All language subtitles for Superstore - 04x19 - Scanners.AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:02,153 The customer can type in what they're looking for. 2 00:00:02,176 --> 00:00:04,297 This will tell them where in the store to find it. 3 00:00:04,298 --> 00:00:06,623 They can scan it themselves, swipe their credit card, 4 00:00:06,624 --> 00:00:07,765 and leave the store. 5 00:00:07,766 --> 00:00:10,067 So basically, these scanners are gonna make us obsolete. 6 00:00:10,068 --> 00:00:12,438 This is it! The robots are coming for our jobs. 7 00:00:12,439 --> 00:00:14,617 Are the scanners gonna be listening to everything we say 8 00:00:14,618 --> 00:00:15,440 like our phones do? 9 00:00:15,441 --> 00:00:16,875 Our phones do that? 10 00:00:16,876 --> 00:00:17,944 Absolutely. 11 00:00:17,950 --> 00:00:20,316 Last week, I was talking a lot about penis enlargement. 12 00:00:20,317 --> 00:00:21,898 Now it's, like, every ad I see. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,982 Listen, technology has been taking jobs for years. 14 00:00:23,983 --> 00:00:26,234 Think about what happened with bank tellers and ATM machines. 15 00:00:26,236 --> 00:00:27,299 It's just ATMs. 16 00:00:27,300 --> 00:00:29,298 Exactly. It's only ATM machines now. 17 00:00:29,367 --> 00:00:30,999 No, you don't need the "machines." 18 00:00:31,068 --> 00:00:33,635 Nobody needs the machines, but it makes our lives easier. 19 00:00:33,977 --> 00:00:35,577 This is just the beginning. 20 00:00:35,738 --> 00:00:40,042 What kind of job will be left for me 30 years from now? 21 00:00:40,111 --> 00:00:42,478 [workers clamoring] 22 00:00:42,546 --> 00:00:44,580 Powerlifter? Zumba instructor? 23 00:00:44,648 --> 00:00:46,242 Okay, everyone relax, all right? 24 00:00:46,243 --> 00:00:48,617 It's just a fancy price gun. 25 00:00:48,686 --> 00:00:51,220 It's not a threat, no one's getting replaced. 26 00:00:51,288 --> 00:00:53,522 [sighs] Yeah, yeah. 27 00:00:53,591 --> 00:00:56,825 Uh, also, um, lastly... [clears throat] 28 00:00:56,894 --> 00:00:58,560 Corporate is asking us to cut back on some hours, 29 00:00:58,629 --> 00:01:00,596 so maybe check the schedule? Okay, have a nice day! 30 00:01:00,664 --> 00:01:02,245 Whoa, whoa, whoa. What? 31 00:01:02,246 --> 00:01:04,186 [upbeat music] 32 00:01:04,455 --> 00:01:07,176 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 33 00:01:08,904 --> 00:01:10,750 I just don't think anybody's gonna use these. 34 00:01:10,752 --> 00:01:11,871 Do you really think our customers 35 00:01:11,872 --> 00:01:13,403 are gonna take the time to figure out 36 00:01:13,404 --> 00:01:15,878 - how to make this thing work? - [scanner beeps] 37 00:01:15,946 --> 00:01:18,738 - What was that? - It just scanned that toaster. 38 00:01:19,150 --> 00:01:19,990 From here? 39 00:01:20,644 --> 00:01:21,884 Ooh, try aiming 40 00:01:21,952 --> 00:01:23,786 for the Breton three-quarter sleeve. 41 00:01:23,854 --> 00:01:25,587 - The what? - The Breton? 42 00:01:25,656 --> 00:01:27,055 The boat neck poly blend? 43 00:01:27,124 --> 00:01:28,424 - Come on, man. - [scoffs] 44 00:01:28,492 --> 00:01:29,542 Sorry, straight men. 45 00:01:29,543 --> 00:01:31,041 The black and white shirt over there. 46 00:01:31,042 --> 00:01:32,561 - Oh. Got it. - [Beep] 47 00:01:32,956 --> 00:01:34,723 That's unbelievable. 48 00:01:34,965 --> 00:01:36,064 Hey Cheyenne, 49 00:01:36,133 --> 00:01:37,866 hold up that bag of chips up above your head. 50 00:01:37,935 --> 00:01:40,102 Oh. Okay. 51 00:01:40,171 --> 00:01:42,404 - [beep] - Flamin' Hot Funyuns. 52 00:01:42,473 --> 00:01:44,158 - Yeah! - Now spin around. 53 00:01:44,775 --> 00:01:45,432 Okay. 54 00:01:45,433 --> 00:01:47,983 Well, I know what we'll be doing today. 55 00:01:49,698 --> 00:01:51,914 - [scanner beeps] - Got it! Flamin' Hot Funyuns. 56 00:01:51,982 --> 00:01:52,885 Whoo. 57 00:01:54,685 --> 00:01:57,019 So how many hours are we all going to lose? 58 00:01:57,087 --> 00:01:59,388 Um, you know, I can't say exactly right now. 59 00:01:59,457 --> 00:02:00,989 I'm still working on the schedule. 60 00:02:01,058 --> 00:02:02,658 We do know we'll have at least one tall 61 00:02:02,726 --> 00:02:03,859 and one skinny per shift. 62 00:02:03,861 --> 00:02:05,761 That way, we retain access to high shelves 63 00:02:05,763 --> 00:02:06,595 and crawl spaces. 64 00:02:06,797 --> 00:02:08,764 Well I need all the hours I can get. 65 00:02:08,833 --> 00:02:11,066 I just signed my son up for some STEM program 66 00:02:11,135 --> 00:02:13,297 - I can barely afford. - STEM? 67 00:02:13,298 --> 00:02:16,505 Science, technology, um, energy. 68 00:02:16,574 --> 00:02:18,073 I don't know. Nerd stuff. 69 00:02:18,534 --> 00:02:21,175 I would hate having to take that away from him. 70 00:02:21,245 --> 00:02:22,893 It would break his little heart. 71 00:02:22,894 --> 00:02:24,746 Hmm. Yeah. 72 00:02:24,815 --> 00:02:27,382 Please don't make me break his little heart. 73 00:02:27,451 --> 00:02:28,538 [clears throat] 74 00:02:29,687 --> 00:02:32,588 - Woof. - Well, this sucks. 