Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:07,992
Coffee, gum...
2
00:00:08,809 --> 00:00:09,817
tampons?
3
00:00:10,154 --> 00:00:11,579
Seriously? Tampons.
4
00:00:11,837 --> 00:00:13,487
Wow. Brave new world, fellas.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,417
Did she say what kind she wants?
6
00:00:15,549 --> 00:00:17,459
No, no details. But you know what?
7
00:00:17,691 --> 00:00:19,771
I know a little about tampons
'cause I have a sister.
8
00:00:19,886 --> 00:00:21,486
- I have a mother.
- I've got an ex-wife.
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,386
We got this.
10
00:00:23,467 --> 00:00:26,535
So the question is do we get
the pink box or the purple one?
11
00:00:26,617 --> 00:00:27,632
Desert Mist.
12
00:00:28,071 --> 00:00:29,195
What kind of flavor is that?
13
00:00:29,496 --> 00:00:31,378
It's a scent of mist in the desert.
14
00:00:31,768 --> 00:00:33,370
Okay, man. I don't know.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,140
Do you think she wants
a nighttime tampon?
16
00:00:35,169 --> 00:00:36,947
There's a difference between
nighttime and daytime?
17
00:00:36,971 --> 00:00:39,154
Yeah, yeah, like that one's
got the moon and stars on it.
18
00:00:39,178 --> 00:00:42,018
But so does Lucky Charms,
and they're for the morning.
19
00:00:42,118 --> 00:00:44,002
- Huh?
- Those are pads.
20
00:00:44,555 --> 00:00:46,222
And there's no such thing
as nighttime tampons.
21
00:00:46,246 --> 00:00:47,912
Are to. My wife used to send me
22
00:00:47,937 --> 00:00:49,807
on runs for nighttime
tampons all the time.
23
00:00:50,004 --> 00:00:51,909
- Well, she hated you.
- Eddie Spaghetti?
24
00:00:52,121 --> 00:00:54,242
Oh! That is you. Eddie Penisi.
25
00:00:54,306 --> 00:00:57,115
- Uh...
- Trudy Towers. Do you remember me?
26
00:00:57,306 --> 00:01:00,313
Oh, my God, Trudy Towers.
Of course I remember you.
27
00:01:00,394 --> 00:01:02,132
You look good. All grown up.
28
00:01:02,463 --> 00:01:04,329
Look at you. You're a firefighter.
29
00:01:04,331 --> 00:01:05,370
Captain, no less.
30
00:01:06,302 --> 00:01:07,769
- Gosh.
- Yeah, well.
31
00:01:07,930 --> 00:01:11,414
Actually, I could use your help with
this new carbon monoxide detector.
32
00:01:11,439 --> 00:01:12,874
I don't know how to install it.
33
00:01:13,667 --> 00:01:15,469
It's easy. You just plug it in.
34
00:01:15,788 --> 00:01:16,793
Plug it in to what?
35
00:01:16,923 --> 00:01:18,040
Into an outlet.
36
00:01:18,901 --> 00:01:20,763
Then what would I do
with my air freshener?
37
00:01:21,548 --> 00:01:24,593
Rescue 42, 65-year-old
male reported chest pains.
38
00:01:24,618 --> 00:01:26,198
Requested EMS response.
39
00:01:26,687 --> 00:01:29,837
24, responding. I'm so sorry.
I got to go save somebody.
40
00:01:29,890 --> 00:01:31,934
Call me at the station. I'll
help you out with everything.
41
00:01:31,958 --> 00:01:32,969
All right. Okay, okay.
42
00:01:33,560 --> 00:01:35,993
Okay, Eddie Spaghetti,
what was all that about?
43
00:01:36,096 --> 00:01:38,131
- How do you know her?
- She took my virginity.
44
00:01:51,768 --> 00:01:55,439
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
45
00:02:00,614 --> 00:02:03,282
It was the summer of '92
when a recently divorced
46
00:02:03,307 --> 00:02:05,974
48-year-old former center-fold
became the neighbor
47
00:02:05,976 --> 00:02:08,577
of a horny AF 16-year-old boy.
48
00:02:09,914 --> 00:02:11,914
She was 48 and you were 16.
49
00:02:11,916 --> 00:02:13,516
- Yep.
- She was a center-fold?
50
00:02:13,518 --> 00:02:14,898
- Big time.
- Really just honed
51
00:02:14,923 --> 00:02:15,924
in on different things there.
52
00:02:15,948 --> 00:02:18,999
Center-fold... July 1972.
53
00:02:19,123 --> 00:02:20,723
And when I met her,
she was still super fit
54
00:02:20,725 --> 00:02:22,791
from doing those Paula
Abdul workout videos.
55
00:02:22,793 --> 00:02:25,971
To this day, I still get turned
on by leggings with stirrups.
56
00:02:26,463 --> 00:02:28,637
- To this day.
- Who's Paul Abdul? He sounds hot.
57
00:02:29,199 --> 00:02:30,999
- Sorry, Cap, keep going.
- Oh, man.
58
00:02:31,001 --> 00:02:32,095
I would mow her lawn.
59
00:02:32,331 --> 00:02:34,515
And she stepped outside with
a fresh pitcher of lemonade.
60
00:02:34,539 --> 00:02:36,438
I knew it was time to go back inside.
61
00:02:36,540 --> 00:02:38,708
Hey.
62
00:02:39,679 --> 00:02:41,119
I can still smell the scent
63
00:02:41,144 --> 00:02:44,325
of fresh cut grass mingled
with her perfume.
64
00:02:47,218 --> 00:02:48,715
Infatu-oso.
65
00:02:49,554 --> 00:02:50,753
And she taught me everything.
66
00:02:50,755 --> 00:02:52,480
We even did missionary fifth base.
67
00:02:52,556 --> 00:02:53,756
Sounds like a jazz band.
68
00:02:53,758 --> 00:02:55,158
Wait, what's missionary fifth base?
69
00:02:55,292 --> 00:02:57,045
Mm. Mm-mm.
70
00:02:57,294 --> 00:02:58,360
Missionary, though?
71
00:02:58,362 --> 00:02:59,758
It's tough, but you do it.
72
00:03:00,231 --> 00:03:02,893
So, Miss July, you gonna give
her a little summer loving?
73
00:03:03,033 --> 00:03:04,233
Oh, that's not even funny, dude.
74
00:03:04,235 --> 00:03:06,835
You saw her shuffle around back
there with the prunes in her cart.
75
00:03:07,037 --> 00:03:09,123
I mean, one good thrust,
and she'd turn to powder.
76
00:03:09,774 --> 00:03:12,174
They say you always have a
soft spot for your first one.
77
00:03:12,176 --> 00:03:15,498
Yeah, I lost my virginity
to Emily Bernard.
78
00:03:15,621 --> 00:03:17,753
And I wish I had another
crack at it, you know?
79
00:03:17,778 --> 00:03:18,824
She worked at the zoo.
80
00:03:18,849 --> 00:03:21,516
And there was this mob of baby meerkats
81
00:03:21,518 --> 00:03:23,116
that would watch us get it on.
82
00:03:23,283 --> 00:03:24,630
Man, it was beautiful.
83
00:03:24,655 --> 00:03:26,254
They would just pop up and
be like, "Mee, mee, mee."
84
00:03:26,256 --> 00:03:27,456
And I'd be like, "Yeah, yeah."
