All language subtitles for Viulisti.2018.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.fi

ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,020 --> 00:00:33,200 Täällä sitä poltellaan. 2 00:00:34,200 --> 00:00:37,220 Kuten ollaan tehty jo monet kerrat. 3 00:00:38,010 --> 00:00:40,180 Aina he ovat meidän kimpussamme. 4 00:00:40,220 --> 00:00:44,110 Jo viides vuosi, kun pitää polttaa ulkona. 5 00:00:47,190 --> 00:00:50,150 –Lykkyä tykö. –Nähdään pian. 6 00:01:26,240 --> 00:01:29,070 –Oletko valmis? –Olen. 7 00:01:29,110 --> 00:01:31,240 –Kaunista. –Kiitos. 8 00:01:36,160 --> 00:01:38,130 Antaa olla. 9 00:01:50,010 --> 00:01:51,220 Anna olla vain. 10 00:01:53,160 --> 00:01:56,230 Voi hyvänen aika! Antaa olla noin. 11 00:01:57,230 --> 00:01:59,170 No niin. 12 00:02:00,230 --> 00:02:02,190 Hengitä. 13 00:03:42,200 --> 00:03:45,240 Oli ihanaa työskennellä kanssasi. 14 00:03:46,030 --> 00:03:47,110 Kaipasin sitä. 15 00:03:47,150 --> 00:03:50,080 Uskomatonta, että kiertue on nyt ohi. 16 00:03:50,120 --> 00:03:53,160 Voit viedä perheesi kesäasunnollesi. 17 00:03:53,200 --> 00:03:57,100 Välillä on hyvä olla perheenkin parissa. 18 00:03:57,140 --> 00:04:00,090 –Vien sinut hotellille. –Ei tarvitse. 19 00:04:00,130 --> 00:04:03,240 Haluan kävellä. Raitis ilma tekee hyvää. 20 00:04:04,240 --> 00:04:07,090 –Vastaa vain. –Minun on pakko. 21 00:04:07,130 --> 00:04:09,080 Olet rakas. 22 00:04:09,120 --> 00:04:11,170 –Pärjäilehän. –Samoin. 23 00:04:11,210 --> 00:04:14,000 Björn. 24 00:04:14,040 --> 00:04:15,180 Kyllä. 25 00:04:15,220 --> 00:04:18,190 Ei se tuota mitään ongelmia. 26 00:04:20,020 --> 00:04:22,110 Ei. Ei hätää. 27 00:04:22,150 --> 00:04:25,120 Lupaan sen. Kyllä. 28 00:04:27,050 --> 00:04:28,200 Hoidan asian... 29 00:04:35,150 --> 00:04:37,040 Karin! 30 00:04:45,100 --> 00:04:47,160 Soittakaa ambulanssi! 31 00:12:19,030 --> 00:12:21,090 Karin! 32 00:13:36,200 --> 00:13:41,010 Tiedän, etten ole johtanut muutamaan vuoteen. 33 00:13:43,200 --> 00:13:46,130 Mutta mulla on kuitenkin näyttöjä. 34 00:13:48,110 --> 00:13:50,090 Niin. 35 00:13:53,130 --> 00:13:56,200 Mun pitää vaan päästä tapaamaan niitä... 36 00:13:59,130 --> 00:14:01,080 Mitä? 37 00:14:01,120 --> 00:14:04,180 Ai miten niin en voi saada kutsua sinne? 38 00:14:05,240 --> 00:14:08,200 Ootko sä ollut yhteydessä niihin? 39 00:14:13,140 --> 00:14:17,050 Linda, kontaktit on kaikki kaikessa. 40 00:14:19,050 --> 00:14:21,010 Olet agenttini. Tiedät... 41 00:14:25,130 --> 00:14:28,240 Yksi oppilaistani vain. Voi helvetti. 42 00:14:29,030 --> 00:14:32,100 Jutellaan myöhemmin, jooko? 