Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,392 --> 00:01:33,258
- And action.
2
00:01:37,598 --> 00:01:40,833
- Jesus Christ,
that's a suicide vest.
3
00:01:43,104 --> 00:01:44,837
He's wearing enough
plastic explosives
4
00:01:44,839 --> 00:01:47,106
to vaporize the plane.
5
00:01:47,708 --> 00:01:48,574
Fuck.
6
00:01:49,477 --> 00:01:50,342
Fuck.
7
00:01:51,212 --> 00:01:51,877
Fuck.
8
00:01:53,214 --> 00:01:54,413
What do we do?
9
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
Can I try that again?
10
00:02:00,221 --> 00:02:01,653
- No.
11
00:02:01,655 --> 00:02:02,721
That's okay.
12
00:02:04,258 --> 00:02:05,858
I've got what I need.
13
00:02:07,495 --> 00:02:09,294
Thanks for coming in.
14
00:03:50,764 --> 00:03:54,566
- I'm Dr. Dale Rumsfield,
veterinary surgeon.
15
00:03:59,600 --> 00:04:02,574
I'm Dr. Dale Rumsfield,
veterinary surgeon.
16
00:04:03,944 --> 00:04:07,312
I'm a man who loves animals,
but I've seen so many die
17
00:04:07,314 --> 00:04:11,450
that my love has become
trapped deep in my chest.
18
00:04:18,459 --> 00:04:21,360
There's a broken
marriage behind me
19
00:04:21,362 --> 00:04:26,431
and a childhood wound that
haunts me in the small hours.
20
00:04:27,768 --> 00:04:31,303
But I won't permit such
distractions to enter my surgery.
21
00:04:31,305 --> 00:04:35,774
They remain outside the door,
lurking just beyond view,
22
00:04:39,480 --> 00:04:42,470
where such things always lurk.
23
00:05:05,539 --> 00:05:08,640
- You
have a new message.
24
00:05:08,642 --> 00:05:09,875
First message.
25
00:05:11,345 --> 00:05:13,578
- Rupert,
it's Dolores.
26
00:05:13,580 --> 00:05:14,846
You won't be surprised to hear
27
00:05:14,848 --> 00:05:18,684
you didn't get the part
in Death at 30,000 feet.
28
00:05:18,686 --> 00:05:21,530
Somehow, I'm managed
to get you an audition
29
00:05:21,550 --> 00:05:23,322
for another small
role this afternoon.
30
00:05:23,324 --> 00:05:26,325
They liked you in
the pizza commercial.
31
00:05:26,327 --> 00:05:28,527
I'm emailing you the script.
32
00:05:56,423 --> 00:05:58,824
- She left me, Patty.
33
00:05:58,826 --> 00:06:03,829
She packed her bags last
night and walked out the door.
34
00:06:04,932 --> 00:06:06,665
When the latch clicked
shut, my life ended.
35
00:06:06,667 --> 00:06:08,367
My love was gone.
36
00:06:15,609 --> 00:06:17,420
She left me, Patty.
37
00:06:17,440 --> 00:06:21,580
She packed her bags last
night and walked out the door.
38
00:06:34,395 --> 00:06:35,827
She left me, Patty.
39
00:06:37,131 --> 00:06:42,100
She packed her bags last
night and walked out the door.
40
00:06:43,604 --> 00:06:46,171
And when the latch clicked
shut, my life ended.
41
00:06:48,575 --> 00:06:50,410
My love was gone.
42
00:07:21,475 --> 00:07:22,908
- That's your mark.
43
00:07:24,845 --> 00:07:26,511
Uh, lose the hat.
44
00:07:27,681 --> 00:07:28,613
- But it's part of
my character's--
45
00:07:28,615 --> 00:07:30,649
- Just lose the hat, buddy.
46
00:07:36,190 --> 00:07:39,900
And action.
47
00:07:43,564 --> 00:07:45,597
- She left me, Patty.
48
00:07:46,700 --> 00:07:51,503
She packed her bags last
night and walked out the door.
49
00:07:52,639 --> 00:07:55,540
And when the latch clicked
shut, my life ended!
50
00:07:56,677 --> 00:07:59,110
The fucking bitch was gone now!
51
00:08:03,584 --> 00:08:06,218
How was that for
you, cocksucker?
52
00:08:08,655 --> 00:08:10,989
- Uh, thanks for coming in.
53
00:08:55,736 --> 00:08:58,803
- You
have a new message.
54
00:08:58,805 --> 00:09:00,288
- I've
had it with you.
55
00:09:00,289 --> 00:09:01,772
If they want sadness,
you give them rage.
56
00:09:01,775 --> 00:09:04,643
And if they want rage,
you give them eroticism?
57
00:09:04,645 --> 00:09:06,770
You haven't managed
a proper performance
58
00:09:06,790 --> 00:09:08,880
since you played a chef
in that pizza commercial,
59
00:09:08,882 --> 00:09:10,782
and that was 18 months ago.
60
00:09:10,784 --> 00:09:12,984
You are not commercially viable.
61
00:09:12,986 --> 00:09:15,530
Consider yourself fired.
62
00:09:30,804 --> 00:09:31,804
- I know.
63
00:09:38,645 --> 00:09:40,712
I've gotta do something.
64
00:09:47,621 --> 00:09:48,920
Angus McFadden.
65
00:10:11,979 --> 00:10:14,646
Dr. Dale Rumsfield recommends
66
00:10:14,648 --> 00:10:18,617
against strenuous activity
whilst convalescing.
67
00:10:24,910 --> 00:10:28,393
If you want to fly again,
you must avoid agitation.
68
00:10:51,284 --> 00:10:53,385
It dulls you, doesn't it,
69
00:10:54,821 --> 00:10:59,157
putting a lid on all
things, good and bad.
70
00:11:10,170 --> 00:11:13,710
- Angus McFadden.
71
00:11:13,730 --> 00:11:15,730
- How are ya, Angus?