85
00:03:27,458 --> 00:03:28,657
And they'd be like, "Mee, mee, mee."
86
00:03:28,659 --> 00:03:30,993
I felt like Matt Damon
in "We Bought a Zoo."
87
00:03:32,352 --> 00:03:34,795
CJ Thomas at the Dairy King snack shack.
88
00:03:35,199 --> 00:03:36,665
We did it on this ice cream case.
89
00:03:36,667 --> 00:03:38,467
So now whenever I have
sex, I have this thing...
90
00:03:38,469 --> 00:03:40,029
Oh, come on. I don't want to hear this.
91
00:03:40,714 --> 00:03:42,114
Na-na-na-na-na-na!
92
00:03:42,139 --> 00:03:45,545
Mine was Mandy Carvallo, senior year.
93
00:03:45,630 --> 00:03:47,030
- High school?
- No, college.
94
00:03:47,121 --> 00:03:49,188
Wait, you waited until you
were a senior in college.
95
00:03:49,213 --> 00:03:51,686
No, bro. She was a senior in college.
96
00:03:52,293 --> 00:03:53,464
I was 27.
97
00:03:56,390 --> 00:03:58,990
- Right.
- I was a full 10 years younger than you
98
00:03:59,015 --> 00:04:00,184
when I lost my virginity.
99
00:04:00,290 --> 00:04:02,401
- You were seven?
- Come on! You're her uncle!
100
00:04:02,426 --> 00:04:04,004
And you keep popping out of nowhere.
101
00:04:04,029 --> 00:04:05,054
Talk about sports.
102
00:04:05,417 --> 00:04:07,147
- Sorry.
- Okay, Granny, you go.
103
00:04:07,649 --> 00:04:08,734
Erica Kools.
104
00:04:08,995 --> 00:04:11,262
She was the football coach's daughter.
105
00:04:11,287 --> 00:04:12,321
- Oh.
- Ooh.
106
00:04:12,346 --> 00:04:13,901
- Nice.
- You know what?
107
00:04:14,683 --> 00:04:17,298
That's why I have the hots
for the new dispatcher.
108
00:04:17,642 --> 00:04:19,642
She sounds just like Erica did.
109
00:04:19,644 --> 00:04:20,644
Mm-hmm.
110
00:04:20,645 --> 00:04:23,285
Ah, she, the new dispatcher is a dude.
111
00:04:24,248 --> 00:04:26,110
No, she isn't. I've
been flirting with her.
112
00:04:26,218 --> 00:04:27,376
- She isn't.
- No big deal,
113
00:04:27,401 --> 00:04:29,241
but you've definitely
been flirting with a man.
114
00:04:30,054 --> 00:04:32,304
Can I come back in?
Are you guys done now?
115
00:04:34,973 --> 00:04:36,608
That's your fourth cookie, rabbit.
116
00:04:36,927 --> 00:04:39,157
You're gonna get diarrhea
from all that chocolate.
117
00:04:39,864 --> 00:04:40,958
Hey, Chiefy.
118
00:04:41,209 --> 00:04:42,442
What, is it mac and cheese day?
119
00:04:42,466 --> 00:04:44,165
Yeah, Pasta Penisi. Go help yourself.
120
00:04:44,353 --> 00:04:46,066
Leave some for the rest of us, okay?
121
00:04:49,654 --> 00:04:51,988
Come on, Chief, we're at a
perfectly delightful lunch
122
00:04:52,142 --> 00:04:54,276
until you came in here, started
scratching your scaly arms.
123
00:04:54,278 --> 00:04:56,178
Oh, get over, huh? It's
that time of the year.
124
00:04:56,239 --> 00:04:57,482
- I get extra dry.
- Yeah.
125
00:04:57,507 --> 00:04:59,151
It's that time of the
year for me too, Chief...
126
00:04:59,175 --> 00:05:02,492
allergy season. And all the dust
in the station is from your skin.
127
00:05:03,888 --> 00:05:05,954
Stop, stop, stop, stop.
You need to moisturize.
128
00:05:05,956 --> 00:05:07,698
Nobody needs to moisturize, okay?
129
00:05:07,830 --> 00:05:09,941
It's a fad. It's for girls.
130
00:05:09,966 --> 00:05:11,165
Don't point at me.
131
00:05:11,200 --> 00:05:12,582
There's a lot of guys that moisturize.
132
00:05:12,606 --> 00:05:13,874
- I bet these guys moisturize.
- Yeah.
133
00:05:13,898 --> 00:05:16,231
I wear night cream during the
daytime 'cause I'm a bad boy.
134
00:05:16,567 --> 00:05:18,807
- How come you don't like it?
- I don't know. It's gross.
135
00:05:18,835 --> 00:05:20,336
Makes my arm hair wet.
136
00:05:20,504 --> 00:05:22,821
I can't feel my fingerprints,
like the loops and the swirls
137
00:05:22,845 --> 00:05:24,289
get filled up with cream.
138
00:05:24,480 --> 00:05:25,904
- Disgusting.
- Feel your fingerprints?
139
00:05:25,928 --> 00:05:27,091
That makes no sense.
140
00:05:27,116 --> 00:05:28,755
It literally looks like
you're grating cheese.
141
00:05:28,779 --> 00:05:30,645
Yeah, the whole idea
of moisturizing cream
142
00:05:30,647 --> 00:05:33,048
is to moisturize it so it
doesn't flake like that.
143
00:05:33,050 --> 00:05:34,449
- It's a gross word... moist.
- Look at his elbow.
144
00:05:34,451 --> 00:05:35,984
- It's like a White Walker.
- Oh, God.
145
00:05:35,986 --> 00:05:37,720
- Come on.
- It looks like a root vegetable.
146
00:05:37,722 --> 00:05:38,987
I hope that's not genetic.
147
00:05:38,989 --> 00:05:40,322
You're like a snake shedding skin.
148
00:05:40,324 --> 00:05:42,316
All right. Enough, enough
with the lotion talk.
149
00:05:42,341 --> 00:05:43,874
Okay, listen. Just hear me out.
150
00:05:43,994 --> 00:05:46,461
How about this, okay?
You try moisturizing.
151
00:05:46,463 --> 00:05:47,662
Just try it for one day.
152
00:05:47,664 --> 00:05:48,931
And we'll all shut up
about it. Right, guys?
153
00:05:48,933 --> 00:05:50,306
- Yes. Absolutely.
- Yes.
154
00:05:50,331 --> 00:05:51,530
- One day?
- It's one day.
155
00:05:51,597 --> 00:05:52,667
- One day?
- One day.
156
00:05:52,692 --> 00:05:54,235
- Yeah.
- Okay, fine. I will try it
157
00:05:54,236 --> 00:05:55,826
just to make you cry babies shut up.
158
00:05:56,119 --> 00:05:57,250
- Great.
- What are we trying?
159
00:05:57,274 --> 00:05:58,356
Quinoa, pilates?
160
00:05:58,446 --> 00:05:59,446
No, it's a...
161
00:05:59,543 --> 00:06:02,110
Station 24, rescue 42.
162
00:06:02,277 --> 00:06:04,079
- See? Wait,
- See, sounds like a girl.
163
00:06:04,081 --> 00:06:06,014
- it's totally a dude.
- You crazy.
164
00:06:06,016 --> 00:06:07,819
No, you're crazy. You're crazy.
165
00:06:08,110 --> 00:06:09,195
Look... It's a...
