Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,175 --> 00:01:18,768
My father always said
2
00:01:18,844 --> 00:01:22,189
that you could never trust a person
that needed something from you.
3
00:01:25,851 --> 00:01:28,855
But he also said he'd never met anyone
4
00:01:28,895 --> 00:01:32,024
who didn't need something from someone.
5
00:01:34,234 --> 00:01:37,078
Perhaps that's why he
never showed his hurt.
6
00:01:38,363 --> 00:01:41,708
Maybe why he ran away
from all of his problems.
7
00:01:44,786 --> 00:01:49,963
All I know is that somewhere along the path
he lost his purpose.
8
00:01:51,710 --> 00:01:55,055
Which is why I traveled
to the ends of the universe.
9
00:01:56,882 --> 00:01:58,384
To find him again.
10
00:02:51,269 --> 00:02:54,443
Dad's accident happened
on an earlier combat mission
11
00:02:54,523 --> 00:02:56,116
he led in the Trinity system.
12
00:02:57,984 --> 00:02:59,611
His mistake was simple,
13
00:02:59,653 --> 00:03:00,779
but resulted in the death
14
00:03:00,862 --> 00:03:03,365
of nearly all of his crew.
15
00:03:04,658 --> 00:03:09,004
On his return to Earth, Dad was accused
of negligence through substance abuse,
16
00:03:10,330 --> 00:03:12,674
but the findings were inconclusive.
17
00:03:14,960 --> 00:03:18,305
Due to his decorated
career as a fighter pilot
18
00:03:18,338 --> 00:03:20,511
he was pardoned of the case.
19
00:03:20,632 --> 00:03:22,054
But it didn't matter.
20
00:03:23,135 --> 00:03:25,229
He was never the same.
21
00:03:25,303 --> 00:03:27,305
Our family was never the same.
22
00:03:31,059 --> 00:03:33,403
You know, you decided
to come out here, remember'?
23
00:03:33,478 --> 00:03:35,151
You wanted to come here.
24
00:03:35,188 --> 00:03:37,657
I didn't come to come here,
I wanted to see you.
25
00:03:39,484 --> 00:03:40,576
Well...
26
00:03:41,987 --> 00:03:44,661
I'm seeing you now, right?
27
00:03:50,829 --> 00:03:52,376
Do you miss home?
28
00:03:55,250 --> 00:03:56,422
This is home.
29
00:03:56,501 --> 00:03:58,048
No, I mean real home.
30
00:03:59,671 --> 00:04:00,763
Earth.
31
00:04:03,008 --> 00:04:04,055
No.
32
00:04:05,844 --> 00:04:07,016
No, I love it out here.
33
00:04:07,512 --> 00:04:09,514
Mom says you're just running away.
34
00:04:13,351 --> 00:04:15,711
Yeah, well, I haven't spoken
to your mother for a long time.
35
00:04:16,897 --> 00:04:18,207
She doesn't know what's going on out here.
36
00:04:18,231 --> 00:04:19,278
True.
37
00:04:21,193 --> 00:04:23,171
It's not every day you get to be
part of something new.
38
00:04:23,195 --> 00:04:24,538
I'm making history out here.
39
00:04:26,865 --> 00:04:29,288
We're building an entirely new world
from the ground up.
40
00:04:30,035 --> 00:04:31,787
Pretty crappy world so far.
41
00:04:36,416 --> 00:04:38,589
All right, you know what?
Let's take a detour.
42
00:04:38,710 --> 00:04:40,132
Got something I think you'll like.
43
00:04:46,134 --> 00:04:47,574
I say we call that one a hit.
44
00:04:47,886 --> 00:04:50,264
No way, Dad. One more, I can do it.
45
00:04:50,388 --> 00:04:52,116
We don't have time.
We've gotta get moving. We're late.
46
00:04:52,140 --> 00:04:53,392
Come on. One more, please.
47
00:04:53,433 --> 00:04:55,060
- Last one?
- Last one.
48
00:04:56,478 --> 00:04:57,570
OK, hand it over.
49
00:04:58,396 --> 00:05:00,036
Then we've got to go inspect this bunker.
50
00:05:00,065 --> 00:05:02,238
Does this bunker have visor games,
51
00:05:02,275 --> 00:05:04,744
or a hot tub or maybe a bowling alley?
52
00:05:04,820 --> 00:05:07,073
It's a bunker. It's got supplies and food.
53
00:05:07,823 --> 00:05:09,075
That would be boring.
54
00:05:09,157 --> 00:05:11,080
God, I hate these flies.
55
00:05:12,744 --> 00:05:13,984
Know what we call 'em out here?
56
00:05:15,580 --> 00:05:17,958
Spies. You know why?
57
00:05:18,583 --> 00:05:19,630
Enlighten me.
58
00:05:20,418 --> 00:05:22,011
Cos they're space flies.
59
00:05:25,257 --> 00:05:30,479
Get it? Exor brought 'em out
on a cargo ship and they're in space...
60
00:05:30,595 --> 00:05:33,157
Why do we even need safety bunkers
when everything's already safe?
61
00:05:33,181 --> 00:05:35,604
Oh, it's just Exor protocol.
62
00:05:36,810 --> 00:05:40,656
You know, sometimes, there's an accident
63
00:05:40,772 --> 00:05:42,500
or something unexpected
and we need a safe place
64
00:05:42,524 --> 00:05:44,276
to get the General and the dignitaries.
65
00:05:44,317 --> 00:05:45,944
Why are they so important?
66
00:05:46,319 --> 00:05:48,617
Because in times of crisis,
we need leadership.
67
00:05:51,867 --> 00:05:53,494
Otherwise, it just becomes anarchy.
68
00:05:54,119 --> 00:05:56,713
- Anarchy?
- Yeah. You know, chaos.
69
00:05:57,622 --> 00:05:58,794
Disorder.
70
00:06:00,792 --> 00:06:01,884
People going crazy.
71
00:06:01,960 --> 00:06:04,304
- Oh, like zombies.
- Yeah, kind of like zombies.
72
00:06:08,300 --> 00:06:09,677
- Got it?
- Yeah.
73
00:06:10,218 --> 00:06:12,471
- Keep that shoulder relaxed.
- Yep.
74
00:06:13,138 --> 00:06:15,357
- Focus on your breathing.
- Mmm-hmm.
75
00:06:16,182 --> 00:06:18,560
- Which way did you miss last time?
- Right.
76
00:06:18,685 --> 00:06:20,232
So, which way you gonna aim this time?
77
00:06:20,687 --> 00:06:22,030
A little left.
78
00:06:22,856 --> 00:06:25,029
- What's the wind doing?
- I... I got it.
79
00:06:25,150 --> 00:06:26,868
You got it?
80
00:06:26,985 --> 00:06:28,362
You sure?
81
00:06:28,987 --> 00:06:29,988
Squeeze it...
82
00:06:30,488 --> 00:06:31,489
Whoa!
83
00:06:33,825 --> 00:06:35,498
Ha-ha! That's my girl!
84
00:06:35,535 --> 00:06:37,333
- Whoo!
- Whoo! Good shot.
85
00:06:37,412 --> 00:06:39,335
Best... shot... ever.
86
00:06:39,414 --> 00:06:40,711
Best teacher ever.
87
00:06:43,209 --> 00:06:44,586
OK, next stop, bunker.
88
00:06:44,669 --> 00:06:48,014
And then I have to drop you back in the
city. Got Rominja coming to stay with you.
89
00:06:48,048 --> 00:06:49,721
Dad, I don't need a nanny.
90
00:06:50,342 --> 00:06:52,845
Why can't I stay up in
the Flotilla with you?
91
00:06:52,886 --> 00:06:55,389
Because the Flotilla
is a military base.
92
00:06:55,513 --> 00:06:57,393
And trust me, it's even
less fun than a bunker.
93
00:06:58,600 --> 00:06:59,897
But I'll be back in a week.
94
00:07:00,518 --> 00:07:02,278
And you know you can call me
any time, right?
95
00:07:02,687 --> 00:07:04,968
I'm just gonna be up there in the clouds,
right above you.
96
00:07:11,905 --> 00:07:14,033
Do all those
prisoners get paid to work?
97
00:07:14,115 --> 00:07:16,243
Paid? No.
98
00:07:17,077 --> 00:07:18,679
No, they don't get paid.
It's called reform.
99
00:07:18,703 --> 00:07:20,705
They work to pay back
their debt to society.
100
00:07:20,789 --> 00:07:22,391
How do you know
when they've done enough?
101
00:07:22,415 --> 00:07:25,715
Those types of people,
they could never do enough.
102
00:07:29,881 --> 00:07:31,804
Anybody! Can anybody hear me?
103
00:07:31,883 --> 00:07:34,056
It's coming toward us
and the prison is breached!
104
00:07:34,094 --> 00:07:35,596
It's out of control!
105
00:07:35,720 --> 00:07:38,314
Whatever these things are,
they killed everything in their path!
106
00:08:02,747 --> 00:08:04,420
Travek, what's the time?
107
00:08:04,457 --> 00:08:06,004
Time to get up.
108
00:08:12,924 --> 00:08:14,016
Good morning, Lieutenant.
109
00:08:30,316 --> 00:08:31,943
Oh no, no. Down.
110
00:08:33,111 --> 00:08:34,613
Rise and shine.
111
00:08:34,654 --> 00:08:35,951
Down.
112
00:08:37,198 --> 00:08:40,623
I am reading higher than normal
alcohol levels in your bloodstream, sir.
113
00:08:42,871 --> 00:08:44,765
You have seven infrastructure reports...
114
00:08:44,789 --> 00:08:46,132
to go through.
115
00:08:46,875 --> 00:08:48,877
And you have three new messages.
116
00:08:48,960 --> 00:08:50,303
Play messages.
117
00:08:50,503 --> 00:08:52,471
Location, Flotilla.
118
00:08:52,505 --> 00:08:53,691
Sommerville.
119
00:08:53,715 --> 00:08:56,514
I heard you snuck down
to the outpost last night.
120
00:08:57,302 --> 00:08:59,350
I'm just wondering why you
never think to invite me?
121
00:08:59,471 --> 00:09:00,848
Cos you're an asshole.
122
00:09:00,972 --> 00:09:03,284
Anyway man, I got that stuff you wanted
but it's gonna cost double.
123
00:09:03,308 --> 00:09:04,493
- Delete message.
- So, give me a call.
124
00:09:04,517 --> 00:09:06,144
Location, Earth.
125
00:09:06,186 --> 00:09:07,997
Kane, the deal with Indi
going out there
126
00:09:08,021 --> 00:09:10,740
was that you actually spend
quality time with her.
127
00:09:10,815 --> 00:09:14,160
And taking her shooting while you're
at work is not what I'm talking about.
128
00:09:14,194 --> 00:09:15,241
Next message.
129
00:09:15,320 --> 00:09:17,072
Location, Osiris.
130
00:09:17,197 --> 00:09:18,323
Hey, Dad.
131
00:09:18,406 --> 00:09:22,331
I called in late because I thought
you might be in, but obviously not.
132
00:09:22,869 --> 00:09:24,337
Evening, Mr Sommerville.
133
00:09:24,704 --> 00:09:27,753
Oh, we picked some of these ourselves
from the greenhouse.
134
00:09:28,083 --> 00:09:30,506
- Oh, they're good, right?
- Yeah, delish.
135
00:09:31,169 --> 00:09:34,218
We have an excursion that I've been
trying to get your indent on
136
00:09:34,339 --> 00:09:36,592
and if I don't by tomorrow
I'm going to miss out.
137
00:09:36,674 --> 00:09:40,269
Which kinda sucks, unless you want me
to keep having no friends at all.
138
00:09:41,721 --> 00:09:43,894
It's just to
the Sentient Ranges, uh,
139
00:09:44,015 --> 00:09:47,189
just for the day, and I
have all the details
140
00:09:47,227 --> 00:09:51,027
but I know you want to sign off on
everything, so, we waited for you.
141
00:09:51,064 --> 00:09:52,532
She waited for you.
142
00:09:54,025 --> 00:09:56,699
Oh, and I think your new
neighbours are moving in.
143
00:09:56,736 --> 00:09:58,613
I heard somebody in there yesterday.
144
00:09:58,696 --> 00:10:02,451
They have a young boy.
So, that should be quite fun for Indi.
145
00:10:02,534 --> 00:10:04,536
- Boys are so annoying.
- That's my girl.
146
00:10:05,120 --> 00:10:07,464
Oh, and Dad, Mom also called.
147
00:10:07,539 --> 00:10:10,543
She wanted to talk to you about some
Europe trip her and her new boyfriend,
148
00:10:10,583 --> 00:10:12,130
Todd, are thinking of.
149
00:10:14,379 --> 00:10:16,052
Who the hell is Todd?
150
00:10:16,089 --> 00:10:18,091
I can't answer that, sir.
