All language subtitles for Ugly Betty s03e24 The Fall Issue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,540 The dreams always begin the same 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,170 I'm eating a hot dog in a park 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,920 And that's when I notice everyone is gone. 4 00:00:08,950 --> 00:00:12,660 - Weird. just then, I hear Henry's voice. - Betty? 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,870 I realize it's not Henry, but... 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,730 Antonio Sabato Jr.? 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,560 Before I can do anything, 8 00:00:18,590 --> 00:00:20,810 Antonio rips the hot dog from my hand. 9 00:00:20,820 --> 00:00:23,000 No hot dog for you, Betty Suarez. 10 00:00:23,010 --> 00:00:25,010 And then he kisses me. 11 00:00:25,010 --> 00:00:28,010 http://www.yyets.net/ www.addic7ed.com [only english] 12 00:00:28,010 --> 00:00:31,010 Joanna ronald sadnessleaf Honeybunny aydin1954 13 00:00:34,240 --> 00:00:35,780 Matt? 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,090 How could you, Betty? You betrayed me. 15 00:00:38,110 --> 00:00:40,280 You're a cheater. You kissed him. 16 00:00:40,330 --> 00:00:44,070 You kissed Antonio Sabato Jr. with tongue. 17 00:00:44,380 --> 00:00:46,830 You frenched Antonio Sabato Jr? 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,140 Was it good? 19 00:00:48,180 --> 00:00:49,250 That's not the point. 20 00:00:49,270 --> 00:00:51,030 Obviously, he's Henry. 21 00:00:51,040 --> 00:00:53,390 Oh. So what's the hot dog? 22 00:00:53,410 --> 00:00:55,440 Also not the point. 23 00:00:55,460 --> 00:00:58,030 I think I have to tell Matt that I kissed Henry 24 00:00:58,060 --> 00:00:59,650 Before we move in together. 25 00:00:59,670 --> 00:01:01,760 Betty, I don't care how guilty you feel. 26 00:01:01,770 --> 00:01:03,580 Keep your pie hole shut. 27 00:01:03,600 --> 00:01:06,630 Please tell me, what good is telling him? 28 00:01:06,660 --> 00:01:09,460 Well, I don't want there to be secrets between us, 29 00:01:09,480 --> 00:01:12,530 Especially when we're about to take things to another level. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,580 I mean, it's been three days already. 31 00:01:14,600 --> 00:01:16,860 Listen, if that kiss meant nothing, 32 00:01:16,880 --> 00:01:19,620 You're about to turn nothing into something. 33 00:01:19,650 --> 00:01:20,490 I don't know. 34 00:01:20,510 --> 00:01:22,950 Matt's coming home from his painter's retreat today. 35 00:01:22,980 --> 00:01:25,310 I'm just gonna tell him at lunch. 36 00:01:25,740 --> 00:01:26,780 Good morning. 37 00:01:26,800 --> 00:01:29,000 Hey. What are you doing up so early? 38 00:01:29,010 --> 00:01:32,260 The live media telecast of the Mama Award nominees. 39 00:01:32,280 --> 00:01:33,420 Oh, yeah. 40 00:01:33,450 --> 00:01:36,010 Oh, the Mama Awards-- am I nominated? 41 00:01:36,030 --> 00:01:38,770 The magazine and media association awards. 42 00:01:38,790 --> 00:01:40,500 Yeah, it's, like, my favorite awards show 43 00:01:40,520 --> 00:01:42,250 After the Oscars, the Tonys, 44 00:01:42,260 --> 00:01:44,040 The Golden Globes and the Grammys. 45 00:01:44,070 --> 00:01:47,800 Aw. My baby's so full of culture. 46 00:01:47,820 --> 00:01:49,180 You are so getting into 47 00:01:49,210 --> 00:01:50,850 That performing arts high school. 48 00:01:50,860 --> 00:01:53,000 Mom, it's too early for love. 49 00:01:53,050 --> 00:01:56,200 Nominees in the category of socially relevant article 50 00:01:56,230 --> 00:01:59,130 Are "anorexia's forgotten prisoners," 51 00:01:59,160 --> 00:02:00,670 The "New York Review"... 52 00:02:00,720 --> 00:02:02,810 In honor of the Mama Awards, 53 00:02:02,830 --> 00:02:06,300 Your traditional one bite of bagel. 54 00:02:08,810 --> 00:02:10,230 Thank you. 55 00:02:10,250 --> 00:02:12,890 I assumed since you're off to work for "Vogue" now, 56 00:02:12,900 --> 00:02:14,370 You wouldn't be here this morning. 57 00:02:14,380 --> 00:02:17,020 Oh, Stop. My head may belong to Anna Wintour, 58 00:02:17,040 --> 00:02:20,220 But my heart will always belong to you 59 00:02:20,260 --> 00:02:22,610 And Jake Gyllenhaal-- but mostly you. 60 00:02:22,630 --> 00:02:24,610 And the nominees for best fashion issue of the year... 61 00:02:24,630 --> 00:02:26,630 That's our category. 62 00:02:26,630 --> 00:02:28,630 "Elle," spring fashion issue, March, 2009, 63 00:02:28,630 --> 00:02:31,040 Editor-in-chief Robbie Myers. 64 00:02:31,050 --> 00:02:33,240 "Mode" magazine, wedding issue... 65 00:02:33,260 --> 00:02:36,060 Editors-in-chief Daniel Meade and Wilhelmina Slater... 66 00:02:36,070 --> 00:02:37,850 Willie, it's your first nomination as editor-in-chief. 67 00:02:37,870 --> 00:02:41,230 Too bad I have to share it with that drooling idiot. 68 00:02:44,600 --> 00:02:46,310 Congratulations. 69 00:02:46,330 --> 00:02:49,740 You're nominated for a Mama for the wedding issue. 70 00:02:49,810 --> 00:02:51,580 Mm. that's cool. 71 00:02:51,600 --> 00:02:53,550 Cool? 72 00:02:53,580 --> 00:02:55,280 It's huge. 73 00:02:55,300 --> 00:02:57,540 Not to mention, I'm on the cover. 74 00:03:00,570 --> 00:03:03,780 Okay, that is definitely the best part. 75 00:03:03,810 --> 00:03:07,800 Wait, wait. You had a fever last night. 76 00:03:07,810 --> 00:03:09,710 You have to get back to sleep. Come on. 77 00:03:09,720 --> 00:03:11,510 I'm fine. 78 00:03:11,520 --> 00:03:14,630 And even better knowing... you're gonna win. 79 00:03:14,650 --> 00:03:16,180 Yeah. I can't wait-- 80 00:03:16,200 --> 00:03:19,270 My husband on stage accepting his trophy. 81 00:03:20,920 --> 00:03:23,590 I am so proud of you, babe. 82 00:03:26,570 --> 00:03:29,300 Yay, Wilhelmina! 83 00:03:29,930 --> 00:03:31,770 All hail the nominee! 84 00:03:31,780 --> 00:03:34,670 Oh, this is all too much. you know I hate attention. 85 00:03:34,680 --> 00:03:36,690 - Brava, Willie. Brava. - Oh, you don't have to do that. 86 00:03:36,710 --> 00:03:39,860 - Keep doing that. - Marc, where is the press? 87 00:03:39,870 --> 00:03:42,480 Eagerly awaiting their queen. 88 00:03:45,590 --> 00:03:47,710 That's not their queen. 89 00:03:47,730 --> 00:03:49,280 Look at them fawning over her 90 00:03:49,310 --> 00:03:52,100 Like she's Obama's Portuguese water dog. 91 00:03:52,110 --> 00:03:53,370 I think it's time we bust out 92 00:03:53,390 --> 00:03:54,990 That little secret we dug up. 93 00:03:55,010 --> 00:03:57,270 So are there any more questions 94 00:03:57,290 --> 00:03:58,860 Oh, I have one. 95 00:03:58,920 --> 00:04:00,990 Uh, I was thinking about taking a little vacation 96 00:04:01,010 --> 00:04:03,370 To Madison, South Dakota. 97 00:04:03,410 --> 00:04:06,980 I heard it's a wonderful place to find your inner child. 