166
00:06:09,220 --> 00:06:10,419
- Sounds like Erica.
- It's a dude.
167
00:06:10,421 --> 00:06:11,486
- It's a dude.
- Sounds like Erica.
168
00:06:11,488 --> 00:06:12,621
Hey! You two, pinch it off.
169
00:06:12,623 --> 00:06:14,757
- Let's go.
- Erica had a nut sack...
170
00:06:14,759 --> 00:06:16,225
No, no, no.
171
00:06:31,369 --> 00:06:32,881
Thank you for coming, Eddie.
172
00:06:34,712 --> 00:06:35,845
My pleasure.
173
00:06:42,452 --> 00:06:45,107
Stick it here, in the lower socket.
174
00:06:45,255 --> 00:06:47,189
- See.
- Lower socket?
175
00:06:47,191 --> 00:06:48,790
Yeah. Easy as pie.
176
00:06:48,792 --> 00:06:51,635
Sticking an inanimate
object into a tight hole,
177
00:06:52,230 --> 00:06:53,659
just like old times, huh?
178
00:06:53,863 --> 00:06:56,008
Yeah.
179
00:06:58,370 --> 00:07:00,002
Would you help me with one more thing?
180
00:07:00,202 --> 00:07:01,211
Yeah, anything.
181
00:07:01,671 --> 00:07:03,872
I have to change the
bulb in this fixture.
182
00:07:03,874 --> 00:07:06,177
And I'm really nervous about
getting up on the step stool.
183
00:07:06,362 --> 00:07:07,828
Say no more. I'm a firefighter.
184
00:07:07,878 --> 00:07:09,011
I get up on ladders all the time.
185
00:07:09,013 --> 00:07:10,085
All right.
186
00:07:12,737 --> 00:07:14,070
All right.
187
00:07:14,952 --> 00:07:16,277
And we meet again.
188
00:07:19,420 --> 00:07:20,570
There we go.
189
00:07:20,826 --> 00:07:22,119
All right.
190
00:07:22,620 --> 00:07:24,683
Anyway. I should probably be going.
191
00:07:25,739 --> 00:07:27,635
Feels like I've done a lot.
192
00:07:28,114 --> 00:07:29,848
You look terrific. I mean.
193
00:07:30,034 --> 00:07:31,342
I know you're really busy, but,
194
00:07:31,367 --> 00:07:33,811
I have one last favor to ask of you.
195
00:07:34,026 --> 00:07:35,541
Yeah, Trudy, anything.
196
00:07:35,783 --> 00:07:37,616
Will you take me up to my bedroom
197
00:07:37,641 --> 00:07:41,099
and plug your air freshener
into my lower socket?
198
00:07:44,982 --> 00:07:46,443
I'm dying.
199
00:07:47,527 --> 00:07:49,330
I've only got two months to live.
200
00:07:50,965 --> 00:07:52,165
Trudy, that's terrible.
201
00:07:52,190 --> 00:07:54,754
And I want to make love
to you one last time.
202
00:07:55,059 --> 00:07:57,702
So, like, you were my
first and I'd be your last.
203
00:07:58,013 --> 00:08:00,465
If you're dying, I'd be a
real shitty person to say no.
204
00:08:00,765 --> 00:08:01,832
Yeah.
205
00:08:13,543 --> 00:08:16,844
Hey. How'd it go with Centrum Silver?
206
00:08:17,014 --> 00:08:19,490
Yeah, did you do a little
coo-coo-ca-choo with Mrs. Robinson?
207
00:08:21,285 --> 00:08:23,283
Did she complain about mobile banking?
208
00:08:23,869 --> 00:08:25,349
My grandma always complains about it.
209
00:08:25,575 --> 00:08:27,067
- It's pretty tricky.
- You guys are sick.
210
00:08:27,091 --> 00:08:29,171
Why don't you hyenas get
your mind out of the gutter.
211
00:08:29,359 --> 00:08:30,692
Hey, oh. Good morning.
212
00:08:30,694 --> 00:08:32,160
- Good morning. Good morning.
- Hey.
213
00:08:32,162 --> 00:08:33,464
- Hey.
- Hey. How's it going, Chief?
214
00:08:33,488 --> 00:08:34,497
Well, you're in a good mood.
215
00:08:34,521 --> 00:08:36,868
That's because I'm a new
man... a new smoother man.
216
00:08:36,954 --> 00:08:39,810
Oh. Yeah, who do I have
to thank for this? I mean, look.
217
00:08:39,835 --> 00:08:41,866
I have asked this man to
moisturize for how long.
218
00:08:41,905 --> 00:08:44,440
And these are the hands that I married.
219
00:08:44,442 --> 00:08:46,151
Look at them. So soft.
220
00:08:46,199 --> 00:08:48,399
Yeah, you know what we did with
these soft hands last night?
221
00:08:48,423 --> 00:08:50,222
Are you familiar with
the Kamasutra position
222
00:08:50,247 --> 00:08:51,417
called "The Crunchy Fry"?
223
00:08:51,849 --> 00:08:53,999
- Hey, I don't want to hear that.
- Seriously.
224
00:08:54,024 --> 00:08:56,161
They usually smell like
corn ships and foot powder,
225
00:08:56,186 --> 00:08:57,719
- but now...
- Ugh.
226
00:08:57,721 --> 00:08:58,868
- Lotion!
- Yeah.
227
00:08:59,753 --> 00:09:01,828
- What do you got there?
- It's a beautifying lotion.
228
00:09:01,852 --> 00:09:02,874
- Oh, yeah?
- Yeah.
229
00:09:02,899 --> 00:09:04,033
- Is it good?
- I love it.
230
00:09:04,058 --> 00:09:05,505
It's got cocoa butter in it and stuff.
231
00:09:05,529 --> 00:09:06,724
I use it for my whole body.
232
00:09:07,150 --> 00:09:08,192
It's mine now.
233
00:09:08,618 --> 00:09:10,048
- What?
- This is the chief's lotion.
234
00:09:10,072 --> 00:09:12,341
- What are you mugging the guy?
- I got a lady to impress.
235
00:09:12,365 --> 00:09:13,429
Aw, come here. Come here, come here.
236
00:09:13,453 --> 00:09:15,230
- Mwah. Mwah.
- Mmm..
237
00:09:15,739 --> 00:09:17,072
Look how moist my lips
are. My lips are moist.
238
00:09:17,074 --> 00:09:19,064
Oh, come on, guys.
239
00:09:19,089 --> 00:09:20,984
Grow up. I love this chief.
240
00:09:21,078 --> 00:09:23,196
Yeah, grow up. It's natural.
How do you think you got here?
241
00:09:23,220 --> 00:09:26,584
You keep turning back
the clock on those paws.
242
00:09:27,017 --> 00:09:28,595
- I will.
- Get a room, you guys.
243
00:09:28,620 --> 00:09:29,863
- I'm gonna have another sibling.
- Whoo!
244
00:09:29,887 --> 00:09:33,474
That is some stink from you.
What is that? Oh, man.
245
00:09:33,691 --> 00:09:36,424
That's that Infatu-oso smell.
246
00:09:36,426 --> 00:09:38,887
You remember that
smell of that old lady?
247
00:09:38,962 --> 00:09:40,228
Across the street?
248
00:09:40,230 --> 00:09:42,698
Nude-y Trudy Towers...
it was her perfume.
249
00:09:42,700 --> 00:09:43,737
It was gross.