151
00:10:18,216 --> 00:10:20,059
Travek, restore the feed. Now.
152
00:10:20,093 --> 00:10:21,219
I cannot.
153
00:10:21,302 --> 00:10:22,622
All communications to the surface
154
00:10:22,720 --> 00:10:25,223
have been temporarily disrupted.
155
00:10:25,265 --> 00:10:28,235
That is helpful.
156
00:10:28,935 --> 00:10:30,621
We have an ETA
on when they're coming back up?
157
00:10:30,645 --> 00:10:32,568
Not at this time, Lieutenant.
158
00:10:32,605 --> 00:10:34,073
But I assure you
159
00:10:34,149 --> 00:10:36,902
we are doing our very best
to rectify the problem.
160
00:10:36,943 --> 00:10:38,160
Yeah, I bet you are.
161
00:10:39,904 --> 00:10:42,783
Travek, send an Ingram to my daughter
as soon as you can.
162
00:10:42,907 --> 00:10:45,956
Tell her, of course, she has my permission
to go on the excursion
163
00:10:46,327 --> 00:10:48,580
and you will forward my indent today.
164
00:10:49,247 --> 00:10:52,127
Travek, do we have any more information
on the disturbance at the prison?
165
00:10:52,417 --> 00:10:54,010
Not at this time, sir.
166
00:10:54,794 --> 00:10:55,920
Travek?
167
00:10:56,004 --> 00:10:57,176
Yes, Lieutenant.
168
00:11:00,258 --> 00:11:02,761
Find out everything you can
on this Todd guy.
169
00:11:02,802 --> 00:11:03,974
Yes, Lieutenant.
170
00:11:11,769 --> 00:11:15,273
In the race to colonize
new planets,
171
00:11:15,315 --> 00:11:18,034
Exor was the undisputed leader.
172
00:11:18,109 --> 00:11:22,455
Trusted by the hundreds of millions
who lived and worked under its rule.
173
00:11:23,698 --> 00:11:26,952
Which is why the General
could never let them know
174
00:11:26,993 --> 00:11:29,792
of the project she'd
been assigned to oversee
175
00:11:29,871 --> 00:11:31,794
in the prison far below.
176
00:11:32,624 --> 00:11:34,977
Secure line playback.
177
00:11:35,001 --> 00:11:37,104
It's coming toward us
and the prison is breached.
178
00:11:37,128 --> 00:11:38,630
It's out of control!
179
00:11:38,671 --> 00:11:41,345
Whatever these things are,
they've killed everything in their path.
180
00:11:41,466 --> 00:11:43,027
I don't know what the
hell is happening here,
181
00:11:43,051 --> 00:11:44,644
but the goddamned prisoners are out.
182
00:11:44,677 --> 00:11:47,521
They are out. These things are everywhere!
183
00:11:48,806 --> 00:11:50,524
End transmission.
184
00:11:52,227 --> 00:11:54,229
In the only time I ever met her,
185
00:11:54,312 --> 00:11:57,907
she told me my name reminded her
of the state she grew up in.
186
00:11:59,067 --> 00:12:00,159
Indiana.
187
00:12:01,653 --> 00:12:06,409
I should have known then that she was more
concerned with her own place in the universe
188
00:12:06,491 --> 00:12:08,914
than the people who actually lived in it.
189
00:12:13,498 --> 00:12:16,217
General, the outer cities are gone.
190
00:12:16,334 --> 00:12:19,713
These creatures are going to
kill everything on the surface
191
00:12:19,837 --> 00:12:21,680
and this is our responsibility now.
192
00:12:22,382 --> 00:12:23,679
We created them.
193
00:12:24,175 --> 00:12:27,600
This is coming to the point
where we won't be able to turn back.
194
00:12:31,015 --> 00:12:35,020
If you were in my position, Colonel,
how would you resolve this?
195
00:12:35,728 --> 00:12:36,854
Ethically?
196
00:12:37,021 --> 00:12:40,241
We save as many people as we can
197
00:12:40,358 --> 00:12:41,530
and then tell the truth.
198
00:12:41,567 --> 00:12:44,195
If our involvement in
this were known it would
199
00:12:44,237 --> 00:12:45,739
cripple the company.
200
00:12:47,198 --> 00:12:51,419
The fallout would destroy
generations of sacrifice and legacy.
201
00:12:52,787 --> 00:12:55,256
How long can we honestly maintain
this Comms blackout?
202
00:12:56,124 --> 00:12:58,593
Command won't get wind of it
for a couple of days.
203
00:12:59,877 --> 00:13:02,881
By then, we should
have the situation resolved.
204
00:13:02,964 --> 00:13:04,056
Resolved?
205
00:13:05,425 --> 00:13:07,723
This isn't a maintenance issue here.
206
00:13:07,802 --> 00:13:09,725
It's a population in the hundreds
of thousands.
207
00:13:09,762 --> 00:13:11,560
Our people have families down there.
208
00:13:11,597 --> 00:13:15,101
Millions of lives are at stake
209
00:13:15,226 --> 00:13:18,230
if public outrage shuts down this company.
210
00:13:18,271 --> 00:13:21,241
If we're found out,
what's the worst they can hit us with?
211
00:13:21,316 --> 00:13:22,659
Genocide.
212
00:13:25,236 --> 00:13:27,455
And, while that would be
only one of the charges,
213
00:13:28,406 --> 00:13:31,910
it would be the one
that sticks forever.
214
00:13:31,993 --> 00:13:34,997
The one that our grandchildren
remember us by.
215
00:13:42,253 --> 00:13:44,756
We must not fail.
216
00:13:46,758 --> 00:13:47,805
Of course.
217
00:13:51,763 --> 00:13:53,310
Call the meeting.
218
00:13:59,354 --> 00:14:01,197
I regret to report
219
00:14:02,190 --> 00:14:05,535
that we are now considering
that the prison has been breached.
220
00:14:07,278 --> 00:14:11,033
The prisoners are in possession
of a lethal Etholanide virus.
221
00:14:12,658 --> 00:14:15,832
We've been informed that any attempt
by us to intervene in any way
222
00:14:15,953 --> 00:14:19,298
or extract any person
or persons from the surface
223
00:14:19,374 --> 00:14:22,969
will be met with the release of the
pathogen into the Capital, Osiris.
224
00:14:25,046 --> 00:14:26,514
Sommerville, Kane.
225
00:14:26,631 --> 00:14:28,554
- You sound distressed.
- Listen to me.
226
00:14:28,633 --> 00:14:31,807
I need to get a message to Indi
by whatever means possible. Can I do it?
227
00:14:31,844 --> 00:14:33,471
Not at this time, sir.
228
00:14:34,555 --> 00:14:38,526
I want a tag on every single person
at this table for the next 23 hours.
229
00:14:39,310 --> 00:14:41,233
Any unusual movement, isolate them.
230
00:14:43,022 --> 00:14:44,148
Colonel.
231
00:14:46,317 --> 00:14:47,739
This could work.
232
00:14:51,656 --> 00:14:54,468
Here's what I need. I need a marked
timeline on all incident reports
233
00:14:54,492 --> 00:14:57,712
from the Capital and the prison every day
for the last seven days. Can I do that?
234
00:14:58,413 --> 00:15:00,711
That information
is now classified.
235
00:15:01,582 --> 00:15:03,209
Classified under what jurisdiction?
236
00:15:14,595 --> 00:15:16,689
For the sake of our friendship,
237
00:15:16,722 --> 00:15:17,866
I'm going to tell you the truth.
238
00:15:17,890 --> 00:15:19,016
After that, it's on you.
239
00:15:20,393 --> 00:15:22,441
Most of what you just heard was a lie.
240
00:15:22,520 --> 00:15:23,737
There is no virus.
241
00:15:26,274 --> 00:15:30,279
The prisoners are in possession
of a lethal Etholanide virus.
242
00:15:30,361 --> 00:15:31,505
That's preposterous.
243
00:15:31,529 --> 00:15:34,032
Etholanide is comparable
to a grade-six bioweapon.
244
00:15:34,699 --> 00:15:38,545
It can't even be certified to transport
here, let alone be housed inside a prison.
245
00:15:38,578 --> 00:15:41,206
The prison facility
has a classified research arm
246
00:15:41,289 --> 00:15:43,587
to help fight and prevent disease
on emerging planets.
247
00:15:43,708 --> 00:15:46,211
- So, we grew it here?
- Yes, we grew it.
248
00:15:47,211 --> 00:15:50,611
Five years ago, we did build a facility inside
the prison, but it wasn't for research.
249
00:15:51,048 --> 00:15:53,142
We were breeding a beast called a Ragged.
250
00:15:53,759 --> 00:15:56,729
The idea was to contain these beasts
until there were enough of them
251
00:15:56,804 --> 00:15:59,408
and ship them out of there and use them
in the creation of new colonies
252
00:15:59,432 --> 00:16:01,810
to kill or assimilate indigenous species.
253
00:16:03,269 --> 00:16:06,148
Our prisoners have commandeered
three local supply freighters
254
00:16:06,230 --> 00:16:08,608
and are demanding safe passage
out of the system.
255
00:16:09,567 --> 00:16:13,663
That virus has the potential
to kill all colonies in this galaxy.
256
00:16:13,905 --> 00:16:17,250
By duty of order,
a stage-six threat must invoke
257
00:16:17,658 --> 00:16:19,410
Protocol 84.
258
00:16:20,077 --> 00:16:23,422
Protocol 84 requires
an entire decimation of colony.
259
00:16:24,290 --> 00:16:26,588
However, when the prisoners become aware
260
00:16:26,667 --> 00:16:28,761
of our obligation to invoke the protocol,
261
00:16:28,836 --> 00:16:30,509
I believe we will have
262
00:16:30,588 --> 00:16:34,263
a strong position to negotiate
a more favourable outcome.
263
00:16:34,342 --> 00:16:35,969
There is no hostage situation.
264
00:16:36,093 --> 00:16:37,766
Eight hours ago,
265
00:16:37,803 --> 00:16:41,478
the Raggeds broke free from the enclosure,
and there's carnage in the city.
266
00:16:41,599 --> 00:16:44,352
They're moving toward the Capital.
Kane, it's out of control.
267
00:16:44,435 --> 00:16:47,029
Have they supplied us with a deadline?
268
00:16:47,104 --> 00:16:49,448
We have 23 hours, 11 minutes.
269
00:16:51,776 --> 00:16:53,504
It's a cover up.
270
00:16:53,528 --> 00:16:56,327
In 23 hours, we're gonna blow the reactors.
271
00:16:57,615 --> 00:16:59,288
To them it's just collateral damage.
272
00:16:59,367 --> 00:17:01,790
A mining strip, couple
of cities and a prison.
273
00:17:01,869 --> 00:17:04,793
Every single person on that surface
is there because we put them there.
274
00:17:04,830 --> 00:17:06,173
Because of this organization.
275
00:17:06,290 --> 00:17:09,311
- The General is well aware of the situation...
- Lieutenant.
276
00:17:09,335 --> 00:17:12,305
I'm aware you have a little girl
alone in the Capital.
277
00:17:12,338 --> 00:17:13,635
You moved me out here
278
00:17:13,673 --> 00:17:15,971
and you knew all along
that this was going on?
279
00:17:16,050 --> 00:17:18,770
The chances of this happening are
so minute, I'm not even going to...
280
00:17:18,803 --> 00:17:21,532
- You let me move my family here!
- I'm not going to argue, OK?
281
00:17:21,556 --> 00:17:24,309
Trust me when I tell you
that we're looking at every angle here.
282
00:17:25,351 --> 00:17:28,025
And I believe that we are gonna
come out of this just fine,
283
00:17:28,145 --> 00:17:29,897
as will your families
284
00:17:29,981 --> 00:17:32,325
and all the other folks down there
on the surface.
285
00:17:32,400 --> 00:17:34,994
They're going to lock down the hangar bay
in the next 20 minutes
286
00:17:35,069 --> 00:17:37,322
at which point no one
can get on or off the station.
287
00:17:37,989 --> 00:17:40,492
But we have to stay calm.
Have a little faith.
288
00:17:41,534 --> 00:17:42,831
We will endure.
289
00:17:44,996 --> 00:17:46,669
We will endure.
290
00:17:48,165 --> 00:17:49,965
You're her only hope, Kane.
291
00:17:50,418 --> 00:17:52,512
I just hope you're still
the pilot I remember.
292
00:18:23,034 --> 00:18:24,081
Come on, come on.
293
00:18:24,869 --> 00:18:26,712
Jeez!
294
00:19:25,179 --> 00:19:26,305
Arm missiles!
295
00:19:40,194 --> 00:19:41,241
Fire!
296
00:20:01,799 --> 00:20:04,348
Warning. Exceeding maximum G-force.
297
00:20:10,015 --> 00:20:11,107
Warning.
298
00:20:16,897 --> 00:20:19,525
Warning. Exceeding maximum G-force.
