Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,730 --> 00:01:51,590
- papi, are you okay?
- What's wrong?
2
00:01:51,980 --> 00:01:54,940
Nothing. It's just a
little tickle in my throat.
3
00:01:55,230 --> 00:01:57,130
- sorry about that.
- What?
4
00:01:57,140 --> 00:01:59,360
- No, it's fine.
- No, it's totally fine.
5
00:01:59,370 --> 00:02:04,570
Yeah, but, you know, sometimes when
you're recovering from a quadruple bypass,
6
00:02:04,600 --> 00:02:08,510
something that seems
small can be pretty big.
7
00:02:08,540 --> 00:02:13,270
But this isn't big. This is--no
stress here. So you just relax!
8
00:02:13,280 --> 00:02:16,870
Do you need anything, like
food or--or, uh, more tea?
9
00:02:16,890 --> 00:02:19,140
- Yeah, maybe something
high in omega-3s. - Yeah.
10
00:02:19,410 --> 00:02:22,730
You know what I really
want? A chili dog with fries.
11
00:02:23,680 --> 00:02:25,980
Heart attack or not,
that's just disgusting.
12
00:02:25,990 --> 00:02:28,020
Papi, medical bills?
13
00:02:28,050 --> 00:02:30,630
Dn't I tell you th we're
supposed to worry about these?
14
00:02:30,640 --> 00:02:31,730
I just want to help out.
15
00:02:31,750 --> 00:02:34,260
You can help out by just
getting better, okay?
16
00:02:34,270 --> 00:02:36,070
Yeah.
17
00:02:36,460 --> 00:02:37,310
What happened?
18
00:02:37,330 --> 00:02:41,060
- I thought you said you were gonna send these over to insurance.
- No. That's what I was telling you the other day.
19
00:02:41,070 --> 00:02:44,270
idisculpe! Everything okay?
20
00:02:44,940 --> 00:02:47,120
yeah. Yeah.
21
00:02:47,820 --> 00:02:49,310
Did you just hear a bluebird?
22
00:02:49,330 --> 00:02:52,240
Oh, yeah, the one that I
saw out back the other day?
23
00:02:52,250 --> 00:02:54,750
- It's winter.
- I know. It's weird, right?
24
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
I thought you were gonna
send these in to insurance.
25
00:02:58,300 --> 00:03:01,040
They said that they could process
it faster if we faxed it in,
26
00:03:01,070 --> 00:03:02,750
so I figured you could
just do it from work.
27
00:03:02,760 --> 00:03:03,990
Oh, okay, fine.
28
00:03:04,030 --> 00:03:08,400
Oh, and before I forget, I made up a checklist
of things for you not to forget to do today.
29
00:03:08,420 --> 00:03:09,530
You know, to help you out.
30
00:03:09,540 --> 00:03:11,610
Oh, that is terrific.
31
00:03:11,630 --> 00:03:14,970
Is that in addition to all the post-it
notes that you have left everywhere?
32
00:03:14,990 --> 00:03:17,520
Well, you get busy, you
know? It's easy to forget.
33
00:03:17,530 --> 00:03:21,980
Which reminds me, you should probably take papi
in to see dr. Steve, get that cough checked out.
34
00:03:21,990 --> 00:03:25,380
- "Take papi to doctor--"
- to dr. Steve.Yeah.
35
00:03:25,390 --> 00:03:29,730
Betty, I get it. Stop worrying. I can handle
it. Get out of here. Just go. Go to work.
36
00:03:29,740 --> 00:03:34,540
Oh, but promise me you're
not gonna wear this.
37
00:03:34,920 --> 00:03:36,420
no, I just ran out of clothes.
38
00:03:36,440 --> 00:03:39,450
I have to go back to my apartment,
which I haven't seen in, like, forever.
39
00:03:39,470 --> 00:03:41,190
I'm excited to see it.
40
00:03:50,750 --> 00:03:54,260
betty! Oh, my god, you look fantastic!
41
00:03:55,100 --> 00:03:58,330
How many times did I tell you to
stop eating that fatty mexican food?
42
00:03:58,360 --> 00:04:00,290
You are too young to
have a heart attack.
43
00:04:00,300 --> 00:04:03,720
Amanda, I didn't have a
heart attack. My dad did.
44
00:04:04,650 --> 00:04:06,710
- W could you let me worry about you like that?
- What?
45
00:04:06,720 --> 00:04:09,670
I'm sorry, betty. I was just
really concerned about you.
46
00:04:09,680 --> 00:04:11,570
Wait.
Yourad--is he...
47
00:04:11,580 --> 00:04:14,090
he'S... better. Thank you.
48
00:04:14,100 --> 00:04:15,890
It's been a rough couple of weeks.
49
00:04:15,910 --> 00:04:17,150
oh, I totally get it.
50
00:04:17,180 --> 00:04:21,600
I had to work extra shifts at D. T. Mcdoubleshots
to make up for the vacation time off at "mode."
51
00:04:21,610 --> 00:04:25,410
And I will never, ever get the smell
of fried jalapeÑo out of my hair.
52
00:04:25,420 --> 00:04:28,200
Is that why you haven't had a
ance to clean up around here?
53
00:04:28,220 --> 00:04:31,480
Clean? I missed you.
54
00:04:31,490 --> 00:04:33,660
Are these all bills?
55
00:04:33,670 --> 00:04:38,080
Oh, I can't believ how much I'm
spending for a place I never see.
56
00:04:38,110 --> 00:04:41,900
Well, I have seen it, and,
unfortunately, we have roaches.
57
00:04:41,930 --> 00:04:44,930
I know. At first, I was scared,
and then I tried naming them.
58
00:04:44,940 --> 00:04:48,090
Oh, look! That's little betty.
59
00:04:48,100 --> 00:04:51,220
She's just like
you-- a survivor.
60
00:04:52,750 --> 00:04:54,700
Welcome home.
61
00:04:59,940 --> 00:05:01,950
what a great vacation, huh?
62
00:05:01,960 --> 00:05:03,520
you know what I think
I'm gonna miss most?
63
00:05:04,110 --> 00:05:07,040
Running into heidi and
spencer everywhere we went.
64
00:05:07,060 --> 00:05:09,420
I know. It's like they were stalking us.
65
00:05:09,430 --> 00:05:11,990
I know. After a while, didn't
you kinda want to be all, like,
66
00:05:12,000 --> 00:05:15,780
"oh, heidi, how could you
do that to L.C.? Come on."
67
00:05:16,510 --> 00:05:19,810
actually, can I just admit now that
I-I really don't know who they are?
68
00:05:20,760 --> 00:05:23,190
Yeah. Me, either.
69
00:05:24,040 --> 00:05:25,760
You know what I miss?
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,940
Real photos that you
can hold in your hand.
71
00:05:27,960 --> 00:05:33,100
Oh, come on, with real photos, can
you do awesome slideshows like this?
72
00:05:37,650 --> 00:05:39,560
sorry.
73
00:05:40,390 --> 00:05:42,740
guess we're gonna have to
tell him about us eventually.
74
00:05:42,750 --> 00:05:47,100
I know, but... he's all alone right
now. Telling him just seems cruel.
75
00:05:47,110 --> 00:05:49,670
Not to mention how awkward
it'll make work for both of you.
76
00:05:49,690 --> 00:05:51,960
Back in college, he was
definitely the jealous type.
77
00:05:51,980 --> 00:05:54,050
Maybe he just needs time?
78
00:05:56,160 --> 00:05:58,210
Yeah.
79
00:06:03,230 --> 00:06:06,480
you have 214 new messages.
80
00:06:06,500 --> 00:06:08,190
Meage one.
81
00:06:08,200 --> 00:06:10,250
betty, hey. How are you doing?
82
00:06:10,260 --> 00:06:11,700
- Daniel!
- How's your father?
83
00:06:13,370 --> 00:06:14,940
what happened to your desk?
