Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,801
♪ ooh-ooh-ooh ♪
2
00:00:03,869 --> 00:00:06,804
♪ thank you
for bein' a friend ♪
3
00:00:06,872 --> 00:00:10,275
♪ travel down the road
and back again ♪
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,244
♪ your heart is true ♪
5
00:00:12,311 --> 00:00:17,082
♪ you're a pal
and a confidante ♪
6
00:00:17,150 --> 00:00:20,552
♪ and if you threw
a party ♪
7
00:00:20,619 --> 00:00:24,556
♪ invited everyone
you knew ♪
8
00:00:24,623 --> 00:00:26,358
♪ you would see ♪
9
00:00:26,426 --> 00:00:29,061
♪ the biggest gift
would be from me ♪
10
00:00:29,128 --> 00:00:31,129
♪ and the card attached
would say ♪
11
00:00:31,197 --> 00:00:33,465
♪ thank you
for bein' a friend ♪
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,500
♪ thank you
for bein' a friend ♪
13
00:00:35,568 --> 00:00:39,003
♪ thank you
for bein' a friend ♪♪
14
00:00:45,844 --> 00:00:48,780
Captioning made possible by
witt/thomas/harris productions,
cbs television network
15
00:00:48,847 --> 00:00:51,783
And 1992 nci caption club/
grantsmanship
16
00:00:55,455 --> 00:00:57,456
[telephone rings]
17
00:01:03,629 --> 00:01:06,531
Well, I think we've
outdone ourselves.
18
00:01:06,599 --> 00:01:10,402
This is shaping up to be
the best christmas ever.
19
00:01:10,470 --> 00:01:12,137
What do you say,
sophia?
20
00:01:12,205 --> 00:01:15,107
Christmas, shmistmas.
21
00:01:15,174 --> 00:01:16,808
What's that
supposed to mean?
22
00:01:16,875 --> 00:01:20,512
Nothing. I'm just
proud,ith these teeth,
I can still say it.
23
00:01:21,780 --> 00:01:24,015
It's wonderful that
because of this hotel
24
00:01:24,083 --> 00:01:26,318
We're able
to open ourselves
up to strangers
25
00:01:26,385 --> 00:01:27,819
In the spirit of love.
26
00:01:27,886 --> 00:01:31,022
It'll save you travel time
from one hotel to another.
27
00:01:32,925 --> 00:01:35,693
Chuy, you've been out
in that kitchen all day.
28
00:01:35,761 --> 00:01:37,596
What delicious surprise
have you prepared
29
00:01:37,663 --> 00:01:39,164
For tonight's
christmas dinner?
30
00:01:39,232 --> 00:01:41,866
Enchiladas rancheros.
31
00:01:43,269 --> 00:01:44,402
Chuy,
it's christmas eve.
32
00:01:44,470 --> 00:01:46,404
You'll have to do
better than that.
33
00:01:46,472 --> 00:01:51,109
If you think I'm staying
in there roasting my
chestnuts, you're crazy.
34
00:01:53,646 --> 00:01:56,914
Christmas isn't exactly
my favorite time of year.
35
00:01:56,982 --> 00:01:58,750
Yeah.
Christmas, shmistmas.
36
00:01:58,817 --> 00:02:02,187
Hey, that's pretty good
with those teeth.
37
00:02:02,255 --> 00:02:03,188
Not weally.
38
00:02:03,256 --> 00:02:04,756
The uppers
just swipped.
39
00:02:05,791 --> 00:02:08,726
I'll tell you why
I don't love christmas.
40
00:02:08,794 --> 00:02:10,395
I got drafted on christmas,
41
00:02:10,463 --> 00:02:12,364
I got divorced on christmas,
42
00:02:12,431 --> 00:02:14,899
But there's one thing
that's worse than those...
43
00:02:14,967 --> 00:02:18,603
El queque navidadde los castillos.
44
00:02:18,671 --> 00:02:19,604
What's that?
45
00:02:19,672 --> 00:02:21,373
"the castillos walking
christmas cake."
46
00:02:21,440 --> 00:02:23,575
It ruined christmas
for me forever.
47
00:02:23,643 --> 00:02:26,578
It was this promotional
idea my dad came up with
48
00:02:26,646 --> 00:02:29,080
To get people into the
restaurant on christmas.
49
00:02:29,148 --> 00:02:31,883
I had to dress up
as a layer cake
50
00:02:31,950 --> 00:02:33,885
And walk amongst
the customers.
51
00:02:33,952 --> 00:02:35,387
I had this big headdress
52
00:02:35,454 --> 00:02:37,722
Made out of whipped cream
and spoons.
53
00:02:37,790 --> 00:02:39,224
People picked bites off me.
54
00:02:39,292 --> 00:02:42,760
I felt like tippi hedren
in the birds.
55
00:02:42,828 --> 00:02:46,331
Boy, whatever happened
to normal
christmas traditions?
56
00:02:46,399 --> 00:02:47,332
I know.
57
00:02:47,400 --> 00:02:48,567
That reminds me--
58
00:02:48,634 --> 00:02:51,002
I have to melt cheese
on my pillow,
59
00:02:51,070 --> 00:02:54,172
Or santa won't fill
my stocking with stew.
