All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E13.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,090 ELENA: My name is Elena Gilbert. I'm a new vampire. 2 00:00:04,295 --> 00:00:05,545 There have been complications. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,415 - I know I'm sired to you. - Know what would make me happy? 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,093 That what you actually felt for me was real. 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,302 ELENA: But there's hope now. Jeremy's tattoo leads to a cure. 6 00:00:14,514 --> 00:00:18,774 ELENA: If you kill Klaus' brother Kol, his entire sire line will die with him. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,437 I was gonna make him suffer on my terms! 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,105 [SCREAMS] 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,935 STEFAN: Unlikely alliances have formed. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,897 DAMON: Finding the cure could come at a price. 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,782 He's the world's first immortal, who just happens to be imprisoned with the cure. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,071 I wanna free him. 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,454 STEFAN: But we finally have everything we need. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,001 Here we go. 15 00:02:16,052 --> 00:02:18,222 Congratulations. 16 00:02:19,097 --> 00:02:20,927 We made it. 17 00:02:45,206 --> 00:02:47,326 Couldn't they have hidden this cure in Hawaii? 18 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 Where the hell did you take us? 19 00:02:49,210 --> 00:02:51,500 Two hundred miles off the Nova Scotia mainland. 20 00:02:51,713 --> 00:02:55,553 The whole point was to hide the cure on the most obscure, desolate island. 21 00:02:55,758 --> 00:02:59,428 Oh, yeah? I thought the whole point was so that no one found Silas... 22 00:02:59,637 --> 00:03:02,597 ...the oldest, deadliest freak in the world. 23 00:03:02,807 --> 00:03:04,637 - Yeah, that too. - Hmm. 24 00:03:05,852 --> 00:03:06,982 Sunscreen? 25 00:03:08,062 --> 00:03:09,192 Is that a joke? 26 00:03:10,106 --> 00:03:11,436 Right. 27 00:03:16,446 --> 00:03:19,406 - Not really helping. - You're perfectly capable of tying a knot. 28 00:03:19,616 --> 00:03:21,616 Giving Elena the evil eye is not helping. 29 00:03:21,826 --> 00:03:24,406 She killed my brother, tried to get you to put a dagger in my back. 30 00:03:24,621 --> 00:03:27,001 She's lucky all she's getting is the evil eye. 31 00:03:27,207 --> 00:03:30,497 - You know I can hear you, right? - You know I don't care, right? 32 00:03:32,545 --> 00:03:35,165 [ELENA GRUNTS] 33 00:03:35,381 --> 00:03:36,841 REBEKAH: Go ahead, try and kill me. 34 00:03:37,050 --> 00:03:39,180 Then you'd have to face your real problems... 35 00:03:39,385 --> 00:03:42,255 ...like the fact that Stefan invited me here himself. 36 00:03:42,472 --> 00:03:44,472 I guess he likes me again. 37 00:03:56,402 --> 00:03:59,492 Looks like someone forgot her team-building exercises. 38 00:03:59,697 --> 00:04:02,987 I'm not apologizing for not wanting her here. 39 00:04:03,201 --> 00:04:05,911 Stefan brought her to make it seem like he's moving on. 40 00:04:06,120 --> 00:04:11,040 He wants you to think that he's over you and me to think I can't get under his skin. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,831 You know, you're right. 42 00:04:13,044 --> 00:04:15,754 I'll only have to tolerate her for a few more days. 43 00:04:15,964 --> 00:04:18,724 We'll find the cure and never have to deal with her again. 44 00:04:18,925 --> 00:04:23,135 Human Rebekah. Can't imagine her without fangs. 45 00:04:24,889 --> 00:04:28,979 You know, you've never talked about what you'll do with the cure... 46 00:04:29,185 --> 00:04:31,135 ...once we find it. 47 00:04:31,729 --> 00:04:33,519 Will you take it? 48 00:04:36,567 --> 00:04:38,067 I don't like to speculate. 49 00:04:41,823 --> 00:04:43,823 [CLICKING] 50 00:04:45,910 --> 00:04:50,460 Sorry. If there was a less awkward way to do this, I would. 51 00:04:51,874 --> 00:04:53,794 Doesn't bother me. 52 00:04:55,253 --> 00:04:58,963 BONNIE: These symbols must have been left for the hunters so they could find the cure. 53 00:04:59,173 --> 00:05:01,303 This must be the story of Qetsiyah and Silas. 54 00:05:01,509 --> 00:05:02,759 According to Shane... 55 00:05:02,969 --> 00:05:07,929 ...Silas asked Qetsiyah for help making a spell for immortality. 56 00:05:08,141 --> 00:05:12,391 She made him immortal, only to learn he planned to use the spell on another woman. 57 00:05:12,603 --> 00:05:14,603 Not her. When she found out, she freaked. 58 00:05:16,024 --> 00:05:18,824 JEREMY: So Qetsiyah killed the other woman? 59 00:05:19,944 --> 00:05:21,284 Yeah. 60 00:05:21,487 --> 00:05:23,857 Silas was immortal. She couldn't kill him. 61 00:05:24,407 --> 00:05:27,777 So she trapped him in a cave and buried him alive instead. 