72
00:11:15,750 --> 00:11:17,242
I was wondering if
you could help me out.
73
00:11:17,244 --> 00:11:20,111
A pal of mine suffers
from bouts of amnesia
74
00:11:20,113 --> 00:11:22,947
which can last for
anything up to a few hours.
75
00:11:22,949 --> 00:11:27,452
The only problem is he often
misbehaves during those periods
76
00:11:27,454 --> 00:11:31,423
and then has absolutely no
memory at all of what he's done.
77
00:11:31,425 --> 00:11:33,958
He's getting it all arse ways,
78
00:11:33,960 --> 00:11:37,280
and I'm hoping you can help
put the poor fellow straight.
79
00:11:37,300 --> 00:11:38,296
- Well,
sure, I can help.
80
00:11:38,298 --> 00:11:39,998
What's your friend's name?
81
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
- Rupert.
82
00:11:42,436 --> 00:11:45,236
- Would you like to
make an appointment for him?
83
00:11:45,238 --> 00:11:46,871
When's a good time?
84
00:11:46,873 --> 00:11:49,107
- How
soon can you manage?
85
00:11:49,109 --> 00:11:51,760
- Tomorrow
afternoon at three.
86
00:11:51,780 --> 00:11:52,377
- That soon?
87
00:11:52,379 --> 00:11:53,845
- Too early?
88
00:11:53,847 --> 00:11:54,813
- No, no.
89
00:11:54,815 --> 00:11:57,148
No, tomorrow afternoon's grand.
90
00:11:58,218 --> 00:11:59,500
- Rupert.
91
00:11:59,520 --> 00:12:00,118
- Yes?
92
00:12:01,488 --> 00:12:04,322
- Looking forward
to meeting you.
93
00:12:14,201 --> 00:12:15,201
Olga!
94
00:12:17,504 --> 00:12:21,339
Yeah, I know, I know,
I know, I know, I know.
95
00:12:22,809 --> 00:12:25,276
- Stand on the garbage truck.
96
00:12:26,146 --> 00:12:29,514
- Olga, I really have
to go to work now.
97
00:12:51,171 --> 00:12:55,273
So what sort of misbehavior
are we talking about?
98
00:12:58,512 --> 00:13:00,912
- It's hard to say really.
99
00:13:03,216 --> 00:13:06,317
- Because of the
bouts of amnesia?
100
00:13:10,257 --> 00:13:11,489
But if you can't remember,
101
00:13:11,491 --> 00:13:13,858
how do you know
there's a problem?
102
00:13:13,860 --> 00:13:15,994
- It's ruining my career.
103
00:13:18,565 --> 00:13:21,132
- Are you aware of
anything you've done
104
00:13:21,134 --> 00:13:22,934
during these moments?
105
00:13:28,975 --> 00:13:31,476
- Well, I know I
punch walls sometimes
106
00:13:31,478 --> 00:13:34,780
and break things in my flat.
107
00:13:35,248 --> 00:13:36,848
I see the damage afterwards
108
00:13:36,850 --> 00:13:40,318
and know no one
else has been there.
109
00:13:40,320 --> 00:13:43,388
- That must be
pretty scary for you.
110
00:13:49,950 --> 00:13:52,397
Are you aware you're
rubbing your lips?
111
00:13:57,370 --> 00:13:58,203
- So I'm rubbing my lips.
112
00:13:58,205 --> 00:13:59,370
So fucking what?
113
00:14:04,411 --> 00:14:07,212
- So I was wondering if
you're feeling anxious
114
00:14:07,214 --> 00:14:09,347
about having said too much.
115
00:14:19,250 --> 00:14:20,558
What happened there?
116
00:14:23,396 --> 00:14:27,165
- Lips, lips, lips.
117
00:14:31,872 --> 00:14:32,570
Lips.
118
00:14:33,373 --> 00:14:34,472
Lips.
119
00:14:36,209 --> 00:14:37,108
Lips.
120
00:15:03,503 --> 00:15:06,700
- What happened there?
121
00:15:07,474 --> 00:15:09,574
- What happened where?
122
00:15:37,470 --> 00:15:39,270
- Dolores Joe.
123
00:15:39,272 --> 00:15:40,104
- Hi.
124
00:15:40,106 --> 00:15:41,390
Hi, Dolores.
125
00:15:41,410 --> 00:15:43,541
It's Rupert Lindsay here.
126
00:15:43,543 --> 00:15:46,770
Now listen, I got
your voicemail.
127
00:15:46,790 --> 00:15:49,614
And the thing is I
was actually mugged
128
00:15:49,616 --> 00:15:52,583
on the way to the audition.
129
00:15:52,585 --> 00:15:56,200
Yeah, two huge Russian men.
130
00:15:56,220 --> 00:15:57,722
It was, it was brutal.
131
00:15:59,250 --> 00:16:01,326
So not surprisingly, I
was a little distraught
132
00:16:01,328 --> 00:16:02,694
when I went to casting--
133
00:16:02,696 --> 00:16:04,696
- Oh, fuck off, Rupert!
134
00:16:44,671 --> 00:16:47,672
- You
have a new message.
135
00:16:47,674 --> 00:16:49,107
First message.
136
00:16:51,344 --> 00:16:53,711
- I was just
about to delete your file,
137
00:16:53,713 --> 00:16:57,810
but for some strange reason,
Trudy at Britannia Casting
138
00:16:57,830 --> 00:16:59,550
has specifically asked to
see you for the title role
139
00:16:59,552 --> 00:17:03,321
of The Fatal Blasphemy of
Jeremiah Ulysses's Boundless Rage,
140
00:17:03,323 --> 00:17:06,357
a previously undiscovered
Christopher Marlowe play.
141
00:17:06,359 --> 00:17:09,327
It's about a puritan who's
always furiously angry,
142
00:17:09,329 --> 00:17:11,129
so right up your street.