43 00:14:32,140 --> 00:14:34,190 Samoin. Hei. 44 00:36:27,140 --> 00:36:30,190 Mä vain tarvitsen sen tapaamisen. 45 00:36:32,030 --> 00:36:36,220 Tiedän, että mulla ei ole nimeä kapellimestarina, mutta... 46 00:36:38,220 --> 00:36:42,200 Linda, haluatko, että vaihdan agenttia? 47 00:36:42,240 --> 00:36:45,140 Täytyy mennä. 48 00:36:45,180 --> 00:36:47,090 Hei. 49 00:42:34,010 --> 00:42:37,110 Kiitos. Taksi odottaa ulkona. 50 00:51:10,040 --> 00:51:11,190 Kuulkaa kaikki! 51 00:51:11,230 --> 00:51:14,220 Toivottakaa Björn Darren tervetulleeksi. 52 00:51:20,040 --> 00:51:22,020 Kiitos. 53 00:51:24,090 --> 00:51:28,180 Taisinkin saapua cocktailkutsuille. 54 00:51:28,220 --> 00:51:32,200 Kerääntykää ympärilleni, että näen teidät. 55 00:51:32,240 --> 00:51:36,210 Laittakaa laukut ja takit syrjään. 56 00:51:38,010 --> 00:51:40,230 Että voitte rentoutua. 57 00:51:41,020 --> 00:51:43,100 Minulla on tapana tehdä näin. 58 00:51:43,140 --> 00:51:46,020 Jotta käteni rentoutuisivat. 59 00:51:46,060 --> 00:51:48,150 Kylläpä tuntuu hyvältä. 60 00:51:48,190 --> 00:51:52,120 Teen kierroksen, että välillemme syntyy... 61 00:51:54,100 --> 00:51:57,080 ...tietynlainen yhteys. 62 00:51:57,140 --> 00:51:59,040 Björn. 63 00:51:59,080 --> 00:52:00,220 Mitä? 64 00:52:02,020 --> 00:52:04,020 Nimeni on Björn. 65 00:52:05,110 --> 00:52:07,020 –Antti. –Hei, Antti. 66 00:52:07,060 --> 00:52:09,030 Hauska tavata. 67 00:52:11,100 --> 00:52:12,180 –Jarno? –Niin. 68 00:52:12,220 --> 00:52:14,180 Ja te olette...? 69 00:52:14,220 --> 00:52:16,170 –Entä sinä? –Francesco. 70 00:52:16,210 --> 00:52:19,230 Olet italialainen? Hienoa. 71 00:52:20,020 --> 00:52:21,110 Sofia. 72 00:52:27,070 --> 00:52:30,000 –Sinulla on kauniit silmät. –Kiitos. 73 00:52:30,040 --> 00:52:32,170 Niin teilläkin. 74 00:52:32,210 --> 00:52:34,080 Tosi suloista. 75 00:52:34,120 --> 00:52:37,020 Tästä tulee mahtava viikko. 76 00:52:37,060 --> 00:52:40,010 Minä todella uskon– 77 00:52:40,050 --> 00:52:42,200 –että olette taitavia muusikoita. 78 00:52:42,240 --> 00:52:45,220 Huomaan heti, että olette lahjakkaita. 79 00:52:46,010 --> 00:52:50,060 Kuten ihastuttava opettajanne lupasikin. 80 00:52:51,240 --> 00:52:53,240 Näytät hyvältä. 81 00:52:54,030 --> 00:52:57,040 Opettaminen sopii sinulle. 82 00:53:00,240 --> 00:53:03,060 –Miten kätesi voi? –No... 83 00:53:05,020 --> 00:53:07,070 Lääkäreiden mukaan... 84 00:53:08,070 --> 00:53:10,200 ...mä en voi soittaa enää koskaan. 85 00:53:18,020 --> 00:53:20,090 Mun käsi on täysin paskana. 86 00:53:20,130 --> 00:53:22,150 Anna kun katson. 87 00:53:23,150 --> 00:53:25,100 Voi luoja... 