All language subtitles for The.Witness.2018.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:33,909 Presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD an AD406 PICTURES production 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,958 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 3 00:00:49,883 --> 00:00:53,637 PRODUCER CHA Ji-hyun 4 00:01:02,437 --> 00:01:05,190 LEE Sung-min 5 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 KIM Sang-ho 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,321 JIN Kyung KWAK Si-yang 7 00:01:38,682 --> 00:01:41,059 a CHO Kyu-jang film 8 00:01:49,776 --> 00:01:52,029 $30, right away. 9 00:04:15,714 --> 00:04:22,137 THE WITNESS 10 00:04:23,180 --> 00:04:26,558 My child was hit by a sedan here. 11 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 You get hit by the front bumper, 12 00:04:31,521 --> 00:04:34,357 so leg first, then head. 13 00:04:34,357 --> 00:04:37,444 How can he say he hit the head first then the legs? 14 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 Even if my child's too young, 15 00:04:40,447 --> 00:04:43,241 they only listened to the driver... 16 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 - Thank you. - Not at all. 17 00:04:51,625 --> 00:04:53,043 Where was I? 18 00:04:53,502 --> 00:04:56,379 My child could go blind. 19 00:04:56,671 --> 00:04:58,048 You know my kid, right? 20 00:04:58,548 --> 00:05:01,635 She's messed up, and he gets away with a fine? 21 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 Mr. Han, you know a lot about this stuff. 22 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 Shouldn't it be reinvestigated? 23 00:05:07,808 --> 00:05:10,560 He should be properly punished, 24 00:05:10,560 --> 00:05:11,645 isn't that right? 25 00:05:13,063 --> 00:05:15,941 She wants to trust the cops again, 26 00:05:15,941 --> 00:05:17,818 but why should she? 27 00:05:18,568 --> 00:05:20,362 I told her to settle instead. 28 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 Really? 29 00:05:21,905 --> 00:05:24,783 But you said the investigation results were odd too. 30 00:05:24,783 --> 00:05:28,912 Nothing good will come out of digging into it again. 31 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 Don't go around saying stupid stuff. 32 00:05:32,541 --> 00:05:34,918 I'm already stressed out with work stuff as is, 33 00:05:34,918 --> 00:05:36,503 why get her hopes up? 34 00:05:36,545 --> 00:05:40,298 She's not a nobody, and I felt bad for her. 35 00:05:40,340 --> 00:05:41,216 Bbibbi, come. 36 00:05:41,341 --> 00:05:43,552 I asked Park for a favor, to look into it. 37 00:05:43,593 --> 00:05:46,346 Is that so? That's my hubby! 38 00:05:46,721 --> 00:05:48,974 - And Eun-ji? - eating dinner. 39 00:05:49,391 --> 00:05:51,726 She won't go to sleep until you come home. 40 00:05:51,935 --> 00:05:54,271 - I'll be late today - Again? 41 00:05:54,646 --> 00:05:58,191 Everyone knows about our new home, I gotta treat them. 42 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 Or they'll burst in for a drink. 43 00:06:00,026 --> 00:06:02,195 No way, not a chance! 44 00:06:02,612 --> 00:06:05,323 I was up all night because of the deadline. 45 00:06:05,448 --> 00:06:07,284 Don't even think about it. 46 00:06:07,409 --> 00:06:09,119 Don't have a drunken fit too! 47 00:06:09,202 --> 00:06:09,870 I got it. 48 00:06:09,953 --> 00:06:11,037 Don't stop anyone from leaving! 49 00:06:11,121 --> 00:06:12,038 Okay. 50 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 Mr. Han! The man of the night! 51 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 Congratulations! 52 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 If you bought a home, you should've said so! 53 00:06:22,132 --> 00:06:24,217 You know how it is, 54 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 you're paying rent to the bank, cheers! 55 00:06:31,850 --> 00:06:33,810 My place is great! 56 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 Let's go for just one more drink! 57 00:06:40,317 --> 00:06:42,611 - Let's share a cab. - See you tomorrow! 58 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 Yo, Kim! 59 00:06:44,571 --> 00:06:47,240 Are you gonna leave too? 60 00:06:47,699 --> 00:06:51,286 Ever been to my neighborhood? It's got a mountain! 61 00:06:51,453 --> 00:06:53,496 When you whistle, magpies... 62 00:06:53,747 --> 00:06:55,790 I hate mag pies. 63 00:06:59,169 --> 00:07:01,588 So unsentimental... 64 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 Did I startle you? 65 00:07:49,678 --> 00:07:51,346 I'm so sorry. 66 00:07:53,306 --> 00:07:55,016 I was in a rush... 67 00:07:56,559 --> 00:07:58,144 I live on the 6th floor. 68 00:07:58,436 --> 00:07:59,854 We recently moved. 69 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 I hope I don't surprise you again. 70 00:08:08,571 --> 00:08:11,074 I heard a scream. 71 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 A scream? 72 00:08:17,330 --> 00:08:21,668 You didn't hear it? 73 00:08:22,043 --> 00:08:23,378 I'm not sure. 74 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 It's alright, thank you. 75 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 Not at all. 76 00:08:35,348 --> 00:08:38,727 Neighbors have to 77 00:08:49,112 --> 00:08:51,239 Help me! 78 00:08:54,034 --> 00:08:55,535 Someone help! 79 00:09:01,249 --> 00:09:02,375 Hey, buddy. 80 00:09:03,043 --> 00:09:04,878 Let me put this down. 81 00:09:06,588 --> 00:09:08,006 Did you miss me? 82 00:10:08,233 --> 00:10:10,276 Help me! 83 00:10:47,772 --> 00:10:48,565 Eh? 84 00:10:53,111 --> 00:10:54,362 Whatcha doing? 85 00:10:54,571 --> 00:10:55,655 Go to sleep. 86 00:10:55,655 --> 00:10:59,742 Always causing a ruckus when you come home drunk. 87 00:10:59,826 --> 00:11:02,120 Why don't you sing too? 88 00:11:02,203 --> 00:11:03,997 Sleep on the sofa. 89 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Don't come. 90 00:11:05,874 --> 00:11:08,168 You better wash up. 91 00:11:47,790 --> 00:11:49,584 Dammit... 92 00:15:42,358 --> 00:15:45,695 Please... 93 00:15:50,908 --> 00:15:55,121 Take me... 94 00:15:56,247 --> 00:15:58,374 to the hospital... 95 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 Such a nuisance. 96 00:16:24,400 --> 00:16:25,276 Honey. 97 00:16:26,903 --> 00:16:28,029 Honey? 98 00:16:31,073 --> 00:16:32,825 Honey! 99 00:16:33,451 --> 00:16:35,661 Jesus! What are you...! 100 00:16:36,245 --> 00:16:39,123 Were you dancing with the bat in the middle of the night? 101 00:16:39,582 --> 00:16:41,042 What are you doing? 102 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 Why aren't you changed? 103 00:16:44,420 --> 00:16:47,298 Aren't you going to work? 104 00:16:49,008 --> 00:16:52,553 What happened? 105 00:16:54,013 --> 00:16:56,641 Honey, let's go check it out! 106 00:16:59,769 --> 00:17:00,937 Don't go! 107 00:17:02,605 --> 00:17:03,397 Why not? 108 00:17:03,731 --> 00:17:05,775 No point of joining the circus. 109 00:17:05,942 --> 00:17:08,194 But the cops are here and everything. 110 00:17:08,528 --> 00:17:11,197 You wanna ruin this morning's mood? 111 00:17:11,989 --> 00:17:15,952 Why did something happen as soon as we moved? 112 00:17:32,468 --> 00:17:35,429 Make sure to pick her up after kindergarten. 113 00:17:36,097 --> 00:17:37,974 I always do. 114 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Keep the door locked. 115 00:17:40,142 --> 00:17:42,353 Alright, alright, just go! 116 00:18:31,694 --> 00:18:33,404 Hey... Wait... 117 00:18:38,576 --> 00:18:39,785 Wait! Stop! 118 00:18:39,827 --> 00:18:42,663 He's a troublemaker, raising hell all the time. 119 00:18:43,205 --> 00:18:44,498 He's called 'Cola'. 120 00:18:44,582 --> 00:18:47,710 He lives on the 4th floor, a bit of a mental case. 121 00:18:48,169 --> 00:18:50,087 He helps his granny out 122 00:18:50,129 --> 00:18:52,506 by recycling those at the junk shop. 123 00:18:52,715 --> 00:18:54,383 What a headache. 124 00:18:55,801 --> 00:18:59,096 But even so, he scared me. 125 00:18:59,180 --> 00:19:01,807 My heart's beating so fast, what the hell? 126 00:19:01,932 --> 00:19:04,518 Aren't you the new tenant on the 6th floor? 