98 00:04:07,010 --> 00:04:11,890 Ever been there, recently, or maybe in the early '80s? 99 00:04:13,840 --> 00:04:16,980 I think we've had quite enough questions. 100 00:04:17,120 --> 00:04:19,630 Thank you all for coming. 101 00:04:19,650 --> 00:04:20,930 Thank you. 102 00:04:20,940 --> 00:04:23,010 What does she mean? what does she mean by that? 103 00:04:23,050 --> 00:04:24,530 Were you there at that time? 104 00:04:24,550 --> 00:04:26,070 I'm so sorry. 105 00:04:26,080 --> 00:04:28,640 You know how easily the elderly tire out. 106 00:04:28,650 --> 00:04:31,750 Now who wants to talk about my nomination? 107 00:04:31,770 --> 00:04:33,325 When did you find out? 108 00:04:33,325 --> 00:04:34,880 How did you share that with Daniel? 109 00:04:36,610 --> 00:04:39,150 Congratulations! 110 00:04:39,210 --> 00:04:41,420 Huh. That's... interesting. 111 00:04:41,430 --> 00:04:44,520 It's an "M" for Mama. You can't tell? 112 00:04:44,540 --> 00:04:46,780 A piece broke off. 113 00:04:46,800 --> 00:04:48,060 Okay, I ate it. 114 00:04:48,090 --> 00:04:49,905 Why aren't you out there doing any press? 115 00:04:49,905 --> 00:04:51,720 Oh, my mom's Senior V.P. now. 116 00:04:51,740 --> 00:04:53,650 I'll let her be the face of the company. 117 00:04:53,660 --> 00:04:55,610 I meant to ask you, has Penny Meadows turned in 118 00:04:55,620 --> 00:04:56,755 That Yves Saint Laurent piece yet? 119 00:04:56,755 --> 00:04:57,890 I haven't gotten anything. 120 00:04:57,910 --> 00:05:00,130 That's weird. She's been working on that for months now. 121 00:05:00,140 --> 00:05:01,610 I'm gonna need that for the fall issue. 122 00:05:01,630 --> 00:05:04,210 Can you go check and see how it's coming? 123 00:05:04,980 --> 00:05:08,440 - What? - It's just... she's mean... 124 00:05:08,490 --> 00:05:11,550 And scary and she always has terrible breath, 125 00:05:11,580 --> 00:05:13,190 Like coffee and moth balls 126 00:05:13,210 --> 00:05:15,890 And some other weird smell I can't quite figure out. 127 00:05:15,900 --> 00:05:18,110 Betty, she's not that bad. 128 00:05:18,360 --> 00:05:20,780 What the hell do you want, eyebrow? 129 00:05:20,800 --> 00:05:22,830 Good morning, Penny. 130 00:05:22,850 --> 00:05:25,540 Daniel was wondering about the Yves Saint Laurent piece. 131 00:05:25,560 --> 00:05:29,150 - Working on it. - Right, I understand. It's just-- 132 00:05:29,160 --> 00:05:31,340 Look at those damn pigeons-- taunting me, 133 00:05:31,380 --> 00:05:33,660 Making their little pigeon noises... 134 00:05:33,680 --> 00:05:35,510 Crapping all over the window. 135 00:05:36,200 --> 00:05:39,870 - Could you give me a hand here? - Um, okay. 136 00:05:40,450 --> 00:05:41,490 See, the thing is, 137 00:05:41,510 --> 00:05:43,300 They're starting to work on the fall issue, 138 00:05:43,330 --> 00:05:45,870 - And Daniel's just a little concerned... - You want a beer? 139 00:05:45,890 --> 00:05:47,280 No, thank you. 140 00:05:47,330 --> 00:05:49,860 Uh, maybe... maybe after work, 141 00:05:49,890 --> 00:05:52,200 When it's appropriate to drink. 142 00:05:52,530 --> 00:05:53,970 So about the article-- 143 00:05:54,000 --> 00:05:56,470 Listen, buzzkill, you can't rush art, okay? 144 00:05:56,490 --> 00:05:58,690 Did anyone say to Picasso, "yo, Pablo, 145 00:05:58,710 --> 00:05:59,650 Uh, could you hurry up 146 00:05:59,660 --> 00:06:00,970 With that Guernica thing? 147 00:06:08,270 --> 00:06:10,310 Oh, can't lean out the window, can't drink. 148 00:06:10,330 --> 00:06:12,740 You're a real Pioneers full of fun. Shoo! 149 00:06:12,750 --> 00:06:14,760 Shoo! Shoo! Shoo! 150 00:06:14,790 --> 00:06:16,790 Come on. go. Shoo. Shoo. 151 00:06:25,550 --> 00:06:27,510 Why are they wearing gas masks? 152 00:06:27,550 --> 00:06:28,790 It's protecting them 153 00:06:28,800 --> 00:06:30,970 From the foul stench of their lies. 154 00:06:31,340 --> 00:06:34,510 Wow. Uh... that's neat. 155 00:06:34,540 --> 00:06:35,890 It's dark, but neat. 156 00:06:35,920 --> 00:06:37,650 It's where inspiration took me. 157 00:06:37,750 --> 00:06:39,870 Um, Matt, I have something 158 00:06:39,910 --> 00:06:42,790 That I've been meaning to talk to you about. 159 00:06:42,820 --> 00:06:44,630 I'm glad to hear it. 160 00:06:51,990 --> 00:06:53,670 God, this is hard. 161 00:06:56,910 --> 00:07:00,110 But before we move in, I I think that you should know-- 162 00:07:02,660 --> 00:07:05,480 Oh, my god! Penny? 163 00:07:06,230 --> 00:07:08,220 Fall fashion exclusive-- 164 00:07:08,240 --> 00:07:10,180 Emphasis on "fall." 165 00:07:10,220 --> 00:07:11,860 "Mode" feature editor Penny Meadows 166 00:07:14,450 --> 00:07:18,310 To shoo pigeons away from her 28th-floor window. 167 00:07:18,350 --> 00:07:22,270 On my sexy death meter, this one barely rates a 3. 168 00:07:22,330 --> 00:07:25,240 All right, so I issued a statement to the press, 169 00:07:25,260 --> 00:07:26,600 Signed the police report. 170 00:07:26,630 --> 00:07:29,560 - What else are we forgetting? - I sent flowers to the family. 171 00:07:29,590 --> 00:07:31,390 - Oh, good. Thank you. - Daniel, I was thinking, 172 00:07:31,420 --> 00:07:33,680 Maybe I could organize a memorial service 173 00:07:33,720 --> 00:07:35,630 So that her friends here can say good-bye to her. 174 00:07:35,650 --> 00:07:39,480 -Did she have friends -not really, but we'd do something nice 175 00:07:39,510 --> 00:07:42,520 - I was thinking a coffee cart. - Oh, I'd love a coffee-- 176 00:07:42,570 --> 00:07:47,410 I mean, uh, I think penny would've really liked that. 177 00:07:47,780 --> 00:07:49,380 I hate even thinking about it, 178 00:07:49,410 --> 00:07:51,770 But how are we gonna spread out her workload here? 179 00:07:51,950 --> 00:07:54,610 Well, um... 180 00:07:54,940 --> 00:07:57,340 Daniel, since you brought it up, 181 00:07:57,360 --> 00:08:00,460 - I was thinking-- - do you want her job? 182 00:08:00,490 --> 00:08:03,310 Oh, god. It sounds so awful when you say it out loud. 183 00:08:03,330 --> 00:08:05,120 No, no, we were thinking the same thing. 184 00:08:05,150 --> 00:08:06,640 I think a feature editor position 185 00:08:06,650 --> 00:08:09,100 Would be a perfect fit for you. 186 00:08:11,150 --> 00:08:13,160 Well, we should be respectful. 187 00:08:13,510 --> 00:08:15,090 You know, let the grieving process happen 188 00:08:15,120 --> 00:08:17,390 Before we tell anyone. 189 00:08:17,410 --> 00:08:19,330 Way to go, aunt Betty! 190 00:08:19,350 --> 00:08:22,200 Guys, please. It's a really delicate situation. 191 00:08:22,220 --> 00:08:24,190 Promise me you're not gonna show up at work 192 00:08:24,210 --> 00:08:25,610 With balloons or a cake. 193 00:08:25,640 --> 00:08:29,500 - Somebody say cake? - papi, please. It's so inappropriate. 194 00:08:29,540 --> 00:08:31,200 I'm sorry for how you got the job, mija, 195 00:08:31,230 --> 00:08:33,410 - But you know you deserve it. - thank you, papi. 196 00:08:33,440 --> 00:08:35,190 Look, if it helps, we can all go to church tonight 197 00:08:35,210 --> 00:08:37,390 - And light a candle for the poor woman. - oh, good. 198 00:08:37,420 --> 00:08:39,810 I could light a candle for Saint Vitus. 