299
00:20:26,240 --> 00:20:27,287
Warning.
300
00:20:28,159 --> 00:20:30,002
Emergency override.
301
00:20:30,244 --> 00:20:32,417
Warning. Overload.
302
00:20:32,496 --> 00:20:34,089
Ejection seat engaging.
303
00:21:49,114 --> 00:21:50,161
Who are you?
304
00:21:52,493 --> 00:21:53,961
Doesn't matter who I am.
305
00:21:55,037 --> 00:21:57,085
You got a gun pointed at you.
306
00:21:57,164 --> 00:21:59,337
So, why don't you tell
me what you're doing,
307
00:21:59,416 --> 00:22:01,293
cos I just saw you fall from the sky.
308
00:22:11,929 --> 00:22:13,055
I was escaping.
309
00:22:17,184 --> 00:22:19,232
Prison's down here.
310
00:22:19,311 --> 00:22:20,563
Not up there.
311
00:22:22,356 --> 00:22:24,074
I'm not a prisoner, but I am a dead man.
312
00:22:25,359 --> 00:22:27,361
If you keep sitting here
like this, so are you.
313
00:22:27,486 --> 00:22:29,409
Now, am I supposed to
take that as a threat?
314
00:22:29,488 --> 00:22:32,037
No, it's not a threat. It's a fact.
315
00:22:33,158 --> 00:22:36,287
We've got just under 22 hours
before this place becomes a dead zone.
316
00:22:36,829 --> 00:22:38,109
You talking about the creatures?
317
00:22:39,415 --> 00:22:40,667
What creatures?
318
00:22:42,626 --> 00:22:45,175
You tell me your problems,
I'll consider telling you mine.
319
00:22:48,382 --> 00:22:50,476
There's a hostage situation at the prison.
320
00:22:51,594 --> 00:22:53,488
The inmates have control
of the nuclear reactors.
321
00:22:53,512 --> 00:22:54,792
They're threatening to blow 'em.
322
00:22:55,139 --> 00:22:57,267
If they do, it's going
to happen in 22 hours.
323
00:22:58,434 --> 00:22:59,981
Is that what they told you up there?
324
00:23:02,521 --> 00:23:04,944
Cos I was there when that riot happened.
325
00:23:06,400 --> 00:23:08,368
Sector 2 Ward Nurse.
326
00:23:08,444 --> 00:23:11,072
Now, I know for a fact
that there's no one left in that prison.
327
00:23:11,155 --> 00:23:13,954
So, either they're lying to you,
or you are lying to me.
328
00:23:17,995 --> 00:23:19,497
I am no threat to you.
329
00:23:19,580 --> 00:23:21,308
So, how about we forget
this ever happened...
330
00:23:21,332 --> 00:23:22,584
Sit down!
331
00:23:23,876 --> 00:23:25,378
You can't make it on your own.
332
00:23:26,670 --> 00:23:28,547
Not with those things out there.
333
00:23:28,631 --> 00:23:29,803
Well then help me!
334
00:23:31,342 --> 00:23:33,811
Because sitting here
getting to know each other isn't working.
335
00:23:33,886 --> 00:23:35,103
You want my help?
336
00:23:35,179 --> 00:23:36,647
What can you do for me?
337
00:23:36,722 --> 00:23:38,158
Why don't you tell me
what exactly is out there?
338
00:23:38,182 --> 00:23:39,502
Why don't you offer me something?
339
00:23:42,102 --> 00:23:44,104
We have 22 hours left
340
00:23:44,188 --> 00:23:46,065
before they blow up this entire planet.
341
00:23:46,148 --> 00:23:47,946
You said that. Good luck.
342
00:23:49,109 --> 00:23:50,201
You're gonna need it.
343
00:23:54,448 --> 00:23:55,950
I have to save my daughter!
344
00:23:57,493 --> 00:23:59,996
She's 11 years old,
and she's alone in the Capital.
345
00:24:02,456 --> 00:24:03,582
Help me!
346
00:24:05,501 --> 00:24:08,175
If I don't get there, she will die.
347
00:24:14,718 --> 00:24:16,891
And I guarantee that no one
up there gives a shit
348
00:24:16,971 --> 00:24:18,723
about anybody down here.
349
00:24:31,652 --> 00:24:33,074
And?
350
00:24:35,280 --> 00:24:38,159
I have access to a military grade
safety bunker.
351
00:24:39,118 --> 00:24:40,540
You help me get to the Capital,
352
00:24:41,537 --> 00:24:43,039
you help me find my daughter,
353
00:24:45,290 --> 00:24:46,633
I will give you refuge.
354
00:24:49,378 --> 00:24:51,096
How's that for an offer?
355
00:24:53,841 --> 00:24:55,889
You're gonna have to trust me on that.
356
00:24:57,136 --> 00:24:58,308
It's tough down here.
357
00:25:00,681 --> 00:25:02,274
Trust has to be earned.
358
00:25:07,604 --> 00:25:08,696
I don't have time for that.
359
00:25:08,772 --> 00:25:09,989
Hey.
360
00:25:11,066 --> 00:25:12,113
Hey!
361
00:25:14,653 --> 00:25:16,075
You want the Capital, right?
362
00:25:20,159 --> 00:25:21,581
Osiris is that way.
363
00:25:25,372 --> 00:25:26,419
You need to go east.
364
00:25:33,380 --> 00:25:34,472
OK.
365
00:25:43,015 --> 00:25:44,107
Nice jacket.
366
00:25:56,153 --> 00:25:58,673
Your life ended the day you were sentenced-
367
00:25:58,697 --> 00:26:01,325
You are no longer a person.
368
00:26:01,408 --> 00:26:04,958
You are no longer valued by the human race.
369
00:26:07,581 --> 00:26:09,424
The only thing you can give back
370
00:26:09,500 --> 00:26:13,050
is your unrelenting commitment to work,
371
00:26:13,420 --> 00:26:15,093
and serve
372
00:26:15,172 --> 00:26:19,097
the every need of this prison
and the people of this colony.
373
00:26:23,388 --> 00:26:28,394
Every day, I find one of these hairs
374
00:26:28,477 --> 00:26:29,899
in my meal.
375
00:26:31,105 --> 00:26:34,325
And I know where it comes from.
I know the Warden
376
00:26:35,192 --> 00:26:37,991
he goes into the kitchen
377
00:26:38,070 --> 00:26:40,414
and he takes one of his hairs
378
00:26:40,489 --> 00:26:43,038
and he puts it in my food.
379
00:26:43,742 --> 00:26:45,744
You see that? You see that, Vim?
380
00:26:46,662 --> 00:26:47,754
Always.
381
00:26:49,039 --> 00:26:50,211
All clear.
382
00:26:51,500 --> 00:26:52,547
All right.
383
00:26:53,001 --> 00:26:55,174
Carmel's serving solitary. He has the key.
384
00:26:55,921 --> 00:26:57,649
You guys remember his drawing
from last week, right?
385
00:26:57,673 --> 00:26:58,890
Yeah.
386
00:26:58,966 --> 00:27:00,434
The only part missing
387
00:27:00,509 --> 00:27:03,683
is getting the hexon filament,
divert it from the emergency release.
388
00:27:04,054 --> 00:27:06,352
You actually understood all of that?
389
00:27:07,141 --> 00:27:10,486
Didn't he say we needed a conduit
of some kind?
390
00:27:10,561 --> 00:27:12,780
Yeah. That part's simple.
391
00:27:13,105 --> 00:27:15,403
Our socks. The cotton fibres.
392
00:27:16,150 --> 00:27:18,118
- That's it?
- Any one of us could do it.
393
00:27:18,193 --> 00:27:22,619
Carmel also lost his mind
on that last stint in solitary.
394
00:27:22,698 --> 00:27:26,703
Gentlemen, we need to question
the validity of this information.
395
00:27:26,785 --> 00:27:29,709
He might have been jacking off
onto that lamp post for all we know.
396
00:27:29,788 --> 00:27:31,085
Quiet.
397
00:27:34,126 --> 00:27:38,176
Besides, we can't even
get inside the spectral tubing.
398
00:27:38,255 --> 00:27:39,677
It's pressure sealed.
399
00:27:39,756 --> 00:27:41,929
We can't even get to the filament.
400
00:27:42,009 --> 00:27:45,263
We can't get to it. So, why are
we even talking about this, huh?
401
00:27:45,345 --> 00:27:47,143
Carmel's already gotten into one.
402
00:27:48,515 --> 00:27:49,687
Undetected.
403
00:27:50,517 --> 00:27:52,110
- Bullshit.
- No.
404
00:27:52,186 --> 00:27:54,063
That's why we need to move. Now.
405
00:27:54,146 --> 00:27:55,614
Before they discover that.
406
00:27:56,398 --> 00:27:57,490
Which Cell?
407
00:27:59,026 --> 00:28:00,118
He doesn't know.
408
00:28:03,488 --> 00:28:05,240
He doesn't know. They all look alike.
409
00:28:05,324 --> 00:28:07,622
- He doesn't know?
- Of course he doesn't know.
410
00:28:07,701 --> 00:28:08,998
He's insane.
411
00:28:14,625 --> 00:28:17,549
Insanity is a very common affliction
around these parts.
412
00:28:18,337 --> 00:28:19,634
This is our only shot.
413
00:28:20,672 --> 00:28:22,970
We just need every solitary cell full.
414
00:28:23,050 --> 00:28:25,553
It's the only way to ensure
that one of us is in the right one.
415
00:28:26,345 --> 00:28:27,392
Then we get free.
416
00:28:28,138 --> 00:28:30,687
Get access to the system via the guard post
417
00:28:30,766 --> 00:28:33,690
and trigger the emergency release
to all the cells.
418
00:28:35,479 --> 00:28:37,072
Is Bostok's group still in?
419
00:28:48,784 --> 00:28:51,082
They remain decidedly undecided.
420
00:28:51,161 --> 00:28:53,255
Of course, of course!
421
00:28:53,330 --> 00:28:56,880
Cos any way you think on
it, it's a suicide run.
422
00:28:56,959 --> 00:28:59,382
You hear that? Suicide.
423
00:28:59,461 --> 00:29:00,883
They just want more time.
424
00:29:01,755 --> 00:29:04,178
More time, more time. More time for what?
425
00:29:05,467 --> 00:29:09,472
Well, well, well, Mr Carmel.
426
00:29:10,555 --> 00:29:12,774
What is it about solitary
427
00:29:12,849 --> 00:29:16,103
that you love so much, hmm?
428
00:29:18,689 --> 00:29:20,032
Is this yours?
429
00:29:23,527 --> 00:29:26,030
Looks like you're already
ahead of the game.
430
00:29:26,697 --> 00:29:29,496
I find, in here many turn to God
431
00:29:29,783 --> 00:29:33,833
in a desperate realization that their life
has no meaning any more.
432
00:29:35,998 --> 00:29:38,342
So, they pray to a fictitious idol
433
00:29:38,417 --> 00:29:40,761
and tell themselves they're forgiven
434
00:29:41,211 --> 00:29:44,431
as a way to deal with the guilt
of what they've done.
435
00:29:45,465 --> 00:29:47,012
But that's all up here.
436
00:29:47,718 --> 00:29:49,516
Because in reality
437
00:29:49,594 --> 00:29:52,973
if there's a heaven, there
must be a hell, too.
438
00:29:54,099 --> 00:29:55,817
And while I don't believe in any of that
439
00:29:57,811 --> 00:30:00,280
it's still my job to make
good on the idea of it.
440
00:30:01,106 --> 00:30:02,278
So, have faith.
441
00:30:03,400 --> 00:30:08,702
Have faith that this place will become
your own personal hell.
442
00:30:19,124 --> 00:30:22,754
Maybe you think this is my first stint
in a place like this.
443
00:30:24,004 --> 00:30:27,725
My first time dealing
444
00:30:27,799 --> 00:30:32,305
with a limp-dick loudmouth like you.
445
00:30:35,599 --> 00:30:36,691
I do.
446
00:30:43,732 --> 00:30:47,236
Because there's nothing like this place
anywhere else.
447
00:30:48,653 --> 00:30:51,076
We don't even exist under UNSI law...
448
00:30:51,156 --> 00:30:54,251
Am I supposed to care
449
00:30:54,326 --> 00:30:55,623
about any of this?
450
00:30:58,413 --> 00:30:59,756
Yes, you are.
451
00:31:00,957 --> 00:31:02,004
But you don't.
452
00:31:04,378 --> 00:31:06,676
And that's why you're here.
453
00:31:07,506 --> 00:31:11,431
There'll be no more solitary
for you, Mr Carmel.
454
00:31:16,056 --> 00:31:17,148
Do you understand?
455
00:31:29,236 --> 00:31:31,580
You think I didn't have a hard life?
456
00:31:32,656 --> 00:31:35,500
You think I didn't have
the same choices you did?
457
00:31:36,410 --> 00:31:38,458
Get him up!