127 00:19:05,186 --> 00:19:07,938 I'll bring it over before you come home. 128 00:19:21,285 --> 00:19:23,537 I understand, thank you. 129 00:19:24,705 --> 00:19:28,250 Sir, there weren't any reports overnight. 130 00:19:33,047 --> 00:19:34,465 That was on, though. 131 00:19:35,049 --> 00:19:37,051 Everyone was probably asleep. 132 00:19:46,602 --> 00:19:49,063 Should I question the tenants? 133 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 Yeah. 134 00:19:56,320 --> 00:19:58,572 Dress like a detective, will you? 135 00:19:59,281 --> 00:20:00,700 It's cute. 136 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Dress the part. 137 00:20:29,937 --> 00:20:33,274 No security cams were installed except the parking lot area. 138 00:20:33,482 --> 00:20:37,570 We've requested Gwacheon Police for security cams 139 00:20:37,653 --> 00:20:40,197 on roads facing here and here. 140 00:20:40,322 --> 00:20:43,743 I'm told the victim wasn't a resident there. 141 00:20:43,826 --> 00:20:46,036 Yes, sir, considering the violent nature of the crime, 142 00:20:46,120 --> 00:20:47,705 he wasn't after the money either. 143 00:20:48,706 --> 00:20:51,625 Why did this lunatic kill in an apartment complex? 144 00:20:51,876 --> 00:20:53,794 Someone must've seen something. 145 00:20:54,003 --> 00:20:56,630 Question the tenants and bring me witnesses. 146 00:20:56,756 --> 00:20:58,632 There aren't any. 147 00:20:59,675 --> 00:21:01,427 What do you mean? 148 00:21:01,844 --> 00:21:05,681 There must be hundreds of tenants, how is that possible? 149 00:21:06,348 --> 00:21:07,016 Exactly. 150 00:21:08,851 --> 00:21:10,936 We'll need additional support, 151 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 it's a huge area to cover. 152 00:21:12,813 --> 00:21:13,564 Fine. 153 00:21:17,610 --> 00:21:19,278 This is an apartment. 154 00:21:19,862 --> 00:21:23,324 Keep a low profile so the tenants don't complain. 155 00:21:23,407 --> 00:21:25,493 - Got it? - Yes, sir! 156 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Especially you! 157 00:21:27,536 --> 00:21:29,580 Why are you snapping at me? 158 00:21:30,831 --> 00:21:33,584 The crime scene is right in front of many family homes. 159 00:21:33,626 --> 00:21:36,128 The crime scene is right in front of many family homes. 160 00:21:36,128 --> 00:21:39,256 But, aside from the fact that the victim wasn't a tenant, 161 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 But, aside from the fact that the victim wasn't a tenant, 162 00:21:42,551 --> 00:21:46,472 that could potentially solve this case. 163 00:21:47,223 --> 00:21:49,350 that could potentially solve this case. 164 00:21:53,729 --> 00:21:55,731 Why are you so jumpy? 165 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 I reviewed your request, come see me later. 166 00:21:58,317 --> 00:21:59,777 Okay. 167 00:22:02,321 --> 00:22:04,532 - Screaming? - Yes. 168 00:22:04,824 --> 00:22:05,616 Well... 169 00:22:06,367 --> 00:22:08,285 I'm not sure... 170 00:22:09,036 --> 00:22:13,040 There are so many crying street cats at night here, 171 00:22:13,123 --> 00:22:14,750 so I can't be sure. 172 00:22:15,042 --> 00:22:16,919 And even if it was a scream, 173 00:22:16,961 --> 00:22:18,546 we just assume someone's fighting, why should anyone care? 174 00:22:18,587 --> 00:22:20,381 we just assume someone's fighting, why should anyone care? 175 00:22:20,464 --> 00:22:24,176 We pretend not to hear, nor see anything. 176 00:22:24,593 --> 00:22:25,886 Take care. 177 00:22:27,555 --> 00:22:31,141 Tenants here are well educated. 178 00:22:31,225 --> 00:22:34,061 Had someone seen it, they would have reported it already. 179 00:22:34,228 --> 00:22:37,314 We're all law-abiding citizens! 180 00:22:39,775 --> 00:22:40,609 I see. 181 00:22:40,693 --> 00:22:43,988 Should you take the cart out of the grocery store? 182 00:22:44,613 --> 00:22:47,616 I'm gonna take it back, it's really close. 183 00:22:49,577 --> 00:22:50,786 Sure. 184 00:22:51,787 --> 00:22:56,834 So the prosecution office requires my bank info? 185 00:22:57,334 --> 00:23:01,046 But you said the report came from the bank. 186 00:23:01,130 --> 00:23:04,091 No, I'll check it myself. 187 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 This is the police by the way! 188 00:23:07,803 --> 00:23:09,346 Hello? Hello? 189 00:23:09,471 --> 00:23:13,058 - Stupid idiot. - What happened? 190 00:23:13,142 --> 00:23:15,644 Chinese scammers are taking Korean classes. 191 00:23:15,769 --> 00:23:18,188 He sounded like a Seoul native. 192 00:23:19,773 --> 00:23:22,401 Why be so polite to the scammers? 193 00:23:23,152 --> 00:23:25,487 They know my number and address, 194 00:23:25,529 --> 00:23:27,573 who knows what they'll do. 195 00:23:29,033 --> 00:23:33,078 I checked it out, I feel bad for the kid. 196 00:23:34,038 --> 00:23:35,623 What did you tell her? 197 00:23:36,040 --> 00:23:37,499 I told her to settle. 198 00:23:37,750 --> 00:23:40,127 But she wants the case reopened. 199 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Come on, you know better. 200 00:23:43,797 --> 00:23:48,385 You know the police will never go back on a report. 201 00:23:48,636 --> 00:23:51,430 - I know that... - I feel it for the kid, 202 00:23:51,513 --> 00:23:56,101 but it's best not to get 203 00:23:59,021 --> 00:24:00,147 Keeping the door locked? 204 00:24:00,189 --> 00:24:03,567 Yes, of course, thanks to the murder. 205 00:24:03,609 --> 00:24:04,568 Hubby 206 00:24:05,861 --> 00:24:07,446 On my way now. 207 00:24:07,947 --> 00:24:09,323 Look at the time! 208 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 I thought kindergarten ends at 3. 209 00:24:11,492 --> 00:24:14,161 I treated my friends to lunch because of the new house. 210 00:24:14,244 --> 00:24:15,663 Are you nuts? 211 00:24:15,704 --> 00:24:17,498 Why does lunch take so long? 212 00:24:18,457 --> 00:24:20,960 It was just today let it go. 213 00:24:21,085 --> 00:24:24,630 Isn't her kindergarten remote? 214 00:24:24,797 --> 00:24:25,756 Is she waiting by herself? 215 00:24:25,839 --> 00:24:28,384 Her teacher's watching her. 216 00:24:28,550 --> 00:24:31,261 What's with you?! 217 00:24:43,899 --> 00:24:44,942 Happy?! 218 00:24:50,572 --> 00:24:52,324 You heard a scream? 219 00:24:53,450 --> 00:24:55,661 Yes, it was really late. 220 00:24:55,744 --> 00:24:56,912 What time? 221 00:24:57,955 --> 00:24:59,039 2 AM or so. 222 00:24:59,748 --> 00:25:00,666 And then? 223 00:25:01,083 --> 00:25:04,378 I went to the living room to see where it came from. 224 00:25:04,670 --> 00:25:05,963 Did you see anything? 225 00:25:07,715 --> 00:25:09,299 I was about to... 226 00:25:09,383 --> 00:25:10,217 And then? 227 00:25:10,259 --> 00:25:11,635 The light went off. 228 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 Who did? 229 00:25:15,097 --> 00:25:16,181 Who turned which light off? 230 00:25:16,557 --> 00:25:18,767 The living room light, my mom did. 231 00:25:18,809 --> 00:25:21,770 Sweetie! What're you doing? You got a class! 232 00:25:22,730 --> 00:25:25,524 Ma'am, we're the police. 233 00:25:25,607 --> 00:25:28,110 - It's about the murder case. - I don't know anything. 234 00:25:42,541 --> 00:25:44,084 2 AM... 235 00:25:45,335 --> 00:25:46,754 - Let's go. - Yes, sir. 236 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 How are you, pal? 237 00:26:01,477 --> 00:26:02,561 I'm home. 238 00:26:03,479 --> 00:26:06,148 Mr. Han's back. 239 00:26:06,315 --> 00:26:08,734 - Anyway, so you understand? - Yes, of course. 240 00:26:08,817 --> 00:26:10,611 - Do me this favor. - Certainly. 241 00:26:10,819 --> 00:26:12,738 I have to go next door too. 242 00:26:13,864 --> 00:26:15,616 You two resemble each other. 243 00:26:16,325 --> 00:26:16,992 Bye. 244 00:26:17,076 --> 00:26:18,994 - Take care. - Bye. 245 00:26:20,704 --> 00:26:22,039 Good bye. 246 00:26:22,247 --> 00:26:23,415 Who was that? 247 00:26:24,792 --> 00:26:28,837 Head of homeowner association, she left us a form to sign. 248 00:26:29,963 --> 00:26:32,049 Why does she want your signature? 