84
00:06:14,950 --> 00:06:18,910
Yeah. Uh, this is what happens
when I'm gone for two weeks.
85
00:06:18,920 --> 00:06:20,950
My dad is dog better, thank you.
86
00:06:21,010 --> 00:06:23,090
And thank you for all
those flowers you sent.
87
00:06:23,110 --> 00:06:25,260
Is 12 dozen too ch?
88
00:06:25,280 --> 00:06:28,020
That's why you should always do
the flower ordering around here.
89
00:06:28,030 --> 00:06:30,950
Not that you can't take as much
time off as you need, of course.
90
00:06:30,970 --> 00:06:32,810
No, daniel, I need to be working.
91
00:06:32,830 --> 00:06:36,270
Besides, hilda and I are gonna split the
responsibilities of taking care of my father,
92
00:06:36,300 --> 00:06:39,160
so whatcha got for me?
93
00:06:39,710 --> 00:06:41,980
Well, you can take my vacation
photos down to the lab.
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,790
I was gonna print some
of the pictures up.
95
00:06:43,800 --> 00:06:46,320
- Morning, daniel.
- Excuse me.
96
00:06:46,330 --> 00:06:48,600
Yes, yes, you're excused.
97
00:06:48,940 --> 00:06:51,860
No, wait, wait, you're not. Here.
98
00:06:52,180 --> 00:06:54,720
Cover photos of our
exclusive halston dress.
99
00:06:54,760 --> 00:06:57,480
The press is already sniffing
around for them desperately.
100
00:06:57,860 --> 00:06:59,120
I'll keep them someplace safe.
101
00:06:59,130 --> 00:07:02,690
What, are you dense? I want
you to leak them. I'd ask marc.
102
00:07:02,700 --> 00:07:05,350
He wants to, but I hate to reward
him without any good reason.
103
00:07:05,380 --> 00:07:07,580
It's okay, betty. We'll catch up later.
104
00:07:09,110 --> 00:07:13,660
Oh, I did miss work so-- the
look of fear in people's faces.
105
00:07:14,170 --> 00:07:16,880
I take it from your goggle
tan you did some skiing?
106
00:07:16,910 --> 00:07:19,850
And I take it from your
tan you also got some sun?
107
00:07:20,160 --> 00:07:22,690
Or is it that awful spray tan?
108
00:07:22,710 --> 00:07:25,170
You know, you look a bit jaundiced.
109
00:07:26,210 --> 00:07:27,830
Hi, connor.
110
00:07:28,980 --> 00:07:30,860
it looks like you did some skiing, too.
111
00:07:30,880 --> 00:07:32,470
Uh, snowboarding.
112
00:07:32,490 --> 00:07:33,910
I was in switzerland.
113
00:07:33,940 --> 00:07:34,830
Aspen.
114
00:07:34,840 --> 00:07:38,230
Well, good. I'll leave
you to it then, shall I?
115
00:07:40,230 --> 00:07:43,210
You know, it's kind of
funny you guys had the--
116
00:07:43,230 --> 00:07:44,690
yes. Yes, yes. Hilarious.
117
00:07:44,700 --> 00:07:49,060
As much as I love your witty
observations, I need to speak to connor,
118
00:07:49,070 --> 00:07:52,430
uh, about some upcoming ad meetings.
119
00:07:52,440 --> 00:07:54,890
Oh, connor. oh, connor.
120
00:07:54,900 --> 00:07:57,270
Oh, connor.
121
00:08:05,350 --> 00:08:07,600
we have to control ourselves.
122
00:08:07,630 --> 00:08:09,910
Didn't we have an agreement
we'd keep this out of the office?
123
00:08:09,940 --> 00:08:12,700
We did. I came in here to pee.
124
00:08:14,610 --> 00:08:16,080
so you did.
125
00:08:16,110 --> 00:08:20,420
Look, we had a wonderful time
in the swiss alps for two weeks,
126
00:08:20,430 --> 00:08:22,130
but now it's time to get back to work,
127
00:08:22,170 --> 00:08:26,840
which means we have to try harder to
hide it, starting with, uh... this?
128
00:08:27,410 --> 00:08:29,550
Mm, it is a bit suspicious, isn't it?
129
00:08:29,840 --> 00:08:31,270
Suspicious?
130
00:08:31,300 --> 00:08:35,260
Even the "special" boy in the mail
room could put the two of us together.
131
00:08:36,040 --> 00:08:37,310
What's that?
132
00:08:37,620 --> 00:08:43,880
All you need to know is that it's expensive,
illegal and will even out your tan lines.
133
00:08:46,050 --> 00:08:48,920
You're not allergic to panda, are you?
134
00:08:52,870 --> 00:08:54,510
You saw nothing.
135
00:08:54,520 --> 00:08:57,000
- Uh, well, actually--
- you saw nothing.
136
00:08:57,520 --> 00:08:58,750
- Yes, yes.No, no, no, no.
- Nothing!
137
00:08:58,760 --> 00:09:02,630
I saw nothing, but they
are about to see everything.
138
00:09:04,370 --> 00:09:07,070
- thank you, marc.
- Yeah.
139
00:09:11,790 --> 00:09:14,630
I don't think mom's had a
chance to talk to dr. Steve yet.
140
00:09:14,640 --> 00:09:16,910
Really? Well, is everything okay?
141
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
No, no, it's good.
142
00:09:18,540 --> 00:09:22,680
This girl from my school hired mom to do her
and her friends' hair for her quinceaÑera party.
143
00:09:22,690 --> 00:09:23,700
15 girls.
144
00:09:23,710 --> 00:09:25,890
- Is that betty? Is that betty?
- Yes. Bye, betty.
145
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
Oh, my god, oh, my god!
Did you hear the good ws?
146
00:09:27,910 --> 00:09:30,650
Yeah! Yeah, that's, um, great.
147
00:09:30,660 --> 00:09:35,520
I just--you know, I'm--I'm worried that
you might not have time to do all of that,
148
00:09:35,550 --> 00:09:37,310
you know, with papi and everything.
149
00:09:37,340 --> 00:09:40,410
Ay, what? It's work. We
need the money right now.
150
00:09:40,420 --> 00:09:43,190
Yeah. No, I get it. I just, um...
151
00:09:43,470 --> 00:09:46,270
you know, you haven't even had a chance
to take him to see dr. Steve today.
152
00:09:46,290 --> 00:09:48,380
Ay, betty, please, stop worrying.
153
00:09:48,400 --> 00:09:50,120
I got this, okay?
154
00:09:50,130 --> 00:09:51,140
Okay.
155
00:09:51,170 --> 00:09:54,820
Look, I gotta go. We'll discuss
this later, okay? Love you. Bye.
156
00:09:58,560 --> 00:10:02,540
mrs. Meade. Sorry. I have a system.
157
00:10:02,900 --> 00:10:04,250
I didn't mean to snap. I...
158
00:10:04,590 --> 00:10:06,070
I just have a lot on my plate.
159
00:10:06,100 --> 00:10:08,240
Well, I just came by to say hello.
160
00:10:08,250 --> 00:10:09,740
You're back from your trip.
161
00:10:09,770 --> 00:10:11,650
How was your vacation in paris?
162
00:10:11,670 --> 00:10:15,810
Well, I spent the entire time being
groped by perverts inontmartre.
163
00:10:15,830 --> 00:10:17,000
Ooh, I'm sorry.
164
00:10:17,010 --> 00:10:20,210
Why? The french still
appreciate something finely aged.
165
00:10:20,220 --> 00:10:22,310
I spent a lot of time
with alexis and D.J.
166
00:10:22,340 --> 00:10:26,020
Oh, betty, I was so sorry to
hear about your father. How is he?
167
00:10:26,340 --> 00:10:28,800
He'S... good. Thank you for asking.
168
00:10:28,810 --> 00:10:32,730
He's got this cough, but my sister's
gonna take him to see dr. Steve.