60
00:02:59,178 --> 00:03:00,545
No. No, I understand.
61
00:03:00,613 --> 00:03:02,547
Oh, it'll be my pleasure
to help out.
62
00:03:02,615 --> 00:03:04,048
Oh, yeah. Absolutely.
63
00:03:04,116 --> 00:03:05,983
O.K., yeah.
You're very welcome.
64
00:03:06,051 --> 00:03:07,185
Who was that?
65
00:03:07,253 --> 00:03:09,187
A friend at the
children's hospital.
66
00:03:09,255 --> 00:03:11,690
They want me to play
santa claus tomorrow.
67
00:03:11,757 --> 00:03:13,225
Their original santa
fell through.
68
00:03:13,292 --> 00:03:14,593
Oh, roland,
69
00:03:14,660 --> 00:03:16,094
This is
quite an honor.
70
00:03:16,161 --> 00:03:18,430
I hope you've had
the necessary training.
71
00:03:18,497 --> 00:03:22,300
I'll just put on
a red suit and
pass out gifts.
72
00:03:22,368 --> 00:03:25,737
Oh, no, you're not,
buster!
73
00:03:25,804 --> 00:03:26,938
What?
74
00:03:27,005 --> 00:03:29,608
The real santa doesn't
go through the motions.
75
00:03:29,675 --> 00:03:31,943
You're going
to do this right.
76
00:03:32,010 --> 00:03:33,845
Now, let's see your belly.
77
00:03:35,314 --> 00:03:36,748
I beg your pardon?
78
00:03:36,815 --> 00:03:38,550
Your belly, mister!
79
00:03:38,618 --> 00:03:41,553
I hope you can
make it shake
80
00:03:41,621 --> 00:03:44,055
Like a bowl
full of jelly.
81
00:03:44,123 --> 00:03:45,189
Show him, blanche.
82
00:03:53,932 --> 00:03:56,200
Rose, I do 150
sit-ups every night
83
00:03:56,269 --> 00:03:58,703
To get my stomach
to look like this.
84
00:03:58,771 --> 00:04:00,004
Great--
a taut santa.
85
00:04:00,072 --> 00:04:03,541
We have a lot of work
to do, my friend.
86
00:04:03,609 --> 00:04:05,543
That's not much
of a beard.
87
00:04:05,611 --> 00:04:07,712
I hope you can
come up with
88
00:04:07,780 --> 00:04:09,914
Some really good
facial hair by tomorrow.
89
00:04:09,982 --> 00:04:11,483
Show him, sophia.
90
00:04:32,871 --> 00:04:34,171
Hewwo, santa.
91
00:04:34,239 --> 00:04:35,906
Hel--aah!
92
00:04:37,909 --> 00:04:39,343
I'm warning you,
little girl.
93
00:04:39,410 --> 00:04:41,078
You pinch santa
there again,
94
00:04:41,145 --> 00:04:44,081
He's going to wing
your wittle neck.
95
00:04:44,148 --> 00:04:46,683
All right, now ask her
what she wants.
96
00:04:46,751 --> 00:04:49,586
What do you want
for christmas,
little girl?
97
00:04:49,653 --> 00:04:52,923
I want to stay
on your lap till
new year's.
98
00:04:52,991 --> 00:04:54,724
Sophia!
99
00:04:54,792 --> 00:04:57,194
How about
a sponge bath
from the elves?
100
00:04:57,262 --> 00:04:58,428
Get off me, sophia.
101
00:04:58,496 --> 00:05:00,030
Jolly. Be jolly.
102
00:05:00,098 --> 00:05:02,532
Get off me,
you disgusting
little old woman!
103
00:05:02,600 --> 00:05:04,067
Ho ho ho ho!
104
00:05:05,203 --> 00:05:06,636
You're doing much better,
roland.
105
00:05:06,704 --> 00:05:08,972
Don't forget
that twinkle
in your eye!
106
00:05:09,040 --> 00:05:11,008
Yes, sir,
may I help you?
107
00:05:11,075 --> 00:05:13,510
I'm dr. Charles from the
inner strength seminars.
108
00:05:13,577 --> 00:05:14,711
Delighted to meet you.
109
00:05:14,779 --> 00:05:16,479
Your group's
checking in today.
110
00:05:16,547 --> 00:05:18,148
Get all this
cleaned up.
111
00:05:18,216 --> 00:05:19,116
Excuse me?
112
00:05:19,183 --> 00:05:21,118
Get rid of all these
decorations.
113
00:05:21,185 --> 00:05:25,722
The woman on the telephone
promised me a strictly
yuletide-free environment.
114
00:05:25,790 --> 00:05:28,358
She said we would
totally ignore christmas?
115
00:05:28,426 --> 00:05:30,160
Actually, she said,
"christmas, shmistmas,"
116
00:05:30,228 --> 00:05:32,195
Which I found
rather impressive.
117
00:05:33,697 --> 00:05:34,998
Wait,
I don't understand.