143
00:17:11,131 --> 00:17:12,797
Duncan Barnes has
just pulled out,
144
00:17:12,799 --> 00:17:16,167
so looking for someone to go
straight into dress rehearsals.
145
00:17:16,169 --> 00:17:18,102
Whoever gets the part
will be co-starring
146
00:17:18,104 --> 00:17:22,273
with Tamsin Hollonby,
the queen of method.
147
00:17:22,275 --> 00:17:24,375
This is the chance
of a lifetime.
148
00:17:24,377 --> 00:17:26,244
Tamsin is huge.
149
00:17:26,246 --> 00:17:27,745
Fuck it up like
your last audition
150
00:17:27,747 --> 00:17:30,681
and you might just get the role.
151
00:17:31,551 --> 00:17:32,617
- Fuck it up?
152
00:17:32,619 --> 00:17:35,253
I'll fuck you up, you old bent!
153
00:17:41,161 --> 00:17:42,161
Fuck!
154
00:17:55,842 --> 00:17:59,677
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
155
00:18:01,730 --> 00:18:03,780
Thou art wholly wanton
and lascivious--
156
00:18:04,651 --> 00:18:06,651
- Shut up.
157
00:18:06,653 --> 00:18:11,522
- I have to listen to thy
drum and bass at all hours,
158
00:18:11,524 --> 00:18:16,194
so thou can fucking well
listen to a bit of literature!
159
00:18:22,168 --> 00:18:26,871
Marriage is a sacrament
to our divine father
160
00:18:26,873 --> 00:18:30,708
and gives thee not
permission for wantonness!
161
00:19:17,157 --> 00:19:20,858
- Marriage is a sacrament
to our divine father
162
00:19:21,928 --> 00:19:24,829
and gives thee not
permission for wantonness!
163
00:19:24,831 --> 00:19:27,215
Thou are corrupted.
164
00:19:27,216 --> 00:19:29,600
- I'm seeing anger
and I'm hearing anger,
165
00:19:30,403 --> 00:19:32,603
but I'm not feeling anger.
166
00:19:33,740 --> 00:19:35,540
There's nothing here to
hold a flickering candle
167
00:19:35,542 --> 00:19:37,808
to Tamsin's artistry.
168
00:19:37,810 --> 00:19:40,244
- Thanks for coming in, Jack.
169
00:19:40,246 --> 00:19:43,181
Uh, David Myers.
170
00:19:43,183 --> 00:19:44,749
- I was here first!
171
00:19:44,751 --> 00:19:46,217
- He's next on my list.
172
00:19:46,219 --> 00:19:47,852
- I don't give
a fuck about your list!
173
00:19:47,854 --> 00:19:49,420
First come, first served.
174
00:19:49,422 --> 00:19:50,755
- This isn't a restaurant.
175
00:19:50,757 --> 00:19:52,924
- Let's see what
he's got, Trudy.
176
00:19:52,926 --> 00:19:56,861
I'm Geoffrey Morton, director
of Queen of the Commons.
177
00:19:56,863 --> 00:20:00,631
- I'd keep quiet about
that if I were you.
178
00:20:04,971 --> 00:20:07,271
What do you want me to say?
179
00:20:08,374 --> 00:20:10,708
- Well, what do you
feel like saying?
180
00:20:10,710 --> 00:20:13,945
- You wouldn't wanna hear
what I feel like saying.
181
00:20:13,947 --> 00:20:15,980
- Well, actually, I would.
182
00:20:17,784 --> 00:20:18,984
Go for it.
183
00:20:20,620 --> 00:20:23,788
- I detest auditions.
184
00:20:23,790 --> 00:20:25,256
I fuckin' hate them!
185
00:20:25,258 --> 00:20:26,490
It's not the acting.
186
00:20:26,492 --> 00:20:27,992
That's not a problem,
no, no, no, no.
187
00:20:27,994 --> 00:20:31,829
What I can't stand
are all the pompous,
188
00:20:31,831 --> 00:20:35,433
arrogant, small-minded
cocksuckers
189
00:20:35,435 --> 00:20:39,337
who sit in their fat
asses and judge my art!
190
00:20:41,341 --> 00:20:44,976
Is that the sort of
thing you had in mind?
191
00:20:44,978 --> 00:20:47,612
- How long did it take
you to work up the rage?
192
00:20:47,614 --> 00:20:49,480
- About half a second.
193
00:20:49,482 --> 00:20:51,415
- And what did you
use to provoke it?
194
00:20:51,417 --> 00:20:52,450
- Your face.
195
00:20:54,821 --> 00:20:56,287
- Can you say a
line from the play?
196
00:20:56,289 --> 00:20:59,690
- Marriage is a sacrament
to our divine father
197
00:20:59,692 --> 00:21:03,270
and gives thee not
permission for wantonness.
198
00:21:03,290 --> 00:21:06,564
Thou are corrupted
by thy vain fancies.
199
00:21:06,566 --> 00:21:10,100
The God thy service
is thy own appetite.
200
00:21:10,300 --> 00:21:13,971
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
201
00:21:13,973 --> 00:21:18,342
Thou art wholly
wanton and lascivious!
202
00:21:23,716 --> 00:21:26,534
What else do you want?
203
00:21:26,535 --> 00:21:29,353
- I think I'd want you to sign
a contract and come to lunch.
204
00:21:29,355 --> 00:21:31,922
We've got a lot to talk about.
205
00:21:32,959 --> 00:21:35,393
- Let's go to the office
206
00:21:35,395 --> 00:21:39,397
and check we've got all
your contact details.
207
00:21:41,367 --> 00:21:42,633
- Are you
sure about this?
208
00:21:42,635 --> 00:21:44,869
He seems slightly
unhinged to me.
209
00:21:44,871 --> 00:21:49,807
- It was authentic, Oliver,
still resonating in me.
210
00:21:49,809 --> 00:21:51,409
- Everything is riding on him--
211
00:21:51,411 --> 00:21:54,110
- We're gonna knock this
out of the ballpark.
