All language subtitles for Ugly Betty s03e12 Sisters on the Verge of a Nervous Breakdown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,730 --> 00:01:51,590 - papi, are you okay? - What's wrong? 2 00:01:51,980 --> 00:01:54,940 Nothing. It's just a little tickle in my throat. 3 00:01:55,230 --> 00:01:57,130 - sorry about that. - What? 4 00:01:57,140 --> 00:01:59,360 - No, it's fine. - No, it's totally fine. 5 00:01:59,370 --> 00:02:04,570 Yeah, but, you know, sometimes when you're recovering from a quadruple bypass, 6 00:02:04,600 --> 00:02:08,510 something that seems small can be pretty big. 7 00:02:08,540 --> 00:02:13,270 But this isn't big. This is--no stress here. So you just relax! 8 00:02:13,280 --> 00:02:16,870 Do you need anything, like food or--or, uh, more tea? 9 00:02:16,890 --> 00:02:19,140 - Yeah, maybe something high in omega-3s. - Yeah. 10 00:02:19,410 --> 00:02:22,730 You know what I really want? A chili dog with fries. 11 00:02:23,680 --> 00:02:25,980 Heart attack or not, that's just disgusting. 12 00:02:25,990 --> 00:02:28,020 Papi, medical bills? 13 00:02:28,050 --> 00:02:30,630 Dn't I tell you th we're supposed to worry about these? 14 00:02:30,640 --> 00:02:31,730 I just want to help out. 15 00:02:31,750 --> 00:02:34,260 You can help out by just getting better, okay? 16 00:02:34,270 --> 00:02:36,070 Yeah. 17 00:02:36,460 --> 00:02:37,310 What happened? 18 00:02:37,330 --> 00:02:41,060 - I thought you said you were gonna send these over to insurance. - No. That's what I was telling you the other day. 19 00:02:41,070 --> 00:02:44,270 idisculpe! Everything okay? 20 00:02:44,940 --> 00:02:47,120 yeah. Yeah. 21 00:02:47,820 --> 00:02:49,310 Did you just hear a bluebird? 22 00:02:49,330 --> 00:02:52,240 Oh, yeah, the one that I saw out back the other day? 23 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 - It's winter. - I know. It's weird, right? 24 00:02:56,280 --> 00:02:58,280 I thought you were gonna send these in to insurance. 25 00:02:58,300 --> 00:03:01,040 They said that they could process it faster if we faxed it in, 26 00:03:01,070 --> 00:03:02,750 so I figured you could just do it from work. 27 00:03:02,760 --> 00:03:03,990 Oh, okay, fine. 28 00:03:04,030 --> 00:03:08,400 Oh, and before I forget, I made up a checklist of things for you not to forget to do today. 29 00:03:08,420 --> 00:03:09,530 You know, to help you out. 30 00:03:09,540 --> 00:03:11,610 Oh, that is terrific. 31 00:03:11,630 --> 00:03:14,970 Is that in addition to all the post-it notes that you have left everywhere? 32 00:03:14,990 --> 00:03:17,520 Well, you get busy, you know? It's easy to forget. 33 00:03:17,530 --> 00:03:21,980 Which reminds me, you should probably take papi in to see dr. Steve, get that cough checked out. 34 00:03:21,990 --> 00:03:25,380 - "Take papi to doctor--" - to dr. Steve.Yeah. 35 00:03:25,390 --> 00:03:29,730 Betty, I get it. Stop worrying. I can handle it. Get out of here. Just go. Go to work. 36 00:03:29,740 --> 00:03:34,540 Oh, but promise me you're not gonna wear this. 37 00:03:34,920 --> 00:03:36,420 no, I just ran out of clothes. 38 00:03:36,440 --> 00:03:39,450 I have to go back to my apartment, which I haven't seen in, like, forever. 39 00:03:39,470 --> 00:03:41,190 I'm excited to see it. 40 00:03:50,750 --> 00:03:54,260 betty! Oh, my god, you look fantastic! 41 00:03:55,100 --> 00:03:58,330 How many times did I tell you to stop eating that fatty mexican food? 42 00:03:58,360 --> 00:04:00,290 You are too young to have a heart attack. 43 00:04:00,300 --> 00:04:03,720 Amanda, I didn't have a heart attack. My dad did. 44 00:04:04,650 --> 00:04:06,710 - W could you let me worry about you like that? - What? 45 00:04:06,720 --> 00:04:09,670 I'm sorry, betty. I was just really concerned about you. 46 00:04:09,680 --> 00:04:11,570 Wait. Yourad--is he... 47 00:04:11,580 --> 00:04:14,090 he'S... better. Thank you. 48 00:04:14,100 --> 00:04:15,890 It's been a rough couple of weeks. 49 00:04:15,910 --> 00:04:17,150 oh, I totally get it. 50 00:04:17,180 --> 00:04:21,600 I had to work extra shifts at D. T. Mcdoubleshots to make up for the vacation time off at "mode." 51 00:04:21,610 --> 00:04:25,410 And I will never, ever get the smell of fried jalapeÑo out of my hair. 52 00:04:25,420 --> 00:04:28,200 Is that why you haven't had a ance to clean up around here? 53 00:04:28,220 --> 00:04:31,480 Clean? I missed you. 54 00:04:31,490 --> 00:04:33,660 Are these all bills? 55 00:04:33,670 --> 00:04:38,080 Oh, I can't believ how much I'm spending for a place I never see. 56 00:04:38,110 --> 00:04:41,900 Well, I have seen it, and, unfortunately, we have roaches. 57 00:04:41,930 --> 00:04:44,930 I know. At first, I was scared, and then I tried naming them. 58 00:04:44,940 --> 00:04:48,090 Oh, look! That's little betty. 59 00:04:48,100 --> 00:04:51,220 She's just like you-- a survivor. 60 00:04:52,750 --> 00:04:54,700 Welcome home. 61 00:04:59,940 --> 00:05:01,950 what a great vacation, huh? 62 00:05:01,960 --> 00:05:03,520 you know what I think I'm gonna miss most? 63 00:05:04,110 --> 00:05:07,040 Running into heidi and spencer everywhere we went. 64 00:05:07,060 --> 00:05:09,420 I know. It's like they were stalking us. 65 00:05:09,430 --> 00:05:11,990 I know. After a while, didn't you kinda want to be all, like, 66 00:05:12,000 --> 00:05:15,780 "oh, heidi, how could you do that to L.C.? Come on." 67 00:05:16,510 --> 00:05:19,810 actually, can I just admit now that I-I really don't know who they are? 68 00:05:20,760 --> 00:05:23,190 Yeah. Me, either. 69 00:05:24,040 --> 00:05:25,760 You know what I miss? 70 00:05:25,800 --> 00:05:27,940 Real photos that you can hold in your hand. 71 00:05:27,960 --> 00:05:33,100 Oh, come on, with real photos, can you do awesome slideshows like this? 72 00:05:37,650 --> 00:05:39,560 sorry. 73 00:05:40,390 --> 00:05:42,740 guess we're gonna have to tell him about us eventually. 74 00:05:42,750 --> 00:05:47,100 I know, but... he's all alone right now. Telling him just seems cruel. 75 00:05:47,110 --> 00:05:49,670 Not to mention how awkward it'll make work for both of you. 76 00:05:49,690 --> 00:05:51,960 Back in college, he was definitely the jealous type. 77 00:05:51,980 --> 00:05:54,050 Maybe he just needs time? 78 00:05:56,160 --> 00:05:58,210 Yeah. 79 00:06:03,230 --> 00:06:06,480 you have 214 new messages. 80 00:06:06,500 --> 00:06:08,190 Meage one. 81 00:06:08,200 --> 00:06:10,250 betty, hey. How are you doing? 82 00:06:10,260 --> 00:06:11,700 - Daniel! - How's your father? 