250
00:09:43,762 --> 00:09:45,612
Yeah, you know, I helped her
out around the house yesterday.
251
00:09:45,636 --> 00:09:47,236
So probably some of it rubbed off on me.
252
00:09:47,638 --> 00:09:48,704
Oh, my God.
253
00:09:48,706 --> 00:09:51,939
Eddie, are you sleeping
with Trudy Towers again?
254
00:09:52,313 --> 00:09:54,377
What is wrong with you people?
It's like you all ate asshole biscuits
255
00:09:54,401 --> 00:09:55,401
this morning for breakfast.
256
00:09:55,405 --> 00:09:57,265
Eddie, you are such a pervert!
257
00:09:57,290 --> 00:09:58,890
How old is she now?
258
00:09:58,983 --> 00:10:00,316
How should I know? 73.
259
00:10:00,318 --> 00:10:02,449
In other words, too old
for me to have sex with.
260
00:10:02,653 --> 00:10:04,934
Oh, yeah. Right. If Diane Sawyer
walked in here right now,
261
00:10:04,989 --> 00:10:06,121
you'd make some news with her, huh?
262
00:10:06,123 --> 00:10:07,923
- She's 73.
- That's unfair.
263
00:10:07,925 --> 00:10:09,853
You know I have a soft
spot for anchorwomen.
264
00:10:10,047 --> 00:10:11,447
It's okay to admit it, Captain.
265
00:10:11,529 --> 00:10:12,995
Gladys Knight is 74 years old,
266
00:10:12,997 --> 00:10:15,766
and I'd ride her "Midnight Train"
all the way to Georgia and back.
267
00:10:16,002 --> 00:10:17,335
Joe Biden is 75,
268
00:10:17,378 --> 00:10:20,124
and I'd be on his foreign-relations
committee any day of the week!
269
00:10:20,149 --> 00:10:21,893
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
270
00:10:21,997 --> 00:10:25,011
Baby, please. You, stop
banging an old lady.
271
00:10:25,045 --> 00:10:26,111
That is disgusting.
272
00:10:26,143 --> 00:10:28,344
Hey, hey, hey, for the last time,
273
00:10:28,346 --> 00:10:31,013
I would never have
sex with a 73-year-old.
274
00:10:31,015 --> 00:10:32,348
- Everybody got that?
- Okay.
275
00:10:32,350 --> 00:10:34,194
- We're just razzing ya.
- Hey, how old do you go?
276
00:10:34,218 --> 00:10:35,857
I'd go grandma from "Moana."
277
00:10:35,897 --> 00:10:36,968
- Oh, really?
- Yeah.
278
00:10:36,993 --> 00:10:38,464
And then I'd let her
turn into a stingray,
279
00:10:38,488 --> 00:10:39,666
and then I'd do it again.
280
00:10:39,691 --> 00:10:41,030
- She's animated, though.
- Yeah, yeah, yeah.
281
00:10:41,054 --> 00:10:42,063
Why? What about you?
282
00:10:42,107 --> 00:10:43,215
I always had a thing for that lady
283
00:10:43,239 --> 00:10:44,799
from the "Blade Runner" with the snake.
284
00:10:44,828 --> 00:10:46,143
- Oh.
- Always found her hot.
285
00:10:47,164 --> 00:10:48,630
Hey, you. Thanks for calling back.
286
00:10:48,632 --> 00:10:49,898
I'm sorry I missed your call.
287
00:10:49,900 --> 00:10:52,384
I fell down three times
getting the phone.
288
00:10:53,162 --> 00:10:55,274
That's what I get for
having my legs up over my...
289
00:10:57,436 --> 00:10:58,685
Did you hear that? What was that?
290
00:10:58,709 --> 00:11:00,776
Yeah. I think that was
you pressing the buttons.
291
00:11:00,778 --> 00:11:01,887
No. No. It was different.
292
00:11:02,380 --> 00:11:03,940
That's all right. Phones can be tricky.
293
00:11:04,248 --> 00:11:06,514
It's a 22-year-old I
met at a rave last night.
294
00:11:06,516 --> 00:11:08,036
So dumb, she can't even use the phone.
295
00:11:08,156 --> 00:11:09,889
Mm. A rave, huh?
296
00:11:09,987 --> 00:11:11,186
That's how I roll.
297
00:11:11,188 --> 00:11:12,668
Mm. Congrats.
298
00:11:15,793 --> 00:11:17,726
Oh, my God. I cannot
stop thinking about you.
299
00:11:17,728 --> 00:11:19,595
- When can I see you again?
- How about tomorrow?
300
00:11:19,597 --> 00:11:21,597
Let's meet at the soup station at 11:30.
301
00:11:21,622 --> 00:11:23,509
Make sure that we get one
of the booths in the middle.
302
00:11:23,533 --> 00:11:25,467
Otherwise, you can't get
the waitress's attention
303
00:11:25,469 --> 00:11:26,589
when you want a refill of...
304
00:11:27,738 --> 00:11:30,272
Aah. Okay. Okay. Yeah.
Soup station at 11:30.
305
00:11:31,048 --> 00:11:32,540
I'll see... It's this
waitress I'm dating.
306
00:11:32,542 --> 00:11:33,809
She, uh, is working
her way through college
307
00:11:33,811 --> 00:11:35,211
'cause that's what young people do.
308
00:11:35,634 --> 00:11:37,982
Trudy, the thing you did with
my tingle button last night
309
00:11:38,015 --> 00:11:39,396
was, like, unbelievable.
310
00:11:40,751 --> 00:11:43,364
Paramedic Smith from
Station 24 to Dispatch.
311
00:11:44,665 --> 00:11:46,467
Dispatch to Station 24.
312
00:11:46,760 --> 00:11:49,802
Hey! Um, I was working on the paperwork
313
00:11:49,827 --> 00:11:51,910
on that cardiac you
sent us out on yesterday,
314
00:11:52,162 --> 00:11:53,762
and I don't have the proper address.
315
00:11:53,764 --> 00:11:54,815
Could you give that to me?
316
00:11:55,254 --> 00:11:57,371
3843 Sammish Avenue.
317
00:11:57,768 --> 00:11:59,047
I'm writing it down right now.
318
00:11:59,237 --> 00:12:00,548
Right now, as we speak.
319
00:12:00,638 --> 00:12:02,118
I don't know what I'd do without you.
320
00:12:02,708 --> 00:12:03,710
Oh, don't mention it.
321
00:12:03,831 --> 00:12:05,430
Is there a science lab around here?
322
00:12:05,519 --> 00:12:07,302
'Cause I'm sensing some chemistry.
323
00:12:07,929 --> 00:12:09,960
- What's your name?
- I'm Taylor.
324
00:12:10,246 --> 00:12:11,606
Anything else I can help you with?
325
00:12:11,710 --> 00:12:12,762
Oh, no.
326
00:12:12,878 --> 00:12:15,277
You've answered all of
my questions, Taylor.
327
00:12:16,100 --> 00:12:17,703
♪ Taylor ♪
328
00:12:18,491 --> 00:12:20,434
Are we really doing this?
We're gonna prank the chief?
329
00:12:20,458 --> 00:12:22,390
Of course we are. He's a lotion bully,
330
00:12:22,392 --> 00:12:23,792
and that's the worst kind of bully.
331
00:12:24,328 --> 00:12:25,527
He's gonna kill us...
you know that, right?