212
00:21:54,130 --> 00:21:56,470
- Curtain goes up in 10 days.
213
00:21:56,490 --> 00:21:58,349
- He's got enough anger
to hit the ground running.
214
00:21:58,351 --> 00:22:00,351
I can feel it.
215
00:22:00,353 --> 00:22:02,620
Look, will you sort
out the contracts,
216
00:22:02,622 --> 00:22:06,457
talk to the press while
I take him to lunch?
217
00:22:06,459 --> 00:22:08,492
Thanks, Oliver.
218
00:22:08,494 --> 00:22:10,728
I appreciate your support.
219
00:22:21,374 --> 00:22:23,708
- What do you think?
220
00:22:23,710 --> 00:22:26,477
- Multiple personality disorder.
221
00:22:26,479 --> 00:22:27,545
- Seriously?
222
00:22:28,815 --> 00:22:29,680
- He's an actor.
223
00:22:40,260 --> 00:22:42,760
- So was it the Cambridge
on to the BBC?
224
00:22:42,762 --> 00:22:45,863
- Have you been reading my biog?
225
00:22:45,865 --> 00:22:48,499
- It's written all over you.
226
00:22:48,501 --> 00:22:50,701
- I spent six wonderful
years at the Beeb
227
00:22:50,703 --> 00:22:55,390
before leaving to direct
Queen of the Commons,
228
00:22:55,410 --> 00:22:58,376
which took $42
million at box office.
229
00:22:58,378 --> 00:22:59,577
I was only 28.
230
00:23:02,849 --> 00:23:03,849
- Prick.
231
00:23:05,485 --> 00:23:08,386
- And now, here we are
with The Fatal Blasphemy
232
00:23:08,388 --> 00:23:11,689
of Jeremiah Ulysses's
Boundless Rage.
233
00:23:11,691 --> 00:23:14,658
The dialogue was impenetrable.
234
00:23:14,660 --> 00:23:17,161
Some of the stage directions
are very confusing,
235
00:23:17,163 --> 00:23:19,997
but I think we've
knocked it into shape.
236
00:23:19,999 --> 00:23:22,533
- Does the BBC breed
that kind of arrogance,
237
00:23:22,535 --> 00:23:23,968
or was that there
from prep school?
238
00:23:23,970 --> 00:23:25,569
- Look, I studied
Marlowe at Trinity,
239
00:23:25,571 --> 00:23:28,439
and the fact is none of his
original scripts survived.
240
00:23:28,441 --> 00:23:30,474
Most of them were
copied down from memory.
241
00:23:30,476 --> 00:23:31,675
So who's...
242
00:23:35,148 --> 00:23:39,517
So who's to say what was
actually on the page.
243
00:23:39,519 --> 00:23:40,618
- You?
244
00:23:40,620 --> 00:23:46,924
- How many of us admit to
being really angry with God?
245
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
That's what Marlowe
was exploring.
246
00:23:49,562 --> 00:23:54,465
To rage against God in 16th
England was great blasphemy.
247
00:23:54,467 --> 00:23:58,200
It may well be the reason
why he was murdered.
248
00:23:58,400 --> 00:24:00,571
In any case, it's
a hell of a part.
249
00:24:00,573 --> 00:24:02,873
Jeremiah Ulysses is the
method actor's dream.
250
00:24:02,875 --> 00:24:05,750
- I don't do method.
251
00:24:05,770 --> 00:24:07,978
- What would
you call your approach?
252
00:24:07,980 --> 00:24:08,980
- Anger.
253
00:24:11,717 --> 00:24:15,820
- So why have you and
Morton switched to theater?
254
00:24:15,822 --> 00:24:20,591
- Who could resist a lost
play by Christopher Marlowe?
255
00:24:21,527 --> 00:24:24,929
- Your last two films
sank without a trace.
256
00:24:26,566 --> 00:24:30,968
- Kit Marlowe was the
foremost tragedian of his age.
257
00:24:32,672 --> 00:24:36,607
Some say his death was faked
and that he is the main author
258
00:24:36,609 --> 00:24:38,642
of all the poems and the plays
259
00:24:38,644 --> 00:24:41,612
attributed to William
Shakespeare, who only came
260
00:24:41,614 --> 00:24:45,683
into preeminence after
Marlowe's supposed passing.
261
00:24:45,685 --> 00:24:50,521
- And Hollywood's treating
you like you have wet leprosy.
262
00:24:53,590 --> 00:24:57,127
- Shortly before his
recorded death, 1593,
263
00:24:57,129 --> 00:25:00,631
Marlowe is arrested in
connection with a manuscript
264
00:25:00,633 --> 00:25:04,680
he had written said to contain
vile heretical conceit.
265
00:25:04,700 --> 00:25:08,739
We are staging that manuscript
for the first time ever.
266
00:25:11,911 --> 00:25:14,578
- You're very good to Morton.
267
00:25:25,958 --> 00:25:29,260
- So did daddy fund
the tranny film?
268
00:25:29,280 --> 00:25:31,562
- My father's in hospital,
269
00:25:31,564 --> 00:25:33,831
so it's a bit of a sensitive
subject for me right now.
270
00:25:33,833 --> 00:25:36,634
- Did he get pissed
and fall over again?
271
00:25:36,636 --> 00:25:38,202
- He has stage four cancer.
272
00:25:42,642 --> 00:25:45,943
- So he fund the
fag film or not?
273
00:25:45,945 --> 00:25:47,678
- I'm not getting this.
274
00:25:47,680 --> 00:25:50,214
Is this unpleasantness
part of your preparation,
275
00:25:50,216 --> 00:25:53,183
or is this just how you are?
276
00:25:53,185 --> 00:25:55,719
- I'm just trying to
make conversation.
