All language subtitles for Shadow Conspiracy (1997)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,589 --> 00:01:31,189 Mr. Pochenko, go ahead, please. 2 00:01:31,225 --> 00:01:34,595 Bobby, I must see you right away. - Hey, Professor. What's up? 3 00:01:34,628 --> 00:01:39,228 Don't tell me your study group of conspiracy nuts finally figured out who killed J.F.K. 4 00:01:39,267 --> 00:01:42,467 Bobby, you were never so disrespectful when you were my student. 5 00:01:42,503 --> 00:01:44,443 I must see you immediately. 6 00:01:44,472 --> 00:01:47,442 I'll have Janet schedule a dinner. It'd be great to catch up with you. 7 00:01:47,475 --> 00:01:49,635 This is not back burner, Bobby! 8 00:01:49,677 --> 00:01:52,707 I have to see you today. When can you meet me? 9 00:01:52,746 --> 00:01:55,176 If you got a problem, tell me now, and I will take care of it. 10 00:01:55,216 --> 00:01:58,586 This is not something I can discuss on an unsecured phone. 11 00:01:58,619 --> 00:02:02,289 I'll be home by 10:00. Come by then, and we'll talk about it. All right? 12 00:02:02,323 --> 00:02:04,493 I'll be there. 13 00:02:06,894 --> 00:02:09,604 I just wish we had more proof. 14 00:02:09,630 --> 00:02:14,300 These names, the surveillance data... they're just fragments. 15 00:02:14,335 --> 00:02:16,265 You just have to convince Bishop. 16 00:02:16,304 --> 00:02:19,614 If he knows where to look. 17 00:02:19,640 --> 00:02:23,740 God, I'm terrified. 18 00:02:33,521 --> 00:02:35,621 Very good. 19 00:02:35,656 --> 00:02:37,626 Keep searching. 20 00:06:12,740 --> 00:06:15,010 Bobby, take Paul! 21 00:06:17,878 --> 00:06:20,048 Bobby, pick up your ass. 22 00:06:20,080 --> 00:06:23,050 Free shot, here we go. 23 00:06:23,083 --> 00:06:26,653 Nice shot. - Watch the back door, man. 24 00:06:26,687 --> 00:06:30,587 You, Bobby. It's all you. 25 00:06:30,624 --> 00:06:32,664 Oh, yeah! 26 00:06:32,693 --> 00:06:35,903 Go, go, go. Here we go. 27 00:06:35,929 --> 00:06:38,899 Time out, gentlemen. Time out? 28 00:06:42,235 --> 00:06:44,395 Bishop. 29 00:06:45,973 --> 00:06:47,943 Don't tell me. 30 00:06:47,975 --> 00:06:50,475 All right, I'm on my way. 31 00:06:57,651 --> 00:07:01,051 Yo, Bobby, think your man can hook the brothers up with some jobs? 32 00:07:01,088 --> 00:07:04,758 I'll run it past him, soon as your contract with the Bullets expires. 33 00:07:04,792 --> 00:07:06,762 Fuckin' Bobby Bishop. 34 00:07:06,794 --> 00:07:10,164 See you guys next Saturday. Who'd have ever thought. 35 00:08:35,248 --> 00:08:37,218 Thanks, guys. You're welcome, Mr. Bishop. 36 00:08:37,250 --> 00:08:39,550 Sorry to bust up your day with this. 37 00:08:39,587 --> 00:08:43,217 I finally get my jump shot back, and you call me in? What's up? 38 00:08:43,256 --> 00:08:47,026 The indomitable Bobby Bishop not in the know? That'll be the day. 39 00:08:47,060 --> 00:08:50,600 Let me guess. You've seen his draft of Monday's speech, 40 00:08:50,631 --> 00:08:52,601 and it's a little more than we expected. 41 00:08:52,633 --> 00:08:55,173 "A little more" is hardly the expression I would use. 42 00:08:55,202 --> 00:08:57,812 The papers are gonna kill us. 43 00:08:57,838 --> 00:09:00,138 Everybody's inside. Let's go. 44 00:09:02,375 --> 00:09:06,345 Hello, everyone. Mr. Vice President. 45 00:09:06,379 --> 00:09:08,679 Alan. - Bobby. 46 00:09:08,716 --> 00:09:10,676 James. - Edward. 47 00:09:10,718 --> 00:09:12,818 Morning, Robert. Charles. 48 00:09:12,853 --> 00:09:16,263 Bobby, he's been up there all day working on that speech. 49 00:09:16,289 --> 00:09:18,959 He wants change... big change. 50 00:09:18,992 --> 00:09:21,702 Yes, but what he wants is radical, too far-reaching. 51 00:09:21,729 --> 00:09:24,259 It's gonna scare the hell out of the financial markets. 52 00:09:24,297 --> 00:09:28,197 He wants to freeze all government contracts. - Make massive defense cuts. 53 00:09:28,235 --> 00:09:31,135 We're talking about millions of people out of work overnight. 54 00:09:31,171 --> 00:09:33,741 You know what that will do to the stock exchange. 55 00:09:33,774 --> 00:09:35,984 The man has created an agenda for disaster. 56 00:09:36,009 --> 00:09:38,609 It's far too much for the country to handle all at once. 57 00:09:38,646 --> 00:09:40,676 Not to mention a P.R. nightmare. 58 00:09:40,714 --> 00:09:43,254 Since he won the election, he's not listening to anybody. 59 00:09:43,283 --> 00:09:45,723 It's as though he were suddenly unaccountable. 60 00:09:45,753 --> 00:09:50,023 He refuses to recognize that change like this has to be made step-by-step, 61 00:09:50,057 --> 00:09:52,087 otherwise we'll be eaten alive before... 62 00:09:52,125 --> 00:09:53,825 we can get the American public to understand and accept it. 63 00:09:53,861 --> 00:09:58,231 And a draft of the speech was leaked to The Herald. - Who's writing the story? 64 00:09:58,265 --> 00:10:02,165 Amanda Givens. - That perennial pain in the ass. 65 00:10:02,202 --> 00:10:05,242 Certainly a persistent thorn in our sides. 66 00:10:05,272 --> 00:10:07,172 Where is he now? - In the office. 67 00:10:07,207 --> 00:10:09,807 But he asked not to be disturbed before dinner. 68 00:10:09,843 --> 00:10:13,113 Well, I think I'd better go disturb him. 69 00:10:15,849 --> 00:10:19,089 Bobby's the only one who can get through to him. 70 00:10:19,119 --> 00:10:22,059 Screw them. 71 00:10:22,089 --> 00:10:24,389 These gutless bureaucrats. 72 00:10:26,994 --> 00:10:30,364 They think this'll bury the party. You agree? 73 00:10:30,397 --> 00:10:32,367 Well, it is pretty risky. 74 00:10:32,399 --> 00:10:34,699 A move this radical could send the markets tumbling. 75 00:10:34,735 --> 00:10:37,665 You don't know that. Well, it could be. 76 00:10:37,705 --> 00:10:40,905 But even if they drop, it'll only be temporary. 77 00:10:40,941 --> 00:10:43,881 My bet is, in the long run, they'll be twice as strong. 78 00:10:43,911 --> 00:10:46,751 Bobby, in my first term, I listened to the experts. 79 00:10:46,780 --> 00:10:49,220 I didn't rock the boat. Well, I'm not gonna wait any longer. 80 00:10:49,249 --> 00:10:51,219 You don't have to convince me, but you're gonna have a hell of a time... 81 00:10:51,251 --> 00:10:53,021 getting it passed through congress. 82 00:10:53,053 --> 00:10:55,293 I only have four years left. 83 00:10:55,322 --> 00:10:58,992 If congress doesn't like it, there'll be a hell of a fight. 84 00:10:59,026 --> 00:11:03,726 If I fail, I fail trying. 85 00:11:03,764 --> 00:11:08,944 Do I have to remind you who helped draft this speech, Bobby? 86 00:11:08,969 --> 00:11:12,409 I guess you're a little more daring when you're 14 points behind... 87 00:11:12,439 --> 00:11:17,949 on the campaign trail and half a bottle of Scotch under your belt. 88 00:11:17,978 --> 00:11:20,848 I just found out the story's been leaked to The Herald. 89 00:11:20,881 --> 00:11:25,191 And with that much lead time, there's a good chance your opponents will massacre you... 90 00:11:25,218 --> 00:11:28,318 before you even get your ideas out. 91 00:11:28,355 --> 00:11:30,785 Let me kill the story for now. 92 00:11:30,824 --> 00:11:34,764 You can't sneak up on the enemy when they know you're coming. 93 00:11:36,096 --> 00:11:40,226 So, how long do you want me to delay this speech? 94 00:11:40,267 --> 00:11:42,167 Just a couple of days, sir. That's all. 95 00:11:42,202 --> 00:11:44,202 All right. 96 00:11:44,237 --> 00:11:46,807 Good. I'll let them know. 97 00:11:59,419 --> 00:12:02,389 Well? He's agreed to reconsider for now. 98 00:12:02,422 --> 00:12:04,392 Think you'll be able to kill the story? 99 00:12:04,424 --> 00:12:07,394 The Herald goes to press in two hours. The damage is done. 100 00:12:07,427 --> 00:12:10,457 Well, like you said, sir, we do have two hours. There's not enough time. 101 00:12:10,497 --> 00:12:12,427 It is for me, unless you'd rather... 102 00:12:12,465 --> 00:12:14,425 keep me here arguing about it. 103 00:12:16,269 --> 00:12:19,869 Well, your boy's a confident little prick, isn't he? 104 00:12:19,907 --> 00:12:22,107 A prick, really? 105 00:12:22,142 --> 00:12:25,982 I find it so difficult to distinguish between the pricks... 106 00:12:26,013 --> 00:12:28,153 and everyone else around here. 107 00:12:30,250 --> 00:12:32,250 Sir. 108 00:12:34,421 --> 00:12:38,931 Washington Herald? I have Senator Joseph Powers calling for Amanda Givens. 