All language subtitles for Station 19 - 02x16 - For Whom the Bell Tolls.PHOENiX.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,036 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,963 I'm humiliated. You've humiliated me. 3 00:00:05,987 --> 00:00:08,199 - I'm so sorry. - It's not good enough. 4 00:00:08,223 --> 00:00:09,572 How long has that been going on? 5 00:00:09,596 --> 00:00:11,001 See, I don't open up to many people. 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,431 With you... 7 00:00:13,468 --> 00:00:14,805 - ...it's easy. - Somebody call 911! 8 00:00:14,829 --> 00:00:17,240 If you're looking for family to update, I'm his sister. 9 00:00:17,264 --> 00:00:19,710 Updates are technically just for family members. 10 00:00:19,734 --> 00:00:22,613 I was really ready to spend the rest of my life with you. 11 00:00:22,637 --> 00:00:26,114 I get to spend the rest of mine with you. 12 00:00:30,411 --> 00:00:34,625 Have you ever experienced pain or worry or loss? 13 00:00:34,649 --> 00:00:36,693 Are we sure Vic's gonna want breakfast? 14 00:00:36,717 --> 00:00:38,662 Well, she's come out of that room exactly once 15 00:00:38,686 --> 00:00:39,796 since she's been crashing here. 16 00:00:39,820 --> 00:00:40,872 She needs to eat. 17 00:00:40,896 --> 00:00:42,165 What do we say when we go in there? 18 00:00:42,189 --> 00:00:43,866 Let's just follow her lead. 19 00:00:43,890 --> 00:00:47,051 And, at the very least, shove some toast in her mouth. 20 00:00:55,970 --> 00:00:57,180 Hey, Vic? 21 00:00:57,204 --> 00:00:58,714 We just wanted to check in. 22 00:00:58,738 --> 00:00:59,715 We... We have food. 23 00:00:59,739 --> 00:01:01,606 Vic, we're coming in, okay? 24 00:01:04,744 --> 00:01:05,919 Vic? 25 00:01:06,613 --> 00:01:08,091 Uh, she's gone. 26 00:01:08,115 --> 00:01:09,859 Should we be worried? 27 00:01:09,883 --> 00:01:11,494 I-I'm sure she wanted space. 28 00:01:11,518 --> 00:01:13,596 - Here. Um, maybe I should call her. - You want me to call? 29 00:01:13,620 --> 00:01:14,997 - Uh... - Or we can do it together. 30 00:01:15,021 --> 00:01:16,466 - Uh, no, y-yeah, whatever you want. - Great. 31 00:01:16,490 --> 00:01:17,867 You're right. She probably just needed some air. 32 00:01:17,891 --> 00:01:19,869 How about I just text her? 33 00:01:19,893 --> 00:01:21,392 She may not want to talk. 34 00:01:22,295 --> 00:01:24,130 At some point... 35 00:01:24,798 --> 00:01:27,209 not now, obviously, but sometime, 36 00:01:27,233 --> 00:01:30,678 do you think... you and I should talk? 37 00:01:32,071 --> 00:01:35,183 Let's just focus on Vic right now, okay? 38 00:01:35,742 --> 00:01:38,553 Have you ever experienced trauma? 39 00:01:40,212 --> 00:01:43,046 Have you ever experienced doubt? 40 00:01:46,685 --> 00:01:48,029 Of course you have. 41 00:01:48,053 --> 00:01:49,564 Everyone has. 42 00:01:49,588 --> 00:01:50,782 Couldn't sleep? 43 00:02:05,938 --> 00:02:09,784 He walked in that building and came out a dead man. 44 00:02:09,808 --> 00:02:11,852 That could've been any one of us. 45 00:02:11,876 --> 00:02:14,810 On any day, any call. 46 00:02:16,014 --> 00:02:17,258 I know. 47 00:02:18,950 --> 00:02:20,928 I know. 48 00:02:20,952 --> 00:02:23,364 We all live through things that test us. 49 00:02:27,825 --> 00:02:30,804 It's how we each cope... 50 00:02:33,532 --> 00:02:36,119 ...how we process, that says the most. 51 00:02:42,074 --> 00:02:44,686 Do we face our pain and own it? 52 00:02:45,309 --> 00:02:47,921 Or are we more comfortable... 53 00:02:47,945 --> 00:02:49,110 Good morning. 54 00:02:49,134 --> 00:02:50,657 Um, your usual. 55 00:02:50,681 --> 00:02:51,891 Yeah, I'll just have the one today. 56 00:02:51,915 --> 00:02:54,161 Oh. Okay, my mistake. 57 00:02:54,185 --> 00:02:55,584 What's your hubby up to? 58 00:02:56,753 --> 00:02:58,765 - He's at work. - Hm. 59 00:02:58,789 --> 00:03:00,967 ...living in denial? 60 00:03:07,164 --> 00:03:09,598 It's almost time for shift. 61 00:03:10,468 --> 00:03:13,012 I-I lost track of time. 62 00:03:13,036 --> 00:03:14,719 Haven't heard from you since the hospital. 63 00:03:14,743 --> 00:03:17,016 I'm sorry. I've been helping Jennifer with the arrangements. 64 00:03:17,040 --> 00:03:18,051 Mm. 65 00:03:18,075 --> 00:03:20,872 The department sent over a checklist a mile long. 66 00:03:21,745 --> 00:03:23,791 And she, uh... 67 00:03:24,314 --> 00:03:26,392 She asked me to give the eulogy. 68 00:03:26,416 --> 00:03:27,760 Mm. 69 00:03:27,784 --> 00:03:29,328 Any advice? 70 00:03:29,352 --> 00:03:32,565 Mm. Wrong person to ask. 71 00:03:32,589 --> 00:03:35,034 Speeches are not my thing. 72 00:03:35,058 --> 00:03:36,245 Funerals aren't either. 73 00:03:38,862 --> 00:03:40,840 Everything okay? 74 00:03:40,864 --> 00:03:42,842 The wildfire that hit L.A. earlier this week 75 00:03:42,866 --> 00:03:44,043 has progressed. 76 00:03:44,067 --> 00:03:45,444 Crews are requesting backup supplies. 77 00:03:45,468 --> 00:03:47,212 Seattle stations are organizing a caravan. 78 00:03:47,236 --> 00:03:49,715 Well, I'll handle it... and whatever else. 79 00:03:49,739 --> 00:03:52,350 I mean, you... you have a lot going on right now. 80 00:03:52,374 --> 00:03:54,219 And the work will be good for me... for everyone. 81 00:03:54,243 --> 00:03:56,421 Take our mind off things. 82 00:03:56,445 --> 00:03:57,623 I appreciate it. 83 00:03:57,647 --> 00:04:00,649 Hey, uh, you mind taking a crack at this eulogy for me, too? 84 00:04:00,673 --> 00:04:03,623 Like I said, wrong person to ask. 85 00:04:12,227 --> 00:04:13,808 Are you crying? 86 00:04:13,832 --> 00:04:15,135 No. 87 00:04:15,159 --> 00:04:16,908 Then what's in your eyes? 88 00:04:16,932 --> 00:04:19,444 I said I wasn't crying, and I meant it. 89 00:04:19,468 --> 00:04:21,946 You don't need to feel embarrassed about this. 90 00:04:21,970 --> 00:04:24,015 We're all a little messed up over Ripley. 91 00:04:24,039 --> 00:04:26,373 My head's kind of all over the place, too. 92 00:04:27,976 --> 00:04:29,554 - You want me to grab you a tissue? - Nope. 93 00:04:29,578 --> 00:04:31,189 You gonna grab one yourself? 94 00:04:31,213 --> 00:04:33,358 - Negative, 'cause I don't need one. - I think you do. 95 00:04:33,382 --> 00:04:34,992 No, I don't, because I'm not crying. 96 00:04:35,016 --> 00:04:36,961 - Do we need to talk about this? - Absolutely not. 97 00:04:36,985 --> 00:04:38,563 But you always want to talk. 98 00:04:38,587 --> 00:04:39,723 Yeah. Alright, Mom. 99 00:04:39,747 --> 00:04:40,880 Love you. Bye. 100 00:04:40,904 --> 00:04:42,534 You talking with your mom? With "I-love-yous"? 101 00:04:43,758 --> 00:04:45,102 Chief Ripley kind of reminded me 102 00:04:45,126 --> 00:04:47,004 to appreciate the people I've got 103 00:04:47,028 --> 00:04:48,105 while I've still got them. 104 00:04:48,129 --> 00:04:51,074 Also, now that things with Nikki are progressing, 105 00:04:51,098 --> 00:04:52,309 my mom has been saying "I love you" 106 00:04:52,333 --> 00:04:53,777 at the end of every call. 107 00:04:53,801 --> 00:04:55,579 Kind of feels rude not to say it back. 108 00:04:58,005 --> 00:05:00,150 - Bishop, you okay? - Don't forget this. 109 00:05:00,174 --> 00:05:02,653 Okay. 110 00:05:07,815 --> 00:05:09,159 Look at that. Not even 10% contained. 111 00:05:09,183 --> 00:05:11,027 I hope the winds don't shift. 