277
00:25:55,721 --> 00:25:58,289
- What, so you immerse
yourself in your rage,
278
00:25:58,291 --> 00:26:00,257
and your malice,
and your bitterness,
279
00:26:00,259 --> 00:26:01,759
and you don't mind
if other people--
280
00:26:01,761 --> 00:26:02,893
- We haven't talked money.
281
00:26:02,895 --> 00:26:04,128
I'm gonna need quite a lot
282
00:26:04,130 --> 00:26:06,864
to put up with this
kind of bullshit.
283
00:26:06,866 --> 00:26:09,733
- Look, I want you
to be as furious
284
00:26:09,735 --> 00:26:11,869
as you possibly can
be for the role.
285
00:26:11,871 --> 00:26:13,137
I really do.
286
00:26:13,139 --> 00:26:14,872
And I know that when
you go that deep,
287
00:26:14,874 --> 00:26:17,608
there's gonna be some spillover.
288
00:26:17,610 --> 00:26:19,810
But as your director,
289
00:26:19,812 --> 00:26:23,280
I'm gonna need a
little bit of respect.
290
00:26:23,282 --> 00:26:25,182
Is that okay with you?
291
00:26:26,218 --> 00:26:27,313
- How much?
292
00:26:29,855 --> 00:26:32,289
- I'm aware we're asking a lot.
293
00:26:32,291 --> 00:26:35,859
Duncan pulling out meant we
had to cancel our previews.
294
00:26:35,861 --> 00:26:38,596
That means you'll have to learn
the lines over the weekend
295
00:26:38,598 --> 00:26:39,997
and then go into a
week of dress rehearsal
296
00:26:39,999 --> 00:26:41,865
starting on Monday.
297
00:26:41,867 --> 00:26:45,636
You get the Sunday off,
and then the last rehearsal
298
00:26:45,638 --> 00:26:49,106
is on the Monday, with the
press performance that night.
299
00:26:49,108 --> 00:26:51,875
It's a tall order, which is why
300
00:26:51,877 --> 00:26:55,346
we're paying you 30,000
pounds for the rehearsals
301
00:26:55,348 --> 00:26:57,948
and the press night performance.
302
00:26:57,950 --> 00:27:00,184
Conditional on good reviews,
303
00:27:00,186 --> 00:27:03,153
we're guaranteed a speedy
transfer to the West End.
304
00:27:03,155 --> 00:27:08,225
And obviously, there'll be more
money for you at that point.
305
00:29:12,885 --> 00:29:13,951
- He's evil.
306
00:29:15,154 --> 00:29:17,154
- See, I didn't notice that.
307
00:29:17,156 --> 00:29:19,289
Angry, yes, but not evil.
308
00:29:20,860 --> 00:29:23,127
- He's a freak.
309
00:29:23,129 --> 00:29:24,129
- A freak?
310
00:29:28,234 --> 00:29:31,802
Have you ever been
called a freak, Rupert?
311
00:29:35,740 --> 00:29:36,240
- Fuck you!
312
00:29:37,109 --> 00:29:39,760
- Welcome back.
313
00:29:39,780 --> 00:29:41,178
That question a little
too close to the bone?
314
00:29:41,180 --> 00:29:44,810
Do you feel you need
to protect him from it?
315
00:29:44,830 --> 00:29:47,851
- You're just as fucked
up as everyone else.
316
00:29:47,853 --> 00:29:49,553
- You're mostly right.
317
00:29:53,192 --> 00:29:55,559
- So what's your story, Angus?
318
00:29:57,229 --> 00:29:59,290
- I'm not sure my story
319
00:29:59,300 --> 00:30:00,830
would get a fair
hearing at the moment.
320
00:30:00,833 --> 00:30:02,966
- Keep it secret.
321
00:30:02,968 --> 00:30:05,969
- Speaking of
secrets, what's yours?
322
00:30:05,971 --> 00:30:10,140
- The brilliant psychotherapist
turns the tables.
323
00:30:10,142 --> 00:30:12,342
In a moment of
blinding inspiration,
324
00:30:12,344 --> 00:30:14,411
he sees that what the
client has said about him
325
00:30:14,413 --> 00:30:16,547
must in fact be about,
326
00:30:16,549 --> 00:30:18,215
wait for it, folks,
327
00:30:18,217 --> 00:30:22,386
yes, it must in fact be
about the client himself.
328
00:30:30,196 --> 00:30:31,495
- Must be hard.
329
00:30:31,497 --> 00:30:35,199
- What, being a successful
psychotherapist?
330
00:30:35,201 --> 00:30:38,335
- Finding love when
nobody likes you.
331
00:30:52,985 --> 00:30:55,953
- Just seen it in the papers,
332
00:30:55,955 --> 00:31:00,290
The Blasphemy of Ulysses
with Tamsin Hollonby no less.
333
00:31:04,563 --> 00:31:09,266
You've hit the big time,
just what you always wanted.
334
00:31:14,506 --> 00:31:15,639
- Hello, dad.
335
00:31:31,957 --> 00:31:34,240
- Any chance of a drink?
336
00:31:36,195 --> 00:31:37,940
- Tea?
337
00:31:38,397 --> 00:31:40,130
- Anything stronger?
338
00:31:41,000 --> 00:31:42,366
- Coffee?
339
00:31:48,730 --> 00:31:49,339
- What's that?
340
00:31:49,341 --> 00:31:51,541
- You know what, now's
not really a good time.
341
00:31:51,543 --> 00:31:56,213
I need to study my script and
prepare myself for the role.
342
00:31:56,215 --> 00:31:59,316
- I should have
brought champagne,
343
00:31:59,318 --> 00:32:01,518
be the first to celebrate.
344
00:32:01,520 --> 00:32:02,653
Tell you what.
345
00:32:03,622 --> 00:32:06,390
When I get my giro,
346
00:32:07,393 --> 00:32:09,993
I'll buy a bottle,
347
00:32:09,995 --> 00:32:13,297
bring it down, raise a glass.
348
00:32:19,171 --> 00:32:20,604
Next week sometime.
