All language subtitles for The Black Swan (1942) Engl.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,470 --> 00:02:19,404 12:00! 2 00:02:20,506 --> 00:02:26,274 12:00 and all is well! 3 00:02:26,412 --> 00:02:28,607 The night is fair! 4 00:02:28,748 --> 00:02:30,773 The wind is down! 5 00:02:30,917 --> 00:02:36,446 And the commander's daughter has recovered from the sickness! 6 00:02:36,589 --> 00:02:38,454 12:00! 7 00:02:40,693 --> 00:02:43,127 12:00. 8 00:02:43,296 --> 00:02:48,199 and the people of Guadela are grateful for a night of peace! 9 00:02:48,367 --> 00:02:51,063 God be thanked in his heaven 10 00:02:51,203 --> 00:02:54,639 that midnight strikes and all is well! 11 00:02:54,774 --> 00:02:57,470 12:00! 12 00:02:58,544 --> 00:03:03,675 12:00 and all is well! 13 00:03:04,750 --> 00:03:07,446 12:00! 14 00:04:29,435 --> 00:04:32,268 A poor haul, but an easy one. 15 00:04:32,405 --> 00:04:35,568 We'll do ourselves better in Maracaibo. 16 00:04:39,712 --> 00:04:42,272 What are you moping about? 17 00:04:42,415 --> 00:04:44,349 Here. Drink this. 18 00:04:45,418 --> 00:04:47,511 No? 19 00:04:58,864 --> 00:05:01,492 It was an easy scuffle, Jamie-Boy. 20 00:05:03,569 --> 00:05:04,763 Aye, it was. 21 00:05:04,837 --> 00:05:07,431 Hey, what are you rubbing your nose for? 22 00:05:07,573 --> 00:05:10,041 - I'm thinking on something. - Out with it! 23 00:05:11,410 --> 00:05:13,605 They're hanging Captain Morgan this week... 24 00:05:13,746 --> 00:05:15,611 hanging him on the docks in London. 25 00:05:15,748 --> 00:05:19,206 - That's what I'm thinking on. - Anybody lets himself get... 26 00:05:19,351 --> 00:05:21,376 caught and hung is nobody to drink to. 27 00:05:21,520 --> 00:05:24,045 To Captain Morgan, I say! 28 00:05:24,223 --> 00:05:26,054 Hanging or walking, he's a better man than the pack of us. 29 00:05:44,110 --> 00:05:46,203 Give me that comb. 30 00:05:46,345 --> 00:05:48,506 Let go of that, you! Blast it! 31 00:06:26,685 --> 00:06:29,711 I must drink to this occasion, Captain Waring. 32 00:06:29,855 --> 00:06:33,757 We are not often honored by such a distinguished visitor. 33 00:06:35,594 --> 00:06:38,427 What a magnificent record. 34 00:06:38,564 --> 00:06:40,429 Second in command to Henry Morgan... 35 00:06:40,566 --> 00:06:42,902 in the raid on Panama... 36 00:06:42,902 --> 00:06:46,167 the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo! 37 00:06:48,407 --> 00:06:52,104 Quite a busy little cutthroat we have here. 38 00:06:52,244 --> 00:06:55,270 But there is no mention of you at the attack on Granada. 39 00:06:55,414 --> 00:06:57,644 I was there... killing Spaniards. 40 00:06:57,783 --> 00:07:03,312 The English dog still barks! Is your memory improving? 41 00:07:05,558 --> 00:07:07,760 Have you remembered where... 42 00:07:07,760 --> 00:07:09,694 - Captain Morgan is? - Perfectly. 43 00:07:09,862 --> 00:07:11,193 - Where is he? - In England. 44 00:07:11,330 --> 00:07:13,195 You lie. 45 00:07:13,332 --> 00:07:15,095 I grant you England is where he should be... 46 00:07:16,135 --> 00:07:20,367 hanging from a gibbet with the rest of you scum of the sea! 47 00:07:20,506 --> 00:07:23,339 But I have word from our ambassador... 48 00:07:23,475 --> 00:07:25,534 that he escaped. 49 00:07:25,678 --> 00:07:27,543 Your news delights me, Don Miguel. 50 00:07:27,680 --> 00:07:31,047 Oh. And perhaps this will delight you too. 51 00:07:31,183 --> 00:07:33,276 A quarter of a turn! 52 00:07:36,355 --> 00:07:38,653 Where were you planning to meet Morgan? 53 00:07:38,824 --> 00:07:40,724 On the far side of the moon. 54 00:07:42,628 --> 00:07:45,256 Where is his ship? 55 00:07:45,397 --> 00:07:48,491 Hull down and sailing through your whiskers, Don Miguel. 56 00:07:48,634 --> 00:07:51,330 A full turn! 57 00:07:51,470 --> 00:07:55,736 Speak, you devil spawn, before I quarter you! 58 00:08:01,247 --> 00:08:04,410 - What is that? - The devil looking after his own. 59 00:08:12,524 --> 00:08:14,754 Easy, my brave bag of wind! 60 00:08:14,927 --> 00:08:17,896 Tommy Blue! Welcome to Corrientes! 61 00:08:18,063 --> 00:08:19,758 Be with you in a minute, Captain Jamie. 62 00:08:21,634 --> 00:08:24,728 Hand over that sticker while I'm... 63 00:08:24,803 --> 00:08:26,737 in this loving mood. March! 64 00:08:26,872 --> 00:08:28,863 Ho-ho! You're outnumbered. Me and Jamie... 65 00:08:28,941 --> 00:08:30,875 could outnumber your whole empire! 66 00:08:31,010 --> 00:08:33,570 Take those stickers away before they hurt themselves! 67 00:08:38,717 --> 00:08:40,582 Came into the harbor to get a barrel of water... 68 00:08:40,719 --> 00:08:42,619 and says to a fellow, says I... 69 00:08:42,755 --> 00:08:44,655 "How's me old friend Don Miguel?" 70 00:08:44,823 --> 00:08:47,621 "Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people." 71 00:08:47,760 --> 00:08:50,627 "Who?" says I. "Well, among his guests," 72 00:08:50,696 --> 00:08:52,630 says he, "is Jamie Waring." 73 00:08:52,765 --> 00:08:55,563 "Well," says I, "that's a party I've got to attend." 74 00:08:55,701 --> 00:08:58,261 - So up we came. - Ah. I'll thank you later. 75 00:08:58,404 --> 00:09:00,497 But tell me, Tommy, who's with you? 76 00:09:00,639 --> 00:09:03,631 - How many ships have you got? - Oh, two pretties, Jamie. 77 00:09:03,776 --> 00:09:06,244 The second one's tacking in, but let me tell you the good news first! 78 00:09:06,378 --> 00:09:08,608 Never mind the news. Get me that bottle of wine. 79 00:09:08,747 --> 00:09:11,443 - Huh? Oh. - Quick. 80 00:09:26,165 --> 00:09:29,100 There's nothing like a stretch on the rack to raise a thirst. 81 00:09:31,370 --> 00:09:34,703 Would you want to be laying down a minute, Jamie? 82 00:09:34,840 --> 00:09:37,138 No. 83 00:09:57,329 --> 00:10:01,095 Keep a clear head, Tommy. We've got work to do... 84 00:10:01,233 --> 00:10:03,201 Nice, pleasant work. 85 00:10:03,335 --> 00:10:05,895 I'm a better man drunk than sober for any kind of work! 86 00:10:06,038 --> 00:10:08,438 You were admiring my bark, Don Miguel. 87 00:10:08,574 --> 00:10:11,600 - We'll see how you like my bite. - But I'm unarmed. 88 00:10:11,744 --> 00:10:13,609 It's lucky you are. If you had a sword in your hand... 89 00:10:13,746 --> 00:10:16,306 you'd be dead by now and stiffer than the devil's tail. 90 00:10:16,448 --> 00:10:19,508 Give me a hand! Put him on the rack! 91 00:10:19,651 --> 00:10:22,449 - Here. - Move! Get a move on! 92 00:10:22,588 --> 00:10:24,681 Go on! 93 00:10:24,857 --> 00:10:28,293 Have mercy, senor! What are you going to do now? 94 00:10:28,460 --> 00:10:30,951 I'm eager to return your hospitality, Don Miguel. 95 00:10:31,130 --> 00:10:33,325 - On the rack! - Oh, no, no. Please, no. 96 00:10:39,905 --> 00:10:42,669 You'll hang for this! You'll hang for this, all of you. 97 00:10:42,808 --> 00:10:44,173 Your English governor... 98 00:10:44,309 --> 00:10:47,801 In the name of God, let me go! Let me go! 99 00:10:47,946 --> 00:10:51,643 - Lord Denby! Lord Denby! - A musical fellow, ain't he? 100 00:10:51,784 --> 00:10:55,185 Your bark, Don Miguel, is a little louder than mine. 101 00:10:55,320 --> 00:10:57,185 Turn the wheel, my lads. 102 00:10:57,322 --> 00:11:00,723 What say the poets? "One good turn deserves another." 103 00:11:00,859 --> 00:11:04,454 Stop that, you bloody thieves! 104 00:11:04,630 --> 00:11:07,599 Unchain this man! I command you in the name of King Charles. 105 00:11:07,766 --> 00:11:10,030 And who may you be, you bellowing rabbit? 106 00:11:10,169 --> 00:11:14,003 I'm Lord Denby, governor of Jamaica. Oh, Lord Denby. 107 00:11:14,139 --> 00:11:16,505 You're the gentleman who brought Captain Morgan to trial. 108 00:11:16,575 --> 00:11:18,440 I'm delighted to meet you. 109 00:11:18,577 --> 00:11:21,774 And I'll see you hanging on Wapping Executional Dock beside him. 110 00:11:21,914 --> 00:11:24,940 - I'm laughing me sides out! - March out, you renegade louts! 111 00:11:25,083 --> 00:11:27,176 Renegade! You yellow turncoat! 112 00:11:27,319 --> 00:11:29,287 Befriending the Spanish and hanging your own countrymen! 113 00:11:29,421 --> 00:11:31,490 Lay down your arms! England and Spain... 114 00:11:31,490 --> 00:11:33,321 are at peace. A treaty has been signed. 115 00:11:33,459 --> 00:11:35,620 Where was it signed, Lord Denby, on that rack? 116 00:11:35,794 --> 00:11:37,659 Men, here's a rope-maker for your necks... 117 00:11:37,796 --> 00:11:39,661 the little English hangman from Jamaica. 118 00:11:39,798 --> 00:11:41,823 Up the rope he goes! Up he goes. 119 00:11:41,967 --> 00:11:43,901 Oh, I'm glad to see Jamie is here. 120 00:11:44,036 --> 00:11:46,402 - Give me a rope, somebody! - No, no, Tommy. 121 00:11:46,538 --> 00:11:48,506 - No rope for him. - Oh, let me hang him, Jamie. 122 00:11:48,640 --> 00:11:50,904 No. The rope's for gentlemen with brave hearts. 123 00:11:51,043 --> 00:11:53,011 The vault's the place for this English traitor. 124 00:11:53,145 --> 00:11:55,045 Lock him away with all his Spanish friends. 125 00:11:55,113 --> 00:11:56,102 You'll hang, all of you! 126 00:11:56,248 --> 00:11:58,113 March him off! Chain him to the wall! 127 00:11:58,250 --> 00:12:00,115 Let him rot in the Spanish damp. 128 00:12:00,252 --> 00:12:03,312 You sea rats! I command you in His Majesty's name! 129 00:12:03,455 --> 00:12:06,447 Your commanding days are over, my lord. 130 00:12:09,561 --> 00:12:13,156 I'm laughing me sides out! 131 00:12:13,298 --> 00:12:16,495 Put away that bottle, Tommy. There's treasure to load. 132 00:12:16,635 --> 00:12:18,830 This is a ripe and juicy castle. 133 00:12:21,907 --> 00:12:24,102 Here, you guzzler! Take this! 134 00:12:24,243 --> 00:12:26,643 Make yourself a pretty pair of drawers! 135 00:12:26,778 --> 00:12:29,941 Two ships, you said, huh? We can load 'em both from this castle... 136 00:12:30,082 --> 00:12:31,947 and sail for Maracaibo! 137 00:12:32,084 --> 00:12:34,520 Gut the whole Spanish Main strip it and leave it like a... 138 00:12:34,520 --> 00:12:36,454 horse's skull on the desert. 139 00:12:36,588 --> 00:12:37,656 Look at him. 140 00:12:37,656 --> 00:12:38,520 Look at him. 141 00:12:40,626 --> 00:12:42,491 He's fainted. 142 00:12:42,628 --> 00:12:44,892 Or is he just bored with our presence? 143 00:12:46,798 --> 00:12:48,663 - Close your eyes, Don Miguel. - Father! 144 00:12:48,800 --> 00:12:50,825 - The devil's asking for you. - Father? 145 00:12:50,969 --> 00:12:53,267 Where's my father? 146 00:12:53,405 --> 00:12:56,067 The captain's share, gentlemen. I bespeak it. 147 00:12:56,208 --> 00:12:58,199 Where is he? 148 00:13:00,178 --> 00:13:02,840 Stay away or I'll shoot! I'm Lord Denby's daughter. 149 00:13:02,981 --> 00:13:08,044 Ohhh. This is a windfall. Lady Margaret, eh? 150 00:13:09,521 --> 00:13:11,614 - Who are you? - A sea rat... 151 00:13:11,790 --> 00:13:14,657 a bit of ocean scum doing His Majesty's dirty work... 152 00:13:14,793 --> 00:13:17,921 killing the Spaniards to make room for... 153 00:13:17,996 --> 00:13:19,930 fat Englishmen and their nasty daughters. 154 00:13:20,065 --> 00:13:21,555 Waring is my name, but those who... 155 00:13:21,633 --> 00:13:23,567 love me call me Jamie-Boy. 156 00:13:23,702 --> 00:13:26,364 I'm not afraid of you gallows dancers. 157 00:13:26,505 --> 00:13:29,065 "Gallows dancers"? A pretty phrase, milady. 158 00:13:29,207 --> 00:13:31,505 Yes. I've seen your kind dancing in the wind... 159 00:13:31,643 --> 00:13:33,941 with their necks stretched like a lot of geese flying. 160 00:13:34,079 --> 00:13:35,944 And I'll see you that way too! 161 00:13:36,081 --> 00:13:38,015 Where's my father? Tell me or I'll shoot. 162 00:13:40,252 --> 00:13:42,447 Your father is ornamenting a dungeon wall, milady. 163 00:13:42,588 --> 00:13:44,957 But you'll forget about him as soon as you learn to... 164 00:13:44,957 --> 00:13:45,946 call me Jamie-Boy. 165 00:13:50,796 --> 00:13:52,889 Let go of me, you brute! 