109 00:12:38,959 --> 00:12:41,929 Uh, Miss Givens is out on assignment. Hold, please. 110 00:12:41,962 --> 00:12:44,332 Bobby, she's out on assignment! 111 00:12:46,333 --> 00:12:49,273 You wore that tie yesterday. That was yesterday. 112 00:12:49,302 --> 00:12:51,872 Does she no longer keep her appointments with United States senators? 113 00:12:51,905 --> 00:12:53,865 This is an outrage. 114 00:12:53,907 --> 00:12:56,837 Well, I'm sorry, sir, but Amanda Givens is out of the office. 115 00:12:56,877 --> 00:12:59,347 She's interviewing Congressman Page. 116 00:12:59,379 --> 00:13:01,349 She's got Nate Page, that fuckin' snake. 117 00:13:01,381 --> 00:13:03,351 Grab his file, please. Okay. 118 00:13:03,383 --> 00:13:06,093 You tell Miss Givens we are extremely disappointed. 119 00:13:06,119 --> 00:13:08,389 I'll tell her, sir. - Here we go. 120 00:13:08,421 --> 00:13:11,391 Yeah, I can smell it from here. 121 00:13:11,424 --> 00:13:14,534 Get the press office to call the conference at 6:45. 122 00:13:14,561 --> 00:13:17,301 I want all the national correspondents there. I want the works. 123 00:13:17,330 --> 00:13:20,170 6:45's way too close. The Herald runs at 8:00. 124 00:13:20,200 --> 00:13:22,970 Plenty of time. Make damn sure Amanda Givens is there. 125 00:13:23,003 --> 00:13:25,273 All right, all right. I'm going. 126 00:13:25,305 --> 00:13:28,005 Congressman Page's office. May I help you? 127 00:13:28,041 --> 00:13:30,041 Ja, this is Dr. Schmenke. 128 00:13:30,077 --> 00:13:33,147 It is imperative that I talk to the congressman immediately. 129 00:13:33,180 --> 00:13:36,180 He's at committee at room 1312. - Danke. 130 00:13:43,523 --> 00:13:46,263 Robert Bishop's office. Bobby Bishop, please. 131 00:13:46,293 --> 00:13:48,263 This is Yuri Pochenko calling. 132 00:13:48,295 --> 00:13:52,065 Mr. Bishop's unavailable. He'll be back this evening. 133 00:13:52,099 --> 00:13:55,869 Please, I must speak with him immediately! 134 00:13:55,903 --> 00:13:58,313 It cannot wait until tonight, please. 135 00:13:58,338 --> 00:14:01,168 It is a matter of life or death. 136 00:14:01,208 --> 00:14:04,278 I'm sorry, Professor. When he returns, I'll let him know you called. 137 00:14:04,311 --> 00:14:06,911 I... 138 00:14:28,168 --> 00:14:31,668 Congressman Page. What a coincidence. 139 00:14:31,704 --> 00:14:37,044 Coincidence? Oh, I sincerely doubt that, Mr. Bishop. 140 00:14:40,580 --> 00:14:43,550 Monday's speech? 141 00:14:43,583 --> 00:14:47,123 I don't know quite what you're talking about, Mr. Bishop. 142 00:14:47,154 --> 00:14:49,294 No idea. 143 00:14:49,322 --> 00:14:52,292 Then I guess you're also unaware of an additional base closure... 144 00:14:52,325 --> 00:14:54,385 I'm submitting to the Pentagon on Monday. 145 00:14:54,427 --> 00:14:58,427 Happens to be in your district. Another coincidence, I suppose. 146 00:14:58,465 --> 00:15:02,935 Ah, 30.000 jobs is a career buster if I ever saw one. 147 00:15:02,970 --> 00:15:06,610 You can't intimidate me, Mr. Bishop. 148 00:15:08,708 --> 00:15:13,008 Well, it's your choice, Congressman. 149 00:15:13,046 --> 00:15:15,516 By the way, uh, 150 00:15:15,548 --> 00:15:19,548 are you still "doinking" your legislative director at the Crystal City Marriott. 151 00:15:19,586 --> 00:15:23,686 Room 327, I think it was. 152 00:15:23,723 --> 00:15:27,093 Yeah, I'd hate to have that leak out on Monday as well. 153 00:15:36,469 --> 00:15:38,439 Hey, Mike. Mr. Bishop. 154 00:15:43,343 --> 00:15:45,313 Next question. 155 00:15:45,345 --> 00:15:47,275 Mr. Bishop, we've been hearing rumors... 156 00:15:47,314 --> 00:15:50,154 that the president is planning radical change for his second term. 157 00:15:50,183 --> 00:15:52,423 You've been hearing rumors, have you? 158 00:15:52,452 --> 00:15:55,022 The president will present his agenda for the next four years when he's ready. 159 00:15:55,055 --> 00:15:59,155 And I can guarantee it will be rational, not radical. Next question. 160 00:16:00,760 --> 00:16:03,460 Excuse me, excuse me. 161 00:16:03,496 --> 00:16:07,426 The Herald has it from a very reliable source... 162 00:16:07,467 --> 00:16:11,267 that part of the president's plan is a freeze on all government contracts. 163 00:16:11,304 --> 00:16:16,244 Excuse me, miss. That is yet another irresponsible rumor I'd like to put an end to. 164 00:16:16,276 --> 00:16:20,146 The name is Amanda Givens, and as I said, Mr. Bishop, 165 00:16:20,180 --> 00:16:23,320 we have it on a very reliable source. 166 00:16:27,220 --> 00:16:30,760 Congressman Page, would you care to address this rumor? 167 00:16:30,790 --> 00:16:35,030 I would be very happy to address and terminate it. 168 00:16:35,062 --> 00:16:38,402 Thank you, Bobby. 169 00:16:38,431 --> 00:16:42,301 I have just come from the president of the United States, 170 00:16:42,335 --> 00:16:46,505 and he has assured me that despite small differences between us, 171 00:16:46,539 --> 00:16:49,679 that from here on out it will be... 172 00:16:49,709 --> 00:16:53,179 business as usual. 173 00:16:53,213 --> 00:16:56,253 Yes, Bobby! - Next question. 174 00:16:56,283 --> 00:16:58,723 I'm gonna buy that little prick a drink. 175 00:17:01,588 --> 00:17:03,518 Good evening, Robert. Congressman Colbert. 176 00:17:03,556 --> 00:17:05,586 Nice to see you. Good to see you. 177 00:17:05,625 --> 00:17:08,595 Yes, Senator Jones. Good evening. 178 00:17:08,628 --> 00:17:10,628 Good evening. You have our support. 179 00:17:10,663 --> 00:17:13,203 Did you get the bill passed? We got it done. 180 00:17:13,233 --> 00:17:15,573 Excellent. Hi. How are you? Oscar and Bertha. 181 00:17:15,602 --> 00:17:17,702 How are you? Always a pleasure. Good. 182 00:17:25,745 --> 00:17:29,245 Boy, oh, boy. You are some kind of big shot. 183 00:17:29,282 --> 00:17:31,282 I could have sworn it was just last week... 184 00:17:31,318 --> 00:17:33,348 you were stuffin' envelopes and lickin' stamps. 185 00:17:33,386 --> 00:17:36,186 That was last week. 186 00:17:39,359 --> 00:17:42,359 It was, wasn't it? Thank you. 187 00:17:44,331 --> 00:17:46,301 Mmm. 188 00:17:46,333 --> 00:17:49,243 You gotta try some of this vodka the Finns sent us. 189 00:17:49,269 --> 00:17:53,309 It's fantastic. A couple of good shots, and you're Erik the Great. 190 00:17:53,340 --> 00:17:56,140 Erik the Great never made it to 16. 191 00:17:56,176 --> 00:17:59,646 I, on the other hand, am alive and going strong... 192 00:17:59,679 --> 00:18:05,349 simply because I have always restricted myself to slowly sipping old reliable. 193 00:18:05,385 --> 00:18:07,745 And eating apple pie. Mm-hmm. 194 00:18:07,787 --> 00:18:10,257 And making love like a missionary. 195 00:18:10,290 --> 00:18:12,890 And sailing that yacht of yours around the Chesapeake. 196 00:18:12,925 --> 00:18:16,795 I tell you, Bobby, when I'm out on that bay, 197 00:18:16,829 --> 00:18:18,983 all the crap that we go through every day just 198 00:18:18,995 --> 00:18:21,299 to try and keep this country from going under... 199 00:18:21,334 --> 00:18:24,304 washes off me, and I look back at that shore, 200 00:18:24,337 --> 00:18:26,437 and my mind is clear... crystal clear... 201 00:18:26,473 --> 00:18:28,913 and I rediscover Virginia the way it used to be. 202 00:18:28,941 --> 00:18:33,881 God, that sounds like Thomas Jefferson, doesn't it? 203 00:18:33,913 --> 00:18:36,883 Ah, Jake. We kicked some butt today. 204 00:18:36,916 --> 00:18:39,316 You did, Bobby. 205 00:18:39,352 --> 00:18:42,492 He who gets the first sound bite wins. 206 00:18:42,522 --> 00:18:46,192 Bobby, Bobby, Bobby. 207 00:18:46,226 --> 00:18:49,196 You've learned faster and better than anyone I've ever seen... 208 00:18:49,229 --> 00:18:51,199 how to play the game around here. 209 00:18:51,231 --> 00:18:54,801 I think I feel some more fatherly advice coming on. 210 00:18:54,834 --> 00:18:56,804 Well, then, listen up, son. 211 00:18:56,836 --> 00:18:59,406 The ritual, the maneuvering... 212 00:18:59,439 --> 00:19:01,469 That's all it is. It's just a game. 213 00:19:01,508 --> 00:19:04,238 And your precious sound bites, they're like a drug. They get you high. 214 00:19:04,277 --> 00:19:07,377 You think you've achieved something, but in reality it's nothing but shallow, 215 00:19:07,414 --> 00:19:11,324 superficial, pointless manipulation. 