199 00:08:40,120 --> 00:08:42,430 The patron saint of all actors? 200 00:08:42,750 --> 00:08:45,650 He's gotta have some pull at the performing arts school. 201 00:08:45,680 --> 00:08:46,590 Oh, honey. Don't worry about it. 202 00:08:46,610 --> 00:08:49,160 You're gonna get in. you're gonna be a big star. 203 00:08:49,170 --> 00:08:50,740 Now go help grandpa with the meat loaf. 204 00:08:50,770 --> 00:08:52,070 Hurry up. Hurry up. 205 00:08:52,100 --> 00:08:54,340 So tell me, what happened with Matt? 206 00:08:54,340 --> 00:08:56,740 I didn't get to tell him. 207 00:08:56,770 --> 00:08:58,720 The accident sort of interrupted things. 208 00:08:58,760 --> 00:09:02,900 - Good. - no, not good. I need to tell him. 209 00:09:02,930 --> 00:09:06,360 You know that I am a very spiritual person, right? 210 00:09:06,380 --> 00:09:08,320 - Not really. - I am. 211 00:09:08,330 --> 00:09:10,210 And I try to find the meaning in everything, 212 00:09:10,230 --> 00:09:13,280 And all I'm gonna say is, that woman gave her life 213 00:09:13,310 --> 00:09:14,910 So that you could have a chance at a new one. 214 00:09:14,910 --> 00:09:16,510 Okay, that's a little much. 215 00:09:16,540 --> 00:09:18,520 You got a new job, you got a chance 216 00:09:18,540 --> 00:09:19,880 At a clean slate with Matt. 217 00:09:19,890 --> 00:09:22,210 Why are you gonna screw it up by telling him? 218 00:09:22,230 --> 00:09:24,120 You're just gonna hurt him. 219 00:09:30,790 --> 00:09:31,880 Okay, Ryan, 220 00:09:31,900 --> 00:09:33,780 If you're going to be replacing marc, 221 00:09:33,800 --> 00:09:35,200 There are a few things you need to know. 222 00:09:35,210 --> 00:09:38,020 NO.1, Wilhelmina doesn't like being called by her name. 223 00:09:38,030 --> 00:09:39,790 She prefers "honey." 224 00:09:39,810 --> 00:09:42,800 And number "b," she insists on a morning mouth kiss-- 225 00:09:42,820 --> 00:09:44,790 - A big one. - Amanda! 226 00:09:44,810 --> 00:09:49,840 - Are you trying to sabotage young Ryan? - yes, I hate him. 227 00:09:49,850 --> 00:09:51,500 Marc, you can't just replace yourself 228 00:09:51,520 --> 00:09:53,510 - With another gay guy. - I'm not gay. 229 00:09:53,520 --> 00:09:54,940 Yeah, right. 230 00:09:54,960 --> 00:09:56,330 You're in a long-distance relationship 231 00:09:56,350 --> 00:09:57,860 With a lovely heavy woman. 232 00:09:57,880 --> 00:10:00,000 Watch your back, new boy. 233 00:10:03,640 --> 00:10:05,090 She's coming out of her meeting. 234 00:10:05,110 --> 00:10:07,650 Give this file to her. 235 00:10:14,400 --> 00:10:16,330 Wilhelmina... 236 00:10:16,350 --> 00:10:19,000 We need to talk. 237 00:10:19,940 --> 00:10:22,650 So Victoria Hartley told you about South Dakota. 238 00:10:22,680 --> 00:10:25,860 She told me her husband got you pregnant. 239 00:10:25,900 --> 00:10:28,050 I assume that's the same story. 240 00:10:28,080 --> 00:10:31,730 I was pregnant by my husband's best friend. 241 00:10:31,770 --> 00:10:34,590 I had a very difficult decision to make. 242 00:10:34,630 --> 00:10:36,770 I left the city and I... 243 00:10:36,820 --> 00:10:39,080 Terminated the pregnancy. 244 00:10:39,090 --> 00:10:40,730 Bradford and Cal never knew. 245 00:10:40,750 --> 00:10:44,380 But all the lying drove me to have a nervous breakdown. 246 00:10:44,430 --> 00:10:47,770 It took me a year to recover. 247 00:10:47,810 --> 00:10:49,660 Mm. I love our girl talk. 248 00:10:49,690 --> 00:10:53,100 So I suspect there's a reason why you don't want Cal 249 00:10:53,120 --> 00:10:56,510 To know about your difficult decision. 250 00:10:56,550 --> 00:10:59,460 I could see how he might hate you. 251 00:10:59,480 --> 00:11:01,630 What do you want, Wilhelmina? 252 00:11:01,650 --> 00:11:04,610 I want you to step down 253 00:11:04,630 --> 00:11:07,320 As senior vice president of Meade, 254 00:11:07,340 --> 00:11:09,190 And keep your big dandelion head 255 00:11:09,200 --> 00:11:12,320 Out of any "Mode" business. 256 00:11:15,300 --> 00:11:17,240 Oh, Claire, you know what might be fun? 257 00:11:17,280 --> 00:11:20,830 If you announce your resignation at the mama awards. 258 00:11:20,860 --> 00:11:23,360 Seems appropriate. 259 00:11:24,150 --> 00:11:25,860 Don't you think? 260 00:11:25,910 --> 00:11:28,300 I didn't think it was possible 261 00:11:28,320 --> 00:11:30,710 For a human being to exist 262 00:11:30,750 --> 00:11:34,430 And not have one ounce of humanity, 263 00:11:34,860 --> 00:11:37,630 But there you are. 264 00:11:37,690 --> 00:11:40,510 Why, Claire, you flatter me. 265 00:11:47,490 --> 00:11:51,480 Methinks ye olde Claire is vanquished 266 00:11:51,480 --> 00:11:54,260 Yes, we have conquered our enemy once again. 267 00:11:54,300 --> 00:11:55,220 It seems like 268 00:11:55,260 --> 00:11:58,360 This will be our last conquest together. 269 00:11:58,620 --> 00:11:59,930 I guess it is. 270 00:11:59,950 --> 00:12:01,730 We've had a lot of good times together. Oh. 271 00:12:01,750 --> 00:12:04,680 Remember breaking into that safe 272 00:12:04,700 --> 00:12:07,510 To steal Bradford's will? 273 00:12:08,460 --> 00:12:10,040 Oh, that was the best. 274 00:12:10,050 --> 00:12:12,120 No. the best was having Christina accused 275 00:12:12,140 --> 00:12:14,820 Of kidnapping her own baby. 276 00:12:14,840 --> 00:12:16,230 Wait, you're forgetting the fact 277 00:12:16,260 --> 00:12:19,220 That we stole the sperm from Bradford's cold, dead body 278 00:12:19,230 --> 00:12:20,490 In the first place. 279 00:12:21,270 --> 00:12:22,520 Oh, good times. 280 00:12:23,810 --> 00:12:26,490 Oh. We really should be in jail. 281 00:12:26,500 --> 00:12:29,120 Marc, I know I always haven't been... 282 00:12:29,140 --> 00:12:31,400 Forthcoming with my praise for you. 283 00:12:31,420 --> 00:12:34,140 I just want you to know that, uh... 284 00:12:34,430 --> 00:12:36,650 I'm really... 285 00:12:36,710 --> 00:12:39,080 Going to miss you. 286 00:12:41,320 --> 00:12:43,940 Oh, my g--oh! 287 00:12:48,840 --> 00:12:50,580 Um, Wilhelmina. 288 00:12:52,840 --> 00:12:53,940 I-I just wanted you to know 289 00:12:53,950 --> 00:12:56,690 That penny's memorial's about to start. 290 00:12:57,180 --> 00:12:59,800 Oh, uh, marc, before you go, 291 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 I want to talk to you about something. 292 00:13:08,170 --> 00:13:09,480 So is that really the best picture 293 00:13:09,500 --> 00:13:10,590 You could find? 294 00:13:10,610 --> 00:13:12,610 It's the one where she was happiest. 295 00:13:13,140 --> 00:13:16,180 Oh--Matt. Hello. 296 00:13:16,190 --> 00:13:17,380 Hey, how's it going? 297 00:13:17,390 --> 00:13:18,940 Uh, pretty crazy. 