All language subtitles for State of the Union - 01x06 - Nigel and Naomi.SUND.WEB-DL.x264-ROYALTiES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:44,181 --> 00:00:45,840 - Hi. - Hello. 3 00:00:46,590 --> 00:00:47,591 How's your day been? 4 00:00:48,515 --> 00:00:50,403 Oh, you know. 5 00:00:50,917 --> 00:00:52,435 No. Tell me. 6 00:00:54,401 --> 00:00:55,401 What? 7 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Nothing. I'm just waiting for an answer to my question. 8 00:00:58,385 --> 00:00:59,769 What, there's nothing weird about me? 9 00:00:59,793 --> 00:01:01,837 No. You look nice. 10 00:01:03,063 --> 00:01:05,094 Oh, I see, okay. Right. 11 00:01:06,633 --> 00:01:09,678 - Please stop now. - Stop saying you look nice? 12 00:01:09,703 --> 00:01:11,245 All of it, the... the... 13 00:01:12,005 --> 00:01:16,598 The smiling, the looking at me, the get-up. 14 00:01:16,776 --> 00:01:20,221 It's not a get-up. I'm hardly wearing fancy dress. 15 00:01:20,246 --> 00:01:21,683 The effect is somewhat similar. 16 00:01:22,582 --> 00:01:24,178 - I'm trying. - I see that. 17 00:01:24,775 --> 00:01:28,411 - Try in a different way. - Okay, give me some tips. 18 00:01:28,525 --> 00:01:30,772 For example, the text message you sent me this morning. 19 00:01:30,824 --> 00:01:33,139 - Ah, more things like that? - No, nothing like that. 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,080 - What was wrong with it? - It was creepy. 21 00:01:35,729 --> 00:01:37,636 "Looking forward to seeing you later." That one? 22 00:01:37,697 --> 00:01:39,097 - Yes. - That was creepy? 23 00:01:39,165 --> 00:01:40,474 - Yes. - Jesus. 24 00:01:40,646 --> 00:01:42,477 - It sounds like you're trying. - I am trying. 25 00:01:42,502 --> 00:01:43,515 Well, don't. 26 00:01:44,337 --> 00:01:45,667 I'd try if you were someone new. 27 00:01:45,772 --> 00:01:48,597 Of course, but I'm not, am I? Were you looking forward to seeing me? 28 00:01:48,855 --> 00:01:50,835 - Oh, yes. - That is a lie. 29 00:01:51,204 --> 00:01:52,974 No. You weren't looking forward to seeing me, then? 30 00:01:52,998 --> 00:01:54,160 I saw you yesterday. 31 00:01:54,361 --> 00:01:56,763 But that was just, you know, parenting. 32 00:01:56,991 --> 00:01:58,459 We didn't have a chance to chat. 33 00:01:58,767 --> 00:02:00,466 - Have a catch-up? - If you want. 34 00:02:01,134 --> 00:02:02,935 It's not really starting again, though, is it? 35 00:02:03,490 --> 00:02:05,687 Catch up with people you've known for a long time. 36 00:02:05,851 --> 00:02:08,829 I mean, if we stay living apart, that's what we'll be doing. 37 00:02:08,862 --> 00:02:11,264 We'll be saying, "Hi. How you been? 38 00:02:11,531 --> 00:02:12,875 "Kids are doing well, aren't they? 39 00:02:12,899 --> 00:02:14,744 "Got any good graduation photos? 40 00:02:14,997 --> 00:02:16,904 - "Nice to meet you, Naomi." - Who's Naomi? 41 00:02:16,953 --> 00:02:19,581 Or Jenny or Jackie or whatever, your new partner. 42 00:02:19,917 --> 00:02:21,458 And that doesn't make you feel a bit sick? 43 00:02:21,482 --> 00:02:22,617 No, not really. I mean, 44 00:02:22,642 --> 00:02:24,744 if we do split, I'd like us all to get along. 45 00:02:25,045 --> 00:02:27,663 "Us all" includes your new partner, I presume? 46 00:02:28,114 --> 00:02:31,159 Your Colin or Roger or Nigel? 47 00:02:31,184 --> 00:02:33,728 - Oh, thanks. - Just examples of names. 48 00:02:33,753 --> 00:02:35,216 Really crap names. 49 00:02:35,288 --> 00:02:36,939 I'm sure they're very nice people. 50 00:02:37,123 --> 00:02:39,585 You wouldn't turn your nose up at Colin Firth 51 00:02:39,759 --> 00:02:44,464 or Roger Federer or Nigel... Kennedy. 52 00:02:45,020 --> 00:02:48,496 - Nigel Kennedy? - Nigel de Jong. 53 00:02:48,701 --> 00:02:50,726 - Who's that? - It's a Dutch footballer. 54 00:02:51,104 --> 00:02:52,715 Shoulda got sent off in the World Cup final. 