166 00:13:55,434 --> 00:13:59,962 I always sample a bottle of wine before I buy it. 167 00:14:00,105 --> 00:14:03,302 Let's have a sip, see if you're worth taking along. 168 00:14:12,250 --> 00:14:15,185 Oh! You wench! Bite me, will you? 169 00:14:31,970 --> 00:14:34,666 Strike me blind! It's a ghost. 170 00:14:34,806 --> 00:14:38,003 - Hello, Jamie-Boy. - Captain Morgan! 171 00:14:38,143 --> 00:14:40,577 Don't stand there gaping like a halibut on a pier. 172 00:14:41,913 --> 00:14:44,711 Henry! What in the name of thunder? 173 00:14:44,850 --> 00:14:46,715 - So you weren't hanged! - Not successfully. 174 00:14:46,852 --> 00:14:48,114 You escaped! 175 00:14:48,186 --> 00:14:50,120 No. A king's pardon and more. 176 00:14:50,255 --> 00:14:51,950 I'm swooning like a bride. I was telling you, 177 00:14:52,024 --> 00:14:53,958 Jamie, I had news for you. 178 00:14:54,126 --> 00:14:56,492 Aye, a packet of news it is, me boy. 179 00:14:56,628 --> 00:14:59,153 Now put your shirt on. You look much too naked for a decent Englishman. 180 00:14:59,331 --> 00:15:01,595 And now find me my great admirer... 181 00:15:01,733 --> 00:15:04,099 the so-called governor of Jamaica. 182 00:15:04,236 --> 00:15:05,794 And if this sad little wench be his daughter, fetch her... 183 00:15:05,871 --> 00:15:06,838 some smelling salts. 184 00:15:06,972 --> 00:15:09,440 And you, Tom Blue, tell all me old captains... 185 00:15:09,574 --> 00:15:11,337 - to meet me tonight at the Porker's Sterne. - Aye. 186 00:15:11,476 --> 00:15:13,910 - But I... - Jamie-Boy, I got a lot to tell you. 187 00:15:17,649 --> 00:15:20,379 Silence! 188 00:15:20,519 --> 00:15:22,384 Now listen to me. 189 00:15:22,521 --> 00:15:24,386 If there's anybody wants to tell me different... 190 00:15:24,523 --> 00:15:26,718 let him stand up and get his head broke in. 191 00:15:26,892 --> 00:15:30,384 I say Captain Morgan's a king's spy. 192 00:15:30,562 --> 00:15:32,530 He bought his life by offering to put all... 193 00:15:32,597 --> 00:15:34,531 his old cronies on the end of a rope. 194 00:15:34,700 --> 00:15:37,396 I say Morgan's a yellow dog! 195 00:15:37,536 --> 00:15:39,333 Now, wait there, Captain Leech. We ought to hear what... 196 00:15:39,404 --> 00:15:40,336 Morgan's got to say. 197 00:15:40,472 --> 00:15:42,997 Are you calling me a liar? 198 00:15:43,075 --> 00:15:45,009 No, but I'm saying we oughta hear Morgan out. 199 00:15:45,143 --> 00:15:47,270 And nobody's calling me a liar. 200 00:15:51,783 --> 00:15:56,277 Now, then, anybody else want their head broke in? 201 00:15:56,421 --> 00:16:00,949 I say Captain Morgan's a two-faced cur with the king's brand on him. 202 00:16:01,126 --> 00:16:03,060 And I say Captain Leech is a gibbering ape... 203 00:16:03,128 --> 00:16:05,062 fit only for the company of baboons. 204 00:16:07,232 --> 00:16:10,463 Ah, gentlemen, Captain Leech is in a temper. 205 00:16:10,602 --> 00:16:14,060 Aha! Morgan's fetch-and-carry. 206 00:16:14,206 --> 00:16:17,232 Don't cross with him, Jamie. You're too drunk to do yourself justice. 207 00:16:17,375 --> 00:16:19,478 - A little room, please. - I always wanted to cut that... 208 00:16:19,478 --> 00:16:21,912 oily tongue out of you. 209 00:16:42,467 --> 00:16:44,401 Leech! Jamie! Stop it! 210 00:16:44,536 --> 00:16:47,937 Stop it, you lubbers! Stop or I'll blast the both of you! 211 00:16:48,073 --> 00:16:50,439 I told you he was coming! 212 00:16:50,575 --> 00:16:52,440 Sit down, you two. 213 00:16:52,577 --> 00:16:55,341 Over there, Captain Leech. 214 00:16:59,251 --> 00:17:01,719 Your seat, Captain Waring. 215 00:17:01,853 --> 00:17:04,253 Ale for all hands, Barney... 216 00:17:04,389 --> 00:17:06,254 and keep it pouring till we're all drowned. 217 00:17:06,424 --> 00:17:11,293 Gentlemen, I am delighted to see you all still alive and kicking. 218 00:17:11,429 --> 00:17:13,590 You were all my captains once... 219 00:17:13,732 --> 00:17:16,360 and I have called you together to know if you will still follow me. 220 00:17:17,669 --> 00:17:20,968 Where to? The gallows at 100 guineas a head? 221 00:17:21,106 --> 00:17:22,539 Your head, Captain Leech... 222 00:17:22,674 --> 00:17:25,871 were it filled with gold instead of slops, wouldn't fetch that. 223 00:17:26,011 --> 00:17:29,037 Gentlemen... 224 00:17:29,181 --> 00:17:30,443 I have come from England with an offer from... 225 00:17:30,515 --> 00:17:32,745 His Majesty King Charles. 226 00:17:32,884 --> 00:17:35,409 A king's pardon and a hundred acres of land... 227 00:17:35,554 --> 00:17:37,488 to each of you who will settle down ashore... 228 00:17:37,656 --> 00:17:39,886 or take your ships into peaceful trade. 229 00:17:40,058 --> 00:17:41,582 Oh, they'll clap us in jail the minute we dump... 230 00:17:41,660 --> 00:17:42,592 our cannon. 231 00:17:42,761 --> 00:17:44,023 It's a trick. 232 00:17:44,095 --> 00:17:46,029 And who's going to give us the hundred acres of land? 233 00:17:46,164 --> 00:17:48,792 - The new governor of Jamaica. - The new governor? 234 00:17:48,934 --> 00:17:51,801 - And who is the new governor? - Henry Morgan... 235 00:17:51,937 --> 00:17:53,802 Sir Henry Morgan... 236 00:17:53,939 --> 00:17:58,467 knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling. 237 00:17:58,610 --> 00:18:01,477 I said it before and I say it again. 238 00:18:02,714 --> 00:18:05,376 A king's spy. 239 00:18:05,517 --> 00:18:09,578 No, Captain Leech. A king's right arm in the Caribbean... 240 00:18:09,721 --> 00:18:11,916 and a strong one. 241 00:18:12,090 --> 00:18:14,559 Gentlemen, England has signed a peace with Spain... 242 00:18:14,559 --> 00:18:17,357 The long fight is over. 243 00:18:17,495 --> 00:18:19,520 It's a trick. 244 00:18:19,698 --> 00:18:21,495 Spain wants a breathing spell from our attacks... 245 00:18:21,566 --> 00:18:23,500 so she can strengthen her forces here. 246 00:18:23,635 --> 00:18:25,500 - Quiet, Jamie. - It's a scurvy trick, I say! 247 00:18:25,637 --> 00:18:27,104 Sit down! 248 00:18:27,239 --> 00:18:28,570 They'll bring over armies and ships to murder us if we... 249 00:18:28,640 --> 00:18:29,572 give them peace. 250 00:18:29,708 --> 00:18:32,575 - Aye, they will. - Quiet, you bubbleheads! 251 00:18:32,711 --> 00:18:35,908 The privateers are done for. They're in the past. 252 00:18:36,047 --> 00:18:38,516 They must give way now to progress and the making of... 253 00:18:38,516 --> 00:18:40,416 law-abiding colonies. 254 00:18:40,552 --> 00:18:44,079 England wants peace and time to build her empire. 255 00:18:44,222 --> 00:18:46,190 Will you join me for that, Brother Leech? 256 00:18:46,358 --> 00:18:49,122 I sailed the Main with you, Morgan... 257 00:18:49,261 --> 00:18:51,126 and if you're crawling under the king's flag... 258 00:18:51,263 --> 00:18:53,128 I'll keep sailing it without you! 259 00:18:53,265 --> 00:18:56,792 - Who's coming along to Maracaibo? - There's a lot of gold in Maracaibo. 260 00:18:56,935 --> 00:19:00,462 As governor of Jamaica, I make my first pronouncement. 261 00:19:00,605 --> 00:19:05,406 I'll run every pirate and privateer into the bottom of the Caribbean. 262 00:19:05,543 --> 00:19:07,738 I give those of you who don't join me... 263 00:19:07,879 --> 00:19:11,042 a month to clear out of English waters. 264 00:19:11,182 --> 00:19:13,742 My ship, the Black Swan, don't drop... 265 00:19:13,818 --> 00:19:15,752 her sails for any king's spy. 266 00:19:15,887 --> 00:19:18,014 That's my answer to you, Captain Morgan. 267 00:19:18,189 --> 00:19:20,749 And if any of you yellow-livers get the blood... 268 00:19:20,825 --> 00:19:22,759 back in you, I'll lead you against Maracaibo! 269 00:19:22,928 --> 00:19:24,793 Who's coming with me? 270 00:19:24,863 --> 00:19:26,797 - I, sir! - And I, sir! 271 00:19:26,932 --> 00:19:29,560 Jamie Waring. Come on, Jamie-Boy. 272 00:19:29,701 --> 00:19:32,431 He's got the king, but we've got the wind on our side. 273 00:19:32,570 --> 00:19:34,435 And a captain's share of Maracaibo. 274 00:19:34,572 --> 00:19:38,906 Get down, you drunken fool. You're my second in command. 275 00:19:39,044 --> 00:19:41,410 Hey, Barney. More ale for Captain Waring. 276 00:19:41,546 --> 00:19:44,572 - Aye, sir. - Gentlemen, to Captain Waring... 277 00:19:44,716 --> 00:19:46,741 my loyal right hand at Government House. 278 00:19:46,885 --> 00:19:51,083 Come on, Jamie. You were never meant to suck your thumb in a king's collar. 279 00:19:51,256 --> 00:19:53,918 - We'll get you a new ship. - To Jamie Waring! 280 00:19:54,092 --> 00:19:56,652 May his neck never grow longer! 281 00:20:15,280 --> 00:20:17,805 The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. 282 00:20:17,949 --> 00:20:20,144 I imagined we'd meet with some slight disapproval. 283 00:20:20,285 --> 00:20:22,651 At least we don't have to shoot our way in. 284 00:20:30,662 --> 00:20:33,495 Whom do you wish to see? 285 00:20:33,665 --> 00:20:35,599 We are waiting upon Lord Denby. 286 00:20:35,734 --> 00:20:38,066 His lordship is busy, sir. 287 00:20:38,203 --> 00:20:40,194 He'll be busier in a few minutes. 288 00:20:40,338 --> 00:20:43,171 Mr. Ingram, these gentlemen are waiting upon his lordship. 289 00:20:43,308 --> 00:20:45,708 - Gentlemen? - I am Sir Henry Morgan. 290 00:20:45,844 --> 00:20:48,210 From the looks of you, it could be nothing else. 291 00:20:48,346 --> 00:20:50,837 Your Excellency, there are some gentlemen here... 292 00:20:50,915 --> 00:20:51,882 with muddy boots. 293 00:20:52,017 --> 00:20:53,882 I have removed all my effects. 294 00:20:54,019 --> 00:20:56,544 The premises are at your disposal for looting or burning. 295 00:20:56,688 --> 00:20:58,713 I can appreciate your discomfort, milord. 296 00:20:58,890 --> 00:21:00,687 It's not pleasant having a man you tried... 297 00:21:00,759 --> 00:21:02,693 to hang return as your superior. 298 00:21:02,827 --> 00:21:05,125 But for the sake of the empire we both serve... 299 00:21:06,164 --> 00:21:08,860 I am willing to forget your distaste of me. 300 00:21:09,000 --> 00:21:12,527 The ceremony making you official governor will take place tomorrow. 301 00:21:12,670 --> 00:21:15,537 I shall perform all duties required... 302 00:21:15,607 --> 00:21:17,472 of me as an officer of the Crown. 303 00:21:17,609 --> 00:21:19,804 But my personal life is my own, sir. 304 00:21:19,944 --> 00:21:22,344 It does not include associating with blackguards. 305 00:21:28,119 --> 00:21:30,952 Well, Sir Henry, do we run him through hang him... 306 00:21:31,022 --> 00:21:31,989 from the yardarm... 307 00:21:32,157 --> 00:21:34,284 or start dancing the minuet? 308 00:21:34,459 --> 00:21:37,895 Being governor is going to require some restraint. 309 00:21:39,764 --> 00:21:42,358 There's always Maracaibo. 310 00:21:42,500 --> 00:21:44,525 Get to your quarters, you blockheads! Both of you! 311 00:21:44,669 --> 00:21:46,603 - What quarters, sir? - How do I know? Find them! 312 00:21:46,738 --> 00:21:48,763 Take any rooms you want. 313 00:21:59,851 --> 00:22:02,513 - No, you don't! That's mine! - I saw it first! 314 00:22:02,654 --> 00:22:05,487 Oh, no, sir! No, sir! 315 00:22:05,657 --> 00:22:07,818 Don't kill me! Don't kill me. I's going. I's going. 316 00:22:07,992 --> 00:22:10,483 - Pick that up. - Yes, massa. Yes, sir. 317 00:22:10,662 --> 00:22:12,960 - Pick it up! - Yes, sir. Oh, you... 318 00:22:13,098 --> 00:22:15,692 You is one of them pirates, is you? Or... Or ain't you? 319 00:22:15,834 --> 00:22:17,631 - What do I look like? - Yes. I mean, no, sir. 320 00:22:17,769 --> 00:22:20,101 - What are you doing here? - Oh, nothing, sir. Just going... 321 00:22:20,171 --> 00:22:21,138 going fast. 322 00:22:21,272 --> 00:22:23,137 - Stealing, eh? - Oh, no, sir. 323 00:22:23,274 --> 00:22:25,299 I was just looking for a locket that belonged to Miss Margaret. 