349
00:32:26,111 --> 00:32:28,946
- Let me know when
you're coming.
350
00:32:47,733 --> 00:32:51,568
Dare thee speak of
morals, thou common hussy.
351
00:32:57,242 --> 00:33:01,678
Is thy persona entirely
barren of abashment?
352
00:33:11,490 --> 00:33:14,558
Whence stem these
shameless desires?
353
00:33:16,695 --> 00:33:20,697
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit.
354
00:33:27,339 --> 00:33:30,340
How am I gonna do
this without him?
355
00:33:35,447 --> 00:33:37,581
Ideas, please?
356
00:33:51,296 --> 00:33:52,296
Fuck!
357
00:33:55,334 --> 00:33:56,566
Fucking table!
358
00:34:13,552 --> 00:34:14,751
- Drunkard!
359
00:34:24,496 --> 00:34:27,297
Harlot!
360
00:34:31,770 --> 00:34:32,865
Wanton whore!
361
00:34:51,623 --> 00:34:52,789
- What?
362
00:34:52,791 --> 00:34:54,224
- Good
morning, Mr. Lindsay.
363
00:34:54,226 --> 00:34:55,459
This is your car service.
364
00:34:55,461 --> 00:34:59,296
I'm waiting outside to
take you to the theater.
365
00:35:07,739 --> 00:35:09,372
- Tamsin.
366
00:35:09,374 --> 00:35:10,207
- Tamsin?
367
00:35:10,209 --> 00:35:12,209
No, I'm Meghan Ulysses.
368
00:35:13,278 --> 00:35:14,311
- Pleased to meet you, Meghan.
369
00:35:14,313 --> 00:35:15,413
I'm Stevie.
370
00:35:16,782 --> 00:35:17,881
Okay.
371
00:35:20,752 --> 00:35:21,952
Is it sore?
372
00:35:23,322 --> 00:35:24,254
- Don't worry about that.
373
00:35:24,256 --> 00:35:26,456
Just glue the scars on top.
374
00:35:27,626 --> 00:35:28,758
Make me suffer.
375
00:35:36,869 --> 00:35:37,767
- Sorry.
376
00:36:08,767 --> 00:36:09,666
- Oh.
377
00:36:10,802 --> 00:36:13,904
I'm sorry to
put you through makeup
378
00:36:13,906 --> 00:36:18,208
for rehearsals, but I
think it's important.
379
00:36:18,210 --> 00:36:20,243
- You behold them as
the scarred tracks
380
00:36:20,245 --> 00:36:22,879
of my husband's oft used
whip, but I beseech you
381
00:36:22,881 --> 00:36:27,184
to look again for truly,
they are open wounds.
382
00:36:28,353 --> 00:36:29,419
- Brilliant.
383
00:36:30,889 --> 00:36:32,189
I love it.
384
00:36:59,551 --> 00:37:01,918
Ah, I thought
you'd gone missing.
385
00:37:01,920 --> 00:37:04,788
Your driver couldn't
track you down.
386
00:37:04,790 --> 00:37:07,324
- Much better chance and
faith in public transport.
387
00:37:07,326 --> 00:37:10,393
- Now, as I told you,
everything is minimal
388
00:37:10,395 --> 00:37:15,465
with this production, simple
set design and simple costumes,
389
00:37:16,635 --> 00:37:19,200
all of which will focus
the audience's attention
390
00:37:19,400 --> 00:37:20,804
on the physical manifestations
391
00:37:20,806 --> 00:37:24,708
of Jeremiah and
Meghan's inner lives.
392
00:37:24,710 --> 00:37:25,842
Look at this.
393
00:37:30,749 --> 00:37:33,250
- Good day, Jeremiah.
394
00:37:33,252 --> 00:37:35,180
How fare thee?
395
00:37:35,200 --> 00:37:38,210
- Has she fuckin'
lost it already?
396
00:37:38,230 --> 00:37:40,757
- There's method to her madness.
397
00:37:42,961 --> 00:37:44,560
- Wankers.
398
00:37:53,972 --> 00:37:56,873
- You don't remember me, do you?
399
00:37:56,875 --> 00:37:59,943
- No.
400
00:37:59,944 --> 00:38:03,120
- I'm Stevie, the hair and
makeup on the pizza commercial.
401
00:38:03,150 --> 00:38:05,150
Oh, it was only a bit
of lipstick and powder,
402
00:38:05,170 --> 00:38:05,849
less than five minutes.
403
00:38:05,851 --> 00:38:07,317
- Yeah, whatever.
404
00:38:09,210 --> 00:38:10,654
- Is that alright?
405
00:38:10,656 --> 00:38:13,490
Just let me know if it hurts.
406
00:38:13,492 --> 00:38:16,359
- It's more humiliating
than painful.
407
00:38:16,361 --> 00:38:17,627
- Oh, don't worry.
408
00:38:17,629 --> 00:38:21,298
Your natural good looks
will shine through.
409
00:38:26,400 --> 00:38:28,305
- According to Orson
Welles out there,
410
00:38:28,307 --> 00:38:30,473
the warts are the
symbols of the guilt
411
00:38:30,475 --> 00:38:32,909
beneath Jeremiah Ulysses's rage,
412
00:38:32,911 --> 00:38:36,479
the outgrowth of the shame
he tries to make others feel.
413
00:38:36,481 --> 00:38:40,717
What a load of bollocks!
414
00:38:40,719 --> 00:38:44,454
- Poor Jeremiah.
415
00:39:19,458 --> 00:39:20,357
- Ah.
416
00:39:21,993 --> 00:39:24,361
That is just a little reminder
417
00:39:24,363 --> 00:39:27,530
that our time here is limited.
418
00:39:27,532 --> 00:39:31,901
Now Tamsin, we need you
to get down on your knees.
419
00:39:31,903 --> 00:39:33,970
- Don't tell us you haven't
really don't that before.
420
00:39:33,972 --> 00:39:36,539
- And Rupert, if you just
stand in front of her there.