75 00:02:32,656 --> 00:02:34,490 Corporate's the one reducing hours. 76 00:02:34,558 --> 00:02:36,225 I'm just the one making the schedule. 77 00:02:36,293 --> 00:02:38,527 Well, you can't really blame them for trying to cut costs 78 00:02:38,596 --> 00:02:40,229 in this world of online retail. 79 00:02:40,297 --> 00:02:41,763 Have you been to FashionThreads.com? 80 00:02:41,832 --> 00:02:44,032 They sell everything we do, but at half the price. 81 00:02:44,101 --> 00:02:44,875 Really? 82 00:02:47,912 --> 00:02:48,871 Okay, we have to stop talking 83 00:02:48,939 --> 00:02:50,572 about online retail in the store. 84 00:02:50,641 --> 00:02:51,974 Look, if people here are pissed at you, 85 00:02:52,042 --> 00:02:54,042 that's their problem. Just shrug it off. 86 00:02:54,111 --> 00:02:55,677 Well, that's easy for you to say, Dina. 87 00:02:55,746 --> 00:02:57,212 You're not the one that they're going to be blaming 88 00:02:57,281 --> 00:02:58,547 for taking away their pay. 89 00:02:58,616 --> 00:03:00,616 Hell, if you want, tell everyone I made the schedule. 90 00:03:00,684 --> 00:03:01,664 I don't care if people hate me. 91 00:03:01,665 --> 00:03:03,585 In some sexual situations, I prefer it. 92 00:03:03,654 --> 00:03:05,087 Excuse me, what is that website again? 93 00:03:05,155 --> 00:03:06,221 FashionThreads.com, 94 00:03:06,290 --> 00:03:07,489 but if you want, I can send you a link, 95 00:03:07,558 --> 00:03:08,724 and then we'll both get a code that gets us 96 00:03:08,792 --> 00:03:11,093 10% off our next purchase. Yes, please. 97 00:03:11,161 --> 00:03:12,569 Okay, what's your email? 98 00:03:12,570 --> 00:03:15,197 One, two, three, 99 00:03:15,266 --> 00:03:17,399 four, five and turn! 100 00:03:17,468 --> 00:03:19,368 - [grunting] - [scanners beep] 101 00:03:19,436 --> 00:03:21,236 - Me first! Me first! - Oh, I got you, bitch! 102 00:03:21,305 --> 00:03:22,337 All right, it says "Gold Bond" 103 00:03:22,406 --> 00:03:23,505 "Medicated Foot Powder" was first. 104 00:03:23,574 --> 00:03:24,540 Which means the winner is 105 00:03:24,608 --> 00:03:26,742 Cheyenne "Sensodyne Rapid Relief" Lee! 106 00:03:26,810 --> 00:03:29,811 Oh, yeah! Sens-o-dyne! 107 00:03:29,880 --> 00:03:32,214 What is going on over here? 108 00:03:32,283 --> 00:03:33,615 We're playing scanner duel. 109 00:03:33,684 --> 00:03:35,984 Two people each get a scanner, and then Mateo loses. 110 00:03:36,053 --> 00:03:38,220 That sounds like fun. Can I play? 111 00:03:38,289 --> 00:03:39,421 You wanna play? 112 00:03:39,490 --> 00:03:41,990 Yeah. Guys, I'm not the boss anymore. 113 00:03:42,059 --> 00:03:42,824 If you guys are having 114 00:03:42,893 --> 00:03:44,346 a little secret, naughty fun time, 115 00:03:44,348 --> 00:03:45,328 I'm into it. 116 00:03:45,996 --> 00:03:47,396 Unfortunate wording. 117 00:03:47,464 --> 00:03:49,185 Hey Amy? 118 00:03:49,767 --> 00:03:52,434 I saw I only have 30 hours next week. 119 00:03:52,503 --> 00:03:54,403 Yeah. Um, look, Sandra, 120 00:03:54,471 --> 00:03:56,238 everyone's hours have been cut. 121 00:03:56,307 --> 00:03:58,240 It's just a bad time for me. 122 00:03:58,309 --> 00:04:00,409 An identity thief stole my identity 123 00:04:00,477 --> 00:04:01,921 from the guy who stole it first, 124 00:04:01,922 --> 00:04:03,979 and the charges are racking up. 125 00:04:04,048 --> 00:04:05,647 Oh, wow. 126 00:04:05,716 --> 00:04:08,350 And then, remember that Brazilian model who emailed me 127 00:04:08,419 --> 00:04:10,352 about opening a joint bank account? 128 00:04:10,421 --> 00:04:12,387 Well, that also went sideways. 129 00:04:12,456 --> 00:04:15,557 Look, Sandra, um, I would help you if I could, 130 00:04:15,626 --> 00:04:18,894 but, um... Dina made the schedule. 131 00:04:18,963 --> 00:04:20,128 Hey Dina, um, 132 00:04:20,197 --> 00:04:22,831 do you think maybe you could throw Sandra some hours? 133 00:04:22,900 --> 00:04:25,738 It seems like maybe you cut too many. 134 00:04:26,901 --> 00:04:29,350 Oh, yeah. No, sorry. 135 00:04:29,351 --> 00:04:31,039 The schedule I made is the schedule I made. 136 00:04:31,108 --> 00:04:32,608 Come on, really? 137 00:04:32,676 --> 00:04:34,409 I mean, she's going through a lot right now. 138 00:04:34,478 --> 00:04:36,478 Yeah, I mean, my credit is only 60 139 00:04:36,547 --> 00:04:38,380 and my Brazilian credit is two. 140 00:04:38,449 --> 00:04:40,549 Um, yeah, everybody has problems. 141 00:04:40,618 --> 00:04:42,417 Don't care. Not making any changes. 142 00:04:42,486 --> 00:04:45,754 Ugh! I mean, I'm sorry. 143 00:04:45,823 --> 00:04:47,723 I really do wish that I could help you, Sandra, 144 00:04:47,791 --> 00:04:49,791 but it's... it's out of my hands. 145 00:04:49,860 --> 00:04:53,562 Yeah, well, thank you for trying at least. 146 00:04:54,898 --> 00:04:56,531 [sighs] Thank you. 147 00:04:56,974 --> 00:04:58,774 Listen, like I said, it doesn't bother me. 148 00:04:58,843 --> 00:05:01,110 And, you know, people dislike you enough. 149 00:05:01,178 --> 00:05:03,345 We don't need to add any fuel to that fire. 150 00:05:03,414 --> 00:05:04,407 [chuckles] 151 00:05:05,739 --> 00:05:06,452 What fire? 152 00:05:10,309 --> 00:05:12,447 All right, so everybody's got a UPC sticker. 