169
00:10:32,750 --> 00:10:34,400
Dr. Steve?
170
00:10:34,420 --> 00:10:37,100
Yeah, he's our family doctor.
We've been seeing him for years.
171
00:10:37,110 --> 00:10:42,290
Dear, I've had many doctors, and the only
ones I ever called by their first names
172
00:10:42,300 --> 00:10:44,950
were slipping me
prescriptions for painkillers.
173
00:10:44,980 --> 00:10:48,400
Oh, well, dr. Steve isn't like that.
174
00:10:48,410 --> 00:10:53,330
Tell you what, betty-- I'm on
the board of stuyvesant memorial.
175
00:10:53,620 --> 00:10:56,450
Dr. Farber is the finest
cardiologist in the city.
176
00:10:56,480 --> 00:10:58,880
Why don't I just call and make
your father an appointment?
177
00:10:58,910 --> 00:11:02,090
Oh, no. , I could never
ask you to do that.
178
00:11:02,100 --> 00:11:05,220
And besides, we would
never be able to afford it.
179
00:11:05,240 --> 00:11:09,940
well, dr. Farber works in the
meade wing of the hospital.
180
00:11:09,970 --> 00:11:12,690
It's not gonna cost you anything.
181
00:11:18,340 --> 00:11:20,610
hey, guys! I've got some good news.
182
00:11:20,620 --> 00:11:23,400
Oh, good. Us, too. Talked to dr. Steve.
183
00:11:23,410 --> 00:11:26,190
He said it's probably just
a cold, and papi's fine.
184
00:11:27,160 --> 00:11:30,660
um, what did he do, just listen to
his chest, take some blood samples?
185
00:11:30,680 --> 00:11:33,470
No. We didn't go in. We just
talked to him on the phone.
186
00:11:37,070 --> 00:11:39,730
- I'm fine.
- Hey, do you hear a bluebird?
187
00:11:39,740 --> 00:11:41,440
It's night. It's winter.
188
00:11:41,450 --> 00:11:42,360
I don't hear anything.
189
00:11:42,380 --> 00:11:45,420
Well, maybe we should go and
check, you know, just in case?
190
00:11:46,150 --> 00:11:49,200
Hilda, I thought we were gonna
talk about you taking that job.
191
00:11:49,220 --> 00:11:51,550
I have it under control, betty.
192
00:11:51,580 --> 00:11:54,640
Dr. Steve said papi is fine. It's a
mild cough. It hasn't moved to his chest.
193
00:11:54,650 --> 00:11:56,220
If it gets worse, then I take him in.
194
00:11:56,250 --> 00:11:58,880
But you haven't even had a second to
take him in to the doctor, and apparently,
195
00:11:58,910 --> 00:12:01,060
you couldn't finish a
single thing on my list.
196
00:12:01,090 --> 00:12:05,480
Sorry, betty, I thought things like
"deinting his sweaters" could wait.
197
00:12:05,510 --> 00:12:07,220
What is that?
198
00:12:07,980 --> 00:12:09,690
You didn't give him his pills for today?
199
00:12:09,710 --> 00:12:12,370
Yeah, he can't take them before
he eats. It upsets his stomach.
200
00:12:12,380 --> 00:12:15,200
Well, then why
don't-- why don't--
201
00:12:15,210 --> 00:12:17,500
just wanted a little more tea.
202
00:12:17,510 --> 00:12:20,160
oh, I think the bird
went around that way.
203
00:12:20,190 --> 00:12:22,540
Oh, yeah. Crazy bird!
204
00:12:23,580 --> 00:12:27,520
look, claire meade got us an appointment
with her cardiologist tomorrow in the city.
205
00:12:27,540 --> 00:12:29,030
Okay, all right.
206
00:12:29,060 --> 00:12:31,730
So I'm supposed to give up
my job with the quinceaÑera?
207
00:12:31,740 --> 00:12:33,620
We still need the money.
208
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Got my tea.
209
00:12:36,370 --> 00:12:37,690
Oh, good.
210
00:12:37,700 --> 00:12:40,230
I think I heard that bird out front.
211
00:12:43,060 --> 00:12:45,320
I might not do things the
way that you want me to,
212
00:12:45,370 --> 00:12:47,960
but you can't be betty bossypants
when you're off at work all day.
213
00:12:48,000 --> 00:12:48,790
Well, you know what, hilda?
214
00:12:48,820 --> 00:12:52,610
I only have to be betty bossypants
when nothing gets done around here.
215
00:12:52,640 --> 00:12:54,940
And don't call me betty bossypants.
216
00:12:54,970 --> 00:12:57,120
Well, then stop trying
to control everything.
217
00:12:57,140 --> 00:12:59,510
Look, you don't want to
take papi to the city? Fine.
218
00:12:59,520 --> 00:13:01,310
I'll do it. I'll take over.
219
00:13:01,320 --> 00:13:02,560
You'll what?
220
00:13:02,590 --> 00:13:04,380
I'll take over with papi.
You don't wanna help?
221
00:13:04,390 --> 00:13:06,260
I'll just find a way
to do it all by myself.
222
00:13:06,270 --> 00:13:08,990
Oh, I would like to see you try. I will.
223
00:13:09,000 --> 00:13:10,980
- Fine.
- Fine
224
00:13:27,720 --> 00:13:31,010
Well, I guess there is
something everyone can agree on.
225
00:13:31,030 --> 00:13:34,630
Dr. Farber is an excellent doctor, papi.
226
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
mr. Suarez, how are you feeling?
227
00:13:37,690 --> 00:13:39,610
Just a little chilly.
228
00:13:39,630 --> 00:13:42,010
Is there some reason it
has to be so cold in here?
229
00:13:42,410 --> 00:13:44,700
Yes. Now I've reviewed your chart.
230
00:13:44,710 --> 00:13:46,220
I'd like to run some tests.
231
00:13:46,240 --> 00:13:48,560
Dr. Steve was pretty
sure it's just a cough.
232
00:13:48,570 --> 00:13:51,170
Two weeks after a quadruple bypass,
you can never be too careful.
233
00:13:51,190 --> 00:13:54,200
Yeah, and, papi, hilda only
spoke to dr. Steve on the phone.
234
00:13:54,220 --> 00:13:56,600
On the
phone--terrific.
235
00:13:56,620 --> 00:13:58,690
That's how I order chinese food.
236
00:13:59,240 --> 00:14:01,190
breathe.
237
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
all right. Again.
238
00:14:05,400 --> 00:14:09,290
all right. I want an x-ray to check for fluid in
the lungs, an E.K.G., An echo, and draw some blood.
239
00:14:09,300 --> 00:14:11,820
- C.B.C., Check for dressler's?
- Yeah.
240
00:14:11,830 --> 00:14:12,560
Dressler's?
241
00:14:12,570 --> 00:14:14,140
Inflammation of the pericardium.
242
00:14:14,170 --> 00:14:16,130
You did the right thing,
bringing your father in.
243
00:14:16,140 --> 00:14:17,800
Who's next?
244
00:14:20,020 --> 00:14:22,870
see? Aren't you glad we came in?
245
00:14:22,880 --> 00:14:25,490
My butt is cold.
246
00:14:32,210 --> 00:14:34,390
you were a killer in there.
247
00:14:34,410 --> 00:14:36,780
I'm continuously amazed by you.
248
00:14:36,790 --> 00:14:38,820
Well, that makes the two of us.
249
00:14:39,710 --> 00:14:42,720
marc, don't just stand
there like a gay flagpole.
250
00:14:42,730 --> 00:14:44,250
We want to celebrate.
251
00:14:44,290 --> 00:14:47,800
Go get something bubbly and expensive.
252
00:14:48,060 --> 00:14:51,050
Yeah, it's what I live for.
253
00:14:53,250 --> 00:14:59,500
How you convinced the guerlain people to
increase their ad buy by 6% in this market...