458
00:31:40,247 --> 00:31:42,124
The next time you see me,
459
00:31:42,999 --> 00:31:45,798
you show me some goddamn respect!
460
00:31:47,671 --> 00:31:49,389
Get this maggot out of here!
461
00:31:49,464 --> 00:31:51,091
Straight to the lower cages.
462
00:32:02,227 --> 00:32:06,152
You know how many guys go into solitary
and they don't come back?
463
00:32:06,731 --> 00:32:08,779
How many boys we lost, huh?
464
00:32:09,484 --> 00:32:12,408
How many boys don't come back?
465
00:32:12,529 --> 00:32:14,009
But, Kreat, let me ask you something.
466
00:32:14,156 --> 00:32:15,624
How long is your sentence?
467
00:32:16,408 --> 00:32:17,830
Fifty-seven years left.
468
00:32:19,286 --> 00:32:20,913
In this place.
469
00:32:22,247 --> 00:32:24,170
Look, brother,
you're never getting out of here.
470
00:32:25,375 --> 00:32:27,002
Vim and I,
471
00:32:27,085 --> 00:32:28,678
we're never getting out of here.
472
00:32:29,754 --> 00:32:31,347
Unless we do something about it.
473
00:32:33,967 --> 00:32:35,093
It's now or never.
474
00:32:35,218 --> 00:32:36,686
It's dark and day.
475
00:32:36,761 --> 00:32:38,263
It's the same
476
00:32:38,346 --> 00:32:39,939
shit stinking soul.
477
00:32:41,099 --> 00:32:42,146
Kreat?
478
00:32:43,685 --> 00:32:45,028
Please.
479
00:32:47,063 --> 00:32:48,189
Bostok's in.
480
00:32:50,484 --> 00:32:51,701
Are you in, Vim?
481
00:32:53,195 --> 00:32:55,072
Let's burn this place to the ground.
482
00:32:59,034 --> 00:33:01,002
I need you two to rally the troops.
483
00:33:01,620 --> 00:33:02,963
Don't leave me hanging.
484
00:33:17,177 --> 00:33:19,155
Good day to you, Warden Mourdain.
485
00:33:19,179 --> 00:33:20,396
And you, General Lynex.
486
00:33:20,472 --> 00:33:22,825
I was just hoping to get
your thoughts on the latest report.
487
00:33:22,849 --> 00:33:24,897
This progress seems quite astounding.
488
00:33:24,976 --> 00:33:27,729
Well, we are dealing
with some exceptional source material.
489
00:33:27,812 --> 00:33:31,282
And my staff are extremely passionate
about making this work.
490
00:33:31,858 --> 00:33:34,657
Photosynthetic skin shrouds.
Regenerative limbs.
491
00:33:35,946 --> 00:33:39,416
At this rate, we'll be looking at our first
deployment in a matter of months.
492
00:33:40,075 --> 00:33:44,455
There are certain qualities that seem
evident in the top spectrum of the report.
493
00:33:55,298 --> 00:33:58,142
Confident you can maintain
this level of success?
494
00:34:00,554 --> 00:34:01,851
Is there a problem, Warden?
495
00:34:02,764 --> 00:34:04,107
Nothing I can't handle.
496
00:34:04,891 --> 00:34:06,689
We'll chat soon. Bye-bye.
497
00:34:14,568 --> 00:34:15,990
Let him go!
498
00:34:16,319 --> 00:34:18,287
Yeah!
499
00:34:19,656 --> 00:34:22,876
I'm gonna kill
this cockroach on my own.
500
00:34:26,621 --> 00:34:28,516
Sir, there's a problem in the mess hall.
501
00:34:28,540 --> 00:34:30,838
Yes, I know.
Tell the guards to stand down.
502
00:34:33,795 --> 00:34:37,095
I didn't think you and I had a problem, Sy.
503
00:34:41,428 --> 00:34:42,680
I was just hoping for a date.
504
00:35:07,662 --> 00:35:08,879
Open it, please.
505
00:35:09,581 --> 00:35:10,833
- Sir.
- Open it!
506
00:35:23,678 --> 00:35:25,351
Stand back.
507
00:35:28,600 --> 00:35:29,852
End it!
508
00:35:29,934 --> 00:35:31,311
Step back.
509
00:35:35,732 --> 00:35:38,076
Don't let me stop you, Mr Lombrok.
510
00:35:39,277 --> 00:35:41,450
You wanna prove your place in here?
511
00:35:42,489 --> 00:35:44,332
Let's see what you got.
512
00:35:44,741 --> 00:35:45,833
Guards!
513
00:35:47,661 --> 00:35:49,504
As long as the crowd behave,
514
00:35:49,579 --> 00:35:51,172
let them enjoy the show.
515
00:37:32,307 --> 00:37:33,399
Mourdain...
516
00:37:33,933 --> 00:37:37,358
Mourdain...
517
00:37:52,285 --> 00:37:55,209
Yeah, yeah, yeah! Yeah!
518
00:37:55,371 --> 00:37:57,419
I'll do everything you say!
519
00:38:00,919 --> 00:38:02,216
Stop!
520
00:38:02,796 --> 00:38:04,298
Stop it!
521
00:38:19,145 --> 00:38:20,613
Gentlemen!
522
00:38:21,189 --> 00:38:22,486
I just wanted to come down here
523
00:38:22,565 --> 00:38:24,988
and wish you all a safe journey
on the road ahead.
524
00:38:27,987 --> 00:38:30,866
You should consider yourselves pioneers.
525
00:38:32,200 --> 00:38:34,794
Great explorers of a new age.
526
00:38:35,662 --> 00:38:37,380
Remember that society
527
00:38:37,455 --> 00:38:39,799
is no longer a place you can belong.
528
00:38:45,296 --> 00:38:46,388
What do you want?
529
00:38:48,633 --> 00:38:49,680
This one.
530
00:38:49,759 --> 00:38:51,978
No! No! Don't do me!
531
00:38:53,763 --> 00:38:55,356
No! God gracious!
532
00:38:55,473 --> 00:38:59,148
It is now
that you will find your true purpose.
533
00:38:59,894 --> 00:39:01,567
No! No!
534
00:39:03,439 --> 00:39:07,535
I am the conqueror of my own soul!
535
00:39:08,778 --> 00:39:12,203
You will understand
the mythology of the mighty phoenix,
536
00:39:12,615 --> 00:39:15,289
rising up from the ashes of your past.
537
00:39:16,327 --> 00:39:17,579
This one also.
538
00:39:18,329 --> 00:39:19,626
Mr Lombrok.
539
00:39:20,415 --> 00:39:22,042
We're going to have to sedate you.
540
00:39:22,417 --> 00:39:25,136
I have a feeling you could really
hurt yourself down here.
541
00:39:35,889 --> 00:39:37,061
Tell me something.
542
00:39:37,432 --> 00:39:40,356
What's a ward nurse doing
with a military issue assault rifle?
543
00:39:41,769 --> 00:39:45,239
I hope you know we aren't going
to make it to the Capital on time.
544
00:39:46,774 --> 00:39:48,071
Not on foot, we won't.
545
00:39:52,030 --> 00:39:53,407
Am I missing something?
546
00:39:55,950 --> 00:39:58,954
Just beyond those mountains
is a contraband outpost.
547
00:39:59,412 --> 00:40:01,460
What's your plan once we get there?
548
00:40:01,539 --> 00:40:03,416
Figure that out when we get there.
549
00:40:04,834 --> 00:40:07,212
What do you know
about these creatures, huh?
550
00:40:12,383 --> 00:40:13,680
Down, now! Down!
551
00:40:24,312 --> 00:40:25,564
They looking for you?
552
00:40:26,981 --> 00:40:28,153
Yeah.
553
00:40:36,866 --> 00:40:38,334
This is gonna be fun.
554
00:40:46,876 --> 00:40:50,881
My English teacher once read us
a strange poem about love.
555
00:40:51,673 --> 00:40:54,802
I can't remember what it was,
other than I know
556
00:40:54,884 --> 00:40:57,307
it would have fit these two perfectly.
557
00:41:20,159 --> 00:41:22,119
You need to stay on them toes!
558
00:41:23,121 --> 00:41:25,544
I was hoping for
a greater selection of vehicles.
559
00:41:26,582 --> 00:41:28,422
Haven't seen one of those
clunkers for a while.
560
00:41:28,584 --> 00:41:31,258
You guys know about these places
and you don't shut 'em down?
561
00:41:31,337 --> 00:41:34,011
Shut 'em down?
Where the hell would we get a beer?
562
00:41:37,927 --> 00:41:39,804
Hey, baby, you wanna go out?
563
00:41:45,727 --> 00:41:48,321
Hey, cutie. Hey, come in.
564
00:42:03,536 --> 00:42:04,753
Hey.
565
00:42:05,413 --> 00:42:08,041
- How are ya?
- Great. How are you?
566
00:42:09,208 --> 00:42:11,506
You know whose bus that
is parked out front?
567
00:42:13,337 --> 00:42:14,463
Why?
568
00:42:14,714 --> 00:42:15,840
Cos we need a ride.
569
00:42:16,758 --> 00:42:18,260
Those guys.
570
00:42:19,135 --> 00:42:20,762
Yeah!
571
00:42:22,972 --> 00:42:24,394
Oh, no, I wouldn't go over there.
572
00:42:25,558 --> 00:42:27,481
You're gonna wanna wait till they're done,
573
00:42:27,560 --> 00:42:29,562
otherwise you ain't leaving here at all.
574
00:42:29,979 --> 00:42:32,823
Oh, let's go suck on it, baby.
That's it. You know what to do.
575
00:42:35,401 --> 00:42:36,493
Sit down.
576
00:42:36,986 --> 00:42:38,954
They're whacked out of their minds.
577
00:42:41,657 --> 00:42:42,704
Have a drink.
578
00:42:47,872 --> 00:42:49,124
I guess we need two.
579
00:42:54,545 --> 00:42:56,923
- How hard do you wanna go?
- Gonna go straight to the top.
580
00:42:59,842 --> 00:43:02,265
- Take a water for me.
- We don't do water.
581
00:43:04,639 --> 00:43:05,856
Of course.
582
00:43:12,563 --> 00:43:14,816
So, why don't you tell me
why you became a nurse, Sy?
583
00:43:14,982 --> 00:43:16,905
Hey, can I get a round of...
584
00:43:17,276 --> 00:43:18,528
I like helping people.
585
00:43:19,737 --> 00:43:22,160
You know, most of the people
I've helped in my time
586
00:43:23,407 --> 00:43:24,533
turned out to be assholes.
587
00:43:25,493 --> 00:43:27,040
And that is your opener!
588
00:43:27,703 --> 00:43:29,296
You find that?
589
00:43:29,705 --> 00:43:31,252
Not in the moments that count.
590
00:43:35,169 --> 00:43:36,967
Well, you're a better man than me.
591
00:43:38,172 --> 00:43:39,389
Maybe.
592
00:43:42,218 --> 00:43:44,058
What you doin'?
Let's have another game.
593
00:43:45,304 --> 00:43:46,601
Ah, come on.
594
00:43:46,889 --> 00:43:47,936
Does he not listen?
595
00:43:49,058 --> 00:43:50,355
- Best of five.
- Hey!
596
00:43:50,685 --> 00:43:51,937
- Hey!
- Mmm.
597
00:43:52,937 --> 00:43:54,280
That your bus parked out front?
598
00:43:54,355 --> 00:43:56,733
We're in the middle
of something here, huh?
599
00:43:56,816 --> 00:43:58,534
I need a ride to Osiris.
600
00:43:58,609 --> 00:43:59,735
I need to leave now.
601
00:43:59,902 --> 00:44:01,870
You're funny, man!
602
00:44:01,946 --> 00:44:03,118
Real fuckin' funny.
603
00:44:07,535 --> 00:44:10,084
- See?
- I ask her to do that to me every night.
604
00:44:11,122 --> 00:44:12,419
What you all lookin' at?
605
00:44:12,498 --> 00:44:14,045
I said, what you all lookin' at?
606
00:44:14,792 --> 00:44:16,965
Play your little domino weirdo game.
607
00:44:17,295 --> 00:44:19,844
Buddy, back to your game.
608
00:44:20,631 --> 00:44:22,099
Play the music.
609
00:44:22,175 --> 00:44:23,392
Music! Play!
610
00:44:26,929 --> 00:44:28,031
You might wanna go help him.
611
00:44:28,055 --> 00:44:29,773
Think we're a little taxi service?
612
00:44:29,891 --> 00:44:31,108
Is that what you think we are?
613
00:44:32,018 --> 00:44:33,361
What's your name, abdominal?
614
00:44:34,270 --> 00:44:35,442
My name is Kane.
615
00:44:35,521 --> 00:44:38,365
Kane?
Nah, you're not from around here, huh?
616
00:44:38,608 --> 00:44:39,985
I may need you to top that off.