216 00:19:11,351 --> 00:19:15,191 I wrote a lot of that speech he was gonna give, Jake. 217 00:19:15,222 --> 00:19:17,492 I know. 218 00:19:25,365 --> 00:19:27,695 Hey! Hey! 219 00:19:35,375 --> 00:19:38,745 Want my car to give you a lift? No, I'll just walk. Thanks. 220 00:19:38,778 --> 00:19:41,878 Don't get yourself mugged. 221 00:19:41,914 --> 00:19:45,224 Tell Saxon it takes one to know one. 222 00:19:45,252 --> 00:19:47,792 Call me. I will. 223 00:19:47,820 --> 00:19:50,360 Mr. Bishop, we meet twice in one day. 224 00:19:50,390 --> 00:19:52,860 God must be punishing me. 225 00:19:52,892 --> 00:19:56,332 Hello, Amanda. 226 00:19:56,363 --> 00:19:59,003 This is Jergon. Jergon, this is Bobby Bishop. 227 00:19:59,031 --> 00:20:02,501 Gergon, how are ya? It's Jergon, pal. 228 00:20:02,535 --> 00:20:05,365 Of course it is. 229 00:20:05,405 --> 00:20:09,335 Jergon, would you please see if our table is ready? 230 00:20:14,046 --> 00:20:17,646 I'm curious, Bishop. What'd you have on Congressman Page, hmm? 231 00:20:17,684 --> 00:20:20,854 Is he doing his legislative director? What? 232 00:20:20,887 --> 00:20:24,617 I don't know what you're talking about. 233 00:20:24,657 --> 00:20:27,357 You and I both know that that story was true. 234 00:20:27,394 --> 00:20:30,934 Story? Perhaps you could enlighten me. 235 00:20:33,032 --> 00:20:36,002 Still terminally cute, I see. 236 00:20:36,035 --> 00:20:38,035 No, I think the word is irresistible. 237 00:20:38,070 --> 00:20:40,240 Hmph. 238 00:20:41,574 --> 00:20:43,614 Watch your back, Bishop. 239 00:20:43,643 --> 00:20:46,883 I'm gonna screw you twice as bad as you screwed me today. 240 00:20:46,913 --> 00:20:50,653 Well, that leaves me something to look forward to, now, doesn't it? 241 00:20:50,683 --> 00:20:54,623 And stop referring to me as "Miss" on national television. 242 00:20:54,654 --> 00:20:58,264 I didn't know that that bothered you... Miss. 243 00:21:06,933 --> 00:21:09,673 Bobby! Jesus! Professor! You scared the hell outta me. 244 00:21:09,702 --> 00:21:12,072 I thought we said 10:00. Bobby, you must listen to me. 245 00:21:12,104 --> 00:21:14,674 Something terrible is happening inside the government... 246 00:21:14,707 --> 00:21:16,607 at the highest level. 247 00:21:16,643 --> 00:21:19,353 There's an enemy within, a traitor. 248 00:21:20,613 --> 00:21:22,753 Come on, Professor. - Bobby, there's a shadow... 249 00:21:25,718 --> 00:21:27,888 Professor! Jesus! 250 00:21:27,920 --> 00:21:30,060 Professor! 251 00:21:33,393 --> 00:21:36,803 Get down! Get down! 252 00:21:38,064 --> 00:21:40,304 A man's been shot! 253 00:21:41,534 --> 00:21:43,844 Damn! Oh, fuck. 254 00:22:23,510 --> 00:22:25,040 Hold the door, please, sir. 255 00:27:05,858 --> 00:27:07,858 Don't burn it, pal. 256 00:27:15,134 --> 00:27:17,204 Good night. Have a good weekend. 257 00:27:17,236 --> 00:27:19,966 Have a good weekend. Yeah, what's left of it. 258 00:27:20,006 --> 00:27:22,366 Leave this page. Bishop on line two for you, sir. 259 00:27:22,408 --> 00:27:25,908 Okay, I gotta go. Bye. 260 00:27:25,945 --> 00:27:29,945 Hey! Your date lose the handcuff keys? 261 00:27:29,982 --> 00:27:31,882 Jake, listen to me. I've been shot at. 262 00:27:31,918 --> 00:27:33,888 There's some fuck roamin' the streets tryin' to kill me. 263 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 Don't call her a fuck, Bobby. 264 00:27:35,354 --> 00:27:37,324 She's probably a very nice girl. 265 00:27:37,356 --> 00:27:40,356 This is not a joke. They killed Yuri Pochenko. 266 00:27:40,392 --> 00:27:43,402 Where are you? I'll come get ya. 267 00:27:43,429 --> 00:27:45,869 Meet me at the Georgetown Theater. Fifteen minutes. 268 00:27:45,898 --> 00:27:48,198 Make it ten. 269 00:27:55,141 --> 00:27:59,011 I need a car and every man you can spare. 270 00:27:59,045 --> 00:28:04,015 Whoa, whoa, Jake. Let's not make a production out of this. 271 00:28:05,918 --> 00:28:10,218 The special assistant to the president says that he's been shot at. 272 00:28:10,256 --> 00:28:13,786 But this administration can't afford an incident like this. 273 00:28:13,826 --> 00:28:16,326 His safety is my concern, sir. 274 00:28:38,284 --> 00:28:40,294 ...move it across the street. 275 00:28:42,421 --> 00:28:45,391 This side, this side. 276 00:28:45,424 --> 00:28:48,964 Nothing on the northeast. 277 00:29:05,878 --> 00:29:09,248 Check an east-side storefront. 278 00:29:09,281 --> 00:29:12,251 Stand by. 279 00:29:15,254 --> 00:29:17,264 Standing by. 280 00:29:20,392 --> 00:29:25,202 All these years you've been playing me for a sucker. 281 00:29:35,908 --> 00:29:37,978 Don't lie to me. 282 00:29:38,010 --> 00:29:39,550 �"§ Oye! 283 00:29:48,520 --> 00:29:51,290 They're talkin' to Vargus now. 284 00:29:54,293 --> 00:29:56,033 There he is. 285 00:30:14,246 --> 00:30:16,516 Bobby! 286 00:30:18,517 --> 00:30:21,317 Jesus! 287 00:30:59,458 --> 00:31:03,158 We've got two civilians and two agents dead on the scene. 288 00:31:03,195 --> 00:31:05,095 The shooter got down the back fire escape. 289 00:31:05,131 --> 00:31:07,531 And Bobby? Did anyone see if Bobby Bishop was hit? 290 00:31:07,566 --> 00:31:11,296 No, he wasn't. Thank God for that. 291 00:31:18,110 --> 00:31:21,910 This country is falling apart. 292 00:31:29,388 --> 00:31:33,328 Bishop is on line one. 293 00:31:33,359 --> 00:31:37,629 Bobby? Bobby, are you there? 294 00:31:37,663 --> 00:31:40,203 What the hell happened back there? We don't know. 295 00:31:40,232 --> 00:31:43,672 Are you all right? Where are ya? Close by. 296 00:31:43,702 --> 00:31:46,942 Jake, Pochenko gets blown away after making these wild accusations... 297 00:31:46,973 --> 00:31:50,013 about something going on in the government at the highest levels. 298 00:31:50,042 --> 00:31:52,412 Then some zombie with a gun goes after me. 299 00:31:52,444 --> 00:31:55,184 I call you, and there's someone there waitin' to take a shot at me. 300 00:31:55,214 --> 00:31:59,154 Doesn't take a genius to figure out that something really fucked up is going on here! 301 00:31:59,185 --> 00:32:03,515 Well, somebody set us up, Bobby. Literally, in ten minutes, they set us up! 302 00:32:03,555 --> 00:32:06,425 You have to come in, Bishop. Tell us where you are. No! Bobby, 303 00:32:06,458 --> 00:32:09,558 w-what did Pochenko say exactly? 304 00:32:09,595 --> 00:32:12,295 He just said that something was going on at the highest level, 305 00:32:12,331 --> 00:32:14,701 something about us watching each other. 306 00:32:14,733 --> 00:32:16,703 He said there was this program that pointed to it. 307 00:32:16,735 --> 00:32:21,665 W-What does that mean? I don't have a fuckin' clue. 308 00:32:21,707 --> 00:32:23,677 It's your move, Bobby. 309 00:32:23,709 --> 00:32:28,549 I need some time. You wait. I'll find you. 310 00:32:30,582 --> 00:32:35,022 We should call the F.B.I. and the D.C. police. 311 00:32:35,054 --> 00:32:39,234 That's the president's decision. 312 00:32:42,294 --> 00:32:44,364 Who did this? 313 00:32:44,396 --> 00:32:46,626 Answers, gentlemen. 314 00:32:46,665 --> 00:32:49,665 He's a special assistant to the president. Goddamn it. 315 00:32:49,701 --> 00:32:52,471 What are you doing to stop this? 316 00:32:52,504 --> 00:32:56,244 Mr. President, we're dealing with a highly trained killer here. 317 00:32:56,275 --> 00:32:58,705 We're combing through all our people in the intelligence community. 318 00:32:58,744 --> 00:33:01,314 Yes, but what puzzles me is: Why Bishop? 319 00:33:01,347 --> 00:33:04,317 Out of all our senior officials, why go after him? 320 00:33:04,350 --> 00:33:07,620 Is he involved with something? 321 00:33:07,653 --> 00:33:10,223 Bishop's integrity is not in question. 322 00:33:10,256 --> 00:33:16,556 Get him off the street, and get to the bottom of this quietly. 323 00:33:16,595 --> 00:33:19,295 Bobby needs more time, sir, until he can... 324 00:33:19,331 --> 00:33:21,801 Until he gets himself killed. 325 00:33:21,833 --> 00:33:24,603 Come on, Jake. We gotta bring him in now before this goes any farther. 326 00:33:24,636 --> 00:33:27,366 I agree entirely, for Bishop's own welfare. 327 00:33:27,406 --> 00:33:31,036 Sir, we're ready for you. 328 00:33:34,613 --> 00:33:37,183 I'll be at Camp David. 