254
00:14:59,530 --> 00:15:03,710
well, you said the advertisers would
never do it, and I saw it as a challenge.
255
00:15:03,740 --> 00:15:07,470
Well, maybe when we meet with the
jaeger-lecoultre people this afternoon,
256
00:15:07,500 --> 00:15:11,810
I might get them to increase
their ad buy by, say...
257
00:15:11,820 --> 00:15:12,960
7%.
258
00:15:12,980 --> 00:15:14,920
- What about eight?
- How about nine?
259
00:15:14,930 --> 00:15:16,890
- Or maybe...
- ten?
260
00:15:20,190 --> 00:15:25,980
Yes. I want you to give me 10%.
261
00:15:35,990 --> 00:15:40,190
Collette! Klaus! Other klaus!
262
00:15:40,550 --> 00:15:43,000
You're early.
263
00:15:43,910 --> 00:15:47,810
jaeger-lecoultre has put us
on a tight schedule, so...
264
00:15:47,820 --> 00:15:51,890
we were hoping that
wilhelmina could see us now.
265
00:15:53,510 --> 00:15:54,830
Oh, it's funny.
266
00:15:54,860 --> 00:15:58,630
You'd think people who work for a watch
company would be precisely on time.
267
00:16:00,910 --> 00:16:03,500
follow me.
268
00:16:14,920 --> 00:16:15,790
You know what?
269
00:16:15,800 --> 00:16:21,450
It's an american tradition to circle the
building three times before a meeting.
270
00:16:21,460 --> 00:16:23,570
Sometimes four.
271
00:16:25,670 --> 00:16:29,030
Well, it's a good thing we got him in,
because dr. Farber's running a bunch of tests.
272
00:16:29,060 --> 00:16:31,060
What tests? Is papi okay?
273
00:16:31,070 --> 00:16:34,760
Yeah, but two weeks after a quadruple
bypass, you can never be too caful.
274
00:16:35,800 --> 00:16:37,580
oh, hilda, that's work.
Can I call you back?
275
00:16:37,590 --> 00:16:40,480
Work? Wait a minute. Don't tell
me you're leaving papi there alone.
276
00:16:40,490 --> 00:16:43,760
Because I am up to my ears in teenagers
right now. I cannot just run off.
277
00:16:43,770 --> 00:16:45,800
No, hilda, I told you, I can handle it.
278
00:16:45,810 --> 00:16:48,870
Look, I'll stay here with papi. I'll
call you with the results. Okay? Bye.
279
00:16:49,210 --> 00:16:49,850
Amanda?
280
00:16:49,860 --> 00:16:50,910
Hi, betty.
281
00:16:50,930 --> 00:16:54,690
Some guy from a photo lab called and said
you messengered your phone bill to him.
282
00:16:54,700 --> 00:16:56,800
if he pays it, can I
send him our other bills?
283
00:16:56,810 --> 00:16:58,840
What?
284
00:17:00,860 --> 00:17:04,530
Mrs. Meade, can I have that back?
285
00:17:05,220 --> 00:17:09,340
if daniel's photos went to suzuki, then
everys ing'gonna go to the wrong place.
286
00:17:09,360 --> 00:17:10,450
Amanda, I need your help.
287
00:17:10,470 --> 00:17:14,660
And I would totally help you, but I'm a little
busy covering danl's desk like you asked me to.
288
00:17:14,690 --> 00:17:17,380
I know, amanda, but I'm at
the hospital. I can't leave.
289
00:17:18,240 --> 00:17:19,510
oh, my god. Is it your heart?
290
00:17:19,520 --> 00:17:22,350
No, it's my dad. Haven't
we had this conversation?
291
00:17:22,360 --> 00:17:25,060
I know, betty, but these things
get passed down. They're generic.
292
00:17:25,070 --> 00:17:27,520
Look, I can't leave my
father, so I need your help.
293
00:17:27,540 --> 00:17:29,400
Will you help me track
down some of these letters?
294
00:17:29,420 --> 00:17:32,190
Okay, fine, what do you need me to do?
295
00:17:36,160 --> 00:17:38,580
Marc, throw those people
out of the conference room.
296
00:17:38,590 --> 00:17:41,630
I need to use it for the
jaeger-lecoultre meeting.
297
00:17:41,640 --> 00:17:45,270
Actually, I'M. In a good mood.
I'll throw them out myself.
298
00:17:45,280 --> 00:17:46,550
About that...
299
00:17:46,570 --> 00:17:49,460
uh, collette and the klauses
have already come and gone.
300
00:17:49,470 --> 00:17:52,160
What? They came early? Well...
301
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
why didn't you come get me?
302
00:17:53,940 --> 00:17:57,790
Because you were busy snorkeling
in the great barrier reef?
303
00:17:57,800 --> 00:17:59,830
So I was otherwise occupied.
304
00:17:59,850 --> 00:18:00,950
You should've stalled them.
305
00:18:00,960 --> 00:18:05,820
I tried, but that's not the point. I'm worried,
you know, that, you know... will... you know?
306
00:18:05,830 --> 00:18:08,190
Marc, mince when you walk,
not when you talk. What?
307
00:18:08,200 --> 00:18:12,720
I don't want it getting out that the most talented woman
in fashion is missing meetings because her head is...
308
00:18:12,990 --> 00:18:14,300
elsewhere.
309
00:18:14,320 --> 00:18:16,310
Oh, because I missed
one meeting with them?
310
00:18:16,320 --> 00:18:19,640
Our swiss friends will not leave
new york without an audience with me.
311
00:18:19,670 --> 00:18:22,630
I'll call them. It'll
all be fine, you'll see.
312
00:18:22,640 --> 00:18:27,070
Get, uh, klaus on the phone or... klaus.
313
00:18:30,920 --> 00:18:32,710
betty. Uh, how's your dad?
314
00:18:32,720 --> 00:18:35,770
He's getting tests done, and they won't
let me see him, so in the meantime,
315
00:18:35,800 --> 00:18:38,130
I've been dealing with
a little work snafu.
316
00:18:38,160 --> 00:18:39,410
There was a work snafu, huh?
317
00:18:39,430 --> 00:18:41,100
It's all taken care
of. Amanda helped me.
318
00:18:41,110 --> 00:18:42,720
That's--that's
great.
319
00:18:42,740 --> 00:18:45,020
The only thing left is something I
was hoping I can get done tomorrow.
320
00:18:45,050 --> 00:18:49,440
I have to get suzuki st. Pierre to swap out your
vacation photos for the new picture of the halston dress.
321
00:18:49,450 --> 00:18:52,930
Wait, wait. Suzu-suzuki st. Pierre...
322
00:18:52,940 --> 00:18:54,710
has my vacation photos?
323
00:18:54,740 --> 00:18:59,000
Oh, no. You didn't ask me to print out
those type of photos, did you? Again?
324
00:18:59,010 --> 00:19:01,480
Coming up, more life-ruining
gossip, but first...
325
00:19:01,510 --> 00:19:04,480
betty, I have to tell you
something. I'm seeing molly.
326
00:19:04,910 --> 00:19:06,280
What, connor's molly?
327
00:19:06,310 --> 00:19:08,150
Look, she was with me in st. Barths.
328
00:19:08,160 --> 00:19:09,420
Wait. Connor's molly?
329
00:19:09,430 --> 00:19:10,830
Look, it's not what you think, okay?
330
00:19:10,850 --> 00:19:12,370
We are actually in love.
331
00:19:12,390 --> 00:19:14,770
Daniel, you're in love
with connor's molly?
332
00:19:14,780 --> 00:19:15,990
Could you stop calling her that?
333
00:19:16,020 --> 00:19:18,110
They stopped seeing each
other before we got together.
334
00:19:18,130 --> 00:19:20,470
Well, does connor kn about you and...
335
00:19:20,480 --> 00:19:22,670
no. This could be a huge disaster.
336
00:19:22,680 --> 00:19:25,170
I promised molly I was
gonna keep this a secret.