112 00:05:11,051 --> 00:05:12,095 Just got word... 113 00:05:12,119 --> 00:05:14,030 California's requesting supplies. 114 00:05:14,054 --> 00:05:16,633 This one's gonna get worse before it gets better. 115 00:05:16,657 --> 00:05:18,368 We'll organize shipments for Seattle departments 116 00:05:18,392 --> 00:05:19,535 to take down to L.A. 117 00:05:19,559 --> 00:05:21,504 It's like bad on top of bad, you know? 118 00:05:21,528 --> 00:05:23,038 First, Ripley dies, and now this. 119 00:05:23,062 --> 00:05:25,174 Seems like we all could have used a little pause. 120 00:05:25,198 --> 00:05:26,509 Hey, how's Vic? 121 00:05:26,533 --> 00:05:29,412 Uh, she split without saying goodbye this morning. 122 00:05:29,436 --> 00:05:30,413 How are you doing? 123 00:05:30,437 --> 00:05:32,448 Just my allergies are acting up. 124 00:05:32,472 --> 00:05:34,149 Has anybody heard from Vic today? 125 00:05:34,173 --> 00:05:35,224 Morning! 126 00:05:35,248 --> 00:05:36,985 You guys seeing these wildfires? 127 00:05:37,009 --> 00:05:38,676 This thing just won't stop. 128 00:05:42,382 --> 00:05:44,293 Yeah. Okay. 129 00:05:44,317 --> 00:05:45,661 Okay, go on. 130 00:05:45,685 --> 00:05:47,129 Get all your staring out of your system, 131 00:05:47,153 --> 00:05:49,131 and then let's move on. Okay? 132 00:05:49,155 --> 00:05:51,234 Grieving Little Arm Candy's in the house. 133 00:05:51,258 --> 00:05:52,900 Drinking coffee. Ready to move forward. 134 00:05:52,924 --> 00:05:54,358 We all good now? 135 00:05:56,486 --> 00:05:57,606 Great. Okay. 136 00:05:57,630 --> 00:05:59,708 Back to your regularly scheduled programs, please. 137 00:05:59,732 --> 00:06:02,176 Hey. You sure you want to be here? 138 00:06:02,200 --> 00:06:05,113 I didn't come to work today 'cause I didn't want to be here, so... 139 00:06:05,137 --> 00:06:06,080 How about I take you back home? 140 00:06:06,104 --> 00:06:07,215 To Maya and Andy's, 141 00:06:07,239 --> 00:06:09,183 or if you want a change of scenery, come stay with me. 142 00:06:09,207 --> 00:06:10,685 Why? 'Cause I shouldn't go home home? 143 00:06:10,709 --> 00:06:12,053 Back to the place I spent so much time with him? 144 00:06:12,077 --> 00:06:12,920 Back to the bed we shared? 145 00:06:12,944 --> 00:06:14,844 You don't want me sleeping in that? 146 00:06:19,718 --> 00:06:21,396 Sorry. 147 00:06:21,420 --> 00:06:23,398 Sorry. That was... That was not fair. 148 00:06:23,422 --> 00:06:25,032 I'd love to come crash after shift, 149 00:06:25,056 --> 00:06:26,600 but right now, I'm working, so... 150 00:06:26,624 --> 00:06:28,302 Vic. We'll all cover for you. 151 00:06:28,326 --> 00:06:30,203 If you have other stuff you need to be focused on... 152 00:06:30,227 --> 00:06:31,639 You know, it's not a big deal. 153 00:06:31,663 --> 00:06:34,308 Jennifer's handling all the funeral arrangements and everything, so... 154 00:06:34,332 --> 00:06:37,278 You don't want to be involved in that, or... 155 00:06:37,302 --> 00:06:38,320 Not really. 156 00:06:38,344 --> 00:06:39,580 I mean, what does it matter? 157 00:06:39,604 --> 00:06:40,581 It's not gonna bring him back. 158 00:06:40,605 --> 00:06:42,249 And I'm not going to the funeral anyway, so... 159 00:06:42,273 --> 00:06:43,751 Miller, you mind passing me that syrup? 160 00:06:43,775 --> 00:06:45,040 - Yeah. - Thank you. 161 00:06:48,346 --> 00:06:50,357 Vic, you have... you have to go to the funeral. 162 00:06:50,381 --> 00:06:52,293 - No, I don't. - Yes, you do. 163 00:06:52,317 --> 00:06:53,894 You can't just skip it. 164 00:06:53,918 --> 00:06:55,529 Yeah, I can. And I will. 165 00:06:55,553 --> 00:06:57,720 Uh, why hasn't Sullivan called for lineup yet? 166 00:06:58,690 --> 00:07:01,067 - I'm, um, covering for him today. - Sweet. 167 00:07:01,091 --> 00:07:03,069 Okay, so, we should just... 168 00:07:03,093 --> 00:07:04,604 start with chores, then, huh? 169 00:07:12,136 --> 00:07:19,901 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 170 00:07:20,738 --> 00:07:23,483 Oh, my God. Travis, I told you I was fine. 171 00:07:23,508 --> 00:07:24,752 I didn't pick that word just for fun. 172 00:07:24,776 --> 00:07:26,253 I meant it. I'm fine. 173 00:07:26,277 --> 00:07:27,354 Yeah, and I want you to know 174 00:07:27,378 --> 00:07:30,037 that it's okay if you're not... fine. 175 00:07:31,349 --> 00:07:33,961 You know, when Michael died, I was a wreck. 176 00:07:33,985 --> 00:07:35,596 You know what helped me get through it? 177 00:07:35,620 --> 00:07:37,264 His funeral, 178 00:07:37,288 --> 00:07:39,066 surrounded by other firefighters, 179 00:07:39,090 --> 00:07:40,367 by my friends. 180 00:07:40,391 --> 00:07:41,735 The tradition was actually really comforting. 181 00:07:41,759 --> 00:07:43,237 And I'm so glad you had that. 182 00:07:43,261 --> 00:07:44,438 I know how meaningful that was for you. 183 00:07:44,462 --> 00:07:45,406 You were his husband. 184 00:07:45,430 --> 00:07:47,241 But me, I don't factor into this equation. 185 00:07:47,265 --> 00:07:48,809 Funerals aren't designed for people like me. 186 00:07:48,833 --> 00:07:51,048 There's no special seat for the secret... 187 00:07:51,072 --> 00:07:53,314 Vic, you know you were so much more than that. 188 00:07:53,338 --> 00:07:55,203 It'll be an important day... for Jennifer. 189 00:07:55,228 --> 00:07:56,783 She was his actual family, not me. 190 00:07:56,807 --> 00:07:59,409 She can walk front and center at that procession, not me. 191 00:07:59,433 --> 00:08:01,165 I don't need that. I'm better off here. 192 00:08:02,402 --> 00:08:03,868 And I'm done talking now. 193 00:08:06,071 --> 00:08:08,149 Right in there, guys. 194 00:08:09,241 --> 00:08:10,051 Hey. 195 00:08:10,075 --> 00:08:11,687 P.D. heard about the supply caravan 196 00:08:11,711 --> 00:08:13,221 and wanted to pitch in. 197 00:08:13,245 --> 00:08:14,690 I saw the funeral's on Friday. 198 00:08:14,714 --> 00:08:16,558 A bunch of us will be there to pay our respects. 199 00:08:16,582 --> 00:08:18,044 Appreciate it. 200 00:08:18,584 --> 00:08:21,410 I'm actually, um, heading to San Diego the next day. 201 00:08:21,434 --> 00:08:22,903 - Really? - There's this tactical paramedic 202 00:08:22,928 --> 00:08:24,833 training program... really intensive. 203 00:08:24,857 --> 00:08:25,934 Couple spots opened up last minute, 204 00:08:25,958 --> 00:08:27,770 and, uh, they recruited me. 205 00:08:27,794 --> 00:08:29,605 Wow. That's... Congratulations. 206 00:08:29,629 --> 00:08:30,698 Thanks. 207 00:08:31,464 --> 00:08:33,975 Does that mean you're leaving Seattle? 208 00:08:33,999 --> 00:08:35,477 Well, for a couple of months, yeah. 209 00:08:35,501 --> 00:08:36,526 Could turn into more. 210 00:08:36,550 --> 00:08:37,812 Jenna and I got the call yesterday. 211 00:08:37,836 --> 00:08:39,747 It's really exclusive. Kind of a big deal. 212 00:08:39,771 --> 00:08:41,616 You're going with Jenna? 213 00:08:41,640 --> 00:08:43,151 That's... That's... That's great. 214 00:08:43,175 --> 00:08:44,386 I'm happy for you. Yeah. 215 00:08:44,410 --> 00:08:45,653 I'm happy for you, too. 216 00:08:45,677 --> 00:08:48,390 And you and Sullivan. That's also great. 217 00:08:48,414 --> 00:08:50,392 Me and... What? 218 00:08:50,416 --> 00:08:51,793 Weren't you two holding hands at the hospital? 