118
00:05:35,066 --> 00:05:36,300
Who doesn't
like christmas?
119
00:05:36,367 --> 00:05:38,835
This is a group of
recently divorced people,
120
00:05:38,903 --> 00:05:40,437
Bitter over their
shattered dreams.
121
00:05:40,504 --> 00:05:42,372
My whole therapy
is to take people
122
00:05:42,440 --> 00:05:44,374
Who are traumatized
over christmas
123
00:05:44,442 --> 00:05:46,876
And put them in
a non-festive
environment.
124
00:05:46,945 --> 00:05:48,745
What's a couple
of wreaths?
125
00:05:48,813 --> 00:05:50,780
Perhaps we'll cancel
our 15 rooms.
126
00:05:50,848 --> 00:05:54,251
What is a wreath,
anyway?
127
00:05:54,319 --> 00:05:55,752
Some people say it's
128
00:05:55,820 --> 00:05:57,254
A symbol of hope.
129
00:05:57,322 --> 00:06:00,324
I say it's
a fire hazard
with holly.
130
00:06:01,326 --> 00:06:03,093
Any signs of christmas
whatsoever,
131
00:06:03,161 --> 00:06:05,295
And these people
will check out.
132
00:06:05,363 --> 00:06:06,830
Well, that's
just rotten.
133
00:06:06,897 --> 00:06:09,799
Sophia, you've just
ruined christmas
for all of us.
134
00:06:09,867 --> 00:06:12,302
I can't believe you'd
do something so stupid.
135
00:06:12,370 --> 00:06:14,338
What do you say
for yourself?
136
00:06:14,405 --> 00:06:16,373
God bless us,
everyone.
137
00:06:20,778 --> 00:06:22,012
What's that mean?
138
00:06:22,080 --> 00:06:25,349
Nothing. I'm trying
to get out of it
by being cute.
139
00:06:25,416 --> 00:06:26,516
Look...
140
00:06:26,584 --> 00:06:29,219
We'll just have to make
the best of this.
141
00:06:29,287 --> 00:06:31,188
We're responsible adults.
We can handle it.
142
00:06:31,255 --> 00:06:33,656
♪ deck the halls
with boughs of holly ♪
143
00:06:33,724 --> 00:06:36,994
♪ fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪♪
144
00:06:37,061 --> 00:06:38,395
We need to talk, rose.
145
00:06:38,463 --> 00:06:39,929
Oh, rose isn't here!
146
00:06:39,998 --> 00:06:43,800
I'm nicodemus,
santa's number one
helper-in-chief!
147
00:06:46,804 --> 00:06:49,239
Rose, honey, we've
got some bad news.
148
00:06:49,307 --> 00:06:51,375
There's been
a terrible mix-up.
149
00:06:51,442 --> 00:06:52,876
We cannot mention christmas
150
00:06:52,943 --> 00:06:54,844
Around the guests
we've got coming.
151
00:06:54,912 --> 00:06:55,845
What?
152
00:06:55,913 --> 00:06:57,981
The costume's got to go.
153
00:06:58,049 --> 00:06:58,982
No way!
154
00:06:59,050 --> 00:07:01,651
I'm going to wear
my elf costume,
155
00:07:01,719 --> 00:07:04,388
Or I'm going to
walk around naked.
156
00:07:04,455 --> 00:07:08,858
I know. I've said
the same thing
myself many times.
157
00:07:12,196 --> 00:07:13,163
But, honey,
158
00:07:13,231 --> 00:07:16,166
They'll check out
if they see or hear
159
00:07:16,234 --> 00:07:17,734
Anytng related
to christmas.
160
00:07:17,801 --> 00:07:21,104
Can't we secretly
celebrate in
one of our rooms?
161
00:07:21,172 --> 00:07:23,106
If they hear
a christmas carol
162
00:07:23,174 --> 00:07:24,207
Or laughter
163
00:07:24,275 --> 00:07:25,975
Or merriment of any kind,
they'll just leave.
164
00:07:26,044 --> 00:07:28,111
Oh, but it's
christmas!
165
00:07:28,179 --> 00:07:30,547
And we'll all be
so disappointed
166
00:07:30,614 --> 00:07:32,516
If we can't
have christmas.
167
00:07:32,583 --> 00:07:34,317
The tree's in the dumpster
168
00:07:34,385 --> 00:07:36,653
And I feel like
a million bucks.
169
00:07:36,720 --> 00:07:38,621
This will be
the best christmas--
170
00:07:38,689 --> 00:07:39,889
No caroling, no gifts,
171
00:07:39,957 --> 00:07:41,925
No dinner to clean up
afterwards--
172
00:07:41,992 --> 00:07:43,760
No reminders of christmas
whatsoever.
173
00:07:43,827 --> 00:07:46,530
Didn't you forget to say,
"bah, humbug"?
174
00:07:46,597 --> 00:07:48,031
So I did.
175
00:07:48,099 --> 00:07:49,832
Bah, humbug!
176
00:07:49,900 --> 00:07:51,634
Bah, humbug.
177
00:07:51,702 --> 00:07:55,772
Chuy, every time
you say "bah, humbug,"
an elf cries.