332
00:12:25,529 --> 00:12:28,116
No, no. He's gonna realize that
it's mayonnaise right away,
333
00:12:28,266 --> 00:12:30,089
and then, once he does,
we'll all laugh about it.
334
00:12:30,113 --> 00:12:31,312
He'll be like, "Man... "
335
00:12:31,401 --> 00:12:33,201
He'll be like, "Ha! You
guys are my favorite."
336
00:12:33,299 --> 00:12:35,075
Be like, "Ah, man, we have fun here."
337
00:12:36,047 --> 00:12:37,276
- Mm. Okay.
- Here.
338
00:12:37,301 --> 00:12:39,562
What? What do I do with it?
339
00:12:39,759 --> 00:12:41,093
- Well, just put it down.
- Yeah.
340
00:12:41,279 --> 00:12:42,878
Yeah, just put it there,
yeah, so he can see.
341
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
Ooh! This must be what
cocaine feels like.
342
00:12:44,682 --> 00:12:46,482
- I don't know.
- Wee-ooh! Wee-ooh! Wee-ooh!
343
00:12:46,484 --> 00:12:47,949
Hey, come check this out.
344
00:12:47,951 --> 00:12:48,980
Gather around, everybody.
345
00:12:49,121 --> 00:12:51,313
Look at this.
346
00:12:52,422 --> 00:12:54,022
- Boom.
- Damn!
347
00:12:54,024 --> 00:12:55,104
Aha!
348
00:12:55,231 --> 00:12:56,430
Wow. That's that lady?
349
00:12:56,560 --> 00:12:58,960
- Dynamite.
- Trudy Towers was hot, dude.
350
00:12:58,962 --> 00:13:00,562
- Whew!
- Hey.
351
00:13:00,794 --> 00:13:02,304
What are you guys
looking at? What's this?
352
00:13:02,328 --> 00:13:03,588
Oh, a Q&A with Richard Nixon.
353
00:13:04,004 --> 00:13:05,145
I wonder what he's been up to.
354
00:13:05,169 --> 00:13:07,495
This is a 1972 "Playpen" magazine,
355
00:13:07,571 --> 00:13:09,845
and that is the old lady
we've been talking about.
356
00:13:10,041 --> 00:13:11,186
Whoa!
357
00:13:11,309 --> 00:13:12,508
You are having sex with her, aren't you?
358
00:13:12,510 --> 00:13:13,697
All right, enough. Enough.
359
00:13:13,746 --> 00:13:17,340
The day I bang a modern-day
Trudy Towers is the day
360
00:13:17,381 --> 00:13:20,239
I eat a burrito made out of
Granny's cheetah-skin underwear.
361
00:13:20,281 --> 00:13:21,310
Oh!
362
00:13:21,385 --> 00:13:22,518
- Okay.
- They're leopard skin.
363
00:13:22,520 --> 00:13:23,719
- Okay.
- But I'll take it, anyway.
364
00:13:23,721 --> 00:13:25,120
- Whatever.
- That's a good bet.
365
00:13:26,129 --> 00:13:27,693
Oh, yeah, um...
366
00:13:27,725 --> 00:13:29,360
- What's that?
- What?
367
00:13:29,434 --> 00:13:31,368
That's just, um... That's
just some lotion.
368
00:13:31,529 --> 00:13:33,128
- Some new lotion?
- New lotion, yeah.
369
00:13:33,130 --> 00:13:34,930
It's very super hydrating.
370
00:13:34,932 --> 00:13:36,676
Yeah. Just regular, plain.
371
00:13:36,701 --> 00:13:38,169
- The best kind.
- The best kind.
372
00:13:38,194 --> 00:13:39,393
- Yeah.
- Go ahead, please.
373
00:13:39,469 --> 00:13:40,924
- Try it out.
- Just use a bit.
374
00:13:40,949 --> 00:13:42,148
- Ooh, yeah.
- Whoa.
375
00:13:42,173 --> 00:13:43,517
Yeah, you're really putting it on there.
376
00:13:43,541 --> 00:13:45,140
- That's great.
- Yeah.
377
00:13:45,142 --> 00:13:46,255
Smells good?
378
00:13:46,323 --> 00:13:48,211
- Wow. It smells... like?
- Familiar.
379
00:13:48,278 --> 00:13:49,345
- Uh-huh.
- It smells familiar.
380
00:13:49,347 --> 00:13:50,474
- Do you like it?
- Well, it says,
381
00:13:50,498 --> 00:13:51,883
Alpine, but it's not
Alpine. It's like...
382
00:13:51,907 --> 00:13:52,907
Yeah.
383
00:13:52,980 --> 00:13:54,220
Smells like a... like a picnic.
384
00:13:54,284 --> 00:13:55,949
- Yeah!
- Yeah.
385
00:13:55,974 --> 00:13:57,353
Like a fancy picnic, you know?
386
00:13:57,378 --> 00:13:59,068
- We're sorry.
- With the good condiments.
387
00:13:59,093 --> 00:14:00,653
- Right?
- Yeah, yeah. It's not ketchup.
388
00:14:00,691 --> 00:14:02,290
It's not, you know, mustard.
389
00:14:02,292 --> 00:14:03,759
Like a brown mustard
with the seeds in it.
390
00:14:03,761 --> 00:14:05,761
- Yeah, yeah.
- Yeah, we didn't know.
391
00:14:05,763 --> 00:14:07,563
We were just like, "Ah, let's do it."
392
00:14:07,565 --> 00:14:08,983
- Yeah.
- You know what it's like?
393
00:14:09,166 --> 00:14:10,229
It's like mine.
394
00:14:10,888 --> 00:14:12,020
I'm taking this with me.
395
00:14:12,102 --> 00:14:14,102
This is now my lotion, guys.
396
00:14:14,104 --> 00:14:16,016
- Thank you very much. Appreciate it.
- Oh, yes but... Sorry, Chief...
397
00:14:16,040 --> 00:14:17,360
Nah, nah, nah, nah. Nah, nah, no.
398
00:14:17,403 --> 00:14:19,096
It's mine. My lotion.
399
00:14:19,710 --> 00:14:20,897
What just happened?
400
00:14:21,142 --> 00:14:23,151
H-He didn't know that was mayonnaise.
401
00:14:23,386 --> 00:14:24,690
- Dick-tap!
- Ohh!
402
00:14:24,715 --> 00:14:26,897
Ohh! Oho, oh! Good one, Chief.
403
00:14:27,651 --> 00:14:28,786
Mm.
404
00:14:29,046 --> 00:14:31,496
So, I was just filling out my paperwork
405
00:14:31,521 --> 00:14:33,255
for the MVA from yesterday,
406
00:14:33,257 --> 00:14:35,566
and I realized that I
don't have the address.
407
00:14:35,929 --> 00:14:36,995
Could you get it for me?
408
00:14:37,351 --> 00:14:39,235
1216 East McKinley.
409
00:14:39,426 --> 00:14:40,960
Thank you so much.
410
00:14:40,985 --> 00:14:43,592
I mean, I have just been
slammed with paperwork.
411
00:14:43,704 --> 00:14:44,706
You sound tall.
412
00:14:44,731 --> 00:14:46,220
- How tall are you?
- 5'10".
413
00:14:46,245 --> 00:14:49,007
Has anyone ever told you
that you sound like Joe Biden?
414
00:14:49,257 --> 00:14:50,364
Is that a good thing?