219 00:08:51,817 --> 00:08:52,961 No. That's not... 220 00:08:52,985 --> 00:08:54,429 I mean, yes, we were, but... 221 00:08:54,453 --> 00:08:56,064 No. That's... No. 222 00:08:56,088 --> 00:08:57,732 - No! - Oh, okay. 223 00:08:57,756 --> 00:09:00,135 I guess maybe I misinterpreted. My mistake. 224 00:09:00,159 --> 00:09:02,270 Station 19, respond. 225 00:09:02,294 --> 00:09:04,639 - Aid Car 19, civilian in distress. - Uh... 226 00:09:04,663 --> 00:09:06,741 You ready, boss? 'Sup, Tanner? 227 00:09:06,765 --> 00:09:08,609 Who does that? 228 00:09:08,633 --> 00:09:10,411 Who just up and takes a job in a new place 229 00:09:10,435 --> 00:09:12,712 without even telling the people closest to them? 230 00:09:12,736 --> 00:09:14,648 I did, actually. Twice. 231 00:09:14,672 --> 00:09:16,439 Kind of going on three times, now that I think about it. 232 00:09:17,521 --> 00:09:18,618 When does Tanner go? 233 00:09:18,642 --> 00:09:20,620 He said he leaves right after the funeral. 234 00:09:24,648 --> 00:09:25,792 Hey, what's it like? 235 00:09:25,816 --> 00:09:26,793 What's what like? 236 00:09:26,817 --> 00:09:28,795 I've never been to a firefighter funeral. 237 00:09:28,819 --> 00:09:30,931 I realize I don't know where to sit, 238 00:09:30,955 --> 00:09:32,699 when to salute, what to expect. 239 00:09:32,723 --> 00:09:36,437 Expect... something beautiful. 240 00:09:36,461 --> 00:09:39,673 It's sad and hard, but it's also really... 241 00:09:39,697 --> 00:09:41,375 - Well, the Honor Guard will be there. - Right. 242 00:09:41,399 --> 00:09:43,177 They, uh... They're the ones with the axes. 243 00:09:43,201 --> 00:09:45,078 And Miller keeps talking about bells. 244 00:09:45,102 --> 00:09:46,646 Near the end of the funeral, 245 00:09:46,670 --> 00:09:49,148 someone will ring twenty bells... five at a time... 246 00:09:49,172 --> 00:09:51,852 to signify a firefighter's end of watch. 247 00:09:51,876 --> 00:09:53,587 They ring them in every station, 248 00:09:53,611 --> 00:09:56,389 and it's to announce that... 249 00:09:56,413 --> 00:09:59,020 one of us has come home for the last time. 250 00:09:59,717 --> 00:10:00,961 That is beautiful. 251 00:10:00,985 --> 00:10:02,818 And sad. 252 00:10:04,154 --> 00:10:06,193 My dad rang the bells. 253 00:10:06,557 --> 00:10:08,902 The night of my mom's funeral, too. 254 00:10:08,926 --> 00:10:10,670 We came home, 255 00:10:10,694 --> 00:10:13,807 he went up to their room, closed the door, and... 256 00:10:13,831 --> 00:10:16,620 I heard him ringing a bell. 257 00:10:16,967 --> 00:10:19,311 And I just sat out in the hall 258 00:10:19,335 --> 00:10:23,883 and listened as he rang it over and over. 259 00:10:32,849 --> 00:10:34,259 Uh, looks like we're here. 260 00:10:43,860 --> 00:10:45,860 Seattle Fire Department! 261 00:10:47,564 --> 00:10:48,741 Dispatch said he called it in himself. 262 00:10:48,765 --> 00:10:50,998 Maybe he lost consciousness. 263 00:10:55,137 --> 00:10:57,582 Hello? Is anyone in here? 264 00:10:57,606 --> 00:10:58,750 Seattle Fire Department! 265 00:10:58,774 --> 00:11:00,452 Yes, help! In here! 266 00:11:02,945 --> 00:11:05,857 Alright. Just give it to me straight, please. 267 00:11:05,881 --> 00:11:07,426 Is it as bad as it looks? 268 00:11:09,952 --> 00:11:11,463 How bad is it, really? 269 00:11:11,487 --> 00:11:12,597 Nate, I can definitely say 270 00:11:12,621 --> 00:11:13,765 I've seen worse things than this. 271 00:11:13,789 --> 00:11:15,067 I should've been more careful. 272 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 It's just that I-I like to do things myself, 273 00:11:16,825 --> 00:11:18,136 and I should've called someone. 274 00:11:18,160 --> 00:11:19,171 Ow! 275 00:11:19,195 --> 00:11:21,373 Arm of the chandelier is penetrating pretty deep. 276 00:11:21,397 --> 00:11:22,674 Looks like it's plugging the axillary. 277 00:11:22,698 --> 00:11:24,976 I slipped, and, just like that, it was falling on top of me. 278 00:11:25,000 --> 00:11:26,743 We are gonna get you out now, Nate. 279 00:11:26,767 --> 00:11:28,212 My life flashed before my eyes. 280 00:11:28,236 --> 00:11:30,247 You never see it coming, do you? 281 00:11:30,271 --> 00:11:32,049 I mean, one minute, you're just doing what you do, 282 00:11:32,073 --> 00:11:35,141 and the next... it could just be over. 283 00:11:36,411 --> 00:11:38,021 Well, it's not over for you today, Nate. 284 00:11:38,045 --> 00:11:39,290 Okay? We got you. 285 00:11:39,314 --> 00:11:40,591 This is gonna be pretty loud, Nate, 286 00:11:40,615 --> 00:11:41,758 so... just hold still. 287 00:11:49,023 --> 00:11:50,067 Ugh. 288 00:11:50,091 --> 00:11:51,890 Hold on. Hold on. 289 00:11:53,828 --> 00:11:55,928 Yeah, got it. 290 00:11:58,866 --> 00:12:00,477 Wait, you're not gonna take the whole thing out? 291 00:12:00,501 --> 00:12:01,645 Well, it's plugging a vessel, 292 00:12:01,669 --> 00:12:04,103 so right now, we want it to stay put. 293 00:12:05,106 --> 00:12:06,105 Go. 294 00:12:09,094 --> 00:12:10,186 Ready? 295 00:12:10,210 --> 00:12:11,989 So, what's gonna happen at the hospital? 296 00:12:12,013 --> 00:12:13,090 They're gonna take the whole thing out there, right? 297 00:12:13,114 --> 00:12:14,691 One, two, three. 298 00:12:14,715 --> 00:12:16,292 Nate, can you hear me? 299 00:12:16,316 --> 00:12:18,862 - BP's dropping! - He's tachycardic, too. 300 00:12:18,886 --> 00:12:20,097 Didn't even get him to the gurney. 301 00:12:20,121 --> 00:12:22,365 Start another IV. Prepping norepinephrine. 302 00:12:22,389 --> 00:12:24,189 - Still dropping. - Pushing now. 303 00:12:27,145 --> 00:12:29,354 Come on, Nate. 304 00:12:29,378 --> 00:12:31,059 Numbers are coming back up. 305 00:12:32,716 --> 00:12:33,894 Ready? 306 00:12:33,918 --> 00:12:35,562 One, two, three. 307 00:12:39,757 --> 00:12:41,568 Am I at the hospital? 308 00:12:41,592 --> 00:12:42,536 Not yet, buddy. 309 00:12:42,560 --> 00:12:44,971 But, uh, we need to get you there right now. 310 00:12:44,995 --> 00:12:46,406 Why do I feel so weird? 311 00:12:46,430 --> 00:12:47,340 You know, that's normal, Nate. 312 00:12:47,364 --> 00:12:48,909 Your brain was briefly deprived of oxygen. 313 00:12:48,933 --> 00:12:50,243 But for real, it feels like 314 00:12:50,267 --> 00:12:52,178 there's a brick on my chest or something. 315 00:12:52,202 --> 00:12:53,847 - He's losing consciousness again. - Damn it! 316 00:12:57,807 --> 00:12:59,284 Can I ask you a personal question? 317 00:12:59,308 --> 00:13:00,786 Uh, it depends on how personal. 318 00:13:00,810 --> 00:13:01,854 I'm pretty much an open book, 319 00:13:01,878 --> 00:13:03,923 but there are some things I like to keep private. 320 00:13:03,947 --> 00:13:06,224 - Like my birthmarks, for instance... - Did you write a eulogy? 321 00:13:06,248 --> 00:13:07,949 For your husband? 322 00:13:08,952 --> 00:13:09,862 Look, I'm just asking 323 00:13:09,886 --> 00:13:11,564 because I'm trying to write one for Ripley. 324 00:13:11,588 --> 00:13:12,865 Sorry. I can't help you. 325 00:13:12,889 --> 00:13:14,939 Of course. No problem. 326 00:13:14,963 --> 00:13:18,136 No, I mean I can't help you 'cause I couldn't help myself. 327 00:13:18,160 --> 00:13:21,874 I couldn't bring myself to say a word at Michael's service. 328 00:13:21,898 --> 00:13:24,256 You know who did end up speaking, though? 329 00:13:24,280 --> 00:13:25,644 Ripley. 