324 00:22:25,443 --> 00:22:28,810 - But it ain't here, sir. It ain't here. - This is Lady Margaret's room? 325 00:22:28,947 --> 00:22:29,606 Yes, sir. 326 00:22:29,681 --> 00:22:31,615 How's her bed? Soft enough for me? 327 00:22:31,749 --> 00:22:33,683 Yes, sir! Yes, sir! 328 00:23:14,325 --> 00:23:18,853 "And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... 329 00:23:19,030 --> 00:23:20,793 "full power and authority to... 330 00:23:20,865 --> 00:23:22,799 "levy, arm, muster... 331 00:23:22,934 --> 00:23:25,869 "command and employ all persons whatsoever... 332 00:23:26,004 --> 00:23:28,802 "residing within our said colony of Jamaica, 333 00:23:28,940 --> 00:23:30,840 "to march from one place to another or to embark them... 334 00:23:30,975 --> 00:23:35,503 "for the resisting and withstanding of all enemies... 335 00:23:35,647 --> 00:23:39,310 "pirates and rebels, both at sea and land. 336 00:23:39,450 --> 00:23:41,816 "Given at our court at Whitehall... 337 00:23:41,953 --> 00:23:45,980 "the sixth day of November, 1674... 338 00:23:46,157 --> 00:23:48,648 "in the 16th year of our reign. 339 00:23:48,826 --> 00:23:52,318 - "God save the king." - God save the king. 340 00:23:52,497 --> 00:23:54,795 "We, duly elected to the Assembly... 341 00:23:54,933 --> 00:23:56,798 "by all the peoples of Jamaica... 342 00:23:56,935 --> 00:23:59,802 "renew our pledge of fealty to his most gracious... 343 00:23:59,871 --> 00:24:01,805 "Majesty King Charles II... 344 00:24:01,940 --> 00:24:04,704 "through the person of his appointed representative... 345 00:24:04,842 --> 00:24:07,936 "His Excellency, the governor of Jamaica, Sir Henry Morgan." 346 00:24:13,418 --> 00:24:15,386 "Almighty and everlasting God... 347 00:24:15,520 --> 00:24:17,647 "creator and governor of all the world... 348 00:24:17,789 --> 00:24:19,757 "by whom kings do bear rule... 349 00:24:19,924 --> 00:24:21,915 "and under whose providence they are wonderfully... 350 00:24:21,993 --> 00:24:22,925 "and mightily... 351 00:24:23,094 --> 00:24:26,586 "often times protected from many fearful dangers... 352 00:24:26,764 --> 00:24:29,062 "by which the malice of Satan and his... 353 00:24:29,133 --> 00:24:31,067 "imps do seek to entrap them. 354 00:24:31,202 --> 00:24:33,136 "We give unto thy heavenly majesty most... 355 00:24:33,204 --> 00:24:35,138 "humble and hearty thanks. 356 00:24:35,273 --> 00:24:37,798 "For that it hath pleased thee of thine infinite... 357 00:24:37,875 --> 00:24:40,810 "mercy and goodness in Jesus Christ... 358 00:24:40,945 --> 00:24:43,539 "so wonderfully to uphold"... 359 00:24:47,885 --> 00:24:50,820 Whew. That was the longest, dullest ceremony I ever heard. 360 00:24:50,955 --> 00:24:52,820 I don't blame you for walking out. 361 00:24:57,161 --> 00:25:00,028 You can lower your pistols, Lady Margaret. 362 00:25:00,164 --> 00:25:02,962 Unfortunately, I have no pistols. 363 00:25:03,101 --> 00:25:06,593 Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder. 364 00:25:08,806 --> 00:25:12,139 - Get out of my way. - Please, do me a favor and... 365 00:25:12,210 --> 00:25:14,144 don't make me angry. 366 00:25:14,279 --> 00:25:17,248 I'm trying my hardest to behave like a gentleman. 367 00:25:17,382 --> 00:25:20,408 - A gentleman? - Well, perhaps not entirely. 368 00:25:20,551 --> 00:25:23,384 I only meant that my new character keeps me from seizing women... 369 00:25:23,521 --> 00:25:26,081 and hugging and squeezing them into submission. 370 00:25:27,592 --> 00:25:30,459 Instead, I... I woo them with politeness... 371 00:25:30,595 --> 00:25:32,460 and with gifts. 372 00:25:32,597 --> 00:25:34,326 Here. 373 00:25:36,167 --> 00:25:38,032 Where did you get this? 374 00:25:38,169 --> 00:25:40,137 I found it in your bed. 375 00:25:40,271 --> 00:25:42,466 - You have my room? - Yes. 376 00:25:43,608 --> 00:25:45,769 And you haunt it sweetly each night. 377 00:25:45,910 --> 00:25:47,969 Not an evening passes but I find some... 378 00:25:48,046 --> 00:25:49,980 new and fascinating souvenir of you... 379 00:25:50,114 --> 00:25:53,345 a stocking, a garter, a bit of lace. 380 00:26:00,158 --> 00:26:03,093 In Tortuga, when a woman slaps a man's face... 381 00:26:03,261 --> 00:26:05,456 it means she wants him to grab her... 382 00:26:05,596 --> 00:26:07,996 overpower her and smother her with kisses. 383 00:26:09,834 --> 00:26:13,531 I understand in Jamaica a gentleman must refuse such overtures. 384 00:26:13,671 --> 00:26:15,639 - Out of my way. - You're much too angry for... 385 00:26:15,707 --> 00:26:16,639 public appearance. 386 00:26:16,774 --> 00:26:19,902 Give me your arm. A turn around the garden will cool you off. 387 00:26:20,044 --> 00:26:23,036 I promise not to kiss you unless you ask for it like a lady. 388 00:26:23,181 --> 00:26:25,308 Roger. Roger. 389 00:26:27,552 --> 00:26:29,645 Oh. The idiot whose face I took the liberty of removing... 390 00:26:29,721 --> 00:26:30,653 from your locket. 391 00:26:30,788 --> 00:26:32,346 Darling, I've been hunting everywhere for you. 392 00:26:32,423 --> 00:26:34,357 Take me home, please. 393 00:26:34,525 --> 00:26:37,016 - Has this fellow been insulting you? - Yes. 394 00:26:37,195 --> 00:26:39,220 Oh, the hero to the rescue. 395 00:26:39,397 --> 00:26:41,592 It's time one of you lackeys was taught a lesson. 396 00:26:41,733 --> 00:26:45,260 No, I'm under oath as a gentleman not to kill any tame rabbits. 397 00:26:45,403 --> 00:26:47,894 - I'll have you for that. - Leave the coward alone, Roger. 398 00:26:48,039 --> 00:26:49,870 No, I'm going to make an example of him. 399 00:26:49,941 --> 00:26:51,875 I'll run him through as a common thief. 400 00:26:55,213 --> 00:26:57,147 Oath or no oath, you'll have to learn... 401 00:26:57,215 --> 00:26:59,149 not to offend your betters, Ingram. 402 00:27:00,551 --> 00:27:02,746 Now, tell me, what the devil do you see in this weasel? 403 00:27:02,887 --> 00:27:04,752 Oh, darling are you hurt? 404 00:27:04,889 --> 00:27:06,754 I'm sorry. It was all my fault. 405 00:27:06,924 --> 00:27:08,858 If you're in love with him, you're too big a fool for a... 406 00:27:08,926 --> 00:27:09,858 man like me. 407 00:27:10,027 --> 00:27:12,018 You black-hearted bully. 408 00:27:12,196 --> 00:27:15,131 What do you know about men or women or anything human? 409 00:27:15,266 --> 00:27:18,235 All you can do is shoot and kill and prey on women... 410 00:27:18,369 --> 00:27:21,600 with your beastly senses slobbering at the sight of anything fine. 411 00:27:21,739 --> 00:27:24,333 I repeat, my lass, you'll have to choose... 412 00:27:24,409 --> 00:27:27,344 between us and very soon too. 413 00:28:13,991 --> 00:28:16,619 There you are, my beauty. 414 00:28:16,794 --> 00:28:19,058 Seeing is believing. 415 00:28:19,197 --> 00:28:20,892 Made for a queen, it was. 416 00:28:21,032 --> 00:28:23,557 And easy to accommodate five... 417 00:28:23,701 --> 00:28:26,397 if you'll sleep them crosswise. 418 00:28:26,537 --> 00:28:29,005 Come on. Get that albatross out of here. 419 00:28:29,140 --> 00:28:31,734 Now, hold your fire, Jamie-Boy. 420 00:28:31,876 --> 00:28:34,003 I promised her she could spend the night... 421 00:28:34,145 --> 00:28:36,010 in the governor's daughter's bed. 422 00:28:36,147 --> 00:28:38,081 Get back to your trough, both of you. 423 00:28:38,216 --> 00:28:41,743 I never thought I'd live to see Jamie Waring play the snob. 424 00:28:41,886 --> 00:28:43,751 - Get out. - Why, Jamie... 425 00:28:43,888 --> 00:28:45,753 It's a heart of stone you got! 426 00:28:45,923 --> 00:28:47,788 Jamie, open the door! 427 00:28:47,925 --> 00:28:49,790 She's crying her head off. 428 00:28:49,927 --> 00:28:53,920 Jamie, she's crying like a baby. 429 00:29:05,109 --> 00:29:07,577 Massa, does you want to put your head on this? 430 00:29:07,712 --> 00:29:10,340 - What's that? - It's a pillow, massa. 431 00:29:10,481 --> 00:29:13,746 Lady Margaret's own little pillow. She always sleeps on it. 432 00:29:13,885 --> 00:29:15,910 Then take it out and burn it up. 433 00:29:16,053 --> 00:29:18,180 - Yes, massa. - Wait a minute. 434 00:29:22,527 --> 00:29:24,461 Never mind. 435 00:29:26,864 --> 00:29:29,890 - That's all. - Yes, massa. 436 00:29:30,034 --> 00:29:31,968 Sweet dreams, massa. 437 00:30:09,941 --> 00:30:12,205 - Good morning, milady. - You're trespassing here. 438 00:30:12,276 --> 00:30:13,208 This is my land. 439 00:30:13,344 --> 00:30:17,644 I set my mind on having a friendly little talk with you this morning. 440 00:30:35,232 --> 00:30:37,860 Are you all right? 441 00:30:38,002 --> 00:30:40,163 Why didn't you fall on the horse instead of letting the... 442 00:30:40,237 --> 00:30:41,204 horse fall on you? 443 00:30:41,339 --> 00:30:43,273 You'd think anybody's have sense enough for that. 444 00:30:54,852 --> 00:30:57,047 - Let me down. - Well, good morning. 445 00:30:57,188 --> 00:30:58,849 You've put on a little weight, as I remember. 446 00:30:58,923 --> 00:30:59,890 Put me down! 447 00:31:00,057 --> 00:31:01,820 - Think you can stand? - Yes. I'm quite all right. 448 00:31:01,993 --> 00:31:04,484 Easy now. You'll only start a convulsion. 449 00:31:04,662 --> 00:31:06,596 There's a cozy little spot. 450 00:31:08,332 --> 00:31:10,698 There you are. 451 00:31:10,835 --> 00:31:13,531 Oh! Oh, you see? 452 00:31:13,671 --> 00:31:15,536 You're scuttled fore and aft. 453 00:31:15,706 --> 00:31:17,674 I think I'll have to put you to bed. 454 00:31:17,742 --> 00:31:18,674 What? 455 00:31:18,809 --> 00:31:20,902 I suggest that you lie down for a spell. 456 00:31:22,647 --> 00:31:24,706 Ah. There. 457 00:31:27,918 --> 00:31:31,513 - You may go now. - Oh, nonsense. 458 00:31:31,656 --> 00:31:34,022 If the eyes fill with blood, it's a sign... 459 00:31:34,125 --> 00:31:35,023 the head's broken. 460 00:31:35,159 --> 00:31:37,024 No, they're clear. 461 00:31:37,161 --> 00:31:38,562 Although they seem a little brighter than usual. 462 00:31:38,562 --> 00:31:40,393 Don't touch me. 463 00:31:40,531 --> 00:31:43,067 Now, my gal, I'm an expert on broken heads. 464 00:31:43,067 --> 00:31:44,034 I've seen thousands of them. 465 00:31:44,168 --> 00:31:47,535 Couldn't have picked a better doctor in all Jamaica. 466 00:31:47,672 --> 00:31:50,038 Oh, a fine, hard skull. 467 00:31:51,542 --> 00:31:53,533 Couldn't crack it with a bung-starter. 468 00:31:53,678 --> 00:31:56,044 Let's have a look at your ankle. 469 00:31:57,181 --> 00:32:00,150 Go find my horse! 470 00:32:00,284 --> 00:32:01,751 No gentleman would think of leaving a lady at a... 471 00:32:01,852 --> 00:32:03,752 moment like this. 472 00:32:03,888 --> 00:32:05,116 Just lie still, please, and behave yourself. 473 00:32:06,190 --> 00:32:08,920 This oughta teach you to be more sociable in the future. 474 00:32:09,093 --> 00:32:11,152 No bones broken. 475 00:32:14,098 --> 00:32:16,532 A muscle twisted. 476 00:32:16,701 --> 00:32:18,794 - Does that hurt there? - No. 477 00:32:18,903 --> 00:32:20,803 Fetch me some water, please. I feel faint. 478 00:32:20,938 --> 00:32:23,805 You may have thrown your knee out. I ought to investigate. 479 00:32:23,941 --> 00:32:26,705 No! Go fetch me some water, please! 480 00:32:28,245 --> 00:32:32,011 Well, that proves what I've always said... 481 00:32:32,149 --> 00:32:34,583 a woman's place is not on a horse. 482 00:33:04,782 --> 00:33:06,884 There. Now, my gal, I suggest that you stay like that... 483 00:33:06,884 --> 00:33:08,852 until your color comes back. 484 00:33:08,986 --> 00:33:10,954 What are you going to do? 485 00:33:11,088 --> 00:33:12,953 I'm going to enjoy your society. 486 00:33:14,358 --> 00:33:16,349 You seem much nicer than I thought. 487 00:33:16,494 --> 00:33:18,792 Really, it occurs to me you probably have... 488 00:33:18,896 --> 00:33:19,794 a mother somewhere... 