298 00:13:18,950 --> 00:13:20,030 Yeah, I'll bet. 299 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 Hey, listen, I know you're busy, 300 00:13:21,980 --> 00:13:23,220 But before everything happened, 301 00:13:23,230 --> 00:13:24,980 You were gonna tell me something. 302 00:13:25,410 --> 00:13:29,040 No, no. it was nothing. 303 00:13:29,060 --> 00:13:31,880 Really? 'Cause it sounded pretty important. 304 00:13:32,310 --> 00:13:34,300 No, it was about the move. 305 00:13:34,300 --> 00:13:35,970 Um, listen, Matt, uh, 306 00:13:35,990 --> 00:13:37,630 The memorial is just about to start. 307 00:13:37,650 --> 00:13:39,450 So could we talk about this later? 308 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Sure. 309 00:13:45,320 --> 00:13:46,910 Oh, my god. A ghost. 310 00:13:46,930 --> 00:13:51,230 I'm not a ghost, dumbass. I'm her twin sister. 311 00:13:51,260 --> 00:13:54,270 Oh. Oh, I am so, so sorry about your sister. 312 00:13:54,280 --> 00:13:56,760 We all... 313 00:13:56,760 --> 00:13:59,390 Worked with her. 314 00:13:59,830 --> 00:14:01,420 You must be Mindy. 315 00:14:01,440 --> 00:14:03,740 Wow. You really do look-- I know. 316 00:14:03,760 --> 00:14:07,110 Penny got the looks, and I got the personality. 317 00:14:07,120 --> 00:14:10,370 Well, we're so glad you could make it. 318 00:14:10,380 --> 00:14:12,320 We were just happy to have an opportunity 319 00:14:12,330 --> 00:14:13,956 To pay tribute to your sister. 320 00:14:13,956 --> 00:14:16,999 Ok lets get this doll and Tony show on the road 321 00:14:16,999 --> 00:14:19,830 - I have a 4:00 eyelash tint. - Who had the latte? 322 00:14:19,840 --> 00:14:21,680 Oh, thank god. Coffee. 323 00:14:25,130 --> 00:14:26,880 Hello. Hi. 324 00:14:26,920 --> 00:14:29,680 Everybody, thank you so much for coming. Um... 325 00:14:31,680 --> 00:14:34,250 God, there's so much to say about Penny Meadows. 326 00:14:34,250 --> 00:14:37,150 She was part of the "Mode" family. 327 00:14:38,080 --> 00:14:40,370 Excuse me. Sorry. Could we maybe not 328 00:14:40,390 --> 00:14:42,540 Make blended drinks while people are talking? 329 00:14:42,770 --> 00:14:44,520 Thank you. 330 00:14:44,760 --> 00:14:47,530 Uh, so even though we all didn't know her... 331 00:14:47,550 --> 00:14:50,470 The--the way we wanted to know her... 332 00:14:50,480 --> 00:14:52,710 We'll miss her. 333 00:14:52,730 --> 00:14:55,650 Is there anyone else who'd like to share their thoughts? 334 00:14:55,660 --> 00:14:57,570 I have something I'd like to say. 335 00:14:59,490 --> 00:15:00,470 Good. 336 00:15:03,910 --> 00:15:06,280 I'm saddened, as everyone is, 337 00:15:06,290 --> 00:15:09,000 By the sudden death of Penny Meadows. 338 00:15:09,010 --> 00:15:12,300 The only way to make... sense of this tragedy 339 00:15:12,300 --> 00:15:14,930 Is to ensure that her legacy lives on. 340 00:15:15,210 --> 00:15:16,450 That will be my goal 341 00:15:16,460 --> 00:15:21,060 As the newest feature editor at "Mode" magazine. 342 00:15:21,080 --> 00:15:23,300 What?! No way. That's my job. 343 00:15:23,301 --> 00:15:25,160 - This news you lose Betty - I did this news 344 00:15:25,160 --> 00:15:27,080 I went after her job the second she died. Oh. 345 00:15:27,090 --> 00:15:29,830 Is this still about my sister?! 346 00:15:39,170 --> 00:15:41,120 You can stare all you want, Marc. 347 00:15:41,140 --> 00:15:44,160 I'm not giving in. Daniel gave me this promotion. 348 00:15:44,170 --> 00:15:46,560 And Wilhelmina gave me the promotion. 349 00:15:46,580 --> 00:15:48,500 Yeah. Aren't you going to "vogue"? 350 00:15:48,510 --> 00:15:50,650 I passed when Willie reminded me 351 00:15:50,660 --> 00:15:52,210 How much I was needed at "Mode," 352 00:15:52,220 --> 00:15:54,950 Which everyone here agrees with. Yeah. 353 00:15:54,960 --> 00:15:56,850 How could you be on his side? 354 00:15:56,870 --> 00:15:59,900 Amanda, I took you in when you had nowhere to live. 355 00:15:59,910 --> 00:16:02,250 That's because you wanted me for your Ponzi scheme. 356 00:16:02,260 --> 00:16:03,870 You mean the Ponzi Scheme where I paid your rent 357 00:16:03,900 --> 00:16:07,480 - You went out shopping? - Yeah, I want my money back. 358 00:16:08,190 --> 00:16:09,250 Scram. 359 00:16:11,020 --> 00:16:12,450 It seems that the only thing that we can agree on 360 00:16:12,450 --> 00:16:14,580 Is that you're both qualified for the job. 361 00:16:14,600 --> 00:16:18,050 Unfortunately, there's only one position as editor. 362 00:16:18,080 --> 00:16:20,000 So here's what we're gonna do-- 363 00:16:20,010 --> 00:16:21,990 We're making copies of Penny's hard drive-- 364 00:16:22,000 --> 00:16:24,520 All her research on the Yves Saint Laurent article. 365 00:16:24,530 --> 00:16:27,510 You'll take what she's done and prepare it for publication. 366 00:16:27,520 --> 00:16:30,010 Whoever does best gets the job. 367 00:16:30,020 --> 00:16:31,790 The loser gets fired. 368 00:16:31,800 --> 00:16:35,030 - The loser stays an assistant. - Not as interesting, but ok. 369 00:16:35,030 --> 00:16:36,510 Any questions? 370 00:16:36,520 --> 00:16:37,990 No. 371 00:16:42,980 --> 00:16:44,230 I guess we're on. 372 00:16:44,250 --> 00:16:45,900 We certainly are. 373 00:16:55,670 --> 00:16:56,950 It's from Laguardia. 374 00:16:56,970 --> 00:17:00,230 - The airport? - The school of the performing arts. 375 00:17:00,260 --> 00:17:01,770 I can't open it. 376 00:17:01,790 --> 00:17:03,830 I can't. 377 00:17:08,020 --> 00:17:10,380 "Thank you for your application." 378 00:17:11,450 --> 00:17:13,090 "Unfortunately, we're unable to accommodate you 379 00:17:13,110 --> 00:17:15,430 For the upcoming school year." 380 00:17:16,130 --> 00:17:17,510 What? 381 00:17:17,520 --> 00:17:18,800 Sorry, mijo. 382 00:17:18,810 --> 00:17:20,800 - They're idiots! - Hey, the good news is, it says 383 00:17:20,810 --> 00:17:22,460 You can try out again next year. 384 00:17:22,460 --> 00:17:24,110 I don't want to go next year. 385 00:17:24,130 --> 00:17:25,940 Yeah, I know, Justin, but look at this way-- 386 00:17:25,960 --> 00:17:26,870 You know how many times 387 00:17:26,890 --> 00:17:28,580 I ran for city council before I won? 388 00:17:28,610 --> 00:17:33,580 Things that are worth it, sometimes, they--they take time. 389 00:17:35,060 --> 00:17:37,470 I... I-I just wanted to go now. 390 00:17:43,250 --> 00:17:44,310 You're gonna win this. 391 00:17:44,320 --> 00:17:45,720 I wouldn't have agreed to it if you weren't. 392 00:17:45,730 --> 00:17:47,330 There isn't a chance in hell 393 00:17:47,350 --> 00:17:49,315 Marc is gonna turn in a piece better than yours. 394 00:17:49,315 --> 00:17:51,280 I hope so. 395 00:18:01,250 --> 00:18:02,960 Is that your family? 396 00:18:02,970 --> 00:18:04,890 No, Amanda, they're birds. 397 00:18:04,900 --> 00:18:07,930 And apparently the only thing on Penny's hard drive. 398 00:18:07,940 --> 00:18:09,380 Where are her notes? 