330 00:13:25,668 --> 00:13:28,854 Yeah, he said some really wonderful things, actually. 331 00:13:29,732 --> 00:13:31,876 - Like what? - I don't even really remember. 332 00:13:32,141 --> 00:13:34,052 I just remember that it meant a lot, 333 00:13:34,076 --> 00:13:35,753 you know, for the Chief to take the time 334 00:13:35,777 --> 00:13:37,922 to get up there and say words about my Michael like that. 335 00:13:37,946 --> 00:13:41,158 See, I need to figure out words that'll do that. 336 00:13:42,490 --> 00:13:43,667 Especially for Hughes. 337 00:13:43,692 --> 00:13:45,871 Oh, I thought you'd heard. 338 00:13:45,896 --> 00:13:48,808 Vic isn't planning on going. 339 00:13:54,540 --> 00:13:56,985 Fact. I'm older than you. 340 00:13:57,010 --> 00:13:58,922 Are we playing a game? 341 00:13:58,947 --> 00:14:01,393 Fact. Because I am older than you, 342 00:14:01,418 --> 00:14:03,861 I, by default, have had more life experience than you. 343 00:14:03,886 --> 00:14:06,097 - Okay. - More experience to learn from. 344 00:14:06,122 --> 00:14:08,735 Experience that lets me know things 345 00:14:08,760 --> 00:14:10,805 that you've yet to learn for yourself. 346 00:14:10,830 --> 00:14:12,037 I feel like you're going somewhere with this, 347 00:14:12,062 --> 00:14:13,123 somewhere I'm probably not gonna like. 348 00:14:13,148 --> 00:14:14,559 - You need bagpipes. - Pardon? 349 00:14:14,583 --> 00:14:16,027 To drown out your thoughts. 350 00:14:16,051 --> 00:14:17,996 They play at most firefighter funerals. 351 00:14:18,020 --> 00:14:20,297 They're loud and a little startling at first, 352 00:14:20,321 --> 00:14:21,666 but then you start to feel their hum. 353 00:14:21,690 --> 00:14:23,401 You feel it right inside your chest... 354 00:14:23,425 --> 00:14:24,569 Yeah, I-I, um... I don't need bagpipes. 355 00:14:24,593 --> 00:14:26,080 Oh, you will change your mind once you experience... 356 00:14:26,104 --> 00:14:27,621 No, I d... I don't need bagpipes. 357 00:14:29,031 --> 00:14:30,408 No offense, sir, 358 00:14:30,432 --> 00:14:31,976 but I also don't need your advice. 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,461 Not on this. Excuse me. 360 00:14:39,140 --> 00:14:41,452 Our med kit's almost out of nor-epi now. 361 00:14:41,476 --> 00:14:43,220 Don't say that like he'll need more of it. 362 00:14:43,244 --> 00:14:44,621 Are you trying to jinx us? 363 00:14:44,645 --> 00:14:45,956 Just want to make a note. 364 00:14:47,014 --> 00:14:50,483 Aah, no, no. This can't happen again. 365 00:14:51,619 --> 00:14:53,997 - BP is 90 over 50 and dropping. - He's bottoming out. 366 00:14:54,021 --> 00:14:55,533 I'm worried about his airway. 367 00:14:55,557 --> 00:14:56,989 We need to intubate. 368 00:14:58,159 --> 00:15:01,338 At this rate, we'll get him to the hospital in about a month. 369 00:15:01,362 --> 00:15:03,941 I would rather not try this at sixty miles an hour. 370 00:15:03,965 --> 00:15:05,023 This has got to be the last thing 371 00:15:05,047 --> 00:15:06,277 that goes wrong with this guy, right? 372 00:15:06,301 --> 00:15:08,845 And the tube is... in. 373 00:15:08,869 --> 00:15:09,955 Bag him. 374 00:15:10,671 --> 00:15:12,049 Okay. Let's load him up. 375 00:15:14,508 --> 00:15:16,508 Quick, quick, quick. 376 00:15:17,945 --> 00:15:19,723 I promised you it wasn't over today, Nate. 377 00:15:19,747 --> 00:15:21,458 But you got to meet us halfway. 378 00:15:21,482 --> 00:15:23,359 We should be good. Just keep bagging. 379 00:15:25,052 --> 00:15:26,663 Try not to hit any potholes. 380 00:15:31,025 --> 00:15:32,903 Pressure's dropping. Are fluids on full flow? 381 00:15:32,927 --> 00:15:35,138 Watch the road. How much longer to the hospital? 382 00:15:35,162 --> 00:15:36,740 Seattle Pres is about 6 minutes out. 383 00:15:36,764 --> 00:15:37,908 Just make sure to keep an eye on his heart rate. 384 00:15:39,067 --> 00:15:41,111 I said avoid the potholes! 385 00:15:41,135 --> 00:15:43,113 - We may need to use QuikClot. - I got it, Warren. 386 00:15:43,137 --> 00:15:44,380 It couldn't hurt to hang another bag. 387 00:15:44,404 --> 00:15:46,048 Yeah, it wouldn't hurt you to drive better. 388 00:15:47,441 --> 00:15:49,328 Are you kidding me, Nate? 389 00:15:49,743 --> 00:15:51,087 V-fib! 390 00:15:51,111 --> 00:15:52,522 - Starting... - Start the defibrillator! 391 00:15:55,528 --> 00:15:57,327 Shock delivered. 392 00:15:57,351 --> 00:15:58,863 Still in V-fib. Damn it. 393 00:16:01,455 --> 00:16:02,965 Shock delivered. 394 00:16:04,324 --> 00:16:05,635 Pull over, Warren! 395 00:16:05,659 --> 00:16:07,003 But we have to get him to the hospital! 396 00:16:07,027 --> 00:16:08,838 I've just started two-person CPR, 397 00:16:08,862 --> 00:16:09,905 and I only see one of us back here. 398 00:16:09,929 --> 00:16:12,208 So either you put the Aid Car on cruise control, 399 00:16:12,232 --> 00:16:13,909 or you pull over now! 400 00:16:20,428 --> 00:16:22,307 Come on, Nate. Come on. 401 00:16:22,331 --> 00:16:24,238 He's asystolic. 402 00:16:24,265 --> 00:16:25,376 Run saline wide open. 403 00:16:25,400 --> 00:16:26,576 No, no, no, no, no. Andy, look. 404 00:16:26,600 --> 00:16:27,878 He's bleeding from the impalement. 405 00:16:27,902 --> 00:16:30,080 Every compression is pushing more and more blood out of his body. 406 00:16:30,104 --> 00:16:32,349 - We can't just stop CPR. - I know. I know. 407 00:16:33,841 --> 00:16:35,219 Well... 408 00:16:35,243 --> 00:16:36,553 CPR isn't gonna bring him back 409 00:16:36,577 --> 00:16:38,522 if there's no blood left to pump. 410 00:16:38,546 --> 00:16:39,924 We can't work with this thing in. 411 00:16:39,948 --> 00:16:42,426 So we should remove it? He can bleed out. 412 00:16:42,450 --> 00:16:45,261 I'll pack it right away. And then hold pressure. 413 00:16:45,285 --> 00:16:46,896 Look, it's safer than what he's got now. 414 00:16:46,920 --> 00:16:50,566 Whatever you do, do not stop compressions. 415 00:17:00,567 --> 00:17:02,078 - Warren. - Yeah, I know. 416 00:17:02,102 --> 00:17:03,346 - I know. - This is a lot of blood. 417 00:17:03,370 --> 00:17:05,636 Just a few more seconds. 418 00:17:07,107 --> 00:17:08,273 Ben! 419 00:17:09,742 --> 00:17:10,786 Got it! He's packed! 420 00:17:10,810 --> 00:17:12,978 Holding pressure. 421 00:17:16,984 --> 00:17:18,226 Normal sinus rhythm. 422 00:17:18,250 --> 00:17:20,795 - How far away are we from the hospital? - About 3 minutes. 423 00:17:20,819 --> 00:17:22,431 - Can you hold pressure that long? - Hell yeah I can. 424 00:17:22,455 --> 00:17:24,421 Good, 'cause we're not making any more stops. 425 00:17:25,491 --> 00:17:27,035 Just try not to hit any potholes. 426 00:17:32,698 --> 00:17:34,909 Hughes? Brought somebody to see you. 427 00:17:34,933 --> 00:17:38,746 I thought we could all maybe, uh, talk for a minute. 428 00:17:38,770 --> 00:17:40,648 I've got to get these organized for Station 42, 429 00:17:40,672 --> 00:17:41,829 but be my guest. 430 00:17:41,853 --> 00:17:44,052 Okay, I may not be someone 431 00:17:44,076 --> 00:17:45,720 that you're anxious to see right now, 432 00:17:45,744 --> 00:17:47,722 but when Robert called and said that you weren't... 433 00:17:47,746 --> 00:17:49,724 Vic, you have to be there at the funeral. 