421
00:39:36,541 --> 00:39:37,374
That's it.
422
00:39:37,376 --> 00:39:38,408
That's great.
423
00:39:38,410 --> 00:39:39,576
That's great.
424
00:39:41,146 --> 00:39:45,810
Tamsin, feel your scars.
425
00:39:46,518 --> 00:39:50,387
Feel the history of
abuse on your skin.
426
00:39:50,389 --> 00:39:54,524
Rupert, become aware of
the ugliness of your warts.
427
00:39:58,463 --> 00:39:59,463
Action!
428
00:40:00,832 --> 00:40:02,732
- What are you doing,
you filthy slut?
429
00:40:02,734 --> 00:40:03,933
What are you--
430
00:40:03,935 --> 00:40:04,968
- Rupert,
it's what vile practice
431
00:40:04,970 --> 00:40:06,503
doth now endeavor.
432
00:40:06,505 --> 00:40:08,710
- Whence stem these
shameless desires?
433
00:40:08,730 --> 00:40:09,472
Surely, thou art fallen into--
434
00:40:09,474 --> 00:40:12,108
- What vile endeavor
doth thou now practice?
435
00:40:12,110 --> 00:40:15,545
Whence stem these
shameless desires?
436
00:40:15,547 --> 00:40:18,782
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
437
00:40:18,784 --> 00:40:21,818
for thou manifest the
manners of a harlot!
438
00:40:21,820 --> 00:40:23,720
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
439
00:40:23,722 --> 00:40:27,557
which hath in store
the bride's maidenhood.
440
00:40:27,559 --> 00:40:30,860
- Marriage is a sacrament
to our divine father
441
00:40:30,862 --> 00:40:32,896
and gives thee not
permission for wantonness.
442
00:40:32,898 --> 00:40:35,598
- I meant to please.
443
00:40:35,600 --> 00:40:38,340
- Thou pleases me
better with thy modesty.
444
00:40:38,360 --> 00:40:38,968
- Cut, cut.
445
00:40:40,539 --> 00:40:43,506
Now I think we're going in
slightly the wrong direction.
446
00:40:43,508 --> 00:40:46,109
Jeremiah Ulysses is
always a volcano.
447
00:40:46,111 --> 00:40:49,546
He's either erupting
or he's about to erupt.
448
00:40:49,548 --> 00:40:53,616
Wrath, annoyance, vexation,
exasperation, crossness,
449
00:40:53,618 --> 00:40:58,588
irritation, outrage,
indignation, resentment and fury,
450
00:40:58,590 --> 00:41:00,657
that's your palette, buddy.
451
00:41:03,280 --> 00:41:05,895
- What vile endeavor
doth thou now practice?
452
00:41:05,897 --> 00:41:09,732
Whence stem these
shameless desires?
453
00:41:09,734 --> 00:41:13,670
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
454
00:41:13,672 --> 00:41:16,673
for thou manifest the
manners of a harlot!
455
00:41:16,675 --> 00:41:18,908
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
456
00:41:18,910 --> 00:41:21,578
which hath in store
the bride's maidenhood.
457
00:41:21,580 --> 00:41:24,581
- Marriage is a sacrament
to our divine father
458
00:41:24,583 --> 00:41:26,716
and gives thee not
permission for wantonness!
459
00:41:26,718 --> 00:41:29,185
- I meant to please.
460
00:41:29,187 --> 00:41:32,555
- Thou pleases me
better with thy modesty!
461
00:41:47,272 --> 00:41:49,739
- You seem different today.
462
00:41:51,643 --> 00:41:54,611
- Sex is in the air.
463
00:41:54,613 --> 00:41:55,912
I can smell it.
464
00:41:58,830 --> 00:42:00,783
- Where does it smell strongest?
465
00:42:03,588 --> 00:42:05,154
- The makeup room.
466
00:42:06,625 --> 00:42:07,924
- Who's in there?
467
00:42:09,694 --> 00:42:10,793
- Stevie.
468
00:42:12,163 --> 00:42:15,131
- And you like Stevie?
469
00:42:15,133 --> 00:42:18,701
- She certainly put a
spring in my shorts.
470
00:42:22,700 --> 00:42:23,740
- Oh, I'm so sorry, Angus.
471
00:42:23,742 --> 00:42:26,809
- You mustn't come
in here, Olga.
472
00:42:26,811 --> 00:42:28,945
You have to leave immediately.
473
00:42:28,947 --> 00:42:30,780
- Vilim has soaked me
with his water pistol,
474
00:42:30,782 --> 00:42:34,117
and now I have nothing to wear.
475
00:42:34,119 --> 00:42:35,285
- Look at my wife's wardrobe.
476
00:42:35,287 --> 00:42:36,786
Now please leave.
477
00:42:44,930 --> 00:42:46,696
I'm sorry about that.
478
00:42:46,698 --> 00:42:48,998
- My pleasure entirely.
479
00:42:49,000 --> 00:42:53,202
Absolutely terrific
pair of tits.
480
00:42:53,204 --> 00:42:55,638
I bet you have some fun with
them when the kids are asleep.
481
00:42:55,640 --> 00:42:56,739
- I'm happily married.
482
00:42:56,741 --> 00:42:57,974
- Nothing wrong
with a threesome.
483
00:42:57,976 --> 00:42:59,742
- Would you
like threesomes?
484
00:42:59,744 --> 00:43:01,778
- Is that an invitation?
485
00:43:03,480 --> 00:43:06,583
- When was your first
sexual encounter?
486
00:43:08,720 --> 00:43:13,356
- Blowjob behind the cricket
pavilion when I was 19.
487
00:43:13,358 --> 00:43:15,191
- Nothing before that?
488
00:43:15,193 --> 00:43:16,125
- No, no, no, no.
489
00:43:16,127 --> 00:43:17,594
She got right down to it.
490
00:43:17,596 --> 00:43:21,297
- No, I meant no sexual
experiences before that?