62 00:05:35,335 --> 00:05:38,165 Does it say anything about the hunter's purpose in all this? 63 00:05:38,379 --> 00:05:40,459 SHANE: I was wondering when you'd ask. 64 00:05:41,924 --> 00:05:44,134 Qetsiyah created a cure for immortality... 65 00:05:44,344 --> 00:05:47,394 ...and she buried it with Silas, hoping he'd take it and die... 66 00:05:47,597 --> 00:05:50,137 ...and end up on the other side with her for eternity. 67 00:05:50,350 --> 00:05:52,140 He wouldn't give her the satisfaction. 68 00:05:52,352 --> 00:05:56,902 So centuries later, her descendants created the hunters to find, cure and kill him. 69 00:05:57,357 --> 00:06:01,227 You know what? I'll explain on the hike. Come on, we gotta get going. 70 00:06:14,624 --> 00:06:16,674 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 71 00:06:20,421 --> 00:06:21,711 Morning, sunshine. 72 00:06:22,715 --> 00:06:23,915 You look pathetic. 73 00:06:24,133 --> 00:06:28,183 Only until Bonnie's spell locking me in here wears off. 74 00:06:28,388 --> 00:06:30,058 Then I'll look different. 75 00:06:32,892 --> 00:06:34,812 Angrier, perhaps. 76 00:06:35,019 --> 00:06:38,439 Or I won't look like anything, because I'll have gouged your eyeballs. 77 00:06:38,648 --> 00:06:40,898 My friends will be back with the cure by then... 78 00:06:41,109 --> 00:06:43,399 ...so I can shove it down your throat. 79 00:06:43,611 --> 00:06:45,741 I'm an Original. 80 00:06:45,947 --> 00:06:50,277 What makes you think my entire vampire bloodline won't be cured along with me? 81 00:06:50,493 --> 00:06:52,873 I.e., you. 82 00:06:53,079 --> 00:06:54,999 You know what I think? 83 00:06:56,999 --> 00:06:58,419 I think that's impossible. 84 00:06:59,168 --> 00:07:01,588 I think the moment you stop being a vampire... 85 00:07:01,796 --> 00:07:04,546 ...our whole blood connection to you is broken... 86 00:07:04,757 --> 00:07:07,177 ...and your sire line ceases to exist. 87 00:07:07,385 --> 00:07:11,885 So whatever happens to you happens only to you. 88 00:07:12,098 --> 00:07:14,518 I can kill your ass, and no one else has to die. 89 00:07:14,725 --> 00:07:17,975 Although I am still debating just how to do it. 90 00:07:18,688 --> 00:07:19,898 I recommend drowning. 91 00:07:20,106 --> 00:07:24,226 There's nothing quite like the feeling of someone fighting for human breath. 92 00:07:24,444 --> 00:07:28,414 And let me tell you, your mother was a fighter. 93 00:07:41,961 --> 00:07:43,341 [CELL PHONE BEEPING] 94 00:07:43,546 --> 00:07:48,336 - Satellite phone lost its signal. - That's a good sign. 95 00:07:49,385 --> 00:07:51,545 Is anyone else a little creeped out? 96 00:07:51,762 --> 00:07:55,142 So then leave. Out of everyone, your presence is the least necessary. 97 00:07:55,349 --> 00:07:57,769 - Please don't start. - I'm merely stating the facts. 98 00:07:57,977 --> 00:08:01,857 Jeremy has the spell on his body. Bonnie's the witch that unseals the cure. 99 00:08:02,064 --> 00:08:03,364 Shane is the human compass. 100 00:08:03,566 --> 00:08:06,276 You and I have the tombstone, which does God knows what. 101 00:08:06,486 --> 00:08:07,776 And Elena has no point. 102 00:08:09,739 --> 00:08:12,069 - What about me? - You have a nice behind. 103 00:08:21,292 --> 00:08:22,832 SHANE: Centuries after Qetsiyah died... 104 00:08:23,044 --> 00:08:26,004 ...these miners who were excavating a well on the island... 105 00:08:26,214 --> 00:08:27,264 ...suddenly went mad. 106 00:08:27,465 --> 00:08:29,835 They bled themselves dry, no apparent reason. 107 00:08:30,051 --> 00:08:34,971 So legend spread that these miners, in exchange for a drop of their blood... 108 00:08:35,181 --> 00:08:39,141 ...saw visions of their lost loved ones in the well they were digging. 109 00:08:39,685 --> 00:08:41,515 So word traveled... 110 00:08:41,729 --> 00:08:46,269 ...and explorers sought out the well to see if the legend was true. 111 00:08:46,484 --> 00:08:47,904 So the well was magic? 112 00:08:49,070 --> 00:08:51,320 Some people believed the voices of lost souls... 113 00:08:51,531 --> 00:08:54,201 ...were just a wind vortex whipping through the caves... 114 00:08:54,408 --> 00:08:58,538 ...and the visions were caused by inhaling the island's poisonous plant life. 115 00:08:58,746 --> 00:09:01,406 - And what do you believe? - I believe in magic. 116 00:09:02,750 --> 00:09:06,380 My wife and my son died within months of each other. 117 00:09:09,549 --> 00:09:13,389 And so I decided to try the well out for myself. 118 00:09:13,594 --> 00:09:15,604 [GRUNTING] 119 00:09:18,474 --> 00:09:21,484 SHANE: I offered up my blood and waited. 120 00:09:24,981 --> 00:09:26,981 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 121 00:09:30,027 --> 00:09:32,737 Hello? Hello? 122 00:09:32,947 --> 00:09:35,237 WOMAN [WHISPERS]: Atticus. 123 00:09:35,449 --> 00:09:38,329 Caitlin? Caitlin? 124 00:09:38,536 --> 00:09:40,286 Caitlin? 