434 00:17:49,748 --> 00:17:52,259 - You have to go. - I have to get these MREs sorted 435 00:17:52,283 --> 00:17:54,362 before the guys from 42 show to pick them up, so... 436 00:17:54,386 --> 00:17:57,365 Wildfire strike teams are usually 22 firefighters. 437 00:17:57,389 --> 00:18:00,868 Three MREs a day, that makes 66... 438 00:18:00,892 --> 00:18:02,370 Hey. 439 00:18:02,394 --> 00:18:05,026 Why don't you, um, stop for a second. 440 00:18:05,050 --> 00:18:06,407 Okay? 441 00:18:06,431 --> 00:18:07,909 Look, you and Jen 442 00:18:07,933 --> 00:18:09,443 are the most important people in Luke's life... 443 00:18:09,467 --> 00:18:10,514 You ever had one of these? 444 00:18:10,538 --> 00:18:12,480 It's basically freeze dried food. 445 00:18:12,504 --> 00:18:14,348 It seems pretty gross, but once you heat it up, it's not that bad. 446 00:18:14,372 --> 00:18:16,936 Okay, Vic. He would've wanted you there. 447 00:18:16,960 --> 00:18:18,653 I want you to be there. 448 00:18:18,677 --> 00:18:20,287 I need you by my side. 449 00:18:20,311 --> 00:18:22,390 You're gonna have an entire department of people there. 450 00:18:22,414 --> 00:18:24,726 You'll have Captain Sullivan. You don't need me. 451 00:18:24,750 --> 00:18:26,527 He'd want you there... both of you. 452 00:18:26,551 --> 00:18:29,396 Well, I'm not going, so... 453 00:18:29,420 --> 00:18:31,498 - Please? - No, I can't. I can't. 454 00:18:31,522 --> 00:18:33,000 Okay? I can't. I'm sorry. 455 00:18:33,024 --> 00:18:34,668 I can't go stand through 456 00:18:34,692 --> 00:18:36,537 a day of being tall and polished and perfect 457 00:18:36,561 --> 00:18:39,428 a-and celebrating his life when... 458 00:18:40,665 --> 00:18:42,843 You know, I need to get back to work, so... 459 00:18:42,867 --> 00:18:44,477 Okay. 460 00:18:58,382 --> 00:19:00,526 - Are you really still crying? - I can't control it. 461 00:19:00,550 --> 00:19:03,495 - Wouldn't hurt to try. - I am trying, but I can't shut it off. 462 00:19:03,519 --> 00:19:05,264 - Debatable. - And I hate that I can't shut it off 463 00:19:05,288 --> 00:19:07,633 because I am not a person who cries. 464 00:19:07,657 --> 00:19:10,570 I suck my feelings up, I stuff 'em down, I embrace the pain, 465 00:19:10,594 --> 00:19:12,538 but today, I just... I can't make it stop. 466 00:19:12,562 --> 00:19:14,574 So can you just stop making me feel bad about it? 467 00:19:14,598 --> 00:19:16,709 - I'm not trying to make you feel bad... - Well, you are. 468 00:19:16,733 --> 00:19:18,410 - It's just a little distracting. - Oh, my God! 469 00:19:18,434 --> 00:19:19,705 Anemones. 470 00:19:20,336 --> 00:19:22,014 - What did he just say? - What? 471 00:19:22,038 --> 00:19:23,549 You two are sea anemones. 472 00:19:24,001 --> 00:19:25,417 We're not enemies. 473 00:19:25,441 --> 00:19:27,519 I-I know. 474 00:19:27,543 --> 00:19:29,421 I said sea anemones. 475 00:19:29,445 --> 00:19:30,990 Shady, little underwater invertebrates, 476 00:19:31,014 --> 00:19:33,614 and you got your tentacles waving all over the place. 477 00:19:35,918 --> 00:19:37,629 - What is he talking about? - I have no idea. 478 00:19:37,653 --> 00:19:39,497 Squishy, freaky sea predators. 479 00:19:39,521 --> 00:19:41,733 When you strike, nobody ever sees it coming. 480 00:19:41,757 --> 00:19:42,901 But when you're threatened, 481 00:19:42,925 --> 00:19:45,070 you close yourselves off into these tiny, little balls 482 00:19:45,094 --> 00:19:46,237 so that nobody can touch you. 483 00:19:46,261 --> 00:19:49,440 And the only time you come out is to strike each other. 484 00:19:49,464 --> 00:19:52,110 You two got together in a fishbowl. 485 00:19:52,134 --> 00:19:53,544 And now you're wading through the open sea. 486 00:19:53,568 --> 00:19:56,581 So no wonder you're having trouble right now. 487 00:19:56,605 --> 00:19:57,742 No wonder you can't figure it out. 488 00:19:57,766 --> 00:20:00,551 No wonder you keep stinging each other. 489 00:20:00,575 --> 00:20:02,453 I hate to say this, but I think he's starting to make sense. 490 00:20:02,477 --> 00:20:04,589 Maya, do you want to know why you're crying? 491 00:20:04,613 --> 00:20:06,290 It's because you're sad. 492 00:20:06,314 --> 00:20:08,593 There doesn't have to be any other reason. 493 00:20:08,617 --> 00:20:10,460 You're sad today. We all are. 494 00:20:10,484 --> 00:20:13,030 And you just so happen to be wearing it all over your face. 495 00:20:13,054 --> 00:20:15,599 And Jack, you're not really annoyed with her for crying. 496 00:20:15,623 --> 00:20:18,035 You're in a garbage mood because... 497 00:20:18,059 --> 00:20:21,972 the chief went down, and it's hard. 498 00:20:21,996 --> 00:20:23,874 It's a tough one. 499 00:20:23,898 --> 00:20:26,910 We all thought he was invincible, and he wasn't. 500 00:20:26,934 --> 00:20:28,746 And it's probably stirring up some stuff. 501 00:20:28,770 --> 00:20:30,614 So just take that in. 502 00:20:30,638 --> 00:20:34,718 Let's sway in this current and not fight it 503 00:20:34,742 --> 00:20:36,842 and appreciate the fact that you two are still here today. 504 00:20:38,646 --> 00:20:40,428 And you have each other. 505 00:20:44,518 --> 00:20:46,663 I don't know where all that sea creature stuff came from, 506 00:20:46,687 --> 00:20:50,504 but, uh... surprisingly helpful, man. 507 00:20:51,192 --> 00:20:52,135 Thank you. 508 00:20:52,159 --> 00:20:53,670 You're welcome. 509 00:20:53,694 --> 00:20:56,473 It all came from Nikki. 510 00:20:56,497 --> 00:20:59,008 She's really observant and communicative, 511 00:20:59,032 --> 00:21:01,778 and somehow, it is rubbing off on me. 512 00:21:01,802 --> 00:21:03,280 She sounds really amazing. 513 00:21:03,304 --> 00:21:04,681 She is. 514 00:21:04,705 --> 00:21:05,748 Blow your nose. 515 00:21:05,772 --> 00:21:07,950 You finally went on that first date, huh? 516 00:21:07,974 --> 00:21:09,952 Uh, we had plans, but I kinda canceled 517 00:21:09,976 --> 00:21:11,721 because grief isn't sexy. 518 00:21:12,913 --> 00:21:15,325 Wait, then why are we taking relationship advice from him? 519 00:21:15,349 --> 00:21:17,294 Because I am right. 520 00:21:17,318 --> 00:21:18,494 Here. 521 00:21:18,518 --> 00:21:20,329 Blow your nose. 522 00:21:20,353 --> 00:21:21,397 Again. 523 00:21:25,458 --> 00:21:28,604 34-year-old male found impaled in the chest by a chandelier. 524 00:21:28,628 --> 00:21:29,638 He arrested twice en route... 525 00:21:29,662 --> 00:21:31,708 V-fib the first time and asystolic the second. 526 00:21:31,732 --> 00:21:33,176 We initiated CPR 527 00:21:33,200 --> 00:21:34,944 and intubated with a total of four shocks, 528 00:21:34,968 --> 00:21:35,999 epi, and a norepi drip. 529 00:21:36,023 --> 00:21:37,914 Oh, and we removed his impalement. 530 00:21:37,938 --> 00:21:39,048 That it? 531 00:21:39,072 --> 00:21:40,183 We'll take it from here. 532 00:21:40,207 --> 00:21:42,018 Thank you. 533 00:21:42,042 --> 00:21:43,720 Whew. 534 00:21:43,744 --> 00:21:45,354 You know, I don't think I have taken a breath 535 00:21:45,378 --> 00:21:47,223 since we kicked down Nate's door. 536 00:21:47,247 --> 00:21:48,791 What? 537 00:21:48,815 --> 00:21:50,893 Nothing. Just... you have no idea. 538 00:21:50,917 --> 00:21:53,128 I... Today was already one thing after another, 539 00:21:53,152 --> 00:21:56,164 and I thought the call would take my mind off all the things, 540 00:21:56,188 --> 00:21:58,234 but apparently, I'm living in a world of whack-a-mole. 541 00:21:58,258 --> 00:21:59,368 Is everything alright? 