153 00:05:12,449 --> 00:05:14,335 You're gonna put that on your shirt or vest. 154 00:05:14,421 --> 00:05:15,308 Stickers on the vests! 155 00:05:15,408 --> 00:05:16,529 Okay, there's two teams... 156 00:05:16,571 --> 00:05:18,204 Two teams. One versus the other. 157 00:05:18,273 --> 00:05:19,539 Okay, Glenn, thank you so much for the energy, 158 00:05:19,608 --> 00:05:20,673 but let's get through this. 159 00:05:20,742 --> 00:05:22,876 Uh, if you picked "soup," you are with me. 160 00:05:22,944 --> 00:05:25,052 If you picked "yogurt," you are with Garrett. 161 00:05:26,014 --> 00:05:27,914 I got peach yogurt, can I switch? 162 00:05:27,983 --> 00:05:29,849 'Cause peaches make the inside of my mouth itch. 163 00:05:29,912 --> 00:05:32,859 Okay, to be clear, nobody is eating the product. 164 00:05:32,886 --> 00:05:34,587 - This is just a way... - Don't eat the products! 165 00:05:34,656 --> 00:05:36,823 For us to divide up into teams. 166 00:05:36,892 --> 00:05:38,925 Um, mine says "plain." Which team am I on? 167 00:05:38,994 --> 00:05:41,561 That's yogurt because there's no such thing as plain soup. 168 00:05:41,630 --> 00:05:43,863 There was during the Depression. 169 00:05:43,932 --> 00:05:44,465 Good point. 170 00:05:44,466 --> 00:05:46,427 All right, guys, it's dodgeball rules, 171 00:05:46,428 --> 00:05:48,063 which means if you're hit, you're eliminated. 172 00:05:48,143 --> 00:05:50,003 First team to eliminate the other team wins. 173 00:05:50,071 --> 00:05:50,829 Any questions? 174 00:05:50,830 --> 00:05:52,771 Uh yeah, did Jonah put all the white people 175 00:05:52,773 --> 00:05:53,941 on one team on purpose? 176 00:05:53,942 --> 00:05:57,877 Oh, um, no. That was just an accident. 177 00:05:57,946 --> 00:06:00,914 - Oh, a happy accident? - I never said happy. 178 00:06:00,982 --> 00:06:03,283 - I heard you say happy. - I think these teams are fine. 179 00:06:03,351 --> 00:06:05,351 No one asked what you think, Sandra. 180 00:06:05,420 --> 00:06:07,120 Oh, my God. Can we just play? 181 00:06:07,188 --> 00:06:08,588 Yes, thank you. 182 00:06:08,657 --> 00:06:10,723 Okay, two minute grace period to disperse, 183 00:06:10,792 --> 00:06:12,825 and then the game begins. Good luck. 184 00:06:12,894 --> 00:06:15,662 Let's go, white people! 185 00:06:17,666 --> 00:06:20,466 Hey Amy, I've only worked two hours today, 186 00:06:20,535 --> 00:06:22,001 and now I'm supposed to go home? 187 00:06:22,070 --> 00:06:23,136 How is that fair? 188 00:06:23,204 --> 00:06:25,438 Um, I don't know. 189 00:06:25,507 --> 00:06:27,373 I didn't make the schedule. Dina did. 190 00:06:27,442 --> 00:06:30,209 Dina, um, is there anything you could do for Marcus? 191 00:06:30,278 --> 00:06:31,878 I really need the money. 192 00:06:31,947 --> 00:06:34,247 My finances are a little complicated right now. 193 00:06:34,316 --> 00:06:36,316 Afraid not. My hands are tied. 194 00:06:36,384 --> 00:06:39,919 [giggles] Sorry, I just realized "frayed knot"... 195 00:06:39,988 --> 00:06:41,487 super solid rope pun. 196 00:06:41,556 --> 00:06:43,823 I've got to use that on purpose some time. 197 00:06:44,693 --> 00:06:47,126 - Unbelievable. - She cut my hours, too. 198 00:06:47,195 --> 00:06:49,228 So much for Jackson's STEM program. 199 00:06:49,297 --> 00:06:50,530 What's a STEM program? 200 00:06:50,598 --> 00:06:51,931 I don't know. Would everyone please 201 00:06:52,000 --> 00:06:53,099 stop asking me that? 202 00:06:53,168 --> 00:06:54,834 Guys, I'm really sorry. 203 00:06:54,903 --> 00:06:56,469 Hey, don't blame yourself. 204 00:06:56,538 --> 00:06:58,838 You gave her a chance. She's the one who whiffed it. 205 00:06:59,195 --> 00:07:01,708 Yeah, she totally whiffed it. 206 00:07:02,298 --> 00:07:04,944 Ugh! Why did I have to let her do it? 207 00:07:05,013 --> 00:07:07,180 [goat bleating] 208 00:07:07,248 --> 00:07:10,249 ♪ Are my shining star ♪ 209 00:07:11,720 --> 00:07:13,419 [beeping] 210 00:07:13,488 --> 00:07:17,323 Ah, Kim, you suck! "American Sniper," baby! 211 00:07:17,994 --> 00:07:19,325 Why does she scream "American Sniper" 212 00:07:19,394 --> 00:07:21,494 every time she hits somebody? It makes it so much worse. 213 00:07:21,563 --> 00:07:23,429 How are we supposed to get her in there? 214 00:07:23,498 --> 00:07:25,331 [scoffs] If this was the real world, 215 00:07:25,400 --> 00:07:26,766 I'd just chuck a grenade in there. 216 00:07:26,835 --> 00:07:28,334 And by real world, you're talking about? 217 00:07:28,403 --> 00:07:29,702 "Call of Duty." 218 00:07:29,771 --> 00:07:31,437 Oh, we can throw a raccoon in there, 219 00:07:31,506 --> 00:07:33,635 except they're never around when you need them. 220 00:07:33,716 --> 00:07:36,509 If there was just a way that we could sneak up behind her. 221 00:07:36,578 --> 00:07:38,011 Oh, what about the service tunnel 222 00:07:38,079 --> 00:07:39,012 behind the walls? 