337
00:19:25,200 --> 00:19:27,050
You have to get those
photos back for me.
338
00:19:27,070 --> 00:19:27,760
Now?
339
00:19:27,780 --> 00:19:29,290
Betty, yes, now.
340
00:19:29,300 --> 00:19:31,150
But, daniel, I'm at the
hospital.Um, I have to wait--
341
00:19:31,160 --> 00:19:34,070
betty, please, there has
to be something you can do.
342
00:19:35,470 --> 00:19:39,730
okay, all right, I'll find a way
to get the photos back. I promise.
343
00:19:40,700 --> 00:19:43,850
dr. Maddox, dr. Chester maddox,
please go to the pharmacy.
344
00:19:43,880 --> 00:19:46,550
Dr. Chester maddox to the pharmacy.
345
00:19:47,020 --> 00:19:48,520
Hold it right there, missy.
346
00:19:48,540 --> 00:19:50,300
No visitors ring medical tests.
347
00:19:50,320 --> 00:19:52,260
Oh, I
know.I just--
348
00:19:52,280 --> 00:19:55,450
I have to tell my dad I have a work
emergency that gotta go deal with.
349
00:19:55,460 --> 00:19:58,770
Well, he's gonna be in there for at least four
hours. How you spend your time is up to you.
350
00:19:58,780 --> 00:20:01,800
Okay, well, can you just tell him
that I'll be back as soon as possible?
351
00:20:01,850 --> 00:20:03,150
Yeah, okay.
352
00:20:04,410 --> 00:20:07,040
Okay. You can do this, betty.
353
00:20:08,230 --> 00:20:09,000
No.
354
00:20:09,010 --> 00:20:11,160
But--but
why not?
355
00:20:11,190 --> 00:20:14,740
Pictures of daniel meade having an
affair with the fiancée of his C.F.O.--
356
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
In my business, we
call that news, honey.
357
00:20:16,350 --> 00:20:17,960
But she's not even his fiancée anymore.
358
00:20:17,990 --> 00:20:20,240
They broke up before she
went on vacation with daniel.
359
00:20:20,250 --> 00:20:21,570
So see? No scandal.
360
00:20:21,580 --> 00:20:23,510
Or even juicier scandal.
361
00:20:23,550 --> 00:20:26,880
He stole her, and they ran away
on a sexy caribbean getaway.
362
00:20:26,910 --> 00:20:29,850
All right, suzuki, can you
just do this as a favor to me?
363
00:20:29,870 --> 00:20:30,790
Do I know you?
364
00:20:30,800 --> 00:20:34,290
Betty suarez. We've met, like, a
thousand times. You've interviewed me...
365
00:20:34,300 --> 00:20:36,790
sorry. I've been working
on this story for months.
366
00:20:37,220 --> 00:20:40,080
Really? 'Cause these pictures
literally just fell into your lap.
367
00:20:40,090 --> 00:20:42,560
Just good, solid
journalism is what I say.
368
00:20:42,590 --> 00:20:44,970
And I'm going with the story tomorrow.
369
00:20:45,000 --> 00:20:47,370
So good-bye, benny.
370
00:21:16,610 --> 00:21:19,350
marc, let me go! Put me down!
371
00:21:19,360 --> 00:21:21,390
what are you doing?
372
00:21:27,900 --> 00:21:29,670
Hello, marc...
373
00:21:29,690 --> 00:21:31,300
marc's friend.
374
00:21:31,310 --> 00:21:33,300
Actually,
it's--
375
00:21:33,990 --> 00:21:36,140
Marc's friend is fine.
376
00:21:42,230 --> 00:21:45,250
oh, my god. Are they...
377
00:21:45,260 --> 00:21:48,500
no, they are absolutely not.
378
00:21:49,030 --> 00:21:50,940
okay.
379
00:21:50,950 --> 00:21:54,690
But you have to swear not
to say anything to anyone.
380
00:21:55,190 --> 00:21:56,660
swear.
381
00:21:56,670 --> 00:21:59,480
- Marc, you're hurting me.
- Am I?
382
00:21:59,490 --> 00:22:02,220
Not really. But I get
it. You're serious.
383
00:22:02,230 --> 00:22:04,420
I'm not gonna say anything to anyone.
384
00:22:04,430 --> 00:22:06,340
God,hy are you being so weird anyway?
385
00:22:06,350 --> 00:22:10,460
why mt god test the pretty people so
much more than the regular lumpy people?
386
00:22:12,090 --> 00:22:15,300
This is supposed to be my
year. I got into Y.E.T.I.
387
00:22:15,310 --> 00:22:17,320
Willie is
co-editor-in-chief.
388
00:22:17,360 --> 00:22:22,340
I just don't want her star to wane before I have
a chance to cash in on having worked for her.
389
00:22:23,340 --> 00:22:24,690
You know what I think?
390
00:22:24,700 --> 00:22:27,390
Good things come to those who wait.
391
00:22:27,400 --> 00:22:29,540
Plus it helps being pretty. Take me.
392
00:22:29,550 --> 00:22:34,940
I have always wanted to work
daniel's desk, and now check me out.
393
00:22:36,040 --> 00:22:37,950
do you need to get that?
394
00:22:37,970 --> 00:22:39,280
No, it's fine.
395
00:22:39,290 --> 00:22:43,630
It's just I've never had to deal with a
boss who cared more about sex than work.
396
00:22:43,660 --> 00:22:46,330
Actually, maybe this is what
working for daniel is like.
397
00:22:46,360 --> 00:22:47,830
Why are you looking at me?
398
00:22:47,840 --> 00:22:50,210
oh, marc, there you are.
399
00:22:50,220 --> 00:22:51,370
I need your help.
400
00:22:51,380 --> 00:22:52,790
I need yours.
401
00:22:52,800 --> 00:22:56,250
When daniel blows off a meeting to go
sleep with some floozy, what do you do?
402
00:22:56,270 --> 00:22:57,370
What? Daniel doesn't do that.
403
00:22:57,380 --> 00:23:00,360
Yeah, and this is my real
nose, which totally is.
404
00:23:00,380 --> 00:23:04,780
Okay, so when daniel gets
"distracted by fe,"what do you do?
405
00:23:04,790 --> 00:23:07,190
I just like to see those
moments as career opportunities.
406
00:23:07,210 --> 00:23:09,400
You know, a chance to step it
up, show daniel what I can do.
407
00:23:09,410 --> 00:23:10,720
Why, is wilhelmina...
408
00:23:10,730 --> 00:23:12,990
no, no, not at all. Why
would you even say that?
409
00:23:13,000 --> 00:23:16,890
But she's a woman. She has needs. Get
over, it betty. Grow up. What did you want?
410
00:23:16,900 --> 00:23:18,790
I need to get a gift for suzuki.
411
00:23:18,820 --> 00:23:20,890
I accidentally sent him
something that I need back,
412
00:23:20,930 --> 00:23:23,360
and I just--I have to do it fast so I
can get back to the hospital and my dad,
413
00:23:23,390 --> 00:23:24,780
and anyway, I thought you could help me.
414
00:23:24,810 --> 00:23:27,070
A gift for suzuki st. Pierre?
415
00:23:27,080 --> 00:23:29,120
He's a serious journalist.
416
00:23:29,140 --> 00:23:30,500
He's not gonna take a bribe.
417
00:23:30,530 --> 00:23:31,590
You need to blackmail him.
418
00:23:31,610 --> 00:23:34,740
What? Bribery, blackmail--that's
not what I was talking about.
419
00:23:34,750 --> 00:23:39,670
Well, too bad, 'cause his ex works
at meade, and that bitch'll dish.
420
00:23:46,750 --> 00:23:49,500
Fabian? Fabian, hi!
421
00:23:49,510 --> 00:23:52,450
You don't know me, uh, but you might
be able to help me with a problem.