542 00:21:59,392 --> 00:22:01,570 Ryan's leaving, and I shouldn't care, but I kinda do. 543 00:22:01,594 --> 00:22:04,139 But I don't, because what's more important is I'm helping Vic. 544 00:22:04,163 --> 00:22:06,542 Except I'm not because she's sneaking out of my apartment, 545 00:22:06,566 --> 00:22:08,577 leaving me with Maya, who I can't even talk to right now. 546 00:22:08,601 --> 00:22:10,546 And... And then I get stuck with the guy who keeps dying. 547 00:22:10,570 --> 00:22:13,482 Yeah. And someone I really looked up to did die, and... 548 00:22:13,506 --> 00:22:15,251 You know, through all of it, 549 00:22:15,275 --> 00:22:18,987 all I can hear is the sound of those damn bells 550 00:22:19,011 --> 00:22:21,056 coming from my dad's room. 551 00:22:21,080 --> 00:22:24,559 I'm 9 years old all over again, 552 00:22:24,583 --> 00:22:28,130 and a-all this stuff is coming up that I don't know how to... 553 00:22:28,154 --> 00:22:29,364 I don't know how to clamp it down, 554 00:22:29,388 --> 00:22:30,632 I don't know how to make it go away. 555 00:22:30,656 --> 00:22:33,534 One bleeder at a time. 556 00:22:33,558 --> 00:22:34,569 What? 557 00:22:34,593 --> 00:22:37,335 One bleeder at a time. 558 00:22:37,359 --> 00:22:38,774 I-It's something I learned when I was a surgeon. 559 00:22:38,798 --> 00:22:39,941 When you open a patient up 560 00:22:39,965 --> 00:22:40,976 and everywhere you look, 561 00:22:41,000 --> 00:22:42,978 there's something bleeding or falling apar... 562 00:22:43,002 --> 00:22:44,785 when it's damage control, 563 00:22:45,637 --> 00:22:50,607 all you can do is tackle one bleeder at a time. 564 00:23:05,256 --> 00:23:07,134 - Some call, huh? - Ooh. 565 00:23:07,158 --> 00:23:09,770 I don't think you'd believe me if I told you. 566 00:23:09,794 --> 00:23:11,471 How's the eulogy going? 567 00:23:11,495 --> 00:23:13,355 It's not. 568 00:23:13,798 --> 00:23:15,409 I think I'm just too close to it. 569 00:23:15,433 --> 00:23:16,743 Nothing sounds right. 570 00:23:18,837 --> 00:23:21,682 Did you speak at your wife's funeral? 571 00:23:21,706 --> 00:23:23,250 Yes, I did. 572 00:23:23,274 --> 00:23:25,242 Or I t... I tried. 573 00:23:25,844 --> 00:23:28,755 Started off okay, but then I just lost it. 574 00:23:28,779 --> 00:23:30,424 - Mm. - Barely even remember now. 575 00:23:30,448 --> 00:23:32,165 Um, I think I was... 576 00:23:32,782 --> 00:23:35,628 I was really raw, you know? 577 00:23:35,652 --> 00:23:38,431 Did you speak at your mom's? 578 00:23:38,455 --> 00:23:41,067 I was 9, so I didn't speak. 579 00:23:41,091 --> 00:23:43,303 - I don't think I spoke the whole day. - Mm. 580 00:23:43,327 --> 00:23:44,845 Barely. 581 00:23:45,462 --> 00:23:48,181 I was raw, too. 582 00:23:48,866 --> 00:23:50,643 Still am. 583 00:23:50,667 --> 00:23:51,677 Yeah. 584 00:23:51,701 --> 00:23:53,935 So, use it. 585 00:23:55,712 --> 00:23:58,775 Be raw if you need to be raw. 586 00:24:00,193 --> 00:24:02,088 Y-You don't have to write a word 587 00:24:02,112 --> 00:24:04,207 or read a word you write. 588 00:24:04,231 --> 00:24:08,535 Just... get up there and talk. 589 00:24:09,418 --> 00:24:10,984 Talk to him. 590 00:24:12,821 --> 00:24:14,499 It doesn't matter, 591 00:24:14,524 --> 00:24:16,135 not when it comes from the heart. 592 00:24:22,231 --> 00:24:24,009 I just hope Vic will be there to hear it. 593 00:24:42,319 --> 00:24:43,428 Any update on Vic? 594 00:24:45,354 --> 00:24:46,398 Afraid not. 595 00:24:46,422 --> 00:24:48,033 She's really not coming? 596 00:25:04,706 --> 00:25:06,418 There's still time... 597 00:25:06,442 --> 00:25:07,852 if you want change your mind, get dressed. 598 00:25:07,876 --> 00:25:09,977 Nope, I'm good. 599 00:25:13,049 --> 00:25:15,215 I don't think that's true. 600 00:25:17,517 --> 00:25:19,651 How many different ways do I have to say it? 601 00:25:21,342 --> 00:25:22,552 How many different times? 602 00:25:22,690 --> 00:25:24,433 I'm fine. I'm good. 603 00:25:24,638 --> 00:25:26,152 I'm coping. I don't want to go. 604 00:25:26,177 --> 00:25:30,421 Nobody wants to go to a funeral. 605 00:25:30,665 --> 00:25:31,675 But it is good to go. 606 00:25:31,699 --> 00:25:34,045 It gives you clarity. It gives you closure. 607 00:25:34,069 --> 00:25:35,980 Yeah, I don't need any of those things. I already got 'em. 608 00:25:36,004 --> 00:25:37,048 No, you don't. 609 00:25:37,072 --> 00:25:40,043 I just, um... I need you to back off of me, please. 610 00:25:40,258 --> 00:25:41,419 - You want me to back off? - Yeah. 611 00:25:41,443 --> 00:25:43,654 You want me to give you some space? 612 00:25:43,678 --> 00:25:46,690 Okay, you've had days of space, Vic, 613 00:25:46,714 --> 00:25:48,426 and you're still... 614 00:25:48,450 --> 00:25:50,226 You are in denial. 615 00:25:50,250 --> 00:25:52,095 You are not coping. 616 00:25:52,119 --> 00:25:53,770 Believe me, I know how hard it is 617 00:25:53,794 --> 00:25:54,897 - to accept what's happened. - Mm. 618 00:25:54,921 --> 00:25:55,999 You know I do. 619 00:25:56,023 --> 00:25:57,800 But trust me, when you lose a spouse like that... 620 00:25:57,824 --> 00:25:59,724 No, but I didn't... I didn't lose a spouse! 621 00:26:01,794 --> 00:26:04,150 We never got married, so I... You know what? I... 622 00:26:04,751 --> 00:26:07,195 I didn't get to lose a spouse. 623 00:26:08,335 --> 00:26:09,879 I didn't get to experience a marriage. 624 00:26:09,903 --> 00:26:10,880 I was robbed of that. 625 00:26:10,904 --> 00:26:12,871 Instead, I lost someone who... 626 00:26:16,416 --> 00:26:18,373 I lost someone who... 627 00:26:18,611 --> 00:26:22,585 very well may have been the love of my life. 628 00:26:23,616 --> 00:26:25,816 But he wasn't my husband. 629 00:26:28,708 --> 00:26:30,468 I'm nothing to him. 630 00:26:31,043 --> 00:26:32,820 Officially, on paper, I am nothing. 631 00:26:32,845 --> 00:26:36,792 So... yeah, maybe I don't... 632 00:26:36,817 --> 00:26:39,229 maybe I don't want to accept that particular truth right now. 633 00:26:39,254 --> 00:26:42,133 But you don't get to pretend like you know what that's like. 634 00:26:42,158 --> 00:26:43,481 You don't. 635 00:26:43,994 --> 00:26:45,038 You don't know what this is like, 636 00:26:45,063 --> 00:26:46,274 so stop parading around here 637 00:26:46,299 --> 00:26:48,443 talking about me behind my back to... 638 00:26:48,468 --> 00:26:49,845 to anyone else in the station 639 00:26:49,870 --> 00:26:52,749 because I'm not acting like you want me to act. 640 00:26:52,774 --> 00:26:54,752 I am not you! 641 00:26:54,777 --> 00:26:56,722 Lucas is not Michael! 642 00:26:56,747 --> 00:26:59,059 Okay, your husband died two years ago! 643 00:26:59,084 --> 00:27:00,728 If anybody is in denial right now... 644 00:27:00,753 --> 00:27:01,773 Say it. Do it. 645 00:27:01,798 --> 00:27:02,832 - Just... Don't. - It's okay. 646 00:27:02,857 --> 00:27:03,967 Say whatever you want to say. 647 00:27:03,992 --> 00:27:05,804 You want to scream at me, wail on me? I don't care. 648 00:27:05,829 --> 00:27:08,340 Just get all that anger out right now. 649 00:27:08,365 --> 00:27:10,076 Because if you don't, it will keep bubbling up 650 00:27:10,101 --> 00:27:11,846 and it will come out worse 651 00:27:11,871 --> 00:27:14,416 - in some other way, onto someone else. - Oh, my God. 652 00:27:14,441 --> 00:27:15,985 - You can't see it right now, Vic... - Okay. 653 00:27:16,010 --> 00:27:17,822 - ...but even getting mad... - Just shut u... Shut up! 654 00:27:17,847 --> 00:27:20,977 - ...it's a healthy first step! - Just shut... shut up! 655 00:27:22,567 --> 00:27:24,314 Just stop talking to me. 656 00:27:25,044 --> 00:27:26,941 And go to the funeral. 