415
00:14:50,455 --> 00:14:53,642
Oh, it's a great thing... I
mean, definitely, in my book.
416
00:14:53,694 --> 00:14:54,904
Uh, thanks. Gotta go. Out.
417
00:14:55,212 --> 00:14:56,544
Aha!
418
00:14:56,546 --> 00:14:57,813
You were on with Dispatch, weren't you?
419
00:14:57,815 --> 00:14:59,942
No, I was just... I just
had a paperwork question.
420
00:15:00,149 --> 00:15:01,949
In the bunk room. Please.
421
00:15:02,086 --> 00:15:04,284
- You were flirting.
- Okay, fine. Maybe I was.
422
00:15:04,622 --> 00:15:05,951
But so what? Who cares?
423
00:15:06,044 --> 00:15:07,778
I'm cool with it, as long as you know
424
00:15:07,869 --> 00:15:11,109
you were flirting with my
future girlfriend named Taylor.
425
00:15:11,172 --> 00:15:13,842
Actually, I was talking
to my future boyfriend,
426
00:15:14,026 --> 00:15:16,026
who happens to be 5'10".
427
00:15:16,051 --> 00:15:18,799
Just like the other 8% of
women in Tacoma, you mean?
428
00:15:18,926 --> 00:15:20,636
Where do you get these statistics from?
429
00:15:20,638 --> 00:15:23,171
- Oh, is that Joe Biden?
- You ... Get out of here, man!
430
00:15:23,173 --> 00:15:24,725
Stop flirting with my girl.
431
00:15:25,015 --> 00:15:26,090
Taylor's mine.
432
00:15:26,794 --> 00:15:27,861
She's mine!
433
00:15:28,198 --> 00:15:29,829
Oh. Oho, oh.
434
00:15:30,178 --> 00:15:31,576
Oh, you thirsty, boys?
435
00:15:32,207 --> 00:15:33,528
Oh, drink that in.
436
00:15:33,982 --> 00:15:35,213
So wet.
437
00:15:35,987 --> 00:15:37,389
Wet and juicy.
438
00:15:37,901 --> 00:15:39,081
I got juicy knees.
439
00:15:39,723 --> 00:15:41,529
Hey... I got juicy knees.
440
00:15:41,792 --> 00:15:43,259
Goodbye, scaly skin.
441
00:15:43,261 --> 00:15:44,667
Creamy McConky.
442
00:15:45,129 --> 00:15:47,346
Bup-bup-bup-bup-bup-bup-bup!
443
00:15:48,636 --> 00:15:49,916
Where have you been all my life?
444
00:15:50,334 --> 00:15:51,467
Thanks, Swisshelm!
445
00:15:59,588 --> 00:16:01,713
Whoa, see, I told you
that was a bad idea.
446
00:16:01,747 --> 00:16:03,002
Shh! Where is it?
447
00:16:03,884 --> 00:16:06,152
- Do you think he locks this?
- Here, here, here, here. I got it.
448
00:16:06,176 --> 00:16:08,334
- Let's go.
- Whoa, oh, oh, oh.
449
00:16:08,359 --> 00:16:09,959
- Hey.
- What are you guys doing in here?
450
00:16:10,078 --> 00:16:11,238
We're... We're looking for you.
451
00:16:11,262 --> 00:16:14,309
You know, see how, uh,
the, uh, Swisshelm was...
452
00:16:14,534 --> 00:16:16,348
- How's it...
- Working out.
453
00:16:16,373 --> 00:16:17,462
You could have just asked me.
454
00:16:17,486 --> 00:16:18,533
- Yeah.
- Oh, how's it...
455
00:16:18,558 --> 00:16:19,958
- How's it working?
- Wait a minute.
456
00:16:20,035 --> 00:16:21,518
You guys were trying to
steal it, weren't you?
457
00:16:21,542 --> 00:16:23,475
- No way.
- You were doing something to it.
458
00:16:23,613 --> 00:16:25,947
Why would we replace it
with anything or do anything?
459
00:16:25,988 --> 00:16:27,645
You were pranking the chief's lotion.
460
00:16:27,670 --> 00:16:29,603
- I never did that in my day.
- Oh!
461
00:16:29,634 --> 00:16:31,270
- That's some big balls you guys got.
- Yeah.
462
00:16:31,294 --> 00:16:32,675
You guys got big balls.
463
00:16:34,334 --> 00:16:36,533
You guys are flying a little
too close to the sun, huh?
464
00:16:36,719 --> 00:16:38,119
- Yeah.
- Okay.
465
00:16:38,144 --> 00:16:39,702
- You got us.
- All right.
466
00:16:39,950 --> 00:16:42,231
I tell you what... you
got to wake up pretty early
467
00:16:42,256 --> 00:16:45,048
in the morning to put one
over on old Creamy McConky.
468
00:16:45,819 --> 00:16:47,419
Hey, Chief, I don't
know if you... you...
469
00:16:47,736 --> 00:16:49,426
- Dismissed!
- Okay, thanks.
470
00:16:50,860 --> 00:16:52,378
Station 24 to Dispatch.
471
00:16:52,403 --> 00:16:53,926
This is Lucy and Granny.
472
00:16:53,951 --> 00:16:55,285
We were wondering if
we could get an address
473
00:16:55,309 --> 00:16:57,830
on that busted power
line from earlier today.
474
00:16:58,332 --> 00:17:00,419
Checking. One moment please.
475
00:17:01,789 --> 00:17:03,054
And how's your week been?
476
00:17:03,267 --> 00:17:05,792
Oh, you know how it is when
it's that time of the month.
477
00:17:06,736 --> 00:17:07,823
Payday!
478
00:17:08,097 --> 00:17:09,097
So...
479
00:17:09,751 --> 00:17:11,199
what are your co-workers like?
480
00:17:11,506 --> 00:17:13,035
Oh! Darn it!
481
00:17:13,060 --> 00:17:14,234
I just sat on my nuts!
482
00:17:15,821 --> 00:17:18,469
Come on. I was saving
those almonds for later.
483
00:17:19,343 --> 00:17:20,670
That doesn't help us at all.
484
00:17:21,245 --> 00:17:22,497
I've got an idea.
485
00:17:22,728 --> 00:17:23,911
Start the car.
486
00:17:28,547 --> 00:17:29,648
All righty.
487
00:17:31,717 --> 00:17:33,318
Think you're gonna prank the chief, huh?
488
00:17:33,966 --> 00:17:35,574
I'll show you how to prank somebody.
489
00:17:36,612 --> 00:17:37,877
You guys are amateurs.
490
00:17:38,045 --> 00:17:39,046
You don't prank the chief.
491
00:17:39,070 --> 00:17:40,553
Nobody pranks the chief, okay?
492
00:17:43,790 --> 00:17:46,126
Hey, guys, guys! Come here! Come here!
493
00:17:47,270 --> 00:17:49,274
- What's up?
- I was making some sandwiches,
494
00:17:49,299 --> 00:17:50,365
and I made a few extra.
495
00:17:50,618 --> 00:17:51,708
Don't you hate when that happens?
496
00:17:51,732 --> 00:17:53,635
And, uh, I was thinking maybe you guys
497
00:17:53,660 --> 00:17:55,595
might like to eat them, hmm?
498
00:17:56,410 --> 00:17:58,210
Yeah, they're great.
They're really delicious.