125 00:10:00,850 --> 00:10:03,180 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 126 00:10:14,363 --> 00:10:16,363 [YELLING] 127 00:10:18,701 --> 00:10:20,701 [GROANING] 128 00:10:27,918 --> 00:10:29,168 [IN NORMAL VOICE] Hello, Atty. 129 00:10:33,007 --> 00:10:34,047 Caitlin. 130 00:10:34,258 --> 00:10:36,088 SHANE: I saw my wife. 131 00:10:36,302 --> 00:10:39,472 I saw her eyes, her smile. 132 00:10:41,599 --> 00:10:43,019 My blood let me see her again. 133 00:10:43,225 --> 00:10:46,385 Yeah, got it. Don't eat the poisonous flowers. 134 00:10:53,402 --> 00:10:55,742 Wait. Stop. Stop. Stop. 135 00:10:57,990 --> 00:10:59,570 Is everybody paying attention? 136 00:11:01,118 --> 00:11:02,698 Our first lesson in survival. 137 00:11:08,751 --> 00:11:12,051 Stay together. Keep your eyes open. 138 00:11:14,674 --> 00:11:19,684 JEREMY: Oh. I'm out of water. - Here, take mine. 139 00:11:21,347 --> 00:11:25,267 - A magic well? Seriously? - I don't know. I mean... 140 00:11:25,476 --> 00:11:27,056 We've all lost someone. 141 00:11:27,269 --> 00:11:31,149 The chance to maybe see them again... I kind of get it. 142 00:11:37,238 --> 00:11:38,278 [BOW CREAKS] 143 00:11:39,115 --> 00:11:40,235 ELENA: Jeremy! 144 00:11:40,449 --> 00:11:41,569 [ELENA GRUNTS] 145 00:11:43,160 --> 00:11:44,830 [GROANS] 146 00:11:48,791 --> 00:11:52,341 - What the hell just happened? JEREMY: Somebody just saved my life. 147 00:12:04,765 --> 00:12:06,175 What is this place? 148 00:12:06,392 --> 00:12:11,152 According to island lore, a group of college kids came here for spring break. 149 00:12:11,355 --> 00:12:14,815 A few weeks later they were all found dead, completely drained of blood. 150 00:12:15,025 --> 00:12:18,355 Well, tragic for them, brilliant for us. Who sleeps where? 151 00:12:18,571 --> 00:12:19,821 Well, that's lovely. 152 00:12:20,030 --> 00:12:23,620 There's a mystery man with a hatchet in the woods, and we're gonna camp. 153 00:12:23,826 --> 00:12:26,786 We're safer here than we are hiking in the dark. 154 00:12:27,371 --> 00:12:31,961 Let's just keep going. You know? Get the cure, get in, get out. 155 00:12:32,168 --> 00:12:34,458 - Where is it? - How stupid do you think I am? 156 00:12:34,670 --> 00:12:38,470 Stupid enough to raise an immortal witch, so I'd say incredibly. 157 00:12:38,674 --> 00:12:40,094 I'm shocked you want the cure. 158 00:12:40,301 --> 00:12:42,641 You've got the most to lose once Elena's human. 159 00:12:55,191 --> 00:12:57,191 Shane doesn't know what he's talking about. 160 00:12:57,401 --> 00:12:58,991 Well, we'll find out tomorrow. 161 00:12:59,195 --> 00:13:01,445 Do you really think I'm gonna take this cure... 162 00:13:01,655 --> 00:13:04,405 ...break the sire bond, and fall out of love with you? 163 00:13:04,617 --> 00:13:06,027 No. 164 00:13:06,660 --> 00:13:08,830 I'm saying we don't know. 165 00:13:09,038 --> 00:13:10,908 And if we find it tomorrow, we will. 166 00:13:11,916 --> 00:13:14,626 This cure is gonna change so many things. 167 00:13:16,045 --> 00:13:18,245 Jeremy's not gonna wanna kill me anymore. 168 00:13:18,464 --> 00:13:22,094 We're finally gonna get rid of Klaus. Bonnie's mom isn't gonna be a vampire. 169 00:13:22,301 --> 00:13:26,351 Anyone who wants to take this cure is gonna have that option. 170 00:13:26,555 --> 00:13:30,055 Caroline, Stefan, you... 171 00:13:31,560 --> 00:13:33,060 ...if you want it. 172 00:13:34,897 --> 00:13:37,687 No, I get it. Everything changes tomorrow. 173 00:13:37,900 --> 00:13:40,190 It'll be all unicorns and rainbows. 174 00:13:41,070 --> 00:13:44,860 No, not everything. That's what I'm saying. 175 00:13:45,074 --> 00:13:48,334 Damon, not my feelings for you. 176 00:14:11,308 --> 00:14:14,638 You're still here? What are you doing? 177 00:14:14,854 --> 00:14:15,944 Gloating. 178 00:14:17,439 --> 00:14:19,269 KLAUS: Hello, Caroline. 179 00:14:23,362 --> 00:14:28,122 - Come home. Don't stoop to his level. - He destroyed my life. 180 00:14:29,743 --> 00:14:33,873 I plan on being present for every second of his misery until I can kill him myself. 181 00:14:36,000 --> 00:14:40,210 Fine. You can gloat and multitask. This place is a disaster. 182 00:14:41,130 --> 00:14:45,720 Starting with the horrific burnt corpse. 183 00:14:57,187 --> 00:14:59,227 KLAUS: Tyler's mother is dead. 184 00:15:00,441 --> 00:15:04,151 So is my brother. We're even. 185 00:15:06,363 --> 00:15:09,953 Call Bonnie and get her to let me out of here. 186 00:15:11,535 --> 00:15:14,325 I will never, ever help you. 187 00:15:14,538 --> 00:15:19,168 How quickly you forget the part where I saved Tyler from being a werewolf. 188 00:15:20,044 --> 00:15:23,464 Or the night your mother invited me into her home... 189 00:15:23,672 --> 00:15:25,882 ...to save the life of her precious daughter. 190 00:15:26,091 --> 00:15:29,841 God, how delusional are you? You killed his mother. 