489 00:33:19,930 --> 00:33:21,795 a nice, gentle, old lady. 490 00:33:21,932 --> 00:33:23,991 - No, she died when I was a baby. - Possibly a sister? 491 00:33:24,135 --> 00:33:26,000 No, no, no. No kith or kin. 492 00:33:26,137 --> 00:33:28,503 Oh, I'm sorry to hear that. 493 00:33:28,639 --> 00:33:33,667 Is that why you... I mean, why you went to sea? 494 00:33:33,811 --> 00:33:37,508 - Would you like to hear about me? - Oh, of course I would. 495 00:33:37,648 --> 00:33:39,582 Well, it's quite a story. 496 00:33:39,717 --> 00:33:41,912 I haven't thought about it for a long time... 497 00:33:43,154 --> 00:33:45,856 but I'd like to tell it to you. 498 00:33:45,856 --> 00:33:47,758 I was 14, living alone in London, when... 499 00:33:47,758 --> 00:33:49,726 the smell of the sea got a hold of me. 500 00:33:49,860 --> 00:33:52,727 I was apprenticed to an old law firm. 501 00:33:52,863 --> 00:33:55,229 You're sure I'm not boring you? 502 00:33:55,366 --> 00:33:58,301 - Oh, no. Not at all. - Well... 503 00:34:24,128 --> 00:34:26,494 Roger. Roger! 504 00:34:52,122 --> 00:34:55,216 I give you my word on this, Captain Leech. 505 00:34:55,359 --> 00:34:58,328 I'll get you news of every English treasure ship that sails... 506 00:34:58,529 --> 00:35:01,225 when it's leaving and the port it's making for. 507 00:35:01,365 --> 00:35:03,492 It's a pretty offer, Mr. Ingram. 508 00:35:07,137 --> 00:35:09,332 The nicest, prettiest offer I ever had... 509 00:35:09,473 --> 00:35:11,839 if you ain't lying or setting a trap for me. 510 00:35:11,976 --> 00:35:14,137 Judge for yourself. The Prince Consort is... 511 00:35:14,245 --> 00:35:16,145 due at Port Royal in three days... 512 00:35:16,280 --> 00:35:18,077 carrying English gold. 513 00:35:18,215 --> 00:35:21,480 It'll layover first at Port Lobos to disembark passengers. 514 00:35:21,619 --> 00:35:23,087 Prince Consort, eh? How many guns? 515 00:35:23,087 --> 00:35:24,054 Forty. 516 00:35:25,089 --> 00:35:26,056 - No escort? - None. 517 00:35:27,124 --> 00:35:28,989 We've got two ships and a hundred guns. 518 00:35:29,126 --> 00:35:30,991 We could chop her into kindling. 519 00:35:31,128 --> 00:35:33,756 What are you asking for this tidy piece of news? 520 00:35:33,898 --> 00:35:35,763 A captain's share. 521 00:35:35,900 --> 00:35:38,164 You'll hand it over to Mr. Fenner here. 522 00:35:38,302 --> 00:35:41,760 When I receive it, he'll return to you with further information... 523 00:35:41,906 --> 00:35:43,771 government information. 524 00:35:43,908 --> 00:35:46,069 I'll send you back in a week, Fenner, smothered... 525 00:35:46,143 --> 00:35:48,077 in gold. Here you are, Mr. Ingram. 526 00:35:48,212 --> 00:35:49,947 You're a dead man if you're fooling... 527 00:35:49,947 --> 00:35:51,915 me and a rich man if you ain't. 528 00:36:02,126 --> 00:36:04,094 It's the Prince Consort, all right. 529 00:36:05,129 --> 00:36:07,063 Give her a blast and we'll board her. 530 00:36:34,458 --> 00:36:36,824 They were waiting for us on the award side of Point Lobos... 531 00:36:36,894 --> 00:36:37,826 three of them. 532 00:36:37,962 --> 00:36:39,896 The Black Swan engaged us first. 533 00:36:40,030 --> 00:36:42,464 We fought till we were ripped to ribbons. 534 00:36:42,633 --> 00:36:46,501 We lost a 130 dead, 15 of them women. 535 00:36:46,637 --> 00:36:49,071 And the gold gone, every box of it! 536 00:36:49,206 --> 00:36:51,834 Gentlemen, this crime is fouler than you know. 537 00:36:51,976 --> 00:36:53,841 There's not only murder here, but treachery. 538 00:36:53,978 --> 00:36:55,741 Go on with your tale, Captain Blaine. 539 00:36:55,879 --> 00:36:58,211 There are others who could tell it better, Your Excellency. 540 00:36:58,349 --> 00:37:00,214 And who are they, milord? 541 00:37:00,351 --> 00:37:03,286 The friends of Pirate Leech who supplied him with the news... 542 00:37:03,420 --> 00:37:05,012 of where to fall upon the Prince Consort. 543 00:37:06,557 --> 00:37:09,492 Mr. Speaker, honorable members... 544 00:37:09,626 --> 00:37:12,117 Leech has many old friends in Jamaica... 545 00:37:12,196 --> 00:37:14,130 friends in high position. 546 00:37:14,298 --> 00:37:17,131 There they are. Morgan, Waring, Graham, Blue... 547 00:37:17,201 --> 00:37:19,135 the whole lot of them. 548 00:37:19,269 --> 00:37:21,999 Who else makes the charge that I and... 549 00:37:22,072 --> 00:37:24,006 my captains are traitors to the Crown? 550 00:37:24,141 --> 00:37:26,837 I do. Milords and gentlemen... 551 00:37:26,977 --> 00:37:29,104 I say that so long as Morgan sits as governor... 552 00:37:29,246 --> 00:37:31,612 so long will English ships be fed to his pirate friends. 553 00:37:31,749 --> 00:37:33,774 - I call for a vote of impeachment! - I vote for that! 554 00:37:33,917 --> 00:37:39,116 Quiet! You do not vote pirates off the seas. 555 00:37:39,289 --> 00:37:41,951 You engage them, rake and scuttle them. 556 00:37:42,126 --> 00:37:44,617 Milords and gentlemen, we have ships, 557 00:37:44,695 --> 00:37:46,629 brave captains and fine crews. 558 00:37:46,797 --> 00:37:48,697 How do you stand on that, lads? 559 00:37:48,832 --> 00:37:50,993 Are you ready to do a little law-abiding killing for... 560 00:37:51,068 --> 00:37:52,000 king and country? 561 00:37:52,136 --> 00:37:54,263 - It's better than none! - You sail tomorrow night... 562 00:37:54,338 --> 00:37:55,270 with three ships. 563 00:37:55,406 --> 00:37:57,271 - Captain Waring, take the Revenge. - Aye, sir. 564 00:37:57,408 --> 00:37:59,273 You're in command of the expedition. Captain Graham. 565 00:37:59,410 --> 00:38:00,775 - Aye, sir. - You take the Reckless. 566 00:38:00,911 --> 00:38:02,139 - Captain Higgs. - Aye, sir. 567 00:38:02,279 --> 00:38:04,110 Sail the Lady Bess. There's no ship for you, 568 00:38:04,181 --> 00:38:05,113 Tom Blue. 569 00:38:05,249 --> 00:38:06,807 Aye, sir. I'll first-mate Jamie. 570 00:38:06,884 --> 00:38:07,816 Good. 571 00:38:07,951 --> 00:38:11,114 And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... 572 00:38:11,255 --> 00:38:12,483 and tell these lords and gentlemen where... 573 00:38:12,556 --> 00:38:14,490 our old friend Leech is hiding? 574 00:38:14,658 --> 00:38:17,559 Ha! I can see him as plain as the nose on your face, Sir Henry. 575 00:38:17,728 --> 00:38:19,025 - Tortuga! - Right! 576 00:38:19,163 --> 00:38:21,097 - And what do you think, Graham? - I say Tortuga. 577 00:38:21,231 --> 00:38:23,426 We are of a mind. That's where he always went... 578 00:38:23,500 --> 00:38:25,434 when he was shining with gold. 579 00:38:25,569 --> 00:38:28,595 I can see him plain, standing head down in a barrel of ale... 580 00:38:28,739 --> 00:38:30,604 and hollering for more women. 581 00:38:30,741 --> 00:38:33,608 Bottle him up in Tortuga Harbor. Sink him, my lads! 582 00:38:33,744 --> 00:38:35,644 And wipe Leech and the black flag off the seas. 583 00:38:36,914 --> 00:38:38,779 You can tell these lords and gentlemen... 584 00:38:38,916 --> 00:38:41,282 they can rest easy in their plush chairs, Sir Henry. 585 00:38:41,418 --> 00:38:43,443 I'll bring you back a necklace made of his teeth. 586 00:38:43,587 --> 00:38:45,851 I told you when I took office... 587 00:38:45,989 --> 00:38:47,854 that I would clean the Caribbean. 588 00:38:48,025 --> 00:38:49,458 And clean it I will. And if I fail, 589 00:38:49,526 --> 00:38:51,460 you can start your voting then. 590 00:38:51,628 --> 00:38:53,493 Get to your ships, my lads, and hoist your sails! 591 00:38:53,630 --> 00:38:55,461 - Aye, sir! - Aye, sir! 592 00:38:55,599 --> 00:38:58,227 Milords and gentlemen, this sitting is adjourned. 593 00:39:02,973 --> 00:39:06,101 - I sent for you two hours ago. - I come as soon as I heard, sir. 594 00:39:06,243 --> 00:39:08,768 They're sailing for Tortuga tonight... three ships. 595 00:39:08,912 --> 00:39:10,777 - Can you get there ahead of them? - Easy. 596 00:39:10,914 --> 00:39:12,779 I can take the tide out in an hour. 597 00:39:12,916 --> 00:39:14,781 Tell Leech to get out of Tortuga... 598 00:39:14,918 --> 00:39:16,943 and to wait for the Royal Treasurer off St. Thomas. 599 00:39:17,020 --> 00:39:19,045 She's sailing for England in a few days. 600 00:39:19,189 --> 00:39:20,713 And tell Leech I know just how much she's... 601 00:39:20,791 --> 00:39:22,725 carrying and not try skimping my share. 602 00:39:22,893 --> 00:39:24,326 - Aye, sir. - No, thank you. 603 00:39:24,461 --> 00:39:26,952 - Get on! Stretch all your canvas. - Aye, sir. 604 00:39:29,066 --> 00:39:30,931 Sorry I was so long, Roger. 605 00:39:31,068 --> 00:39:33,935 Who's that? He's been bothering you a great deal lately. 606 00:39:34,071 --> 00:39:35,595 Nothing troublesome, I hope? 607 00:39:35,672 --> 00:39:37,606 No. The fellow wants some government work. 608 00:39:37,741 --> 00:39:41,507 I told him to try Morgan. He looks like his kind. 609 00:39:42,913 --> 00:39:44,938 Finished your shopping? 610 00:39:45,082 --> 00:39:48,108 Oh, there's nothing to buy in all Jamaica. 611 00:39:48,252 --> 00:39:51,779 Oh, Roger, that man can it be that he's following you? 612 00:39:51,922 --> 00:39:54,288 I'm certain I've seen him before. 613 00:39:54,458 --> 00:39:57,757 He has the most amusing notion. He wants to be my valet. 614 00:39:57,895 --> 00:39:59,954 A valet with one ear? 615 00:40:00,130 --> 00:40:02,928 - Oh, he must be a lunatic. - He is. 616 00:40:03,066 --> 00:40:05,000 Oh, it's nothing against him. 617 00:40:05,135 --> 00:40:07,160 The most famous valet in London was a lunatic. 618 00:40:07,304 --> 00:40:11,400 - Oh, Roger, you jest. - No jest. Lord Londonry's valet. 619 00:40:11,542 --> 00:40:15,103 It's a good thing you're not going to London. 620 00:40:15,245 --> 00:40:17,179 Oh, it's a good thing I am. 621 00:40:17,314 --> 00:40:19,839 Lady Margaret, I have melancholy news for you. 622 00:40:19,983 --> 00:40:22,008 The proverbial aunt whom I've never seen... 623 00:40:22,152 --> 00:40:24,017 has proverbially gone to her rest... 624 00:40:24,154 --> 00:40:27,385 and left me a rich man, a very rich man. 625 00:40:27,558 --> 00:40:29,924 Can that be the reason why you've been so gay lately? 626 00:40:30,060 --> 00:40:32,688 Yes. I'm afraid it hasn't grieved me properly... 627 00:40:32,863 --> 00:40:35,058 to know that I can have the finest estates... 628 00:40:35,132 --> 00:40:37,066 I want anywhere I choose in the Empire... 629 00:40:37,201 --> 00:40:39,396 and all the fancy vests in London and... 630 00:40:39,536 --> 00:40:41,697 And all the crackpot servants with one ear. 631 00:40:43,373 --> 00:40:47,400 I was going to speak of someone with two tiny little ears... 632 00:40:47,544 --> 00:40:49,478 that aren't listening. 633 00:41:28,652 --> 00:41:31,120 Tortuga. 634 00:41:31,255 --> 00:41:33,746 Point and a half off the starboard bow, sir. 635 00:41:33,924 --> 00:41:36,188 Larboard a little. 636 00:41:36,360 --> 00:41:38,294 Aye, sir. 637 00:41:38,428 --> 00:41:40,419 Can you make out the harbor yet? 638 00:41:40,597 --> 00:41:42,030 Not yet, sir. 639 00:41:42,165 --> 00:41:45,225 Steady. Steady her up. 640 00:41:45,369 --> 00:41:47,735 Steady it is, sir. 641 00:41:47,871 --> 00:41:50,237 Leech will anchor his ships well inshore. 642 00:41:52,042 --> 00:41:54,237 Shorten sail until the other ships come abreast. 643 00:41:54,378 --> 00:41:56,312 Aye, sir. 644 00:41:58,215 --> 00:42:02,311 - In gun sails! - In gun sails! In gun sails! 645 00:42:12,029 --> 00:42:14,293 Tortuga dead ahead! 646 00:42:14,431 --> 00:42:16,729 - Powder on deck? - Aye, sir. 647 00:42:16,867 --> 00:42:18,926 We'll sail in until we sight them, make a larboard tack... 648 00:42:19,069 --> 00:42:21,037 and rake them with broadsides as we cross the harbor. 649 00:42:21,171 --> 00:42:25,164 - Them's happy words, Jamie. - Deep six and rocky! 650 00:42:25,309 --> 00:42:27,368 Deep six and rocky! 