223 00:07:39,080 --> 00:07:40,380 You know, that's a great idea. 224 00:07:40,448 --> 00:07:41,981 Why don't you do that and we'll distract her? 225 00:07:42,050 --> 00:07:42,979 Cover me. 226 00:07:45,671 --> 00:07:47,479 Why do we need to distract her? 227 00:07:48,279 --> 00:07:50,156 I don't know. I guess we don't. 228 00:07:50,225 --> 00:07:52,191 Yeah, it just seems unnecessary, you know, 229 00:07:52,260 --> 00:07:53,292 if she's already facing out. 230 00:07:53,361 --> 00:07:54,660 It's, like, what would be the point? 231 00:07:54,729 --> 00:07:56,362 Okay, are we just going to be picking things apart? 232 00:07:56,431 --> 00:07:58,297 Is that what you want to spend the rest of the day doing? 233 00:07:58,366 --> 00:07:59,899 I mean, I come up with an idea, like... 234 00:07:59,968 --> 00:08:01,968 Yeah, well, you know I'm right, so whatever. 235 00:08:07,308 --> 00:08:10,243 - Sandra! Got you! - [Beep] 236 00:08:10,311 --> 00:08:13,042 [laughing] Got you! Oh yeah! 237 00:08:13,043 --> 00:08:16,049 Yeah, I was waiting for you for hours! 238 00:08:16,117 --> 00:08:17,350 Yeah. 239 00:08:17,419 --> 00:08:19,619 - Oh, that was fun. - Can I get you... 240 00:08:19,687 --> 00:08:22,221 - Help you out? - Oh, thank you. 241 00:08:22,290 --> 00:08:24,656 Okay, let's... I... 242 00:08:25,693 --> 00:08:26,817 Thank you. 243 00:08:26,818 --> 00:08:28,461 [grunting] 244 00:08:29,064 --> 00:08:30,997 Hey, is this your kid? 245 00:08:31,066 --> 00:08:34,133 No. I mean, yes. 246 00:08:34,202 --> 00:08:36,534 Eh, you already said no. Beat it. 247 00:08:37,539 --> 00:08:38,830 So what's your deal? You waiting for someone 248 00:08:38,831 --> 00:08:40,173 to buy you liquor or something? 249 00:08:40,241 --> 00:08:43,309 No, I'm waiting for my mom. She works here. 250 00:08:43,378 --> 00:08:45,178 - Who's your mom? - Janet Woods. 251 00:08:45,677 --> 00:08:47,980 You didn't hear? She died, like, a month ago. 252 00:08:48,542 --> 00:08:50,030 - What? - Woods! 253 00:08:50,485 --> 00:08:53,487 Sorry, I was thinking Rogers. No, no, your mom's not dead. 254 00:08:53,488 --> 00:08:55,808 She's very alive. Cool science kit. 255 00:08:55,809 --> 00:08:56,589 Thanks? 256 00:08:56,658 --> 00:08:58,191 I'm sorry you're not going to be able to go 257 00:08:58,259 --> 00:08:59,659 to that STEM science program thing. 258 00:08:59,727 --> 00:09:01,694 It's just a tough economy right now, you know? 259 00:09:02,287 --> 00:09:04,864 Wait, I can't go to the program? 260 00:09:06,215 --> 00:09:08,572 I don't know. I mean, maybe, maybe not. 261 00:09:08,574 --> 00:09:09,495 You should talk to your mom. 262 00:09:09,496 --> 00:09:11,706 I mean, she... she knows you better than I do. 263 00:09:12,342 --> 00:09:15,811 Oh, you're really Droopy Dog about this, aren't you? 264 00:09:17,815 --> 00:09:18,599 Ah... 265 00:09:23,420 --> 00:09:26,221 - [TV chatter in French] - [laughing] 266 00:09:26,290 --> 00:09:28,256 Oh, God. 267 00:09:28,325 --> 00:09:29,891 [TV chatter] 268 00:09:29,960 --> 00:09:31,518 Oh, man! 269 00:09:32,896 --> 00:09:33,646 Marcus? 270 00:09:33,647 --> 00:09:34,765 Whoa! 271 00:09:34,766 --> 00:09:36,453 Hey, Mateo. 272 00:09:37,259 --> 00:09:38,567 What are you doing here? 273 00:09:38,635 --> 00:09:42,571 Oh, just got, uh, sent home early. 274 00:09:44,174 --> 00:09:45,618 Are you living here? 275 00:09:46,009 --> 00:09:49,144 What, like some homeless person? 276 00:09:49,213 --> 00:09:51,313 [giggling] No, no! God, no. 277 00:09:51,381 --> 00:09:52,414 I... 278 00:09:52,483 --> 00:09:53,568 I... I sleep here. 279 00:09:54,097 --> 00:09:55,567 I live in my car. 280 00:09:56,286 --> 00:09:57,819 Oh. 281 00:09:58,835 --> 00:10:00,569 I want to get her something really special. 282 00:10:01,372 --> 00:10:02,298 They don't know if she'll make it 283 00:10:02,340 --> 00:10:03,605 through the surgery, so this could be 284 00:10:03,607 --> 00:10:05,733 our last Mother's Day together, and I... 285 00:10:05,734 --> 00:10:07,207 - [beep] - Got you, Earl! 286 00:10:07,850 --> 00:10:08,816 Damn it! 287 00:10:08,884 --> 00:10:10,884 [bleep] this game! 288 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 Uh, just for a little bit, 289 00:10:13,121 --> 00:10:15,156 you know, until I get back on my feet. 290 00:10:15,991 --> 00:10:18,136 Please don't tell anyone. 291 00:10:18,480 --> 00:10:20,483 I... I'd offer to give you money, but... 292 00:10:22,714 --> 00:10:23,678 It's okay. 293 00:10:25,801 --> 00:10:26,934 Well, I'm just gonna... 294 00:10:27,002 --> 00:10:28,068 Hey, wait, wait! No, wait. 295 00:10:28,136 --> 00:10:29,937 Uh, why don't you just stay and hang out? 296 00:10:30,005 --> 00:10:31,227 Do you like sushi? 297 00:10:31,907 --> 00:10:34,140 'Cause I make a mean shrimp ramen. 298 00:10:34,209 --> 00:10:36,042 [chuckles] That's not sushi. 299 00:10:36,111 --> 00:10:39,130 Um, you know, I'm actually trying to... 300 00:10:39,131 --> 00:10:40,183 Please stay. 301 00:10:43,177 --> 00:10:45,018 Hey boss, quick question. 302 00:10:45,087 --> 00:10:46,987 Do we have any wiggle room on hours? 303 00:10:47,055 --> 00:10:50,357 Uh, well, I don't know. You made the schedule! 304 00:10:50,425 --> 00:10:51,451 Ha-ha. Yeah. 305 00:10:51,994 --> 00:10:54,260 I was just hoping to give a few extra to Janet. 