249 00:26:32,674 --> 00:26:33,884 Take a look. 250 00:26:34,676 --> 00:26:35,511 What is it? 251 00:26:35,511 --> 00:26:35,552 Police/Media Blockout Agreement 252 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 Police/Media Blockout Agreement 253 00:26:36,428 --> 00:26:39,306 Police/Media Blockout Agreement 254 00:26:39,306 --> 00:26:41,767 'As a tenant of this apartment, I agree not to cooperate with...' 255 00:26:46,355 --> 00:26:47,147 What's this? 256 00:26:48,315 --> 00:26:51,819 Since the dead girl wasn't a tenant here, 257 00:26:51,860 --> 00:26:54,279 they just want this case to go away quietly, 258 00:26:54,530 --> 00:26:55,989 they're not wrong about rumors 259 00:26:56,031 --> 00:26:59,243 damaging the neighborhood. 260 00:26:59,243 --> 00:27:00,828 Bunch of hypocrites! 261 00:27:00,911 --> 00:27:04,665 No one bat an eye when landslide prevention was the issue. 262 00:27:04,873 --> 00:27:06,583 I know, right? 263 00:27:06,708 --> 00:27:08,919 It's a disaster waiting to happen. 264 00:27:09,336 --> 00:27:12,798 Sir, please just sign it. 265 00:27:13,465 --> 00:27:14,716 You do it. 266 00:27:15,008 --> 00:27:17,177 The owner has to sign. 267 00:27:21,890 --> 00:27:24,852 Can't even report when a girl's dead? 268 00:27:25,102 --> 00:27:26,395 It's like abetting a murder. 269 00:27:26,520 --> 00:27:28,772 What if this brings down the house value? 270 00:27:28,897 --> 00:27:31,024 We barely bought a home 271 00:27:31,066 --> 00:27:32,359 and you want to bring it down? 272 00:27:32,568 --> 00:27:34,111 Shut up and sign it. 273 00:27:34,319 --> 00:27:37,447 All the murderers can come here to kill from now on. 274 00:27:37,948 --> 00:27:40,659 I married Captain Justice. 275 00:27:42,619 --> 00:27:45,164 If you saw the killer, would you report? 276 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 Of course I would. 277 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 Even if the killer saw your face? 278 00:27:55,090 --> 00:27:56,383 I'm hungry. 279 00:28:19,615 --> 00:28:22,075 Anonymous Report: Gwacheon Apt. Murder Case 280 00:28:24,077 --> 00:28:27,206 I witnessed the killing 281 00:28:28,749 --> 00:28:30,792 from my home 282 00:28:35,214 --> 00:28:37,216 as a tenant 283 00:28:39,468 --> 00:28:41,595 I witnessed the killing that night. 284 00:28:44,306 --> 00:28:47,059 Please understand that 285 00:28:48,310 --> 00:28:49,853 I cannot reveal my identity. 286 00:29:08,288 --> 00:29:10,624 Why did this bastard have to kill here? 287 00:29:41,363 --> 00:29:43,824 There are traces of a chase through the hill. 288 00:29:43,907 --> 00:29:44,992 And? 289 00:29:45,826 --> 00:29:47,494 According to a paper boy, 290 00:29:47,577 --> 00:29:50,080 he saw a man run down the hill at 2 AM. 291 00:29:50,455 --> 00:29:53,750 The time matches the scream heard by the middle schooler. 292 00:29:54,042 --> 00:29:56,962 Which means the time of death is 2 AM, 293 00:29:57,421 --> 00:30:00,173 but 911 call center received a call at 4 AM. 294 00:30:00,382 --> 00:30:01,633 From the victim's phone. 295 00:30:02,551 --> 00:30:03,593 A call? 296 00:30:04,386 --> 00:30:06,972 It ended without saying anything. 297 00:30:08,056 --> 00:30:09,766 Maybe it wasn't the victim. 298 00:30:09,891 --> 00:30:13,270 According to the autopsy report, 299 00:30:13,562 --> 00:30:15,605 the fatal hit happened at 4 300 00:30:15,689 --> 00:30:17,274 so she probably was the one. 301 00:30:17,941 --> 00:30:21,653 Then the victim was alive for 2 hours. 302 00:30:23,989 --> 00:30:26,908 What was the killer doing during those hours? 303 00:30:29,286 --> 00:30:32,205 He left then came back. 304 00:30:37,127 --> 00:30:39,379 No other reports? 305 00:30:39,546 --> 00:30:41,089 None, sir. 306 00:30:41,631 --> 00:30:43,300 A stroke of good luck. 307 00:30:43,925 --> 00:30:45,135 What is? 308 00:30:45,385 --> 00:30:47,846 If there was a report before the victim's death, 309 00:30:47,846 --> 00:30:49,514 the media would be all over us. 310 00:30:49,765 --> 00:30:51,350 How fortunate... 311 00:30:51,892 --> 00:30:54,061 She could've been saved 312 00:30:54,061 --> 00:30:56,063 had someone reported then. 313 00:30:56,104 --> 00:30:58,023 Thank god no one called. 314 00:30:58,148 --> 00:31:00,359 How could you say that in front of the rookie? 315 00:31:01,109 --> 00:31:02,361 Come with me! 316 00:31:02,361 --> 00:31:03,612 Yes, sir. 317 00:31:04,946 --> 00:31:07,449 Why you...! 318 00:31:07,449 --> 00:31:09,409 Why are you always so on edge? 319 00:31:10,577 --> 00:31:13,497 It has been found that the victim of the Gwacheon apartment murder 320 00:31:13,497 --> 00:31:16,124 was alive for 2 hours, 321 00:31:16,166 --> 00:31:18,710 causing a great shock to all. 322 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 My gosh, then the killer left 323 00:31:20,754 --> 00:31:23,173 and came back to kill her? 324 00:31:23,590 --> 00:31:26,051 What a psycho! 325 00:31:28,970 --> 00:31:30,347 Are you okay? 326 00:31:31,640 --> 00:31:32,808 What? Why? 327 00:31:34,184 --> 00:31:36,103 You're worried too? 328 00:31:36,311 --> 00:31:38,605 But the apartment wasn't named? 329 00:31:39,815 --> 00:31:42,943 ... he came back to deal a killing blow. 330 00:31:45,821 --> 00:31:46,696 Hello? 331 00:31:47,364 --> 00:31:48,573 Hello? 332 00:31:49,574 --> 00:31:50,450 Who is it? 333 00:31:51,243 --> 00:31:52,577 It hung up. 334 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Hello? 335 00:31:59,584 --> 00:32:02,295 Hello? Hello? 336 00:32:03,463 --> 00:32:05,549 Why doesn't he say anything? 337 00:32:05,632 --> 00:32:06,591 Give it. 338 00:32:08,677 --> 00:32:09,928 Hello? 339 00:32:11,179 --> 00:32:12,305 Hel... 340 00:32:13,723 --> 00:32:15,684 Our apartment's on again. 341 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Did we get calls like this before? 342 00:32:20,564 --> 00:32:22,858 No, probably a wrong number. 343 00:32:24,401 --> 00:32:26,903 It's on again, what do we do? 344 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Bbibbi... 345 00:32:34,744 --> 00:32:35,829 Where's Bbibbi? 346 00:32:37,164 --> 00:32:39,583 Bbibbi? In the room? 347 00:32:43,753 --> 00:32:46,047 - Bbibbi? - Bbibbi! 348 00:32:47,674 --> 00:32:48,633 Where are you? 349 00:32:48,717 --> 00:32:50,218 Bbibbi! 350 00:32:52,554 --> 00:32:53,847 Bbibbi! 351 00:33:00,937 --> 00:33:02,189 Bbibbi? 352 00:33:08,904 --> 00:33:10,071 Bbibbi! 353 00:33:24,920 --> 00:33:28,590 I met most of the tenants, but no one saw anything. 354 00:33:29,508 --> 00:33:30,592 No surprise. 355 00:33:31,510 --> 00:33:32,385 What is it? 356 00:33:32,427 --> 00:33:33,595 Police/Media Blockout Agreement 357 00:33:33,595 --> 00:33:35,180 Police/Media Blockout Agreement 358 00:33:35,180 --> 00:33:35,514 I don't believe these people. 359 00:33:36,181 --> 00:33:37,557 It's safe to assume that... 360 00:33:39,434 --> 00:33:41,394 the tenants here will 361 00:33:41,436 --> 00:33:44,022 never cooperate. 362 00:33:44,439 --> 00:33:46,733 - Where are we going? - 4th floor. 363 00:33:47,108 --> 00:33:48,235 What for? 364 00:33:48,860 --> 00:33:51,071 3 people weren't asleep at the time. 365 00:33:51,196 --> 00:33:52,614 How do you know? 366 00:33:53,865 --> 00:33:54,991 Security cam. 367 00:34:09,297 --> 00:34:10,882 Mrs. Choi Seo-yeon? 368 00:34:15,303 --> 00:34:17,138 Mrs. Choi Seo-yeon? 369 00:34:21,476 --> 00:34:23,353 Anyone home? 370 00:34:29,401 --> 00:34:31,111 Is this Mr. Han Sang-hoon's home? 371 00:34:33,655 --> 00:34:36,825 Do you remember when he came home? 372 00:34:37,200 --> 00:34:40,620 No, I went to bed early. 373 00:34:41,121 --> 00:34:43,415 What time did you go to sleep? 374 00:34:44,833 --> 00:34:46,585 About midnight... 375 00:34:47,085 --> 00:34:49,546 I woke up and saw him here. 376 00:34:49,879 --> 00:34:50,839 Ma'am. 377 00:34:52,007 --> 00:34:53,800 May I borrow a pen? 378 00:34:54,342 --> 00:34:56,595 - I forgot mine. - Sure. 379 00:34:59,139 --> 00:35:01,308 Police/Media Blockout Agreement 380 00:35:05,353 --> 00:35:07,814 So around what time did he arrive? 381 00:35:10,400 --> 00:35:13,570 Around 2, but I'm not sure. 382 00:35:14,195 --> 00:35:16,323 Around 2? 