191 00:15:31,055 --> 00:15:34,765 And let's not forget we're in a house where Elena's aunt, Jenna, used to live. 192 00:15:34,975 --> 00:15:38,725 Or did you think that your charm would make us forget how you killed her too? 193 00:15:38,938 --> 00:15:43,228 You know what? No. I am not going to engage in this. 194 00:15:43,442 --> 00:15:46,282 You are not even worth the calories I burn talking to you. 195 00:15:48,572 --> 00:15:50,032 No! 196 00:15:59,959 --> 00:16:03,379 Now, that was definitely worth the calories. 197 00:16:05,756 --> 00:16:09,626 Well, seven of us and no one thought to bring s'mores. 198 00:16:09,843 --> 00:16:12,013 What are you doing with that? 199 00:16:12,221 --> 00:16:16,981 We're a day away from finding the cure. I'm not letting it out of my sight. 200 00:16:17,226 --> 00:16:18,806 [ANIMAL CRIES IN DISTANCE] 201 00:16:19,937 --> 00:16:20,977 Did you hear that? 202 00:16:21,981 --> 00:16:24,651 I swear this place is haunted. 203 00:16:24,900 --> 00:16:27,780 Um... You're crushing my arm. 204 00:16:31,281 --> 00:16:35,241 Okay. You got me. I'm a scaredy-cat. 205 00:16:35,452 --> 00:16:37,912 You do realize you're an Original vampire, right? 206 00:16:38,122 --> 00:16:40,922 Which is precisely why you should stop teasing me. 207 00:16:41,125 --> 00:16:43,035 I'm very powerful. 208 00:16:44,920 --> 00:16:48,380 What are you gonna do when Elena becomes human and comes back to you? 209 00:16:50,551 --> 00:16:54,551 You said that you'd take the cure to be with her... 210 00:16:54,763 --> 00:16:57,563 ...that you'd have children and grow old. 211 00:16:57,766 --> 00:16:59,766 Is that still true? 212 00:17:01,478 --> 00:17:03,558 Well, why do you wanna take it? 213 00:17:03,772 --> 00:17:07,442 Aren't you the perfect vampire? 214 00:17:07,651 --> 00:17:10,071 Isn't it obvious? 215 00:17:10,279 --> 00:17:12,659 It's all an act, Stefan. 216 00:17:13,657 --> 00:17:15,777 Being a vampire is miserable. 217 00:17:18,203 --> 00:17:21,253 I would give anything to be human. 218 00:17:21,457 --> 00:17:23,037 Normal. 219 00:17:28,213 --> 00:17:30,513 If I take the cure... 220 00:17:31,508 --> 00:17:33,678 ...it wouldn't be for her. 221 00:17:34,470 --> 00:17:35,800 It would be for me. 222 00:17:44,021 --> 00:17:46,441 I've been staring at pictures of Jeremy's tattoo... 223 00:17:46,648 --> 00:17:47,858 ...and there's no spell. 224 00:17:48,067 --> 00:17:51,107 Well, Expression doesn't require a written spell. 225 00:17:51,320 --> 00:17:54,740 Think of it as a way of accessing magic that already exists inside you. 226 00:17:54,948 --> 00:17:58,448 - You just have to want it bad enough. - And I'm just supposed to trust you? 227 00:17:58,660 --> 00:18:03,870 Bonnie, listen, I taught you Expression so that you could access the cure. 228 00:18:04,083 --> 00:18:06,543 I'll be right there with you the whole time. Promise. 229 00:18:06,752 --> 00:18:09,212 You didn't answer the trust part. 230 00:18:09,421 --> 00:18:11,051 All right, let me put it this way. 231 00:18:11,256 --> 00:18:13,336 You need me to help you through it, Bonnie. 232 00:18:13,550 --> 00:18:17,050 Because as you've demonstrated, Expression can get messy. 233 00:18:17,262 --> 00:18:19,722 - I've seen it get a lot worse. - How much worse? 234 00:18:21,266 --> 00:18:25,516 When we lost our son in the car accident, my wife kind of lost it. 235 00:18:27,147 --> 00:18:29,267 She tried to resurrect his body using magic. 236 00:18:30,651 --> 00:18:33,651 - Your wife was a witch? - She was a powerful witch. 237 00:18:33,862 --> 00:18:35,242 But incredibly undisciplined. 238 00:18:36,031 --> 00:18:40,031 - And you never thought to tell me? - I just didn't wanna scare you. 239 00:18:40,244 --> 00:18:42,664 She tried to bring our son back using Expression... 240 00:18:42,871 --> 00:18:45,411 ...and it overwhelmed her and she died. 241 00:18:45,624 --> 00:18:48,504 You taught me the same magic that killed your wife? 242 00:18:48,710 --> 00:18:53,460 The upside is, I learned the warning signs. I can keep Expression from consuming you. 243 00:18:53,674 --> 00:18:56,934 Downside is, you turned her into a bomb that only you can dismantle. 244 00:18:57,136 --> 00:18:59,006 Don't you think I know how this ends? 245 00:19:00,597 --> 00:19:04,017 I came here to raise Silas so that he could bring back the dead... 246 00:19:04,226 --> 00:19:06,886 ...but you're never gonna let that happen. 247 00:19:07,104 --> 00:19:10,524 The second I point to a cure, you're gonna kill me. 248 00:19:12,067 --> 00:19:16,567 Now Bonnie has to keep me alive so I can keep her alive. 249 00:19:36,925 --> 00:19:38,425 [MASSAK INHALES] 250 00:19:39,428 --> 00:19:40,678 [JEREMY GRUNTS] 251 00:19:43,974 --> 00:19:47,394 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 252 00:19:47,603 --> 00:19:51,113 TYLER: Hey. Hey. Look at me. Look at me. 253 00:19:51,315 --> 00:19:53,185 - I can fix this. - How? 254 00:19:53,400 --> 00:19:55,650 The only thing that can heal me is his blood. 