178
00:07:55,839 --> 00:07:58,508
Rose, they're crying
because they're
lonely little men
179
00:07:58,576 --> 00:08:03,346
Whose dating pool
consists of reindeer
and each other.
180
00:08:03,414 --> 00:08:04,814
Look, I'm sorry,
181
00:08:04,882 --> 00:08:07,350
We just obviously
have different ideas
about christmas.
182
00:08:07,418 --> 00:08:10,187
People shouldn't
go into hock
up to their ears
183
00:08:10,254 --> 00:08:11,688
To buy gifts
for people
184
00:08:11,755 --> 00:08:14,023
Who are just going
to desert them.
185
00:08:14,092 --> 00:08:15,959
Christmas--
who needs it?
186
00:08:16,026 --> 00:08:17,627
Bah, humbug!
187
00:08:17,695 --> 00:08:19,463
Ohh!
188
00:08:19,530 --> 00:08:23,032
How can anybody be so cruel
on christmas eve?
189
00:08:24,868 --> 00:08:26,536
Let's fire him!
190
00:08:34,378 --> 00:08:35,645
Christmas...
191
00:08:35,713 --> 00:08:37,814
Bah, humbug.
192
00:08:37,881 --> 00:08:39,316
Christmas...
193
00:08:39,383 --> 00:08:40,950
Huh!
194
00:08:41,018 --> 00:08:43,487
Oh.
I was having a dream.
195
00:08:43,554 --> 00:08:45,122
Yeah, I was just having--
196
00:08:45,189 --> 00:08:46,789
Aah!
197
00:08:46,857 --> 00:08:48,492
Chuy...
198
00:08:48,559 --> 00:08:51,661
Chuy castillos.
199
00:08:51,729 --> 00:08:53,196
Who are you?
200
00:08:57,768 --> 00:09:00,270
Rose? What are you
doing in my bedroom?
201
00:09:00,338 --> 00:09:03,072
I am the ghost
of christmas past.
202
00:09:03,141 --> 00:09:04,341
What?
203
00:09:04,408 --> 00:09:08,145
Why am I wearing
this goofy hat?
204
00:09:08,212 --> 00:09:11,014
Haven't you ever
had a christmas
dream before?
205
00:09:11,081 --> 00:09:12,015
Never!
206
00:09:12,082 --> 00:09:15,318
They only come
to those who wait.
207
00:09:15,386 --> 00:09:17,086
No, that's
something else.
208
00:09:20,824 --> 00:09:22,526
You're not really here.
209
00:09:22,593 --> 00:09:26,696
You're just something
I ate at woodstock.
210
00:09:26,764 --> 00:09:28,865
Chuy castillos...
211
00:09:28,932 --> 00:09:31,868
You have neglected
the spirit of christmas
212
00:09:31,935 --> 00:09:34,871
And the welfare
of your fellow man.
213
00:09:34,938 --> 00:09:39,142
I am going to take you
back to your childhood.
214
00:09:39,210 --> 00:09:42,145
O.K., but can we skip
junior high?
215
00:09:42,213 --> 00:09:45,715
I had zits
and no friends.
216
00:09:45,783 --> 00:09:47,784
Save it
for the shrink.
217
00:09:49,487 --> 00:09:51,721
Come with me.
218
00:09:51,789 --> 00:09:53,890
Come with me.
219
00:09:53,957 --> 00:09:55,892
Come with me.
220
00:09:55,959 --> 00:09:57,260
Come with me.
221
00:09:57,328 --> 00:09:59,862
Come with me.
222
00:10:02,633 --> 00:10:04,434
My mistake.
223
00:10:04,502 --> 00:10:06,336
My mistake.
224
00:10:06,404 --> 00:10:08,938
My mistake.
225
00:10:09,006 --> 00:10:10,640
My mistake.
226
00:10:19,415 --> 00:10:22,818
Behold--the kitchen of
your father's restaurant
227
00:10:22,886 --> 00:10:25,687
That you left
30 years ago.
228
00:10:25,755 --> 00:10:29,658
This is the kitchen
of the hotel I left
30 minutes ago.
229
00:10:29,725 --> 00:10:32,194
Was there an oven in
your father's kitchen?
230
00:10:32,262 --> 00:10:33,228
Yes.
231
00:10:33,296 --> 00:10:36,031
Was there a sink in
your father's kitchen?
232
00:10:36,099 --> 00:10:37,166
Yes.
233
00:10:37,233 --> 00:10:40,803
Then shut up and
work with me on this.
234
00:10:43,773 --> 00:10:45,808
Hey, it's my pop.
235
00:10:45,875 --> 00:10:49,812
I never realized
what a good-looking
man he was.
236
00:10:49,879 --> 00:10:52,380
Hey, pop,
looking good!
237
00:10:52,448 --> 00:10:55,184
He can neither
see nor hear us.
238
00:10:55,251 --> 00:10:56,651
Who said that?
239
00:10:58,521 --> 00:11:00,122
O.K., chuy...
240
00:11:00,190 --> 00:11:01,890
Chuy, come out!
241
00:11:01,958 --> 00:11:03,225
No!