329 00:33:38,584 --> 00:33:42,054 He trusts you like a father, Jake. He's a good kid. 330 00:33:43,289 --> 00:33:45,259 Bring him in safely, 331 00:33:45,291 --> 00:33:47,791 whether he wants to come in or not. 332 00:33:50,596 --> 00:33:54,666 Blythe? Yes, sir? 333 00:33:56,668 --> 00:34:01,308 No F.B.I. We'll handle this ourselves. 334 00:34:10,449 --> 00:34:13,649 Yeah? Frank, it's Bobby. I need to talk to you. 335 00:34:13,685 --> 00:34:19,185 Bobby. If this is an apology for smothering the story, don't bother. 336 00:34:19,225 --> 00:34:21,725 Remember the article you ran last spring... 337 00:34:21,760 --> 00:34:24,400 on the theory of a shadow government inside the White House? 338 00:34:24,430 --> 00:34:27,470 I need to talk to your sources. 339 00:34:27,499 --> 00:34:32,599 Bobby, you said that article was absurd. Why do you need my sources? 340 00:34:32,638 --> 00:34:35,308 For starters, I don't think it's a theory. 341 00:34:35,341 --> 00:34:37,311 Four or five people are already dead. 342 00:34:37,343 --> 00:34:40,453 Now I've got some lunatic chasin' me with a gun. How's that? 343 00:34:40,479 --> 00:34:42,679 Why? 344 00:34:42,714 --> 00:34:45,854 I need those sources, Frank. - I smell an exclusive, Bobby. 345 00:34:45,884 --> 00:34:49,764 How long do you need? - I need, uh, two or three hours. 346 00:34:49,788 --> 00:34:52,888 I gotta get to my office. 347 00:34:52,924 --> 00:34:56,604 Meet me at the News Cafe, 5:00 a. m. It's right across from my office. 348 00:34:56,628 --> 00:34:58,558 Okay. 349 00:35:02,868 --> 00:35:05,468 The line Bishop just called is dialing out. 350 00:35:05,504 --> 00:35:09,844 Trace it, and keep tabs on Bishop's line. 351 00:35:29,595 --> 00:35:34,365 Listen, Jergon. No means no. Yeah! 352 00:35:34,400 --> 00:35:35,630 Hey, hey, hey. No, it's Frank. 353 00:35:37,636 --> 00:35:41,866 Oh. Hi, boss. Sorry. 354 00:35:41,907 --> 00:35:45,237 Listen, Amanda, that conspiracy piece you wrote last spring. 355 00:35:45,277 --> 00:35:47,447 I need you to contact your sources tonight. 356 00:35:47,479 --> 00:35:49,449 Bobby Bishop says he can confirm that story. 357 00:35:49,481 --> 00:35:51,681 He what? Meet me at my office. 358 00:35:51,717 --> 00:35:54,617 Now! - All right. 359 00:35:57,589 --> 00:35:59,529 Ah, here it is. 360 00:35:59,558 --> 00:36:04,198 "Givens, Amanda. 361 00:36:04,230 --> 00:36:07,230 125836th Street, Northwest." 362 00:36:08,934 --> 00:36:11,804 Hey, man. Give me a dollar. Thank you! 363 00:36:44,770 --> 00:36:48,640 Professor! 364 00:36:49,808 --> 00:36:52,378 Mrs. Olson! 365 00:36:56,882 --> 00:37:00,392 Professor Pochenko? 366 00:37:53,672 --> 00:37:56,612 Earlier tonight, area residents were shaken... 367 00:37:56,642 --> 00:37:59,352 by the sound of gunfire in Georgetown. 368 00:37:59,378 --> 00:38:02,978 One man is reported dead and several are said to be wounded. 369 00:38:03,014 --> 00:38:05,554 The names of the victims have not been released. 370 00:38:05,584 --> 00:38:09,924 Police have blamed the shootout in front of the Georgetown Theater on rival gang wars. 371 00:38:09,955 --> 00:38:12,615 And now in other news, fifth graders at a school... 372 00:38:12,658 --> 00:38:14,588 in Greenfield, Massachusetts, are angry... 373 00:38:14,626 --> 00:38:18,056 Rival gang wars, my ass. 374 00:38:18,096 --> 00:38:22,426 Eleven-year-old... 375 00:38:24,570 --> 00:38:26,840 Bad night, huh? 376 00:38:26,872 --> 00:38:29,542 The worst. 377 00:38:29,575 --> 00:38:32,105 Thanks. 378 00:39:03,775 --> 00:39:05,905 Old Buzz hung over again, is he? 379 00:39:08,947 --> 00:39:11,117 Good morning. It's two minutes after the hour. 380 00:39:11,149 --> 00:39:13,449 And this is the Sunday morning news roundup. 381 00:39:13,485 --> 00:39:16,855 I'm Bella Chambers, and these are the headlines today. 382 00:39:16,888 --> 00:39:20,028 In Washington, the president greeted members of the... 383 00:39:20,058 --> 00:39:24,628 Amanda? Ooh, bad date, huh? 384 00:39:24,663 --> 00:39:27,903 Hear you got a hot story for me. 385 00:39:27,933 --> 00:39:30,903 You wrote the article? Yeah. 386 00:39:30,936 --> 00:39:35,636 Yeah, I got a story for ya, if your sources are good. 387 00:39:46,017 --> 00:39:50,657 Frank's office is this way. 388 00:39:52,658 --> 00:39:55,928 Hey, Frank. 389 00:39:55,961 --> 00:39:59,931 Frank! Frank? Come on, Frank. Wake up, will ya? 390 00:40:05,036 --> 00:40:08,866 Come on. Come on! 391 00:40:14,212 --> 00:40:17,182 Oh, Jesus. Sir, we need some help here. 392 00:40:17,215 --> 00:40:19,915 No, no, no, no! 393 00:40:19,951 --> 00:40:22,891 Go! Go! 394 00:40:33,865 --> 00:40:36,095 This way! 395 00:40:54,820 --> 00:41:00,230 What just happened? Who were your sources? 396 00:41:00,258 --> 00:41:03,258 Bobby! What just happened? Was it Pochenko? 397 00:41:03,294 --> 00:41:07,034 I'm not telling you my sources until you tell me what just happened. 398 00:41:07,065 --> 00:41:09,025 Pochenko is dead. 399 00:41:09,067 --> 00:41:11,267 The same guy that just tried to kill us shot him in the head. 400 00:41:11,302 --> 00:41:13,272 He died in my fuckin' arms last night. 401 00:41:13,304 --> 00:41:16,544 Jesus. Pochenko tried to tell me some wild story... 402 00:41:16,575 --> 00:41:18,935 about a traitor in the government. 403 00:41:18,977 --> 00:41:21,647 He started to say somethin'... 404 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 something about shadow. 405 00:41:23,715 --> 00:41:27,215 You gotta talk to me, Amanda. 406 00:41:27,252 --> 00:41:31,222 Yeah, it was Pochenko and a study group. 407 00:41:31,256 --> 00:41:37,056 They have this database that correlates everything that our public officials do. 408 00:41:37,095 --> 00:41:41,925 If there's any evidence of bribery or misuse of government funds... 409 00:41:41,967 --> 00:41:45,897 or interagency misconduct, stuff like that, then... 410 00:41:45,937 --> 00:41:47,937 this program will find it. 411 00:41:47,973 --> 00:41:51,743 And they call it "shadow"? - I don't know. 412 00:41:58,116 --> 00:42:01,146 After Frank's phone call, I tried to get in touch with him, 413 00:42:01,186 --> 00:42:04,116 even drove out to the retreat. 414 00:42:04,155 --> 00:42:06,215 Nobody was there. It was weird. 415 00:42:06,257 --> 00:42:08,787 Place wiped clean. Hard drives gone from the computers. 416 00:42:08,827 --> 00:42:11,997 Check this out. I call the White House to make arrangements to go in. 417 00:42:12,030 --> 00:42:15,030 Someone's there waitin' to put a bullet in my ass. 418 00:42:15,066 --> 00:42:18,636 Then I call Frank at home. I figured that... 419 00:42:19,971 --> 00:42:23,071 Ah, son of a bitch. 420 00:42:23,108 --> 00:42:26,178 They're monitoring my calls. 421 00:42:32,751 --> 00:42:34,721 D.C. police are saying that so far... 422 00:42:34,753 --> 00:42:37,763 the associate editor's death looks to be an apparent homicide. 423 00:42:37,789 --> 00:42:39,759 More details as they develop. Thank you, Steve. 424 00:42:39,791 --> 00:42:41,761 Ridell's computer was wiped clean. 425 00:42:41,793 --> 00:42:44,363 Metro police tell me there were no cordite traces on his hands. 426 00:42:44,395 --> 00:42:48,025 Set for your install. Thanks. 427 00:42:48,066 --> 00:42:52,796 Mr. Grasso, what is taking you so long? 428 00:42:52,838 --> 00:42:55,868 It's Sunday morning. We're not exactly installing a Xerox machine here. 429 00:42:55,907 --> 00:42:58,207 Precisely because it is Sunday morning, 430 00:42:58,243 --> 00:43:01,053 you should be able to get things done more quickly. 431 00:43:01,079 --> 00:43:03,879 N.S.A. isn't the same without you, Jake. 432 00:43:03,915 --> 00:43:06,945 Isn't this kind of thing a little down and dirty for the White House chief of staff? 433 00:43:06,985 --> 00:43:10,085 Bobby Bishop is my personal responsibility. 434 00:43:10,121 --> 00:43:13,831 Never thought we'd be usin' our mobile system to track down the great Bobby Bishop. 435 00:43:13,859 --> 00:43:15,829 All right. Here's the deal. 436 00:43:15,861 --> 00:43:19,301 We fed this baby every contact Bishop has in the three-state area. 437 00:43:19,330 --> 00:43:22,200 If Bishop calls any one of these people from any phone, 438 00:43:22,233 --> 00:43:24,703 this computer will identify his voice instantaneously. 