2 AM? 383 00:35:16,573 --> 00:35:17,532 Yes. 384 00:35:18,617 --> 00:35:20,201 Do you remember what he did 385 00:35:20,660 --> 00:35:23,121 when he came home? 386 00:35:26,750 --> 00:35:29,836 I can't seem to remember, I was quite out of it. 387 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 I went to get some water, 388 00:35:35,175 --> 00:35:37,844 and he was drinking beer, turned the lights off. 389 00:35:38,136 --> 00:35:41,931 Lights? Who turned it off? 390 00:35:43,725 --> 00:35:46,603 He's not himself when he's drunk. 391 00:35:58,531 --> 00:36:00,033 What were you doing? 392 00:36:02,118 --> 00:36:03,787 Checking to see if a face is visible from here. 393 00:36:05,455 --> 00:36:08,833 Are you implying that my husband saw the killer? 394 00:36:09,125 --> 00:36:12,796 No, just in case he saw anything. 395 00:36:13,713 --> 00:36:18,051 If you remember anything else, 396 00:36:18,927 --> 00:36:20,804 - please call me. - Sure. 397 00:36:21,012 --> 00:36:23,139 - Thank you. - The pen... 398 00:36:23,932 --> 00:36:25,058 Oh right. 399 00:36:26,434 --> 00:36:27,394 Sorry about that. 400 00:36:29,437 --> 00:36:30,480 Your daughter? 401 00:36:30,605 --> 00:36:32,440 You're adorable, bye. 402 00:36:32,774 --> 00:36:34,984 Please find Bbibbi. 403 00:36:35,610 --> 00:36:36,569 What? 404 00:36:38,279 --> 00:36:39,698 She wants me to find something. 405 00:36:39,823 --> 00:36:42,742 Our pet dog disappeared. 406 00:36:44,911 --> 00:36:45,662 Show me. 407 00:36:46,996 --> 00:36:49,624 Since you roam here a lot, 408 00:36:49,999 --> 00:36:52,085 if you see her, call us. 409 00:36:52,252 --> 00:36:54,212 Please Find Our Dog 410 00:36:55,547 --> 00:36:56,631 I certainly will. 411 00:36:57,048 --> 00:36:58,258 Okay. 412 00:36:58,425 --> 00:36:59,676 Thank you again. 413 00:37:05,306 --> 00:37:06,850 If you've seen our dog, please call the number below... 414 00:37:19,988 --> 00:37:21,197 Honey? 415 00:37:21,656 --> 00:37:23,575 Did you make the Bbibbi flyer? 416 00:37:23,783 --> 00:37:24,826 Did you get a call? 417 00:37:24,909 --> 00:37:27,370 You can't put our name and number so recklessly! 418 00:37:27,454 --> 00:37:29,414 How can anyone contact us without them? 419 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 Okay, let's talk back home. 420 00:38:24,469 --> 00:38:25,512 My apologies. 421 00:38:26,221 --> 00:38:28,014 I didn't mean to startle you. 422 00:38:28,223 --> 00:38:30,391 You're quite jumpy though. 423 00:38:33,895 --> 00:38:35,188 Did you find your dog? 424 00:38:38,066 --> 00:38:38,983 I'm a cop. 425 00:38:40,944 --> 00:38:42,070 Aren't you Mr. Han Sang-hoon? 426 00:38:44,906 --> 00:38:45,657 Yes. 427 00:38:47,534 --> 00:38:52,038 You know about the murder case, right? 428 00:38:52,455 --> 00:38:54,749 I heard you came home at 2 AM that night. 429 00:38:55,708 --> 00:38:57,627 Did you see anything? 430 00:39:01,214 --> 00:39:02,715 I was quite drunk, 431 00:39:04,217 --> 00:39:06,219 I didn't see much. 432 00:39:10,765 --> 00:39:14,102 You suddenly turned off the light when your wife came out. 433 00:39:15,603 --> 00:39:17,397 Why did she say that... 434 00:39:19,107 --> 00:39:20,441 That never happened. 435 00:39:22,151 --> 00:39:24,571 Your wife mentioned it, so I wanted to check. 436 00:39:27,115 --> 00:39:28,908 Could you look at some photos? 437 00:39:29,242 --> 00:39:32,203 At every crime scene, it's mandatory for us 438 00:39:32,704 --> 00:39:34,163 to take photos of everyone. 439 00:39:41,045 --> 00:39:42,005 Do you know 440 00:39:42,881 --> 00:39:45,758 that some of these psychos come back out of curiosity? 441 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 It's understandable. 442 00:39:53,141 --> 00:39:56,728 It's natural for tenants to come out for the show. 443 00:39:57,103 --> 00:40:00,023 We excluded the tenants and the media, 444 00:40:02,317 --> 00:40:03,693 and were left with this man. 445 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 Have you seen him? 446 00:40:18,374 --> 00:40:19,375 I'm sorry. 447 00:40:20,543 --> 00:40:21,753 What is it? I'm busy! 448 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 We found the guy in the photo! 449 00:40:23,880 --> 00:40:24,923 What? 450 00:40:25,131 --> 00:40:26,758 From the photos in front of the apartment. 451 00:40:27,175 --> 00:40:28,217 Excuse me. 452 00:40:29,344 --> 00:40:30,386 Where are you now? 453 00:40:40,063 --> 00:40:41,940 Park Sang-tae, 32 years old, 454 00:40:42,023 --> 00:40:44,442 the victim reported him for stalking her once. 455 00:40:44,859 --> 00:40:46,361 Where was he on the night of the murder? 456 00:40:46,444 --> 00:40:49,322 He was with her 2 hours prior to her death. 457 00:40:49,697 --> 00:40:51,699 Okay, I'm on my way, I'll see you there. 458 00:40:52,408 --> 00:40:53,576 Yes, sir. 459 00:41:20,103 --> 00:41:21,479 "B3! Block him there!" 460 00:41:21,562 --> 00:41:22,563 "We're all downstairs!" 461 00:41:22,563 --> 00:41:24,649 What?! You should've split! 462 00:41:28,319 --> 00:41:29,278 What happened? 463 00:41:29,278 --> 00:41:31,072 Anyone upstairs? 464 00:41:31,072 --> 00:41:32,448 Yes, sir! 465 00:41:57,056 --> 00:41:57,890 I got him... 466 00:42:01,561 --> 00:42:03,896 I got you, bastard! 467 00:42:09,444 --> 00:42:10,319 Stop! 468 00:42:14,657 --> 00:42:15,950 You son of a bitch! 469 00:42:22,498 --> 00:42:23,833 Park Sang-tae! 470 00:42:25,043 --> 00:42:27,086 - Park Sang-tae! - Stop! 471 00:42:29,255 --> 00:42:30,965 You two, go around! 472 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 And get the key! 473 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Check the doors. 474 00:42:47,732 --> 00:42:48,941 Dammit! 475 00:43:07,627 --> 00:43:09,545 Yoon Hee-won 476 00:43:21,349 --> 00:43:22,475 Hello? 477 00:43:23,810 --> 00:43:26,771 This is Hee-won's phone. 478 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 Hello? 479 00:43:30,775 --> 00:43:33,444 Who are you? Hello? 480 00:43:34,612 --> 00:43:36,239 Hello?! 481 00:43:49,627 --> 00:43:53,256 So-called 'Gwacheon Apartment Killer' 482 00:43:53,339 --> 00:43:56,217 whose daring killing shocked us all, 483 00:43:56,217 --> 00:44:00,221 committed suicide while being chased by the police 484 00:44:00,346 --> 00:44:02,515 this afternoon by taking cyanide. 485 00:44:02,765 --> 00:44:06,894 When the victim broke off the relationship with the suspect, 486 00:44:07,061 --> 00:44:09,397 he committed murder... 487 00:44:09,564 --> 00:44:11,983 Murdered in front of hundreds of homes 488 00:44:16,904 --> 00:44:18,281 What's all this? 489 00:44:21,742 --> 00:44:22,952 Whoa... 490 00:44:27,248 --> 00:44:28,332 Was it the chief? 491 00:44:29,083 --> 00:44:29,917 What is? 492 00:44:30,209 --> 00:44:32,545 The media got the story only a few hours afterwards, 493 00:44:32,628 --> 00:44:34,672 with all the juicy details. 494 00:44:34,839 --> 00:44:37,633 National exposure is not a bad thing. 495 00:44:37,758 --> 00:44:42,346 The chief got to close a big case at the tail end of his career. 496 00:44:42,930 --> 00:44:45,183 It ain't too bad for us too. 497 00:44:45,808 --> 00:44:47,018 Indeed. 498 00:44:47,310 --> 00:44:48,728 But the case's not solved. 499 00:44:49,312 --> 00:44:50,771 It did, though. 500 00:44:52,356 --> 00:44:55,526 A vicious killer who killed in an open space 501 00:44:56,194 --> 00:44:57,612 has this kind of sentiments? 502 00:44:57,945 --> 00:45:00,281 It's pretty obvious this guy's a psycho. 503 00:45:00,323 --> 00:45:01,115 Look at it. 504 00:45:02,533 --> 00:45:05,661 How likely is it to find the murder weapon at the killer's home? 505 00:45:06,954 --> 00:45:09,290 - Is that really important? - What percent?! 506 00:45:09,498 --> 00:45:12,501 - May be... - Murder weapon found! 507 00:45:14,795 --> 00:45:16,505 5%, asshole. 508 00:45:25,139 --> 00:45:28,476 Murdered in front of hundreds of homes 509 00:45:57,797 --> 00:45:59,340 It's not him... 510 00:46:17,191 --> 00:46:18,317 Who is it? 511 00:46:18,526 --> 00:46:20,361 I'm from 512 00:46:21,529 --> 00:46:22,488 Pardon? 513 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 A few nights ago 514 00:46:26,784 --> 00:46:30,621 Right! One moment please. 515 00:46:38,504 --> 00:46:41,340 Afternoon, what brings you here? 516 00:46:41,465 --> 00:46:43,259 I wanted to ask you something. 