255 00:19:56,320 --> 00:19:58,240 - Oh, my God. Oh, my God. TYLER: I know. 256 00:19:59,990 --> 00:20:01,820 I'll fix it. 257 00:20:08,832 --> 00:20:10,632 She'll die if you don't heal her. 258 00:20:11,668 --> 00:20:13,338 Okay. 259 00:20:19,426 --> 00:20:20,886 Beg me to save her life. 260 00:20:21,929 --> 00:20:24,009 Is this what you want? 261 00:20:24,223 --> 00:20:26,273 To remind me that I'm powerless against you? 262 00:20:26,475 --> 00:20:29,435 Fine, you win. I'm nothing. 263 00:20:30,771 --> 00:20:32,441 Now save her. Please. 264 00:20:32,648 --> 00:20:36,228 - I'm sorry, mate, I didn't quite catch that. - Please. 265 00:20:36,860 --> 00:20:38,320 Please? 266 00:20:40,447 --> 00:20:44,077 Please save her life. 267 00:20:44,284 --> 00:20:47,044 See, now I think you're just telling me what I wanna hear. 268 00:20:47,246 --> 00:20:49,286 I mean, you did call me pathetic earlier. 269 00:20:49,498 --> 00:20:51,788 Wouldn't it be more pathetic of me to help now... 270 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 ...knowing you announced your plan to kill me in a manner you're still debating... 271 00:20:56,213 --> 00:20:59,013 ...because you want it to have a certain amount of flair? 272 00:20:59,716 --> 00:21:01,876 I'm just asking. 273 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 I'll be your slave again. 274 00:21:07,182 --> 00:21:10,392 I'll do whatever you want. Just help her. 275 00:21:11,478 --> 00:21:12,768 No. 276 00:21:16,692 --> 00:21:17,942 Get me out of here. 277 00:21:20,946 --> 00:21:23,196 I can't even look at him. 278 00:21:23,782 --> 00:21:25,322 Come on. 279 00:21:29,788 --> 00:21:30,908 ELENA: Jeremy! 280 00:21:31,748 --> 00:21:34,038 - Did you find anything? - He's not on the trail. 281 00:21:34,251 --> 00:21:37,041 - His gear is still here. - He's not at the quarry either. 282 00:21:38,755 --> 00:21:42,005 - Let's split up. - I'm gonna stay and try a locator spell. 283 00:21:43,427 --> 00:21:46,757 Okay, I'll stay here. I'll make sure she's safe. 284 00:21:46,972 --> 00:21:49,352 I'll stay here to make sure you're not lying. 285 00:21:52,436 --> 00:21:54,436 Fine, we'll keep searching the island. 286 00:21:56,565 --> 00:21:57,895 [SIGHS] 287 00:22:07,743 --> 00:22:09,743 [PHONE BEEPING] 288 00:22:11,121 --> 00:22:15,501 - Thought it didn't work. - Yeah, I'm just, uh, checking the signal. 289 00:22:15,709 --> 00:22:17,749 So you can call someone? 290 00:22:17,961 --> 00:22:19,881 Like whoever took Jeremy? 291 00:22:20,088 --> 00:22:23,258 This place has a habit of getting to you, doesn't it? 292 00:22:23,467 --> 00:22:25,127 See for yourself. 293 00:22:25,344 --> 00:22:26,514 I'm done trusting you. 294 00:22:27,929 --> 00:22:29,309 Where's the cure? 295 00:22:29,514 --> 00:22:31,934 You remember that magical well I was telling you about? 296 00:22:32,142 --> 00:22:35,102 - Silas and the cure are buried deep below it. - You've seen it? 297 00:22:35,312 --> 00:22:36,732 No. 298 00:22:37,522 --> 00:22:40,072 But you could say I heard it from a reliable source. 299 00:22:43,695 --> 00:22:44,895 Caitlin? 300 00:22:45,113 --> 00:22:46,913 How is this happening? 301 00:22:47,783 --> 00:22:49,333 - You're bleeding. - Huh? 302 00:22:49,534 --> 00:22:51,374 Oh, my God. Oh, my God. 303 00:22:51,578 --> 00:22:53,908 No, it's good. It's okay. 304 00:22:54,122 --> 00:22:55,662 It's what's keeping me here. 305 00:22:56,083 --> 00:22:58,633 If a single drop of blood can give you a vision... 306 00:22:58,835 --> 00:23:00,955 ...could you imagine what two liters could do? 307 00:23:01,171 --> 00:23:03,301 What's your dead wife have to do with the cure? 308 00:23:03,507 --> 00:23:06,877 She's got nothing to do with the cure but everything to do with Silas. 309 00:23:07,094 --> 00:23:10,054 Sorry I let things get out of control. I should've stopped you. 310 00:23:10,263 --> 00:23:12,723 Oh, sweetheart, it's okay. 311 00:23:12,933 --> 00:23:15,143 You wanted Sam back as much as I did. 312 00:23:18,563 --> 00:23:21,113 What if you had a second chance to bring us both back? 313 00:23:21,316 --> 00:23:23,186 I can't, baby. I'm not a witch. 314 00:23:23,402 --> 00:23:25,492 - We have a witch. - Huh? 315 00:23:26,029 --> 00:23:27,529 His name is Silas. 316 00:23:29,449 --> 00:23:31,829 If you set him free, he'll help those who helped him. 317 00:23:32,035 --> 00:23:35,075 Set him free from what? 318 00:23:35,288 --> 00:23:37,498 He's entombed in the caves below us. 319 00:23:38,291 --> 00:23:41,751 But it's impossible to get him out without a spell. 320 00:23:41,962 --> 00:23:43,712 You need to get the spell. 321 00:23:45,132 --> 00:23:48,012 And that's when she explained everything that I had to do. 322 00:23:48,218 --> 00:23:51,638 Complete the Hunter's Mark to access the spell... 323 00:23:51,847 --> 00:23:55,017 ...and empower a descendant of Qetsiyah to perform it. 324 00:23:58,478 --> 00:24:01,188 Bonnie Bennett's related to this crazy-ass witch? 325 00:24:41,396 --> 00:24:43,396 [VOICE WHISPERING INDISTINCTLY] 326 00:24:58,246 --> 00:25:00,576 Jeremy! 