617
00:44:42,445 --> 00:44:44,948
No, right now, I'm a very,
very long way from home.
618
00:44:45,448 --> 00:44:46,791
Which is why I need a ride.
619
00:44:47,617 --> 00:44:49,164
Me and my buddy at the bar.
620
00:44:51,746 --> 00:44:53,623
Goddamn, look at you, man!
621
00:44:53,831 --> 00:44:56,550
I'm on my knees for you, man.
You're a perfect guy!
622
00:44:59,503 --> 00:45:00,880
You make the perfect couple.
623
00:45:03,132 --> 00:45:04,812
You belong on a magazine cover, don't you?
624
00:45:05,801 --> 00:45:07,223
But you don't belong out here, huh?
625
00:45:07,303 --> 00:45:08,725
Don't be shy now.
626
00:45:08,804 --> 00:45:10,852
- Come on over.
- Come play.
627
00:45:10,932 --> 00:45:12,479
Bill, I wanna take him home.
628
00:45:12,600 --> 00:45:13,817
Oh, no, no, no.
629
00:45:13,893 --> 00:45:16,112
You take the bar lady home.
You don't take him home.
630
00:45:18,439 --> 00:45:20,237
I'm sorry about my friend here.
631
00:45:20,316 --> 00:45:21,738
Mmm-hmm. Thank you very much.
632
00:45:21,817 --> 00:45:22,943
It's that time of the month.
633
00:45:23,277 --> 00:45:24,403
Take a seat.
634
00:45:24,737 --> 00:45:26,910
Good cop over here knows how to do it.
635
00:45:26,989 --> 00:45:28,709
That's all you had to do. Bring me a drink.
636
00:45:29,492 --> 00:45:30,664
By the looks of it,
637
00:45:31,911 --> 00:45:33,254
you're military, right?
638
00:45:35,331 --> 00:45:36,611
I'll pay you 10 grand one way...
639
00:45:37,250 --> 00:45:38,376
That ain't worth spit.
640
00:45:38,542 --> 00:45:39,885
You got a knife to your throat
641
00:45:40,836 --> 00:45:42,554
and you're still trying to talk turkey?
642
00:45:43,673 --> 00:45:45,141
Mmm-mmm, mmm-mmm.
643
00:45:45,341 --> 00:45:46,809
He's a defector of Exor.
644
00:45:47,343 --> 00:45:50,643
He's just trying to get back to his family
before they come after him.
645
00:45:51,097 --> 00:45:52,314
Mmm-hmm.
646
00:45:53,432 --> 00:45:54,479
Is that true?
647
00:45:55,851 --> 00:45:56,898
Yes, it is.
648
00:46:02,191 --> 00:46:03,613
- Cut his throat.
- No!
649
00:46:03,943 --> 00:46:06,867
You wanna pay me 10 grand for that?
650
00:46:07,029 --> 00:46:09,202
- Ten fuckin' grand?
- No, no, no, no, no!
651
00:46:09,615 --> 00:46:11,162
He's lyin' like a tombstone.
652
00:46:11,242 --> 00:46:12,869
I thought I heard him say 20.
653
00:46:13,244 --> 00:46:14,461
He did say 20.
654
00:46:17,873 --> 00:46:19,090
Twenty.
655
00:46:19,166 --> 00:46:20,383
Twenty grand?
656
00:46:20,584 --> 00:46:22,712
- I'll give you 20 grand.
- Whoo-hoo!
657
00:46:22,795 --> 00:46:24,843
- Ah-
- Yeah! Let him go.
658
00:46:26,007 --> 00:46:28,260
That's a whole big load of straw.
659
00:46:28,342 --> 00:46:30,970
- Hey, that bus outside looks modified.
- Mmm-hmm.
660
00:46:31,053 --> 00:46:32,350
Is that armour up to spec?
661
00:46:32,430 --> 00:46:34,728
Why you askin'? We gonna get shot at?
662
00:46:34,807 --> 00:46:36,059
We like to travel safe.
663
00:46:36,350 --> 00:46:38,569
I mean, we're talkin' about
no old prison bus here.
664
00:46:38,644 --> 00:46:42,239
We're talkin' about Gracie, aka...
665
00:46:42,898 --> 00:46:44,821
"My Momma."
666
00:46:45,318 --> 00:46:46,570
Yeah.
667
00:46:46,652 --> 00:46:49,747
You can come inside my Momma,
and she will take care of ya.
668
00:46:50,406 --> 00:46:53,501
Twenty grand. One way. Got a deal?
669
00:46:55,328 --> 00:46:56,545
Mmm...
670
00:46:56,620 --> 00:46:57,746
Let's go.
671
00:46:58,164 --> 00:46:59,586
Not yet.
672
00:47:00,708 --> 00:47:02,130
You wanna ride with me?
673
00:47:03,002 --> 00:47:04,424
Wanna ride in my Momma?
674
00:47:04,795 --> 00:47:06,889
You gotta take a kiss on this.
675
00:47:07,048 --> 00:47:08,300
Take a knee.
676
00:47:09,425 --> 00:47:10,642
OK.
677
00:47:11,594 --> 00:47:12,891
Lasts 20 seconds.
678
00:47:14,055 --> 00:47:16,308
You get the knife on the board,
679
00:47:16,807 --> 00:47:18,650
then we got ourselves a deal.
680
00:47:30,154 --> 00:47:31,576
That'll make you dizzy.
681
00:47:41,499 --> 00:47:42,842
Oh, yeah!
682
00:47:45,086 --> 00:47:46,633
Well, look at you, Sparky.
683
00:47:48,005 --> 00:47:50,178
Got a bit of snap in that garter, huh?
684
00:47:52,635 --> 00:47:53,887
You got talent.
685
00:47:54,387 --> 00:47:56,560
Got yourself a deal! Whoo!
686
00:47:56,680 --> 00:47:57,760
We're gonna need some guns.
687
00:47:57,807 --> 00:47:59,409
- Guns?
- So, we are gonna get shot at?
688
00:47:59,433 --> 00:48:01,401
Just like I said, we like to travel safe.
689
00:48:02,269 --> 00:48:04,863
So, we can stop by Hopper and Mandel.
690
00:48:04,939 --> 00:48:06,566
- But it'll cost ya.
- Cost ya.
691
00:48:07,775 --> 00:48:09,961
How far is this place?
How far to the Hopper and Mandel place?
692
00:48:09,985 --> 00:48:11,737
Oh, no, no, it's not that far.
693
00:48:11,821 --> 00:48:14,165
It's like about 30 minutes there and back.
Close enough.
694
00:48:14,240 --> 00:48:15,708
Yeah.
695
00:48:17,118 --> 00:48:19,371
You wanna keep swapping spit
or should we hit the road?
696
00:50:03,015 --> 00:50:06,064
Do you know
what terraforming is, Mr Lombrok?
697
00:50:08,103 --> 00:50:11,232
It's the act of making
a hostile environment
698
00:50:12,024 --> 00:50:13,697
habitable for humans.
699
00:50:16,320 --> 00:50:21,076
Unfortunately, many planets have indigenous
species that refuse to cooperate.
700
00:50:21,367 --> 00:50:25,417
We needed a more cost-effective way
of exterminating them.
701
00:50:26,997 --> 00:50:30,592
I'm telling you this
because I need you to understand,
702
00:50:31,085 --> 00:50:32,257
very clearly,
703
00:50:33,796 --> 00:50:36,470
what you have a chance to be a part of.
704
00:50:38,133 --> 00:50:41,307
Our friend next door
just met one of our all-star team.
705
00:50:48,727 --> 00:50:51,071
Many of them your former prison inmates.
706
00:50:52,856 --> 00:50:53,982
And hopefully,
707
00:50:54,817 --> 00:50:57,366
his constitution withstanding,
708
00:50:57,444 --> 00:50:59,287
he'll soon be able to join them
709
00:51:00,406 --> 00:51:03,501
and become something he was unable to do
710
00:51:03,576 --> 00:51:05,453
as an inferior human.
711
00:51:12,376 --> 00:51:14,845
A being capable of evolution...
712
00:51:16,880 --> 00:51:18,382
Adaptation,
713
00:51:19,717 --> 00:51:22,436
even in the hardest of environments.
714
00:51:27,558 --> 00:51:31,233
I've seen what it takes
to survive the change.
715
00:51:32,229 --> 00:51:33,401
Don't fight it.
716
00:51:34,106 --> 00:51:35,232
Don't fear it.
717
00:51:37,443 --> 00:51:40,492
Allow yourself to be the manifestation
718
00:51:41,196 --> 00:51:45,793
of the monster that I know
lives inside your soul.
719
00:51:48,746 --> 00:51:50,419
Surviving this next period
720
00:51:50,497 --> 00:51:53,626
will push your mind further
than it's ever gone before.
721
00:51:55,878 --> 00:51:59,178
And that's when you need
to remember that this
722
00:51:59,256 --> 00:52:00,599
is a second chance.
723
00:52:04,303 --> 00:52:06,101
Take solace in that.
724
00:52:13,354 --> 00:52:14,526
Guards!
725
00:52:19,610 --> 00:52:20,907
Bostok?
726
00:52:20,986 --> 00:52:22,203
- You did it!
- We gotta move.
727
00:52:23,405 --> 00:52:24,591
- Is this everything?
- Yeah.
728
00:52:24,615 --> 00:52:26,413
- Where are the IDs?
- Here.
729
00:52:26,492 --> 00:52:28,586
- Got you a special one.
- Nurse?
730
00:52:28,661 --> 00:52:30,305
You don't want to know
what I did to get that.
731
00:52:30,329 --> 00:52:31,706
I opened the cells!
732
00:52:33,290 --> 00:52:36,214
- There were these other doors and... And...
- What?
733
00:52:39,963 --> 00:52:41,180
- What?
- What?
734
00:52:43,425 --> 00:52:46,725
I let the devil loose.
735
00:52:54,395 --> 00:52:55,647
Guards! Report back.
736
00:52:55,771 --> 00:52:57,569
Go, go, go!
737
00:53:02,194 --> 00:53:03,241
Go!
738
00:53:18,752 --> 00:53:21,152
You're telling me Vim's gonna
turn into one of them?
739
00:53:21,797 --> 00:53:24,346
All I know
is what I saw on the monitors.
740
00:53:25,134 --> 00:53:27,057
We've got to
get to Osiris before dark.
741
00:53:27,136 --> 00:53:28,479
Come on, let's go.
742
00:53:29,096 --> 00:53:30,473
I can't go with you guys.
743
00:53:32,307 --> 00:53:33,399
What?
744
00:53:34,977 --> 00:53:36,854
What are you talking about, man?
745
00:53:37,855 --> 00:53:39,198
We gotta stay together.
746
00:53:43,444 --> 00:53:46,243
Easy. Easy, easy.
747
00:53:48,699 --> 00:53:49,916
Easy, boy.
748
00:53:49,992 --> 00:53:51,710
What you gonna do, huh?
749
00:53:53,036 --> 00:53:55,380
Where you gonna go, Sy?
750
00:53:56,331 --> 00:53:58,333
I'm going to the opera.
751
00:53:58,709 --> 00:53:59,756
The what?
752
00:54:00,127 --> 00:54:03,802
No, baby Sy, you don't wanna go to
the opera. They sing at the opera.
753
00:54:04,214 --> 00:54:06,808
Don't you turn your back to me, Sy.
754
00:54:08,802 --> 00:54:09,894
Good luck.
755
00:54:11,680 --> 00:54:13,273
Let him go. You and me.
756
00:54:14,933 --> 00:54:16,276
You're gonna die out there.
757
00:54:19,188 --> 00:54:20,440
I made you.
758
00:54:21,356 --> 00:54:23,074
I made you.
759
00:54:32,826 --> 00:54:33,873
Bye, Vim.
760
00:54:35,621 --> 00:54:36,793
Bye, Vim.
761
00:54:57,434 --> 00:55:00,278
Normally you'd get 20 years
in a local secure max.
762
00:55:01,897 --> 00:55:03,319
Maybe out in 15.
763
00:55:06,443 --> 00:55:07,911
But I highly doubt that.
764
00:55:11,740 --> 00:55:13,208
Despite
765
00:55:13,283 --> 00:55:15,377
all our best efforts
766
00:55:15,452 --> 00:55:17,546
they're going to paint
you as being a monster.
767
00:55:19,414 --> 00:55:21,712
They're gonna emphasize the breach of code,
768
00:55:22,501 --> 00:55:26,051
betrayal of trust that the public grants
to someone in your position.
769
00:55:27,673 --> 00:55:29,641
They're going to make
an example out of this.
770
00:55:29,716 --> 00:55:32,185
Eye for an eye, and all that.
771
00:55:34,137 --> 00:55:35,730
I wish I had better news.
772
00:55:37,641 --> 00:55:39,018
It doesn't matter.
773
00:55:40,644 --> 00:55:42,066
Nothing does any more.