517 00:46:43,509 --> 00:46:45,094 I see... 518 00:46:45,511 --> 00:46:47,096 Please come inside. 519 00:46:52,226 --> 00:46:53,644 This isn't him. 520 00:47:00,484 --> 00:47:01,902 What do you mean? 521 00:47:03,571 --> 00:47:05,031 You saw him, right? 522 00:47:06,240 --> 00:47:10,745 That's why you looked up 523 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 I don't know what you mean... 524 00:47:13,539 --> 00:47:15,333 I don't understand 525 00:47:15,374 --> 00:47:17,084 what happened that night... 526 00:47:17,168 --> 00:47:18,627 Do you get calls? 527 00:47:20,338 --> 00:47:23,090 Hangs up when you answer. 528 00:47:26,177 --> 00:47:27,386 - Look at it again. - What's with you? 529 00:47:27,386 --> 00:47:29,096 - It's not him, you know that. 530 00:47:29,096 --> 00:47:31,223 Please let go of me! 531 00:47:31,432 --> 00:47:32,641 I saw him. 532 00:47:32,933 --> 00:47:35,519 He's still around this neighborhood. 533 00:47:35,603 --> 00:47:36,645 You know that! 534 00:47:36,729 --> 00:47:38,522 How should I know? 535 00:47:38,522 --> 00:47:39,482 Come with me! 536 00:47:39,690 --> 00:47:40,608 Where? 537 00:47:40,608 --> 00:47:42,193 To the police! 538 00:47:42,777 --> 00:47:46,197 I'm too scared to go alone, please come with me! 539 00:47:46,280 --> 00:47:47,740 You saw him too! 540 00:47:47,782 --> 00:47:49,617 I didn't see anything! Let go of me! 541 00:47:49,700 --> 00:47:51,577 I'm gonna call the security! 542 00:47:51,660 --> 00:47:53,954 - Please! - Let go! Now! 543 00:47:54,038 --> 00:47:55,206 - Please! - Let go! 544 00:47:55,623 --> 00:47:56,665 - Sir! - Let me go! 545 00:47:56,749 --> 00:47:59,001 Don't touch me! Let go! 546 00:48:02,546 --> 00:48:04,423 Please leave. 547 00:48:04,590 --> 00:48:05,800 Good bye! 548 00:49:46,150 --> 00:49:48,110 Darling 549 00:49:50,488 --> 00:49:52,448 Darling 550 00:50:52,550 --> 00:50:54,635 Darling 551 00:51:22,580 --> 00:51:23,622 Sir! 552 00:51:23,706 --> 00:51:24,707 Help! 553 00:51:24,873 --> 00:51:25,708 Sir! 554 00:51:34,758 --> 00:51:35,843 Goddammit! 555 00:51:40,306 --> 00:51:41,890 Daddy! 556 00:51:42,016 --> 00:51:43,934 Honey, what are you doing there? 557 00:51:48,314 --> 00:51:50,524 What are you doing? 558 00:51:59,617 --> 00:52:02,828 - Daddy? - What's with your dad? 559 00:52:18,135 --> 00:52:19,928 - Come here! - What's wrong? 560 00:52:20,012 --> 00:52:20,804 Hey, stop it! 561 00:52:20,888 --> 00:52:22,264 - Come here! - Why? 562 00:52:22,556 --> 00:52:23,932 Move your butt! 563 00:52:24,058 --> 00:52:25,559 Daddy, it hurts! 564 00:52:25,601 --> 00:52:27,936 What's with you? 565 00:52:28,395 --> 00:52:29,772 Seriously! 566 00:52:30,230 --> 00:52:32,941 Mr. Han, going somewhere with your family? 567 00:52:33,108 --> 00:52:35,736 Ah, yes, yes. 568 00:52:58,342 --> 00:52:59,718 Heard that we got the killer? 569 00:53:00,260 --> 00:53:01,261 Eun-ji. 570 00:53:02,554 --> 00:53:04,556 I'll let you two chat, we'll go inside. 571 00:53:04,598 --> 00:53:06,684 No! Don't go! 572 00:53:07,059 --> 00:53:07,893 Should I come back later? 573 00:53:07,935 --> 00:53:09,937 No, no, please 574 00:53:09,937 --> 00:53:11,230 don't go! 575 00:53:14,274 --> 00:53:15,734 Remember him? 576 00:53:16,527 --> 00:53:17,778 Was it him? 577 00:53:20,906 --> 00:53:22,533 What does he mean? 578 00:53:23,158 --> 00:53:25,452 It's not him, right? 579 00:53:35,337 --> 00:53:36,964 Shake if you can't talk. 580 00:53:41,593 --> 00:53:43,220 Or just eyes. 581 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 I don't know. 582 00:53:48,308 --> 00:53:49,476 Mr. Han... 583 00:53:50,644 --> 00:53:52,646 How many times must I say? 584 00:53:53,147 --> 00:53:55,816 I really don't know! I didn't see anything! 585 00:53:55,983 --> 00:53:57,818 You got the killer! 586 00:53:58,026 --> 00:54:01,697 Then why are you harassing me?! Why! 587 00:54:06,785 --> 00:54:08,579 Eun-ji, baby, it's okay. 588 00:54:08,787 --> 00:54:10,873 Why are you shouting? 589 00:54:11,081 --> 00:54:13,959 Detective, he doesn't know anything! 590 00:54:18,422 --> 00:54:19,840 My apologies. 591 00:54:20,924 --> 00:54:23,051 Eun-ji, it's fine. 592 00:54:23,135 --> 00:54:25,804 Don't cry. 593 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 Eun-ji. 594 00:54:33,187 --> 00:54:37,107 I'm sorry, baby, daddy's sorry. 595 00:54:37,357 --> 00:54:39,193 Let's talk later. 596 00:54:41,695 --> 00:54:43,322 Bbibbi? 597 00:54:44,239 --> 00:54:45,991 Bbibbi! It's Bbibbi! 598 00:54:46,074 --> 00:54:47,576 Bbibbi! 599 00:54:48,952 --> 00:54:50,287 Bbibbi! 600 00:54:51,705 --> 00:54:56,335 Where the heck were you? 601 00:54:56,668 --> 00:55:01,423 Bbibbi, where did you go? 602 00:55:09,389 --> 00:55:14,561 For having 2 prior charges for stalking the victim, 603 00:55:14,561 --> 00:55:20,609 and that he was with the victim 4 hours before the killing, 604 00:55:20,776 --> 00:55:22,986 he became the prime suspect, 605 00:55:23,445 --> 00:55:26,824 and on the 19th, I mean 12th, 1900 hours, 606 00:55:26,907 --> 00:55:30,369 - we arrived at the suspect's home, - Shouldn't you be working? 607 00:55:30,828 --> 00:55:34,581 But the suspect attempted to flee by crashing... 608 00:55:37,042 --> 00:55:39,670 Look at you, you're so pretty. 609 00:55:47,719 --> 00:55:49,179 - Eun-ji? - Yes? 610 00:55:49,179 --> 00:55:51,056 - All packed? - Yes. 611 00:55:51,056 --> 00:55:52,641 Good girl. 612 00:56:04,027 --> 00:56:06,196 Missing Person 613 00:56:30,053 --> 00:56:32,306 Don't you live on the 6th floor? 614 00:56:33,265 --> 00:56:34,391 Yes, I do. 615 00:56:35,309 --> 00:56:36,518 She's my wife. 616 00:56:37,144 --> 00:56:39,938 If you see her, please give me a call. 617 00:56:43,901 --> 00:56:44,818 Sure. 618 00:57:02,878 --> 00:57:04,630 Did you find anything? 619 00:57:04,671 --> 00:57:07,424 A sedan was reported missing at 1 AM. 620 00:57:07,466 --> 00:57:08,133 What kind? 621 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 Black Grandeur, plate number 2110. 622 00:57:09,676 --> 00:57:12,137 Okay, thank you! 623 00:57:31,281 --> 00:57:33,283 What are you doing with my laptop? 624 00:57:34,534 --> 00:57:35,452 Hold on. 625 00:57:35,619 --> 00:57:37,496 What's the matter with you? 626 00:57:38,038 --> 00:57:39,790 Why didn't you show me this? 627 00:57:40,582 --> 00:57:43,335 What's the point of working on a closed case? 628 00:57:47,798 --> 00:57:49,132 You know who she is, 629 00:57:50,801 --> 00:57:52,094 What about her? 630 00:57:52,552 --> 00:57:54,596 Someone who likely saw the killer. 631 00:57:54,888 --> 00:57:56,390 She went missing 3 days ago. 632 00:57:58,433 --> 00:58:02,270 Since when did the homicide team take on missing persons' cases? 633 00:58:08,068 --> 00:58:11,571 A stolen black Grandeur passed this intersection 634 00:58:11,613 --> 00:58:12,948 between 11 and 1 AM, right? 635 00:58:20,038 --> 00:58:21,832 You think the brass will get the axe 636 00:58:21,915 --> 00:58:23,959 if mistakes during investigation are exposed? 637 00:58:24,710 --> 00:58:25,794 Fuck that, the rookies will get all the blame! 638 00:58:25,836 --> 00:58:29,297 Stand up, asshole! 639 00:58:34,594 --> 00:58:36,054 I understand what you're saying, 640 00:58:39,599 --> 00:58:42,811 but you can't put any more of these up. 641 00:58:43,103 --> 00:58:45,731 Someone keeps tearing them down. 642 00:58:46,523 --> 00:58:49,067 If you want to post them up, you gotta get permit. 643 00:58:49,317 --> 00:58:52,863 The permit? 644 00:58:52,946 --> 00:58:54,072 Where am I supposed to get that? 645 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 You're being too selfish. 646 00:58:56,950 --> 00:58:59,161 With everything that's happened here, 647 00:58:59,244 --> 00:59:01,413 what'll people say about this neighborhood when they see this? 648 00:59:01,496 --> 00:59:05,167 Why'd they say anything? 649 00:59:05,250 --> 00:59:06,960 Why'd anyone bad mouth a man looking for his wife?! 650 00:59:07,461 --> 00:59:10,797 I shouldn't say this in front of everyone, 651 00:59:11,089 --> 00:59:13,759 but you're ruining this area's reputation 652 00:59:13,967 --> 00:59:16,428 because she ran out on you! 653 00:59:16,470 --> 00:59:19,681 Reputation? 