499
00:17:58,531 --> 00:17:59,731
Seriously, sit down right now.
500
00:18:00,370 --> 00:18:01,466
- I could eat.
- Take a bite.
501
00:18:01,490 --> 00:18:02,505
Take a bite. They're really good.
502
00:18:02,529 --> 00:18:03,788
Delicious sandwiches right there.
503
00:18:03,812 --> 00:18:05,092
Hey. Bite them at the same time.
504
00:18:05,204 --> 00:18:06,204
That's always fun.
505
00:18:06,229 --> 00:18:07,383
You want us to bite
them at the same time?
506
00:18:07,407 --> 00:18:09,070
- Like friends.
- Okay.
507
00:18:12,060 --> 00:18:14,327
Ah! I got you guys!
508
00:18:14,472 --> 00:18:15,502
- That's not mayo.
- What?
509
00:18:15,527 --> 00:18:16,612
It's lotion!
510
00:18:16,637 --> 00:18:17,836
- Ohh!
- Ohh!
511
00:18:17,952 --> 00:18:19,952
I put the Swisshelm cream on there!
512
00:18:19,977 --> 00:18:20,984
That's a horrible prank!
513
00:18:21,009 --> 00:18:22,239
- Oh, man!
- It tastes like...
514
00:18:22,264 --> 00:18:24,033
- Oh, yeah.
- ... lotion in my mouth.
515
00:18:24,058 --> 00:18:25,835
- Oh, man.
- Oh, you guys are idiots!
516
00:18:25,950 --> 00:18:26,950
Come on!
517
00:18:27,157 --> 00:18:29,196
Ohh! Man!
518
00:18:29,447 --> 00:18:30,455
- Egh!
- Hey.
519
00:18:30,480 --> 00:18:31,796
That's why you
don't prank the chief.
520
00:18:31,820 --> 00:18:33,874
'Cause the chief gonna
prank you 10 times harder.
521
00:18:33,899 --> 00:18:35,766
- Man, you got us, Chief.
- Oh, man.
522
00:18:35,930 --> 00:18:37,263
- Idiots.
- Yeah.
523
00:18:37,288 --> 00:18:39,795
- Oh, I'm gonna feel sick for a while.
- Gross!
524
00:18:42,320 --> 00:18:43,384
Pretty good sandwich, though.
525
00:18:43,408 --> 00:18:44,756
Yeah, it's not bad, actually.
526
00:18:54,305 --> 00:18:56,172
Guess my brother isn't
the deviant scumbag
527
00:18:56,174 --> 00:18:57,558
I thought he was.
528
00:18:59,177 --> 00:19:00,309
Hmm.
529
00:19:06,585 --> 00:19:08,505
What do you think,
lawn boy? You thirsty?
530
00:19:08,864 --> 00:19:10,609
- Parched.
- Ohh.
531
00:19:11,490 --> 00:19:12,506
You got something?
532
00:19:12,657 --> 00:19:13,974
I'd like you to mow me.
533
00:19:19,330 --> 00:19:20,337
Oh!
534
00:19:23,534 --> 00:19:25,383
- Take me. Take me!
- I'm taking you.
535
00:19:31,836 --> 00:19:33,264
He has got to be in here.
536
00:19:33,612 --> 00:19:35,034
I'm sure she is.
537
00:19:35,280 --> 00:19:37,947
Dispatch to Engine 3.
Commercial fire alarm at...
538
00:19:37,949 --> 00:19:40,033
2-7-1... 84th and Mastery.
539
00:19:40,311 --> 00:19:41,311
It's her?
540
00:19:41,336 --> 00:19:44,069
Engine 8, Engine 14,
switch to channel 3.
541
00:19:44,190 --> 00:19:47,746
We have a gas leak at an
apartment complex at 2381
542
00:19:47,780 --> 00:19:49,936
- Wilson Avenue.
- It's him?
543
00:19:49,961 --> 00:19:51,813
Vehicle accident, multiple cars...
544
00:19:52,048 --> 00:19:53,833
... westbound on West Valley Highway.
545
00:19:54,056 --> 00:19:55,476
How do they all sound like Taylor?
546
00:19:55,566 --> 00:19:58,011
Excuse me. Is there a
Taylor who works here?
547
00:19:58,036 --> 00:19:59,702
Oh, you must mean the TAYLOR...
548
00:19:59,916 --> 00:20:02,877
Tacoma Automated Linguistic
Optimization Robot.
549
00:20:03,202 --> 00:20:04,974
- What?
- All the dispatchers' voices
550
00:20:04,976 --> 00:20:06,614
are run through that synthesizer.
551
00:20:06,711 --> 00:20:08,978
They found that firefighters'
response times are shorter
552
00:20:08,980 --> 00:20:10,400
when we're unidentifiable.
553
00:20:10,670 --> 00:20:12,381
We've actually been
having a pretty good time
554
00:20:12,383 --> 00:20:13,449
with the anonymity.
555
00:20:14,324 --> 00:20:16,603
Damn it. I just sat on my nuts.
556
00:20:18,122 --> 00:20:20,130
I was saving those almonds for later.
557
00:20:23,030 --> 00:20:24,904
These boobs are killing me.
558
00:20:24,929 --> 00:20:26,787
I work with a bunch of morons.
559
00:20:27,196 --> 00:20:30,871
Ooh, Ken, this is Paramedic Smith!
560
00:20:33,765 --> 00:20:36,893
Oh, welcome to the
science lab, lover boy.
561
00:20:37,408 --> 00:20:40,875
McConky, which one of us
sounds like Joe Biden now, huh?
562
00:20:41,677 --> 00:20:44,123
Hey, McConky, don't forget to vote.
563
00:20:45,884 --> 00:20:48,730
Station 24, medical
emergency... broken hip.
564
00:20:48,841 --> 00:20:50,953
21219 Proctor Avenue.
565
00:20:50,955 --> 00:20:52,170
Come on, man. That's us.
566
00:20:52,357 --> 00:20:54,108
Hey, just so you guys
know, it's not cool to mess
567
00:20:54,132 --> 00:20:55,246
with people's feelings.
568
00:20:57,305 --> 00:20:59,725
- It's totally cool.
- Totally cool.
569
00:21:03,835 --> 00:21:05,115
Why was she naked? I don't know.
570
00:21:05,515 --> 00:21:07,342
I don't know, I was out,
here mowing the lawn.
571
00:21:07,681 --> 00:21:09,438
It's not against the
law for a senior citizen
572
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
to walk around naked in her own home.
573
00:21:11,086 --> 00:21:13,146
- You know that, right?
- Cap, I know that, yeah.
574
00:21:13,449 --> 00:21:16,606
How'd she break her hip?
575
00:21:17,034 --> 00:21:20,485
I don't know. I-I was out
here, okay, remember?
576
00:21:20,510 --> 00:21:22,651
And I heard what sounded like
somebody stepping on a twig,
577
00:21:22,653 --> 00:21:25,121
and then I turned around, and
there she was with a broken hip.
578
00:21:25,146 --> 00:21:28,147
Ohhh.
579
00:21:29,367 --> 00:21:30,375
Chunky.
580
00:21:36,848 --> 00:21:38,044
Look at how shiny he is.
581
00:21:38,069 --> 00:21:39,529
- Is he sweating?
- Ohh.
582
00:21:39,604 --> 00:21:40,870
Hey, Chief, what are you doing here?