422
00:23:52,480 --> 00:23:54,880
I understand you dated
suzuki st. Pierre?
423
00:23:54,890 --> 00:23:56,960
I can't talk about that.
424
00:23:58,710 --> 00:23:59,830
But I thought you said he'd dish.
425
00:23:59,860 --> 00:24:01,160
Not if you approach him like that.
426
00:24:01,180 --> 00:24:03,550
People who have dated celebrities
are really secretive about it.
427
00:24:03,580 --> 00:24:04,880
Hello, I should know.
428
00:24:04,890 --> 00:24:06,120
You've never dated a celebrity.
429
00:24:06,140 --> 00:24:07,930
Far as you know.
430
00:24:07,960 --> 00:24:09,500
jeremy piven.
431
00:24:09,530 --> 00:24:12,310
Okay, he goosed you on
the subway once, amanda.
432
00:24:12,340 --> 00:24:13,530
You talk about it constantly.
433
00:24:13,540 --> 00:24:15,310
the point is, you have to make him talk.
434
00:24:15,330 --> 00:24:17,760
Go put the heat on, sister.
435
00:24:18,290 --> 00:24:21,730
Fabian, you have to... help me.
436
00:24:21,740 --> 00:24:22,640
Um, please?
437
00:24:22,670 --> 00:24:25,780
Um, no, I don'T.
438
00:24:26,710 --> 00:24:30,790
You tell her what she needs to know, or I will
tell everyone you have ambiguous genitalia.
439
00:24:30,810 --> 00:24:34,600
Oh, yeah, like a ken doll, and that's
the kind of stank that don't wash off.
440
00:24:46,220 --> 00:24:47,920
Is this suzuki's address?
441
00:24:48,240 --> 00:24:52,430
Um, no. Suzuki st. Pierre
does not live in jersey.
442
00:24:52,960 --> 00:24:55,490
Well, who lives here?
443
00:24:58,850 --> 00:25:00,350
Oh, tty, thank god I reached you.
444
00:25:00,380 --> 00:25:04,410
It is teenage chaohere, but I just
wanted to check and see how papi's doing.
445
00:25:05,180 --> 00:25:08,660
Um, he's fine. The nurse says he's fine.
446
00:25:09,020 --> 00:25:11,580
Oh, good. Can I talk to him?
447
00:25:11,590 --> 00:25:17,370
No. He, uh, they won't let anybody see
him while he's getting his tests done.
448
00:25:18,100 --> 00:25:19,740
Yeah, I get it. I get it.
449
00:25:19,750 --> 00:25:21,880
I'm just worried about him, that's all.
450
00:25:21,890 --> 00:25:23,890
Listen, betty, thank you.
451
00:25:23,920 --> 00:25:28,530
I know you're crazy juggling
dad and--and work and everything.
452
00:25:28,550 --> 00:25:30,430
- Hilda-- -
hilda, my hair!
453
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
I'm coming!
454
00:25:32,250 --> 00:25:35,430
Betty, let me call you back,ll
right? But keep me posted. Okay, bye.
455
00:25:35,440 --> 00:25:37,560
Okay, bye.
456
00:25:39,070 --> 00:25:42,820
guess my photos aren't all that
important in the big picture.
457
00:25:42,830 --> 00:25:45,960
Oh, they are, they are. I just
have a lot on my plate right now.
458
00:25:46,390 --> 00:25:49,900
So whais it you're hoping to find here?
459
00:25:49,910 --> 00:25:51,970
I have no idea.
460
00:25:54,270 --> 00:25:55,080
"Byron wu"?
461
00:25:55,090 --> 00:25:57,900
Daniel! You're not supposed to
just go through people's mail.
462
00:25:57,910 --> 00:26:00,110
No, we want to find out who
lives here. Who's byron wu?
463
00:26:00,120 --> 00:26:03,150
I don't know. Maybe...
suzuki's boyfriend?
464
00:26:12,120 --> 00:26:13,970
come here.
465
00:26:22,080 --> 00:26:23,390
Nice hustle today, kiddos.
466
00:26:23,410 --> 00:26:25,830
Now let's get dressed get inside,
and I'll go grill some brats.
467
00:26:25,840 --> 00:26:27,960
All right. You heard your father.
468
00:26:27,970 --> 00:26:29,280
betty, is that suzuki?
469
00:26:29,300 --> 00:26:31,620
that's his wife and kids?
470
00:26:39,110 --> 00:26:40,250
Hi, suzuki.
471
00:26:40,260 --> 00:26:43,070
Or should we say "byron"?
472
00:26:43,650 --> 00:26:45,580
Oh, crap.
473
00:26:49,100 --> 00:26:51,190
that's my boy.
474
00:26:51,700 --> 00:26:56,580
So when I graduated from columbia j-school,
you know, I wanted to be woodward, bernstein.
475
00:26:56,600 --> 00:27:01,000
But the only jobs available
were britney this, angelina that.
476
00:27:01,010 --> 00:27:02,790
But isn't that the stuff you love?
477
00:27:02,810 --> 00:27:04,030
It's the stuff suzuki loves.
478
00:27:04,040 --> 00:27:07,190
Wait. So suzuki st. Pierre is made-up?
479
00:27:07,200 --> 00:27:09,510
You think "fhion buzz"
would go near a guy like me?
480
00:27:09,520 --> 00:27:11,350
I mean, look at me.
481
00:27:11,360 --> 00:27:16,460
but as a fabulous, bitchy queen, the fashion
world welcomed me with open, well-toned arms.
482
00:27:17,340 --> 00:27:18,440
That's creepy.
483
00:27:18,470 --> 00:27:21,750
Byron? Don't forget to take the
garbage out when you're done.
484
00:27:21,760 --> 00:27:23,960
yeah, no prob.
485
00:27:24,310 --> 00:27:26,630
So down to brass
tacks.Daniel, bessie--
486
00:27:26,650 --> 00:27:28,090
- betty.
- Betty.
487
00:27:28,100 --> 00:27:30,110
You know secret. What do you want?
488
00:27:30,120 --> 00:27:32,580
we are not here to blackmail you.
489
00:27:32,610 --> 00:27:33,330
We're not?
490
00:27:33,350 --> 00:27:35,820
No, but we do need your help.
491
00:27:35,840 --> 00:27:39,030
Those photos could destroy
people's lives, byron.
492
00:27:39,720 --> 00:27:42,120
You have your own secret.
493
00:27:42,150 --> 00:27:44,040
You should understand.
494
00:27:44,070 --> 00:27:45,840
you want me to try for it?
495
00:27:46,410 --> 00:27:48,530
soft!
496
00:27:49,060 --> 00:27:51,310
I didn't think so.
497
00:27:53,220 --> 00:27:54,520
that was nice work, betty.
498
00:27:54,530 --> 00:27:58,690
So, daniel, how long do you plan on
keeping this whole molly thing a secret?
499
00:27:58,720 --> 00:28:00,410
I don't know.
500
00:28:00,430 --> 00:28:04,490
Sometimes honesty isn't always
the best choice, I guess.
501
00:28:04,740 --> 00:28:07,720
I understand that. It's just...
502
00:28:07,730 --> 00:28:10,350
secrets kind of have
a way of getting out.
503
00:28:20,040 --> 00:28:22,650
don't even bother with
klaus, nether o of them.
504
00:28:22,670 --> 00:28:24,360
Collette's the one with the real power.
505
00:28:24,390 --> 00:28:26,310
The ice queen of lake geneva.
506
00:28:26,350 --> 00:28:28,780
Well, have a feeling
you'll be able to melt her.
507
00:28:28,810 --> 00:28:31,260
Just, uh, flirt with her a little bit.
508
00:28:31,270 --> 00:28:33,050
You'd be comfortable with that?
509
00:28:33,060 --> 00:28:35,740
Of course. It's just business.
510
00:28:36,560 --> 00:28:38,480
Well, I'm not sure I'd
be able to pull that off.