654 00:59:20,098 --> 00:59:21,349 Reporting it to the police should be enough. 655 00:59:21,475 --> 00:59:24,686 We all feel for you, but... 656 00:59:24,686 --> 00:59:26,313 What are you waiting for? Take the flyers from him! 657 00:59:26,646 --> 00:59:30,984 Right. 658 00:59:31,526 --> 00:59:33,695 Return them when he gets the permit. 659 00:59:34,404 --> 00:59:36,698 Don't just stand there, are you deaf? 660 00:59:36,948 --> 00:59:38,283 I hear you. 661 00:59:38,992 --> 00:59:42,871 I'm sorry about this, but the tenants... 662 00:59:43,371 --> 00:59:45,082 Where am I supposed to get the permit? 663 00:59:45,165 --> 00:59:47,167 - Don't ask me that. - Wait a minute? 664 00:59:47,250 --> 00:59:48,502 What's wrong with you all?! 665 00:59:48,585 --> 00:59:50,295 - Give them to me. - Hold on a sec. 666 00:59:50,378 --> 00:59:52,714 - Give me! - Stop it! 667 01:00:14,861 --> 01:00:16,446 Thank you. 668 01:00:23,286 --> 01:00:24,955 What's the matter with you? 669 01:00:25,247 --> 01:00:27,249 You may be too new to understand... 670 01:00:28,041 --> 01:00:31,545 I noticed that the man who collects papers 671 01:00:31,878 --> 01:00:34,131 only took down his flyers. 672 01:00:34,381 --> 01:00:35,382 Who? 673 01:00:35,549 --> 01:00:38,552 You don't know? His name is Pil-gu. 674 01:00:40,554 --> 01:00:41,972 Don't know what you mean. 675 01:00:43,431 --> 01:00:45,100 He's right there! 676 01:00:46,351 --> 01:00:47,936 That's Jo Pil-gu. 677 01:00:50,230 --> 01:00:52,607 You bought him cola and 678 01:00:52,607 --> 01:00:55,318 told him to get the flyers. 679 01:00:55,402 --> 01:00:56,528 Am I wrong? 680 01:00:56,903 --> 01:00:59,030 What are you talking about! 681 01:00:59,114 --> 01:01:03,285 Would you be okay with your husband doing nothing 682 01:01:03,368 --> 01:01:06,621 to keep the house value high 683 01:01:07,205 --> 01:01:08,790 when you go missing? 684 01:01:09,749 --> 01:01:11,418 I wouldn't. 685 01:01:13,170 --> 01:01:14,629 Honey, let's go. 686 01:01:16,089 --> 01:01:17,799 What should we have for dinner? 687 01:01:18,175 --> 01:01:19,885 How's bean paste soup? 688 01:01:36,151 --> 01:01:37,277 Isn't this weird? 689 01:01:37,444 --> 01:01:38,987 What is, sir? 690 01:01:39,279 --> 01:01:42,532 He cleaned the car before torching it. 691 01:01:43,867 --> 01:01:46,703 If you think it's weird too, then say so. 692 01:01:46,786 --> 01:01:47,871 Don't be all pissy. 693 01:01:48,955 --> 01:01:51,208 Sir, I found the GPS. 694 01:01:55,795 --> 01:01:57,714 Just gotta get the flash drive. 695 01:01:58,632 --> 01:01:59,758 Okay! 696 01:02:02,594 --> 01:02:03,803 Can it be recovered? 697 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 We'll have to try. 698 01:02:08,516 --> 01:02:10,477 Other than next stop, how many more left? 699 01:02:10,936 --> 01:02:12,979 This is the closest location, there's a church, 700 01:02:13,021 --> 01:02:16,149 subway station and a residential area... 701 01:02:16,233 --> 01:02:18,818 What? Residential area? 702 01:02:18,860 --> 01:02:19,694 Yes. 703 01:02:21,071 --> 01:02:22,614 Is that so? 704 01:02:32,332 --> 01:02:35,293 - Address? - 12-1, right here. 705 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 12-1... 706 01:02:42,634 --> 01:02:44,052 Look. 707 01:03:02,362 --> 01:03:03,822 It looks vacant. 708 01:03:09,661 --> 01:03:11,913 Sir, look. 709 01:03:12,789 --> 01:03:13,873 Don't! 710 01:03:14,582 --> 01:03:15,542 Leave it. 711 01:03:15,959 --> 01:03:16,835 Pardon? 712 01:03:17,544 --> 01:03:19,254 It looks deliberate. 713 01:03:22,382 --> 01:03:24,801 - Look up the owner. - Okay. 714 01:03:33,768 --> 01:03:34,936 He's here. 715 01:03:36,396 --> 01:03:37,522 Look. 716 01:03:59,461 --> 01:04:01,212 It's him. 717 01:04:02,213 --> 01:04:02,797 Sir? 718 01:04:03,381 --> 01:04:05,592 Look how he entered the house. 719 01:04:08,595 --> 01:04:09,512 Grab him? 720 01:04:09,888 --> 01:04:12,098 No, this is all circumstantial. 721 01:04:13,558 --> 01:04:15,643 It's not enough to lock him up. 722 01:04:15,643 --> 01:04:19,856 A witness at this point would be perfect. 723 01:04:49,594 --> 01:04:50,678 Is this him? 724 01:04:52,806 --> 01:04:53,973 We found the real killer. 725 01:04:54,641 --> 01:04:56,684 But no witness to testify. 726 01:05:02,649 --> 01:05:06,027 Those who could've seen the killer, 727 01:05:06,694 --> 01:05:09,072 were you and Mrs. Choi Seo-yeon who lives on the 4th floor, 728 01:05:09,114 --> 01:05:10,740 but she went missing. 729 01:05:13,284 --> 01:05:14,994 And there's another. 730 01:05:19,416 --> 01:05:20,750 Jo Pil-gu. 731 01:05:38,184 --> 01:05:39,185 Sir, 732 01:05:39,310 --> 01:05:41,813 you know that kid who took the mail? 733 01:05:42,105 --> 01:05:42,981 - Cola? - Yes. 734 01:05:43,022 --> 01:05:44,774 Do you know where he is now? 735 01:05:45,442 --> 01:05:48,695 He was dragging his cart 736 01:05:48,736 --> 01:05:50,196 so probably at the junk shop. 737 01:05:57,245 --> 01:05:57,912 Here. 738 01:05:58,997 --> 01:06:01,541 Thank you, thank you. 739 01:06:02,000 --> 01:06:04,294 It's a hot day, drink this too. 740 01:06:08,173 --> 01:06:08,965 What's wrong? 741 01:06:09,174 --> 01:06:10,300 Don't like coke? 742 01:06:11,468 --> 01:06:13,178 Granny likes this more. 743 01:06:14,053 --> 01:06:16,598 Wow, you're a good kid. 744 01:06:17,765 --> 01:06:18,516 Here. 745 01:06:24,814 --> 01:06:26,316 No, it's okay! 746 01:06:26,316 --> 01:06:28,568 I'm giving them to you because you're a good kid. 747 01:06:29,152 --> 01:06:30,695 - All? - Yeah. 748 01:06:34,115 --> 01:06:35,492 Buddy! 749 01:07:11,611 --> 01:07:14,614 - Cola! - I live in 750 01:07:14,656 --> 01:07:16,699 I know, I know, I know! 751 01:07:16,741 --> 01:07:18,701 Don't you recognize me? 752 01:07:18,743 --> 01:07:21,454 We met the other day, I live in 753 01:07:22,205 --> 01:07:23,790 754 01:07:23,831 --> 01:07:26,793 Right, right, take this, give them to your granny. 755 01:07:27,043 --> 01:07:28,002 Granny's waiting. 756 01:07:28,044 --> 01:07:30,421 I wasn't trying to take them, they're all yours. 757 01:07:30,463 --> 01:07:33,383 I got something to ask you. 758 01:07:35,134 --> 01:07:39,305 Did any cops come see you recently? 759 01:07:39,931 --> 01:07:42,183 - No cops. - I see. 760 01:07:45,311 --> 01:07:47,105 They'll come soon, 761 01:07:47,146 --> 01:07:51,818 and show you a picture and ask if he's the killer. 762 01:07:52,068 --> 01:07:52,860 Okay. 763 01:07:53,861 --> 01:07:55,738 Just say you don't know him. 764 01:07:56,364 --> 01:07:59,909 Or the killer will come after you. 765 01:08:01,035 --> 01:08:04,289 No, that's no good. 766 01:08:04,330 --> 01:08:05,873 That's why! 767 01:08:07,292 --> 01:08:08,710 You saw him, right? 768 01:08:09,335 --> 01:08:10,461 Who? 769 01:08:10,878 --> 01:08:16,467 The one who killed the girl with a hammer. 770 01:08:16,509 --> 01:08:19,095 The guy with the hat. 771 01:08:21,139 --> 01:08:22,098 Hammer, hat. 772 01:08:22,223 --> 01:08:23,391 Right, hat. 773 01:08:28,146 --> 01:08:29,522 Did you see him too? 774 01:08:30,773 --> 01:08:34,527 Yes, I saw him. 775 01:08:35,945 --> 01:08:37,030 Did you? 776 01:08:38,323 --> 01:08:40,325 Yes, I saw him. 777 01:08:40,533 --> 01:08:45,913 I knew it, goddammit, why did you have to see him? 778 01:08:46,664 --> 01:08:49,042 - The hat is here. - What? 779 01:08:50,335 --> 01:08:51,836 The man with the hat. 780 01:08:54,839 --> 01:08:56,507 He's here. 781 01:09:05,725 --> 01:09:06,643 Son of a bitch! 782 01:09:06,768 --> 01:09:07,435 Dammit! 783 01:09:10,063 --> 01:09:12,774 Det. Jo, stop it! Let him go! 784 01:09:17,570 --> 01:09:19,822 Mr. Han, let him go, he's a cop. 785 01:09:20,156 --> 01:09:21,449 A cop! 786 01:09:34,045 --> 01:09:35,713 Mr. Han, why are you here? 787 01:09:39,217 --> 01:09:40,468 It's him, right? 788 01:09:41,219 --> 01:09:42,595 I put my man on him, 789 01:09:43,054 --> 01:09:45,556 and with your testimony, we can arrest him right away. 790 01:09:46,808 --> 01:09:47,934 I don't know. 791 01:09:48,893 --> 01:09:50,853 I don't fucking know! 792 01:09:59,946 --> 01:10:02,573 A woman was brutally murdered in front of everyone, 793 01:10:02,615 --> 01:10:03,741 and you saw it. 794 01:10:04,200 --> 01:10:05,827 Since you chose to stay silent, 795 01:10:05,868 --> 01:10:07,370 he's still walking the streets! 