242
00:11:03,293 --> 00:11:06,161
Chuy, all the customers
are waiting for you.
243
00:11:06,229 --> 00:11:08,096
Make them go away!
244
00:11:08,164 --> 00:11:09,764
I can't do that.
245
00:11:09,833 --> 00:11:13,335
They're all waiting
for el queque navidadde los castillos.
246
00:11:13,402 --> 00:11:15,603
We can't have christmas
without you.
247
00:11:15,671 --> 00:11:17,605
Here it comes.
I can't look.
248
00:11:17,673 --> 00:11:19,174
Look, look.
249
00:11:19,242 --> 00:11:21,109
How bad
can it be?
250
00:11:30,253 --> 00:11:31,186
I--
251
00:11:31,254 --> 00:11:32,754
Ahem.
252
00:11:33,890 --> 00:11:35,657
I feel stupid.
253
00:11:35,725 --> 00:11:37,159
You tell him, kid.
254
00:11:37,227 --> 00:11:38,160
Stupid?
255
00:11:38,228 --> 00:11:41,529
The most important
member of our family?
256
00:11:41,597 --> 00:11:44,366
You have been given
a great honor.
257
00:11:44,433 --> 00:11:47,535
You get to walk into
the room with dignity,
258
00:11:47,603 --> 00:11:51,039
Carrying 12 generations
of castillos tradition,
259
00:11:51,107 --> 00:11:52,540
So stand tall.
260
00:11:52,608 --> 00:11:56,444
Now come here. I got
to fill up that hat.
261
00:12:03,719 --> 00:12:05,087
Know what it's like
262
00:12:05,154 --> 00:12:07,455
To have your head
filled with
whipped cream?
263
00:12:07,523 --> 00:12:08,556
Mm-hmm.
264
00:12:12,095 --> 00:12:13,161
Tell me again--
265
00:12:13,229 --> 00:12:15,497
Why am I reliving
this humiliation?
266
00:12:15,564 --> 00:12:18,833
Chuy castillos,
your father was
trying to teach you
267
00:12:18,902 --> 00:12:20,335
A valuable lesson,
268
00:12:20,403 --> 00:12:22,337
But because of
your embarrassment,
269
00:12:22,405 --> 00:12:25,040
You didn't listen.
270
00:12:25,108 --> 00:12:26,008
Remember, chuy--
271
00:12:26,075 --> 00:12:28,676
We open our restaurant
on christmas
272
00:12:28,744 --> 00:12:31,213
So people without a
loving family like ours
273
00:12:31,281 --> 00:12:33,215
Can have a nice,
warm, friendly place
274
00:12:33,283 --> 00:12:34,716
To celebrate
the holidays.
275
00:12:34,784 --> 00:12:37,386
This is what christmas
is all about--
276
00:12:37,453 --> 00:12:39,187
The joy of giving.
277
00:12:39,255 --> 00:12:40,688
I know that, papa,
278
00:12:40,756 --> 00:12:43,491
But why do I have
to wear the costume?
279
00:12:43,559 --> 00:12:44,859
Because.
280
00:12:44,928 --> 00:12:47,695
A two-drink minimum
requires a floor show.
281
00:12:47,763 --> 00:12:49,731
Now get out there.
Come on.
282
00:12:50,833 --> 00:12:52,534
I don't know
about you,
283
00:12:52,601 --> 00:12:54,269
But I was
touched.
284
00:12:56,039 --> 00:12:58,873
O.K., ghost
of christmas past--
285
00:12:58,942 --> 00:13:00,608
Where'd she go?
286
00:13:01,945 --> 00:13:04,046
Whoa!
Who are you?
287
00:13:04,113 --> 00:13:08,783
I am the ghost of
christmas presents.
288
00:13:08,851 --> 00:13:09,818
The ghost of
christmas presents?
289
00:13:11,254 --> 00:13:12,421
I've come
to find out
290
00:13:12,488 --> 00:13:14,056
What presents
you bought.
291
00:13:14,123 --> 00:13:15,057
For who?
292
00:13:15,124 --> 00:13:16,458
For that
young fellow,
293
00:13:16,525 --> 00:13:17,792
Those two
older ladies,
294
00:13:17,860 --> 00:13:21,896
And that gorgeous
young southern girl.
295
00:13:21,965 --> 00:13:23,398
I didn't get them anything.
296
00:13:23,466 --> 00:13:25,334
It's not like they're family.
297
00:13:25,401 --> 00:13:29,304
Really? I wonder
if they feel that
way about you.
298
00:13:29,372 --> 00:13:30,839
Come and look.
299
00:13:32,608 --> 00:13:33,708
♪ two turtle doves ♪
300
00:13:33,776 --> 00:13:37,112
♪ and a partridge
in a pear tree ♪♪
301
00:13:37,180 --> 00:13:38,613
O.K., o.K.,
I believe you.
302
00:13:38,681 --> 00:13:40,615
There is
a 48-day version.