511
00:28:38,490 --> 00:28:40,670
I can't just turn it on for anybody.
512
00:28:40,680 --> 00:28:43,900
Really? You've flirted
with me a million times.
513
00:28:43,910 --> 00:28:47,160
That's because I meant
it, because it was you.
514
00:29:02,110 --> 00:29:06,220
so we have been waiting for...
515
00:29:07,570 --> 00:29:10,320
ten minutes.
516
00:29:10,330 --> 00:29:16,190
well, perhaps if wilhelmina d one of your
beautiful, elegant, timeless, handcrafted watches...
517
00:29:23,300 --> 00:29:25,140
we'll come back later.
518
00:29:25,150 --> 00:29:26,950
Wait.
519
00:29:29,900 --> 00:29:32,030
♪♪♪
520
00:29:32,040 --> 00:29:33,780
♪♪♪♪♪
521
00:29:33,790 --> 00:29:38,150
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
522
00:29:39,430 --> 00:29:41,970
you speak french?
523
00:29:42,690 --> 00:29:45,740
Actually, that's all the french I
know, but if you give me just a minutes,
524
00:29:45,760 --> 00:29:52,450
I know that I can show you why "mode" and
jaeger-lecoultre are meant to be together.
525
00:30:09,360 --> 00:30:12,310
Excuse me. Where's my father?
526
00:30:12,320 --> 00:30:13,260
He left.
527
00:30:13,290 --> 00:30:14,730
He left?
528
00:30:14,760 --> 00:30:16,700
But you said he'd be
in there for four hours.
529
00:30:16,740 --> 00:30:18,160
I guess he was done early.
530
00:30:18,180 --> 00:30:19,210
Well, where did he go?
531
00:30:19,230 --> 00:30:21,880
I'm sorry. I don't
know what to tell you.
532
00:30:29,090 --> 00:30:29,980
what?
533
00:30:30,000 --> 00:30:33,320
Hilda? I think I might have lost dad.
534
00:30:45,440 --> 00:30:50,460
All right. Somehow we have to find a way to get
through a wholele day without that always happening.
535
00:30:50,470 --> 00:30:54,390
Nothing wrong with creating a little
anticipation for our swiss friends.
536
00:30:54,960 --> 00:30:58,950
Well, it looks to me like your assistant's
doing a pretty good job of entertaining 'em.
537
00:31:00,440 --> 00:31:02,090
Purse. That's exactly what we could do.
538
00:31:02,100 --> 00:31:06,320
And, oh, this is the B. Part you're gonna love this.
This is very exciting.So what we do is we should--
539
00:31:06,330 --> 00:31:10,460
- ah, bonjour, mes am. Bonjour.
- Ah, collette.
540
00:31:11,610 --> 00:31:14,500
Klaus! Klaus.
541
00:31:14,910 --> 00:31:19,260
I had no idea you were here,
which is particularly tragic,
542
00:31:19,290 --> 00:31:23,800
since I specifically told my assistant
to call me as soon as you all arrived.
543
00:31:23,820 --> 00:31:27,330
This is... beginning to be a problem.
544
00:31:27,340 --> 00:31:32,850
so if it happens again, it'll be back to
spritzing perfume at the makeup counter.
545
00:31:35,000 --> 00:31:36,550
that will be all, marc.
546
00:31:36,580 --> 00:31:41,180
Nice to look at, but you could sit a
picasso behind his desk to do the same job.
547
00:31:43,200 --> 00:31:44,590
how could you have lost him?
548
00:31:44,620 --> 00:31:46,260
You promised me you
weren't gonna leave him.
549
00:31:46,290 --> 00:31:51,010
I know, but there was this emergency at work,
and I might've maybe left for just a minute.
550
00:31:51,030 --> 00:31:54,120
- Betty, I-- - I know, I know.You're
mad at me. I'm mad at me, too.
551
00:31:54,130 --> 00:31:55,910
But can we just try and find papi?
552
00:31:55,940 --> 00:31:58,110
Oh, look, there's dr.
Farber. Dr. Farber!
553
00:31:58,400 --> 00:31:59,650
Do you know where my dad is?
554
00:31:59,670 --> 00:32:01,810
Yeah, see, my sister sort of lost him.
555
00:32:01,850 --> 00:32:04,260
Uh, I talked to your dad maybe...
556
00:32:04,280 --> 00:32:07,930
maybe two hours ago, but once his
tests are completed, he's free to go.
557
00:32:07,950 --> 00:32:09,520
And you have no idea where he went?
558
00:32:09,540 --> 00:32:10,530
Can't be far.
559
00:32:10,550 --> 00:32:13,830
Two weeks after major surgery, he's
not gonna be running a marathon.
560
00:32:16,240 --> 00:32:20,190
look, I wouldn't worry about him. His tests
came back normal. He's gonna be totally fine.
561
00:32:20,930 --> 00:32:22,440
That's great. Thank you.
562
00:32:22,450 --> 00:32:23,830
Not a problem.
563
00:32:23,850 --> 00:32:26,600
Did you hear that? Papi's gonna be fine.
564
00:32:26,610 --> 00:32:31,050
Yeah. So he didn't have to
come to the hospital at all.
565
00:32:38,990 --> 00:32:40,560
Hilda, where are you going?
566
00:32:40,580 --> 00:32:42,570
The doctor said papi's gonna be fine!
567
00:32:42,600 --> 00:32:44,160
Yeah, I heard what he id.
568
00:32:44,180 --> 00:32:46,750
Well, then what is wrong with you?
569
00:32:47,110 --> 00:32:49,600
He was already fine...
570
00:32:49,610 --> 00:32:54,090
until you came in and decided we had to
take him to some fancy manhattan doctor.
571
00:32:54,120 --> 00:32:56,440
And I thought for a second,
okay, maybe betty's right.
572
00:32:56,470 --> 00:32:58,350
Maybe we need to be more nervous.
573
00:32:58,390 --> 00:33:01,280
But you got me scared for no reason.
574
00:33:01,580 --> 00:33:03,620
Well, what was I supposed to do?
575
00:33:03,650 --> 00:33:05,770
If something's wrong, then
we have to know about it.
576
00:33:05,800 --> 00:33:07,410
I'll tell you what you could have done.
577
00:33:07,440 --> 00:33:11,480
You could have stopped trying so hard to control
everything that you scared me half to death.
578
00:33:11,510 --> 00:33:15,010
Hilda, if there is a problem,
then we can't just ignore it.
579
00:33:15,040 --> 00:33:16,170
You always do this.
580
00:33:16,210 --> 00:33:19,340
And you always make me feel
like everything I do is wrong,
581
00:33:19,370 --> 00:33:21,980
like if I don't do things your
way, then I don't love papi.
582
00:33:22,010 --> 00:33:23,310
When have I ever said that?
583
00:33:23,350 --> 00:33:26,260
It's not what you say, it's how you act.
584
00:33:26,280 --> 00:33:28,090
This is exactly like when mom was sick.
585
00:33:28,120 --> 00:33:30,280
Everything h to be your way.
586
00:33:30,300 --> 00:33:32,420
Hilda, when mom got
sick, you disappeared.
587
00:33:32,450 --> 00:33:35,530
You went off with santos or wherever,
and I stayed home and took care of papi.
588
00:33:35,560 --> 00:33:37,490
Like I'm doing now.
589
00:33:37,540 --> 00:33:41,360
You're in manhattan. You got
your job. You got your apartment.
590
00:33:41,370 --> 00:33:43,920
Where are you?
591
00:33:43,940 --> 00:33:45,980
Where am I?
592
00:33:46,240 --> 00:33:47,850
I am here!
593
00:33:47,870 --> 00:33:50,060
I have been here every day!
594
00:33:50,080 --> 00:33:54,480
Do you have any idea what I have had to give
up so that I could be at home helping out with--
595
00:33:54,510 --> 00:33:58,000
you want to talk about sacrifice, betty?