88 00:53:26,100 --> 00:53:29,100 En tiennyt, että tilanne on noin paha. 89 00:53:31,020 --> 00:53:33,030 Olen tosi pahoillani. 90 00:53:33,070 --> 00:53:35,110 Olisit kertonut. 91 00:53:39,060 --> 00:53:42,160 –Mitä nyt? –Ajattelin, että voisit auttaa. 92 00:53:44,020 --> 00:53:46,230 Mä haluan ruveta taas johtamaan. 93 00:53:48,000 --> 00:53:52,130 Kai ymmärrät, että tuossa iässä– 94 00:53:52,170 --> 00:53:55,130 –et voi päästä huippukapellimestariksi. 95 00:53:55,170 --> 00:53:59,050 Et säkään mikään nuori ollut, kun aloitit. 96 00:54:00,140 --> 00:54:03,020 Olet aina ollut itsepäinen tapaus. 97 00:54:03,060 --> 00:54:06,050 –Olen tosissani... –Niin. 98 00:54:09,080 --> 00:54:11,200 Tiedäthän, että rakastan sinua yhä? 99 00:54:11,240 --> 00:54:14,040 Tiedän. 100 00:55:40,050 --> 00:55:42,060 Herrajumala! 101 00:55:42,100 --> 00:55:44,140 No, mitä nyt? 102 00:55:44,180 --> 00:55:47,020 Pitää lähteä heti Köpikseen. 103 00:55:47,060 --> 00:55:49,140 –Nytkö? –Niin, tänään. 104 00:55:49,180 --> 00:55:52,080 Et voi häipyä kesken mestarikurssin. 105 00:55:52,120 --> 00:55:55,080 –Vera Chenillä on joku pöpö. –Mitä siitä? 106 00:55:55,120 --> 00:55:58,050 –Mä tarvitsen sinua täällä. –Anteeksi. 107 00:55:58,090 --> 00:56:00,090 Pakko löytää uusi solisti. 108 00:56:02,070 --> 00:56:05,120 Tarvitsen sinua. Sullahan on kaikkien numerot... 109 00:56:05,160 --> 00:56:09,030 Harjoitukset alkavat maanantaina. 110 00:56:10,100 --> 00:56:12,150 Mitä te soitatte? 111 00:56:12,190 --> 00:56:14,170 Mendelssohnin. 112 00:56:16,160 --> 00:56:18,140 Viulukonserton? 113 00:56:22,090 --> 00:56:24,180 –Mitä? –Kuuntele mun oppilaat. 114 00:56:24,220 --> 00:56:28,180 Oon harjoituttanut sitä kappaletta niillä. 115 00:56:28,220 --> 00:56:31,110 Valitsit meidän konserton? 116 00:56:32,110 --> 00:56:34,110 Niin valitsin. 117 00:56:35,180 --> 00:56:38,010 –Hei! –Hei. 118 00:56:40,040 --> 00:56:43,090 –Jutellaan myöhemmin. –Mä soittelen. 119 00:56:43,130 --> 00:56:46,000 –Pitkästä aikaa. –Aivan. 120 00:57:14,220 --> 00:57:17,140 Mitä oikein odotat? Aloita vaan. 121 00:58:54,220 --> 00:58:57,120 Sofia? Et voi olla tosissasi. 122 00:58:57,160 --> 00:59:00,090 –Päivää sinullekin. –Kuulitko? 123 00:59:00,130 --> 00:59:05,120 –Tyttö soittaa kuin enkeli. –Se on epäluotettava ja laiska. 124 00:59:05,160 --> 00:59:08,040 Aina myöhässä ja ilman muistiinpanoja. 125 00:59:08,080 --> 00:59:11,190 Se ei ole valmis näin isoon haasteeseen. 126 00:59:11,230 --> 00:59:14,160 Se ei ole sinun päätöksesi. 