83 00:06:13,370 --> 00:06:14,940 what happened to your desk? 84 00:06:14,950 --> 00:06:18,910 Yeah. Uh, this is what happens when I'm gone for two weeks. 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,950 My dad is dog better, thank you. 86 00:06:21,010 --> 00:06:23,090 And thank you for all those flowers you sent. 87 00:06:23,110 --> 00:06:25,260 Is 12 dozen too ch? 88 00:06:25,280 --> 00:06:28,020 That's why you should always do the flower ordering around here. 89 00:06:28,030 --> 00:06:30,950 Not that you can't take as much time off as you need, of course. 90 00:06:30,970 --> 00:06:32,810 No, daniel, I need to be working. 91 00:06:32,830 --> 00:06:36,270 Besides, hilda and I are gonna split the responsibilities of taking care of my father, 92 00:06:36,300 --> 00:06:39,160 so whatcha got for me? 93 00:06:39,710 --> 00:06:41,980 Well, you can take my vacation photos down to the lab. 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,790 I was gonna print some of the pictures up. 95 00:06:43,800 --> 00:06:46,320 - Morning, daniel. - Excuse me. 96 00:06:46,330 --> 00:06:48,600 Yes, yes, you're excused. 97 00:06:48,940 --> 00:06:51,860 No, wait, wait, you're not. Here. 98 00:06:52,180 --> 00:06:54,720 Cover photos of our exclusive halston dress. 99 00:06:54,760 --> 00:06:57,480 The press is already sniffing around for them desperately. 100 00:06:57,860 --> 00:06:59,120 I'll keep them someplace safe. 101 00:06:59,130 --> 00:07:02,690 What, are you dense? I want you to leak them. I'd ask marc. 102 00:07:02,700 --> 00:07:05,350 He wants to, but I hate to reward him without any good reason. 103 00:07:05,380 --> 00:07:07,580 It's okay, betty. We'll catch up later. 104 00:07:09,110 --> 00:07:13,660 Oh, I did miss work so-- the look of fear in people's faces. 105 00:07:14,170 --> 00:07:16,880 I take it from your goggle tan you did some skiing? 106 00:07:16,910 --> 00:07:19,850 And I take it from your tan you also got some sun? 107 00:07:20,160 --> 00:07:22,690 Or is it that awful spray tan? 108 00:07:22,710 --> 00:07:25,170 You know, you look a bit jaundiced. 109 00:07:26,210 --> 00:07:27,830 Hi, connor. 110 00:07:28,980 --> 00:07:30,860 it looks like you did some skiing, too. 111 00:07:30,880 --> 00:07:32,470 Uh, snowboarding. 112 00:07:32,490 --> 00:07:33,910 I was in switzerland. 113 00:07:33,940 --> 00:07:34,830 Aspen. 114 00:07:34,840 --> 00:07:38,230 Well, good. I'll leave you to it then, shall I? 115 00:07:40,230 --> 00:07:43,210 You know, it's kind of funny you guys had the-- 116 00:07:43,230 --> 00:07:44,690 yes. Yes, yes. Hilarious. 117 00:07:44,700 --> 00:07:49,060 As much as I love your witty observations, I need to speak to connor, 118 00:07:49,070 --> 00:07:52,430 uh, about some upcoming ad meetings. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,890 Oh, connor. oh, connor. 120 00:07:54,900 --> 00:07:57,270 Oh, connor. 121 00:08:05,350 --> 00:08:07,600 we have to control ourselves. 122 00:08:07,630 --> 00:08:09,910 Didn't we have an agreement we'd keep this out of the office? 123 00:08:09,940 --> 00:08:12,700 We did. I came in here to pee. 124 00:08:14,610 --> 00:08:16,080 so you did. 125 00:08:16,110 --> 00:08:20,420 Look, we had a wonderful time in the swiss alps for two weeks, 126 00:08:20,430 --> 00:08:22,130 but now it's time to get back to work, 127 00:08:22,170 --> 00:08:26,840 which means we have to try harder to hide it, starting with, uh... this? 128 00:08:27,410 --> 00:08:29,550 Mm, it is a bit suspicious, isn't it? 129 00:08:29,840 --> 00:08:31,270 Suspicious? 130 00:08:31,300 --> 00:08:35,260 Even the "special" boy in the mail room could put the two of us together. 131 00:08:36,040 --> 00:08:37,310 What's that? 132 00:08:37,620 --> 00:08:43,880 All you need to know is that it's expensive, illegal and will even out your tan lines. 133 00:08:46,050 --> 00:08:48,920 You're not allergic to panda, are you? 134 00:08:52,870 --> 00:08:54,510 You saw nothing. 135 00:08:54,520 --> 00:08:57,000 - Uh, well, actually-- - you saw nothing. 136 00:08:57,520 --> 00:08:58,750 - Yes, yes.No, no, no, no. - Nothing! 137 00:08:58,760 --> 00:09:02,630 I saw nothing, but they are about to see everything. 138 00:09:04,370 --> 00:09:07,070 - thank you, marc. - Yeah. 139 00:09:11,790 --> 00:09:14,630 I don't think mom's had a chance to talk to dr. Steve yet. 140 00:09:14,640 --> 00:09:16,910 Really? Well, is everything okay? 141 00:09:16,920 --> 00:09:18,520 No, no, it's good. 142 00:09:18,540 --> 00:09:22,680 This girl from my school hired mom to do her and her friends' hair for her quinceaÑera party. 143 00:09:22,690 --> 00:09:23,700 15 girls. 144 00:09:23,710 --> 00:09:25,890 - Is that betty? Is that betty? - Yes. Bye, betty. 145 00:09:25,900 --> 00:09:27,900 Oh, my god, oh, my god! Did you hear the good ws? 146 00:09:27,910 --> 00:09:30,650 Yeah! Yeah, that's, um, great. 147 00:09:30,660 --> 00:09:35,520 I just--you know, I'm--I'm worried that you might not have time to do all of that, 148 00:09:35,550 --> 00:09:37,310 you know, with papi and everything. 149 00:09:37,340 --> 00:09:40,410 Ay, what? It's work. We need the money right now. 150 00:09:40,420 --> 00:09:43,190 Yeah. No, I get it. I just, um... 151 00:09:43,470 --> 00:09:46,270 you know, you haven't even had a chance to take him to see dr. Steve today. 152 00:09:46,290 --> 00:09:48,380 Ay, betty, please, stop worrying. 153 00:09:48,400 --> 00:09:50,120 I got this, okay? 154 00:09:50,130 --> 00:09:51,140 Okay. 155 00:09:51,170 --> 00:09:54,820 Look, I gotta go. We'll discuss this later, okay? Love you. Bye. 156 00:09:58,560 --> 00:10:02,540 mrs. Meade. Sorry. I have a system. 157 00:10:02,900 --> 00:10:04,250 I didn't mean to snap. I... 158 00:10:04,590 --> 00:10:06,070 I just have a lot on my plate. 159 00:10:06,100 --> 00:10:08,240 Well, I just came by to say hello. 160 00:10:08,250 --> 00:10:09,740 You're back from your trip. 161 00:10:09,770 --> 00:10:11,650 How was your vacation in paris? 162 00:10:11,670 --> 00:10:15,810 Well, I spent the entire time being groped by perverts inontmartre. 163 00:10:15,830 --> 00:10:17,000 Ooh, I'm sorry. 164 00:10:17,010 --> 00:10:20,210 Why? The french still appreciate something finely aged. 165 00:10:20,220 --> 00:10:22,310 I spent a lot of time with alexis and D.J. 166 00:10:22,340 --> 00:10:26,020 Oh, betty, I was so sorry to hear about your father. How is he? 167 00:10:26,340 --> 00:10:28,800 He'S... good. Thank you for asking. 