55 00:02:52,739 --> 00:02:54,899 He studded a Spanish player in the chest right up here. 56 00:02:55,544 --> 00:02:57,869 - It was a terrible challenge. - You're not selling him to me. 57 00:02:57,893 --> 00:02:59,333 I'm sure he's not like that at home. 58 00:03:01,501 --> 00:03:03,205 Anyway, you weren't thinking about those people. 59 00:03:03,229 --> 00:03:05,593 You were thinking about home counties bank managers. 60 00:03:05,618 --> 00:03:07,150 Nothing wrong with bank managers. 61 00:03:07,412 --> 00:03:10,590 We could use one in the family. My solvency issues. 62 00:03:10,828 --> 00:03:11,828 Shouldn't be too sniffy. 63 00:03:11,853 --> 00:03:13,312 Can we not talk about my next partner? 64 00:03:13,336 --> 00:03:14,336 Okay. 65 00:03:14,961 --> 00:03:16,170 Let's talk about mine. 66 00:03:16,963 --> 00:03:19,051 What does Naomi do, as a matter of interest? 67 00:03:19,833 --> 00:03:23,296 Naomi? Mm... No, not getting anything. 68 00:03:23,788 --> 00:03:25,708 Well, give me another one, then. How about Jenny? 69 00:03:25,860 --> 00:03:27,161 Talk to me about lovely Jenny. 70 00:03:27,331 --> 00:03:29,560 Jenny. Jenny's just opened her own coffee shop. 71 00:03:30,398 --> 00:03:31,787 You went in there to work every day. 72 00:03:31,811 --> 00:03:33,894 You got to know her and the rest is history. 73 00:03:34,155 --> 00:03:35,424 Well, history in the future, anyway. 74 00:03:35,448 --> 00:03:37,559 Speculative history, a new literary genre. 75 00:03:37,584 --> 00:03:39,694 Oh, and she loves kids but she missed her moment 76 00:03:39,719 --> 00:03:41,663 because she spent too long with a bloke 77 00:03:41,688 --> 00:03:44,656 who couldn't make up his mind and now it's too late. 78 00:03:44,824 --> 00:03:47,118 - Oh, why is it too late? - Because she's too old. 79 00:03:47,143 --> 00:03:48,667 No. No. 80 00:03:49,362 --> 00:03:51,306 No, you're not palming me off with old Jenny. 81 00:03:51,331 --> 00:03:53,848 - You're in your fifth decade. - Yeah, but Jenny's not. 82 00:03:54,634 --> 00:03:56,202 Jenny's sprightly and young. 83 00:03:56,503 --> 00:03:58,629 Lots of older men end up with younger women. 84 00:03:59,070 --> 00:04:02,317 There's Ronnie Wood and Rupert Murdoch, Nelson Mandela. 85 00:04:02,532 --> 00:04:03,719 What have they got that you haven't? 86 00:04:03,743 --> 00:04:04,954 What have I got that they haven't? 87 00:04:04,978 --> 00:04:06,298 I'm much younger than those lads. 88 00:04:06,372 --> 00:04:08,090 I think you might be drifting into unwise territory. 89 00:04:08,114 --> 00:04:09,114 You're probably right. 90 00:04:09,215 --> 00:04:11,092 Anyway, if you had kids, of course... 91 00:04:11,117 --> 00:04:12,895 Well, I mean, not that that would be very good, 92 00:04:12,919 --> 00:04:14,696 but, anyway, if you did have children again, 93 00:04:14,721 --> 00:04:16,599 you'd be good for a game of football in the backyard 94 00:04:16,623 --> 00:04:17,932 but as for the other stuff... 95 00:04:17,957 --> 00:04:21,710 I would be better at technology stuff than Rupert Murdoch, 96 00:04:21,895 --> 00:04:24,433 who I doubt knows how to do Spotify. 97 00:04:24,464 --> 00:04:25,498 He'd have staff. 98 00:04:25,798 --> 00:04:27,662 But he wouldn't be able to use them in a contest. 99 00:04:27,686 --> 00:04:28,686 Fair enough. 100 00:04:28,728 --> 00:04:31,146 Also, I would kill Rupert Murdoch at tennis 101 00:04:31,571 --> 00:04:32,989 because I've got a height advantage 102 00:04:33,173 --> 00:04:34,749 as well as the age advantage. 103 00:04:34,774 --> 00:04:36,951 You should challenge him, settle this once and for all. 104 00:04:36,976 --> 00:04:39,821 I think if you explained to him that you needed to beat him 105 00:04:39,846 --> 00:04:42,056 to show that you're entitled to a younger second wife. 106 00:04:42,081 --> 00:04:43,081 he would oblige. 