399 00:18:09,390 --> 00:18:10,670 Well, they wouldn't be on there. 400 00:18:10,680 --> 00:18:12,100 Penny always worked from home. 401 00:18:12,120 --> 00:18:13,690 She only ever came in if she needed 402 00:18:13,700 --> 00:18:16,010 Those ugly yellow pads from the supply closet 403 00:18:16,020 --> 00:18:19,010 Or to take a quick whore's bath in the ladies room. 404 00:18:19,020 --> 00:18:20,700 Thank you, Amanda. 405 00:18:24,350 --> 00:18:26,310 Do you want to get some lunch? 406 00:18:28,610 --> 00:18:30,160 So I think most of Penny's research 407 00:18:30,180 --> 00:18:31,330 Is in her apartment. 408 00:18:31,350 --> 00:18:33,530 I was going to go by, see if I can get in. 409 00:18:33,830 --> 00:18:35,660 Well, it sounds like you have a good handle on things. 410 00:18:35,680 --> 00:18:39,100 So did, uh, Henry and his girlfriend get off okay? 411 00:18:39,110 --> 00:18:41,370 I think so. 412 00:18:42,680 --> 00:18:45,460 You, uh, see him again before he left? 413 00:18:47,460 --> 00:18:51,630 I did, briefly, but it wasn't a big deal. 414 00:18:53,100 --> 00:18:54,960 Really? It seemed like a big deal. 415 00:18:55,700 --> 00:18:57,760 I saw you. You kissed him. 416 00:18:58,560 --> 00:19:00,570 Right here in this park, you kissed him, 417 00:19:00,580 --> 00:19:02,310 And I have given you every opportunity 418 00:19:02,330 --> 00:19:04,440 To tell me the truth, but you didn't. 419 00:19:04,470 --> 00:19:06,260 You've just been lying to me. 420 00:19:06,270 --> 00:19:08,860 - I haven't been lying to you, Matt. - Maybe not directly. 421 00:19:08,880 --> 00:19:10,030 It's not like I said, 422 00:19:10,040 --> 00:19:11,690 "Hey, Betty, I know you're my girlfriend, 423 00:19:11,710 --> 00:19:13,750 I just want to know, have you kissed anyone this week?" 424 00:19:13,770 --> 00:19:16,605 'Cause that's not usually a question boyfriends have to ask. 425 00:19:16,605 --> 00:19:18,250 It didn't mean anything. I swear. 426 00:19:18,260 --> 00:19:21,550 - I-I was just saying good-bye to him. - I don't believe you. 427 00:19:21,560 --> 00:19:24,350 Matt, please. Can we just talk about this? 428 00:19:24,370 --> 00:19:26,310 That is what I've wanted to do ever since I stood there 429 00:19:26,310 --> 00:19:29,000 With my heart in my socks watching you kiss him. 430 00:19:29,020 --> 00:19:31,040 Look, don't you know how I feel about you? 431 00:19:31,070 --> 00:19:33,600 Don't you know that I'd never kiss someone else, ever? 432 00:19:33,600 --> 00:19:37,360 I'm sorry. It just happened. It means nothing. 433 00:19:37,380 --> 00:19:39,150 - You have to trust me. - How? 434 00:19:39,170 --> 00:19:41,420 I opened up to you, I wanted us to move in together, 435 00:19:41,450 --> 00:19:43,280 And this is what you do to me? I... 436 00:19:46,250 --> 00:19:48,030 Matt. 437 00:19:58,950 --> 00:20:01,940 Hilda, I lied to him, and you told me to. 438 00:20:01,960 --> 00:20:03,780 But you were protecting his feelings. 439 00:20:03,790 --> 00:20:05,900 Yeah, that distinction was kind of lost on him. 440 00:20:05,910 --> 00:20:07,760 A year ago, everything was so clear. 441 00:20:07,770 --> 00:20:10,850 I wanted my own place in the city. I wanted a promotion. 442 00:20:10,860 --> 00:20:13,040 The last thing I wanted was a boyfriend. 443 00:20:13,050 --> 00:20:15,640 And now it's all I can think about. 444 00:20:15,650 --> 00:20:17,200 Okay, you gotta listen to me. 445 00:20:17,210 --> 00:20:20,020 Matt needs time to cool off, and you cannot screw up 446 00:20:20,030 --> 00:20:22,515 Something that you've been working for the past few years 447 00:20:22,515 --> 00:20:24,580 how am I supposed to think about work right now? 448 00:20:24,700 --> 00:20:26,810 Mama, you have to. 449 00:20:32,310 --> 00:20:33,580 Focus. 450 00:20:33,740 --> 00:20:35,360 No, listen to me, you tell Dave 451 00:20:35,370 --> 00:20:37,370 I want those prints on my desk by this afternoon, 452 00:20:37,380 --> 00:20:39,100 Or we're taking our business someplace else. 453 00:20:39,100 --> 00:20:41,320 It's not negotiable. 454 00:20:43,800 --> 00:20:46,390 You're sexy when you get all bossy boots. 455 00:20:49,770 --> 00:20:50,720 What? 456 00:20:50,750 --> 00:20:52,280 You have been working so hard 457 00:20:52,300 --> 00:20:54,450 Taking care of "Mode" and me. 458 00:20:54,470 --> 00:20:56,570 I thought a romantic meal might force you 459 00:20:56,590 --> 00:20:58,770 To take time out to enjoy yourself. 460 00:20:58,790 --> 00:21:01,490 Plus, I need your opinion on my dress 461 00:21:01,510 --> 00:21:03,060 For the mama awards. 462 00:21:03,070 --> 00:21:04,810 What do you think? 463 00:21:04,830 --> 00:21:08,530 I think lunch... is gonna have to wait. 464 00:21:08,550 --> 00:21:09,850 But it'll get cold. 465 00:21:09,880 --> 00:21:12,190 I don't care. It's not negotiable. 466 00:21:18,720 --> 00:21:21,040 You're here? 467 00:21:21,060 --> 00:21:23,190 No, you're here. 468 00:21:23,200 --> 00:21:24,420 I call the apartment! 469 00:21:24,430 --> 00:21:26,800 No, no. you can't call the apartment. 470 00:21:26,820 --> 00:21:29,890 We're both entitled to the same information. 471 00:21:30,660 --> 00:21:33,200 Great. Making up rules as we go along. 472 00:21:33,220 --> 00:21:35,140 Well, we're both here. We need the research. 473 00:21:35,170 --> 00:21:36,270 What have you found? 474 00:21:36,290 --> 00:21:40,600 Nothing. Just boxes and boxes of menthol cigarettes, 475 00:21:40,610 --> 00:21:42,270 Vintage porn, 476 00:21:42,280 --> 00:21:44,770 More menthol cigarettes. 477 00:21:45,170 --> 00:21:47,660 We are never gonna find anything in here. 478 00:21:47,720 --> 00:21:51,200 Nothing except for more of these female jock straps. 479 00:21:51,220 --> 00:21:52,620 - Bras, Marc. - Whatever. 480 00:21:52,630 --> 00:21:54,370 I allowed myself to get beat up all through high school 481 00:21:54,390 --> 00:21:57,150 So I wouldn't have to handle things like this. 482 00:21:57,370 --> 00:22:00,280 God, she really did like beef jerky, didn't she? 483 00:22:00,290 --> 00:22:03,810 Oh! That's the other smell on her breath. 484 00:22:03,830 --> 00:22:05,810 What are you two dinks doing here? 485 00:22:05,830 --> 00:22:07,120 Mindy, hi. 486 00:22:07,130 --> 00:22:08,860 How are you? 487 00:22:08,890 --> 00:22:10,385 I just had a pap smear, 488 00:22:10,386 --> 00:22:11,880 I stepped in poo on the subway, 489 00:22:11,900 --> 00:22:14,520 And my sister's dead. How do you think I am? 490 00:22:14,540 --> 00:22:16,570 In need of a hug. 491 00:22:16,590 --> 00:22:19,230 Betty, hug her. 492 00:22:19,250 --> 00:22:20,970 Whoa, whoa, whoa. Back off. 493 00:22:20,980 --> 00:22:24,040 Got a real lezzie vibe off you the minute I met ya. 494 00:22:24,060 --> 00:22:26,520 What? It wasn't enough to ruin my sister's memorial? 