796 01:10:07,662 --> 01:10:10,081 Then another woman went missing! 797 01:10:10,707 --> 01:10:12,125 Why is that my fault? 798 01:10:12,959 --> 01:10:14,585 With him out in the wild 799 01:10:14,627 --> 01:10:17,004 can you protect my family? 800 01:10:17,463 --> 01:10:20,591 How can I trust you when you got the wrong guy?! 801 01:10:20,633 --> 01:10:22,677 That's why he has to be arrested now! 802 01:10:22,719 --> 01:10:24,220 Fuck that! 803 01:10:25,513 --> 01:10:27,765 Your fellow tenant Mrs. Choi, 804 01:10:30,143 --> 01:10:31,644 she could still be alive. 805 01:10:32,145 --> 01:10:33,312 Right? 806 01:10:35,857 --> 01:10:38,067 You just have to decide. 807 01:10:41,070 --> 01:10:42,488 Mr. Han. 808 01:10:52,373 --> 01:10:54,041 Det. Jang! Det. Jang! 809 01:10:54,542 --> 01:10:56,294 We lost track of the suspect. 810 01:10:56,502 --> 01:10:57,420 What? 811 01:11:00,006 --> 01:11:01,257 Where did Jo Pil-gu go? 812 01:11:01,591 --> 01:11:02,633 Cola! 813 01:11:05,136 --> 01:11:06,345 Dammit! 814 01:11:06,345 --> 01:11:08,681 Cola! Cola! 815 01:11:09,182 --> 01:11:10,349 Cola! 816 01:11:17,231 --> 01:11:18,357 Cola! 817 01:11:18,399 --> 01:11:20,193 Jo Pil-gu! 818 01:11:22,737 --> 01:11:23,988 Cola! 819 01:11:26,616 --> 01:11:29,285 - Jo Pil-gu! - Cola! 820 01:12:03,903 --> 01:12:05,279 Jo Pil-gu? 821 01:12:06,447 --> 01:12:07,657 Mr. Jo? 822 01:12:26,175 --> 01:12:28,094 - Jo Pil-gu! - Cola! 823 01:12:28,094 --> 01:12:29,720 Mr. Jo? 824 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 It's okay, he's alive. 825 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 Cola! Hey! 826 01:12:36,269 --> 01:12:38,813 Wake up, you gotta go see your granny. 827 01:12:38,938 --> 01:12:40,481 Send me an ambulance. 828 01:12:40,481 --> 01:12:43,067 Open your eyes, come on. 829 01:12:46,487 --> 01:12:49,740 In Surgery 830 01:12:54,662 --> 01:12:57,123 You must think I'm selfish. 831 01:12:57,999 --> 01:12:59,125 Right? 832 01:13:00,042 --> 01:13:03,754 My wife, my daughter, 833 01:13:04,714 --> 01:13:07,550 and an apartment I bought with a mortgage are all I got. 834 01:13:09,260 --> 01:13:12,013 This is too much for people like me. 835 01:13:13,639 --> 01:13:15,600 It's just too much. 836 01:13:29,947 --> 01:13:31,824 The missing woman downstairs. 837 01:13:35,536 --> 01:13:37,038 She's dead. 838 01:13:58,392 --> 01:13:59,602 Honey. 839 01:14:06,192 --> 01:14:07,610 Jesus... 840 01:14:09,904 --> 01:14:11,739 That's why you've been... 841 01:14:17,662 --> 01:14:20,581 Why didn't you tell me any of this? 842 01:14:24,669 --> 01:14:25,836 I'm sorry. 843 01:14:28,798 --> 01:14:30,257 I just wanted to... 844 01:14:31,801 --> 01:14:33,678 protect you all. 845 01:14:35,388 --> 01:14:38,683 You, Eun-ji, this house... 846 01:14:40,559 --> 01:14:43,980 I thought it'd pass if I close my eyes. 847 01:14:46,232 --> 01:14:47,566 But... 848 01:14:50,820 --> 01:14:52,738 the dead woman downstairs, 849 01:14:57,451 --> 01:15:00,913 asked me to report it together to the police. 850 01:15:05,084 --> 01:15:07,336 Had I gone with her then... 851 01:15:09,422 --> 01:15:10,840 Had I done that... 852 01:15:27,356 --> 01:15:28,524 I have to go. 853 01:15:29,525 --> 01:15:31,318 Keep the door locked. 854 01:15:38,242 --> 01:15:39,618 Hurry back. 855 01:16:27,249 --> 01:16:28,375 Get a move on! 856 01:16:28,459 --> 01:16:29,752 Hurry up! Let's move! 857 01:16:29,877 --> 01:16:31,003 Move out! 858 01:16:35,299 --> 01:16:35,925 Let's go. 859 01:16:40,387 --> 01:16:42,139 He was killing her 860 01:16:44,517 --> 01:16:46,393 with the hammer. 861 01:16:46,393 --> 01:16:47,561 I was... 862 01:16:48,896 --> 01:16:51,732 afraid he would come after... 863 01:16:59,281 --> 01:17:01,200 Han decided to testify. 864 01:17:01,534 --> 01:17:02,660 Is Song still there? 865 01:17:02,743 --> 01:17:03,953 Yes, he's here. 866 01:17:04,328 --> 01:17:05,579 We're on our way. 867 01:17:09,333 --> 01:17:12,461 I went downstairs to return her phone, 868 01:17:14,046 --> 01:17:15,172 and then... 869 01:17:41,115 --> 01:17:41,866 Song Tae-ho! 870 01:17:42,074 --> 01:17:42,908 Song Tae-ho! 871 01:17:54,378 --> 01:17:55,504 2nd floor! Get over here! 872 01:17:55,921 --> 01:17:58,382 Song Tae-ho, you're under arrest for murder! 873 01:18:12,146 --> 01:18:13,772 Get down! 874 01:18:45,512 --> 01:18:48,015 Woo-min! 875 01:18:48,265 --> 01:18:49,767 Take care of him! 876 01:18:50,309 --> 01:18:52,853 Get an ambulance! 877 01:18:56,982 --> 01:18:59,360 He's leaving... 878 01:19:01,070 --> 01:19:02,821 He's getting away! 879 01:19:37,356 --> 01:19:38,607 What happened? 880 01:19:45,781 --> 01:19:46,907 Where is he? 881 01:19:48,242 --> 01:19:49,285 Where? 882 01:19:50,202 --> 01:19:51,620 You lost him?! 883 01:19:51,912 --> 01:19:52,913 Who the hell are you?! 884 01:19:52,997 --> 01:19:54,957 Don't you know 885 01:19:54,957 --> 01:19:56,709 what he's capable of? 886 01:19:57,251 --> 01:20:00,462 He must know that I reported him by now! 887 01:20:02,965 --> 01:20:04,341 How could this... 888 01:20:05,175 --> 01:20:06,719 What will you do now? 889 01:20:07,720 --> 01:20:09,346 What can you do for us? 890 01:20:09,888 --> 01:20:12,099 How will you protect my family?! 891 01:20:20,149 --> 01:20:22,735 - Honey, listen... - Mr. Han. 892 01:20:22,735 --> 01:20:25,321 Don't come outside, okay? 893 01:20:25,362 --> 01:20:26,530 Something wrong? 894 01:20:26,697 --> 01:20:29,658 No, everything's fine. 895 01:20:29,950 --> 01:20:31,660 - Mr. Han, we can... - Lock the door! 896 01:20:31,702 --> 01:20:32,703 Mr. Han 897 01:20:32,703 --> 01:20:33,871 Taxi! 898 01:20:54,433 --> 01:20:56,435 Sir, we shouldn't be turning right. 899 01:20:56,435 --> 01:20:58,896 That road is under construction. 900 01:21:36,475 --> 01:21:37,434 Sir? 901 01:21:37,810 --> 01:21:38,811 Are you alright? 902 01:21:38,811 --> 01:21:40,354 It's nothing. 903 01:21:48,946 --> 01:21:51,907 The car behind us, 904 01:21:52,950 --> 01:21:54,743 doesn't it look like it's following us? 905 01:21:54,868 --> 01:21:56,161 I'm not sure. 906 01:22:02,459 --> 01:22:03,669 What are you doing! 907 01:22:03,752 --> 01:22:05,045 Jesus! 908 01:22:05,838 --> 01:22:06,880 Stop it! 909 01:22:11,677 --> 01:22:13,303 Are you nuts? You wanna die?! 910 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 I'm sorry, I really am! 911 01:22:14,888 --> 01:22:17,266 I thought someone was following us. 912 01:22:18,308 --> 01:22:20,894 I don't believe this! 913 01:22:21,520 --> 01:22:24,356 Let's, uh, get moving. 914 01:22:36,118 --> 01:22:37,119 What's that? 915 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Huh? 916 01:22:41,457 --> 01:22:43,959 Reverse! Now! 917 01:22:44,042 --> 01:22:45,586 - What the hell?! - Reverse! Faster! 918 01:22:47,004 --> 01:22:48,630 Back up! Back up! 919 01:23:06,773 --> 01:23:09,443 Shit, are you okay? 920 01:23:10,277 --> 01:23:12,821 Can you breathe? Sir? You okay? 921 01:23:50,484 --> 01:23:51,652 Son of a bitch! 922 01:23:53,195 --> 01:23:54,571 You bastard! 923 01:23:58,450 --> 01:24:00,327 Why are you doing this? 924 01:24:01,161 --> 01:24:04,665 He said he'll let my wife go if I kill you. 925 01:24:05,374 --> 01:24:08,377 Your wife is not coming back! 926 01:24:09,628 --> 01:24:13,632 He told me you were there when he took her. 927 01:24:13,924 --> 01:24:15,717 And you didn't do anything?! 928 01:24:17,261 --> 01:24:18,679 Is that true? 929 01:24:19,972 --> 01:24:22,599 You asshole, you deserve to die! 930 01:24:22,808 --> 01:24:24,434 How could you? 931 01:24:25,102 --> 01:24:26,812 How could you! 932 01:24:29,481 --> 01:24:30,899 Your wife is dead... 933 01:24:32,568 --> 01:24:33,277 You lie... 934 01:24:33,360 --> 01:24:37,573 When I got there, she was already dead. 935 01:24:37,823 --> 01:24:39,241 You're lying! 936 01:24:40,200 --> 01:24:42,869 Die, you bastard! 937 01:24:45,747 --> 01:24:46,748 Mr. Han, are you okay? 938 01:24:49,793 --> 01:24:53,964 Please! Don't shoot! 939 01:24:54,339 --> 01:24:57,801 It's okay! He's Mrs. Choi's husband! 