651 00:42:27,511 --> 00:42:29,376 Stand by with your matches ready to fire. 652 00:42:29,513 --> 00:42:31,378 Stand by with your matches ready to fire. 653 00:42:31,515 --> 00:42:33,312 Stand by with your matches ready to fire! 654 00:42:34,518 --> 00:42:36,850 And a half seven! 655 00:42:36,987 --> 00:42:39,182 And a half seven! 656 00:42:40,357 --> 00:42:44,123 A quarter less eight and rocky! 657 00:42:44,261 --> 00:42:46,559 A quarter less eight and rocky. 658 00:42:46,697 --> 00:42:49,689 Harbor clear! Not a ship in sight! 659 00:42:49,833 --> 00:42:52,893 Not a ship in sight? Where are they? 660 00:42:53,036 --> 00:42:56,233 - Slid out on us. Thomas! - Aye, sir. 661 00:42:56,373 --> 00:42:58,739 Signal the captains to drop anchor and join me aboard. 662 00:42:58,875 --> 00:43:00,740 - And Thomas! - Aye, sir. 663 00:43:00,877 --> 00:43:03,004 Get ashore and do some prowling through Tortuga. 664 00:43:03,146 --> 00:43:05,114 Find out what frightened Brother Leech off. 665 00:43:05,248 --> 00:43:07,239 Aye, sir. 666 00:43:10,987 --> 00:43:14,184 Milords and gentlemen of the assembly... 667 00:43:14,358 --> 00:43:16,918 three weeks ago, our governor told us... 668 00:43:17,060 --> 00:43:19,358 that actions speak louder than votes. 669 00:43:19,496 --> 00:43:23,023 He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers. 670 00:43:23,166 --> 00:43:28,331 And what are his actions? How has he kept his vow? I'll tell you! 671 00:43:28,472 --> 00:43:30,337 Another British ship has been ravaged... 672 00:43:30,474 --> 00:43:34,001 and sent to the bottom by the brotherhood of the black flag. 673 00:43:34,144 --> 00:43:37,341 The Royal Treasury, with 100 passengers to England... 674 00:43:37,481 --> 00:43:41,508 and a cargo of gold and silver valued at $1,000,000... 675 00:43:41,651 --> 00:43:44,119 has been destroyed, murdered and gutted! 676 00:43:44,254 --> 00:43:47,223 I call again for a vote of impeachment! 677 00:43:47,357 --> 00:43:49,723 And gentlemen, Morgan has proved himself... 678 00:43:49,860 --> 00:43:52,852 unable to meet the menace of his old friends, the pirates. 679 00:43:53,029 --> 00:43:54,894 As I have suggested from the beginning... 680 00:43:55,031 --> 00:43:58,057 perhaps he loves them too well to bring them harm. 681 00:43:58,201 --> 00:44:00,226 Who seconds Lord Denby's motion? - I do. 682 00:44:00,370 --> 00:44:02,167 I second the motion for an impeachment vote. 683 00:44:02,305 --> 00:44:05,035 Your fulminations, milords and gentlemen... 684 00:44:05,175 --> 00:44:07,541 are full of bilge and blather. 685 00:44:07,677 --> 00:44:09,838 You can vote yourselves purple in the face, look you... 686 00:44:09,980 --> 00:44:11,845 but you'll not impeach me. 687 00:44:11,982 --> 00:44:14,177 Before you can take me off this seat, 688 00:44:14,284 --> 00:44:15,182 I hold you need a letter from the king... 689 00:44:15,318 --> 00:44:16,586 and before you can get a letter from the king, 690 00:44:16,586 --> 00:44:18,486 I'll have Leech's head for you. 691 00:44:18,622 --> 00:44:21,614 I'll serve it up to you on a platter with an apple in its mouth. 692 00:44:21,825 --> 00:44:23,793 My captains will bring Leech and his buccaneers back... 693 00:44:23,860 --> 00:44:24,792 to Port Royal. 694 00:44:24,961 --> 00:44:26,690 And I promise you this. 695 00:44:26,830 --> 00:44:28,695 I'll hang a pirate in each of your bedrooms... 696 00:44:28,832 --> 00:44:30,697 to dangle over your heads and give you the lie. 697 00:44:30,834 --> 00:44:34,326 Ah! There's your answer, you popinjays! 698 00:44:34,471 --> 00:44:37,599 Captain Waring, You come in the nick of time. 699 00:44:37,741 --> 00:44:40,335 Come up here, Jamie-Boy. 700 00:44:43,146 --> 00:44:45,341 Now, give us the full news of your victory. 701 00:44:45,482 --> 00:44:47,347 My report is of a private nature, Sir Henry. 702 00:44:47,484 --> 00:44:50,351 - I landed only a half hour ago. - This is no time for modesty! 703 00:44:50,487 --> 00:44:52,352 Out with it! Your full report. 704 00:44:52,489 --> 00:44:54,514 How many of the rats did you send to the bottom... 705 00:44:54,691 --> 00:44:56,560 and how many did you save up to hang here at Port Royal? 706 00:44:56,560 --> 00:44:58,528 We don't see any rat, neither catch them, neither killer, Sir Henry. 707 00:45:00,464 --> 00:45:02,432 And that's how you keep your vow, Morgan? 708 00:45:02,566 --> 00:45:04,625 Three weeks and not a pirate touched... 709 00:45:04,768 --> 00:45:07,270 and our fleet sailing around, quacking at the... 710 00:45:07,270 --> 00:45:09,238 wind like a line of ducks in a mill pond. 711 00:45:09,372 --> 00:45:11,237 My lords and gentlemen, I charge treachery. 712 00:45:11,374 --> 00:45:13,865 - Right you are, Lord Denby. - Treachery's the word. 713 00:45:14,010 --> 00:45:16,535 Leech was warned of our coming. 714 00:45:16,680 --> 00:45:19,979 Someone from Port Royal sent a sloop racing to Tortuga. 715 00:45:20,116 --> 00:45:21,918 The same ship that brought them news of the... 716 00:45:21,918 --> 00:45:23,886 Prince Consort and the Royal Treasurer. 717 00:45:24,020 --> 00:45:25,885 This is the final insult. 718 00:45:26,022 --> 00:45:27,489 The brave captain hides his bungling... 719 00:45:27,557 --> 00:45:29,491 behind accusation against us. 720 00:45:29,659 --> 00:45:31,684 I demand proof of this foul accusation. 721 00:45:31,862 --> 00:45:34,296 I'll bring you proof before I'm done. 722 00:45:34,464 --> 00:45:36,398 I've come back for supplies. 723 00:45:36,533 --> 00:45:39,135 I'm rejoining my ships, and then we're going to search the Caribbean 724 00:45:39,135 --> 00:45:40,102 until we find Leech. 725 00:45:40,237 --> 00:45:42,728 Where are your ships hiding now, Captain Waring? 726 00:45:42,873 --> 00:45:45,808 That I'll not answer in this place. 727 00:45:45,942 --> 00:45:48,809 My lords and gentlemen... 728 00:45:48,945 --> 00:45:51,248 if you'll appoint me messenger, I'll take this matter to the king. 729 00:45:51,248 --> 00:45:52,215 Hear, hear. 730 00:45:52,349 --> 00:45:53,611 I'm embarking for England in two days with... 731 00:45:53,683 --> 00:45:55,617 my bride the Lady Margaret. 732 00:45:57,053 --> 00:45:59,556 They commissioned me to present the case... 733 00:45:59,556 --> 00:46:02,423 of Pirate Morgan, Pirate Waring and Pirate Leech to His Majesty. 734 00:46:02,559 --> 00:46:05,119 And I'll bring back the royal signature upholding the impeachment. 735 00:46:05,262 --> 00:46:06,661 I move we approve the impeachment of Morgan. 736 00:46:06,763 --> 00:46:08,663 I second the move. 737 00:46:08,865 --> 00:46:10,730 The move for impeachment has been made and been seconded. 738 00:46:10,867 --> 00:46:12,835 Mr. Speaker, I ask you to call the members. 739 00:46:12,969 --> 00:46:14,732 - Lord Jarnegan. - I vote impeachment of... 740 00:46:14,804 --> 00:46:15,736 Henry Morgan. 741 00:46:15,872 --> 00:46:18,204 Mr. Geoffrey Clive. 742 00:46:18,308 --> 00:46:20,208 Get back to your roosts, you popinjays. 743 00:46:20,343 --> 00:46:22,504 - Sir William Courtenay. - I pronounce this sitting adjourned! 744 00:46:22,646 --> 00:46:25,171 I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica. 745 00:46:25,315 --> 00:46:27,112 - Mr. Stuart Marshall. - I vote impeachment of Sir... 746 00:46:27,217 --> 00:46:29,117 Henry Morgan. 747 00:46:29,252 --> 00:46:32,312 I wish my nature hadn't changed. 748 00:46:32,455 --> 00:46:35,219 I'd have made that whole assembly walk the plank. 749 00:46:35,425 --> 00:46:38,394 You can't go wrong drowning politicians, Henry. 750 00:46:38,528 --> 00:46:42,828 No, no. We're just daydreaming, Jamie. 751 00:46:42,966 --> 00:46:45,230 How soon will you have your ship loaded, Thomas? 752 00:46:45,335 --> 00:46:46,233 Another 3 hours, sir. 753 00:46:46,369 --> 00:46:48,303 - You can take the tide out tonight? - Aye, sir. 754 00:46:48,438 --> 00:46:51,202 Good. It's four days to Maracaibo. 755 00:46:51,341 --> 00:46:52,342 Five. 756 00:46:52,342 --> 00:46:53,502 And how do you make that out, Jamie? 757 00:46:53,677 --> 00:46:56,043 Because I'm not sailing tonight. I'm sailing tomorrow night. 758 00:46:56,179 --> 00:46:58,044 - And why? - I have a call to make. 759 00:46:58,181 --> 00:46:59,916 - Where? - It's a personal matter. 760 00:46:59,916 --> 00:47:02,919 You're on that tack, are you? That idiot child of Denby's. 761 00:47:02,919 --> 00:47:05,444 - Well, my lad, you leave her alone. - I'm having a talk with her. 762 00:47:05,589 --> 00:47:07,454 And getting your face slapped again! 763 00:47:07,624 --> 00:47:10,184 No, Jamie-Boy, the girl's a bride tomorrow. 764 00:47:10,360 --> 00:47:12,225 - Good riddance for you. - I'm staying in Port Royal tonight! 765 00:47:12,362 --> 00:47:14,330 You'll get on your ship tonight and sail... 766 00:47:14,397 --> 00:47:15,329 her out, or you're no captain of mine! 767 00:47:15,498 --> 00:47:18,023 If I see the Revenge in port when the tide's running. 768 00:47:18,101 --> 00:47:19,033 I'll board her myself. 769 00:47:19,169 --> 00:47:20,636 And you can stay behind and get your... 770 00:47:20,704 --> 00:47:21,636 face slapped pink and blue... 771 00:47:21,771 --> 00:47:24,262 by as many hussies as you like! 772 00:47:28,612 --> 00:47:30,547 Now, go on, Jamie-Boy. You've got your orders. 773 00:47:30,547 --> 00:47:32,378 I'll be watching your topsails. 774 00:47:32,515 --> 00:47:35,507 And don't forget, it's not Margaret with... 775 00:47:35,585 --> 00:47:37,519 an apple in her mouth I want, but Leech. 776 00:47:47,364 --> 00:47:50,026 I never see you like this before, Jamie. 777 00:47:50,166 --> 00:47:52,760 Hanging your head like a pelican over a wench. 778 00:47:52,902 --> 00:47:56,338 And if you ask me, a flouncy wench... 779 00:47:56,473 --> 00:47:59,067 with no more feeling than a load of clams. 780 00:47:59,209 --> 00:48:01,939 If you kick her in the heart, she'll break your leg. 781 00:48:02,078 --> 00:48:03,943 Aw, Jamie-Boy... 782 00:48:04,080 --> 00:48:06,514 there's hundreds of wenches prettier than her... 783 00:48:06,650 --> 00:48:10,142 all ready to leap into your arms if you give them a whistle. 784 00:48:16,660 --> 00:48:19,595 - Church bells. - Aye. 785 00:48:19,763 --> 00:48:21,628 Some people likes to hear them. 786 00:48:21,765 --> 00:48:24,063 I like trumpets better. 787 00:48:24,200 --> 00:48:26,031 - I can see her now. - Who? 788 00:48:27,070 --> 00:48:30,267 The Lady Margaret standing up in church... 789 00:48:30,340 --> 00:48:32,274 tomorrow beside that goose-faced Ingram. 790 00:48:32,409 --> 00:48:35,879 Hey, you're going down the wrong road, Jamie. 791 00:48:35,879 --> 00:48:37,881 Will you lend a hand, Tommy? 792 00:48:37,881 --> 00:48:40,873 Jamie, by land or sea, you can always rely on... 793 00:48:40,950 --> 00:48:43,885 Tom Blue for wrongdoing of any nature. 794 00:49:06,943 --> 00:49:08,877 What do you want? 795 00:49:11,214 --> 00:49:14,581 I didn't know you were a thief and a housebreaker too, Mr. Waring. 796 00:49:14,718 --> 00:49:18,313 Oh. Still barking at me, eh? 797 00:49:20,090 --> 00:49:21,455 I expected to find the bride cooing, 798 00:49:21,524 --> 00:49:23,458 and with a soft light in her eye. 799 00:49:23,593 --> 00:49:25,959 But I suppose you're saving that up for the ceremony tomorrow. 800 00:49:26,096 --> 00:49:27,495 You suppose correctly. 801 00:49:27,564 --> 00:49:29,498 It would be much better for both of us, 802 00:49:29,666 --> 00:49:31,531 me gal if I hated you as I should. 803 00:49:31,668 --> 00:49:34,193 I am not interested in your emotions, Mr. Waring. 804 00:49:34,337 --> 00:49:36,032 Unfortunately, I have a tender feeling for you. 805 00:49:37,073 --> 00:49:38,665 Oh, I'm as annoyed with the fact as you are. 806 00:49:38,742 --> 00:49:40,676 I doubt that. 807 00:49:40,810 --> 00:49:42,903 Why I'm spending time on you, I don't know. 808 00:49:43,046 --> 00:49:45,776 You're as arrogant and silly a wench as ever I've run afoul of. 809 00:49:45,915 --> 00:49:47,576 I don't know which I'd rather see hanging from a yardarm, 810 00:49:47,650 --> 00:49:48,582 you or Leech. 