168 00:10:28,810 --> 00:10:32,730 He's got this cough, but my sister's gonna take him to see dr. Steve. 169 00:10:32,750 --> 00:10:34,400 Dr. Steve? 170 00:10:34,420 --> 00:10:37,100 Yeah, he's our family doctor. We've been seeing him for years. 171 00:10:37,110 --> 00:10:42,290 Dear, I've had many doctors, and the only ones I ever called by their first names 172 00:10:42,300 --> 00:10:44,950 were slipping me prescriptions for painkillers. 173 00:10:44,980 --> 00:10:48,400 Oh, well, dr. Steve isn't like that. 174 00:10:48,410 --> 00:10:53,330 Tell you what, betty-- I'm on the board of stuyvesant memorial. 175 00:10:53,620 --> 00:10:56,450 Dr. Farber is the finest cardiologist in the city. 176 00:10:56,480 --> 00:10:58,880 Why don't I just call and make your father an appointment? 177 00:10:58,910 --> 00:11:02,090 Oh, no. , I could never ask you to do that. 178 00:11:02,100 --> 00:11:05,220 And besides, we would never be able to afford it. 179 00:11:05,240 --> 00:11:09,940 well, dr. Farber works in the meade wing of the hospital. 180 00:11:09,970 --> 00:11:12,690 It's not gonna cost you anything. 181 00:11:18,340 --> 00:11:20,610 hey, guys! I've got some good news. 182 00:11:20,620 --> 00:11:23,400 Oh, good. Us, too. Talked to dr. Steve. 183 00:11:23,410 --> 00:11:26,190 He said it's probably just a cold, and papi's fine. 184 00:11:27,160 --> 00:11:30,660 um, what did he do, just listen to his chest, take some blood samples? 185 00:11:30,680 --> 00:11:33,470 No. We didn't go in. We just talked to him on the phone. 186 00:11:37,070 --> 00:11:39,730 - I'm fine. - Hey, do you hear a bluebird? 187 00:11:39,740 --> 00:11:41,440 It's night. It's winter. 188 00:11:41,450 --> 00:11:42,360 I don't hear anything. 189 00:11:42,380 --> 00:11:45,420 Well, maybe we should go and check, you know, just in case? 190 00:11:46,150 --> 00:11:49,200 Hilda, I thought we were gonna talk about you taking that job. 191 00:11:49,220 --> 00:11:51,550 I have it under control, betty. 192 00:11:51,580 --> 00:11:54,640 Dr. Steve said papi is fine. It's a mild cough. It hasn't moved to his chest. 193 00:11:54,650 --> 00:11:56,220 If it gets worse, then I take him in. 194 00:11:56,250 --> 00:11:58,880 But you haven't even had a second to take him in to the doctor, and apparently, 195 00:11:58,910 --> 00:12:01,060 you couldn't finish a single thing on my list. 196 00:12:01,090 --> 00:12:05,480 Sorry, betty, I thought things like "deinting his sweaters" could wait. 197 00:12:05,510 --> 00:12:07,220 What is that? 198 00:12:07,980 --> 00:12:09,690 You didn't give him his pills for today? 199 00:12:09,710 --> 00:12:12,370 Yeah, he can't take them before he eats. It upsets his stomach. 200 00:12:12,380 --> 00:12:15,200 Well, then why don't-- why don't-- 201 00:12:15,210 --> 00:12:17,500 just wanted a little more tea. 202 00:12:17,510 --> 00:12:20,160 oh, I think the bird went around that way. 203 00:12:20,190 --> 00:12:22,540 Oh, yeah. Crazy bird! 204 00:12:23,580 --> 00:12:27,520 look, claire meade got us an appointment with her cardiologist tomorrow in the city. 205 00:12:27,540 --> 00:12:29,030 Okay, all right. 206 00:12:29,060 --> 00:12:31,730 So I'm supposed to give up my job with the quinceaÑera? 207 00:12:31,740 --> 00:12:33,620 We still need the money. 208 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 Got my tea. 209 00:12:36,370 --> 00:12:37,690 Oh, good. 210 00:12:37,700 --> 00:12:40,230 I think I heard that bird out front. 211 00:12:43,060 --> 00:12:45,320 I might not do things the way that you want me to, 212 00:12:45,370 --> 00:12:47,960 but you can't be betty bossypants when you're off at work all day. 213 00:12:48,000 --> 00:12:48,790 Well, you know what, hilda? 214 00:12:48,820 --> 00:12:52,610 I only have to be betty bossypants when nothing gets done around here. 215 00:12:52,640 --> 00:12:54,940 And don't call me betty bossypants. 216 00:12:54,970 --> 00:12:57,120 Well, then stop trying to control everything. 217 00:12:57,140 --> 00:12:59,510 Look, you don't want to take papi to the city? Fine. 218 00:12:59,520 --> 00:13:01,310 I'll do it. I'll take over. 219 00:13:01,320 --> 00:13:02,560 You'll what? 220 00:13:02,590 --> 00:13:04,380 I'll take over with papi. You don't wanna help? 221 00:13:04,390 --> 00:13:06,260 I'll just find a way to do it all by myself. 222 00:13:06,270 --> 00:13:08,990 Oh, I would like to see you try. I will. 223 00:13:09,000 --> 00:13:10,980 - Fine. - Fine 224 00:13:27,720 --> 00:13:31,010 Well, I guess there is something everyone can agree on. 225 00:13:31,030 --> 00:13:34,630 Dr. Farber is an excellent doctor, papi. 226 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 mr. Suarez, how are you feeling? 227 00:13:37,690 --> 00:13:39,610 Just a little chilly. 228 00:13:39,630 --> 00:13:42,010 Is there some reason it has to be so cold in here? 229 00:13:42,410 --> 00:13:44,700 Yes. Now I've reviewed your chart. 230 00:13:44,710 --> 00:13:46,220 I'd like to run some tests. 231 00:13:46,240 --> 00:13:48,560 Dr. Steve was pretty sure it's just a cough. 232 00:13:48,570 --> 00:13:51,170 Two weeks after a quadruple bypass, you can never be too careful. 233 00:13:51,190 --> 00:13:54,200 Yeah, and, papi, hilda only spoke to dr. Steve on the phone. 234 00:13:54,220 --> 00:13:56,600 On the phone--terrific. 235 00:13:56,620 --> 00:13:58,690 That's how I order chinese food. 236 00:13:59,240 --> 00:14:01,190 breathe. 237 00:14:01,200 --> 00:14:03,560 all right. Again. 238 00:14:05,400 --> 00:14:09,290 all right. I want an x-ray to check for fluid in the lungs, an E.K.G., An echo, and draw some blood. 239 00:14:09,300 --> 00:14:11,820 - C.B.C., Check for dressler's? - Yeah. 240 00:14:11,830 --> 00:14:12,560 Dressler's? 241 00:14:12,570 --> 00:14:14,140 Inflammation of the pericardium. 242 00:14:14,170 --> 00:14:16,130 You did the right thing, bringing your father in. 243 00:14:16,140 --> 00:14:17,800 Who's next? 244 00:14:20,020 --> 00:14:22,870 see? Aren't you glad we came in? 245 00:14:22,880 --> 00:14:25,490 My butt is cold. 246 00:14:32,210 --> 00:14:34,390 you were a killer in there. 247 00:14:34,410 --> 00:14:36,780 I'm continuously amazed by you. 248 00:14:36,790 --> 00:14:38,820 Well, that makes the two of us. 249 00:14:39,710 --> 00:14:42,720 marc, don't just stand there like a gay flagpole. 250 00:14:42,730 --> 00:14:44,250 We want to celebrate. 251 00:14:44,290 --> 00:14:47,800 Go get something bubbly and expensive. 252 00:14:48,060 --> 00:14:51,050 Yeah, it's what I live for. 253 00:14:53,250 --> 00:14:59,500 How you convinced the guerlain people to increase their ad buy by 6% in this market... 