439 00:43:24,736 --> 00:43:26,892 Likewise, if they call him. It's kind of like 440 00:43:26,904 --> 00:43:29,166 putting a tap on 1.500 people all at one time. 441 00:43:29,207 --> 00:43:31,137 It's amazing, amazing shit. 442 00:43:31,176 --> 00:43:33,176 I know. I designed it. 443 00:43:33,211 --> 00:43:35,351 And I'll sing "Yankee Doodle Dandy", Mr. Grasso. 444 00:43:35,380 --> 00:43:38,150 Doesn't he remind you of James Cagney? 445 00:43:38,183 --> 00:43:42,223 Sir, you need to take a look at this. D.C. police just got us this tape. 446 00:43:42,253 --> 00:43:46,023 Bishop entered with an unidentified woman three minutes before Ridell was killed. 447 00:43:46,057 --> 00:43:51,027 They're looking for him for questioning. I've got a detective on the line now. 448 00:43:52,097 --> 00:43:56,167 Well, tell him "whereabouts unknown." 449 00:43:56,201 --> 00:43:58,741 Wake up, Mr. Blythe. 450 00:44:07,278 --> 00:44:09,778 All right, take the front. Got it. 451 00:44:09,815 --> 00:44:13,245 Hey, the passenger side. Let's go. Clear. 452 00:44:15,386 --> 00:44:17,956 We've secured the Herald van at Canal and Potomac. 453 00:44:17,989 --> 00:44:21,359 It's clean. No suspects. Request transport to base. 454 00:44:21,392 --> 00:44:24,132 I'm searching the subject's vehicle. 455 00:44:24,162 --> 00:44:27,172 Who are you? 456 00:44:27,198 --> 00:44:32,438 Findings negative. I think it'd make a really nice bouquet for you, you know? 457 00:44:32,470 --> 00:44:35,910 Excuse me. I'd like to ask you a few questions, please. 458 00:44:35,941 --> 00:44:38,341 Sure thing. You live in the neighborhood? 459 00:44:38,376 --> 00:44:40,976 Uh, yeah. We're trying to locate a neighbor of yours. 460 00:44:41,012 --> 00:44:43,412 A Robert Bishop. Did you happen to see him? 461 00:44:58,930 --> 00:45:01,200 Yeah? 462 00:45:01,232 --> 00:45:06,242 Take a walk. 14th Street bridge underpass. I'll be there in ten minutes. 463 00:45:06,271 --> 00:45:09,241 The president wants me to get you to come home. 464 00:45:09,274 --> 00:45:12,044 I'll see you at the underpass. 465 00:45:23,021 --> 00:45:26,831 Bobby? 466 00:45:29,427 --> 00:45:31,897 Hey, Jake! 467 00:45:31,930 --> 00:45:36,370 I don't know what you've gotten yourself into, but the D.C. police have you there... 468 00:45:36,401 --> 00:45:38,371 when Ridell was murdered. 469 00:45:38,403 --> 00:45:41,243 If they ever find out that you were also there with Yuri Pochenko, 470 00:45:41,272 --> 00:45:45,212 I mean, circumstantially you're... I don't know. 471 00:45:45,243 --> 00:45:47,883 Pochenko tried to warn me about somethin' goin' on at the White House. 472 00:45:47,913 --> 00:45:50,953 Maybe he picked something up outta one of our computers. I don't fuckin' know. 473 00:45:50,982 --> 00:45:56,252 If the problem is on the inside, what are you doing on the outside running around? 474 00:45:56,287 --> 00:45:58,257 Come on, Bobby! 475 00:45:58,289 --> 00:46:01,359 The only thing you can get out here is arrested or killed. 476 00:46:01,392 --> 00:46:05,302 I'm not comin' in. Not 'til we dig this bastard out. You gonna help me or not? 477 00:46:05,330 --> 00:46:09,470 Yeah, of course, I'm gonna help... You're making it very hard. 478 00:46:14,439 --> 00:46:17,209 Give me a secure line. - Uh, five, six, nine... 479 00:46:17,242 --> 00:46:19,382 Uh, five, six, eight, three. I'll be in touch. 480 00:46:19,410 --> 00:46:23,250 Eight, three! I promise. 481 00:46:54,512 --> 00:46:58,622 It's not good. It's not good at all. 482 00:46:58,649 --> 00:47:01,989 Somebody's trying to implicate me. 483 00:47:02,020 --> 00:47:05,960 I wrote down everything I can remember about Pochenko's study group. 484 00:47:05,991 --> 00:47:08,131 And I came up with something. 485 00:47:08,159 --> 00:47:10,959 He used to work at his girlfriend's apartment sometimes. 486 00:47:10,996 --> 00:47:13,526 Remember her? Tamara? Yeah, of course. 487 00:47:13,564 --> 00:47:16,534 He always said that he did his best thinking there. 488 00:47:16,567 --> 00:47:20,267 You remember where it is? Over on Calvert Street. 489 00:47:20,305 --> 00:47:24,205 Well, we'd better get there before they do. 490 00:47:24,242 --> 00:47:27,012 You all right? 491 00:47:27,045 --> 00:47:30,145 They're gonna come for us again, aren't they? 492 00:47:30,181 --> 00:47:34,391 Wherever we are. You want the truth? 493 00:47:34,419 --> 00:47:38,019 No, lie to me. You were always so much better at that. 494 00:47:39,457 --> 00:47:42,387 All right, let's continue with the east coast... 495 00:47:42,427 --> 00:47:45,997 Hey, sir, you better take a look at this. 496 00:47:46,031 --> 00:47:48,531 How do you fit into all of this, Miss Yarshov? 497 00:47:48,566 --> 00:47:54,466 She's Yuri Pochenko's significant other. 498 00:48:16,594 --> 00:48:21,034 Still no answer at Tamara's. 499 00:48:25,436 --> 00:48:27,406 Sit still. 500 00:48:27,438 --> 00:48:30,208 There's a trick to it. 501 00:48:30,241 --> 00:48:32,311 Thanks. 502 00:48:32,343 --> 00:48:35,413 If you see anything that looks suspicious, 503 00:48:35,446 --> 00:48:39,576 anyone that could be a killer, honk the horn twice. 504 00:48:39,617 --> 00:48:41,617 What's a killer look like? 505 00:48:41,652 --> 00:48:44,222 Use your instincts. 506 00:51:20,478 --> 00:51:24,378 Are you looking for me, please? I am Tamara Yarshov. 507 00:51:24,415 --> 00:51:26,445 May I help you, please? 508 00:52:10,228 --> 00:52:12,198 Doing great. Turn right here. Okay. 509 00:52:12,230 --> 00:52:14,530 Watch the side. 510 00:52:14,565 --> 00:52:17,695 Hey! Hey! What the hell is this? 511 00:52:30,381 --> 00:52:34,193 Start the car! 512 00:52:34,219 --> 00:52:38,659 Drive! Drive! 513 00:52:40,358 --> 00:52:42,828 Aah! Jesus! 514 00:52:42,860 --> 00:52:45,730 Drive! 515 00:52:51,001 --> 00:52:53,701 Bobby? God! 516 00:53:11,589 --> 00:53:13,459 Bobby! 517 00:53:19,497 --> 00:53:22,297 Good driving, Miss Givens. 518 00:53:22,333 --> 00:53:24,603 You found something. 519 00:53:24,635 --> 00:53:28,435 Yeah. I found Tamara dead. 520 00:53:28,473 --> 00:53:33,343 And a list of names that Pochenko was investigating. 521 00:53:38,983 --> 00:53:40,953 Grasso, the police reports are starting to come in. 522 00:53:42,753 --> 00:53:44,763 Hey, sir, you better take a look at this. 523 00:53:44,789 --> 00:53:47,359 It's a homicide over on Calvert Street. 524 00:53:47,392 --> 00:53:49,362 The deceased is that Tamara Yarshov. 525 00:53:49,394 --> 00:53:51,504 Description fits Bishop. 526 00:53:51,529 --> 00:53:53,499 Witness saw him drive off with somebody in a Jeep. 527 00:53:53,531 --> 00:53:55,501 The police get the plates? 528 00:53:56,601 --> 00:53:59,471 That's a "negatory." Just got a partial plate number. 529 00:53:59,504 --> 00:54:02,014 Enough to start a trace. 530 00:54:02,039 --> 00:54:04,739 I'll tell you, Bishop's turning into a death train. 531 00:54:04,775 --> 00:54:07,375 Everywhere he stops, people die. 532 00:54:07,412 --> 00:54:10,922 Keep your brilliant metaphors to yourself, will ya, Charlie? 533 00:54:10,948 --> 00:54:15,418 And negatory is not an English word. 534 00:54:20,090 --> 00:54:23,490 Okay, we're... 535 00:54:23,528 --> 00:54:27,768 All right, let's get started. Roger. That's 61... 536 00:54:27,798 --> 00:54:30,368 We got the make and model on a partial plate. 537 00:54:30,401 --> 00:54:34,911 I want a cross reference of all of Bishop's associates who have similar vehicles. 538 00:54:40,645 --> 00:54:42,605 You want chicken? Yeah. 539 00:55:01,732 --> 00:55:04,872 Seems like old times, huh? 540 00:55:04,902 --> 00:55:10,412 You never took me anywhere this nice. 541 00:55:10,441 --> 00:55:12,541 How does it feel? 542 00:55:12,577 --> 00:55:15,807 How does it look? Pretty bad. 543 00:55:30,060 --> 00:55:32,830 Secretary Murphy? 544 00:55:32,863 --> 00:55:35,503 General Blackburn? 545 00:55:35,533 --> 00:55:38,873 Chairman Cutler? This is insane. 546 00:55:38,903 --> 00:55:42,873 What do these names have in common? 547 00:55:42,907 --> 00:55:45,077 You don't think one of these could be a traitor? 548 00:55:48,779 --> 00:55:51,349 Always keep a file. 549 00:55:54,084 --> 00:55:56,794 What? That's something Conrad taught me. 550 00:55:56,821 --> 00:56:00,091 I got files on all these guys. 551 00:56:00,124 --> 00:56:04,604 Oh. Let me guess where. 