495 00:22:26,540 --> 00:22:28,890 You have to come in here and wreck her apartment, too? 496 00:22:28,900 --> 00:22:31,080 Mindy, we're just looking for anything 497 00:22:31,090 --> 00:22:32,880 On your sister's Yves Saint Laurent piece. 498 00:22:32,890 --> 00:22:36,380 And we want to put it together and publish it in "Mode." 499 00:22:36,390 --> 00:22:37,920 For Penny. 500 00:22:37,930 --> 00:22:40,970 Our penny. 501 00:22:51,670 --> 00:22:54,230 Is this what you're looking for? 502 00:22:55,090 --> 00:22:56,050 Maybe. 503 00:22:56,070 --> 00:22:57,750 Amanda said yellow. 504 00:22:57,760 --> 00:23:00,360 - No, no, no. what are you doing? - no! 505 00:23:03,150 --> 00:23:04,490 Penny hated "Mode." 506 00:23:04,500 --> 00:23:06,350 Now get out! 507 00:23:09,140 --> 00:23:10,180 To Penny... 508 00:23:10,220 --> 00:23:13,610 Hater of pigeons, lover of vintage porn. 509 00:23:19,700 --> 00:23:22,540 Today really has been the worst day. 510 00:23:22,560 --> 00:23:25,580 Ugh. Matt hates me, this assignment is a dead end, 511 00:23:25,590 --> 00:23:28,110 And I am so mad at Daniel. 512 00:23:28,120 --> 00:23:31,110 I know. He is such an idiot. 513 00:23:31,120 --> 00:23:33,060 What the hell is wrong with Wilhelmina? 514 00:23:33,080 --> 00:23:36,110 I know. Daniel is such an idiot. 515 00:23:36,120 --> 00:23:37,800 It's not like you haven't already given her 516 00:23:37,810 --> 00:23:39,460 Your blood, sweat and tears. 517 00:23:39,470 --> 00:23:43,040 I have practically cut arteries open for that woman. 518 00:23:43,050 --> 00:23:46,510 You know who I think the real idiots are? The two of you. 519 00:23:46,520 --> 00:23:47,920 You're a mean drunk. 520 00:23:47,930 --> 00:23:50,260 Seriously. You are such whiners. 521 00:23:50,270 --> 00:23:52,810 Not to mention, you are totally letting me down. 522 00:23:52,820 --> 00:23:54,730 If one of you freak shows doesn't pull ahead, 523 00:23:54,740 --> 00:23:57,210 Then who am I supposed to glom on to? 524 00:23:57,220 --> 00:24:00,860 And yes, I bring the pretty and the sparkly... 525 00:24:00,900 --> 00:24:04,240 But shockingly, sometimes that's not enough. 526 00:24:04,260 --> 00:24:05,940 And, you know, Marc, with your brains, 527 00:24:05,950 --> 00:24:07,590 And, Betty, with your Aztec build, 528 00:24:07,620 --> 00:24:10,080 There is nothing the two of you can't do. 529 00:24:10,110 --> 00:24:11,940 So what are we supposed to do? 530 00:24:11,950 --> 00:24:14,420 I don't know. I'm so drunk... 531 00:24:14,440 --> 00:24:17,770 My jockstrap is starting to dig in. 532 00:24:17,860 --> 00:24:20,690 I'll be right back. 533 00:24:22,500 --> 00:24:23,810 She's right. 534 00:24:23,830 --> 00:24:26,610 About what? I didn't follow any of that. 535 00:24:26,630 --> 00:24:29,090 Marc, we can do anything. 536 00:24:29,690 --> 00:24:32,170 We just have to join forces. 537 00:24:32,340 --> 00:24:34,500 What are you thinking? 538 00:24:38,430 --> 00:24:40,170 What is this? 539 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 Our letters of resignation. 540 00:24:46,280 --> 00:24:47,420 Resigning? 541 00:24:47,440 --> 00:24:48,620 What about the article? 542 00:24:48,640 --> 00:24:51,540 - It flew out the window. - Like penny herself. 543 00:24:51,570 --> 00:24:53,930 Look, we are both worthy of this position. 544 00:24:53,940 --> 00:24:56,530 So we're doing what any good editor should do 545 00:24:56,540 --> 00:24:58,870 Presenting you with strong options. 546 00:24:58,890 --> 00:25:01,080 - It's either Marc - or Betty. 547 00:25:01,090 --> 00:25:02,970 Unless you want both of our resignations, 548 00:25:02,990 --> 00:25:05,550 You have to decide who gets promoted to editor 549 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 Of a fashion magazine. 550 00:25:07,530 --> 00:25:08,980 A features editor. 551 00:25:08,990 --> 00:25:10,400 Of a fashion magazine. 552 00:25:10,410 --> 00:25:13,290 - Enough. - Give us some time to discuss. 553 00:25:13,300 --> 00:25:15,230 You are dismissed. 554 00:25:21,490 --> 00:25:23,430 That was terrifying. Did I seem terrified? 555 00:25:23,470 --> 00:25:24,600 I was terrified. 556 00:25:24,620 --> 00:25:26,650 I'm still shaking. It was good, though. 557 00:25:26,670 --> 00:25:28,010 I feel strangely empowered. 558 00:25:28,020 --> 00:25:28,930 Where are you going? 559 00:25:28,940 --> 00:25:31,110 To see Matt. Wish me luck. 560 00:25:38,000 --> 00:25:39,160 Hi. 561 00:25:39,180 --> 00:25:41,550 - Can we talk? - I don't know if I'm ready. 562 00:25:41,560 --> 00:25:43,220 Matt, please just listen to me. 563 00:25:43,230 --> 00:25:45,000 I made a mistake, 564 00:25:45,020 --> 00:25:47,480 And I should've just told you what happened, but I didn't, 565 00:25:47,490 --> 00:25:50,250 And I'm sorry, and if I could go back and change it, 566 00:25:50,270 --> 00:25:52,150 I would, but I can't. 567 00:25:52,160 --> 00:25:55,020 All I can tell you is that I love you 568 00:25:55,050 --> 00:25:57,770 And I want to be with you. 569 00:25:58,900 --> 00:26:01,470 I don't think we should just throw this all away. 570 00:26:04,180 --> 00:26:06,170 I have to get to class. 571 00:26:07,850 --> 00:26:10,300 Here's a ticket to the mama awards. 572 00:26:13,300 --> 00:26:15,080 I hope you'll come. 573 00:26:28,160 --> 00:26:30,840 Oh, no. I forgot. Have you seen my note cards? 574 00:26:30,860 --> 00:26:31,820 Don't tell me 575 00:26:31,840 --> 00:26:34,040 You're one of those guys who goes up there all modest, 576 00:26:34,060 --> 00:26:35,280 Then has a prepared speech, 577 00:26:35,300 --> 00:26:38,800 - Like you knew you were gonna win. - Look, you were right. 578 00:26:38,810 --> 00:26:39,960 It's a big deal. 579 00:26:39,980 --> 00:26:41,330 I mean, think about it. What if we win? 580 00:26:41,340 --> 00:26:43,880 I don't want to look like a deer in the headlights. 581 00:26:46,490 --> 00:26:48,740 I'm glad it's important to you. 582 00:26:53,630 --> 00:26:55,940 You're warm. 583 00:26:56,750 --> 00:26:58,070 Your fever's back. Molly 584 00:26:58,100 --> 00:27:00,280 I'm fine. I'm just a little tired. 585 00:27:00,300 --> 00:27:01,490 No, we're both staying home. 586 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 I'm gonna go cancel the limo right now. 587 00:27:03,280 --> 00:27:05,060 Honey, this is your night. 588 00:27:05,420 --> 00:27:07,290 And I will not be the reason you miss it. 589 00:27:07,310 --> 00:27:09,210 -But it's more - I'll make you a deal. 590 00:27:09,220 --> 00:27:11,680 Your award's later in the presentation, right? 591 00:27:11,700 --> 00:27:15,000 - Yeah. - So you go, I'll take a nap, 592 00:27:15,020 --> 00:27:17,840 And then I'll meet you there in time for your category. 593 00:27:20,470 --> 00:27:23,180 Save me a seat. 594 00:27:25,590 --> 00:27:27,620 Okay. 595 00:27:28,250 --> 00:27:31,350 But I'm having the nurse come by to check on you. 596 00:27:48,930 --> 00:27:50,240 Suzuki St. Pierre reporting 597 00:27:50,250 --> 00:27:52,160 From the mother of all publishing award shows... 