254 00:14:59,530 --> 00:15:03,710 well, you said the advertisers would never do it, and I saw it as a challenge. 255 00:15:03,740 --> 00:15:07,470 Well, maybe when we meet with the jaeger-lecoultre people this afternoon, 256 00:15:07,500 --> 00:15:11,810 I might get them to increase their ad buy by, say... 257 00:15:11,820 --> 00:15:12,960 7%. 258 00:15:12,980 --> 00:15:14,920 - What about eight? - How about nine? 259 00:15:14,930 --> 00:15:16,890 - Or maybe... - ten? 260 00:15:20,190 --> 00:15:25,980 Yes. I want you to give me 10%. 261 00:15:35,990 --> 00:15:40,190 Collette! Klaus! Other klaus! 262 00:15:40,550 --> 00:15:43,000 You're early. 263 00:15:43,910 --> 00:15:47,810 jaeger-lecoultre has put us on a tight schedule, so... 264 00:15:47,820 --> 00:15:51,890 we were hoping that wilhelmina could see us now. 265 00:15:53,510 --> 00:15:54,830 Oh, it's funny. 266 00:15:54,860 --> 00:15:58,630 You'd think people who work for a watch company would be precisely on time. 267 00:16:00,910 --> 00:16:03,500 follow me. 268 00:16:14,920 --> 00:16:15,790 You know what? 269 00:16:15,800 --> 00:16:21,450 It's an american tradition to circle the building three times before a meeting. 270 00:16:21,460 --> 00:16:23,570 Sometimes four. 271 00:16:25,670 --> 00:16:29,030 Well, it's a good thing we got him in, because dr. Farber's running a bunch of tests. 272 00:16:29,060 --> 00:16:31,060 What tests? Is papi okay? 273 00:16:31,070 --> 00:16:34,760 Yeah, but two weeks after a quadruple bypass, you can never be too caful. 274 00:16:35,800 --> 00:16:37,580 oh, hilda, that's work. Can I call you back? 275 00:16:37,590 --> 00:16:40,480 Work? Wait a minute. Don't tell me you're leaving papi there alone. 276 00:16:40,490 --> 00:16:43,760 Because I am up to my ears in teenagers right now. I cannot just run off. 277 00:16:43,770 --> 00:16:45,800 No, hilda, I told you, I can handle it. 278 00:16:45,810 --> 00:16:48,870 Look, I'll stay here with papi. I'll call you with the results. Okay? Bye. 279 00:16:49,210 --> 00:16:49,850 Amanda? 280 00:16:49,860 --> 00:16:50,910 Hi, betty. 281 00:16:50,930 --> 00:16:54,690 Some guy from a photo lab called and said you messengered your phone bill to him. 282 00:16:54,700 --> 00:16:56,800 if he pays it, can I send him our other bills? 283 00:16:56,810 --> 00:16:58,840 What? 284 00:17:00,860 --> 00:17:04,530 Mrs. Meade, can I have that back? 285 00:17:05,220 --> 00:17:09,340 if daniel's photos went to suzuki, then everys ing'gonna go to the wrong place. 286 00:17:09,360 --> 00:17:10,450 Amanda, I need your help. 287 00:17:10,470 --> 00:17:14,660 And I would totally help you, but I'm a little busy covering danl's desk like you asked me to. 288 00:17:14,690 --> 00:17:17,380 I know, amanda, but I'm at the hospital. I can't leave. 289 00:17:18,240 --> 00:17:19,510 oh, my god. Is it your heart? 290 00:17:19,520 --> 00:17:22,350 No, it's my dad. Haven't we had this conversation? 291 00:17:22,360 --> 00:17:25,060 I know, betty, but these things get passed down. They're generic. 292 00:17:25,070 --> 00:17:27,520 Look, I can't leave my father, so I need your help. 293 00:17:27,540 --> 00:17:29,400 Will you help me track down some of these letters? 294 00:17:29,420 --> 00:17:32,190 Okay, fine, what do you need me to do? 295 00:17:36,160 --> 00:17:38,580 Marc, throw those people out of the conference room. 296 00:17:38,590 --> 00:17:41,630 I need to use it for the jaeger-lecoultre meeting. 297 00:17:41,640 --> 00:17:45,270 Actually, I'M. In a good mood. I'll throw them out myself. 298 00:17:45,280 --> 00:17:46,550 About that... 299 00:17:46,570 --> 00:17:49,460 uh, collette and the klauses have already come and gone. 300 00:17:49,470 --> 00:17:52,160 What? They came early? Well... 301 00:17:52,600 --> 00:17:53,920 why didn't you come get me? 302 00:17:53,940 --> 00:17:57,790 Because you were busy snorkeling in the great barrier reef? 303 00:17:57,800 --> 00:17:59,830 So I was otherwise occupied. 304 00:17:59,850 --> 00:18:00,950 You should've stalled them. 305 00:18:00,960 --> 00:18:05,820 I tried, but that's not the point. I'm worried, you know, that, you know... will... you know? 306 00:18:05,830 --> 00:18:08,190 Marc, mince when you walk, not when you talk. What? 307 00:18:08,200 --> 00:18:12,720 I don't want it getting out that the most talented woman in fashion is missing meetings because her head is... 308 00:18:12,990 --> 00:18:14,300 elsewhere. 309 00:18:14,320 --> 00:18:16,310 Oh, because I missed one meeting with them? 310 00:18:16,320 --> 00:18:19,640 Our swiss friends will not leave new york without an audience with me. 311 00:18:19,670 --> 00:18:22,630 I'll call them. It'll all be fine, you'll see. 312 00:18:22,640 --> 00:18:27,070 Get, uh, klaus on the phone or... klaus. 313 00:18:30,920 --> 00:18:32,710 betty. Uh, how's your dad? 314 00:18:32,720 --> 00:18:35,770 He's getting tests done, and they won't let me see him, so in the meantime, 315 00:18:35,800 --> 00:18:38,130 I've been dealing with a little work snafu. 316 00:18:38,160 --> 00:18:39,410 There was a work snafu, huh? 317 00:18:39,430 --> 00:18:41,100 It's all taken care of. Amanda helped me. 318 00:18:41,110 --> 00:18:42,720 That's--that's great. 319 00:18:42,740 --> 00:18:45,020 The only thing left is something I was hoping I can get done tomorrow. 320 00:18:45,050 --> 00:18:49,440 I have to get suzuki st. Pierre to swap out your vacation photos for the new picture of the halston dress. 321 00:18:49,450 --> 00:18:52,930 Wait, wait. Suzu-suzuki st. Pierre... 322 00:18:52,940 --> 00:18:54,710 has my vacation photos? 323 00:18:54,740 --> 00:18:59,000 Oh, no. You didn't ask me to print out those type of photos, did you? Again? 324 00:18:59,010 --> 00:19:01,480 Coming up, more life-ruining gossip, but first... 325 00:19:01,510 --> 00:19:04,480 betty, I have to tell you something. I'm seeing molly. 326 00:19:04,910 --> 00:19:06,280 What, connor's molly? 327 00:19:06,310 --> 00:19:08,150 Look, she was with me in st. Barths. 328 00:19:08,160 --> 00:19:09,420 Wait. Connor's molly? 329 00:19:09,430 --> 00:19:10,830 Look, it's not what you think, okay? 330 00:19:10,850 --> 00:19:12,370 We are actually in love. 331 00:19:12,390 --> 00:19:14,770 Daniel, you're in love with connor's molly? 332 00:19:14,780 --> 00:19:15,990 Could you stop calling her that? 333 00:19:16,020 --> 00:19:18,110 They stopped seeing each other before we got together. 