811 00:49:48,718 --> 00:49:50,515 If you'll go now, I promise to think... 812 00:49:50,587 --> 00:49:52,521 over your tender declaration. 813 00:49:55,525 --> 00:49:57,823 I didn't know a woman could do this to a man... 814 00:49:57,961 --> 00:49:59,428 make him itch to strangle her one minute... 815 00:49:59,496 --> 00:50:00,428 and marry her the next. 816 00:50:00,597 --> 00:50:03,998 - Oh, so you want to marry me? - We'll discuss that later. 817 00:50:04,134 --> 00:50:07,069 I dislike having to call the servants to throw you out. 818 00:50:07,203 --> 00:50:10,536 Look at you... hating me... 819 00:50:10,673 --> 00:50:12,766 and your eyes saying, "Don't go away. 820 00:50:12,909 --> 00:50:15,139 "I belong to you. Make me belong to you. 821 00:50:15,278 --> 00:50:17,473 "Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram." 822 00:50:17,614 --> 00:50:20,845 - You're mad. - No, I've read your eyes right. 823 00:50:20,984 --> 00:50:23,009 I've known too many hellcats not to know... 824 00:50:23,086 --> 00:50:25,020 what's behind all that blaze and bluster. 825 00:50:25,155 --> 00:50:27,419 Confound it, you idiot, I'm telling you that I love you. 826 00:50:27,590 --> 00:50:29,455 And you'll call me "Jamie-Boy" before... 827 00:50:29,526 --> 00:50:31,460 you call that stick of a man "husband." 828 00:50:32,962 --> 00:50:34,759 Well, are you coming with me or not? 829 00:50:34,898 --> 00:50:37,662 Your conceit, Mr. Waring, has unhinged your mind. 830 00:50:37,801 --> 00:50:39,666 I warn you. Don't make me angry. 831 00:50:39,803 --> 00:50:42,738 I always knew you were a nasty, vulgar rogue. 832 00:50:44,274 --> 00:50:46,504 Don't touch me! 833 00:50:51,381 --> 00:50:55,215 Be quiet! Lie still, I tell you! 834 00:50:55,351 --> 00:50:58,548 Be quiet, or I'll crack that iron skull of yours. 835 00:50:58,688 --> 00:51:01,782 You make courtship a little more strenuous than I like it. 836 00:51:12,135 --> 00:51:14,035 Holy Moses! Jamie! 837 00:51:14,170 --> 00:51:15,694 Grab her feet and help me get her inside. 838 00:51:15,772 --> 00:51:17,637 Stand by to cast off. 839 00:51:23,446 --> 00:51:25,641 You're flirting with trouble, Jamie. 840 00:51:25,782 --> 00:51:27,716 Cast off, I tell you! 841 00:51:28,985 --> 00:51:31,749 - Lie still. - Giddap. 842 00:51:33,423 --> 00:51:36,153 Lie still, you... 843 00:51:36,326 --> 00:51:38,988 - Where's that horse blanket, Thomas? - I'm-a sittin' on it. 844 00:51:39,162 --> 00:51:41,756 I can't understand why you give her a second look. 845 00:51:41,898 --> 00:51:44,560 - She's nothing to me, you fool. - But she's mean, Jamie, 846 00:51:44,634 --> 00:51:45,896 and she's ungrateful. 847 00:51:46,035 --> 00:51:48,595 Morgan will bellow his brains out when he hears of this. 848 00:51:48,738 --> 00:51:50,603 It's for Morgan I'm doing it. 849 00:51:50,740 --> 00:51:53,174 This'll keep Ingram anchored in Jamaica and away from the king. 850 00:51:53,309 --> 00:51:55,243 It'd be a lot prettier if you could put Ingram... 851 00:51:55,311 --> 00:51:57,040 in a sack and drown him. 852 00:51:57,180 --> 00:52:00,616 I can see no good in drowning her. 853 00:52:00,750 --> 00:52:03,082 I'm not drowning her, Thomas. Not yet. 854 00:52:03,219 --> 00:52:05,187 Stop your clacking and drive on. 855 00:52:11,060 --> 00:52:12,960 - Potatoes? - No, thank you. 856 00:52:13,096 --> 00:52:14,927 - Meat? - No. 857 00:52:15,064 --> 00:52:17,794 - How about a little bread and cheese? - I'm not eating with you. 858 00:52:17,934 --> 00:52:20,368 - Oh, you'd rather starve, huh? - Yes. 859 00:52:20,503 --> 00:52:23,267 A little fasting wouldn't hurt you any. 860 00:52:23,406 --> 00:52:25,636 Also, it might improve your manners. 861 00:52:25,708 --> 00:52:26,640 My manners? 862 00:52:26,776 --> 00:52:29,677 Look at it calmly. I kept you from marrying a fellow you hated. 863 00:52:29,812 --> 00:52:31,973 That's a lie. 864 00:52:32,048 --> 00:52:32,980 Don't argue with me while I'm eating. 865 00:52:36,519 --> 00:52:38,680 I put you on a fine ship, give you the best cabin and stick... 866 00:52:38,755 --> 00:52:39,687 a bolt on your door. 867 00:52:39,856 --> 00:52:41,585 Thanks for the bolt. 868 00:52:41,658 --> 00:52:44,593 If you were really grateful, you'd tell me something. 869 00:52:44,727 --> 00:52:47,161 Someone in Port Royal has been coming into a lot of money lately. 870 00:52:47,330 --> 00:52:50,231 - What do you mean? - Someone who hates Morgan... 871 00:52:50,366 --> 00:52:52,391 and has been playing partners with Leech... 872 00:52:52,535 --> 00:52:55,003 giving him information and collecting a captain's... 873 00:52:55,071 --> 00:52:56,003 share of the booty, or I miss my guess. 874 00:52:58,708 --> 00:53:00,573 I can tell by your change of color... 875 00:53:00,710 --> 00:53:03,543 that you know someone who's had a windfall lately. 876 00:53:03,680 --> 00:53:06,376 - Who is it? That fine father of yours? - No, my f... 877 00:53:06,516 --> 00:53:10,543 Ingram then. Well, why don't you answer? 878 00:53:10,687 --> 00:53:12,951 You're not after Leech. You would like to make me believe... 879 00:53:13,089 --> 00:53:15,557 something foul against a decent man! 880 00:53:17,060 --> 00:53:18,891 You didn't answer me. Come in. 881 00:53:19,028 --> 00:53:20,893 What is it, Thomas? 882 00:53:21,030 --> 00:53:23,123 We just found a split in the main brace, Captain. 883 00:53:23,199 --> 00:53:24,131 Will you have a look at it? 884 00:53:24,267 --> 00:53:26,701 - A split in what main brace? - We also located... 885 00:53:26,836 --> 00:53:29,566 - a barnacle on the cathead. - What? 886 00:53:29,706 --> 00:53:33,540 - Oh, uh, I'll be right up. - Aye, sir. 887 00:53:33,676 --> 00:53:36,042 And, uh, if you want to eat behind... 888 00:53:36,112 --> 00:53:38,046 my back, I promise not to notice it. 889 00:53:41,818 --> 00:53:43,752 There's two of them, Jamie. 890 00:53:52,929 --> 00:53:55,124 It's Leech. 891 00:53:55,264 --> 00:53:57,664 I knew it the minute I sighted the topmast. 892 00:53:57,800 --> 00:54:01,292 - The Black Swan. - And the Hawk, I make it. 893 00:54:01,437 --> 00:54:03,234 They've sighted us, all right. 894 00:54:03,373 --> 00:54:06,433 We're no match for the pair of them. We may as well run for it. 895 00:54:06,576 --> 00:54:08,510 We can't outrun the Black Swan. 896 00:54:08,578 --> 00:54:10,512 We'd be pounded to splinters in a fight. 897 00:54:10,646 --> 00:54:12,705 We can't fight with 100 guns against us. 898 00:54:12,849 --> 00:54:14,714 We can't fight, and we can't run. 899 00:54:14,851 --> 00:54:17,149 Nothing left to do but to disappear, 900 00:54:17,220 --> 00:54:19,154 which ain't practical. 901 00:54:19,288 --> 00:54:20,585 Run up the black flag and head her around. 902 00:54:20,656 --> 00:54:21,588 We're gonna join Leech. 903 00:54:21,758 --> 00:54:25,990 But you can't fool Leech with a baby trick like that, Jamie. 904 00:54:26,129 --> 00:54:27,994 Hoist the Jolly Roger. 905 00:54:28,131 --> 00:54:30,156 It's a beggar's chance, but our only one. 906 00:54:30,299 --> 00:54:33,097 By this time, our ships are at Maracaibo waiting for us. 907 00:54:33,236 --> 00:54:36,228 We'll join Leech and lead him to Maracaibo. 908 00:54:36,372 --> 00:54:38,567 He's not an easy man to lead, Jamie. 909 00:54:48,785 --> 00:54:51,151 Main braces. 910 00:54:51,287 --> 00:54:53,414 Back your main yards. 911 00:55:19,148 --> 00:55:21,013 Come on. Get back to your cabin and stay there. 912 00:55:21,150 --> 00:55:24,779 Why? So I won't see that flag and know what you are? 913 00:55:24,921 --> 00:55:27,515 I'm captain of this ship, and you're taking my orders. 914 00:55:27,690 --> 00:55:30,818 That's Leech and his cutthroats. We can't fight and we can't run. 915 00:55:30,993 --> 00:55:32,824 There's only one way to get out of this alive, 916 00:55:32,895 --> 00:55:33,827 and that's to tell Leech I've left Morgan. 917 00:55:33,963 --> 00:55:35,954 That's exactly what I thought. Mr. Ingram is right. 918 00:55:36,032 --> 00:55:37,966 You are working with Leech. 919 00:55:38,101 --> 00:55:41,093 You've got a head made of iron. 920 00:55:41,237 --> 00:55:43,228 Get in there and think what you want. 921 00:56:00,089 --> 00:56:02,557 Come aboard, Captain. Come aboard. 922 00:56:09,198 --> 00:56:11,132 And welcome. 923 00:56:12,802 --> 00:56:14,736 We had a hard time finding you, Captain. 924 00:56:14,871 --> 00:56:17,840 Don't try any fancy tricks on me, Waring. 925 00:56:17,974 --> 00:56:20,033 You're under my cannon, and I can blast you out of the... 926 00:56:20,109 --> 00:56:21,041 water with a wink. 927 00:56:21,177 --> 00:56:23,907 You chucklehead. Do you see anything on this ship... 928 00:56:24,046 --> 00:56:26,014 that looks like we was planning to go into battle? 929 00:56:26,149 --> 00:56:29,676 If you're smart, you'll stop jabbering and talk sense. 930 00:56:35,992 --> 00:56:39,553 All right. Let's hear you make sense. 931 00:56:39,729 --> 00:56:41,594 Why did you turn back? 932 00:56:41,731 --> 00:56:45,258 To join you, if you're still interested in Maracaibo. 933 00:56:45,401 --> 00:56:49,804 Oh. And I suppose the other ships are hunting me to join me too, eh? 934 00:56:49,939 --> 00:56:52,601 I never seen a man so suspicious. 935 00:56:52,742 --> 00:56:54,869 - What's your answer? - My answer is they're after... 936 00:56:54,944 --> 00:56:56,878 your neck, Leech. 937 00:56:57,013 --> 00:56:59,538 But I'm not with them. I'm after gold. 938 00:57:03,252 --> 00:57:05,117 Did you desert Morgan? 939 00:57:05,254 --> 00:57:07,779 The way I look at it, Morgan deserted me... 940 00:57:07,957 --> 00:57:10,084 taking up with that pack of jackanapes. 941 00:57:10,259 --> 00:57:12,284 I'm not of a mind to end up playing government... 942 00:57:12,361 --> 00:57:14,295 with a quill stuck behind my ear. 943 00:57:14,463 --> 00:57:16,328 I stood it as long as I could. 944 00:57:16,465 --> 00:57:18,592 But Morgan or no Morgan, I'm here. 945 00:57:18,734 --> 00:57:22,135 You're lying, Waring, you were with him yesterday. 946 00:57:22,271 --> 00:57:25,069 You told the assembly you were sailing off to capture us. 947 00:57:25,208 --> 00:57:27,199 You get your tidings quickly, don't you? 948 00:57:27,343 --> 00:57:30,141 Yes. And they've always been right. 949 00:57:30,279 --> 00:57:32,839 You've a skull for thinking, Captain. 950 00:57:32,982 --> 00:57:34,847 What else could I tell the assembly? 951 00:57:34,984 --> 00:57:37,418 I've no hankering to grow on a gallows tree. 952 00:57:37,553 --> 00:57:39,418 Enough of jawing. Do we sign articles or not? 953 00:57:39,555 --> 00:57:42,683 There's a hole in it, Waring. 954 00:57:42,858 --> 00:57:45,656 If you deserted Morgan and left... 955 00:57:45,728 --> 00:57:47,662 the other ships to join me... 956 00:57:47,797 --> 00:57:50,357 why did you go back to Port Royal at all? 957 00:57:54,604 --> 00:57:57,767 Well, come on. Out with it. Why? 958 00:57:57,907 --> 00:58:00,034 To get my wife. 959 00:58:10,019 --> 00:58:13,250 Oh, here you are, my dove. 960 00:58:13,389 --> 00:58:15,084 These good gentlemen seem to doubt that... 961 00:58:15,157 --> 00:58:17,022 I have a pretty wife aboard. 962 00:58:17,193 --> 00:58:20,185 Will you come out, my sweet, and give them a look at you? 963 00:58:24,767 --> 00:58:27,827 My love, may I present Captain Leech. 964 00:58:27,970 --> 00:58:29,961 Madame Waring, daughter of the former... 965 00:58:30,039 --> 00:58:31,973 Governor of Jamaica, Lord Denby. 966 00:58:32,108 --> 00:58:34,303 Now you know why I'm not too welcome back in Port Royal. 967 00:58:34,443 --> 00:58:36,468 - Captain Waring... - Yes, my dear. What is it? 968 00:58:36,612 --> 00:58:40,514 I'm pleased to meet you, ma'am. My apologies, Captain. 