552 00:56:04,629 --> 00:56:06,529 Yeah. 553 00:56:06,564 --> 00:56:08,074 Call Conrad. Have him do it. 554 00:56:08,098 --> 00:56:10,898 No. 555 00:56:10,935 --> 00:56:16,505 Whoever's behind all this is probably monitoring the entire White House. 556 00:56:16,541 --> 00:56:22,851 Call Jake, he could be the next victim. 557 00:56:22,880 --> 00:56:26,580 and Bobby has been placed at the scene of this one too. 558 00:56:26,617 --> 00:56:30,457 D.C. police have an all-points bulletin out for him. 559 00:56:30,488 --> 00:56:34,428 What about someone trying to discredit him? Frame him? 560 00:56:34,459 --> 00:56:37,499 Mr. President, I've called the C.I.A., N.S.A. 561 00:56:37,528 --> 00:56:39,698 Give me something, people. 562 00:56:39,730 --> 00:56:42,070 They've got nothing for us. 563 00:56:42,099 --> 00:56:44,899 Yes, but we can't rule out the possibility that Bishop's been turned... 564 00:56:44,935 --> 00:56:47,535 by one of our enemies. 565 00:56:47,572 --> 00:56:48,912 We should not rule anything out. 566 00:56:48,939 --> 00:56:50,909 Jake, what do you think? 567 00:56:50,941 --> 00:56:55,711 I think we have to get him in here, sir. Then we'll find out what's going on. 568 00:56:55,746 --> 00:56:58,476 All right. Good night. Good night, sir. 569 00:57:04,021 --> 00:57:09,561 It's funny how 24 hours in this town can put you on the other side of the fence. 570 00:57:11,962 --> 00:57:14,872 If they're smart, they've kept their search internal. 571 00:57:14,899 --> 00:57:16,999 That's how Jake would do it. 572 00:57:17,034 --> 00:57:21,714 If not, they're following Saxon's lead, the guards will be lookin' for us. 573 00:57:21,739 --> 00:57:25,039 If we make it past the guards, once we get inside, 574 00:57:25,075 --> 00:57:28,005 they will enter my name on the in-house computer. 575 00:57:28,045 --> 00:57:32,775 If that system's being monitored, we could have as little as five minutes. 576 00:57:35,019 --> 00:57:39,519 Amanda, you... You can bail out, if you want to. 577 00:57:39,557 --> 00:57:44,527 No. You need me, don't you? 578 00:57:44,562 --> 00:57:48,802 I'd give us about a fifty-fifty chance. 579 00:57:48,833 --> 00:57:52,043 You never could say it. 580 00:57:52,069 --> 00:57:55,169 Let's cut the chitchat, all right? 581 00:58:01,812 --> 00:58:03,782 I.D., please. 582 00:58:03,814 --> 00:58:08,754 Mr. Bishop. Amanda Givens, Washington Herald, B-5. 583 00:58:08,786 --> 00:58:12,016 Okay. 584 00:58:15,693 --> 00:58:19,233 Remember, you gotta see what happens after they enter my name, okay? 585 00:58:19,263 --> 00:58:22,973 Okay. If the screen starts flashing, get outta there. 586 00:58:29,039 --> 00:58:31,839 May I help you, ma'am? 587 00:58:31,876 --> 00:58:35,206 Yeah, hi, uh, Robert Bishop wanted to see me right away. 588 00:58:35,245 --> 00:58:38,815 He said that maybe you could find him for me. Is that possible? 589 00:58:38,849 --> 00:58:42,189 May I see some I.D., please? Oh. 590 00:58:42,219 --> 00:58:44,859 I'll see where the system has him. 591 00:58:55,099 --> 00:58:57,839 Oh! I'm so sorry. 592 00:58:57,868 --> 00:59:00,568 That's quite all right. I do this a hundred times a day. 593 00:59:00,605 --> 00:59:01,765 It's quite all right. 594 00:59:01,806 --> 00:59:04,306 Bishop hasn't been logged in on my watch. 595 00:59:04,341 --> 00:59:08,351 Okay, then, uh, I'll wait. 596 00:59:08,378 --> 00:59:10,648 Thanks. 597 00:59:11,682 --> 00:59:15,692 Yes, sir? 598 00:59:15,720 --> 00:59:18,790 Mm-hmm. 599 00:59:36,841 --> 00:59:38,881 Hiya, George. How are ya? 600 00:59:38,909 --> 00:59:42,979 Okay, uh, what happened to you? Catch another elbow? Two elbows, George. 601 00:59:43,013 --> 00:59:45,953 You have a visitor. There you are. 602 00:59:45,983 --> 00:59:47,953 I've been lookin' all over for ya. 603 00:59:47,985 --> 00:59:50,185 How's the wife? Doin' fine, Mr. Bishop. Thanks. 604 00:59:50,220 --> 00:59:52,220 Good. Glad to hear it. 605 00:59:52,256 --> 00:59:54,956 Be sure to send her my best, would you? Will do. 606 00:59:54,992 --> 00:59:57,702 I'm sorry. 607 00:59:57,728 --> 01:00:00,668 Should I just leave this here? Yes, please. 608 01:00:00,698 --> 01:00:04,668 Come on, Miss Givens. We don't have all day. 609 01:00:04,702 --> 01:00:09,912 How'd the O's do, Mike? Not so well, Mr. Bishop. 610 01:00:23,187 --> 01:00:27,287 Make sure the senator knows. Anything else? 611 01:00:27,324 --> 01:00:32,304 Have Maggie check this over for typos. Yes, sir. 612 01:00:32,329 --> 01:00:37,369 Have Richard look over this page before we send it out. 613 01:00:37,401 --> 01:00:40,811 Yes, sir. Very good. I talked to Congressman Myers... 614 01:00:47,878 --> 01:00:49,848 We're negative on EDM-13. Look for 14. 615 01:00:49,880 --> 01:00:51,350 Check. 616 01:00:53,383 --> 01:00:57,823 We're gonna want to defrag that 20-gig drive. 617 01:00:57,855 --> 01:01:01,285 We have the accurate code. 618 01:01:04,061 --> 01:01:08,801 I got ya, baby. Amanda Givens, 181142. 619 01:01:08,833 --> 01:01:12,443 Got your ass. You're mine now. 620 01:01:44,234 --> 01:01:46,904 Chief of Staff Conrad, 621 01:01:46,937 --> 01:01:49,937 you've forgotten your password again, haven't you? No shit. 622 01:01:49,974 --> 01:01:53,044 Have your assistant call N.S.C. security. 623 01:01:53,077 --> 01:01:56,977 Save your data. End query. Terminating in two minutes. 624 01:01:57,014 --> 01:02:00,454 How ya gonna get in? - Conrad once showed me a back door into this database. 625 01:02:00,484 --> 01:02:04,864 He changed the password every week, and he would tend to forget it himself. 626 01:02:04,889 --> 01:02:06,859 If I could just remember it. 627 01:02:10,260 --> 01:02:11,430 Bingo. 628 01:02:23,040 --> 01:02:26,780 Okay, Attorney General Toyanbee, 629 01:02:26,811 --> 01:02:29,181 let's see what they've got on you. 630 01:02:30,815 --> 01:02:32,775 Look at this. 631 01:02:32,817 --> 01:02:35,487 Classified. It's active classified. 632 01:02:35,519 --> 01:02:38,159 Try Oliver Murphy. 633 01:02:40,024 --> 01:02:42,464 It's the same. - Lawrence Blackburn. 634 01:02:42,492 --> 01:02:45,902 Lawrence Blackburn. Shit! 635 01:02:53,003 --> 01:02:56,413 Hey, Jake, did you log on to the N.S.C. secure database? 636 01:02:56,440 --> 01:02:59,940 I'm here, Mr. Grasso, I'm here with you. 637 01:02:59,977 --> 01:03:04,077 How could I possibly log on to whatever it is you're talking about? 638 01:03:04,114 --> 01:03:07,054 Well, somebody did, and they're usin' your name. 639 01:03:12,890 --> 01:03:15,230 Check it out. Doesn't look good to me. 640 01:03:15,259 --> 01:03:17,089 I'm gonna try one more name. 641 01:03:20,297 --> 01:03:23,527 What is this? 642 01:03:23,567 --> 01:03:26,967 Transfer list. Transfer to what? 643 01:03:27,004 --> 01:03:30,044 There's a separate directory just for me. 644 01:03:30,074 --> 01:03:33,514 Damn! Call Conrad... 5683. 645 01:03:42,519 --> 01:03:47,059 Here's some updated coordinates on the satellite tracker. 646 01:03:55,966 --> 01:03:57,936 5683. Jake. 647 01:03:57,968 --> 01:04:01,268 Bobby, I've been ordered to bring you in. Where are you? 648 01:04:01,305 --> 01:04:04,405 Get this, three of our top cabinet officials have active files... 649 01:04:04,441 --> 01:04:06,411 in the classified N.S.C. database. 650 01:04:06,443 --> 01:04:08,883 Active files? What's that mean... active? 651 01:04:08,913 --> 01:04:12,983 Why am I under surveillance? - You're not under surveillance. 652 01:04:13,017 --> 01:04:15,417 It's in your goddamn computer, Jake! 653 01:04:15,452 --> 01:04:18,022 Bobby, you're not under surveillance. 654 01:04:18,055 --> 01:04:20,455 It's in the goddamn N.S.C. database. Somebody's got to know about this. 655 01:04:20,490 --> 01:04:23,430 Well, I for sure don't, for Christ sake. 656 01:04:23,460 --> 01:04:28,300 How can I know anything about it? I can't even remember my... What's it called? 657 01:04:28,332 --> 01:04:30,602 I-I'm a computer illiterate. 658 01:04:43,013 --> 01:04:45,923 Jake, he's in the building! - Go get him. 659 01:04:47,117 --> 01:04:49,617 We gotta move. Come on. 660 01:04:49,653 --> 01:04:51,463 Come on. 661 01:04:54,191 --> 01:04:57,331 Who's available? Let's get 'em out there! 662 01:04:57,361 --> 01:04:59,461 Activate the silent alarm. 663 01:05:06,670 --> 01:05:08,710 Shit! Silent alarm. 