334 00:19:18,130 --> 00:19:20,470 Well, does connor kn about you and... 335 00:19:20,480 --> 00:19:22,670 no. This could be a huge disaster. 336 00:19:22,680 --> 00:19:25,170 I promised molly I was gonna keep this a secret. 337 00:19:25,200 --> 00:19:27,050 You have to get those photos back for me. 338 00:19:27,070 --> 00:19:27,760 Now? 339 00:19:27,780 --> 00:19:29,290 Betty, yes, now. 340 00:19:29,300 --> 00:19:31,150 But, daniel, I'm at the hospital.Um, I have to wait-- 341 00:19:31,160 --> 00:19:34,070 betty, please, there has to be something you can do. 342 00:19:35,470 --> 00:19:39,730 okay, all right, I'll find a way to get the photos back. I promise. 343 00:19:40,700 --> 00:19:43,850 dr. Maddox, dr. Chester maddox, please go to the pharmacy. 344 00:19:43,880 --> 00:19:46,550 Dr. Chester maddox to the pharmacy. 345 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 Hold it right there, missy. 346 00:19:48,540 --> 00:19:50,300 No visitors ring medical tests. 347 00:19:50,320 --> 00:19:52,260 Oh, I know.I just-- 348 00:19:52,280 --> 00:19:55,450 I have to tell my dad I have a work emergency that gotta go deal with. 349 00:19:55,460 --> 00:19:58,770 Well, he's gonna be in there for at least four hours. How you spend your time is up to you. 350 00:19:58,780 --> 00:20:01,800 Okay, well, can you just tell him that I'll be back as soon as possible? 351 00:20:01,850 --> 00:20:03,150 Yeah, okay. 352 00:20:04,410 --> 00:20:07,040 Okay. You can do this, betty. 353 00:20:08,230 --> 00:20:09,000 No. 354 00:20:09,010 --> 00:20:11,160 But--but why not? 355 00:20:11,190 --> 00:20:14,740 Pictures of daniel meade having an affair with the fiancée of his C.F.O.-- 356 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 In my business, we call that news, honey. 357 00:20:16,350 --> 00:20:17,960 But she's not even his fiancée anymore. 358 00:20:17,990 --> 00:20:20,240 They broke up before she went on vacation with daniel. 359 00:20:20,250 --> 00:20:21,570 So see? No scandal. 360 00:20:21,580 --> 00:20:23,510 Or even juicier scandal. 361 00:20:23,550 --> 00:20:26,880 He stole her, and they ran away on a sexy caribbean getaway. 362 00:20:26,910 --> 00:20:29,850 All right, suzuki, can you just do this as a favor to me? 363 00:20:29,870 --> 00:20:30,790 Do I know you? 364 00:20:30,800 --> 00:20:34,290 Betty suarez. We've met, like, a thousand times. You've interviewed me... 365 00:20:34,300 --> 00:20:36,790 sorry. I've been working on this story for months. 366 00:20:37,220 --> 00:20:40,080 Really? 'Cause these pictures literally just fell into your lap. 367 00:20:40,090 --> 00:20:42,560 Just good, solid journalism is what I say. 368 00:20:42,590 --> 00:20:44,970 And I'm going with the story tomorrow. 369 00:20:45,000 --> 00:20:47,370 So good-bye, benny. 370 00:21:16,610 --> 00:21:19,350 marc, let me go! Put me down! 371 00:21:19,360 --> 00:21:21,390 what are you doing? 372 00:21:27,900 --> 00:21:29,670 Hello, marc... 373 00:21:29,690 --> 00:21:31,300 marc's friend. 374 00:21:31,310 --> 00:21:33,300 Actually, it's-- 375 00:21:33,990 --> 00:21:36,140 Marc's friend is fine. 376 00:21:42,230 --> 00:21:45,250 oh, my god. Are they... 377 00:21:45,260 --> 00:21:48,500 no, they are absolutely not. 378 00:21:49,030 --> 00:21:50,940 okay. 379 00:21:50,950 --> 00:21:54,690 But you have to swear not to say anything to anyone. 380 00:21:55,190 --> 00:21:56,660 swear. 381 00:21:56,670 --> 00:21:59,480 - Marc, you're hurting me. - Am I? 382 00:21:59,490 --> 00:22:02,220 Not really. But I get it. You're serious. 383 00:22:02,230 --> 00:22:04,420 I'm not gonna say anything to anyone. 384 00:22:04,430 --> 00:22:06,340 God,hy are you being so weird anyway? 385 00:22:06,350 --> 00:22:10,460 why mt god test the pretty people so much more than the regular lumpy people? 386 00:22:12,090 --> 00:22:15,300 This is supposed to be my year. I got into Y.E.T.I. 387 00:22:15,310 --> 00:22:17,320 Willie is co-editor-in-chief. 388 00:22:17,360 --> 00:22:22,340 I just don't want her star to wane before I have a chance to cash in on having worked for her. 389 00:22:23,340 --> 00:22:24,690 You know what I think? 390 00:22:24,700 --> 00:22:27,390 Good things come to those who wait. 391 00:22:27,400 --> 00:22:29,540 Plus it helps being pretty. Take me. 392 00:22:29,550 --> 00:22:34,940 I have always wanted to work daniel's desk, and now check me out. 393 00:22:36,040 --> 00:22:37,950 do you need to get that? 394 00:22:37,970 --> 00:22:39,280 No, it's fine. 395 00:22:39,290 --> 00:22:43,630 It's just I've never had to deal with a boss who cared more about sex than work. 396 00:22:43,660 --> 00:22:46,330 Actually, maybe this is what working for daniel is like. 397 00:22:46,360 --> 00:22:47,830 Why are you looking at me? 398 00:22:47,840 --> 00:22:50,210 oh, marc, there you are. 399 00:22:50,220 --> 00:22:51,370 I need your help. 400 00:22:51,380 --> 00:22:52,790 I need yours. 401 00:22:52,800 --> 00:22:56,250 When daniel blows off a meeting to go sleep with some floozy, what do you do? 402 00:22:56,270 --> 00:22:57,370 What? Daniel doesn't do that. 403 00:22:57,380 --> 00:23:00,360 Yeah, and this is my real nose, which totally is. 404 00:23:00,380 --> 00:23:04,780 Okay, so when daniel gets "distracted by fe,"what do you do? 405 00:23:04,790 --> 00:23:07,190 I just like to see those moments as career opportunities. 406 00:23:07,210 --> 00:23:09,400 You know, a chance to step it up, show daniel what I can do. 407 00:23:09,410 --> 00:23:10,720 Why, is wilhelmina... 408 00:23:10,730 --> 00:23:12,990 no, no, not at all. Why would you even say that? 409 00:23:13,000 --> 00:23:16,890 But she's a woman. She has needs. Get over, it betty. Grow up. What did you want? 410 00:23:16,900 --> 00:23:18,790 I need to get a gift for suzuki. 411 00:23:18,820 --> 00:23:20,890 I accidentally sent him something that I need back, 412 00:23:20,930 --> 00:23:23,360 and I just--I have to do it fast so I can get back to the hospital and my dad, 413 00:23:23,390 --> 00:23:24,780 and anyway, I thought you could help me. 414 00:23:24,810 --> 00:23:27,070 A gift for suzuki st. Pierre? 415 00:23:27,080 --> 00:23:29,120 He's a serious journalist. 416 00:23:29,140 --> 00:23:30,500 He's not gonna take a bribe. 417 00:23:30,530 --> 00:23:31,590 You need to blackmail him. 418 00:23:31,610 --> 00:23:34,740 What? Bribery, blackmail--that's not what I was talking about. 419 00:23:34,750 --> 00:23:39,670 Well, too bad, 'cause his ex works at meade, and that bitch'll dish. 420 00:23:46,750 --> 00:23:49,500 Fabian? Fabian, hi! 421 00:23:49,510 --> 00:23:52,450 You don't know me, uh, but you might be able to help me with a problem. 