969 00:58:40,650 --> 00:58:44,711 I'd go back to Port Royal myself to pick up a lady of such caliber. 970 00:58:44,854 --> 00:58:47,618 Then we'll forget the misunderstanding. 971 00:58:47,790 --> 00:58:50,190 Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way? 972 00:58:50,326 --> 00:58:52,851 Aye, we'll sign articles. 973 00:58:53,029 --> 00:58:55,896 And just to guarantee that your ship will come along to help us... 974 00:58:56,032 --> 00:58:58,899 you and the lady sail with me on the Swan, eh? 975 00:58:59,035 --> 00:59:00,662 It'll make the trip jollier. 976 00:59:00,736 --> 00:59:02,670 That's a fair bid. 977 00:59:02,805 --> 00:59:05,035 But I don't fancy subjecting my wife, who is a delicate creature, 978 00:59:05,107 --> 00:59:06,039 as you can see... 979 00:59:06,175 --> 00:59:08,040 to that riffraff crew you have aboard. 980 00:59:08,177 --> 00:59:10,668 Madame, you'll be treated like the queen ya are. 981 00:59:10,813 --> 00:59:12,747 I promise you I'll slit the throat of the... 982 00:59:12,815 --> 00:59:14,749 first dog that brings a blush to you. 983 00:59:14,884 --> 00:59:17,318 You can't ask for more than that, Captain. 984 00:59:17,453 --> 00:59:19,614 Are you agreed or not? 985 00:59:19,789 --> 00:59:21,689 Agreed. 986 00:59:21,857 --> 00:59:24,018 - Mr. Blue! - Aye, sir. 987 00:59:24,193 --> 00:59:26,627 Take over. And to assure Captain Leech... 988 00:59:26,696 --> 00:59:28,630 that you're an honest man... 989 00:59:28,798 --> 00:59:31,867 sail abreast of the Swan at all times. 990 00:59:31,867 --> 00:59:33,892 Aye, Captain. 991 00:59:42,778 --> 00:59:47,044 "All other officers to get one share. 992 00:59:47,183 --> 00:59:50,277 "Article eight. Each captain has a right... 993 00:59:50,453 --> 00:59:53,547 "to value all spoils before they are divvied up." 994 00:59:53,723 --> 00:59:55,588 That's what we all agreed to at Tortuga. 995 00:59:55,725 --> 00:59:57,454 Stick your name on it if you're favorable. 996 00:59:57,526 --> 00:59:58,458 I'm considering... 997 00:59:58,594 --> 01:00:01,062 There's no denying that you know the... 998 01:00:01,130 --> 01:00:03,064 Gold Coast better than anybody on the Main. 999 01:00:03,199 --> 01:00:06,691 It'd be a shame for you to waste your talents up at Port Royal. 1000 01:00:06,836 --> 01:00:09,270 - My share's always been 10. - There's no arguing. 1001 01:00:09,405 --> 01:00:11,373 Five you'll get. 1002 01:00:11,507 --> 01:00:14,567 You'll nip enough out of the first 2 prizes to set you up for a year. 1003 01:00:14,710 --> 01:00:18,476 What's the sense of waiting around for some lumbering merchantman? 1004 01:00:18,614 --> 01:00:20,479 Why not hit straight for Maracaibo? 1005 01:00:20,616 --> 01:00:22,584 It's still the richest spot on the Spanish Main. 1006 01:00:25,755 --> 01:00:28,588 Maracaibo is the plum we're after picking, my lad. 1007 01:00:29,959 --> 01:00:32,393 Oh. I'll sign. 1008 01:00:32,561 --> 01:00:34,426 Stick you name right there. 1009 01:00:34,563 --> 01:00:36,690 Have a drink. 1010 01:00:38,901 --> 01:00:41,369 I'll do my drinking in Maracaibo. 1011 01:00:44,273 --> 01:00:46,207 Good night, gentlemen. 1012 01:00:46,342 --> 01:00:50,779 He's got some articles in his cabin what need signing. 1013 01:00:52,081 --> 01:00:53,105 Get out! 1014 01:00:55,317 --> 01:00:57,251 Get out! 1015 01:00:58,654 --> 01:01:01,418 You can't come in here! 1016 01:01:01,557 --> 01:01:04,822 With so beautiful a wife, they'd think it strange if I didn't. 1017 01:01:04,960 --> 01:01:07,724 I want to congratulate you for showing a spark of reason. 1018 01:01:07,863 --> 01:01:09,956 You saved both our hides, for the time being anyway. 1019 01:01:10,099 --> 01:01:12,465 All you got to do is keep on looking... 1020 01:01:12,535 --> 01:01:13,467 at me with adoring eyes... 1021 01:01:13,602 --> 01:01:15,536 and maybe we'll get out of this in one piece. 1022 01:01:15,671 --> 01:01:17,536 - You monster! - Shh! 1023 01:01:17,673 --> 01:01:20,198 No love spats, my gal. Our friends may be listening. 1024 01:01:20,342 --> 01:01:22,572 Did you find out who the traitor is who warned these men? 1025 01:01:24,280 --> 01:01:26,714 Oh, you're not so certain anymore it's me, hmm? 1026 01:01:26,849 --> 01:01:30,250 I'm certain of nothing except that I'll be murdered... 1027 01:01:30,319 --> 01:01:32,253 before I get out of this, thanks to you. 1028 01:01:32,388 --> 01:01:34,583 We're not dead yet, my gal. 1029 01:01:37,359 --> 01:01:40,522 - You can't sleep here. - I'm afraid I'll have to. 1030 01:01:42,498 --> 01:01:44,363 Are you very lonesome for Jamaica? 1031 01:01:44,500 --> 01:01:46,936 Don't shout when you answer me. 1032 01:01:46,936 --> 01:01:49,928 Yes. 1033 01:01:50,072 --> 01:01:53,803 And you still regard me as a beast unfit for human society? 1034 01:01:53,943 --> 01:01:55,808 Yes. 1035 01:01:55,945 --> 01:01:58,971 And you're still in love with Mr. Ingram? 1036 01:02:03,519 --> 01:02:05,987 I said, are you still in love with that darling man? 1037 01:02:06,155 --> 01:02:08,123 Don't you dare come near me. 1038 01:02:10,392 --> 01:02:13,293 Don't worry, my gal. I won't. 1039 01:02:13,429 --> 01:02:15,659 Not until you call me Jamie-Boy... 1040 01:02:15,798 --> 01:02:17,527 and ask me three times. 1041 01:02:47,129 --> 01:02:49,825 Be careful how you wake me up. 1042 01:02:49,899 --> 01:02:51,833 I'm ready to repel all boarders. 1043 01:03:10,553 --> 01:03:12,487 Sweet dreams. 1044 01:03:51,560 --> 01:03:54,757 Shh! Keep still. You'll get your throat cut. 1045 01:03:54,897 --> 01:03:56,831 Lie down. 1046 01:04:03,806 --> 01:04:06,798 What do you want? 1047 01:04:07,876 --> 01:04:11,812 I have come to offer me apologies. 1048 01:04:11,947 --> 01:04:14,507 Me oldest friend gets married, and I forget... 1049 01:04:14,583 --> 01:04:16,517 to give him a wedding present. 1050 01:04:20,122 --> 01:04:22,386 It's off the Royal Treasurer. 1051 01:04:23,092 --> 01:04:26,289 She was on her honeymoon. 1052 01:04:26,428 --> 01:04:28,362 Thanks for the gift, Leech. 1053 01:04:31,700 --> 01:04:35,329 As pretty a sight as I ever seen. 1054 01:04:35,471 --> 01:04:37,439 Lawful wedlock. 1055 01:04:39,541 --> 01:04:41,406 There's nothing like it. 1056 01:04:43,612 --> 01:04:46,274 Now, that's a strange place to stick a sword right over... 1057 01:04:46,348 --> 01:04:47,280 the bride's head. 1058 01:04:47,416 --> 01:04:49,281 Are you trying to make her uneasy? 1059 01:04:49,451 --> 01:04:51,248 Your presence is more disturbing... 1060 01:04:51,320 --> 01:04:53,254 to Madame Waring, I assure you. 1061 01:04:53,389 --> 01:04:57,382 Now, Jamie, you're talking different than you used to. 1062 01:04:57,559 --> 01:04:59,618 I recall your trading me a gal in Portobelo... 1063 01:04:59,695 --> 01:05:01,629 for two barrels of rum. 1064 01:05:01,764 --> 01:05:06,064 Of course, this one's better and worth more. 1065 01:05:06,201 --> 01:05:09,500 She's all in one piece. She's got two ears, no fingers missing. 1066 01:05:09,638 --> 01:05:11,572 Worth three barrels of rum. 1067 01:05:11,707 --> 01:05:13,834 Why don't you offer him five? 1068 01:05:13,909 --> 01:05:15,843 Don't tempt him, darling. I might take it. 1069 01:05:15,978 --> 01:05:19,004 That's teaching her, Jamie. 1070 01:05:23,619 --> 01:05:26,110 You seem to enjoy subjecting me to... 1071 01:05:26,288 --> 01:05:28,722 every kind of embarrassment possible. 1072 01:05:28,857 --> 01:05:31,121 No, my sweet. Now, don't be a snob. 1073 01:05:31,260 --> 01:05:34,286 We're pulling close to Maracaibo, Leech. 1074 01:05:34,430 --> 01:05:36,364 You're gonna be little good to us if you keep laying your head in a... 1075 01:05:36,432 --> 01:05:37,364 bottle every night. 1076 01:05:41,270 --> 01:05:44,728 I'm beginning to think you're right, Jamie-Boy. 1077 01:05:44,873 --> 01:05:47,774 I'm gonna need my head more than I figured. 1078 01:05:56,051 --> 01:05:59,452 - Get out of this bed. - Do you think it's safe? 1079 01:05:59,588 --> 01:06:01,522 You didn't have to get in here. 1080 01:06:01,690 --> 01:06:03,624 You're very ungrateful, madame. 1081 01:06:03,759 --> 01:06:05,624 I'm sleeping with a pistol after this... 1082 01:06:05,761 --> 01:06:08,127 and if you come near me, I'll shoot you. 1083 01:06:09,732 --> 01:06:11,597 Here you are. 1084 01:06:11,734 --> 01:06:13,793 I give you permission to blast my head off... 1085 01:06:13,936 --> 01:06:16,268 if I'm ever idiot enough to come within a foot of you. 1086 01:06:16,405 --> 01:06:20,466 Hey, Captain, where'd you go hiding? 1087 01:06:20,609 --> 01:06:24,636 - We opened another keg. - Aw, get away! 1088 01:06:24,780 --> 01:06:27,044 I'm thinking. 1089 01:06:27,182 --> 01:06:29,582 Thinking? Thinking what, Captain? 1090 01:06:29,752 --> 01:06:32,550 I don't know. 1091 01:06:32,688 --> 01:06:36,351 I won't know until the wind's blown my head clear. 1092 01:07:47,462 --> 01:07:49,726 - Where is he? - Oh, Sir Henry! 1093 01:07:49,865 --> 01:07:52,299 Jamie Waring! Where is that toad of a man? 1094 01:07:52,434 --> 01:07:55,198 - How did you come here? - Don't mince around! 1095 01:07:55,337 --> 01:07:57,202 Fetch the deserter out of his hiding. 1096 01:07:57,339 --> 01:07:59,671 Captain Jamie dropped off to Port Royal for supplies. 1097 01:07:59,808 --> 01:08:02,208 - We've had no word of him. - Well, I will give you word of him. 1098 01:08:02,344 --> 01:08:05,780 He left Port Royal with Denby's puling child in a sack. 1099 01:08:05,914 --> 01:08:08,050 Stole her out from her home, look you, like a red Indian. 1100 01:08:08,050 --> 01:08:09,017 What, Captain Henry? 1101 01:08:09,184 --> 01:08:12,119 I am sitting in me new wig as lord of Jamaica... 1102 01:08:12,287 --> 01:08:13,584 when 100 foaming parents come clattering... 1103 01:08:13,655 --> 01:08:15,589 and howling for me life's blood. 1104 01:08:15,724 --> 01:08:18,557 - They scuttled you? - No, I cracked a dozen skulls... 1105 01:08:18,694 --> 01:08:20,685 and fought me way to the waterfront with the whole... 1106 01:08:20,762 --> 01:08:22,696 of Jamaica heaving stones at me... 1107 01:08:22,831 --> 01:08:26,062 and hid myself in a stinking load of trout. 1108 01:08:26,201 --> 01:08:28,431 Hoisted sail that night, and for three days... 1109 01:08:28,503 --> 01:08:30,437 I've been chewing raw fish. 1110 01:08:30,572 --> 01:08:33,370 Well, don't gape at me. Fetch me some ale before I blow away to dust! 1111 01:08:41,550 --> 01:08:44,451 Get out of the way there, make room for Sir Henry. 1112 01:08:45,921 --> 01:08:47,912 Uh, sit down, Sir Henry. 1113 01:08:50,325 --> 01:08:52,589 Do you think Captain Jamie has deserted, or do you... 1114 01:08:52,661 --> 01:08:55,596 count on him coming to Maracaibo? 1115 01:08:55,731 --> 01:08:59,030 I am only praying that Lady Margaret does not stab him in his sleep. 1116 01:08:59,167 --> 01:09:01,465 For I have my own plans for him. Aye, I've dreamed them... 1117 01:09:01,536 --> 01:09:03,470 all the way from Port Royal. 1118 01:09:03,605 --> 01:09:07,473 The minute that drooling traitor sets his nose into Maracaibo... 1119 01:09:07,609 --> 01:09:09,474 I am taking his innards out and stringing... 1120 01:09:09,544 --> 01:09:11,478 them to the tops of his masts. 1121 01:09:11,613 --> 01:09:13,706 What about Leech, Sir Henry? 1122 01:09:15,017 --> 01:09:17,417 Do not call me Sir Henry. 1123 01:09:17,586 --> 01:09:19,850 Jamaica is lost, and 'my title with it. 1124 01:09:19,988 --> 01:09:21,751 Our only chance of getting them back and keeping off... 1125 01:09:21,823 --> 01:09:22,755 the king's gibbet... 1126 01:09:22,891 --> 01:09:25,291 is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... 1127 01:09:25,427 --> 01:09:27,054 with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... 1128 01:09:27,129 --> 01:09:29,063 as her saviors. 1129 01:09:29,197 --> 01:09:31,757 Post your lookouts around the waterfront. 