598 00:27:52,170 --> 00:27:53,600 The mamas. 599 00:27:53,610 --> 00:27:55,770 Tensions are high and faces are pulled 600 00:27:55,780 --> 00:27:58,430 As we wonder who will go home with a mama 601 00:27:58,440 --> 00:28:00,570 And who will go home to feel self-worth 602 00:28:00,570 --> 00:28:03,540 With booze, pills, internet sex and trans fats. 603 00:28:03,560 --> 00:28:05,800 Or as I call it, Thursdays. 604 00:28:08,190 --> 00:28:10,510 Looking forward to your big announcement. 605 00:28:14,480 --> 00:28:15,770 Oh, look. 606 00:28:15,790 --> 00:28:17,760 Somebody's been picking through Liz Hurley's old rags 607 00:28:19,260 --> 00:28:20,340 Oh, my god. 608 00:28:20,360 --> 00:28:22,410 He just said I look exactly like Liz Hurley. 609 00:28:22,420 --> 00:28:24,050 Yeah, go with that. 610 00:28:24,580 --> 00:28:26,820 And there's Evelia Avila. 611 00:28:28,290 --> 00:28:30,540 I'm sorry. oh, my god! 612 00:28:30,550 --> 00:28:32,530 Antonio Sabato Jr. 613 00:28:32,550 --> 00:28:33,780 Aunt Betty, didn't you have 614 00:28:33,810 --> 00:28:35,100 A dream with him the other night? 615 00:28:35,110 --> 00:28:37,250 -J...uh, Justin. -what was that dream? 616 00:28:37,260 --> 00:28:39,180 It was nothing. 617 00:28:39,200 --> 00:28:41,370 Aunt Betty, tell him about the hot dog. 618 00:28:41,390 --> 00:28:43,110 God, it's good to meet you. 619 00:28:43,120 --> 00:28:46,990 Stop. That was fun. 620 00:28:47,170 --> 00:28:48,680 Did it cheer you up? 621 00:28:48,690 --> 00:28:51,200 Yeah. I mean, I'll never have a career like his 622 00:28:51,210 --> 00:28:53,730 Because I didn't get into the performing arts school, 623 00:28:53,750 --> 00:28:56,850 -But I could always be a plumber. -Justin. 624 00:28:56,870 --> 00:28:59,060 Aunt Betty, I'm fine. 625 00:28:59,080 --> 00:29:01,990 - I'm just happy you brought me here. - Betty! 626 00:29:02,250 --> 00:29:04,240 Hey, you, Betty's son, come with me to the swag room. 627 00:29:04,250 --> 00:29:06,530 - I want to get two bags. - okay. 628 00:29:12,160 --> 00:29:14,670 I didn't know you were coming tonight, Matt. 629 00:29:14,740 --> 00:29:17,890 I wasn't. I came to see Betty. 630 00:29:18,140 --> 00:29:20,580 Everything all right, son? 631 00:29:23,160 --> 00:29:24,750 I don't know how I didn't get in. 632 00:29:24,760 --> 00:29:27,190 I mean, how do you beat a monologue from "Equus" 633 00:29:27,200 --> 00:29:29,090 And 16 bars from "Les Mis"? 634 00:29:29,100 --> 00:29:31,410 You're great, kid. they made a mistake. 635 00:29:31,410 --> 00:29:34,410 Well, like everyone says, there's always next year. 636 00:29:34,420 --> 00:29:36,880 - But the problem is this year, right? - Yeah. 637 00:29:36,880 --> 00:29:39,840 You're about to start public high school in queens 638 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 And you're afraid that it's going to suck, right? 639 00:29:42,970 --> 00:29:45,300 Pretty much. 640 00:29:45,300 --> 00:29:47,560 It might. 641 00:29:48,640 --> 00:29:50,020 It's just... 642 00:29:50,050 --> 00:29:52,730 I don't always fit in with new people. 643 00:29:52,740 --> 00:29:56,620 And I thought that Laguardia would have more people... 644 00:29:56,630 --> 00:29:59,030 You know, that... 645 00:29:59,290 --> 00:30:01,790 Like the same things that I like. 646 00:30:02,830 --> 00:30:04,400 Right. 647 00:30:05,040 --> 00:30:07,580 Well... this may shock you, 648 00:30:07,590 --> 00:30:09,680 But yours truly 649 00:30:09,690 --> 00:30:13,030 Is a product of a public high school, 650 00:30:13,040 --> 00:30:15,090 And I think I'm pretty great. 651 00:30:15,710 --> 00:30:18,770 The trick, I think, is to find your niche. 652 00:30:18,780 --> 00:30:21,150 And if you can't find one... 653 00:30:23,920 --> 00:30:25,740 Make one. 654 00:30:31,270 --> 00:30:33,210 Maybe I have been too hard on her, dad. 655 00:30:33,210 --> 00:30:34,610 I mean, she was kissing him good-bye. 656 00:30:34,620 --> 00:30:36,250 I should be able to let that go, right? 657 00:30:40,100 --> 00:30:41,670 What? 658 00:30:41,690 --> 00:30:44,300 Did I ever tell you about my first motorcycle? 659 00:30:51,790 --> 00:30:54,520 - Okay. - And I've had a lot of cycles since then, 660 00:30:54,540 --> 00:30:58,140 But I never loved any of 'em like I loved that old girl. 661 00:30:58,570 --> 00:30:59,930 I get it. 662 00:30:59,940 --> 00:31:02,890 I'm fancier, but Henry runs like stink. 663 00:31:02,900 --> 00:31:04,010 All I'm saying is, 664 00:31:04,020 --> 00:31:08,770 You will always be competing with that first motorcycle, 665 00:31:09,060 --> 00:31:11,140 Especially if it's shoving its tongue 666 00:31:11,160 --> 00:31:13,230 Down your girlfriend's throat. 667 00:31:14,850 --> 00:31:16,850 I don't know what to do. 668 00:31:16,860 --> 00:31:19,010 I know. I've been there. 669 00:31:19,020 --> 00:31:22,480 But... I let myself 670 00:31:22,480 --> 00:31:25,170 Just get good and mad 671 00:31:25,180 --> 00:31:27,550 And then I channeled that into work. 672 00:31:27,560 --> 00:31:30,400 It made me what I am today. 673 00:31:30,660 --> 00:31:32,910 I don't really have a job anymore. 674 00:31:32,920 --> 00:31:35,150 You could. 675 00:31:35,160 --> 00:31:37,640 DVDs? 676 00:31:37,650 --> 00:31:40,350 where are the Hermes? where are the Chanel watches? 677 00:31:40,360 --> 00:31:43,550 DVDs, seriously? they're not even on blu-ray? 678 00:31:43,560 --> 00:31:45,620 This should be a nice treat for you then. 679 00:31:45,630 --> 00:31:47,380 Daniel's acceptance speech. 680 00:31:47,390 --> 00:31:49,680 So he'll be tongue-tied, and you'll take over. 681 00:31:49,690 --> 00:31:52,560 See? I'm still your assistant for the moment. I do my job. 682 00:31:52,570 --> 00:31:53,890 Nice. 683 00:31:53,910 --> 00:31:55,250 Wilhelmina, we need to talk. 684 00:31:55,260 --> 00:31:57,090 Hey, "air buddies." 685 00:31:57,100 --> 00:31:59,910 - What is it, Daniel? - Well, we've been avoiding this all day. 686 00:31:59,920 --> 00:32:02,710 - We need to make a choice-- Marc or Betty? - okay. Marc. 687 00:32:02,720 --> 00:32:06,930 - Wilhelmina, come on. - You're right. 688 00:32:06,940 --> 00:32:10,110 We are dealing with the fate of two people's lives. 689 00:32:10,130 --> 00:32:12,650 There's only one fair way to do it. 690 00:32:16,020 --> 00:32:17,590 You want to flip a coin? 691 00:32:17,600 --> 00:32:19,490 Look, they're both equally qualified, 692 00:32:19,500 --> 00:32:21,010 And neither of us are willing to budge. 693 00:32:21,020 --> 00:32:23,390 You have a better idea? 694 00:32:28,480 --> 00:32:30,900 Heads, it's Marc. tails, Betty. 695 00:32:50,390 --> 00:32:52,900 - I guess that's it. - Yes, that's it 696 00:32:56,520 --> 00:33:00,450 And the nominees for photographer of the year are... 697 00:33:00,470 --> 00:33:03,880 Patrick Demarchelier for "American Vogue," 698 00:33:04,830 --> 00:33:07,030 Oh, it's happening. 