940 01:24:57,801 --> 01:24:59,011 What's going on? 941 01:25:01,805 --> 01:25:04,600 I'm so sorry, 942 01:25:06,852 --> 01:25:12,441 He said it didn't matter whether I kill you or not. 943 01:25:13,525 --> 01:25:15,319 He said instead of dying, 944 01:25:17,029 --> 01:25:20,073 it could be fun to live because he can't die, 945 01:25:22,826 --> 01:25:23,994 like me. 946 01:25:39,051 --> 01:25:41,345 Mr. Han! Mr. Han! I sent my man! 947 01:25:41,720 --> 01:25:42,971 To your home! 948 01:25:44,848 --> 01:25:46,933 Wait! I'll come with you! 949 01:25:46,933 --> 01:25:48,143 Mr. Han! 950 01:26:15,504 --> 01:26:16,421 Who is it? 951 01:26:17,756 --> 01:26:20,175 I'm from the station. 952 01:26:21,009 --> 01:26:22,511 I wasn't told about a visit. 953 01:26:22,594 --> 01:26:27,516 I came to guard your home, Mr. Han will be here soon. 954 01:26:31,061 --> 01:26:34,314 Could you look at the camera and show me your ID? 955 01:26:41,822 --> 01:26:45,867 I really am a cop, you can call the station. 956 01:26:47,494 --> 01:26:51,873 Please leave a message after the beep. 957 01:26:53,750 --> 01:26:55,711 Hubby 958 01:27:11,852 --> 01:27:13,979 I can't seem to contact my husband. 959 01:27:14,062 --> 01:27:14,813 Really? 960 01:27:15,147 --> 01:27:17,441 He left before me. 961 01:27:17,482 --> 01:27:19,359 Did he say he was stopping somewhere? 962 01:27:19,484 --> 01:27:22,154 He said he'd be back soon. Please, come inside. 963 01:27:22,279 --> 01:27:23,155 Sure. 964 01:27:26,742 --> 01:27:29,411 This was outside the door. 965 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 What? 966 01:28:05,030 --> 01:28:06,198 Eun-ji, go in here. 967 01:28:07,282 --> 01:28:11,119 Stay inside and don't ever come outside, okay? 968 01:28:11,244 --> 01:28:12,204 Why? 969 01:28:12,579 --> 01:28:14,581 Baby, listen to mommy! 970 01:28:14,998 --> 01:28:17,793 Don't ever come outside, okay? 971 01:28:32,599 --> 01:28:34,810 Crystal clear as shit. 972 01:29:00,126 --> 01:29:02,754 Eun-ji, go back inside! Stay in there! 973 01:29:30,115 --> 01:29:31,241 Stay back... 974 01:29:32,450 --> 01:29:33,743 Mommy! 975 01:29:35,579 --> 01:29:37,539 Eun-ji, run! 976 01:30:12,699 --> 01:30:13,575 Eun-ji? 977 01:30:14,159 --> 01:30:16,995 - Eun-ji! - Mommy! 978 01:30:24,294 --> 01:30:25,086 I'm here. 979 01:30:32,761 --> 01:30:33,845 Help! 980 01:30:40,852 --> 01:30:42,520 Somebody, please! 981 01:30:46,441 --> 01:30:49,235 Eun-ji, baby, 982 01:31:05,627 --> 01:31:06,586 Sir! 983 01:31:06,628 --> 01:31:07,712 Sir... 984 01:31:09,839 --> 01:31:11,716 - Mommy! - Eun-ji, close your eyes! 985 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 Eun-ji, you have to run. 986 01:31:22,686 --> 01:31:25,146 Just run! Run away! 987 01:31:25,230 --> 01:31:26,690 Run away now! 988 01:31:26,731 --> 01:31:29,150 Don't do it! Please! 989 01:31:33,238 --> 01:31:34,698 Please don't do this. 990 01:31:34,781 --> 01:31:36,157 Please don't... 991 01:31:44,666 --> 01:31:47,043 - Who are you? - Please help! 992 01:31:47,293 --> 01:31:48,795 Who are you?! 993 01:31:54,592 --> 01:31:56,052 Help us! 994 01:32:02,600 --> 01:32:04,352 Eun-ji! 995 01:32:09,983 --> 01:32:12,819 - Eun-ji! - Daddy! 996 01:32:13,194 --> 01:32:15,905 Eun-ji! Eun-ji! Sweetie! 997 01:32:16,072 --> 01:32:17,615 Honey... 998 01:32:18,158 --> 01:32:20,118 - Honey... - Daddy. 999 01:32:21,411 --> 01:32:23,538 - Honey... - I'm sorry. 1000 01:32:26,291 --> 01:32:29,919 I... I will be right back, okay? 1001 01:32:30,920 --> 01:32:32,505 Where are you going? 1002 01:32:32,714 --> 01:32:34,299 I have to end this. 1003 01:32:39,971 --> 01:32:43,349 Please don't go, honey... 1004 01:33:15,173 --> 01:33:17,967 Warning: Do not enter during rainfall 1005 01:33:28,561 --> 01:33:31,606 Come out here, asshole! 1006 01:33:31,940 --> 01:33:33,942 You son of a bitch! 1007 01:33:34,692 --> 01:33:36,027 Come on out! 1008 01:33:36,402 --> 01:33:38,321 Aren't you after me?! 1009 01:33:40,115 --> 01:33:42,200 Come on out! 1010 01:35:21,925 --> 01:35:23,468 Fucking bastard... 1011 01:35:24,761 --> 01:35:26,679 I should've killed you. 1012 01:35:26,846 --> 01:35:28,681 Annoying bastard... 1013 01:35:43,655 --> 01:35:45,448 Let go! Let go! 1014 01:35:45,782 --> 01:35:47,784 Let go! 1015 01:36:03,925 --> 01:36:05,927 Shit... 1016 01:36:48,720 --> 01:36:50,847 You son of a bitch! 1017 01:36:51,222 --> 01:36:53,099 You bitch! 1018 01:36:58,438 --> 01:37:00,023 What are you? 1019 01:37:00,064 --> 01:37:03,359 Answer me! Are you the devil? 1020 01:37:08,448 --> 01:37:10,575 Die! 1021 01:37:13,578 --> 01:37:14,996 Die, you bastard! 1022 01:37:16,706 --> 01:37:18,124 Die! 1023 01:38:35,368 --> 01:38:42,375 Excuse me? Are you okay? 1024 01:38:42,375 --> 01:38:43,251 Hello? 1025 01:40:06,375 --> 01:40:07,960 Did you kill them all? 1026 01:40:13,591 --> 01:40:15,051 In front of my home... 1027 01:40:20,431 --> 01:40:22,225 Son of a bitch... 1028 01:41:10,481 --> 01:41:11,983 Using this as an opportunity, 1029 01:41:11,983 --> 01:41:16,487 many are looking into the causes and measures 1030 01:41:16,487 --> 01:41:21,367 to counter the murders committed against social minorities. 1031 01:41:21,367 --> 01:41:25,454 But Song was never abused by his parents as a child, 1032 01:41:25,496 --> 01:41:27,206 and although he was poor... 1033 01:41:27,206 --> 01:41:29,584 - Here you are. - Hello there. 1034 01:41:31,127 --> 01:41:33,004 Isn't today your discharge? 1035 01:41:33,129 --> 01:41:35,172 Yes, I'm going back to work tomorrow. 1036 01:41:35,298 --> 01:41:38,009 You're a diligent man, have some coffee. 1037 01:41:39,343 --> 01:41:40,428 I... 1038 01:41:41,554 --> 01:41:45,641 What's gonna happen to Mr. Choi? 1039 01:41:46,142 --> 01:41:47,768 Well, you know, 1040 01:41:49,020 --> 01:41:52,815 that was just a car accident. 1041 01:41:54,734 --> 01:41:59,488 The killer also shows no sign of mental deflect. 1042 01:41:59,488 --> 01:42:03,701 How do we explain his violent behavior... 1043 01:42:03,701 --> 01:42:04,660 Detective. 1044 01:42:09,415 --> 01:42:10,750 Why do you think 1045 01:42:11,208 --> 01:42:15,504 he killed so many people? 1046 01:42:16,881 --> 01:42:18,090 There is no reason. 1047 01:42:20,968 --> 01:42:22,720 The way I look at it, there is no reason. 1048 01:42:23,763 --> 01:42:25,723 You eat when you're hungry, 1049 01:42:26,766 --> 01:42:28,351 he killed because he wanted to. 1050 01:42:31,937 --> 01:42:34,023 We live alongside these lunatics. 1051 01:42:50,956 --> 01:42:53,834 So is everything okay now? 1052 01:42:54,043 --> 01:42:56,921 That's great to hear. 1053 01:42:57,046 --> 01:43:00,216 - Be careful with that! - I'm sorry! 1054 01:43:01,926 --> 01:43:04,053 Are you serious? 1055 01:43:04,053 --> 01:43:07,223 He didn't say anything. 1056 01:43:07,390 --> 01:43:10,142 Sure, let's get together! Take care! 1057 01:43:10,810 --> 01:43:12,353 It's snowing so much! 1058 01:43:13,437 --> 01:43:15,773 Honey, honey. 1059 01:43:18,943 --> 01:43:22,154 So-yun's mom says thank you for 1060 01:43:22,196 --> 01:43:23,364 helping to reopen the case. 1061 01:43:24,156 --> 01:43:27,535 - Did you know about it? - Of course I did. 1062 01:43:27,827 --> 01:43:29,578 Why didn't you tell me? 1063 01:43:29,745 --> 01:43:31,539 What's there to tell? 1064 01:43:32,039 --> 01:43:34,417 Sweetie, isn't dad cool? 1065 01:43:34,625 --> 01:43:36,335 - So cool. - Stop it! 1066 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 Moving on a snowy day? 1067 01:43:40,297 --> 01:43:42,842 It'll get better soon though. 1068 01:43:42,967 --> 01:43:47,138 I feel bad since you're leaving just when you settled in. 1069 01:43:47,596 --> 01:43:49,265 Me too. 1070 01:43:49,974 --> 01:43:51,726 How much did you sell it for? 1071 01:43:52,518 --> 01:43:53,269 What? 1072 01:43:53,519 --> 01:43:55,688 It can't be under $400,000. 1073 01:43:59,191 --> 01:44:01,152 It's not under, right? 1074 01:44:02,278 --> 01:44:03,904 I'll ask the realtor. 1075 01:44:04,155 --> 01:44:06,157 You'll live well if you move on a snowy day. 1076 01:44:06,449 --> 01:44:07,658 Take care! 1077 01:45:05,132 --> 01:45:07,384 Help me! 1078 01:45:21,398 --> 01:45:23,234 Please help! 65544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.