1130 01:09:33,402 --> 01:09:36,803 And wake me up at the first sign of that wench-fancier. 1131 01:09:55,857 --> 01:09:58,883 - Are you awake? - Yes. 1132 01:10:00,262 --> 01:10:03,254 - Can you swim? - No. 1133 01:10:03,398 --> 01:10:06,162 That's too bad. 1134 01:10:06,301 --> 01:10:09,759 - Have you ever seen a sea battle? - No. 1135 01:10:09,905 --> 01:10:12,100 Well, you're gonna see one pretty soon. 1136 01:10:12,174 --> 01:10:13,106 A battle? 1137 01:10:13,241 --> 01:10:16,642 Then I'd better get dressed. 1138 01:10:16,778 --> 01:10:18,643 Don't look. 1139 01:10:18,780 --> 01:10:21,442 Me gal, I have other things on my mind for the moment. 1140 01:10:23,552 --> 01:10:26,112 - Who will be in the battle? - We will. 1141 01:10:26,288 --> 01:10:28,153 My ships, the Reckless and the Lady Bess... 1142 01:10:28,290 --> 01:10:30,155 are waiting for me in Maracaibo now. 1143 01:10:30,292 --> 01:10:33,557 Why didn't you tell me? 1144 01:10:33,695 --> 01:10:36,858 You've been a little critical of me ever since we started. 1145 01:10:36,999 --> 01:10:39,524 English ships. 1146 01:10:39,668 --> 01:10:43,331 Yes. Leech and his crew are sailing into Maracaibo... 1147 01:10:43,472 --> 01:10:46,737 expecting to find a few cannon and an old stone wall. 1148 01:10:46,875 --> 01:10:48,809 - Instead, they're finding 100 cannon... - Stay as you are. 1149 01:10:48,944 --> 01:10:51,811 Don't move or I'll blast you! Tie them up. 1150 01:10:51,947 --> 01:10:53,539 Have you gone mad, you scurvy idiots? 1151 01:10:53,615 --> 01:10:54,547 Quiet! 1152 01:10:54,683 --> 01:10:57,584 - We're an hour from battle. - I'll crack your head for you. 1153 01:10:57,719 --> 01:10:59,778 Put 'em down... 1154 01:10:59,855 --> 01:11:00,787 You lied to me about having a bride. 1155 01:11:00,956 --> 01:11:03,117 What else did you lie to me about? Are your friends... 1156 01:11:03,191 --> 01:11:04,123 waiting for me in Maracaibo? 1157 01:11:04,259 --> 01:11:07,194 Friends? What friends? I've signed with you. 1158 01:11:07,329 --> 01:11:10,526 Aye, signed and bound, foxy Jamie. 1159 01:11:10,665 --> 01:11:13,361 I'm sailing the Revenge into Maracaibo myself... 1160 01:11:13,502 --> 01:11:16,266 under English colors, with my own crew aboard... 1161 01:11:16,405 --> 01:11:18,202 and I'm blowing whoever's waiting out of the water... 1162 01:11:18,340 --> 01:11:20,331 while they're still whistling and waving handkerchiefs at you. 1163 01:11:20,475 --> 01:11:22,340 And what's more, I'm taking the gal with me. 1164 01:11:22,477 --> 01:11:23,967 - I'll not go with you. - You'll fare better with me... 1165 01:11:24,046 --> 01:11:24,978 than with Jamie. 1166 01:11:25,113 --> 01:11:26,705 I promise you. I'll marry you fair and... 1167 01:11:26,782 --> 01:11:28,716 stick no sword over your head. 1168 01:11:28,884 --> 01:11:31,580 He's safer out of the way now. 1169 01:11:31,753 --> 01:11:34,688 No, not yet. We may be doing him an injustice... 1170 01:11:34,856 --> 01:11:36,881 and if we are, I shall want to beg his pardon. 1171 01:11:37,059 --> 01:11:38,686 But if we aren't, I'll wanna do more things... 1172 01:11:38,760 --> 01:11:40,694 to him than stick him clean with a sword. 1173 01:11:40,829 --> 01:11:43,161 Come along, my gal. 1174 01:11:43,298 --> 01:11:46,062 No! Let me go! Let me go! 1175 01:12:05,987 --> 01:12:07,887 Now, be quiet. 1176 01:12:08,023 --> 01:12:11,117 You'll have to wait till after the battle for your wooing. 1177 01:12:11,259 --> 01:12:13,124 I promise you. If you start screaming... 1178 01:12:13,261 --> 01:12:15,957 you'll get the flat of a sword across ya. 1179 01:12:34,883 --> 01:12:36,976 It's the Revenge, sir. 1180 01:12:37,152 --> 01:12:39,382 What are your orders? 1181 01:12:39,554 --> 01:12:41,749 Let her come in and moor. 1182 01:12:41,890 --> 01:12:44,154 But if there's a gentleman called Jamie Waring aboard... 1183 01:12:44,292 --> 01:12:47,819 - bring him to me, alive if possible. - Aye, sir. 1184 01:12:51,933 --> 01:12:55,994 Look at him, bringing her in like a fumbling lubber. 1185 01:12:56,138 --> 01:12:58,106 Forgot all he ever knew about sailing a ship. 1186 01:12:58,240 --> 01:13:00,708 I can't make it out. He's sailing queer. 1187 01:13:00,842 --> 01:13:02,867 He is love-crazy. 1188 01:13:03,011 --> 01:13:06,105 That's very obliging of them... coming down... 1189 01:13:06,181 --> 01:13:08,115 to the shore to bid us welcome. 1190 01:13:08,250 --> 01:13:10,514 Steady. Steady her up. 1191 01:13:10,685 --> 01:13:13,586 Well, you may lock me up in a hole, 1192 01:13:13,655 --> 01:13:16,590 you varmints, but you can't sit on me. 1193 01:13:16,725 --> 01:13:19,193 Here's to you. Bottoms up. 1194 01:13:21,329 --> 01:13:23,320 You bloody jackanapes! 1195 01:13:32,107 --> 01:13:34,598 - They ought to be taking in sail. - Blue must be drunk. 1196 01:13:34,743 --> 01:13:37,177 Roast me alive! He's coming in like he was going to blast us! 1197 01:13:37,312 --> 01:13:40,281 Ready! Fire! 1198 01:13:43,685 --> 01:13:46,586 Jamie Waring, that black-livered turncoat! 1199 01:13:46,721 --> 01:13:48,655 He's handed his soul back to the devil! 1200 01:13:48,823 --> 01:13:51,417 Get to the ships and blow the traitor to dust! 1201 01:13:58,466 --> 01:14:00,764 Get to the fort guns! 1202 01:14:02,537 --> 01:14:04,835 A broadside! 1203 01:14:23,158 --> 01:14:24,648 Fire! 1204 01:15:26,855 --> 01:15:29,289 - Hard over! - She don't answer. 1205 01:15:29,357 --> 01:15:30,289 The tiller's gone. 1206 01:15:37,132 --> 01:15:39,066 She's gone. 1207 01:15:43,538 --> 01:15:45,802 Lose your sheets! Lose your sheets! 1208 01:15:48,910 --> 01:15:51,344 Turn loose your braces! 1209 01:16:03,325 --> 01:16:05,259 Lively there! 1210 01:16:29,984 --> 01:16:32,111 Graham! 1211 01:16:32,287 --> 01:16:33,914 - Aye, sir. - Keep pouring your fire... 1212 01:16:33,988 --> 01:16:34,920 into the Revenge. 1213 01:16:35,090 --> 01:16:37,024 And get me 20 men, I'm going to board her, and with... 1214 01:16:37,125 --> 01:16:38,057 me own hands... 1215 01:16:38,193 --> 01:16:39,660 pull the gullet out of the mouth of that traitor, 1216 01:16:39,728 --> 01:16:41,662 - Jamie Waring. - Aye, sir. 1217 01:17:16,431 --> 01:17:18,262 Tommy Blue! 1218 01:17:19,901 --> 01:17:22,665 - Tommy! - Jamie. 1219 01:17:22,804 --> 01:17:25,466 All hands stand by... 1220 01:17:25,607 --> 01:17:29,270 and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting. 1221 01:17:29,411 --> 01:17:31,675 Get ready, boys. 1222 01:17:38,420 --> 01:17:40,980 Here, what are you d... 1223 01:17:41,189 --> 01:17:43,680 Captain Leech, look! 1224 01:17:45,527 --> 01:17:47,154 Heave! 1225 01:19:30,698 --> 01:19:33,030 You blasted king's spy! 1226 01:19:39,507 --> 01:19:42,067 - Where is she? - Down in my cabin. 1227 01:20:47,475 --> 01:20:50,842 Jamie, we finished that bunch of sea li... 1228 01:20:52,647 --> 01:20:56,344 I warned you myself about crossing swords with Leech. 1229 01:20:56,484 --> 01:20:58,452 Here. Let me see, Jamie. 1230 01:21:00,188 --> 01:21:02,156 Missed your gizzard by an inch. 1231 01:21:02,357 --> 01:21:06,054 Rather a neat hole and squirting blood like a bilge pump. 1232 01:21:06,194 --> 01:21:08,128 Is he done for? 1233 01:21:08,262 --> 01:21:11,231 Leaking a little, but on even keel, Captain. 1234 01:21:11,366 --> 01:21:14,460 Good. I was afraid he would be thwarting me... 1235 01:21:14,602 --> 01:21:17,765 by giving up the ghost prematurely. 1236 01:21:17,905 --> 01:21:20,897 Lady Margaret, my humble apologies to you... 1237 01:21:21,042 --> 01:21:24,102 for the foul antics of this gentleman who was once my friend. 1238 01:21:24,245 --> 01:21:26,770 I assure you that every indignity you have suffered... 1239 01:21:26,848 --> 01:21:28,782 at his hands will be avenged. 1240 01:21:28,916 --> 01:21:31,316 I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... 1241 01:21:31,419 --> 01:21:32,317 dock in chains... 1242 01:21:32,453 --> 01:21:35,911 and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death. 1243 01:21:36,124 --> 01:21:38,922 - Permit me to unfasten you. - I don't understand you, Henry... 1244 01:21:39,060 --> 01:21:40,925 or what you've got against poor Jamie. 1245 01:21:41,062 --> 01:21:43,030 I've been with him constant, glued to his side... 1246 01:21:43,164 --> 01:21:45,132 and I've never seen him commit anything in the way of a crime... 1247 01:21:45,266 --> 01:21:47,928 except maybe a little weak-mindedness. 1248 01:21:48,069 --> 01:21:50,094 He stole this innocent child from her parents' home, look you... 1249 01:21:51,139 --> 01:21:53,505 and forced his will on her like a mad savage. 1250 01:21:53,641 --> 01:21:56,542 That, sir, is striking at the roots of civilization. 1251 01:21:56,678 --> 01:21:58,646 And he'll speak his apologies from the gibbet... 1252 01:21:58,780 --> 01:22:00,714 to this unfortunate girl and all her kin. 1253 01:22:00,848 --> 01:22:03,408 - He did not steal me, Sir Henry. - What did you say? 1254 01:22:03,584 --> 01:22:05,552 I came with him of my own will. 1255 01:22:05,753 --> 01:22:09,052 - You'll swear to that? - Yes, on a bible. 1256 01:22:09,190 --> 01:22:11,055 He said he would like my company on a sea trip... 1257 01:22:11,192 --> 01:22:13,217 and I told him I would be delighted to go with him. 1258 01:22:13,361 --> 01:22:15,454 I feel exceedingly grateful to Captain Waring for... 1259 01:22:15,563 --> 01:22:16,461 his hospitality. 1260 01:22:16,597 --> 01:22:20,294 - The girl is mad. - Captain, we've just finished the count. 1261 01:22:20,435 --> 01:22:22,699 The pirates have suffered 200 killed, 70 wounded... 1262 01:22:22,837 --> 01:22:24,906 and we've taken 130 prisoners. 1263 01:22:24,906 --> 01:22:27,898 - What are your orders? - Hoist sail. 1264 01:22:28,042 --> 01:22:31,603 I'm going to take this mad woman back to Jamaica. 1265 01:22:31,746 --> 01:22:33,680 Aye, sir. 1266 01:22:39,454 --> 01:22:43,220 Well, we've had a nice taste of fun, Tom Blue. 1267 01:22:43,357 --> 01:22:46,292 Aye. That we have, Henry. 1268 01:22:47,462 --> 01:22:50,022 Nothing like it to keep your ears pink. 1269 01:22:50,164 --> 01:22:53,267 Look you, it wouldn't take much arguing... 1270 01:22:53,267 --> 01:22:55,235 to talk me out of Jamaica. 1271 01:22:55,369 --> 01:22:57,929 Who wants to be sitting around stuffed with lace... 1272 01:22:58,072 --> 01:23:00,836 and a wig shutting the wind from your head? 1273 01:23:20,895 --> 01:23:24,456 Look at that sea. 1274 01:23:24,599 --> 01:23:27,135 And the world stretched around you like... 1275 01:23:27,135 --> 01:23:29,103 a barrel of gold ready to drop in your lap. 1276 01:23:29,237 --> 01:23:31,705 It's the only life, Henry. 1277 01:23:31,839 --> 01:23:35,275 Say the word and the Caribbean is yours. 1278 01:23:35,409 --> 01:23:38,503 Captain Waring! Captain Waring! 1279 01:23:38,646 --> 01:23:40,580 Clear the deck for action, Henry. 1280 01:23:40,715 --> 01:23:42,615 Here comes the last broadside. 1281 01:23:45,119 --> 01:23:49,818 Jamie-Boy, you shouldn't be out of bed. 1282 01:23:49,957 --> 01:23:52,118 Haven't you caused me enough trouble already? 1283 01:23:52,260 --> 01:23:54,524 Get back to your bunk. 1284 01:23:54,662 --> 01:23:56,789 Oh, Jamie-Boy. 1285 01:23:56,931 --> 01:23:59,024 That's only twice. Once more. 1286 01:23:59,167 --> 01:24:01,135 I said, three times. 1287 01:24:02,436 --> 01:24:04,336 Jamie-Boy. 1288 01:24:04,472 --> 01:24:06,633 You're not going to leave me in Jamaica? 1289 01:24:06,774 --> 01:24:08,742 Oh, that I don't know. 1290 01:24:08,910 --> 01:24:12,573 I always sample a bottle of wine before I buy it. 1291 01:24:12,713 --> 01:24:16,547 Come on. Let's have a sip to see if you're worth taking along. 1292 01:24:21,522 --> 01:24:23,683 What, no bites? 1293 01:24:25,526 --> 01:24:29,121 There he goes. It's the end of the Spanish Main.102007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.