774
00:56:08,088 --> 00:56:09,180
Hey.
775
00:56:12,092 --> 00:56:13,264
These guys reliable?
776
00:56:15,429 --> 00:56:16,521
Nope.
777
00:56:31,778 --> 00:56:32,870
Who's paying?
778
00:56:33,906 --> 00:56:34,998
Me.
779
00:56:35,449 --> 00:56:38,043
Not too happy
about that Exor jacket.
780
00:56:38,118 --> 00:56:40,041
We don't much like your kind.
781
00:56:40,579 --> 00:56:41,671
How much?
782
00:56:54,885 --> 00:56:56,478
Mandel says no deal.
783
00:56:57,638 --> 00:56:58,685
Fuck.
784
00:57:03,268 --> 00:57:05,270
Well, how about you ask Mandel
785
00:57:05,729 --> 00:57:07,902
exactly what number's
gonna make him happy?
786
00:57:20,744 --> 00:57:21,996
Thirty Gs.
787
00:57:29,711 --> 00:57:31,008
Thirty's fair.
788
00:57:32,547 --> 00:57:33,719
Thirty. Deal.
789
00:57:33,799 --> 00:57:34,846
Deal.
790
00:57:46,770 --> 00:57:49,319
May I ask where you're all headed
with this kind of hardware?
791
00:57:51,149 --> 00:57:52,366
Yeah, you can ask.
792
00:57:53,360 --> 00:57:54,862
I was just being polite!
793
00:57:56,530 --> 00:57:57,656
You got nice friends.
794
00:58:01,284 --> 00:58:04,413
That was a really good transaction, man.
795
00:58:04,746 --> 00:58:06,669
- Oh
796
00:58:09,459 --> 00:58:11,302
We made some serious money!
797
00:58:13,505 --> 00:58:15,428
Hey! Ow! Ow! Ow!
798
00:58:28,979 --> 00:58:32,779
♪ I got myself some
799
00:58:32,858 --> 00:58:37,534
♪ Sweet juice
800
00:58:40,490 --> 00:58:44,996
♪ Got my sweet juice ♪
801
00:58:48,790 --> 00:58:50,292
Thirty Gs.
802
00:58:56,256 --> 00:58:57,303
Hmm...
803
00:59:11,855 --> 00:59:12,902
Mandel!
804
00:59:18,570 --> 00:59:19,787
Get the hell over here!
805
00:59:23,533 --> 00:59:24,659
Come on.
806
00:59:24,743 --> 00:59:26,416
♪ Sweet juice ♪
807
00:59:28,497 --> 00:59:29,965
What is that?
808
00:59:30,207 --> 00:59:31,333
What's that?
809
00:59:36,129 --> 00:59:38,223
I swear I just saw something.
810
01:01:10,015 --> 01:01:11,267
Check the back!
811
01:01:24,487 --> 01:01:25,613
They're everywhere!
812
01:01:28,617 --> 01:01:30,119
Where are the shock rockets?
813
01:01:31,453 --> 01:01:32,670
You mean we sold them?
814
01:01:42,464 --> 01:01:44,057
They're not going down!
815
01:01:45,467 --> 01:01:46,639
Reloading!
816
01:01:51,306 --> 01:01:52,523
Got one!
817
01:01:52,641 --> 01:01:54,143
Yeah!
818
01:02:19,834 --> 01:02:21,336
So, what you're saying is
819
01:02:22,587 --> 01:02:26,012
in less than 12 hours,
this whole place could be wiped.
820
01:02:28,843 --> 01:02:30,015
Every living thing.
821
01:02:36,434 --> 01:02:37,686
We'll all be dead.
822
01:02:48,196 --> 01:02:49,448
Yeah, that's right.
823
01:02:49,781 --> 01:02:51,842
Throw in those damn monsters
you're describing,
824
01:02:51,866 --> 01:02:54,186
this place don't look anything
like it did in the brochure.
825
01:02:55,704 --> 01:02:57,877
You ever wonder
how you end up where you do?
826
01:03:00,125 --> 01:03:01,422
You have all these plans...
827
01:03:03,628 --> 01:03:05,756
Make so many plans and yet...
828
01:03:07,090 --> 01:03:08,387
Here we are.
829
01:03:09,050 --> 01:03:11,724
No, not really. I know
exactly how I got here.
830
01:03:13,138 --> 01:03:15,061
Talking about fate, Sy?
831
01:03:16,474 --> 01:03:18,226
Talking about astrology and shit?
832
01:03:18,393 --> 01:03:19,485
I don't believe in fate.
833
01:03:20,395 --> 01:03:21,442
Just consequence.
834
01:03:21,563 --> 01:03:23,611
Oh, that's right, square jaw.
835
01:03:24,065 --> 01:03:26,488
Live with no regrets. Can't ever go back.
836
01:03:26,735 --> 01:03:28,908
Hindsight's only to help you move forward.
837
01:03:29,321 --> 01:03:31,744
Well, I regret coming to
this shithole planet.
838
01:03:34,576 --> 01:03:36,078
What's so funny about that?
839
01:03:36,411 --> 01:03:37,503
I love it here.
840
01:03:38,163 --> 01:03:41,167
That makes two of us,
my cherry pie with cream on top.
841
01:03:42,125 --> 01:03:44,127
Got wide open spaces, clean air.
842
01:03:44,419 --> 01:03:46,439
- Food that don't come from a laboratory now.
- Mmm.
843
01:03:46,463 --> 01:03:47,680
That's paradise.
844
01:03:47,756 --> 01:03:49,929
Momma used to say people don't change.
845
01:03:51,343 --> 01:03:53,141
Only their version of the past does.
846
01:03:55,472 --> 01:03:58,191
I say "Give a man a match,
he'll be warm for a minute.
847
01:03:58,266 --> 01:04:00,578
"Light him on fire,
he'll be warm for the rest of his life."
848
01:04:00,602 --> 01:04:01,603
Right.
849
01:04:01,686 --> 01:04:02,778
That's right.
850
01:04:04,356 --> 01:04:06,984
What about you, Abdominal?
851
01:04:08,443 --> 01:04:10,366
You dig this place? You dig the frontier?
852
01:04:12,155 --> 01:04:13,953
I liked it a lot better 24 hours ago.
853
01:04:15,450 --> 01:04:17,373
But it's a fresh start and
that's what I needed.
854
01:04:20,789 --> 01:04:22,869
That, and I couldn't get
any further away from Earth.
855
01:04:25,335 --> 01:04:26,632
Bet they pay you well up there.
856
01:04:27,796 --> 01:04:29,469
In that... In that Sky fleet.
857
01:04:30,632 --> 01:04:31,804
Yeah, it pays okay.
858
01:04:33,802 --> 01:04:36,146
Mind you, for that career I...
859
01:04:36,554 --> 01:04:38,397
I got a failed marriage
860
01:04:38,473 --> 01:04:42,478
I got a shoulder that is never gonna heal,
and I got daughter that I hardly know.
861
01:04:43,728 --> 01:04:44,848
But yeah, the money's great.
862
01:04:47,190 --> 01:04:48,692
Well, our folks kicked us out.
863
01:04:48,817 --> 01:04:51,912
So, we had no choice
but to do something a little drastic.
864
01:04:52,654 --> 01:04:53,826
Your folks?
865
01:04:55,240 --> 01:04:56,492
You guys
866
01:04:56,574 --> 01:04:57,666
are related?
867
01:04:57,742 --> 01:04:58,868
That's right.
868
01:04:58,993 --> 01:05:00,495
She's my little stepsister.
869
01:05:01,079 --> 01:05:02,205
Mmm-hmm.
870
01:05:02,414 --> 01:05:04,007
That's why we don't look the same.
871
01:05:04,874 --> 01:05:06,592
That's why we don't kiss the same.
872
01:05:07,836 --> 01:05:09,930
Ooh, Sparky, that's turning you on.
873
01:05:11,172 --> 01:05:12,719
My little sugar Kane.
874
01:05:15,093 --> 01:05:16,515
What's your area up there?
875
01:05:17,011 --> 01:05:18,058
What do you mean?
876
01:05:18,179 --> 01:05:19,522
What do you do up there?
877
01:05:20,181 --> 01:05:22,183
I was in charge of infrastructure.
878
01:05:23,601 --> 01:05:25,854
Overseeing the growth
of the cities and surrounds.
879
01:05:26,855 --> 01:05:28,778
Everything. You know, like, uh,
880
01:05:28,857 --> 01:05:30,200
Capital,
881
01:05:30,233 --> 01:05:31,576
the mines, prison.
882
01:05:31,860 --> 01:05:33,703
You mean slave labour camps.
883
01:05:34,904 --> 01:05:37,908
Prison colonies changed
deep space exploration forever.
884
01:05:38,199 --> 01:05:42,124
The only way these frontiers grew so fast
is through mandatory labour.
885
01:05:43,121 --> 01:05:44,418
We wouldn't be here otherwise.
886
01:05:44,539 --> 01:05:46,883
That might be
a good talking point at one of your
887
01:05:46,958 --> 01:05:48,301
weekly meetings up there...
888
01:05:49,419 --> 01:05:50,887
But those prisoners,
889
01:05:51,880 --> 01:05:53,553
beyond what I personally thought of them,
890
01:05:54,591 --> 01:05:56,093
they came to me wrecked.
891
01:05:57,385 --> 01:06:00,059
Worked way beyond any humane point.
892
01:06:01,055 --> 01:06:03,774
We used to drive for the prison
when we first got here.
893
01:06:05,101 --> 01:06:06,899
What we saw was pretty bad.
894
01:06:07,896 --> 01:06:09,398
Least they're doing something useful.
895
01:06:10,315 --> 01:06:11,737
Prison's supposed to be hard.
896
01:06:12,817 --> 01:06:13,989
It's punishment, right?
897
01:06:15,904 --> 01:06:18,908
It's a big choice to turn your back
on everything you once stood for.
898
01:06:21,743 --> 01:06:22,995
You got a family, Sy?
899
01:06:24,579 --> 01:06:26,252
You got a family? You got kids?
900
01:06:32,420 --> 01:06:33,672
Then you wouldn't understand.
901
01:06:36,674 --> 01:06:37,971
I gotta say it.
902
01:06:38,301 --> 01:06:40,520
Phew! What if your
daughter ain't there, huh?
903
01:06:42,597 --> 01:06:43,769
Huh?
904
01:06:44,265 --> 01:06:45,357
She'll be there.
905
01:06:46,935 --> 01:06:49,438
And then you take us to the bunker
and we'll be safe there?
906
01:06:49,521 --> 01:06:50,864
One hundred percent?
907
01:06:53,775 --> 01:06:55,027
Yeah, you have my word.
908
01:06:55,818 --> 01:06:57,695
Just as soon as my daughter is safe.
909
01:06:57,779 --> 01:06:58,951
Even if she ain't.
910
01:07:01,449 --> 01:07:02,792
Yeah, even if she ain't.
911
01:07:03,993 --> 01:07:06,121
Well, we gonna be one big happy family.
912
01:07:06,788 --> 01:07:07,880
I'm gonna be an uncle.
913
01:07:08,831 --> 01:07:10,299
It's gonna be fun.
914
01:07:21,302 --> 01:07:23,475
Hey, Bill, how long till Osiris?
915
01:07:23,555 --> 01:07:26,116
Ah, it's probably gonna be
a couple more hours, square jaw.
916
01:07:26,140 --> 01:07:29,485
But don't worry, we got plenty of time
to shoot us some critters.
917
01:07:29,519 --> 01:07:32,648
No one messes with old Billy boy.
Gonna be fun!
918
01:07:44,826 --> 01:07:48,205
Holy shit! There's a huge
snapping turtle attacking Momma.
919
01:07:53,918 --> 01:07:55,638
My apartment's right above us. Third floor.
920
01:07:56,337 --> 01:07:58,055
Damn, stop hitting my goddamn bus!
921
01:07:58,172 --> 01:08:00,234
Bill and Gyp, you protect Momma.
Sy, you come with me.
922
01:08:00,258 --> 01:08:01,350
You gotta go!
923
01:08:02,510 --> 01:08:05,184
All right boys! It's now or never.
Let's get going!
924
01:08:05,346 --> 01:08:06,438
Whoo-hoo!
925
01:08:07,223 --> 01:08:09,942
Hey, you know there's a chance
she's not up there or worse.
926
01:08:10,101 --> 01:08:12,221
If that happens, we're straight back here.
You got it?
927
01:08:12,937 --> 01:08:14,029
Yeah, I got it.
928
01:08:16,107 --> 01:08:17,529
Kane, I hope you find her.
929
01:08:17,734 --> 01:08:19,452
Go get your daughter, Abdominal.
930
01:08:19,527 --> 01:08:22,576
All right, we'll cover you.
Let's go, Gyp. Move!
931
01:08:26,117 --> 01:08:27,869
- Let's go, Gyp!
- Go, go, go!