657 00:27:27,339 --> 00:27:29,652 Just... Just go. 658 00:27:37,519 --> 00:27:39,255 Excuse me. Are you Victoria Hughes? 659 00:27:39,280 --> 00:27:41,058 What? 660 00:27:41,082 --> 00:27:42,059 I'm sorry, can I... can I help you? 661 00:27:42,083 --> 00:27:45,996 It's... It's probably weird that I, uh... 662 00:27:46,020 --> 00:27:48,098 Dr. Bailey told me what you look like... 663 00:27:48,122 --> 00:27:50,934 And I'm so sorry for your loss. 664 00:27:50,958 --> 00:27:52,867 I'm s... Who... Who are you? 665 00:27:52,867 --> 00:27:55,279 I'm Levi. I'm a-a doctor at Grey-Sloan. 666 00:27:55,303 --> 00:27:58,520 I was, uh, with Chief Ripley when he collapsed. 667 00:27:58,544 --> 00:28:00,308 We were both at the flower shop that day... 668 00:28:00,332 --> 00:28:02,172 the day that he was going to see you. 669 00:28:02,196 --> 00:28:04,702 And I wanted to give these to you. 670 00:28:04,726 --> 00:28:06,856 They're the same ones that he picked out. 671 00:28:07,248 --> 00:28:11,050 N-Not the same same, but, uh... anyway. 672 00:28:13,387 --> 00:28:15,632 He wanted them to say... 673 00:28:15,890 --> 00:28:18,535 he was ready to spend the rest of his life with you. 674 00:28:19,536 --> 00:28:22,080 So, I guess I... 675 00:28:23,163 --> 00:28:25,831 I thought that you might like to see them. 676 00:28:33,541 --> 00:28:34,675 Thank you. 677 00:28:34,699 --> 00:28:37,020 Uh, I-I, um... 678 00:28:37,044 --> 00:28:38,589 I really need to get back to the hospital, 679 00:28:38,613 --> 00:28:40,357 but it was really nice to meet you. 680 00:28:40,381 --> 00:28:42,559 And I-I'm really sorry. 681 00:29:12,211 --> 00:29:15,024 Hey, hey. Hey. 682 00:29:32,731 --> 00:29:34,510 My badge. Where's my badge? 683 00:29:34,534 --> 00:29:36,333 Hey, hey. 684 00:29:37,836 --> 00:29:39,515 One bleeder at a time. 685 00:30:50,975 --> 00:30:53,454 I have to go meet the procession. 686 00:30:53,478 --> 00:30:55,423 You gonna be okay? 687 00:30:55,447 --> 00:30:56,857 Go. 688 00:30:56,881 --> 00:30:58,326 He hated being late. 689 00:31:00,747 --> 00:31:02,330 I'm fine, Robert. 690 00:31:02,354 --> 00:31:03,797 Really. 691 00:31:03,821 --> 00:31:06,299 - Alright. - Okay. 692 00:31:14,031 --> 00:31:15,609 May I join you? 693 00:31:15,633 --> 00:31:17,977 God, Vic. 694 00:31:18,001 --> 00:31:19,912 I am so glad you're here. 695 00:31:40,557 --> 00:31:42,067 Dean says I'm a sea anemone... 696 00:31:42,091 --> 00:31:43,068 What? 697 00:31:43,092 --> 00:31:44,370 ...which I think just means 698 00:31:44,394 --> 00:31:46,372 I keep things in to protect myself, 699 00:31:46,396 --> 00:31:48,494 even when I don't need to. 700 00:31:50,233 --> 00:31:52,166 I'm so sorry I didn't tell you about Jack. 701 00:31:53,593 --> 00:31:54,647 You tell me everything. 702 00:31:54,671 --> 00:31:57,216 I should've trusted you with my... 703 00:31:57,240 --> 00:31:59,017 poisonous anemone tentacles. 704 00:32:01,608 --> 00:32:03,468 I know funerals are hard for you. 705 00:32:04,113 --> 00:32:05,345 How you holding up? 706 00:32:06,482 --> 00:32:07,981 Better now. 707 00:32:30,038 --> 00:32:31,662 You made it. 708 00:32:32,274 --> 00:32:33,524 I did. 709 00:32:49,523 --> 00:32:51,167 Stay. 710 00:33:01,168 --> 00:33:05,382 And if, while on duty, I must answer death's call, 711 00:33:05,406 --> 00:33:10,709 bless with your protecting hand my family, one and all. 712 00:33:23,657 --> 00:33:27,224 I have been thinking a lot about what to say today. 713 00:33:29,362 --> 00:33:33,542 Chief Ripley was a boss to most of us in this room. 714 00:33:33,566 --> 00:33:36,145 We looked up to him. We respected him. 715 00:33:36,169 --> 00:33:40,249 As Chief, he gave everything to this department. 716 00:33:40,273 --> 00:33:46,277 As Lucas, he gave even more to those he loved outside it. 717 00:34:03,261 --> 00:34:05,256 To me, Lucas was a true friend. 718 00:34:06,119 --> 00:34:07,296 We really saw each other. 719 00:34:07,321 --> 00:34:10,200 We understood each other. 720 00:34:10,469 --> 00:34:12,314 Strengths and flaws. 721 00:34:12,338 --> 00:34:13,682 We fought. 722 00:34:13,706 --> 00:34:18,286 We made up... thankfully, not too late. 723 00:34:18,310 --> 00:34:20,555 Sometimes you connect with a person, 724 00:34:20,579 --> 00:34:22,815 and you can't always explain it. 725 00:34:23,649 --> 00:34:28,196 Over distance and time and impossible obstacles, 726 00:34:28,220 --> 00:34:31,465 you still find a way to each other. 727 00:34:31,489 --> 00:34:38,072 It's so rare to meet someone who connects with you that way. 728 00:34:38,096 --> 00:34:40,441 Someone who makes you want to face your fears 729 00:34:40,465 --> 00:34:43,127 head-on, eyes open. 730 00:34:45,070 --> 00:34:49,008 And it's so hard to say goodbye to them when they go. 731 00:34:49,841 --> 00:34:51,986 My last conversation with Luke, 732 00:34:52,010 --> 00:34:55,223 he told me not to say goodbye to him. 733 00:34:55,247 --> 00:35:00,186 Instead, I said, "We're good." 734 00:35:00,571 --> 00:35:02,448 I want to reiterate that now. 735 00:35:07,647 --> 00:35:09,403 We miss you, Luke. 736 00:35:11,021 --> 00:35:13,199 We wish you didn't leave us so soon. 737 00:35:14,465 --> 00:35:18,912 But since you did, since you had to... 738 00:35:22,139 --> 00:35:23,706 ...it's all good. 739 00:35:25,476 --> 00:35:27,320 We're all good. 740 00:35:30,548 --> 00:35:32,325 You were so good. 741 00:36:00,710 --> 00:36:02,355 When a firefighter dies, 742 00:36:02,379 --> 00:36:06,026 the toll of the bell represents their last alarm. 743 00:36:06,050 --> 00:36:07,670 The end of their duties. 744 00:36:09,226 --> 00:36:12,675 The bell rings to say their shift is over. 745 00:36:13,596 --> 00:36:15,696 They are going home. 746 00:36:47,933 --> 00:36:51,247 I first met Ripley on his, uh, second call as a rookie. 747 00:36:51,271 --> 00:36:54,688 Told him to grab that "left-handed halligan." 748 00:36:55,747 --> 00:36:57,591 Fire must've been out for at least 30 minutes 749 00:36:57,615 --> 00:36:59,393 before he realized that it didn't exist. 750 00:36:59,417 --> 00:37:00,928 Oh. 751 00:37:00,952 --> 00:37:02,797 To Chief Ripley. 752 00:37:02,821 --> 00:37:04,954 - To Chief Ripley. - To Ripley. 753 00:37:05,657 --> 00:37:06,900 - Yes! - No way. 754 00:37:06,924 --> 00:37:08,969 - Come on. - That's right. That's right. 755 00:37:08,993 --> 00:37:10,504 College was not a waste. 756 00:37:10,528 --> 00:37:12,239 It's all in the elbow, Dean. It's all in the elbow. 757 00:37:12,263 --> 00:37:13,607 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 758 00:37:13,631 --> 00:37:14,842 What am I seeing here? 759 00:37:14,866 --> 00:37:16,477 Am I seeing what I think I'm seeing? 760 00:37:16,501 --> 00:37:18,679 You never go out in public without that thing on. 761 00:37:18,703 --> 00:37:21,982 And you definitely do not go out drinking without that thing on! 762 00:37:22,006 --> 00:37:24,784 I do now. I do tonight. 