699 00:33:07,040 --> 00:33:08,960 I hope it's not Annie Leibovitz. 700 00:33:08,970 --> 00:33:11,440 I mean, I love her, but I'm bored. 701 00:33:11,710 --> 00:33:14,020 Betty, can I talk to you? 702 00:33:14,040 --> 00:33:16,160 Yeah. I'll be right back. 703 00:33:16,170 --> 00:33:17,640 And the mama goes to... 704 00:33:17,660 --> 00:33:19,720 Annie Leibovitz for "Vanity Fair." 705 00:33:23,240 --> 00:33:26,610 So about the job... 706 00:33:29,170 --> 00:33:32,120 Daniel, it's...It's fine. 707 00:33:32,130 --> 00:33:35,430 I know it was a hard decision and-- 708 00:33:35,440 --> 00:33:37,150 It's yours. 709 00:33:37,160 --> 00:33:39,340 You're our newest features editor. 710 00:33:39,350 --> 00:33:41,130 What?! Aah! 711 00:33:41,140 --> 00:33:43,050 Oh, my god! That's amazing! 712 00:33:43,050 --> 00:33:45,140 Thank you! Thank you! Thank you! Aah! 713 00:33:45,140 --> 00:33:47,690 You scared the hell out of me. 714 00:33:47,700 --> 00:33:52,070 -I couldn't really help myself. -My God. This is wonderful. 715 00:33:52,070 --> 00:33:55,360 I'm just glad you're not going too far. 716 00:34:05,170 --> 00:34:06,430 And the nominees 717 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 For fashion magazine issue of the year are... 718 00:34:08,650 --> 00:34:11,230 There's your category. Let's go. 719 00:34:12,760 --> 00:34:15,480 "Elle" for the spring fashion issue... 720 00:34:16,130 --> 00:34:18,910 "Gentlemen's Quarterly," April 2008 issue... 721 00:34:21,500 --> 00:34:25,510 And finally, "Mode" magazine for their wedding issue. 722 00:34:31,810 --> 00:34:34,250 And the mama goes to... 723 00:34:34,260 --> 00:34:36,100 "Mode" magazine. 724 00:34:51,870 --> 00:34:54,410 Uh, thank you, everyone. 725 00:34:55,730 --> 00:34:57,350 Oh, uh, sorry. 726 00:35:07,930 --> 00:35:10,160 Maybe I should, uh... 727 00:35:10,190 --> 00:35:13,720 This award means so much... 728 00:35:13,730 --> 00:35:16,650 So much to me personally. 729 00:35:16,740 --> 00:35:19,730 I mean, it's not just the end product 730 00:35:19,740 --> 00:35:21,570 Of a-a... a lot of hard work. 731 00:35:21,580 --> 00:35:25,040 It's, um... it's a symbol... 732 00:35:25,050 --> 00:35:27,570 A symbol of love. 733 00:35:27,630 --> 00:35:29,900 You know, sometimes... 734 00:35:29,930 --> 00:35:32,370 We're fated to meet certain people 735 00:35:32,390 --> 00:35:34,190 Who, uh, can change our lives, 736 00:35:34,210 --> 00:35:38,360 People who really make a difference. 737 00:35:38,750 --> 00:35:40,390 They make you a better person, 738 00:35:40,400 --> 00:35:42,250 They push you to grow. 739 00:35:42,270 --> 00:35:45,130 I'd just really like to share this award with everyone 740 00:35:45,130 --> 00:35:47,610 Who did this with me. 741 00:35:47,930 --> 00:35:49,640 Thank you. 742 00:36:21,570 --> 00:36:23,360 That was beautiful. 743 00:36:23,390 --> 00:36:25,670 Thanks, Betty. Hey, where did Molly go? 744 00:36:25,690 --> 00:36:27,380 I haven't seen her. 745 00:36:27,390 --> 00:36:28,900 She was right next to you. 746 00:36:28,910 --> 00:36:30,460 No, I don't think so. 747 00:36:30,460 --> 00:36:32,000 Betty, she was standing right next to you. 748 00:36:32,020 --> 00:36:36,750 Daniel, I didn't see her. Are you okay? 749 00:36:39,840 --> 00:36:43,060 Yeah. Um... I'm gonna go. 750 00:36:48,940 --> 00:36:51,800 Great speech, Wilhelmina. 751 00:36:51,810 --> 00:36:52,980 Speaking of speeches, 752 00:36:52,990 --> 00:36:55,370 When are you announcing you're stepping down? 753 00:36:55,380 --> 00:36:57,300 I'm not going to step down. 754 00:36:57,300 --> 00:37:00,450 Then I think it's time Hartley knew about your choice 755 00:37:00,450 --> 00:37:02,470 Not to have his baby. 756 00:37:02,480 --> 00:37:06,800 I already know, and it's none of your business. 757 00:37:07,060 --> 00:37:09,160 Cal and I have been talking, 758 00:37:09,180 --> 00:37:10,340 And we decided 759 00:37:10,340 --> 00:37:14,350 We need to reevaluate your role in the company. 760 00:37:20,330 --> 00:37:21,640 I still don't believe it. 761 00:37:21,650 --> 00:37:24,430 Okay, we got the champagne and the cake ready. 762 00:37:24,450 --> 00:37:25,940 We're very proud of you, mi amor. 763 00:37:25,950 --> 00:37:27,280 Why aren't you home yet? Yeah. 764 00:37:27,290 --> 00:37:30,550 There's just something I wanted to do first-- 765 00:37:30,750 --> 00:37:33,360 Stop by my new office. 766 00:37:33,390 --> 00:37:36,510 You're getting everything you wanted. 767 00:37:36,980 --> 00:37:39,750 I am. I'll see you at home. 768 00:37:40,530 --> 00:37:43,380 Matt... I'm so glad you're here. 769 00:37:43,390 --> 00:37:44,740 I mean, can you believe... 770 00:37:44,740 --> 00:37:47,140 Betty, wait. I have to ask you something. 771 00:37:47,150 --> 00:37:48,800 Okay. 772 00:37:48,880 --> 00:37:51,230 Do you still love him? 773 00:37:53,990 --> 00:37:56,200 So you do. 774 00:37:57,260 --> 00:38:00,540 Matt... Look, Henry was my first love. 775 00:38:00,550 --> 00:38:01,620 I guess there's always gonna be 776 00:38:01,640 --> 00:38:02,930 A part of me that does, 777 00:38:02,940 --> 00:38:05,670 But... but that's a part of my past. 778 00:38:07,480 --> 00:38:09,090 I mean... 779 00:38:09,120 --> 00:38:12,320 Don't you feel that way about your first love? 780 00:38:12,890 --> 00:38:15,930 The thing is, Betty... 781 00:38:15,980 --> 00:38:18,530 You're my first love. 782 00:38:21,800 --> 00:38:23,830 You told me all I needed to hear. 783 00:38:23,860 --> 00:38:26,660 What are you saying? 784 00:38:27,450 --> 00:38:31,440 I'm saying... we're over. 785 00:38:37,610 --> 00:38:39,250 What--what, that's it? You're just gonna walk away? 786 00:38:39,270 --> 00:38:41,320 I'm never gonna see you again? 787 00:38:41,340 --> 00:38:45,190 No, you'll see me... every day. 788 00:38:46,290 --> 00:38:47,730 My dad offered me a job at "Mode," 789 00:38:47,760 --> 00:38:50,260 And I'm gonna take it. 790 00:38:52,100 --> 00:38:54,660 I'm your new boss. 791 00:39:08,870 --> 00:39:11,440 I have never felt more alone. 792 00:39:11,460 --> 00:39:15,110 It appears that my position at my own company 793 00:39:15,130 --> 00:39:17,260 Is being undermined. 794 00:39:17,280 --> 00:39:20,080 My company is all I have. 795 00:39:20,310 --> 00:39:22,410 How can I help? 796 00:39:22,430 --> 00:39:23,860 Well, the only way I can fix it 797 00:39:23,870 --> 00:39:27,590 Is to get enough money to push out Cal Hartley. 798 00:39:28,020 --> 00:39:31,480 And the only person I know with that kind of money... 799 00:39:31,870 --> 00:39:35,550 Is the man who stole it 800 00:39:39,640 --> 00:39:41,230 Connor Owens. 801 00:39:41,240 --> 00:39:42,490 You want him alive? 802 00:39:42,500 --> 00:39:47,420 As long as I get the money, I really don't care. 803 00:40:06,870 --> 00:40:09,400 What are you doing here? 804 00:40:09,450 --> 00:40:14,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.