306 00:10:54,329 --> 00:10:55,996 Just met her son... cute kid... 307 00:10:56,064 --> 00:10:58,662 and I, uh, feel kind of bad. 308 00:10:59,413 --> 00:11:01,401 Yeah, I mean, I wish we could, 309 00:11:01,470 --> 00:11:04,137 but they were really strict about cutbacks, 310 00:11:04,206 --> 00:11:05,905 and if we give her more, we're gonna have 311 00:11:05,974 --> 00:11:07,306 to take them from someone else 312 00:11:07,375 --> 00:11:09,541 and then that's just gonna start a whole thing, so... 313 00:11:09,610 --> 00:11:11,576 Mm-hmm, yeah. No, absolutely. 314 00:11:11,645 --> 00:11:13,178 I get it. Don't even worry about it. 315 00:11:13,247 --> 00:11:16,181 I was, uh, just wanting to ask. 316 00:11:16,783 --> 00:11:19,284 - You okay? - You know what's funny? 317 00:11:19,353 --> 00:11:22,087 I've, uh, never had a problem hearing people's sob stories. 318 00:11:22,156 --> 00:11:23,822 It's, like, that's just words, 319 00:11:23,891 --> 00:11:25,770 but when you... when you see them, 320 00:11:26,492 --> 00:11:28,417 the people actually hurting, 321 00:11:29,335 --> 00:11:30,829 it's, uh... it's kind of a bummer. 322 00:11:31,181 --> 00:11:33,098 Yeah, um... 323 00:11:33,608 --> 00:11:36,001 Look, Dina, if this is all just too much, 324 00:11:36,070 --> 00:11:37,169 we could just stop telling people 325 00:11:37,238 --> 00:11:38,537 that you made the schedule. 326 00:11:38,605 --> 00:11:39,409 Yeah? 327 00:11:39,410 --> 00:11:41,706 'Cause if it's all the same to you, maybe we should. 328 00:11:41,775 --> 00:11:44,576 Y... yeah. Although, you know, I mean, 329 00:11:44,645 --> 00:11:46,206 I would hate for people to think 330 00:11:46,207 --> 00:11:47,612 that I demoted you. 331 00:11:47,681 --> 00:11:48,880 - They wouldn't. - They might. 332 00:11:48,949 --> 00:11:50,015 Oh, it wouldn't bother me if they did. 333 00:11:50,083 --> 00:11:51,016 Yeah, but you also thought 334 00:11:51,084 --> 00:11:52,684 this wouldn't bother you, 335 00:11:53,406 --> 00:11:54,986 and now we're here, so... 336 00:11:55,889 --> 00:11:56,773 Yeah. 337 00:11:57,791 --> 00:12:00,979 You're probably right. Well, back out there. 338 00:12:03,053 --> 00:12:04,429 [softly] I mean, I guess I could... 339 00:12:04,497 --> 00:12:05,477 - Huh? - Huh? 340 00:12:05,933 --> 00:12:08,499 I didn't say anything. Um, pipes. 341 00:12:08,569 --> 00:12:09,261 Oh. 342 00:12:10,583 --> 00:12:12,003 - Bye. - What? 343 00:12:12,072 --> 00:12:14,138 Just bye. I was just saying bye. 344 00:12:14,207 --> 00:12:15,636 Oh. Bye. 345 00:12:18,644 --> 00:12:20,611 First the baby wipes were in Baby, 346 00:12:20,680 --> 00:12:21,812 then they moved them to Pharmacy, 347 00:12:21,881 --> 00:12:23,620 and now they're back in Baby again. 348 00:12:23,983 --> 00:12:26,149 Uh, isn't the Baby section that way? 349 00:12:26,218 --> 00:12:28,052 Yeah, but we're taking the long way. 350 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 There's a bunch of white people over there 351 00:12:29,789 --> 00:12:30,957 and I don't want to get shot. 352 00:12:30,958 --> 00:12:32,550 Oh. Okay. 353 00:12:34,794 --> 00:12:36,860 It's awful. I've been telling everyone 354 00:12:36,929 --> 00:12:38,195 that Dina's the one who made the schedule, 355 00:12:38,263 --> 00:12:40,698 and she says that she's fine with it, 356 00:12:40,766 --> 00:12:42,165 but I feel weird. What are you looking at? 357 00:12:42,234 --> 00:12:43,500 Nothing. I'm listening. Keep going. 358 00:12:43,569 --> 00:12:45,202 [sighs] It just feels like I'm asking her 359 00:12:45,270 --> 00:12:47,071 to take the blame for something I did, 360 00:12:47,139 --> 00:12:48,672 although, you know, it's not my fault 361 00:12:48,741 --> 00:12:50,340 corporate decided to cut the payroll. 362 00:12:50,409 --> 00:12:52,675 - Hmm, hmm! Hmm! - Jonah, what are you doing? 363 00:12:52,744 --> 00:12:54,677 Just hugging you. Hugging you tightly. 364 00:12:54,746 --> 00:12:56,178 Okay, well, thank you. 365 00:12:56,247 --> 00:12:57,413 Thanks. I feel better now. 366 00:12:57,482 --> 00:12:59,415 - You can stop. - Hmm, oh, you know what? 367 00:12:59,484 --> 00:13:01,150 Have you seen the new SodaStream display? 368 00:13:01,219 --> 00:13:03,552 Jonah, what are you doing? I can walk! 369 00:13:03,622 --> 00:13:04,821 Jonah, put me down! 370 00:13:04,889 --> 00:13:07,356 It's just not a good time for me. 371 00:13:07,425 --> 00:13:09,826 My husband just got laid off from his job, 372 00:13:09,894 --> 00:13:12,528 and the bank wants to foreclose on our house. 373 00:13:12,597 --> 00:13:13,630 Yeah, yup, yup. 374 00:13:13,698 --> 00:13:14,764 And I just found out I'm pregnant 375 00:13:14,833 --> 00:13:15,965 and I know it's going to be triplets again. 376 00:13:16,034 --> 00:13:17,500 Don't care. Can't help you. 377 00:13:17,568 --> 00:13:18,635 I make the schedule. 378 00:13:18,703 --> 00:13:20,269 Do you want to see a picture of my dog? 379 00:13:20,338 --> 00:13:21,090 Mm-mm! 380 00:13:21,091 --> 00:13:22,538 He's very sick 381 00:13:22,607 --> 00:13:23,740 and he has alopecia. 