327 00:25:01,875 --> 00:25:03,995 - Jeremy! - Why don't you yell louder? 328 00:25:04,211 --> 00:25:06,671 Maybe we haven't drawn enough attention to ourselves. 329 00:25:06,880 --> 00:25:08,710 I'm sorry, and how are you helping? 330 00:25:08,924 --> 00:25:10,514 I'm stronger and faster than you. 331 00:25:10,717 --> 00:25:13,927 I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier than you. 332 00:25:14,137 --> 00:25:17,057 - Not disagreeing on the easy part. - We get it. You hate each other. 333 00:25:17,265 --> 00:25:19,765 - Can we just keep going? - I tried to be her friend. 334 00:25:19,976 --> 00:25:23,096 But I ended up with a dagger in my back because I'm the evil one. 335 00:25:23,313 --> 00:25:26,523 Technically you didn't achieve evil status until you killed me. 336 00:25:27,108 --> 00:25:29,608 [ELENA GASPS] 337 00:25:39,788 --> 00:25:41,908 - Nice catch. - Thank you. 338 00:25:42,415 --> 00:25:44,665 No, actually, thank you. 339 00:25:44,876 --> 00:25:48,666 - This thing would have killed me. - I don't care what happens to you either way. 340 00:25:48,880 --> 00:25:51,470 But if you're gonna die, it might as well be epic. 341 00:25:54,553 --> 00:25:58,063 I'm gonna go back and check on Bonnie, see if she found anything. 342 00:25:58,265 --> 00:25:59,885 Be careful. 343 00:26:05,647 --> 00:26:10,897 So you have the rock, the hunter, the Bennett witch. 344 00:26:12,195 --> 00:26:14,315 What about the dozens that died in sacrifice? 345 00:26:14,531 --> 00:26:15,571 Where do they fit in? 346 00:26:15,782 --> 00:26:18,832 As you can imagine, that was not an easy pill to swallow. 347 00:26:19,452 --> 00:26:23,082 Caitlin, it's me, the guy who refused to serve a meat course at our wedding. 348 00:26:23,290 --> 00:26:27,210 I can't orchestrate three massacres. 349 00:26:27,419 --> 00:26:30,249 It isn't like that. You're merely leading these people... 350 00:26:30,463 --> 00:26:32,593 ...so Silas can bring them back from the dead. 351 00:26:32,799 --> 00:26:35,259 Why should they die just to be resurrected? 352 00:26:35,468 --> 00:26:38,008 The spell that brings me back... 353 00:26:38,221 --> 00:26:42,521 ...requires a witch to channel an extreme amount of mystical energy. 354 00:26:42,726 --> 00:26:45,936 - Energy that doesn't occur in nature. - Because it isn't natural. 355 00:26:47,564 --> 00:26:49,694 I'm sorry, Cate. 356 00:26:51,151 --> 00:26:54,571 I just... I can't do that to innocent people. 357 00:26:59,200 --> 00:27:01,540 [GASPS] 358 00:27:03,455 --> 00:27:05,535 Can you feel my touch? 359 00:27:05,749 --> 00:27:07,369 How is this possible? 360 00:27:07,584 --> 00:27:10,294 Because you believe it is possible. 361 00:27:10,503 --> 00:27:13,633 You believe that you can see me again. 362 00:27:15,175 --> 00:27:19,505 You don't have to take a single human life yourself, Atticus. 363 00:27:20,388 --> 00:27:22,848 All you have to do is convince someone... 364 00:27:23,058 --> 00:27:28,058 ...to believe that it is possible that they can see a lost loved one again. 365 00:27:28,980 --> 00:27:30,810 And they'll do it for you. 366 00:27:34,986 --> 00:27:38,776 Which is how you manipulated the pastor to blow up a farmhouse full of people. 367 00:27:38,990 --> 00:27:40,910 He just wanted to see his wife again. 368 00:27:44,788 --> 00:27:46,288 You need three massacres. 369 00:27:46,498 --> 00:27:47,918 Fire at the Young farm. 370 00:27:48,124 --> 00:27:49,884 Holiday hybrid slaughter. 371 00:27:50,085 --> 00:27:52,245 What mass bloodletting am I forgetting? 372 00:27:52,462 --> 00:27:54,422 You're not. Ahem. 373 00:27:55,757 --> 00:27:57,337 You're not finished. 374 00:27:58,718 --> 00:28:01,178 Is that why you brought us to the middle of nowhere? 375 00:28:01,388 --> 00:28:03,178 Complete massacre number three? 376 00:28:03,390 --> 00:28:05,270 Doesn't work that way, Damon. 377 00:28:07,811 --> 00:28:11,061 I think you need to tell me where this magical well is. 378 00:28:11,272 --> 00:28:13,272 You know I can't do that. 379 00:28:17,278 --> 00:28:19,108 Oh, I know. 380 00:28:20,532 --> 00:28:21,952 I know. 381 00:28:26,287 --> 00:28:28,287 [WHIMPERING] 382 00:28:30,834 --> 00:28:32,174 It's getting worse. 383 00:28:34,504 --> 00:28:36,054 I'm sorry. 384 00:28:36,256 --> 00:28:41,256 No, it's my fault. I'm sorry. 385 00:28:41,469 --> 00:28:44,049 You didn't do any of this. 386 00:28:44,264 --> 00:28:47,524 I unsired the hybrids and turned them on Klaus. 387 00:28:47,726 --> 00:28:49,346 I should have just left it alone. 388 00:28:49,561 --> 00:28:52,271 You freed them, Tyler. 389 00:28:54,774 --> 00:28:57,694 People put their faith in you because you're a leader. 390 00:28:59,904 --> 00:29:02,034 Don't forget that. 391 00:29:07,495 --> 00:29:08,695 Then you trust me? 392 00:29:21,634 --> 00:29:23,764 TYLER: You wanna be in control, Klaus? 