303
00:13:40,683 --> 00:13:43,618
The last time I was
in a place this cold,
304
00:13:43,686 --> 00:13:46,221
They were hanging up
jimmy hoffa by his--
305
00:13:46,289 --> 00:13:48,223
♪ jingle bells,
jingle bells ♪
306
00:13:48,291 --> 00:13:50,459
♪ jingle all the way ♪♪
307
00:13:50,526 --> 00:13:52,294
Can we get
out of here?
308
00:13:52,362 --> 00:13:53,595
Oh, I'm so sorry.
309
00:13:53,662 --> 00:13:56,398
This is the only place
we can celebrate
310
00:13:56,466 --> 00:13:57,932
Without upsetting
the guests.
311
00:13:58,001 --> 00:14:01,236
I think we all need
some more eggnog.
312
00:14:05,341 --> 00:14:08,543
You want some
nutmeg sprinkled
on top of that?
313
00:14:08,611 --> 00:14:11,046
Can we get out
of here now, please?
314
00:14:11,114 --> 00:14:13,448
That's not a very nice
christmas attitude
315
00:14:13,516 --> 00:14:15,917
For someone who wants
to play st. Nick.
316
00:14:15,985 --> 00:14:19,454
Come on, let's hear those
reindeer names, buster!
317
00:14:19,522 --> 00:14:22,090
Dancer, prancer,
318
00:14:22,158 --> 00:14:23,758
Donner, blitzen,
319
00:14:23,826 --> 00:14:25,827
Freezin', fricken', mother--
320
00:14:25,895 --> 00:14:27,095
Roland!
321
00:14:30,299 --> 00:14:33,301
Look, we're all cold,
322
00:14:33,369 --> 00:14:36,838
But we can't leave until
we open our presents.
323
00:14:36,906 --> 00:14:38,840
We can't open
our presents yet.
324
00:14:38,908 --> 00:14:41,143
Chuy's still
in his room,
325
00:14:41,210 --> 00:14:43,512
Probably wrapping
all our gifts.
326
00:14:43,579 --> 00:14:46,581
Oops.
327
00:14:46,649 --> 00:14:48,783
We can't open presents
till chuy gets here.
328
00:14:48,851 --> 00:14:50,285
He's part of the family.
329
00:14:50,353 --> 00:14:52,087
You squirming yet?
330
00:14:52,155 --> 00:14:54,222
Yeah, I'm squirming,
I'm squirming.
331
00:14:54,290 --> 00:14:55,924
Boy, it's cold.
332
00:14:55,991 --> 00:14:57,259
I'm frozen stiff.
333
00:14:57,326 --> 00:15:00,429
All I can move
is my mouth.
334
00:15:00,496 --> 00:15:04,132
There's a no-win situation.
335
00:15:04,200 --> 00:15:06,134
I never thought
I'd say this,
336
00:15:06,202 --> 00:15:07,635
But this
has really been
337
00:15:07,703 --> 00:15:08,870
A wonderful
christmas.
338
00:15:08,938 --> 00:15:10,939
It's brought us
closer together.
339
00:15:11,006 --> 00:15:12,941
We may not have
the trimmings,
340
00:15:13,008 --> 00:15:14,609
But we've got
each other.
341
00:15:14,677 --> 00:15:15,944
That's really
more important
342
00:15:16,011 --> 00:15:18,547
Than all
the fancy parties
and presents.
343
00:15:18,614 --> 00:15:20,549
That's the thing
about christmas--
344
00:15:20,616 --> 00:15:22,551
You know where
your home is.
345
00:15:22,618 --> 00:15:24,519
Whether you can
get there or not,
346
00:15:24,587 --> 00:15:26,054
You know where it is.
347
00:15:26,122 --> 00:15:27,055
Right here.
348
00:15:27,123 --> 00:15:28,957
Yeah.
A toast, then...
349
00:15:29,024 --> 00:15:30,792
To us.
350
00:15:30,859 --> 00:15:31,793
Ah.
351
00:15:31,860 --> 00:15:32,794
And chuy.
352
00:15:32,861 --> 00:15:34,062
To absent friends.
353
00:15:34,130 --> 00:15:35,564
Yeah.
Merry christmas.
354
00:15:35,631 --> 00:15:36,531
Merry christmas.
355
00:15:36,599 --> 00:15:38,100
Merry christmas.
I love you.
356
00:15:38,167 --> 00:15:40,469
So how do you feel?
357
00:15:40,536 --> 00:15:42,137
About this big.
358
00:15:42,205 --> 00:15:45,773
Yeah, I'm cold, too.
Let's get out of here.
359
00:15:46,775 --> 00:15:48,543
Huh!
360
00:15:48,611 --> 00:15:50,078
What a nightmare!
361
00:15:50,146 --> 00:15:52,981
You're no
andy garcia
yourself.
362
00:15:55,751 --> 00:15:57,319
Who are you?
363
00:15:57,386 --> 00:15:58,753
Topper.
364
00:15:58,821 --> 00:16:01,423
I'm the ghost
of christmas
yet to come.
365
00:16:01,491 --> 00:16:04,259
You're not much
for picking up
on a pattern.
366
00:16:04,327 --> 00:16:05,560
Look at the tv.