382 00:13:23,808 --> 00:13:26,174 No, shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 383 00:13:26,727 --> 00:13:28,926 Oh! Oh, he's so ugly. 384 00:13:29,412 --> 00:13:31,212 Oh, you should put him out of his misery. 385 00:13:31,656 --> 00:13:33,355 - No! - That's no way to live. 386 00:13:33,851 --> 00:13:35,316 [crunching] 387 00:13:35,385 --> 00:13:36,618 Mmm. Mmm. 388 00:13:36,687 --> 00:13:38,219 Sorry it's so crunchy. 389 00:13:38,288 --> 00:13:39,888 I can't get water to boil down here, 390 00:13:39,957 --> 00:13:41,857 so it just comes out a little Al dente. 391 00:13:41,924 --> 00:13:42,930 That's fine. 392 00:13:44,094 --> 00:13:46,094 God, out of all the people that work here, 393 00:13:46,163 --> 00:13:47,796 I can't believe I'm the homeless one. 394 00:13:48,180 --> 00:13:49,131 It's so embarrassing. 395 00:13:49,799 --> 00:13:51,099 Everybody's got something. 396 00:13:51,168 --> 00:13:54,447 Myrtle's super old, Isaac's got anger issues, 397 00:13:54,554 --> 00:13:56,154 Jonah wears a wig, probably. 398 00:13:56,224 --> 00:13:57,656 Well, I'll tell you one thing, buddy. 399 00:13:57,725 --> 00:14:00,592 It ain't easy. You would crack in a day. 400 00:14:00,660 --> 00:14:03,054 Well, that seems needlessly antagonistic. 401 00:14:03,055 --> 00:14:04,629 It's true. You couldn't handle it. 402 00:14:04,698 --> 00:14:07,199 Always worrying if you're gonna get caught, 403 00:14:07,267 --> 00:14:09,468 wondering what people would think if they knew. 404 00:14:09,536 --> 00:14:11,103 Oh, I think I could handle it. 405 00:14:11,171 --> 00:14:13,405 Come on. Your cushy little life? 406 00:14:13,474 --> 00:14:15,648 You don't know my life, and it's not that cushy. 407 00:14:15,649 --> 00:14:17,376 Dude, I'm homeless! 408 00:14:17,444 --> 00:14:19,209 Dude, I'm undocumented. 409 00:14:21,615 --> 00:14:22,780 Seriously? 410 00:14:22,849 --> 00:14:25,517 Yeah, so suck it. 411 00:14:25,585 --> 00:14:26,274 Oh. 412 00:14:27,254 --> 00:14:29,050 Hey, thanks for telling me. 413 00:14:30,590 --> 00:14:32,273 We have each other's secrets now. 414 00:14:32,659 --> 00:14:33,743 Let's make a pact. 415 00:14:34,127 --> 00:14:35,470 I won't say anything about your thing 416 00:14:35,471 --> 00:14:37,729 unless my thing comes out, and vice versa. 417 00:14:37,797 --> 00:14:41,165 Um, you can't say anything about my thing. 418 00:14:41,234 --> 00:14:43,467 And I totally won't, unless my thing gets out. 419 00:14:43,537 --> 00:14:45,540 Ride together, die together. 420 00:14:46,472 --> 00:14:48,213 - [crunching] - Oh, God. 421 00:14:49,630 --> 00:14:51,809 Jonah Simms, please come to Health and Beauty. 422 00:14:51,878 --> 00:14:54,456 Jonah Simms, you're needed in Health and Beauty. 423 00:15:01,329 --> 00:15:04,486 This is Jonah Simms. What exactly am I needed for? 424 00:15:04,487 --> 00:15:09,109 Uh, customer has a question about Wet N Wild dry shampoo. 425 00:15:09,110 --> 00:15:12,574 I'm sure someone over there can help the customer. 426 00:15:12,575 --> 00:15:14,809 You know what? He asked for you specifically. 427 00:15:15,360 --> 00:15:17,041 They said you had great hair. 428 00:15:17,047 --> 00:15:18,648 Please tell the customer thank you, 429 00:15:18,649 --> 00:15:19,747 but it's genetic. 430 00:15:19,807 --> 00:15:22,068 I think, uh, they would prefer 431 00:15:22,069 --> 00:15:24,016 to hear that from you in person, 432 00:15:24,084 --> 00:15:26,296 and also, he wants to talk about 433 00:15:26,297 --> 00:15:28,622 the "This American Life" podcast. 434 00:15:28,623 --> 00:15:30,939 Uh, and I'd love to do just that, 435 00:15:30,940 --> 00:15:33,557 so perhaps you could bring the customer over here. 436 00:15:35,362 --> 00:15:37,712 Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 437 00:15:37,713 --> 00:15:39,634 Glenn Sturgis, please come to Health and Beauty. 438 00:15:39,654 --> 00:15:40,553 I'm on my way! 439 00:15:40,553 --> 00:15:41,397 No, no, no, no, no, no, no. 440 00:15:41,398 --> 00:15:42,754 Glenn, Glenn, no, no, no, no. 441 00:15:42,755 --> 00:15:45,156 It's just that if I lose my hours, 442 00:15:45,157 --> 00:15:48,482 I can't afford my arthritis medication, 443 00:15:48,483 --> 00:15:50,916 and without my arthritis medication, 444 00:15:50,917 --> 00:15:55,094 I can't open the bottle for my heart medication, 445 00:15:55,095 --> 00:15:58,349 and then it just spirals after that 446 00:15:58,418 --> 00:16:00,218 and then I die. 447 00:16:00,219 --> 00:16:01,519 You know what? I'm... I'm gonna see 448 00:16:01,587 --> 00:16:02,511 what I can do, all right? 449 00:16:02,513 --> 00:16:04,282 You're giving her more hours? 450 00:16:04,283 --> 00:16:06,657 My son is crying in the café right now 451 00:16:06,725 --> 00:16:08,110 because he can't go to Nerd Camp. 452 00:16:08,111 --> 00:16:10,201 Fine, I'll give you both more hours, okay? 453 00:16:10,202 --> 00:16:12,089 Uh, Dina? Uh, you're just 454 00:16:12,090 --> 00:16:13,621 giving people their hours back? 455 00:16:13,622 --> 00:16:15,662 You are? Can I get mine back too? 456 00:16:15,663 --> 00:16:16,958 - Sure, what the hell? - No, I don't think she... 457 00:16:16,959 --> 00:16:18,428 Thank you! Thank you. 458 00:16:18,940 --> 00:16:22,215 Oh, you're just giving them out left and right, huh? 459 00:16:22,216 --> 00:16:23,552 You're like Oprah, 460 00:16:23,553 --> 00:16:25,605 if she didn't stop to think things through. 