583
00:21:40,872 --> 00:21:42,605
I think the question is,
what's Eddie doing here?
584
00:21:42,607 --> 00:21:43,940
Yeah. I mean, how can you hear
585
00:21:43,942 --> 00:21:46,809
the sound of a twig
snap while she's inside?
586
00:21:46,811 --> 00:21:48,611
I'm... I'm the one that's
traumatized here, okay?
587
00:21:48,613 --> 00:21:49,660
- Like...
- Hey.
588
00:21:50,017 --> 00:21:51,258
What the hell is wrong with you?
589
00:21:51,282 --> 00:21:52,976
Having sex with a
73-year-old woman?
590
00:21:53,001 --> 00:21:54,594
- Ohh!
- Ohh!
591
00:21:55,081 --> 00:21:56,223
Whoa!
592
00:21:56,487 --> 00:21:57,501
Is that what happened?
593
00:21:57,606 --> 00:21:59,431
- No.
- She's got osteoporosis.
594
00:21:59,456 --> 00:22:01,068
Why would you put her in
that kind of a position?
595
00:22:01,092 --> 00:22:02,825
Oh, what position?
Missionary fifth base?
596
00:22:02,974 --> 00:22:04,804
- Nice.
- I was just doing what she wanted.
597
00:22:04,829 --> 00:22:06,283
She's dying, okay?
598
00:22:06,364 --> 00:22:07,521
Actually, I'm not.
599
00:22:07,815 --> 00:22:09,766
I just say that to all
my naive boy toys.
600
00:22:09,768 --> 00:22:10,900
Oh! Hey-o!
601
00:22:10,902 --> 00:22:13,315
Hey, EMT man, I like your tight pants.
602
00:22:13,504 --> 00:22:14,971
- They look good.
- Wow.
603
00:22:14,973 --> 00:22:16,105
- Wow.
- Get it, girl.
604
00:22:16,130 --> 00:22:18,266
- She don't stop.
- Oh.
605
00:22:18,509 --> 00:22:19,909
Chief does not look good.
606
00:22:19,911 --> 00:22:22,347
Oh, man. We got to say something.
You got to say something.
607
00:22:22,647 --> 00:22:23,807
Hey, Chief.
608
00:22:24,237 --> 00:22:25,268
- Dad!
- Chief!
609
00:22:25,293 --> 00:22:26,360
- Oh, my God!
- No, no, no.
610
00:22:26,385 --> 00:22:27,785
We're taking this one to the grave.
611
00:22:28,097 --> 00:22:29,554
Chief? Did you trip or something?
612
00:22:35,992 --> 00:22:37,891
That's a virulent strain of salmonella.
613
00:22:38,614 --> 00:22:40,935
I bet I got lotion on that sandwich.
614
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Mnh, no, honey.
615
00:22:41,998 --> 00:22:43,866
You can't get salmonella from lotion.
616
00:22:43,868 --> 00:22:44,934
Yes, you can.
617
00:22:44,936 --> 00:22:46,336
I used that lotion all day long,
618
00:22:46,338 --> 00:22:48,997
and then I was fainting,
and I was puking.
619
00:22:49,292 --> 00:22:51,382
And the last time I
fainted, I had a vision...
620
00:22:51,943 --> 00:22:54,272
I was visited by this guy... St. Ives,
621
00:22:54,657 --> 00:22:56,339
the patron saint of dry skin.
622
00:22:56,553 --> 00:22:59,307
And he said I dishonored him,
so that's got to mean something.
623
00:23:00,229 --> 00:23:01,786
- We're gonna head out, Chief.
- All right, see you, pal.
624
00:23:01,810 --> 00:23:03,077
Wait, guys. Just hold on.
625
00:23:05,833 --> 00:23:09,625
I just want to say I-I'm feeling
an enormous amount of remorse
626
00:23:09,627 --> 00:23:11,227
- for what I did to you guys.
- What?
627
00:23:11,229 --> 00:23:13,495
No, don't worry about it, Chief, please.
628
00:23:13,497 --> 00:23:15,431
I fed you guys a lotion sandwich.
629
00:23:15,433 --> 00:23:16,699
- Oh, yeah, right.
- One sandwich.
630
00:23:16,701 --> 00:23:18,581
I mean, I've eaten weirder
sandwiches than that.
631
00:23:18,915 --> 00:23:20,770
I mean, you could be
laying here right now.
632
00:23:24,343 --> 00:23:26,771
- Ohh. God.
- Yeah.
633
00:23:26,845 --> 00:23:28,162
You should rest.
634
00:23:28,380 --> 00:23:29,400
Ohh.
635
00:23:30,715 --> 00:23:33,042
And I shouldn't have done
it, and I'm sorry about that.
636
00:23:33,067 --> 00:23:34,646
- We're over it.
- We're fine.
637
00:23:36,031 --> 00:23:37,096
Can you forgive me?
638
00:23:37,121 --> 00:23:39,081
We forgive you, Chief,
all right? Just get better.
639
00:23:39,391 --> 00:23:40,590
- Let's go.
- It was Andy's idea.
640
00:23:40,592 --> 00:23:41,924
He switched your lotion for mayo.
641
00:23:41,926 --> 00:23:43,059
I didn't want to do it,
but he wanted to do it.
642
00:23:43,061 --> 00:23:44,194
I'm so sorry!
643
00:23:44,196 --> 00:23:45,195
I thought we were going
to the grave with that.
644
00:23:45,197 --> 00:23:46,196
No, you said that. You said that.
645
00:23:46,198 --> 00:23:48,130
- I did for both of us.
- Mayo?
646
00:23:48,132 --> 00:23:49,799
I mean, how do we know it's the mayo?
647
00:23:49,801 --> 00:23:51,467
Of course it was the mayo.
648
00:23:51,469 --> 00:23:52,869
There's eggs in mayo.
649
00:23:52,871 --> 00:23:54,061
We didn't know that
there was eggs in mayo.
650
00:23:54,085 --> 00:23:55,290
No, there's not eggs in mayo.
651
00:23:55,315 --> 00:23:56,910
You gave your chief salmonella?
652
00:23:57,354 --> 00:23:58,877
- Not on purpose.
- We didn't try to...
653
00:23:58,902 --> 00:24:00,035
Okay. Your blood pressure's gonna rise.
654
00:24:00,059 --> 00:24:01,788
- Let's calm down.
- Get me out of this bed.
655
00:24:01,813 --> 00:24:03,012
No. No, no. You shouldn't get up.
656
00:24:03,014 --> 00:24:04,814
I'm gonna get some bacteria on you guys.
657
00:24:06,551 --> 00:24:07,638
Ohh.
658
00:24:08,191 --> 00:24:09,194
He's gone.
659
00:24:09,671 --> 00:24:12,399
It smells funny. Is he dead?
660
00:24:12,424 --> 00:24:15,157
You guys, get the hell out of
here before he wakes up, please.
661
00:24:15,903 --> 00:24:17,400
♪ Underwear ♪
662
00:24:17,495 --> 00:24:20,362
♪ You'll eat my underwear ♪
663
00:24:20,364 --> 00:24:23,165
♪ You're eating my underwear ♪
664
00:24:23,167 --> 00:24:26,102
♪ Oh, yeah, eating my underwear ♪
665
00:24:26,104 --> 00:24:28,438
♪ Yeah ♪
666
00:24:28,622 --> 00:24:30,191
By the way, you owe me $14 for that.
49009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.