393 00:29:23,970 --> 00:29:27,060 Here. Now you get to be in control of her life. 394 00:29:27,265 --> 00:29:29,725 If you want her to die, fine. 395 00:29:29,934 --> 00:29:33,274 But then you can sit here and watch her die yourself. 396 00:29:43,573 --> 00:29:47,873 Nothing personal, love, but if I cure you, that means victory for him. 397 00:29:49,996 --> 00:29:51,746 Don't worry. 398 00:29:51,956 --> 00:29:54,416 It won't be long now. 399 00:30:00,089 --> 00:30:01,469 Where's the cure? 400 00:30:02,175 --> 00:30:05,675 Does it matter? I think we both know you'd rather just torture me. 401 00:30:06,304 --> 00:30:09,774 Torture gives you a sense of control, with your relevance slipping away. 402 00:30:10,642 --> 00:30:14,312 Now look at you. Here you are, hours from Elena breaking her sire bond. 403 00:30:14,521 --> 00:30:17,361 You're starting to freak out a little bit. Want my advice? 404 00:30:17,565 --> 00:30:19,935 Leave. Go. Don't put yourself through this. 405 00:30:20,777 --> 00:30:21,937 [SHANE GRUNTS] 406 00:30:22,153 --> 00:30:23,653 Fine, okay. 407 00:30:23,863 --> 00:30:25,913 Let's say her feelings for you are real. 408 00:30:26,115 --> 00:30:29,025 How does that end? She's human. You're a vampire. 409 00:30:29,452 --> 00:30:30,702 [GROANS] 410 00:30:30,912 --> 00:30:32,832 It's doomed, Damon. 411 00:30:33,039 --> 00:30:36,919 You're not torturing me. You're torturing yourself by helping them find the cure. 412 00:30:37,126 --> 00:30:40,666 I could kill you. Then no one would find it. 413 00:30:40,880 --> 00:30:45,050 We established that you can't kill me without sending Bonnie off the deep end. 414 00:30:45,260 --> 00:30:47,140 But you can leave the island. 415 00:30:47,345 --> 00:30:49,345 Have a modicum of self-respect. 416 00:30:49,556 --> 00:30:51,966 Don't stay here and watch Elena walk away from you. 417 00:30:52,183 --> 00:30:54,483 Right, because if I'm not here... 418 00:30:54,686 --> 00:30:59,226 ...then I can't get in between you and whatever you're planning with Silas. 419 00:30:59,440 --> 00:31:02,030 I'm not that easily manipulated, professor. 420 00:31:03,778 --> 00:31:07,278 And there is one flaw in your logic. 421 00:31:08,116 --> 00:31:11,616 I don't give a crap about Bonnie Bennett. 422 00:31:13,121 --> 00:31:15,121 [SHANE YELLS] 423 00:31:15,540 --> 00:31:16,790 What is wrong with you? 424 00:31:22,797 --> 00:31:24,047 What did you say to him? 425 00:31:24,257 --> 00:31:27,377 Your boyfriend's a maniac, Elena. 426 00:31:29,345 --> 00:31:31,965 Stop messing with my friends. 427 00:31:43,484 --> 00:31:47,494 Shane is the only thing that's keeping Bonnie safe, and you try to kill him? 428 00:31:47,697 --> 00:31:51,907 - And you wonder why Bonnie hates you. - I don't wonder, Elena. 429 00:31:52,118 --> 00:31:54,868 Because I don't care. I don't care about her. 430 00:31:55,079 --> 00:31:58,169 I don't care about some lame-ass cure for vampires either. 431 00:31:58,833 --> 00:32:00,713 How can you say that right now? 432 00:32:05,131 --> 00:32:07,591 Because I don't want you to be cured. 433 00:32:10,303 --> 00:32:13,063 I'm not fighting with you about this anymore. 434 00:32:13,264 --> 00:32:16,604 Being human isn't gonna change my feelings for you. 435 00:32:16,809 --> 00:32:19,899 Fine. Say they're real. 436 00:32:20,104 --> 00:32:22,694 Say you become human and you still love me. Then what? 437 00:32:23,858 --> 00:32:27,398 You grow old, you die, I stay a vampire? 438 00:32:27,946 --> 00:32:29,776 Face reality, Elena. 439 00:32:30,740 --> 00:32:32,280 We don't work. 440 00:32:33,868 --> 00:32:36,868 So things aren't easy and you're just gonna push me away now? 441 00:32:39,374 --> 00:32:40,964 That's what you do, Damon. 442 00:32:41,167 --> 00:32:45,747 You think that you don't deserve something, so you ruin it. 443 00:32:46,881 --> 00:32:49,421 I'm not gonna let you pull that this time. 444 00:32:50,218 --> 00:32:52,258 Take the cure with me. 445 00:32:58,476 --> 00:33:01,096 That's how much I know this is real. 446 00:33:01,312 --> 00:33:07,532 That's how certain I am that I'm gonna love you even after this is all over. 447 00:33:07,735 --> 00:33:09,525 Take the cure. 448 00:33:10,863 --> 00:33:12,533 Be human with me. 449 00:33:16,035 --> 00:33:18,785 We can be together, grow old together. 450 00:33:18,997 --> 00:33:22,077 This doesn't have to be hard anymore. 451 00:33:25,837 --> 00:33:28,837 That's not me, Elena, that's Stefan. 452 00:33:33,261 --> 00:33:35,851 You know, I used to miss being human. 453 00:33:38,182 --> 00:33:41,772 Now I can't think of anything more miserable on earth. 454 00:34:00,204 --> 00:34:04,254 - Haven't we been through here before? REBEKAH: All looks the same to me. 455 00:34:11,007 --> 00:34:15,137 Thanks, but that wouldn't have killed me. 456 00:34:15,553 --> 00:34:18,433 Sorry, force of habit. 457 00:34:21,350 --> 00:34:24,810 Don't be a tease. Elena could be lurking somewhere in the woods. 458 00:34:25,021 --> 00:34:28,191 Did you mean what you said about a cease-fire? 459 00:34:31,778 --> 00:34:34,398 Why do you all assume that I hate Elena so much? 460 00:34:34,614 --> 00:34:37,164 Well, I mean, you did run her off a bridge. 