127 00:59:14,200 --> 00:59:18,060 Ei niin. Mutta haluan, että soittaja– 128 00:59:18,100 --> 00:59:20,180 –on lahjakas kuten Vera tai minä. 129 00:59:20,220 --> 00:59:23,150 –Ja se olisi...? –Antti. 130 00:59:25,000 --> 00:59:26,210 Kiitos, riittää. 131 00:59:30,140 --> 00:59:32,190 Et ole nähnyt, mihin hän pystyy. 132 00:59:32,230 --> 00:59:35,070 Siinä pojassa on tähtiainesta. 133 00:59:36,240 --> 00:59:38,240 –Voit poistua. –Kiitos. 134 00:59:39,030 --> 00:59:40,210 –Hei. –Hei. 135 00:59:42,180 --> 00:59:45,120 Tulen mukaan. 136 00:59:45,160 --> 00:59:48,160 Mä treenautan sitä koko viikon. 137 00:59:48,200 --> 00:59:52,090 –Tulet mukaani Kööpenhaminaan? –Niin. 138 00:59:54,040 --> 00:59:57,150 –Ehdotat tosi isoa riskiä. –Kannan vastuun. 139 00:59:57,190 --> 01:00:00,060 Mä lupaan. 140 01:00:00,100 --> 01:00:04,000 –Et kai ole ihastunut häneen? –No en. 141 01:00:04,040 --> 01:00:07,060 Tiedän, että pidät enemmän Jallusta– 142 01:00:07,100 --> 01:00:10,140 –mutta tämä erinomainen vodka saa kelvata. 143 01:00:18,050 --> 01:00:19,230 Kippis. 144 01:00:24,100 --> 01:00:27,060 Ajattelin, että voisit auttaa minua. 145 01:00:29,090 --> 01:00:32,060 Mä haluan takaisin suureen maailmaan. 146 01:00:33,150 --> 01:00:36,160 Jos voisit puhua niille Seattlen tyypeille– 147 01:00:36,200 --> 01:00:40,070 –ja järjestää mulle tapaamisen sinne... 148 01:00:40,110 --> 01:00:42,210 Haluan kapellimestariksi. 149 01:00:46,030 --> 01:00:48,090 Voin kertoa... 150 01:00:48,130 --> 01:00:52,220 ...että Jumalan paikalla on yksinäistä. 151 01:00:55,060 --> 01:00:58,170 Elämässäni ei ole muuta kuin musiikkini. 152 01:00:59,210 --> 01:01:02,000 En ole varma– 153 01:01:02,040 --> 01:01:04,090 –rakastavatko ihmiset minua– 154 01:01:04,130 --> 01:01:07,040 –vai haluavatko he vain hyötyä minusta. 155 01:01:07,080 --> 01:01:10,120 En usko, että haluat tähän asemaan. 156 01:01:16,080 --> 01:01:20,210 Tahtipuikko on paljon raskaampi– 157 01:01:21,000 --> 01:01:23,040 –kuin voit kuvitella. 158 01:01:23,080 --> 01:01:27,060 Joskus se pitää nostaa kaksin käsin– 159 01:01:27,100 --> 01:01:30,120 –ja silti tuntuu, että se putoaa. 160 01:01:31,180 --> 01:01:34,040 Et tiedä tästä mitään. 161 01:01:41,140 --> 01:01:45,100 En voi ystävystyä soittajieni kanssa. 162 01:01:48,190 --> 01:01:51,230 Muuten en kuule musiikkiani. 163 01:01:55,220 --> 01:01:57,200 Jatka opettamista, Karin. 164 01:01:57,240 --> 01:02:00,000 Se sopii sinulle. 165 01:02:01,230 --> 01:02:05,020 Haluan varoittaa sinua, koska... 166 01:02:05,060 --> 01:02:07,130 Jos haluat kuninkaaksi... 167 01:02:08,130 --> 01:02:11,240 ...menetät lopulta kaiken! 168 01:02:13,090 --> 01:02:15,200 Sinulla on perheesi. 