422 00:23:52,480 --> 00:23:54,880 I understand you dated suzuki st. Pierre? 423 00:23:54,890 --> 00:23:56,960 I can't talk about that. 424 00:23:58,710 --> 00:23:59,830 But I thought you said he'd dish. 425 00:23:59,860 --> 00:24:01,160 Not if you approach him like that. 426 00:24:01,180 --> 00:24:03,550 People who have dated celebrities are really secretive about it. 427 00:24:03,580 --> 00:24:04,880 Hello, I should know. 428 00:24:04,890 --> 00:24:06,120 You've never dated a celebrity. 429 00:24:06,140 --> 00:24:07,930 Far as you know. 430 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 jeremy piven. 431 00:24:09,530 --> 00:24:12,310 Okay, he goosed you on the subway once, amanda. 432 00:24:12,340 --> 00:24:13,530 You talk about it constantly. 433 00:24:13,540 --> 00:24:15,310 the point is, you have to make him talk. 434 00:24:15,330 --> 00:24:17,760 Go put the heat on, sister. 435 00:24:18,290 --> 00:24:21,730 Fabian, you have to... help me. 436 00:24:21,740 --> 00:24:22,640 Um, please? 437 00:24:22,670 --> 00:24:25,780 Um, no, I don'T. 438 00:24:26,710 --> 00:24:30,790 You tell her what she needs to know, or I will tell everyone you have ambiguous genitalia. 439 00:24:30,810 --> 00:24:34,600 Oh, yeah, like a ken doll, and that's the kind of stank that don't wash off. 440 00:24:46,220 --> 00:24:47,920 Is this suzuki's address? 441 00:24:48,240 --> 00:24:52,430 Um, no. Suzuki st. Pierre does not live in jersey. 442 00:24:52,960 --> 00:24:55,490 Well, who lives here? 443 00:24:58,850 --> 00:25:00,350 Oh, tty, thank god I reached you. 444 00:25:00,380 --> 00:25:04,410 It is teenage chaohere, but I just wanted to check and see how papi's doing. 445 00:25:05,180 --> 00:25:08,660 Um, he's fine. The nurse says he's fine. 446 00:25:09,020 --> 00:25:11,580 Oh, good. Can I talk to him? 447 00:25:11,590 --> 00:25:17,370 No. He, uh, they won't let anybody see him while he's getting his tests done. 448 00:25:18,100 --> 00:25:19,740 Yeah, I get it. I get it. 449 00:25:19,750 --> 00:25:21,880 I'm just worried about him, that's all. 450 00:25:21,890 --> 00:25:23,890 Listen, betty, thank you. 451 00:25:23,920 --> 00:25:28,530 I know you're crazy juggling dad and--and work and everything. 452 00:25:28,550 --> 00:25:30,430 - Hilda-- - hilda, my hair! 453 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 I'm coming! 454 00:25:32,250 --> 00:25:35,430 Betty, let me call you back,ll right? But keep me posted. Okay, bye. 455 00:25:35,440 --> 00:25:37,560 Okay, bye. 456 00:25:39,070 --> 00:25:42,820 guess my photos aren't all that important in the big picture. 457 00:25:42,830 --> 00:25:45,960 Oh, they are, they are. I just have a lot on my plate right now. 458 00:25:46,390 --> 00:25:49,900 So whais it you're hoping to find here? 459 00:25:49,910 --> 00:25:51,970 I have no idea. 460 00:25:54,270 --> 00:25:55,080 "Byron wu"? 461 00:25:55,090 --> 00:25:57,900 Daniel! You're not supposed to just go through people's mail. 462 00:25:57,910 --> 00:26:00,110 No, we want to find out who lives here. Who's byron wu? 463 00:26:00,120 --> 00:26:03,150 I don't know. Maybe... suzuki's boyfriend? 464 00:26:12,120 --> 00:26:13,970 come here. 465 00:26:22,080 --> 00:26:23,390 Nice hustle today, kiddos. 466 00:26:23,410 --> 00:26:25,830 Now let's get dressed get inside, and I'll go grill some brats. 467 00:26:25,840 --> 00:26:27,960 All right. You heard your father. 468 00:26:27,970 --> 00:26:29,280 betty, is that suzuki? 469 00:26:29,300 --> 00:26:31,620 that's his wife and kids? 470 00:26:39,110 --> 00:26:40,250 Hi, suzuki. 471 00:26:40,260 --> 00:26:43,070 Or should we say "byron"? 472 00:26:43,650 --> 00:26:45,580 Oh, crap. 473 00:26:49,100 --> 00:26:51,190 that's my boy. 474 00:26:51,700 --> 00:26:56,580 So when I graduated from columbia j-school, you know, I wanted to be woodward, bernstein. 475 00:26:56,600 --> 00:27:01,000 But the only jobs available were britney this, angelina that. 476 00:27:01,010 --> 00:27:02,790 But isn't that the stuff you love? 477 00:27:02,810 --> 00:27:04,030 It's the stuff suzuki loves. 478 00:27:04,040 --> 00:27:07,190 Wait. So suzuki st. Pierre is made-up? 479 00:27:07,200 --> 00:27:09,510 You think "fhion buzz" would go near a guy like me? 480 00:27:09,520 --> 00:27:11,350 I mean, look at me. 481 00:27:11,360 --> 00:27:16,460 but as a fabulous, bitchy queen, the fashion world welcomed me with open, well-toned arms. 482 00:27:17,340 --> 00:27:18,440 That's creepy. 483 00:27:18,470 --> 00:27:21,750 Byron? Don't forget to take the garbage out when you're done. 484 00:27:21,760 --> 00:27:23,960 yeah, no prob. 485 00:27:24,310 --> 00:27:26,630 So down to brass tacks.Daniel, bessie-- 486 00:27:26,650 --> 00:27:28,090 - betty. - Betty. 487 00:27:28,100 --> 00:27:30,110 You know secret. What do you want? 488 00:27:30,120 --> 00:27:32,580 we are not here to blackmail you. 489 00:27:32,610 --> 00:27:33,330 We're not? 490 00:27:33,350 --> 00:27:35,820 No, but we do need your help. 491 00:27:35,840 --> 00:27:39,030 Those photos could destroy people's lives, byron. 492 00:27:39,720 --> 00:27:42,120 You have your own secret. 493 00:27:42,150 --> 00:27:44,040 You should understand. 494 00:27:44,070 --> 00:27:45,840 you want me to try for it? 495 00:27:46,410 --> 00:27:48,530 soft! 496 00:27:49,060 --> 00:27:51,310 I didn't think so. 497 00:27:53,220 --> 00:27:54,520 that was nice work, betty. 498 00:27:54,530 --> 00:27:58,690 So, daniel, how long do you plan on keeping this whole molly thing a secret? 499 00:27:58,720 --> 00:28:00,410 I don't know. 500 00:28:00,430 --> 00:28:04,490 Sometimes honesty isn't always the best choice, I guess. 501 00:28:04,740 --> 00:28:07,720 I understand that. It's just... 502 00:28:07,730 --> 00:28:10,350 secrets kind of have a way of getting out. 503 00:28:20,040 --> 00:28:22,650 don't even bother with klaus, nether o of them. 504 00:28:22,670 --> 00:28:24,360 Collette's the one with the real power. 505 00:28:24,390 --> 00:28:26,310 The ice queen of lake geneva. 506 00:28:26,350 --> 00:28:28,780 Well, have a feeling you'll be able to melt her. 507 00:28:28,810 --> 00:28:31,260 Just, uh, flirt with her a little bit. 508 00:28:31,270 --> 00:28:33,050 You'd be comfortable with that? 509 00:28:33,060 --> 00:28:35,740 Of course. It's just business. 510 00:28:36,560 --> 00:28:38,480 Well, I'm not sure I'd be able to pull that off. 511 00:28:38,490 --> 00:28:40,670 I can't just turn it on for anybody. 