367
00:16:05,628 --> 00:16:08,997
Hey...It's me.
368
00:16:09,064 --> 00:16:11,133
That's right.
It's your future.
369
00:16:13,302 --> 00:16:15,737
How far in the
future are we?
370
00:16:15,804 --> 00:16:17,705
It's an all-gay
army now.
371
00:16:17,773 --> 00:16:19,707
They haven't
won any wars,
372
00:16:19,775 --> 00:16:22,277
But the parades
are fabulous.
373
00:16:24,147 --> 00:16:25,147
Psst!
374
00:16:27,316 --> 00:16:29,584
Christmas gift
exchange at 5:00.
375
00:16:29,652 --> 00:16:31,186
What are you, crazy?
376
00:16:31,254 --> 00:16:34,156
The new owner doesn't allow
us to celebrate christmas!
377
00:16:34,223 --> 00:16:35,123
New owner?
378
00:16:35,191 --> 00:16:37,725
You mean
the ladies lose
the hotel?
379
00:16:37,793 --> 00:16:40,195
Rose, rose,
it was horrible!
380
00:16:40,263 --> 00:16:42,297
Oh, blanche, what's wrong?
381
00:16:42,365 --> 00:16:44,699
I just came from
my church social.
382
00:16:44,767 --> 00:16:47,702
Henry richards,
the most eligible man
in the congregation...
383
00:16:47,770 --> 00:16:49,538
He tried to--
384
00:16:49,605 --> 00:16:51,373
He tried to--
385
00:16:51,440 --> 00:16:52,407
Kiss me.
386
00:16:52,475 --> 00:16:53,708
Oh!
387
00:16:53,776 --> 00:16:56,278
I just felt
so unclean.
388
00:16:56,345 --> 00:16:58,780
I simply cannot ever
look at another man
389
00:16:58,847 --> 00:17:01,949
Ever since
that horrible,
evil thing married me
390
00:17:02,017 --> 00:17:04,586
And then divorced me
to get this hotel.
391
00:17:04,654 --> 00:17:05,853
Oh, I hate him!
392
00:17:05,921 --> 00:17:07,121
I hate him, too.
393
00:17:07,190 --> 00:17:10,024
Hey, who is this
monster who
bought the hel?
394
00:17:10,092 --> 00:17:13,528
[roland] oh, look.
It's mr. Castillos,
395
00:17:13,596 --> 00:17:14,796
Prince of business,
396
00:17:14,863 --> 00:17:16,798
Who drives all
lesser mortals before him
397
00:17:16,865 --> 00:17:18,300
Like leaves in a storm.
398
00:17:18,367 --> 00:17:19,267
What's up?
399
00:17:19,335 --> 00:17:20,802
Now do you see?
400
00:17:20,869 --> 00:17:24,272
Your hatred of christmas
turned you into
a greedy, selfish monster
401
00:17:24,340 --> 00:17:25,773
Who everybody hates.
402
00:17:25,841 --> 00:17:27,875
Surely not everybody
can hate me.
403
00:17:27,943 --> 00:17:29,744
What about sophia?
404
00:17:29,812 --> 00:17:31,213
Hey, where's sophia?
405
00:17:31,280 --> 00:17:35,450
Oh, mr. Castillos,
I know how you hate
and despise christmas,
406
00:17:35,518 --> 00:17:38,953
But I was wondering
if you could find it
in your heart
407
00:17:39,021 --> 00:17:41,155
To let us have
a little celebration?
408
00:17:41,224 --> 00:17:43,291
You want a celebration?
409
00:17:43,359 --> 00:17:44,259
O.K.
410
00:17:44,327 --> 00:17:46,928
But we celebrate my way.
411
00:17:46,995 --> 00:17:49,130
Oh, spoonhead!
412
00:17:50,199 --> 00:17:52,467
Spoonhead,
come out here!
413
00:17:52,535 --> 00:17:55,136
Ha ha ha ha ha!
414
00:17:55,204 --> 00:17:58,206
Dance, spoonhead!
Dance, I say!
415
00:18:06,949 --> 00:18:08,216
This is terrible!
416
00:18:08,284 --> 00:18:11,620
Isn't there anything
I can do to stop
this from happening?
417
00:18:11,687 --> 00:18:12,687
Of course.
418
00:18:12,755 --> 00:18:15,223
Change your ways and
you change the future.
419
00:18:15,291 --> 00:18:17,225
I got to go now.
420
00:18:17,293 --> 00:18:20,128
Oh, man, what a dream!
421
00:18:20,195 --> 00:18:23,231
It's still christmas.
I haven't missed it.
422
00:18:28,404 --> 00:18:30,538
Merry christmas,
everybody!
423
00:18:31,574 --> 00:18:32,741
The freezer!
424
00:18:36,245 --> 00:18:37,479
Aah!
425
00:18:41,984 --> 00:18:43,652
Oh, man...
426
00:18:43,719 --> 00:18:45,687
Talk about
gilding the lily.
427
00:18:45,755 --> 00:18:48,356
All right,
I get it, I get it!
428
00:18:48,424 --> 00:18:49,557
No more goofy cap.