169 01:02:15,240 --> 01:02:18,020 Haluatko menettää heidät? 170 01:02:18,060 --> 01:02:20,100 Et halua, ethän? 171 01:02:20,140 --> 01:02:23,030 En tietenkään. 172 01:02:55,110 --> 01:02:58,180 Toisitteko pullon parasta samppanjaanne? 173 01:02:59,180 --> 01:03:01,140 Kiitos. 174 01:03:37,140 --> 01:03:39,180 Rakastan tätä huonetta! 175 01:03:39,220 --> 01:03:44,050 Aivan kuin olisi viulun sisällä. 176 01:03:47,060 --> 01:03:53,000 Ja eilen päästitte minut sielunne sisälle. 177 01:03:53,040 --> 01:03:55,120 Muistakaa se. 178 01:03:55,160 --> 01:03:58,060 Haluan sanoa teille– 179 01:03:58,100 --> 01:04:01,200 –että onnistuitte koesoitossa loistavasti. 180 01:04:01,240 --> 01:04:04,110 Te olette loistavia muusikoita. 181 01:04:04,150 --> 01:04:07,050 Pitäkää se mielessänne. 182 01:04:07,090 --> 01:04:09,200 Teidän viehättävä opettajanne– 183 01:04:09,240 --> 01:04:12,180 –on luvannut lähteä mukaamme– 184 01:04:12,220 --> 01:04:16,060 –harjoituttajaksi uudelle solistille. 185 01:04:20,180 --> 01:04:25,030 Loppujen lopuksi valinta oli selvä. 186 01:04:35,000 --> 01:04:36,200 Tervetuloa mukaan, Antti. 187 01:04:36,240 --> 01:04:39,110 Kone lähtee 7.00 maanantaina. 188 01:10:54,220 --> 01:10:57,220 "Tervetuloa Kööpenhaminaan." 189 01:13:11,130 --> 01:13:14,110 Mitä sinulla on parhaillaan työn alla? 190 01:13:14,150 --> 01:13:16,190 Vähän sitä sun tätä. 191 01:13:16,230 --> 01:13:21,040 Kalenteri on kohta yhtä täynnä kuin silloin hulluina vuosina. 192 01:13:21,080 --> 01:13:23,150 –Kuulostaa hienolta! –Joo. 193 01:13:23,190 --> 01:13:27,030 –Mitäs itsellesi? Näytät hyvältä! –Kiitos. 194 01:13:27,070 --> 01:13:29,160 Oletteko tavanneet? Tässä on Antti. 195 01:13:29,200 --> 01:13:31,230 –Ja tässä on Saulius. –Antti. 196 01:13:32,020 --> 01:13:34,100 –Hauska tavata. –Antti! 197 01:13:36,080 --> 01:13:38,130 Tervetuloa suureen maailmaan! 198 01:13:38,170 --> 01:13:41,090 Kiitos. Tämä on suuri kunnia. 199 01:13:43,210 --> 01:13:45,080 Tulkaa. 200 01:13:46,080 --> 01:13:51,080 Kiitos upeasta kokemuksesta. Oli ihanaa soittaa Beethovenia kanssasi. 201 01:13:51,120 --> 01:13:54,060 Nautin siitä myös. Tulkaa. 202 01:13:58,210 --> 01:14:00,240 Olemme valmiina. 203 01:14:02,120 --> 01:14:04,200 Hyvä. 204 01:14:04,240 --> 01:14:07,090 –Onko kaikki hyvin? –On. 205 01:14:09,130 --> 01:14:11,130 Heti, kun olet valmis. 206 01:14:56,190 --> 01:14:58,090 Kiitos. 207 01:15:01,200 --> 01:15:03,170 Uudestaan. 208 01:15:03,210 --> 01:15:05,180 Olen valmis. 209 01:15:20,230 --> 01:15:23,030 Enemmän tunnetta! 210 01:15:48,070 --> 01:15:50,070 Enemmän rakkautta! 211 01:15:57,030 --> 01:15:59,080 Helvetti! 