932
01:08:27,952 --> 01:08:30,046
Get your asses out here, boys! Come on!
933
01:08:34,751 --> 01:08:35,877
Let's go!
934
01:08:40,381 --> 01:08:41,724
Get the door! Go!
935
01:08:43,718 --> 01:08:45,561
Power's out. Use the stairs.
936
01:08:54,812 --> 01:08:57,315
You stay out of our stairwell.
937
01:08:57,398 --> 01:08:58,820
Ozmin, is that you?
938
01:08:58,900 --> 01:09:00,072
What?
939
01:09:00,151 --> 01:09:01,653
Ozmin, it's Kane from upstairs.
940
01:09:01,736 --> 01:09:03,238
How do I know that?
941
01:09:04,614 --> 01:09:07,458
Oh, it's Kane from 38!
942
01:09:07,575 --> 01:09:08,997
You seen Indi, or Rominja?
943
01:09:09,952 --> 01:09:11,579
Well, uh, I checked.
944
01:09:11,621 --> 01:09:14,670
There was no answer.
They haven't come through this way.
945
01:09:14,749 --> 01:09:17,093
Whole damned world's near gone mad.
946
01:09:17,126 --> 01:09:18,729
I have someone with me.
We're gonna come up, okay?
947
01:09:18,753 --> 01:09:20,426
Well, it's not my stairwell.
948
01:09:20,463 --> 01:09:21,931
You pay rent, too.
949
01:09:22,799 --> 01:09:23,971
That's very kind.
950
01:09:24,509 --> 01:09:25,601
Keep safe.
951
01:09:26,260 --> 01:09:27,352
And aim lower.
952
01:09:30,098 --> 01:09:31,145
Come on!
953
01:09:31,265 --> 01:09:33,313
Aha! Got you, little turtle!
954
01:09:37,689 --> 01:09:38,781
Damn!
955
01:09:40,441 --> 01:09:42,034
Shit!
956
01:09:50,868 --> 01:09:51,960
Indi!
957
01:09:52,787 --> 01:09:54,004
Stand back!
958
01:10:16,519 --> 01:10:17,566
Kane.
959
01:10:21,232 --> 01:10:22,324
Dad?
960
01:10:25,027 --> 01:10:26,324
Dad, I'm here!
961
01:10:26,404 --> 01:10:28,247
- Dad, I'm here!
- Honey!
962
01:10:28,322 --> 01:10:29,744
I love you.
963
01:10:30,158 --> 01:10:32,661
You OK?
964
01:10:32,744 --> 01:10:35,139
Rominja told me to hide in there
and not come out until you came.
965
01:10:35,163 --> 01:10:36,380
Oh, honey.
966
01:10:36,664 --> 01:10:37,836
Where's Rominja?
967
01:10:38,166 --> 01:10:39,213
Uh...
968
01:10:40,501 --> 01:10:41,593
She's gone home.
969
01:10:42,170 --> 01:10:43,763
- She's not here.
- OK.
970
01:10:45,882 --> 01:10:47,008
Kane, we gotta go.
971
01:10:47,049 --> 01:10:48,517
- Yeah.
- Who's that?
972
01:10:48,593 --> 01:10:51,437
That's our friend, Sy.
He's a good man. He's gonna help us.
973
01:10:51,512 --> 01:10:52,764
But you have to come with us.
974
01:10:52,847 --> 01:10:54,690
You need to stay right next to me, OK?
975
01:10:54,766 --> 01:10:56,860
And we're gonna be fine
but we have to run now.
976
01:10:58,853 --> 01:11:00,696
Kane!
977
01:11:02,398 --> 01:11:04,526
We gotta go. Go, go, go! Come on!
978
01:11:07,445 --> 01:11:08,788
What is that?
979
01:11:13,201 --> 01:11:14,293
Move, move!
980
01:11:34,055 --> 01:11:36,057
Bill, where do we keep the meds?
981
01:11:45,566 --> 01:11:47,409
No! No, no, no!
982
01:12:38,619 --> 01:12:39,666
Go, go, go!
983
01:12:40,454 --> 01:12:42,766
Dad, Dad, where are we going?
There's nowhere to go!
984
01:12:42,790 --> 01:12:43,962
Now what?
985
01:12:44,041 --> 01:12:45,964
I don't know. Let me think. Indi!
986
01:12:46,002 --> 01:12:47,128
Indi!
987
01:12:49,130 --> 01:12:50,222
'Dad!
988
01:12:50,298 --> 01:12:52,141
Dad, there's a bus down there!
989
01:12:52,174 --> 01:12:53,642
We can make it.
990
01:12:54,635 --> 01:12:55,727
Gotta jump.
991
01:12:56,012 --> 01:12:57,059
Hey!
992
01:12:57,138 --> 01:12:59,140
- Come here.
- No! No, it's too high! Sy!
993
01:12:59,223 --> 01:13:00,566
Sy!
994
01:13:10,860 --> 01:13:12,362
Give me your hand.
995
01:13:12,486 --> 01:13:13,658
Kane, come here.
996
01:13:20,828 --> 01:13:22,748
Indi, come here.
Come here, come here, come here.
997
01:13:23,414 --> 01:13:25,142
- Stay down, stay down, stay down.
- Bill! Gyp!
998
01:13:25,166 --> 01:13:26,668
Open the hatch!
999
01:13:26,834 --> 01:13:28,006
Open it!
1000
01:13:32,006 --> 01:13:33,849
"'Open it!
1001
01:13:34,091 --> 01:13:35,559
Open the door!
1002
01:13:36,010 --> 01:13:37,387
Open it!
1003
01:13:38,346 --> 01:13:39,518
Open the hatch!
1004
01:13:43,684 --> 01:13:44,776
Come on. Come on.
1005
01:13:45,019 --> 01:13:46,111
- Get her.
- Got her.
1006
01:13:46,187 --> 01:13:47,359
Grab her. Take her!
1007
01:13:47,438 --> 01:13:48,735
Got her!
1008
01:13:48,856 --> 01:13:50,278
Got her. Stay here.
1009
01:13:51,400 --> 01:13:52,902
All right, I'm in! Let's go!
1010
01:13:53,277 --> 01:13:54,574
You okay? You okay?
1011
01:13:54,695 --> 01:13:56,868
Let's go! Stay down.
1012
01:13:57,406 --> 01:13:58,532
Drive!
1013
01:14:02,119 --> 01:14:03,245
Gyp!
1014
01:14:03,788 --> 01:14:05,415
Gyp, we've gotta move now!
1015
01:14:38,072 --> 01:14:39,883
You understand
everything I've just told you
1016
01:14:39,907 --> 01:14:42,251
about the creatures,
about the people I worked for.
1017
01:14:42,410 --> 01:14:44,333
About everything that's
happening out there.
1018
01:14:44,829 --> 01:14:46,752
This is important to me.
1019
01:14:47,248 --> 01:14:49,250
I do, Dad. I understand.
1020
01:14:52,086 --> 01:14:55,010
I'm sorry for being the crappiest,
1021
01:14:56,090 --> 01:14:57,433
crappiest father.
1022
01:14:59,427 --> 01:15:01,771
And I'm sorry that things
didn't work out with your mother.
1023
01:15:02,972 --> 01:15:04,269
I loved her.
1024
01:15:05,433 --> 01:15:07,026
I loved her so much. I still love her.
1025
01:15:08,769 --> 01:15:11,192
And I'm sorry that
I wasn't there for you growing up.
1026
01:15:12,023 --> 01:15:14,776
And I'm sorry that I didn't get
to come to your games.
1027
01:15:15,276 --> 01:15:16,778
Your softball games,
1028
01:15:17,611 --> 01:15:20,285
and your soccer games
and your singing practice.
1029
01:15:21,615 --> 01:15:22,707
It's OK.
1030
01:15:22,783 --> 01:15:25,502
I'm so sorry I never came
to any of that, because I think
1031
01:15:26,454 --> 01:15:27,797
you are amazing.
1032
01:15:33,461 --> 01:15:35,213
I need to know you forgive me.
1033
01:15:35,963 --> 01:15:37,681
Of course.
1034
01:15:40,134 --> 01:15:42,307
If we get through this,
it's gonna be different.
1035
01:15:43,804 --> 01:15:45,681
I promise you, it's gonna be different.
1036
01:16:11,332 --> 01:16:14,006
Gyp, about a mile up the road,
we're gonna take a right.
1037
01:16:14,168 --> 01:16:16,421
The bunker's in an old
abandoned mine shaft.
1038
01:16:17,004 --> 01:16:19,257
And stay alert.
Those creatures could be anywhere.
1039
01:16:20,674 --> 01:16:23,598
There's a code on the door. It is 14286.
1040
01:16:24,220 --> 01:16:26,723
- Sy, you get that?
- 14286.
1041
01:16:26,847 --> 01:16:28,520
- Gyp?
- Got it.
1042
01:16:28,599 --> 01:16:31,193
- Say it.
- 14286!
1043
01:16:33,354 --> 01:16:35,027
14286. Got it.
1044
01:16:35,189 --> 01:16:36,782
14286.
1045
01:16:42,238 --> 01:16:45,242
Protocol 84. Commencing.
1046
01:16:47,201 --> 01:16:51,251
General, scanners indicate there is a bus
headed for Apex Ridge bunker.
1047
01:17:15,604 --> 01:17:16,730
Dad.
1048
01:17:21,443 --> 01:17:23,741
Sy! Company, three o'clock.
1049
01:17:23,779 --> 01:17:26,060
- Stay down here, OK? Just stay there.
- What's happening?
1050
01:17:28,075 --> 01:17:30,874
- What's it doing?
- It's watching us to see where we're headed.
1051
01:17:32,121 --> 01:17:34,419
Gyp, keep going straight.
Don't take the turn.
1052
01:17:34,623 --> 01:17:37,303
- We don't have time for that.
- We don't have a choice.
1053
01:17:39,420 --> 01:17:41,263
But, Dad... Dad, what's happening?
1054
01:17:41,297 --> 01:17:43,220
Indi, stay down, please!
1055
01:17:43,591 --> 01:17:46,069
That thing needs at least four minutes
to get to a safe distance.
1056
01:17:46,093 --> 01:17:47,613
It's too small to withstand the blast.
1057
01:17:49,597 --> 01:17:51,065
When it leaves, we turn back.
1058
01:17:51,307 --> 01:17:52,433
How much time have we got?
1059
01:17:52,933 --> 01:17:54,276
Four fifteen.
1060
01:17:54,310 --> 01:17:55,607
Four fifteen'?
1061
01:17:55,811 --> 01:17:56,937
That's pushing it.
1062
01:17:57,062 --> 01:17:58,314
What if it doesn't leave?
1063
01:17:59,273 --> 01:18:01,073
Then we've got nothing
to worry about, right?
1064
01:18:06,071 --> 01:18:08,915
- Dad!
- Stay down, OK? Listen to me.
1065
01:18:08,949 --> 01:18:10,451
Wrap yourself up.
1066
01:18:10,492 --> 01:18:13,291
Be like a ball, okay? A very small ball.
1067
01:18:13,329 --> 01:18:15,081
Stay as low as you can, you understand?
1068
01:18:16,582 --> 01:18:17,754
How's your daughter?
1069
01:18:18,125 --> 01:18:19,297
She's scared.
1070
01:18:23,130 --> 01:18:25,007
Sy, where is it? Can you see it?
1071
01:18:25,507 --> 01:18:26,679
It's going over us.
1072
01:18:29,637 --> 01:18:31,264
- It's leaving.
- Turn!
1073
01:18:41,815 --> 01:18:42,941
Indi, you OK?
1074
01:18:42,983 --> 01:18:44,109
Yeah.
1075
01:18:45,819 --> 01:18:47,036
Go. Turn.
1076
01:18:51,825 --> 01:18:54,305
You line it up with that mountain peak
and give her everything.
1077
01:18:57,289 --> 01:18:58,791
Are we gonna make it?
1078
01:18:59,541 --> 01:19:01,134
We're gonna try.
1079
01:19:04,171 --> 01:19:05,388
Almost there!
1080
01:19:05,839 --> 01:19:06,965
I see the junkyard!
1081
01:19:07,007 --> 01:19:09,055
- Remember the way to the bunker?
- Uh-huh.
1082
01:19:09,176 --> 01:19:11,349
Stay down here
and when we get there, you run.
1083
01:19:13,305 --> 01:19:14,352
Kane!
1084
01:19:16,558 --> 01:19:17,684
Kane!
1085
01:19:24,149 --> 01:19:25,696
Dive!
1086
01:19:31,907 --> 01:19:33,375
Indi! Stay down!
1087
01:20:56,617 --> 01:20:57,789
Indi.
1088
01:21:02,998 --> 01:21:04,466
There was no goodbye.
1089
01:21:05,626 --> 01:21:07,299
No final words.