461 00:34:37,366 --> 00:34:40,986 You seem to forget that Elena's death was the only way to save my family. 462 00:34:41,204 --> 00:34:45,294 I did the same thing every one of you would have done to protect the people you love. 463 00:34:45,500 --> 00:34:48,670 And before you cast me as the bad guy, maybe you should remember... 464 00:34:48,878 --> 00:34:52,128 ...that Elena's helped to kill not one but two of my brothers. 465 00:34:53,674 --> 00:34:56,934 Maybe we're not as different as everyone's making us out to be. 466 00:34:58,304 --> 00:34:59,974 Jeremy's not here. I'm going back. 467 00:35:06,104 --> 00:35:08,194 Bonnie? 468 00:35:18,866 --> 00:35:21,196 - Where is everyone? - What are you talking about? 469 00:35:21,410 --> 00:35:24,370 Well, Bonnie's not here and Shane's stuff is all gone. 470 00:35:26,916 --> 00:35:27,996 Oh, my God. 471 00:35:29,919 --> 00:35:31,379 The tombstone's gone. 472 00:35:39,554 --> 00:35:41,564 [CAROLINE WHIMPERING] 473 00:35:42,682 --> 00:35:46,432 If you don't feed me your blood, I'll die. 474 00:35:46,644 --> 00:35:51,484 Then you'll die, and Tyler will have learned his lesson the hard way. 475 00:35:53,192 --> 00:35:55,902 How could you do this to him? 476 00:35:56,571 --> 00:35:58,071 To his mom? 477 00:35:58,739 --> 00:36:00,279 To me? 478 00:36:00,491 --> 00:36:02,281 I'm a thousand years old. 479 00:36:02,493 --> 00:36:04,333 Call it boredom. 480 00:36:05,329 --> 00:36:08,579 - I don't believe you. - Fine. 481 00:36:08,791 --> 00:36:13,421 Then maybe it's because I'm pure evil and I can't help myself. 482 00:36:13,629 --> 00:36:19,799 No, it's because you were hurt. 483 00:36:23,556 --> 00:36:27,556 Which means that there is a part of you that is human. 484 00:36:38,487 --> 00:36:40,777 How could you possibly think that? 485 00:36:43,576 --> 00:36:45,536 Because I've seen it. 486 00:36:49,665 --> 00:36:53,745 Because I've caught myself wishing... 487 00:36:53,961 --> 00:36:59,471 ...that I could forget all the horrible things that you've done. 488 00:37:01,469 --> 00:37:06,509 But you can't, can you? 489 00:37:09,644 --> 00:37:12,524 I know that you're in love with me. 490 00:37:16,901 --> 00:37:21,151 And anybody capable of love... 491 00:37:21,364 --> 00:37:25,784 ...is capable of being saved. 492 00:37:31,791 --> 00:37:33,751 You're hallucinating. 493 00:37:36,420 --> 00:37:38,880 I guess I'll never know. 494 00:37:43,386 --> 00:37:48,886 Caroline? 495 00:37:58,192 --> 00:37:59,482 [SIGHS] 496 00:38:28,681 --> 00:38:30,221 What are you doing in my tent? 497 00:38:31,350 --> 00:38:33,600 Where's the tombstone? What've you done with it? 498 00:38:33,811 --> 00:38:35,151 What are you talking about? 499 00:38:35,354 --> 00:38:36,864 Like it's not bloody obvious? 500 00:38:37,064 --> 00:38:40,694 All you people ever do is betray me, and here you go again. 501 00:38:40,901 --> 00:38:42,571 Let her go. 502 00:38:42,778 --> 00:38:43,858 She didn't take it. 503 00:38:47,366 --> 00:38:48,526 Was any of this real? 504 00:38:48,743 --> 00:38:52,873 Or was it just a ploy to distract me while Shane ran off with the tombstone? 505 00:38:53,080 --> 00:38:54,370 You think I would do that? 506 00:38:54,582 --> 00:38:57,502 You think I would let some psychopath run off with the cure? 507 00:38:57,710 --> 00:39:00,210 Every single moment of my last 146 years... 508 00:39:00,421 --> 00:39:03,511 ...has been ruled by the pain of being a vampire. 509 00:39:05,676 --> 00:39:09,176 And this cure ends that. It ends the guilt and it ends the suffering. 510 00:39:11,390 --> 00:39:13,890 You really think I would jeopardize that? 511 00:39:14,101 --> 00:39:17,731 Fine, you didn't take it. But that doesn't mean I trust her. 512 00:39:29,784 --> 00:39:31,534 I didn't take it, but here. 513 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 Consider this a peace offering. 514 00:39:35,289 --> 00:39:38,959 Don't you get it, Elena? There is no peace. We're all screwed. 515 00:39:39,168 --> 00:39:41,708 Exactly, Rebekah, we're screwed. 516 00:39:41,921 --> 00:39:45,511 Bonnie's gone, Shane's got the tombstone, Jeremy's missing. 517 00:39:45,716 --> 00:39:47,756 Who knows if Damon's coming back? 518 00:39:48,719 --> 00:39:52,929 So us three right here, this is all we've got. 519 00:39:55,309 --> 00:40:02,069 So we're either in this together or it's over for all of us. 520 00:40:29,051 --> 00:40:33,471 Jeremy. It was a bit of a scare yesterday. Thanks for fending off his attacker. 521 00:40:33,681 --> 00:40:36,391 - His attacker? - Jeremy was attacked by an islander. 522 00:40:36,600 --> 00:40:39,560 I assumed you were his hatchet-flinging guardian angel. 523 00:40:41,272 --> 00:40:42,362 That wasn't me. 524 00:40:44,191 --> 00:40:47,691 Then somebody else on this island is desperate to keep our hunter alive. 39974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.