212 01:16:09,140 --> 01:16:11,120 Kiitos! Riittää! 213 01:16:21,070 --> 01:16:23,200 Enpä tiedä... 214 01:16:24,200 --> 01:16:27,090 Tästä tulee pitkä viikko. 215 01:16:34,050 --> 01:16:37,110 Häntä vain jännitti tänään. 216 01:16:37,150 --> 01:16:39,210 Maali! 217 01:16:40,000 --> 01:16:41,100 Se oli maali! 218 01:16:41,140 --> 01:16:44,090 Pojasta tulee hyvä. Usko pois. 219 01:16:44,130 --> 01:16:47,120 Kaikki järjestyy. Usko pois. 220 01:16:47,160 --> 01:16:50,020 Hyvä. Toivon todella niin. 221 01:16:53,030 --> 01:16:56,060 Se on itse asiassa pitkä tarina. 222 01:16:56,100 --> 01:17:01,040 Soitamme musiikkitalolla Mendelssohnin viulukonserton. 223 01:17:01,080 --> 01:17:05,100 –Niinkö? Vau! –Minun pitäisi olla jo nukkumassa. 224 01:17:05,140 --> 01:17:07,130 Tanssitaan! 225 01:20:05,160 --> 01:20:08,110 Seis! Olit liian nopea, Antti. 226 01:20:09,110 --> 01:20:11,040 Antti. 227 01:20:11,080 --> 01:20:14,110 Sinun pitää soittaa orkesteri sisään. 228 01:20:15,110 --> 01:20:19,060 Se on sinun tehtäväsi, ei kapellimestarin. 229 01:20:21,170 --> 01:20:24,120 Soitetaan sama paikka uudestaan. 230 01:21:08,040 --> 01:21:10,050 Paljon parempi! 231 01:21:11,150 --> 01:21:13,000 Antti. 232 01:21:14,160 --> 01:21:18,060 Tiedätkö tämän osan italiankielisen otsikon? 233 01:21:24,010 --> 01:21:25,170 En tiedä. 234 01:21:25,210 --> 01:21:29,000 Ei se mitään. Siinä on kolme sanaa. 235 01:21:30,000 --> 01:21:33,210 Allegro molto apassionata. 236 01:21:35,060 --> 01:21:37,180 Onko sanojen välissä pilkkua? 237 01:21:40,230 --> 01:21:42,240 En tiedä. 238 01:21:43,030 --> 01:21:44,120 Ei ole. 239 01:21:44,160 --> 01:21:49,210 Se ei ole allegro, molto, apassionata. 240 01:21:50,000 --> 01:21:53,100 Eikä allegromolto, apassionata. 241 01:21:55,000 --> 01:21:58,040 Se on allegromoltoapassionata! 242 01:21:58,080 --> 01:22:00,130 Soittakaa uudestaan! 243 01:28:06,010 --> 01:28:08,130 Lisää rakkautta! 244 01:29:12,230 --> 01:29:15,090 Minulla on suhde Karinin kanssa. 245 01:29:19,160 --> 01:29:23,230 Meillä on Karinin kanssa suhde. 246 01:29:26,240 --> 01:29:29,200 Se on kestänyt yli kaksi kuukautta. 247 01:29:29,240 --> 01:29:33,090 Ajattelin, että sinun olisi hyvä tietää. 248 01:29:33,130 --> 01:29:35,160 Oliko jäätelö teille? 249 01:29:36,240 --> 01:29:38,220 Olkaa hyvä. 250 01:29:39,170 --> 01:29:42,010 Hänelle tuplaespresso. 251 01:29:44,010 --> 01:29:46,090 Ja kaksi tavallista tänne. 252 01:29:51,110 --> 01:29:52,240 Kiitos. 253 01:34:58,070 --> 01:35:00,070 Missä hän on? 254 01:35:01,090 --> 01:35:03,160 En tiedä. 255 01:35:10,040 --> 01:35:11,220 Anteeksi. 