512 00:28:40,680 --> 00:28:43,900 Really? You've flirted with me a million times. 513 00:28:43,910 --> 00:28:47,160 That's because I meant it, because it was you. 514 00:29:02,110 --> 00:29:06,220 so we have been waiting for... 515 00:29:07,570 --> 00:29:10,320 ten minutes. 516 00:29:10,330 --> 00:29:16,190 well, perhaps if wilhelmina d one of your beautiful, elegant, timeless, handcrafted watches... 517 00:29:23,300 --> 00:29:25,140 we'll come back later. 518 00:29:25,150 --> 00:29:26,950 Wait. 519 00:29:29,900 --> 00:29:32,030 ♪♪♪ 520 00:29:32,040 --> 00:29:33,780 ♪♪♪♪♪ 521 00:29:33,790 --> 00:29:38,150 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 522 00:29:39,430 --> 00:29:41,970 you speak french? 523 00:29:42,690 --> 00:29:45,740 Actually, that's all the french I know, but if you give me just a minutes, 524 00:29:45,760 --> 00:29:52,450 I know that I can show you why "mode" and jaeger-lecoultre are meant to be together. 525 00:30:09,360 --> 00:30:12,310 Excuse me. Where's my father? 526 00:30:12,320 --> 00:30:13,260 He left. 527 00:30:13,290 --> 00:30:14,730 He left? 528 00:30:14,760 --> 00:30:16,700 But you said he'd be in there for four hours. 529 00:30:16,740 --> 00:30:18,160 I guess he was done early. 530 00:30:18,180 --> 00:30:19,210 Well, where did he go? 531 00:30:19,230 --> 00:30:21,880 I'm sorry. I don't know what to tell you. 532 00:30:29,090 --> 00:30:29,980 what? 533 00:30:30,000 --> 00:30:33,320 Hilda? I think I might have lost dad. 534 00:30:45,440 --> 00:30:50,460 All right. Somehow we have to find a way to get through a wholele day without that always happening. 535 00:30:50,470 --> 00:30:54,390 Nothing wrong with creating a little anticipation for our swiss friends. 536 00:30:54,960 --> 00:30:58,950 Well, it looks to me like your assistant's doing a pretty good job of entertaining 'em. 537 00:31:00,440 --> 00:31:02,090 Purse. That's exactly what we could do. 538 00:31:02,100 --> 00:31:06,320 And, oh, this is the B. Part you're gonna love this. This is very exciting.So what we do is we should-- 539 00:31:06,330 --> 00:31:10,460 - ah, bonjour, mes am. Bonjour. - Ah, collette. 540 00:31:11,610 --> 00:31:14,500 Klaus! Klaus. 541 00:31:14,910 --> 00:31:19,260 I had no idea you were here, which is particularly tragic, 542 00:31:19,290 --> 00:31:23,800 since I specifically told my assistant to call me as soon as you all arrived. 543 00:31:23,820 --> 00:31:27,330 This is... beginning to be a problem. 544 00:31:27,340 --> 00:31:32,850 so if it happens again, it'll be back to spritzing perfume at the makeup counter. 545 00:31:35,000 --> 00:31:36,550 that will be all, marc. 546 00:31:36,580 --> 00:31:41,180 Nice to look at, but you could sit a picasso behind his desk to do the same job. 547 00:31:43,200 --> 00:31:44,590 how could you have lost him? 548 00:31:44,620 --> 00:31:46,260 You promised me you weren't gonna leave him. 549 00:31:46,290 --> 00:31:51,010 I know, but there was this emergency at work, and I might've maybe left for just a minute. 550 00:31:51,030 --> 00:31:54,120 - Betty, I-- - I know, I know.You're mad at me. I'm mad at me, too. 551 00:31:54,130 --> 00:31:55,910 But can we just try and find papi? 552 00:31:55,940 --> 00:31:58,110 Oh, look, there's dr. Farber. Dr. Farber! 553 00:31:58,400 --> 00:31:59,650 Do you know where my dad is? 554 00:31:59,670 --> 00:32:01,810 Yeah, see, my sister sort of lost him. 555 00:32:01,850 --> 00:32:04,260 Uh, I talked to your dad maybe... 556 00:32:04,280 --> 00:32:07,930 maybe two hours ago, but once his tests are completed, he's free to go. 557 00:32:07,950 --> 00:32:09,520 And you have no idea where he went? 558 00:32:09,540 --> 00:32:10,530 Can't be far. 559 00:32:10,550 --> 00:32:13,830 Two weeks after major surgery, he's not gonna be running a marathon. 560 00:32:16,240 --> 00:32:20,190 look, I wouldn't worry about him. His tests came back normal. He's gonna be totally fine. 561 00:32:20,930 --> 00:32:22,440 That's great. Thank you. 562 00:32:22,450 --> 00:32:23,830 Not a problem. 563 00:32:23,850 --> 00:32:26,600 Did you hear that? Papi's gonna be fine. 564 00:32:26,610 --> 00:32:31,050 Yeah. So he didn't have to come to the hospital at all. 565 00:32:38,990 --> 00:32:40,560 Hilda, where are you going? 566 00:32:40,580 --> 00:32:42,570 The doctor said papi's gonna be fine! 567 00:32:42,600 --> 00:32:44,160 Yeah, I heard what he id. 568 00:32:44,180 --> 00:32:46,750 Well, then what is wrong with you? 569 00:32:47,110 --> 00:32:49,600 He was already fine... 570 00:32:49,610 --> 00:32:54,090 until you came in and decided we had to take him to some fancy manhattan doctor. 571 00:32:54,120 --> 00:32:56,440 And I thought for a second, okay, maybe betty's right. 572 00:32:56,470 --> 00:32:58,350 Maybe we need to be more nervous. 573 00:32:58,390 --> 00:33:01,280 But you got me scared for no reason. 574 00:33:01,580 --> 00:33:03,620 Well, what was I supposed to do? 575 00:33:03,650 --> 00:33:05,770 If something's wrong, then we have to know about it. 576 00:33:05,800 --> 00:33:07,410 I'll tell you what you could have done. 577 00:33:07,440 --> 00:33:11,480 You could have stopped trying so hard to control everything that you scared me half to death. 578 00:33:11,510 --> 00:33:15,010 Hilda, if there is a problem, then we can't just ignore it. 579 00:33:15,040 --> 00:33:16,170 You always do this. 580 00:33:16,210 --> 00:33:19,340 And you always make me feel like everything I do is wrong, 581 00:33:19,370 --> 00:33:21,980 like if I don't do things your way, then I don't love papi. 582 00:33:22,010 --> 00:33:23,310 When have I ever said that? 583 00:33:23,350 --> 00:33:26,260 It's not what you say, it's how you act. 584 00:33:26,280 --> 00:33:28,090 This is exactly like when mom was sick. 585 00:33:28,120 --> 00:33:30,280 Everything h to be your way. 586 00:33:30,300 --> 00:33:32,420 Hilda, when mom got sick, you disappeared. 587 00:33:32,450 --> 00:33:35,530 You went off with santos or wherever, and I stayed home and took care of papi. 588 00:33:35,560 --> 00:33:37,490 Like I'm doing now. 589 00:33:37,540 --> 00:33:41,360 You're in manhattan. You got your job. You got your apartment. 590 00:33:41,370 --> 00:33:43,920 Where are you? 591 00:33:43,940 --> 00:33:45,980 Where am I? 592 00:33:46,240 --> 00:33:47,850 I am here! 593 00:33:47,870 --> 00:33:50,060 I have been here every day! 594 00:33:50,080 --> 00:33:54,480 Do you have any idea what I have had to give up so that I could be at home helping out with-- 595 00:33:54,510 --> 00:33:58,000 you want to talk about sacrifice, betty? 