763 00:37:24,808 --> 00:37:26,153 You know, we don't know what's gonna happen. 764 00:37:26,177 --> 00:37:27,821 I'm alive. I'm here. 765 00:37:27,845 --> 00:37:29,622 World's full of possibilities. 766 00:37:29,646 --> 00:37:31,992 I think that calls for another round. 767 00:37:32,016 --> 00:37:33,626 Uh, guys, how weird would it be 768 00:37:33,650 --> 00:37:35,462 if I accidentally scheduled my first date with Nikki 769 00:37:35,486 --> 00:37:36,830 for, let's say, right now? 770 00:37:36,854 --> 00:37:38,498 That seems like a terrible idea. 771 00:37:38,522 --> 00:37:40,367 How do you accidentally schedule a date? 772 00:37:40,391 --> 00:37:41,623 Hey! 773 00:37:42,526 --> 00:37:44,004 Hey. 774 00:37:44,028 --> 00:37:45,906 Oh. Hi. 775 00:37:45,930 --> 00:37:47,941 Hello. 776 00:37:47,965 --> 00:37:49,809 - Everyone, this is Nikki. - Nice to meet you. 777 00:37:49,833 --> 00:37:51,879 Well, this isn't intimidating at all. 778 00:37:51,903 --> 00:37:54,081 Oh, there's nothing to be intimidated by. 779 00:37:54,105 --> 00:37:55,381 Except for my quarters game. 780 00:37:55,405 --> 00:37:56,983 Are you in? 781 00:37:57,007 --> 00:37:59,018 I spent three years at Harvard, 782 00:37:59,042 --> 00:38:01,487 - in which I graduated summa cum laude... - Mm-hmm. 783 00:38:01,511 --> 00:38:03,811 ...broke the women's tennis record, and... 784 00:38:05,949 --> 00:38:07,493 ...became unbeatable at quarters. 785 00:38:08,885 --> 00:38:10,662 Let's get a drink. 786 00:38:10,686 --> 00:38:12,331 Maybe not at a wake. 787 00:38:12,355 --> 00:38:13,966 Let's. Lovely to meet you all. 788 00:38:13,990 --> 00:38:16,002 Nice to meet you. 789 00:38:16,026 --> 00:38:17,758 Yeah, I like her. 790 00:38:19,296 --> 00:38:21,554 Your eulogy was really moving. 791 00:38:22,299 --> 00:38:25,732 Really? I felt, uh, zoned out there. 792 00:38:25,756 --> 00:38:26,913 You spoke from your heart. 793 00:38:26,937 --> 00:38:28,644 It showed. 794 00:38:30,105 --> 00:38:31,683 You're alright. 795 00:38:35,545 --> 00:38:36,755 Thanks. 796 00:38:37,780 --> 00:38:41,126 So, um, if Jack wants to come over tonight... 797 00:38:41,150 --> 00:38:42,895 I'm okay with it, 798 00:38:42,919 --> 00:38:45,686 if he promises to pick up breakfast in the morning. 799 00:38:47,189 --> 00:38:49,034 Thanks. I mean it. 800 00:38:49,058 --> 00:38:50,101 Mm. 801 00:38:50,125 --> 00:38:51,570 But I think Vic should be the only one staying over 802 00:38:51,594 --> 00:38:53,038 for a while. 803 00:38:53,062 --> 00:38:55,240 Yeah. 804 00:38:55,264 --> 00:38:56,408 I think that's good. 805 00:38:56,432 --> 00:38:58,009 Do you know where she is? 806 00:38:58,033 --> 00:38:59,377 I haven't seen her. 807 00:38:59,401 --> 00:39:02,636 She... She said she wanted to be alone. 808 00:39:07,141 --> 00:39:08,653 Oh, those are beautiful flowers. 809 00:39:08,677 --> 00:39:09,687 Thank you. 810 00:39:09,711 --> 00:39:10,936 Uh, just you again? 811 00:39:11,947 --> 00:39:13,012 Yeah. 812 00:39:15,116 --> 00:39:17,127 When a firefighter dies, 813 00:39:17,151 --> 00:39:19,997 the toll of the bell represents their last alarm. 814 00:39:20,021 --> 00:39:20,965 So, did I tell you 815 00:39:20,989 --> 00:39:22,600 the crazy thing Ryan said 816 00:39:22,624 --> 00:39:25,503 about me and Sullivan, of all people? 817 00:39:25,527 --> 00:39:28,806 He said he thought we were together 818 00:39:28,830 --> 00:39:31,442 because of something he saw at the hospital or something. 819 00:39:31,466 --> 00:39:33,250 Yeah, I saw that, too. 820 00:39:33,935 --> 00:39:35,947 That wasn't anything. 821 00:39:35,971 --> 00:39:38,782 We're not... I mean, I'm... I'm definitely not... 822 00:39:38,806 --> 00:39:40,249 No? 823 00:39:40,273 --> 00:39:42,486 - No. - Mm. 824 00:39:44,277 --> 00:39:46,055 You sure about that? 825 00:39:48,983 --> 00:39:50,159 Once the bell rings... 826 00:39:52,319 --> 00:39:53,830 ...it can't be un-rung. 827 00:39:53,854 --> 00:39:56,165 - Just my usual, please. - Got it. 828 00:39:56,189 --> 00:39:58,768 Um, just so you know, I'm about to take off. 829 00:39:58,792 --> 00:40:00,604 Phil will be taking over for me. 830 00:40:00,628 --> 00:40:02,506 So if you need anything else 831 00:40:02,530 --> 00:40:04,474 or your husband's coming later, 832 00:40:04,498 --> 00:40:06,342 I could go ahead and put an order in now for you. 833 00:40:06,366 --> 00:40:08,077 - Just let me know. - Okay, thanks, Cam. 834 00:40:08,101 --> 00:40:09,078 You're welcome. 835 00:40:09,102 --> 00:40:10,847 There's no more denying it. 836 00:40:10,871 --> 00:40:13,282 The end is here. 837 00:40:13,306 --> 00:40:15,418 Okay. 838 00:40:15,442 --> 00:40:17,553 I'm calling it. Let's get you home. 839 00:40:17,577 --> 00:40:19,222 - But it's so early. - Hey. Two more of these. 840 00:40:19,246 --> 00:40:20,623 Hey, no, no, no, no, no, no. None for me. 841 00:40:20,647 --> 00:40:22,125 I-I got to get home to Miranda, you know? 842 00:40:22,149 --> 00:40:24,360 I can give you a ride or call you one. 843 00:40:24,384 --> 00:40:25,461 I don't know. 844 00:40:25,485 --> 00:40:28,197 I've got, uh, some mistakes to make tonight, Warren. 845 00:40:28,221 --> 00:40:29,999 - Yeah. - But, uh, I'll get a cab. 846 00:40:30,023 --> 00:40:31,034 Don't worry. Go home. 847 00:40:33,193 --> 00:40:34,270 - Alright. - Yeah, yeah. 848 00:40:36,163 --> 00:40:37,523 See you later. 849 00:40:37,926 --> 00:40:39,075 I'll take a beer. 850 00:40:43,403 --> 00:40:45,080 How's it going? 851 00:40:45,104 --> 00:40:46,481 I'm Jeremy. 852 00:40:46,505 --> 00:40:48,016 I'm Travis. 853 00:40:48,040 --> 00:40:49,284 I know. 854 00:40:49,308 --> 00:40:50,485 You do? 855 00:40:50,509 --> 00:40:51,770 Yeah, you're the one who's friends 856 00:40:51,794 --> 00:40:54,022 with Ripley's little side hustle... 857 00:40:54,046 --> 00:40:55,323 Hughes, right? 858 00:40:55,347 --> 00:40:59,027 She looked wrecked at that ceremony. 859 00:40:59,051 --> 00:41:00,128 Come on, man. 860 00:41:00,152 --> 00:41:02,097 Give me the scoop. 861 00:41:02,121 --> 00:41:03,965 You need to stop talking right now. 862 00:41:03,989 --> 00:41:06,428 Oh, don't tell me you're getting a piece of that, too. 863 00:41:06,453 --> 00:41:07,969 Whoa, whoa! 864 00:41:07,993 --> 00:41:10,972 The bell rings to say the shift is over. 865 00:41:12,864 --> 00:41:14,176 Hey, uh, Cam? 866 00:41:14,200 --> 00:41:16,178 Oh. Need something else? 867 00:41:19,770 --> 00:41:23,306 You know the, uh... the guy I'm always in here with? 868 00:41:25,443 --> 00:41:27,489 He's not my husband. 869 00:41:28,699 --> 00:41:31,024 And I, uh... 870 00:41:31,048 --> 00:41:35,629 I lied to you before when you asked where he was. 871 00:41:35,653 --> 00:41:37,231 He wasn't at work. 872 00:41:40,391 --> 00:41:44,905 He wasn't a-at work... 873 00:41:46,631 --> 00:41:49,009 ...because he died. 874 00:41:56,773 --> 00:41:58,784 That's, um... 875 00:42:00,477 --> 00:42:02,021 That... That sucks. 876 00:42:02,045 --> 00:42:04,257 The bell rings to say goodbye. 877 00:42:07,018 --> 00:42:08,461 Yeah, it super does. 878 00:42:08,485 --> 00:42:10,330 The bell rings to say... 879 00:42:11,921 --> 00:42:14,370 ...it's time to go home. 62905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.