256 01:35:12,010 --> 01:35:14,050 Minä mokasin. 257 01:35:18,000 --> 01:35:20,090 Aloitetaan ihan kohta. 258 01:35:31,060 --> 01:35:33,210 Olen valmis. Aloitetaan. 259 01:35:36,160 --> 01:35:39,130 Ajattelitko soittaa takki päällä? 260 01:35:42,030 --> 01:35:44,050 Joo, ajattelin. 261 01:35:55,220 --> 01:35:58,080 Kuuntele orkesteria, Antti. 262 01:35:58,120 --> 01:36:00,000 Alusta. 263 01:36:13,080 --> 01:36:15,110 Nyt jäät alavireiseksi. 264 01:36:16,150 --> 01:36:18,060 Uudestaan. 265 01:36:36,050 --> 01:36:38,200 Nyt se oli liian ylävireistä. 266 01:36:41,200 --> 01:36:43,240 Soitetaan alusta. 267 01:36:51,050 --> 01:36:53,160 Kokeillaan... 268 01:36:53,200 --> 01:36:56,020 ...pelkällä sooloviululla. 269 01:37:34,010 --> 01:37:35,230 Liian alavireinen. 270 01:37:41,160 --> 01:37:43,140 Alavireinen. 271 01:37:45,060 --> 01:37:47,030 Vieläkin liian alavireinen. 272 01:37:48,120 --> 01:37:50,130 Liian alavireinen. 273 01:37:52,100 --> 01:37:54,180 Vieläkin liian alavireinen! 274 01:37:56,200 --> 01:37:58,140 Alavireinen. 275 01:38:00,030 --> 01:38:02,080 Uudestaan. 276 01:38:04,010 --> 01:38:06,010 Liian ylävireinen. 277 01:38:07,110 --> 01:38:09,130 Taas liian ylävireinen. 278 01:38:10,010 --> 01:38:12,130 Taas. 279 01:38:12,170 --> 01:38:14,040 Ja taas. 280 01:38:15,100 --> 01:38:19,070 Ja taas. 281 01:38:20,070 --> 01:38:23,170 Taas. 282 01:38:23,210 --> 01:38:26,200 Ja taas. 283 01:38:27,200 --> 01:38:29,120 Taas. 284 01:38:29,160 --> 01:38:31,180 Taas! 285 01:38:31,220 --> 01:38:33,230 Ja taas! 286 01:38:38,220 --> 01:38:41,000 Kokeillaan orkesterin kanssa. 287 01:38:42,050 --> 01:38:43,190 Alusta. 288 01:39:09,030 --> 01:39:11,080 Nyt Antti soitti hyvin. 289 01:39:12,080 --> 01:39:15,050 Mutta orkesteri oli myöhässä. 290 01:39:15,090 --> 01:39:18,030 Teidän täytyy kuunnella myös häntä. 291 01:39:18,070 --> 01:39:21,150 Ajatelkaa, että olen iso lintu– 292 01:39:21,190 --> 01:39:24,040 –jolla on isot siivet. 293 01:39:24,080 --> 01:39:26,070 Ja kun teen näin– 294 01:39:26,110 --> 01:39:31,120 –ajatelkaa, että olette siipieni suojassa. 295 01:39:35,130 --> 01:39:39,010 Ja tästä eteenpäin soitatte synkassa– 296 01:39:39,050 --> 01:39:43,100 –maagisten siipieni universumin sisällä. 297 01:41:55,150 --> 01:41:58,140 Tämä on Jaakko Helenius. 298 01:41:58,180 --> 01:42:01,160 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 299 01:42:39,130 --> 01:42:41,080 Kerrohan... 300 01:42:41,120 --> 01:42:45,000 Kauanko ajattelit pitää sen piilossa? 301 01:42:46,000 --> 01:42:48,210 Se on kuin maanalainen joki. 302 01:42:49,030 --> 01:42:52,120 Se on aina ollut siellä. Valmiina. 