664 01:05:08,738 --> 01:05:11,508 This guy's a piece of work, huh? 665 01:05:11,541 --> 01:05:14,111 He's a very bright young man. 666 01:05:46,410 --> 01:05:48,610 Base operations. 667 01:05:51,581 --> 01:05:54,951 Three-seven, switch to a secure frequency. 668 01:06:16,673 --> 01:06:20,483 Afax-1, this is com base. 669 01:06:20,510 --> 01:06:22,680 Roger, com base. 670 01:06:33,690 --> 01:06:37,290 Halt! Stay where you are, or we will fire! 671 01:06:37,327 --> 01:06:39,727 Halt! 672 01:06:42,066 --> 01:06:44,526 Com base, they're on the roof! 673 01:06:44,568 --> 01:06:48,068 Have access. Rooftop elevator. 674 01:06:50,607 --> 01:06:54,577 We're goin' down. Come on! Follow me! 675 01:07:04,854 --> 01:07:08,064 Careful. It's slippery. 676 01:07:08,092 --> 01:07:10,262 Go through the skylight, Rawlings. Open the door. 677 01:07:41,225 --> 01:07:44,355 Bobby! 678 01:07:47,897 --> 01:07:50,227 It's not movin'. 679 01:07:51,735 --> 01:07:53,835 For God's sake, son! 680 01:07:53,870 --> 01:07:56,240 Come on. 681 01:08:06,383 --> 01:08:07,953 It's all right. 682 01:08:11,188 --> 01:08:14,688 They're down there somewhere. - Bring the elevator up. We'll flush 'em out. 683 01:09:08,378 --> 01:09:10,348 See 'em? - No! 684 01:09:12,249 --> 01:09:14,719 I'm bringin' it back up! 685 01:09:25,995 --> 01:09:27,725 Come on. 686 01:09:28,998 --> 01:09:30,468 Come on! 687 01:09:38,375 --> 01:09:42,445 Get in. Don't make me tell you again. 688 01:09:42,479 --> 01:09:44,349 I said get in! 689 01:09:44,381 --> 01:09:46,751 Move it! - Get your hands off me, asshole. 690 01:09:46,783 --> 01:09:50,753 Where's Bishop? Come on! 691 01:09:50,787 --> 01:09:53,617 You're such a big boy, find him yourself. 692 01:09:53,657 --> 01:09:56,287 Where is he? 693 01:09:56,326 --> 01:09:58,626 I said where is he? 694 01:10:07,504 --> 01:10:10,314 Get out! 695 01:11:13,537 --> 01:11:15,537 Bobby! 696 01:11:16,773 --> 01:11:18,783 Don't touch the cable. 697 01:11:18,808 --> 01:11:20,978 Bobby! Here. Amanda! 698 01:11:23,813 --> 01:11:25,823 Hah, come on! 699 01:11:36,893 --> 01:11:39,733 Aah! 700 01:11:51,808 --> 01:11:53,678 Contact-4, stay with them. 701 01:11:53,710 --> 01:11:56,810 Pull back! Grab him! 702 01:12:08,792 --> 01:12:10,792 Come on. 703 01:12:18,167 --> 01:12:22,137 Damn it! Son of a bitch! 704 01:12:22,171 --> 01:12:24,111 Him and his nice wife... 705 01:12:24,140 --> 01:12:27,880 and that lovely home in the rolling hills of old Virginia. 706 01:12:27,911 --> 01:12:31,551 It was him all along. I believed in that bastard. 707 01:12:31,581 --> 01:12:34,051 He had Pochenko killed. 708 01:12:34,083 --> 01:12:36,923 Well, we know Conrad's in charge of this shadow program. 709 01:12:36,953 --> 01:12:39,393 Now we got to find out what they're up to. 710 01:12:39,423 --> 01:12:42,393 If you pour water in the hole, the rat'll come out. 711 01:12:42,426 --> 01:12:44,826 This rat swims. 712 01:12:46,162 --> 01:12:48,732 D.C. police are puttin' out an all-points bulletin... 713 01:12:48,765 --> 01:12:51,765 for Bishop and Amanda Givens for questioning in these homicides. 714 01:12:51,801 --> 01:12:54,701 Grasso, I want you to feed Amanda Givens' automobile specs... 715 01:12:54,738 --> 01:12:57,068 into the keyhole satellite. Now! 716 01:12:57,106 --> 01:12:59,076 To find a car? 717 01:12:59,108 --> 01:13:01,808 Jesus, I'd have to pull satellites off of operations in Cuba. 718 01:13:01,845 --> 01:13:04,905 Maybe even the Middle East. We'd have to get a written authorization from... 719 01:13:04,948 --> 01:13:07,148 From me, from me! I am authorizing it! 720 01:13:07,183 --> 01:13:09,793 I'll write it down for ya. Now, do it. Now! 721 01:13:24,868 --> 01:13:27,438 You've got company. 722 01:13:27,471 --> 01:13:30,811 I can get us in through the back alley. 723 01:13:32,241 --> 01:13:34,211 What's up? 724 01:13:34,243 --> 01:13:36,213 Apartment's clear. Let's get out of here. 725 01:13:36,245 --> 01:13:39,775 Call in. Base, we're movin' on. 726 01:13:39,816 --> 01:13:42,616 I've got some infrared film and a long lens. 727 01:13:42,652 --> 01:13:44,652 Over here. 728 01:14:30,600 --> 01:14:33,470 Sir, we're resolving grid A-4. 729 01:14:36,840 --> 01:14:38,940 Lock. The license matches. 730 01:14:38,975 --> 01:14:41,205 It's Amanda Givens. Jake! 731 01:14:45,148 --> 01:14:47,118 Where is it? 732 01:14:47,150 --> 01:14:48,890 On the street, two blocks from her apartment. 733 01:14:48,918 --> 01:14:50,948 Blythe, move your men on this now. 734 01:15:00,063 --> 01:15:02,573 Oh, good. I'm starving. 735 01:15:04,233 --> 01:15:06,943 You got any friends in the building? Yeah, a few. 736 01:15:06,970 --> 01:15:09,770 Any that'll lend you a car? 737 01:15:09,806 --> 01:15:12,206 I'm not sure I would call it a car. 738 01:15:12,241 --> 01:15:16,851 Unit three, we should be two blocks from your location. 739 01:15:24,087 --> 01:15:27,517 Hold it down. 740 01:15:48,612 --> 01:15:50,582 8273. 741 01:16:00,890 --> 01:16:03,090 Conrad. 742 01:16:03,126 --> 01:16:07,096 Yes, uh, Mr. Conrad, I'm sure you know who this is. 743 01:16:07,130 --> 01:16:10,070 No, I don't. Am I supposed to guess? 744 01:16:10,099 --> 01:16:14,239 Well, we almost met on the White House roof earlier this evening. 745 01:16:14,270 --> 01:16:18,940 I'm writing a story based on a theory by Professor Yuri Pochenko and his associates. 746 01:16:18,975 --> 01:16:21,075 On government dishonesty? 747 01:16:21,110 --> 01:16:23,680 I'm sorry. Did I say theory? 748 01:16:23,713 --> 01:16:28,793 I meant fact, Mr. Conrad, based on what I witnessed this evening. 749 01:16:28,818 --> 01:16:33,088 I thought maybe you would like to comment before it hits the presses. 750 01:16:33,122 --> 01:16:37,932 Traditionally it's been my policy not to comment to the press, 751 01:16:37,961 --> 01:16:40,661 because it is my conviction that the press prints to sell. 752 01:16:40,697 --> 01:16:43,067 It doesn't print to inform; it doesn't print the truth. 753 01:16:43,099 --> 01:16:46,099 I have a rather good source, Mr. Conrad. 754 01:16:46,135 --> 01:16:51,235 His name is Bobby Bishop. You do know Bobby Bishop, don't you, sir? 755 01:16:51,274 --> 01:16:53,384 Yes, of course I know Bobby Bishop. 756 01:16:53,409 --> 01:16:55,779 And I will stand by him. 757 01:17:01,718 --> 01:17:02,948 We didn't get it. 758 01:17:02,986 --> 01:17:04,946 Did he bite? 759 01:17:04,988 --> 01:17:07,418 I don't know. He did a lot of dancing. 760 01:17:07,456 --> 01:17:10,226 Leave me alone, will you, please? Yes. 761 01:17:25,074 --> 01:17:28,414 Let's get some fresh air, shall we? 762 01:17:39,723 --> 01:17:41,733 It's Conrad. 763 01:18:02,445 --> 01:18:05,005 Mr. Blythe. Yeah? 764 01:18:06,049 --> 01:18:08,279 These people lent them their van. 765 01:19:16,920 --> 01:19:19,890 It usually clears my head being down here. 766 01:19:21,991 --> 01:19:23,961 How's your back? 767 01:19:23,993 --> 01:19:25,963 I'm having a disc reconstructed. 768 01:19:25,995 --> 01:19:28,225 The goddamn thing has ruined my golf swing. 769 01:19:28,264 --> 01:19:30,034 I'm sorry about that. 770 01:19:48,017 --> 01:19:49,947 You're late. 771 01:19:49,986 --> 01:19:52,416 I'm not used to driving myself. 772 01:19:53,622 --> 01:19:57,262 Well, Jake. I think... 773 01:19:57,293 --> 01:20:00,133 You said to me two hours ago that Bishop was no problem to us. 774 01:20:00,163 --> 01:20:03,373 No. I said he was not yet aware of our scenario. 775 01:20:03,399 --> 01:20:07,099 But now with that... what did you call her... pain-in-the-ass Givens... 776 01:20:10,406 --> 01:20:14,476 I-I think we should rethink; perhaps we should wait... 777 01:20:14,510 --> 01:20:16,450 and regroup. He who hesitates is lost. 778 01:20:16,479 --> 01:20:19,249 I can't believe you said that. 779 01:20:19,282 --> 01:20:22,892 Those are exactly the words you used when we discussed this the first time. 780 01:20:22,919 --> 01:20:24,889 We've run out of time, Jake. 781 01:20:24,921 --> 01:20:27,361 The target returns from Camp David at 7:00. 782 01:20:27,390 --> 01:20:30,960 The future of the country is in our hands. 783 01:20:30,994 --> 01:20:34,964 We may never have another opportunity like this again, never! 784 01:20:36,399 --> 01:20:39,269 Like the poor cat in the adage. 