107 00:04:43,256 --> 00:04:45,322 And then, to really stick the knife in, 108 00:04:45,552 --> 00:04:47,903 I'll ask him if he knows who Stormzy is. 109 00:04:48,021 --> 00:04:49,316 Oh, he'd know all about Stormzy. 110 00:04:49,341 --> 00:04:51,299 - How? - Younger wife, kids, 111 00:04:51,324 --> 00:04:53,701 several TV channels, a few tabloid newspapers. 112 00:04:53,726 --> 00:04:55,970 Again, he wouldn't be allowed to consult with them 113 00:04:55,995 --> 00:04:57,628 under the rules I've just drawn up. 114 00:04:59,899 --> 00:05:02,331 Perhaps we're drifting from the matter at hand. 115 00:05:02,700 --> 00:05:04,345 Seems to me that the further we drift, 116 00:05:04,370 --> 00:05:06,067 - the happier we get. - That's weird, isn't it? 117 00:05:06,091 --> 00:05:07,098 Not really. 118 00:05:07,440 --> 00:05:10,552 Discussing a malfunctioning marriage is depressing and time-consuming, 119 00:05:10,577 --> 00:05:13,354 and imagining a future with Jenny from the tea shop 120 00:05:13,379 --> 00:05:17,345 and Nigel from the bank is quite liberating. 121 00:05:17,617 --> 00:05:18,937 Yeah, but you can always do that, 122 00:05:19,452 --> 00:05:20,688 you can always just... 123 00:05:21,422 --> 00:05:24,145 you know, imagine easier lives than the one you're in. 124 00:05:26,292 --> 00:05:28,831 Is it as much fun living on your own as you thought it would be? 125 00:05:30,563 --> 00:05:32,998 - I never thought it would be. - That's a lie. 126 00:05:33,366 --> 00:05:35,543 Every adult with children and a spouse 127 00:05:35,568 --> 00:05:37,540 imagines an empty flat with no clutter, 128 00:05:37,770 --> 00:05:39,994 a white rug without Coke stains all over it, 129 00:05:40,019 --> 00:05:42,121 a big double bed to oneself, 130 00:05:42,475 --> 00:05:45,086 remote control without Sellotape wrapped round it, 131 00:05:45,775 --> 00:05:47,188 drawers that aren't full of crap. 132 00:05:47,213 --> 00:05:48,493 We can have a go at the drawers. 133 00:05:48,680 --> 00:05:49,680 I just... 134 00:05:50,516 --> 00:05:53,661 Quiet. I'd just like to live somewhere quiet 135 00:05:53,686 --> 00:05:56,898 with nobody playing hip hop from the bathroom 136 00:05:56,923 --> 00:05:59,234 or screaming at an Xbox. 137 00:05:59,259 --> 00:06:01,358 I don't do that so much now I'm better at Call of Duty. 138 00:06:01,382 --> 00:06:04,105 Nobody complaining about the quality of the Wi-Fi 139 00:06:04,130 --> 00:06:06,411 as if I've somehow authorized a cheap version. 140 00:06:07,567 --> 00:06:10,136 - No cat puke to clean up. - Oh, aye aye. 141 00:06:11,738 --> 00:06:13,604 TOM: A new couple. Well, newish. 142 00:06:14,607 --> 00:06:15,908 LOUISE: God, why bother? 143 00:06:16,242 --> 00:06:18,362 I mean, if we're still having troubles at their age... 144 00:06:19,612 --> 00:06:21,439 Well, we won't be. I'll be long gone. 145 00:06:21,914 --> 00:06:23,850 I don't know. Maybe that's the time to do it. 146 00:06:24,385 --> 00:06:26,918 - Why? - Dying alone and all that. 147 00:06:27,053 --> 00:06:28,813 - Stakes are high. - Do you think about that? 148 00:06:29,222 --> 00:06:32,166 I'm living in a squat with Media Study students. 149 00:06:32,191 --> 00:06:33,615 Course I think about dying alone. 150 00:06:33,640 --> 00:06:34,983 You never told me it was a squat. 151 00:06:35,008 --> 00:06:36,772 Can we talk about that another time? This is important. 152 00:06:36,796 --> 00:06:39,299 You must see people all the time who are gonna die alone. 153 00:06:39,486 --> 00:06:40,976 No, they're gonna die in hospital, most of them, 154 00:06:41,000 --> 00:06:42,710 surrounded by lovely Polish nurses. 155 00:06:42,854 --> 00:06:44,346 - You're not gonna have that. - Why not? 156 00:06:44,370 --> 00:06:46,450 Because you voted to chuck all the Polish nurses out. 157 00:06:47,273 --> 00:06:49,620 Anyway, why is it all about you dying alone? 