303 01:42:54,000 --> 01:42:55,230 Kuule, minulla on... 304 01:42:56,230 --> 01:42:59,240 ...jotain kerrottavaa sinulle. 305 01:43:01,050 --> 01:43:04,000 Tämä juttu... 306 01:43:04,040 --> 01:43:06,220 Älä kerro. En halua kuulla! 307 01:43:07,010 --> 01:43:11,110 Sinun ja sen naisen välinen juttu ei kuulu minulle! 308 01:43:11,150 --> 01:43:14,200 Mutta se tuottaa sinulle selvästi tuskaa. 309 01:43:16,050 --> 01:43:17,140 Haluan vain... 310 01:43:17,180 --> 01:43:21,240 Kun olin sinun ikäisesi, ihailin erästä opettajaani hirveästi. 311 01:43:22,030 --> 01:43:25,230 Vanha venäläinen mies. Ankara kuin mikä. 312 01:43:26,020 --> 01:43:28,050 Yritin aina miellyttää häntä. 313 01:43:28,090 --> 01:43:30,090 Hän antoi kauniin opetuksen. 314 01:43:30,130 --> 01:43:33,150 Istuin luokassa ja katsoin häntä ylöspäin. 315 01:43:33,190 --> 01:43:38,020 Pitkä mies. Hän kysyi, mitä katson. 316 01:43:38,060 --> 01:43:40,050 Vastasin: "Teitä, maestro." 317 01:43:40,090 --> 01:43:43,020 Hän kysyi, miksi. 318 01:43:43,060 --> 01:43:45,210 Sanoin, että yritin oppia. 319 01:43:46,000 --> 01:43:48,230 Hän vastasi: "Älä minua katso." 320 01:43:49,230 --> 01:43:53,230 Jos haluat oppia jotain, katso itseäsi! 321 01:43:54,230 --> 01:43:57,040 Et ole kenenkään muun luomus. 322 01:43:57,080 --> 01:44:00,030 Olet oma luomuksesi. 323 01:44:03,090 --> 01:44:08,060 Arvostan todella paljon, että sanoit tuon minulle. 324 01:44:09,160 --> 01:44:12,030 Vitut minun sanomisistani! 325 01:44:14,000 --> 01:44:16,130 Vitut niistä ja arvostuksestasi! 326 01:44:16,170 --> 01:44:22,070 Laita kaikkesi musiikkiisi ja anna sen kuulua huomenna. 327 01:44:22,110 --> 01:44:24,060 Vitut kaikesta muusta! 328 01:44:25,060 --> 01:44:27,140 Tarvitsen tuskaasi! 329 01:44:28,190 --> 01:44:31,050 Anna minulle huomenna kaikkesi! 330 01:44:38,140 --> 01:44:41,090 Tuntuu vain, että tämä kaikki... 331 01:44:42,090 --> 01:44:46,010 ...tapahtuu liian nopeasti, enkä minä... 332 01:44:47,170 --> 01:44:50,100 En tiedä. Se tuntuu... 333 01:44:51,150 --> 01:44:53,230 Miltä ikinä se tuntuukaan... 334 01:44:55,090 --> 01:44:57,130 ...se on hyvä asia. 335 01:45:01,100 --> 01:45:03,200 Anna minulle kaikkesi. 336 01:45:03,240 --> 01:45:07,000 Huomenna soitat sen kaiken minulle. 337 01:45:07,040 --> 01:45:10,100 Laita se kaikki musiikkiisi. 338 01:45:18,030 --> 01:45:20,030 Kyllä. 339 01:45:20,070 --> 01:45:23,060 –Kippis Tanskan malliin. –Kippis. 340 01:56:53,180 --> 01:56:57,100 Tekstitys: Samuli Kauppila / Kati Wink 22915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.