429
00:18:49,625 --> 00:18:52,927
I am awake...
And I still have time!
430
00:18:56,666 --> 00:18:59,200
And thanks to
inner strength seminars,
431
00:18:59,268 --> 00:19:03,037
My horrible memories
of that so-called holiday
432
00:19:03,105 --> 00:19:04,939
Are almost completely gone.
433
00:19:09,345 --> 00:19:10,412
Thank you.
434
00:19:10,479 --> 00:19:12,914
Thank you, wanda, for that
very special testimony
435
00:19:12,981 --> 00:19:14,982
On a day like any other day.
436
00:19:15,050 --> 00:19:16,518
Merry christmas!
437
00:19:16,585 --> 00:19:18,486
Merry christmas,
everybody!
438
00:19:18,554 --> 00:19:19,688
Will you stop it?
439
00:19:19,755 --> 00:19:21,889
They're trying to
get over christmas!
440
00:19:21,957 --> 00:19:24,292
I used to be
just like you.
441
00:19:24,360 --> 00:19:26,928
Let me tell you this
little story, o.K.?
442
00:19:26,995 --> 00:19:29,431
When I was a kid,
I hated christmas.
443
00:19:29,498 --> 00:19:32,934
My dad was a fair man,
but he worked us hard
444
00:19:33,001 --> 00:19:34,936
And had this strange way
of celebrating christmas.
445
00:19:35,003 --> 00:19:37,739
Yeah. Rose, thank you for
everything you've done.
446
00:19:37,807 --> 00:19:39,741
I hope I don't
let you down.
447
00:19:39,809 --> 00:19:40,875
Oh, don't worry.
448
00:19:40,943 --> 00:19:43,411
The minute you put
on that red jacket
449
00:19:43,479 --> 00:19:45,413
And grab your
sack of goodies,
450
00:19:45,481 --> 00:19:48,583
You can't help
but bring pleasure
to people's lives.
451
00:19:48,651 --> 00:19:49,718
Merry christmas,
everybody!
452
00:19:49,785 --> 00:19:50,719
Merry christmas!
453
00:19:50,786 --> 00:19:52,554
Come on in.
454
00:19:52,621 --> 00:19:54,556
Hey, wait a minute!
What is this?
455
00:19:54,623 --> 00:19:56,358
I thought you
hated christmas!
456
00:19:56,425 --> 00:20:00,362
Well, we did, but chuy
told us about this
amazing dream he had,
457
00:20:00,429 --> 00:20:02,664
And after checking
his blood alcohol level,
458
00:20:02,732 --> 00:20:04,532
It really got us thinking.
459
00:20:04,600 --> 00:20:05,567
Chuy's right.
460
00:20:05,634 --> 00:20:07,769
Christmas isn't a time
to be self-involved,
461
00:20:07,837 --> 00:20:10,271
It's a time for sharing
your life with others.
462
00:20:10,339 --> 00:20:12,774
Maybe if I was
a licensed therapist,
463
00:20:12,842 --> 00:20:14,509
I'd have kno that.
464
00:20:14,577 --> 00:20:17,979
This is what I call
a real christmas
celebration--
465
00:20:18,046 --> 00:20:21,683
Everybody talking
and sharing
and acting jolly.
466
00:20:21,751 --> 00:20:24,352
Did somebody
say jolly?
467
00:20:24,420 --> 00:20:26,187
Oh-ho-ho!
468
00:20:26,255 --> 00:20:28,155
Look at you!
You're so authentic!
469
00:20:28,223 --> 00:20:29,691
What do you say,
blanche?
470
00:20:29,759 --> 00:20:31,760
Hey, those are
my boots.
471
00:20:34,129 --> 00:20:36,498
Let's sing some
christmas carols.
472
00:20:36,565 --> 00:20:38,966
I don't know if they're
ready for carols.
473
00:20:39,034 --> 00:20:40,702
Let's give it a shot.
474
00:20:40,770 --> 00:20:44,338
♪ o come,
all ye faithful ♪
475
00:20:44,407 --> 00:20:47,509
[singing perfect harmony]
♪ joyful and triumphant ♪
476
00:20:47,576 --> 00:20:49,343
♪ o come ye ♪
477
00:20:49,412 --> 00:20:54,549
♪ o come ye
to bethlehem... ♪
478
00:20:54,617 --> 00:20:55,650
Sophia...
479
00:20:55,718 --> 00:20:58,352
You're being awful quiet
through all of this.
480
00:20:58,421 --> 00:21:00,221
Don't you have
something to say?
481
00:21:00,289 --> 00:21:02,223
Actually, I do.
482
00:21:02,291 --> 00:21:05,326
Merry christmas,
shmistmas to all...
483
00:21:05,394 --> 00:21:09,130
And to all
a good night.
484
00:21:09,197 --> 00:21:14,135
♪ o come let us adore him ♪
485
00:21:14,202 --> 00:21:19,307
♪ christ the lord ♪
486
00:21:19,374 --> 00:21:23,010
♪ sing,
- choirs of angels... ♪♪
487
00:21:23,078 --> 00:21:26,080
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
33774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.