158 00:06:49,967 --> 00:06:50,985 What about little old me? 159 00:06:51,010 --> 00:06:52,402 You don't seem that bothered about it. 160 00:06:52,426 --> 00:06:55,690 Anyway, it's not the dying part, it's the year or two before. 161 00:06:55,978 --> 00:06:58,400 - Here's to a heart attack. - Car accident. 162 00:07:02,423 --> 00:07:04,063 Did you ever have a baby pact with anyone? 163 00:07:04,957 --> 00:07:06,434 - I'm not sure. - I did. 164 00:07:06,459 --> 00:07:08,836 I had one with Neil, when we were both single. 165 00:07:08,861 --> 00:07:09,864 We had this idea that... 166 00:07:10,897 --> 00:07:13,866 if we were both still single by the time we were 35 167 00:07:14,030 --> 00:07:15,465 he was going to impregnate me. 168 00:07:16,071 --> 00:07:17,809 - The normal way? - Yes, the normal way. 169 00:07:17,837 --> 00:07:20,313 - Your Parker friend from college? - Yes, Neil Parker. 170 00:07:22,275 --> 00:07:23,875 You were gonna have sex with Neil Parker? 171 00:07:24,378 --> 00:07:26,400 Yes, to get pregnant. 172 00:07:26,928 --> 00:07:27,968 Well, there's another one. 173 00:07:28,081 --> 00:07:30,717 No, that's the whole point. It's a last resort. 174 00:07:31,517 --> 00:07:33,087 Neil bloody Parker. 175 00:07:34,954 --> 00:07:36,423 Forget the sex part. It... 176 00:07:38,324 --> 00:07:41,094 The point is that you and I could make a death pact 177 00:07:41,327 --> 00:07:42,597 instead of a baby pact. 178 00:07:44,597 --> 00:07:46,141 If it looks like we're going to die alone, 179 00:07:46,165 --> 00:07:47,709 we move back in together 180 00:07:47,734 --> 00:07:50,111 or we move into the same retirement home or something. 181 00:07:50,199 --> 00:07:51,199 Great. 182 00:07:51,771 --> 00:07:53,961 Something positive to take into this week's session, 183 00:07:54,807 --> 00:07:55,818 a death pact. 184 00:07:55,869 --> 00:08:00,399 I think it's positive. I think it shows a certain good will. 185 00:08:00,588 --> 00:08:01,890 I mean, it's not what I was hoping for 186 00:08:01,914 --> 00:08:03,914 when I bought a new shirt and got myself a haircut. 187 00:08:05,017 --> 00:08:06,222 What were you hoping for? 188 00:08:09,382 --> 00:08:11,104 Oh, God, how are new starts possible 189 00:08:13,459 --> 00:08:15,893 when you've been together a long time and you have kids 190 00:08:16,462 --> 00:08:18,873 and you spend years being irritated by the other person 191 00:08:18,898 --> 00:08:21,200 but if they stop irritating you, they're not them anymore? 192 00:08:21,453 --> 00:08:24,022 My text earlier, it was me not being me. 193 00:08:24,504 --> 00:08:26,839 - Exactly. - So I need to stay as me. 194 00:08:27,005 --> 00:08:28,005 Yep. 195 00:08:28,030 --> 00:08:31,093 While also, at the same time, being quite different. 196 00:08:32,378 --> 00:08:33,498 It's a conundrum. 197 00:08:40,160 --> 00:08:42,081 - TOM: Can I ask you something? - LOUISE: Of course. 198 00:08:43,089 --> 00:08:46,469 TOM: Jenny's coffee shop, is it doing okay, do you think? 199 00:08:46,926 --> 00:08:49,937 LOUISE: Early days, but promising signs. 200 00:08:49,962 --> 00:08:52,140 A lot of mums from the local primary school 201 00:08:52,165 --> 00:08:55,122 are starting to use it and they're spreading the word. 202 00:08:55,155 --> 00:08:56,187 TOM: Ah. 203 00:08:57,136 --> 00:08:59,047 But I'll probably need to find somewhere else to work. 204 00:08:59,071 --> 00:09:00,174 LOUISE: Yeah, maybe. 205 00:09:02,442 --> 00:09:04,844 TOM: Nigel doesn't have to be a bank manager, you know. 206 00:09:05,044 --> 00:09:06,059 LOUISE: Thank you. 207 00:09:07,113 --> 00:09:09,647 God, that's the most generous thing you've ever said to me. 208 00:09:12,000 --> 00:09:17,000 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 16388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.