461 00:16:26,045 --> 00:16:27,476 - I'll take some hours. - Done. 462 00:16:27,477 --> 00:16:29,446 - Hey Dina... - Now go put down your dog. 463 00:16:29,514 --> 00:16:32,586 Um, Dina, I just wanna make sure you're not promising hours 464 00:16:32,587 --> 00:16:33,820 that don't exist. 465 00:16:33,821 --> 00:16:35,742 Well, we're in it now, aren't we? 466 00:16:35,743 --> 00:16:37,432 All right, who else wants some hours, huh? 467 00:16:37,433 --> 00:16:39,923 Come and get 'em while they're hot! 468 00:16:41,089 --> 00:16:43,978 Dina, we don't have the hours to give people! 469 00:16:43,979 --> 00:16:45,844 You can't just go around 470 00:16:45,845 --> 00:16:46,591 giving them out 471 00:16:46,592 --> 00:16:48,578 like you're Ebenezer Scrooge! 472 00:16:48,647 --> 00:16:50,816 - What? - In the end, once he's nice. 473 00:16:50,817 --> 00:16:53,316 Look, if you want to go out there and look those people 474 00:16:53,384 --> 00:16:55,384 in their sad little faces and take back the hours, 475 00:16:55,453 --> 00:16:56,385 be my guest. 476 00:16:56,454 --> 00:16:57,720 Me? No! 477 00:16:57,789 --> 00:17:00,323 You're the one who decided to play Hour Fairy! 478 00:17:00,391 --> 00:17:02,658 Dina, this is very hard to do while you're on the floor. 479 00:17:02,727 --> 00:17:03,893 Can you please just get up for just a second? 480 00:17:03,962 --> 00:17:05,661 Nope. I'm down for the count. 481 00:17:05,730 --> 00:17:07,527 You can grab some floor if you want. 482 00:17:12,537 --> 00:17:13,410 [groans] 483 00:17:17,642 --> 00:17:19,909 - It's nice, right? - I guess. 484 00:17:20,946 --> 00:17:21,954 [groans] 485 00:17:22,680 --> 00:17:23,704 What are you... 486 00:17:23,705 --> 00:17:26,149 Could you just... just give me a little pull? 487 00:17:27,652 --> 00:17:29,067 Okay! 488 00:17:29,987 --> 00:17:32,955 Excuse me, I need to return a plastic tarp. 489 00:17:33,023 --> 00:17:34,957 When I opened it up, it had blood on it. 490 00:17:35,651 --> 00:17:36,890 Do you have a receipt? 491 00:17:36,891 --> 00:17:38,976 [yelling] 492 00:17:38,977 --> 00:17:40,276 - Ow! - Oh, oh! 493 00:17:40,277 --> 00:17:41,444 Are you okay? 494 00:17:41,445 --> 00:17:44,700 Something bit me! Something [bleep] bit me! 495 00:17:44,769 --> 00:17:45,970 What, I... what? What is... 496 00:17:45,971 --> 00:17:47,803 Ow! Get it off of me! 497 00:17:47,872 --> 00:17:49,171 I don't see it. I don't see it. 498 00:17:49,240 --> 00:17:50,740 Get it off! You have to get the suckers out! 499 00:17:50,808 --> 00:17:52,342 I don't see any suckers! 500 00:17:52,343 --> 00:17:54,253 That's 'cause you're the suckers. 501 00:17:54,254 --> 00:17:56,111 - [beeping] - Beep, beep. 502 00:17:56,180 --> 00:17:57,096 You dead, fools. 503 00:17:57,097 --> 00:18:00,415 - Oh, how do you like me now? - Team Yogurt wins. 504 00:18:00,484 --> 00:18:01,783 You... no. No, no, no, no. 505 00:18:01,852 --> 00:18:03,685 Come on, guys! That is not fair! 506 00:18:03,754 --> 00:18:05,354 [chuckles] That's what losers always say. 507 00:18:05,422 --> 00:18:07,089 No, no, no. Glenn, Glenn. 508 00:18:07,157 --> 00:18:08,857 They got us fair and square, okay? 509 00:18:08,926 --> 00:18:12,227 Or... or did you get yourselves? 510 00:18:12,296 --> 00:18:13,295 - What? - What? 511 00:18:13,310 --> 00:18:14,812 Well, it's just that if you look at your scanner, 512 00:18:14,813 --> 00:18:16,768 you'll see that I replaced my price tag 513 00:18:16,769 --> 00:18:18,666 with blueberry yogurt, which is you, 514 00:18:18,735 --> 00:18:21,803 so it looks like you're the suckers. 515 00:18:21,872 --> 00:18:24,172 - Ah, it's a switcheroo! - No, no, no, no. 516 00:18:24,241 --> 00:18:26,074 No switcheroo. That's just cheating. 517 00:18:26,143 --> 00:18:27,575 We never said we couldn't switch tags. 518 00:18:27,644 --> 00:18:28,777 Yeah, whatever, dude. We won. 519 00:18:28,845 --> 00:18:30,291 - Team Yogurt for life. - Mm-hmm. 520 00:18:30,292 --> 00:18:31,780 - No. - Mm-hmm. 521 00:18:31,848 --> 00:18:33,748 - Yogurt, yogurt, yogurt... - Is it? 522 00:18:33,817 --> 00:18:35,950 No, no. Not yogurt, no. Soup. 523 00:18:36,019 --> 00:18:39,454 - Yogurt, yogurt, yogurt. - Soup! Soup! 524 00:18:39,523 --> 00:18:41,923 - Yogurt. - [slurping noises] 525 00:18:43,326 --> 00:18:44,239 Yum. 526 00:18:45,529 --> 00:18:47,917 - Jerry? - Hey, Sandy Bear. 527 00:18:48,799 --> 00:18:50,398 What... what are you doing here? 528 00:18:50,467 --> 00:18:52,934 I'm picking up Carol. She's making me get a haircut. 529 00:18:53,002 --> 00:18:54,469 She says I look like a hippie. 530 00:18:54,538 --> 00:18:55,470 Oh. 531 00:18:55,539 --> 00:18:57,405 Well, don't take too much off. 532 00:18:57,474 --> 00:18:59,240 - I like your hair. - Really? 533 00:18:59,309 --> 00:18:59,990 Yeah. 534 00:18:59,991 --> 00:19:02,477 I always thought that you'd look great with a Mohawk. 