785 01:20:39,302 --> 01:20:43,372 The cat wanted to grab the fish, but didn't want to get its paws wet. 786 01:20:43,406 --> 01:20:46,376 Today... 787 01:20:46,409 --> 01:20:51,049 at noon as planned... 788 01:20:51,080 --> 01:20:53,220 we assassinate... 789 01:20:54,550 --> 01:20:56,520 What was that? 790 01:20:59,655 --> 01:21:01,885 You spooking out on us, Jake? 791 01:22:04,320 --> 01:22:06,290 Welcome back, sir. Jake. 792 01:22:06,322 --> 01:22:09,032 You got some sun. Thanks, Jake. 793 01:22:09,058 --> 01:22:11,328 We have to go... 794 01:22:11,360 --> 01:22:14,660 go over the Bobby Bishop problem and your children's fund-raiser speech. 795 01:22:31,447 --> 01:22:33,347 If you call the White House, 796 01:22:33,382 --> 01:22:35,322 they'll trace it and be on to us in seconds. 797 01:22:35,351 --> 01:22:37,751 If I can talk to him directly, that won't matter. 798 01:22:41,524 --> 01:22:44,594 Saxon. 799 01:22:47,130 --> 01:22:49,300 Hello? 800 01:22:49,332 --> 01:22:52,202 Who is this? 801 01:23:11,287 --> 01:23:14,657 We got the license plate number from the neighbors who lent them their van. 802 01:23:14,690 --> 01:23:17,160 We have the keyhole satellite trackin' the van... 803 01:23:17,193 --> 01:23:19,163 as well as the ground tracker. 804 01:23:19,195 --> 01:23:21,455 I guarantee we'll have their asses within the hour. 805 01:23:33,142 --> 01:23:35,582 God, Bobby, what're we gonna do? 806 01:23:35,611 --> 01:23:38,051 If I can get to Conrad, there's a chance I can stop him... 807 01:23:38,081 --> 01:23:40,481 if he thinks we have a tape of the conversation. 808 01:23:40,516 --> 01:23:42,686 Which, of course, we don't have. 809 01:23:42,718 --> 01:23:46,018 But Conrad doesn't know that. 810 01:23:47,423 --> 01:23:49,393 Sir, we have another van. 811 01:23:49,425 --> 01:23:51,625 Go with the license plates. 812 01:23:51,660 --> 01:23:54,100 Okay. Sending... more. 813 01:23:54,130 --> 01:23:57,230 Tighter, tighter. Good, and lock. 814 01:23:57,266 --> 01:24:01,266 That's it! That's our mouse. That's our freakin' mouse! We got 'im. We got Bishop! 815 01:24:01,304 --> 01:24:04,314 Where is he? - They just parked on Connecticut at P Street. 816 01:24:04,340 --> 01:24:06,640 Attention all units, Connecticut and P! 817 01:24:06,675 --> 01:24:08,675 I could go to Adams Hall. 818 01:24:08,711 --> 01:24:12,721 If you don't find Conrad, I could try and hold up the speech or something. 819 01:24:12,748 --> 01:24:15,248 How? I don't know. 820 01:24:15,284 --> 01:24:17,224 I'm sure you'll think of something. 821 01:24:17,253 --> 01:24:19,223 All right. 822 01:24:19,255 --> 01:24:22,755 Hey, Amanda. 823 01:24:22,791 --> 01:24:25,731 You were right. I do need you. 824 01:24:29,732 --> 01:24:31,702 Be careful. 825 01:24:31,734 --> 01:24:34,704 Okay, 86 is moving out of range. Are you getting it too? 826 01:24:34,737 --> 01:24:36,407 Come on. I got ya. 827 01:24:36,439 --> 01:24:38,609 Yeah, those look good. 828 01:24:38,641 --> 01:24:41,611 Give me a hat, will ya? Sure thing, my man. 829 01:24:41,644 --> 01:24:44,614 Thanks. 830 01:24:44,647 --> 01:24:47,277 Keep it. Thanks. 831 01:24:47,316 --> 01:24:49,146 Stay on him. 832 01:24:49,185 --> 01:24:51,445 Come on. 833 01:24:51,487 --> 01:24:54,757 Come on! We're right on his ass! Stay on him. 834 01:25:01,864 --> 01:25:05,304 Where the hell is he? I just had him. 835 01:25:17,480 --> 01:25:19,650 Let's move, people. 836 01:25:19,682 --> 01:25:23,352 Unit 14 in position. Unit 22, we have southeast corner locked. 837 01:25:23,386 --> 01:25:26,486 D.C. patrol blocking corner of Connecticut... 838 01:25:35,398 --> 01:25:37,368 They're waiting for you, sir. 839 01:25:40,769 --> 01:25:44,739 Feeling all right? - Fine. Everything's just fine. 840 01:25:44,773 --> 01:25:47,543 I'll be there in a minute. 841 01:26:15,738 --> 01:26:17,738 Hey, hej! 842 01:26:17,773 --> 01:26:20,313 Drive! Okay. Where to? 843 01:26:20,343 --> 01:26:22,313 Adams Hall. Hurry! 844 01:26:26,949 --> 01:26:28,549 Goddamn it! 845 01:26:29,952 --> 01:26:32,562 Jesus Christ! 846 01:26:32,588 --> 01:26:35,558 Aah! Uuh! 847 01:26:38,026 --> 01:26:40,926 You payin' for that window. - Can't you drive any faster? 848 01:26:40,963 --> 01:26:43,003 You want me to get a ticket too? 849 01:26:43,031 --> 01:26:46,471 What're you doin'? This ain't Adams Hall! 850 01:26:46,502 --> 01:26:50,342 Uh-uh. Friends like you got, you takin' the train, motherfucker. 851 01:26:50,373 --> 01:26:52,783 Get out of my damn cab! 852 01:27:06,655 --> 01:27:08,655 Look out. 853 01:27:10,826 --> 01:27:13,356 Out of the way! 854 01:27:26,442 --> 01:27:28,412 What's your problem? 855 01:29:48,584 --> 01:29:50,554 Mr. Conrad. 856 01:30:18,847 --> 01:30:22,017 Testing, testing... 1, 2, 3, 4. 857 01:30:22,050 --> 01:30:26,420 Testing... 1, 2, 3, 4. 858 01:30:28,056 --> 01:30:31,856 Testing, testing... 1, 2, 3. 859 01:30:31,894 --> 01:30:34,034 Testing... 1, 2, 3, 4. 860 01:30:51,647 --> 01:30:54,077 Here you go. Is this his? Mm-hmm. 861 01:31:27,082 --> 01:31:29,922 What happened? 862 01:31:29,952 --> 01:31:31,922 I didn't make it to Conrad. 863 01:31:31,954 --> 01:31:35,994 Oh, God. He just went in minutes ago. 864 01:31:42,030 --> 01:31:44,970 I gotta get inside. I've got an idea. 865 01:31:45,000 --> 01:31:46,970 Good luck, Bishop. 866 01:31:47,002 --> 01:31:49,002 Amanda, wait! 867 01:31:49,638 --> 01:31:51,608 Shit! 868 01:31:51,640 --> 01:31:53,310 Make sure you get a good shot of him. 869 01:31:53,341 --> 01:31:55,581 Yeah, I'll let him know. 870 01:31:59,615 --> 01:32:01,645 What? Hey, wait! 871 01:32:01,684 --> 01:32:03,654 Bring her down! Bring her down! 872 01:32:06,722 --> 01:32:09,632 He's my father... The president! 873 01:32:13,962 --> 01:32:16,672 He's my real father! 874 01:33:09,217 --> 01:33:11,147 Call it off. 875 01:33:12,387 --> 01:33:15,087 I can't. It's too late. It's out of my hands. 876 01:33:15,123 --> 01:33:17,833 Stay out of it, Bobby. You'll get yourself killed. 877 01:33:17,860 --> 01:33:22,200 What'd you do it for? What was in it for you? 878 01:33:22,230 --> 01:33:25,200 Not for me, for Christ's sakes. Not for me! 879 01:33:25,233 --> 01:33:27,203 For this country; for everybody in it... 880 01:33:27,235 --> 01:33:30,105 for you, for that stupid journalist friend of yours. 881 01:33:30,138 --> 01:33:33,138 Bullshit! Saxon's a patsy. 882 01:33:33,175 --> 01:33:36,005 You're gonna be running the country, right? 883 01:33:36,044 --> 01:33:40,024 Somebody has to run it, that's for sure. - Somebody is, the president. 884 01:33:40,048 --> 01:33:43,988 He's a madman, Bobby. - There are still a few people that voted for him, remember? 885 01:33:44,019 --> 01:33:46,689 Because they fell for your fucking sound bites! 886 01:33:49,157 --> 01:33:54,097 And you said that I'd never believe in anything enough to go down for it. 887 01:33:54,129 --> 01:33:56,229 You were wrong. - Bobby. 888 01:33:56,264 --> 01:33:59,844 You were wrong! - Bobby. Bobby! 889 01:34:05,007 --> 01:34:08,137 Oh, God! 890 01:34:52,454 --> 01:34:54,294 Down! Get down! 891 01:35:24,887 --> 01:35:26,957 Aaah! 892 01:35:37,132 --> 01:35:39,232 Get down. Get down! 893 01:36:04,292 --> 01:36:06,292 Go on! Go on! 894 01:36:07,395 --> 01:36:09,155 Thanks, Bobby. You all right? 895 01:36:09,197 --> 01:36:11,867 Mr. President, you have no... 896 01:36:11,900 --> 01:36:14,300 Look out! 897 01:36:55,110 --> 01:36:57,080 Let's get him out of here. Come on. 898 01:36:57,112 --> 01:36:59,312 Come on. Let's get him out of here. 899 01:36:59,347 --> 01:37:01,377 Move it. Come on. Move. 900 01:37:01,416 --> 01:37:03,386 Move, everybody! 901 01:37:11,626 --> 01:37:16,156 Inside source tells me Bobby Bishop turned down chief of staff... 902 01:37:16,198 --> 01:37:19,368 to head the president's new jobs program. Really? 903 01:37:19,401 --> 01:37:21,941 Yep. The source reliable? 904 01:37:21,970 --> 01:37:25,940 Hmm. We'll see. 905 01:37:38,320 --> 01:37:40,890 Come on. I'll buy you a Popsicle. 906 01:37:54,669 --> 01:37:58,339 Is the star reporter offering a bribe to one of her best sources? 907 01:37:58,373 --> 01:38:02,983 You know something, Bishop, 908 01:38:03,011 --> 01:38:06,411 I may just be starting to like you. 909 01:38:06,448 --> 01:38:08,418 Again? 71343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.