596
00:33:58,010 --> 00:34:01,990
I live at home. I work at home.
597
00:34:02,000 --> 00:34:05,420
And now with papi sick, I
gotta fight you to take one job.
598
00:34:05,470 --> 00:34:06,860
Well, I need your help.
599
00:34:06,890 --> 00:34:08,690
I guess I can't do it all by myself.
600
00:34:08,730 --> 00:34:11,890
Yeah, I guess you can'T.
601
00:34:13,230 --> 00:34:14,950
What?
602
00:34:16,090 --> 00:34:18,730
You know what bothers
me the most, betty?
603
00:34:18,760 --> 00:34:21,620
For all your lecturing...
604
00:34:22,500 --> 00:34:25,260
you weren't even there.
605
00:34:25,290 --> 00:34:27,820
I was the one in ambulance.
606
00:34:27,850 --> 00:34:31,520
I was the o-- I was holding his hand,
and--and I thought he was gonna die.
607
00:34:31,540 --> 00:34:32,670
And you know where you were?
608
00:34:32,700 --> 00:34:34,530
You were in the city.
609
00:34:34,560 --> 00:34:37,270
You were at some... party.
610
00:34:37,630 --> 00:34:40,320
That is not fair, hilda.
611
00:34:42,880 --> 00:34:46,420
Don't you think it kills
me that I wasn't there?
612
00:34:46,940 --> 00:34:50,140
I think about it every single day.
613
00:34:57,410 --> 00:34:59,560
it's justin. Hello?
614
00:34:59,570 --> 00:35:02,360
Mom? Grandpa's home.
615
00:35:05,430 --> 00:35:08,170
Okay. Papi's fine. He's at home.
616
00:35:10,190 --> 00:35:12,100
All right.
617
00:35:12,480 --> 00:35:14,900
Love you.
618
00:35:38,060 --> 00:35:40,010
"bluebird"?
619
00:35:40,610 --> 00:35:43,280
come on. I'm not stupid.
620
00:35:43,290 --> 00:35:48,300
Look, I know you're fighting but what I can't
live with is that you're fighting because of me.
621
00:35:48,330 --> 00:35:49,910
- Papi, honestly-- -
papi, that's not true.
622
00:35:49,920 --> 00:35:50,880
Please.
623
00:35:50,900 --> 00:35:56,730
Now you both are strong, intelligent,
capable women, but you can't do it all.
624
00:35:57,860 --> 00:36:01,550
So... I've decided.
625
00:36:02,030 --> 00:36:04,440
I'm hiring a nurse to help
take some of the burden.
626
00:36:04,460 --> 00:36:05,780
- What?
- What?
627
00:36:05,790 --> 00:36:07,170
We cannot afford that.
628
00:36:07,180 --> 00:36:08,390
And you're not a burden.
629
00:36:08,410 --> 00:36:11,160
Stop. We can afford it.
630
00:36:11,170 --> 00:36:15,070
I went to the medicaid office and found out
that they'll help pay for a part-time nurse.
631
00:36:15,090 --> 00:36:16,840
Help?
632
00:36:16,870 --> 00:36:18,090
What's that supposed to mean?
633
00:36:18,120 --> 00:36:20,460
It means we'll manage.
634
00:36:21,240 --> 00:36:22,790
Look, I...
635
00:36:22,820 --> 00:36:25,640
I can't control what happens to me.
636
00:36:26,010 --> 00:36:30,810
But I can control some things,
and I won't come between you two.
637
00:36:56,940 --> 00:36:59,400
You could use a trim.
638
00:37:14,710 --> 00:37:17,610
I'm sorry I wasn't
there that night, hilda.
639
00:37:18,940 --> 00:37:21,990
If I could go back
and change it, I would.
640
00:37:24,430 --> 00:37:27,100
I don't know what I would have done...
641
00:37:50,680 --> 00:37:54,420
a little gift from our new
friends at jaeger-lecoultre.
642
00:37:54,430 --> 00:37:56,510
We landed the account.
643
00:37:56,520 --> 00:37:58,360
Nice work.
644
00:37:58,370 --> 00:38:01,190
Great. Now I won't be
late to any meetings.
645
00:38:01,530 --> 00:38:03,740
Uh, I'm sorry. Did I miss something?
646
00:38:03,750 --> 00:38:06,130
You're my assistant.
You took a hit for me.
647
00:38:06,140 --> 00:38:07,780
I brought you a fancy gift.
648
00:38:07,820 --> 00:38:10,630
I expect gratitude, not attitude.
649
00:38:10,660 --> 00:38:13,040
I'm sorry, willie...
650
00:38:13,250 --> 00:38:16,710
but that was humiliating for me.I
was doing really well in there--
651
00:38:16,720 --> 00:38:18,570
it doesn't matter how
well you were doing.
652
00:38:18,610 --> 00:38:20,390
They didn't come here to be
pitched by some assistant.
653
00:38:20,420 --> 00:38:22,470
They came here to be
pitched by wilhelmina slater.
654
00:38:22,510 --> 00:38:25,030
Well, maybe I wouldn't have had
to step in if you hadn't been o--
655
00:38:25,040 --> 00:38:27,650
if I hadn't what?
656
00:38:30,450 --> 00:38:34,100
It's just that I thought after
four years, I might be able to--
657
00:38:34,110 --> 00:38:38,450
getting thrown under the bus to make
me look good is part of your job...
658
00:38:38,740 --> 00:38:41,550
unless, of course, you'd
like find another one.
659
00:38:42,030 --> 00:38:44,370
No, I don't want another job. I...
660
00:38:47,360 --> 00:38:49,810
never mind. You're right.
661
00:39:01,110 --> 00:39:02,840
Hey, sweetie.
662
00:39:04,800 --> 00:39:06,500
Okay, what's the matter?
663
00:39:06,530 --> 00:39:10,210
So you know how we dodged a
bullet with our vacation photos?
664
00:39:10,240 --> 00:39:11,700
Uh-huh, yeah.
665
00:39:11,720 --> 00:39:13,810
Look at "page six,"
behind heidi and spencer.
666
00:39:13,840 --> 00:39:17,330
You're cut out of the
picture, but I'm not.
667
00:39:30,900 --> 00:39:32,680
are you done with that?
668
00:39:54,590 --> 00:39:56,760
I'm off. Lch with tom ford.
669
00:39:56,770 --> 00:40:00,010
Oh, but, uh, proenza schouler are
coming to meet with you at noon.
670
00:40:00,370 --> 00:40:02,550
those ad meetings are so tiresome.
671
00:40:02,580 --> 00:40:04,790
Why don't you take it?
672
00:40:04,800 --> 00:40:08,890
If you think you can handle
it.Of course, I can always--
673
00:40:08,900 --> 00:40:11,660
give my love to tom and his chest hair.
674
00:40:35,200 --> 00:40:37,660
cable we can totally
just steal from upstairs.
675
00:40:37,690 --> 00:40:40,290
Oh, and we both have cell phones,
so we don't need a landline.
676
00:40:40,320 --> 00:40:43,260
Plus I gave that number out
to too many weirdos anyway.
677
00:40:43,280 --> 00:40:44,480
My god, we have so many.
678
00:40:44,490 --> 00:40:49,030
There's electric and gas and
maintenance and bergdorf'S.
679
00:40:49,040 --> 00:40:52,190
God, it is so hard to know
which one to sacrifice, you know?
680
00:40:53,420 --> 00:40:55,850
Amanda?
681
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
I have to tell you somhing.
682
00:41:04,070 --> 00:41:06,060
you're moving out.
683
00:41:06,090 --> 00:41:08,460
How'd you know?
684
00:41:09,750 --> 00:41:12,530
Because your family
needs you right now...
685
00:41:13,740 --> 00:41:15,900
and you're good like that.
686
00:41:18,300 --> 00:41:19,660
Yeah.
687
00:41:19,710 --> 00:41:24,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.