1090
01:21:10,297 --> 01:21:14,143
And I knew the moment I
stepped off that bus
1091
01:21:14,468 --> 01:21:16,846
I would never see his face again.
1092
01:21:20,974 --> 01:21:22,146
My Dad!
1093
01:21:22,184 --> 01:21:23,310
Stay with me, Indi.
1094
01:21:26,146 --> 01:21:28,444
- I want my Dad!
- I know.
1095
01:21:33,320 --> 01:21:34,867
I didn't want to leave him.
1096
01:21:36,490 --> 01:21:40,836
And yet, a convicted murderer
serving life would not allow it.
1097
01:21:42,162 --> 01:21:46,133
Whatever he lost along the way
was now pushing him forward
1098
01:21:46,542 --> 01:21:48,840
with each and every desperate step.
1099
01:21:50,838 --> 01:21:51,885
They're here!
1100
01:21:53,715 --> 01:21:54,841
Go, Indi!
1101
01:21:54,967 --> 01:21:56,014
Go!
1102
01:21:57,302 --> 01:21:59,555
But no matter how far you run...
1103
01:22:01,807 --> 01:22:02,854
This way!
1104
01:22:04,351 --> 01:22:05,978
Or how well you hide...
1105
01:22:06,019 --> 01:22:07,191
- Which way?
- That way!
1106
01:22:09,022 --> 01:22:11,195
You can't escape destiny.
1107
01:22:23,745 --> 01:22:25,747
Go! Go! Go! Go!
1108
01:22:26,498 --> 01:22:27,670
Hurry, Indi!
1109
01:22:28,167 --> 01:22:29,544
14286, Indi.
1110
01:22:29,668 --> 01:22:30,760
I got it!
1111
01:22:32,379 --> 01:22:34,006
Six! Come on! Come on!
1112
01:22:34,590 --> 01:22:35,716
Go, Indi!
1113
01:22:43,390 --> 01:22:45,734
Plutonium core exposed.
1114
01:22:47,769 --> 01:22:49,692
Meltdown commencing.
1115
01:22:56,361 --> 01:22:57,408
Ten...
1116
01:22:57,529 --> 01:22:58,746
Nine...
1117
01:22:59,072 --> 01:23:00,198
Eight...
1118
01:23:00,240 --> 01:23:01,457
Seven...
1119
01:23:01,575 --> 01:23:02,747
Six...
1120
01:23:02,784 --> 01:23:03,910
Five...
1121
01:23:04,036 --> 01:23:05,879
Four...
Three...
1122
01:23:05,913 --> 01:23:07,756
We're out of time! Come on!
1123
01:23:07,789 --> 01:23:09,257
One.
1124
01:23:18,425 --> 01:23:19,597
Sy!
1125
01:23:25,432 --> 01:23:27,901
Sy, what's happening to you?
1126
01:23:27,935 --> 01:23:30,779
I'm becoming one of them, Indi.
1127
01:23:31,438 --> 01:23:32,735
What do I do?
1128
01:23:33,065 --> 01:23:34,567
You're not safe with me here.
1129
01:23:34,942 --> 01:23:36,285
Tell me, what do I do?
1130
01:23:37,611 --> 01:23:38,783
Tell me!
1131
01:23:38,820 --> 01:23:41,073
Find... Find me something sharp.
1132
01:23:45,160 --> 01:23:46,628
Hurry! Scissors...
1133
01:23:48,121 --> 01:23:49,498
Bring it to me.
1134
01:23:51,124 --> 01:23:52,842
Yes. Yes! Yes!
1135
01:23:52,960 --> 01:23:54,400
What are you going to do with these?
1136
01:23:54,503 --> 01:23:56,301
You're not safe with me here.
1137
01:23:57,631 --> 01:23:59,349
Bring 'em here! Come on.
1138
01:24:03,428 --> 01:24:04,520
No!
1139
01:24:06,807 --> 01:24:08,775
I can't do this by myself.
1140
01:24:10,018 --> 01:24:11,520
I need you to help me.
1141
01:24:12,980 --> 01:24:14,778
I need you to help me. Come on.
1142
01:24:15,482 --> 01:24:17,280
No, I can't. No.
1143
01:24:17,317 --> 01:24:19,285
You're gonna protect me,
just like Dad said.
1144
01:24:19,319 --> 01:24:20,491
No!
1145
01:24:20,529 --> 01:24:23,328
I can't do this on my own!
1146
01:24:25,158 --> 01:24:26,284
Sy!
1147
01:24:26,326 --> 01:24:28,124
You're all I've got!
1148
01:24:29,329 --> 01:24:30,501
No!
1149
01:24:40,340 --> 01:24:41,637
Charlton Hospital.
1150
01:24:42,175 --> 01:24:43,472
Directing you now.
1151
01:24:45,721 --> 01:24:46,973
Nurse Lombrok.
1152
01:24:47,222 --> 01:24:49,691
What'd you do wrong
to get back on this shift?
1153
01:24:50,684 --> 01:24:51,731
How're you feeling?
1154
01:24:53,895 --> 01:24:55,897
Right now, there's people in that bar
1155
01:24:56,189 --> 01:24:57,907
enjoying a nice single malt.
1156
01:24:58,317 --> 01:25:00,411
I'm wondering why the hell
I'm not one of them.
1157
01:25:02,988 --> 01:25:04,410
- Incoming?
- Two vehicle collision.
1158
01:25:04,531 --> 01:25:06,204
- Three persons involved.
- ETA?
1159
01:25:06,241 --> 01:25:07,413
Right now.
1160
01:25:07,826 --> 01:25:09,203
How was the opera tonight?
1161
01:25:09,578 --> 01:25:11,501
- First time you've been, right?
- Mmm-hmm.
1162
01:25:11,580 --> 01:25:13,002
It's so over the top.
1163
01:25:13,373 --> 01:25:15,613
This is the mother of a young girl
who died at the scene.
1164
01:25:15,709 --> 01:25:18,758
Incoming is a 24-year-old male
who caused the accident.
1165
01:25:18,879 --> 01:25:21,348
He's highly intoxicated,
but in stable condition.
1166
01:25:21,381 --> 01:25:22,849
Going to theatre one!
1167
01:25:23,759 --> 01:25:24,885
Kiara,
1168
01:25:25,344 --> 01:25:26,721
Kai, they loved it.
1169
01:25:27,095 --> 01:25:28,847
They really loved it.
1170
01:25:29,598 --> 01:25:30,895
It was nice.
1171
01:25:32,225 --> 01:25:34,193
That's what family time's all about.
1172
01:25:34,853 --> 01:25:36,571
Well, do it while you can.
1173
01:25:49,785 --> 01:25:52,208
- Blood pressure being taken.
- Immediate casualties.
1174
01:25:52,245 --> 01:25:53,389
Suspected pelvic,
abdominal and pelvic trauma.
1175
01:25:53,413 --> 01:25:54,585
It's gonna be...
1176
01:26:01,421 --> 01:26:02,593
Kiara...
1177
01:26:02,714 --> 01:26:04,874
She's haemorrhaging.
Call the surgeon's team.
1178
01:26:06,093 --> 01:26:07,265
Kiara.
1179
01:26:09,096 --> 01:26:10,448
We have a situation here.
1180
01:26:10,472 --> 01:26:12,033
Nurse Lombrok,
please leave the room.
1181
01:26:12,057 --> 01:26:14,606
Stay with me. Stay with me.
Baby, stay... Stay with us.
1182
01:26:14,643 --> 01:26:15,769
Stay with us.
1183
01:26:16,395 --> 01:26:18,489
It's my wife. Can you hear me?
1184
01:26:18,605 --> 01:26:21,626
We will do everything we
can to save her, but you can't be here.
1185
01:26:21,650 --> 01:26:23,948
- Sy...
- Keep breathing. Keep breathing.
1186
01:26:24,069 --> 01:26:25,412
You have to come with me.
1187
01:26:25,570 --> 01:26:28,915
I love you.
I love you so much.
1188
01:26:30,242 --> 01:26:31,334
I love you.
1189
01:26:31,493 --> 01:26:32,804
We have some haemorrhaging here.
1190
01:26:32,828 --> 01:26:34,421
Sy, you have to go.
1191
01:26:34,454 --> 01:26:36,307
If you can hear me, sweetheart,
squeeze my hand.
1192
01:26:36,331 --> 01:26:37,503
Squeeze his hand.
1193
01:26:38,333 --> 01:26:39,459
Please, honey.
1194
01:26:42,796 --> 01:26:45,116
We're losing her.
1195
01:26:47,801 --> 01:26:49,849
Where's my daughter? Where...
1196
01:26:50,804 --> 01:26:52,147
ls she the one that...
1197
01:26:53,306 --> 01:26:55,434
ls she the fatality, too?
1198
01:26:57,144 --> 01:26:59,488
- I'm so sorry...
- Where's my daughter, Jandi?
1199
01:26:59,688 --> 01:27:00,814
Where's Kai?
1200
01:27:00,856 --> 01:27:02,216
Where's my baby girl? Where's Kai?
1201
01:27:02,315 --> 01:27:03,817
I'm so sorry.
1202
01:27:06,194 --> 01:27:08,117
Let me go get someone to talk to you.
1203
01:27:16,163 --> 01:27:17,665
No.
1204
01:27:17,789 --> 01:27:19,883
Asystole! Commencing CPR!
1205
01:27:22,669 --> 01:27:23,841
On, baby.
1206
01:27:37,517 --> 01:27:39,565
They're gonna make an example out of this.
1207
01:27:40,020 --> 01:27:41,363
Eye for an eye,
1208
01:27:42,314 --> 01:27:43,406
and all that.
1209
01:28:18,892 --> 01:28:22,066
My father always said
that you could never trust a person
1210
01:28:22,187 --> 01:28:24,406
that needed something from you.
1211
01:28:25,565 --> 01:28:28,409
But he also said he'd never met anyone
1212
01:28:28,735 --> 01:28:30,362
who didn't need something
1213
01:28:30,737 --> 01:28:32,080
from someone.
1214
01:28:33,740 --> 01:28:36,414
I say we are what we are
1215
01:28:38,245 --> 01:28:39,588
when we need to be.
1216
01:28:39,704 --> 01:28:42,082
Well, there's the beacon.
1217
01:28:48,421 --> 01:28:49,798
Do you recognize that?
1218
01:28:50,465 --> 01:28:52,263
Looks like an old model.
1219
01:29:03,728 --> 01:29:05,401
Must have been manually activated.
1220
01:29:06,481 --> 01:29:08,074
There's gotta be someone here.
1221
01:29:08,733 --> 01:29:10,920
That means we're gonna
have to do this the hard way.
1222
01:29:10,944 --> 01:29:13,618
Well, there's a bunker close by.
Let's start there.
1223
01:29:13,905 --> 01:29:16,909
- I'm going to go and get the kit.
- Yeah, okay.
1224
01:29:17,993 --> 01:29:19,119
Whitmore.
1225
01:29:19,578 --> 01:29:20,795
Yeah?
1226
01:29:24,791 --> 01:29:26,418
It's a kid.
1227
01:29:27,127 --> 01:29:29,425
Stay there. We'll come and get you.
1228
01:30:06,875 --> 01:30:08,468
There was a large ship.
1229
01:30:08,877 --> 01:30:10,129
The Flotilla.
1230
01:30:10,545 --> 01:30:12,343
It used to orbit here.
1231
01:30:12,547 --> 01:30:13,890
Where has it gone?
1232
01:30:14,633 --> 01:30:18,137
It's en route to Earth.
1233
01:30:18,178 --> 01:30:21,182
It was recalled after the disaster.
1234
01:30:21,723 --> 01:30:24,021
Tell me what they said happened here.
1235
01:30:28,188 --> 01:30:30,691
They... They just said that
1236
01:30:33,151 --> 01:30:37,657
the prisoners revolted
and they sabotaged the reactors.
1237
01:30:39,866 --> 01:30:41,539
There was a meltdown.
1238
01:30:43,411 --> 01:30:45,505
How many survivors were there?
1239
01:30:46,873 --> 01:30:48,170
None.
1240
01:30:49,334 --> 01:30:51,086
At least, that's what we thought.
1241
01:30:53,922 --> 01:30:55,720
Do you want to die out here?
1242
01:30:57,342 --> 01:30:59,891
I don't wanna... I don't wanna die.
1243
01:31:00,887 --> 01:31:03,390
Then you will take us to the Flotilla.
1244
01:31:03,431 --> 01:31:07,061
You will ensure that we
enter undetected, or...
1245
01:31:07,769 --> 01:31:10,067
It will cost you your life.
1246
01:31:14,901 --> 01:31:16,073
All right.
1247
01:31:16,903 --> 01:31:18,029
OK.
1248
01:32:24,095 --> 01:32:25,142
Sy.
1249
01:32:26,473 --> 01:32:27,850
We're going home.
1250
01:32:40,320 --> 01:32:41,663
Goodbye, Dad.
89423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.