596 00:33:58,010 --> 00:34:01,990 I live at home. I work at home. 597 00:34:02,000 --> 00:34:05,420 And now with papi sick, I gotta fight you to take one job. 598 00:34:05,470 --> 00:34:06,860 Well, I need your help. 599 00:34:06,890 --> 00:34:08,690 I guess I can't do it all by myself. 600 00:34:08,730 --> 00:34:11,890 Yeah, I guess you can'T. 601 00:34:13,230 --> 00:34:14,950 What? 602 00:34:16,090 --> 00:34:18,730 You know what bothers me the most, betty? 603 00:34:18,760 --> 00:34:21,620 For all your lecturing... 604 00:34:22,500 --> 00:34:25,260 you weren't even there. 605 00:34:25,290 --> 00:34:27,820 I was the one in ambulance. 606 00:34:27,850 --> 00:34:31,520 I was the o-- I was holding his hand, and--and I thought he was gonna die. 607 00:34:31,540 --> 00:34:32,670 And you know where you were? 608 00:34:32,700 --> 00:34:34,530 You were in the city. 609 00:34:34,560 --> 00:34:37,270 You were at some... party. 610 00:34:37,630 --> 00:34:40,320 That is not fair, hilda. 611 00:34:42,880 --> 00:34:46,420 Don't you think it kills me that I wasn't there? 612 00:34:46,940 --> 00:34:50,140 I think about it every single day. 613 00:34:57,410 --> 00:34:59,560 it's justin. Hello? 614 00:34:59,570 --> 00:35:02,360 Mom? Grandpa's home. 615 00:35:05,430 --> 00:35:08,170 Okay. Papi's fine. He's at home. 616 00:35:10,190 --> 00:35:12,100 All right. 617 00:35:12,480 --> 00:35:14,900 Love you. 618 00:35:38,060 --> 00:35:40,010 "bluebird"? 619 00:35:40,610 --> 00:35:43,280 come on. I'm not stupid. 620 00:35:43,290 --> 00:35:48,300 Look, I know you're fighting but what I can't live with is that you're fighting because of me. 621 00:35:48,330 --> 00:35:49,910 - Papi, honestly-- - papi, that's not true. 622 00:35:49,920 --> 00:35:50,880 Please. 623 00:35:50,900 --> 00:35:56,730 Now you both are strong, intelligent, capable women, but you can't do it all. 624 00:35:57,860 --> 00:36:01,550 So... I've decided. 625 00:36:02,030 --> 00:36:04,440 I'm hiring a nurse to help take some of the burden. 626 00:36:04,460 --> 00:36:05,780 - What? - What? 627 00:36:05,790 --> 00:36:07,170 We cannot afford that. 628 00:36:07,180 --> 00:36:08,390 And you're not a burden. 629 00:36:08,410 --> 00:36:11,160 Stop. We can afford it. 630 00:36:11,170 --> 00:36:15,070 I went to the medicaid office and found out that they'll help pay for a part-time nurse. 631 00:36:15,090 --> 00:36:16,840 Help? 632 00:36:16,870 --> 00:36:18,090 What's that supposed to mean? 633 00:36:18,120 --> 00:36:20,460 It means we'll manage. 634 00:36:21,240 --> 00:36:22,790 Look, I... 635 00:36:22,820 --> 00:36:25,640 I can't control what happens to me. 636 00:36:26,010 --> 00:36:30,810 But I can control some things, and I won't come between you two. 637 00:36:56,940 --> 00:36:59,400 You could use a trim. 638 00:37:14,710 --> 00:37:17,610 I'm sorry I wasn't there that night, hilda. 639 00:37:18,940 --> 00:37:21,990 If I could go back and change it, I would. 640 00:37:24,430 --> 00:37:27,100 I don't know what I would have done... 641 00:37:50,680 --> 00:37:54,420 a little gift from our new friends at jaeger-lecoultre. 642 00:37:54,430 --> 00:37:56,510 We landed the account. 643 00:37:56,520 --> 00:37:58,360 Nice work. 644 00:37:58,370 --> 00:38:01,190 Great. Now I won't be late to any meetings. 645 00:38:01,530 --> 00:38:03,740 Uh, I'm sorry. Did I miss something? 646 00:38:03,750 --> 00:38:06,130 You're my assistant. You took a hit for me. 647 00:38:06,140 --> 00:38:07,780 I brought you a fancy gift. 648 00:38:07,820 --> 00:38:10,630 I expect gratitude, not attitude. 649 00:38:10,660 --> 00:38:13,040 I'm sorry, willie... 650 00:38:13,250 --> 00:38:16,710 but that was humiliating for me.I was doing really well in there-- 651 00:38:16,720 --> 00:38:18,570 it doesn't matter how well you were doing. 652 00:38:18,610 --> 00:38:20,390 They didn't come here to be pitched by some assistant. 653 00:38:20,420 --> 00:38:22,470 They came here to be pitched by wilhelmina slater. 654 00:38:22,510 --> 00:38:25,030 Well, maybe I wouldn't have had to step in if you hadn't been o-- 655 00:38:25,040 --> 00:38:27,650 if I hadn't what? 656 00:38:30,450 --> 00:38:34,100 It's just that I thought after four years, I might be able to-- 657 00:38:34,110 --> 00:38:38,450 getting thrown under the bus to make me look good is part of your job... 658 00:38:38,740 --> 00:38:41,550 unless, of course, you'd like find another one. 659 00:38:42,030 --> 00:38:44,370 No, I don't want another job. I... 660 00:38:47,360 --> 00:38:49,810 never mind. You're right. 661 00:39:01,110 --> 00:39:02,840 Hey, sweetie. 662 00:39:04,800 --> 00:39:06,500 Okay, what's the matter? 663 00:39:06,530 --> 00:39:10,210 So you know how we dodged a bullet with our vacation photos? 664 00:39:10,240 --> 00:39:11,700 Uh-huh, yeah. 665 00:39:11,720 --> 00:39:13,810 Look at "page six," behind heidi and spencer. 666 00:39:13,840 --> 00:39:17,330 You're cut out of the picture, but I'm not. 667 00:39:30,900 --> 00:39:32,680 are you done with that? 668 00:39:54,590 --> 00:39:56,760 I'm off. Lch with tom ford. 669 00:39:56,770 --> 00:40:00,010 Oh, but, uh, proenza schouler are coming to meet with you at noon. 670 00:40:00,370 --> 00:40:02,550 those ad meetings are so tiresome. 671 00:40:02,580 --> 00:40:04,790 Why don't you take it? 672 00:40:04,800 --> 00:40:08,890 If you think you can handle it.Of course, I can always-- 673 00:40:08,900 --> 00:40:11,660 give my love to tom and his chest hair. 674 00:40:35,200 --> 00:40:37,660 cable we can totally just steal from upstairs. 675 00:40:37,690 --> 00:40:40,290 Oh, and we both have cell phones, so we don't need a landline. 676 00:40:40,320 --> 00:40:43,260 Plus I gave that number out to too many weirdos anyway. 677 00:40:43,280 --> 00:40:44,480 My god, we have so many. 678 00:40:44,490 --> 00:40:49,030 There's electric and gas and maintenance and bergdorf'S. 679 00:40:49,040 --> 00:40:52,190 God, it is so hard to know which one to sacrifice, you know? 680 00:40:53,420 --> 00:40:55,850 Amanda? 681 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 I have to tell you somhing. 682 00:41:04,070 --> 00:41:06,060 you're moving out. 683 00:41:06,090 --> 00:41:08,460 How'd you know? 684 00:41:09,750 --> 00:41:12,530 Because your family needs you right now... 685 00:41:13,740 --> 00:41:15,900 and you're good like that. 686 00:41:18,300 --> 00:41:19,660 Yeah. 687 00:41:19,710 --> 00:41:24,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.