535 00:19:02,546 --> 00:19:04,111 [chuckles] See? 536 00:19:04,180 --> 00:19:06,548 You're the only one who gets me. 537 00:19:06,616 --> 00:19:07,982 You know what's weird to think about? 538 00:19:08,388 --> 00:19:10,517 That the default Newton was fig. 539 00:19:11,095 --> 00:19:12,719 I mean, why would you start there? 540 00:19:13,289 --> 00:19:14,914 Yeah, I guess that is random. 541 00:19:14,915 --> 00:19:15,756 You'd think they start 542 00:19:15,757 --> 00:19:17,891 with something more basic, like strawberry. 543 00:19:17,892 --> 00:19:19,711 Exactly, and then after many years, 544 00:19:19,712 --> 00:19:21,408 and trying many different fruits, 545 00:19:21,409 --> 00:19:23,451 maybe you take a chance on fig. 546 00:19:23,904 --> 00:19:27,491 But, it's not a cookie, it's a straw-Newton? 547 00:19:27,503 --> 00:19:29,470 That doesn't have the same ring. 548 00:19:29,605 --> 00:19:32,639 I guess. [Sighs] 549 00:19:32,721 --> 00:19:34,433 Well, I guess at some point, we should discuss 550 00:19:34,434 --> 00:19:35,518 the new schedule and figure out 551 00:19:35,519 --> 00:19:36,944 where those hours are going to come from. 552 00:19:36,945 --> 00:19:38,620 [groans] Yeah. 553 00:19:39,333 --> 00:19:41,261 Hey, what are you watching these days? 554 00:19:41,262 --> 00:19:43,406 Mostly knife trick tutorials on YouTube. 555 00:19:43,920 --> 00:19:46,379 I can do a double rollout with a five-inch butterfly. 556 00:19:46,380 --> 00:19:47,795 Grownups watch YouTube? 557 00:19:48,457 --> 00:19:50,346 That's all I watch. What else do I need? 558 00:19:50,347 --> 00:19:52,932 It has everything you ever want to see in one place. 559 00:19:52,933 --> 00:19:55,562 [upbeat jingle] 560 00:19:56,211 --> 00:19:58,266 Hey, I thought everyone left. 561 00:19:58,267 --> 00:20:02,436 They did but, you know, you drove me, so... 562 00:20:02,505 --> 00:20:05,253 Ah, yes. I forgot. Sorry. 563 00:20:05,254 --> 00:20:07,370 Oh, it's been a rough day. 564 00:20:07,371 --> 00:20:08,037 It has. 565 00:20:08,936 --> 00:20:12,761 Hey, why am I on the schedule only three hours next week? 566 00:20:12,762 --> 00:20:15,328 Um, so we had to do some reallocating of hours, 567 00:20:15,329 --> 00:20:16,868 so I just took them off from you. 568 00:20:16,869 --> 00:20:18,074 I hope that's all right. 569 00:20:18,081 --> 00:20:19,564 This is not what I intended 570 00:20:19,565 --> 00:20:21,587 when I started sleeping with the boss. 571 00:20:21,656 --> 00:20:23,463 Big miscalculation on your part. 572 00:20:23,464 --> 00:20:25,591 You know, if I get evicted, 573 00:20:25,660 --> 00:20:27,219 I'm gonna come stay with you. 574 00:20:27,777 --> 00:20:29,578 All right, I could empty some drawers. 575 00:20:29,579 --> 00:20:30,710 [chuckles] 576 00:20:32,934 --> 00:20:37,237 I mean, you are over all the time anyways, 577 00:20:37,305 --> 00:20:42,208 so you could just, like, stay over or whatever. 578 00:20:42,277 --> 00:20:44,344 I'm sorry, are you asking me to move in with you? 579 00:20:44,413 --> 00:20:46,779 I'm... I'm saying that you can move in with me 580 00:20:46,854 --> 00:20:48,439 if you feel like that's what you need. 581 00:20:48,440 --> 00:20:50,950 Oh, you're... you're allowing me to move in with you. 582 00:20:51,525 --> 00:20:53,190 You're... you're allowed, yes. 583 00:20:53,191 --> 00:20:54,847 [chuckles] 584 00:20:56,057 --> 00:20:57,012 Okay, sure. 585 00:20:58,161 --> 00:20:58,955 Why not? 586 00:20:59,793 --> 00:21:03,908 - Okay. Cool. - Cool. 587 00:21:03,909 --> 00:21:06,422 Hey, the white people are going out for wings. 588 00:21:06,423 --> 00:21:07,842 You coming? 589 00:21:07,843 --> 00:21:10,254 Oh, no thanks. Have fun, though. 590 00:21:12,551 --> 00:21:14,265 No idea what that was about. 591 00:21:14,266 --> 00:21:16,842 592 00:21:19,046 --> 00:21:21,280 Okay, uh, Jay, I'm putting you in Grocery. 593 00:21:22,349 --> 00:21:23,549 Sandra, we haven't even started the Cosmetics reset, 594 00:21:23,551 --> 00:21:24,550 so can you get on that? 595 00:21:24,552 --> 00:21:25,984 - Got it. - Okay, Carol... 596 00:21:25,986 --> 00:21:27,586 I'm moving you off the register, 597 00:21:27,588 --> 00:21:29,054 and, Cheyenne, I need you in Jewelry. 598 00:21:29,056 --> 00:21:31,723 What? Then no one's covering Housewares. 599 00:21:31,725 --> 00:21:33,225 I mean, if somebody finds a way 600 00:21:33,227 --> 00:21:35,294 to shoplift a couch, then they deserve it. 601 00:21:35,296 --> 00:21:37,896 I get that that's a joke, but in all seriousness, guys, 602 00:21:37,898 --> 00:21:39,898 if you do see someone taking a couch, 603 00:21:39,900 --> 00:21:41,500 walkie oh-three-five. 604 00:21:41,502 --> 00:21:43,335 See something, say something. 605 00:21:43,337 --> 00:21:47,072 And, also, corporate is asking us to cut hours again. 606 00:21:47,074 --> 00:21:48,407 [all groaning] 607 00:21:48,409 --> 00:21:50,675 Yes, I know. I agree. It sucks. 608 00:21:50,677 --> 00:21:51,610 We can barely keep up with everything there is to do now. 43992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.