491
00:43:22,701 --> 00:43:24,601
I just thought someone
as sexual as you
492
00:43:24,603 --> 00:43:28,710
would have been active
from an earlier age.
493
00:43:34,746 --> 00:43:36,879
- And how old were you, Angus?
494
00:43:36,881 --> 00:43:39,849
And sex with relatives
doesn't count.
495
00:43:41,920 --> 00:43:43,286
- What are you
angry about, Rupert?
496
00:43:43,288 --> 00:43:45,154
- You trying to make
out that I couldn't--
497
00:43:45,156 --> 00:43:47,657
- Couldn't what,
couldn't get a girl?
498
00:43:47,659 --> 00:43:52,228
- I can get any fucking girl
I want, including yours.
499
00:43:52,230 --> 00:43:54,931
- Who are you competing with?
500
00:43:58,103 --> 00:44:00,970
Who was it who
called you a freak?
501
00:45:08,440 --> 00:45:10,306
- Harvey is
flying in from New York
502
00:45:10,308 --> 00:45:12,410
for the press night.
503
00:45:16,381 --> 00:45:17,313
- I'm Jackie.
504
00:45:17,315 --> 00:45:19,982
Stevie's got stuck in traffic.
505
00:45:21,520 --> 00:45:22,118
- That's a shame.
506
00:45:22,120 --> 00:45:25,354
I was hoping to get
stuck into Stevie.
507
00:45:29,994 --> 00:45:32,395
You've got a lovely touch.
508
00:45:32,397 --> 00:45:34,130
- Not too hard?
509
00:45:34,132 --> 00:45:36,432
- No, but I'll tell you what is.
510
00:45:36,434 --> 00:45:38,768
- I'm going to
pretend you didn't say that.
511
00:45:38,770 --> 00:45:42,400
- Okay, and I'll pretend
you're not giving me a boner.
512
00:45:42,600 --> 00:45:43,720
- They have
sexual harassment laws
513
00:45:43,740 --> 00:45:44,841
in the theater too, you know.
514
00:45:44,843 --> 00:45:46,750
- Well, that's good.
515
00:45:46,770 --> 00:45:47,510
Everyone should get a
chance to experience it.
516
00:45:47,512 --> 00:45:49,512
- I'm serious.
517
00:45:50,381 --> 00:45:51,381
- I know.
518
00:45:52,417 --> 00:45:54,484
Suddenly things aren't
so hard anymore.
519
00:45:54,486 --> 00:45:58,488
I'm gonna close my eyes
and think about Stevie.
520
00:46:18,343 --> 00:46:19,242
Yeah.
521
00:46:22,113 --> 00:46:25,470
You have lovely eyes.
522
00:46:27,252 --> 00:46:29,552
Do you like my warts?
523
00:46:29,554 --> 00:46:32,455
- Very becoming, my lord.
524
00:46:32,457 --> 00:46:35,910
- That dress really suits you.
525
00:46:35,930 --> 00:46:38,194
It makes you look
like a wanton whore.
526
00:46:38,196 --> 00:46:39,428
- Thou knows very well
527
00:46:39,430 --> 00:46:43,650
that thou disapproves of
such things, Jeremiah.
528
00:46:43,670 --> 00:46:45,935
- Me disapprove of that?
529
00:46:45,937 --> 00:46:49,305
- Thou was disapproving
on our wedding night.
530
00:46:49,307 --> 00:46:51,140
- Well, give me another chance.
531
00:46:51,142 --> 00:46:54,177
I beseech ye, give
me another chance.
532
00:46:54,179 --> 00:46:57,180
- Nice improv, but
wrong direction.
533
00:46:58,249 --> 00:47:01,184
Let's just take it from the top.
534
00:47:03,288 --> 00:47:05,388
And action.
535
00:47:06,825 --> 00:47:11,894
- Thou art corrupted
by thy vain fancies.
536
00:47:13,310 --> 00:47:17,133
The god thy service
is thy own appetite.
537
00:47:18,169 --> 00:47:22,371
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
538
00:47:23,208 --> 00:47:28,277
Thou art wholly
wanton and lascivious.
539
00:47:30,148 --> 00:47:31,800
- Cut.
540
00:47:31,810 --> 00:47:32,130
Are you still on the improv?
541
00:47:32,160 --> 00:47:34,500
What's with the big sex thing?
542
00:47:34,520 --> 00:47:35,952
I'm sorry, it's wrong.
543
00:47:40,992 --> 00:47:41,924
- What's wrong?
544
00:47:41,926 --> 00:47:44,460
- It's completely inappropriate.
545
00:47:46,197 --> 00:47:48,264
Where's the anger?
546
00:47:48,266 --> 00:47:50,366
Wake up, Rupert.
547
00:47:50,368 --> 00:47:51,267
Wake up.
548
00:47:52,303 --> 00:47:54,300
Wake up!
549
00:47:54,500 --> 00:47:55,371
- Touch me again and I'll
take your fucking head off!
550
00:47:55,373 --> 00:47:56,472
- That's it, that's it.
551
00:47:56,474 --> 00:47:58,474
Keep it there.
552
00:47:58,476 --> 00:47:59,976
- Fuck you!
553
00:47:59,978 --> 00:48:01,377
- Action.
554
00:48:01,379 --> 00:48:03,613
- Thou carnal transgression
goes not unnoticed.
555
00:48:03,615 --> 00:48:06,582
Thy heap God's heavy
wrath upon thy head.
556
00:48:06,584 --> 00:48:10,286
Thou art corrupted
by thy vain fancies.
557
00:48:10,288 --> 00:48:14,223
The god thy service
is thine own appetite!
558
00:48:14,225 --> 00:48:18,361
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
559
00:48:18,363 --> 00:48:23,132
Thou art wholly
wanton and lascivious!
560
00:48:23,134 --> 00:48:24,330
- Oh!
561
00:48:27,710 --> 00:48:29,372
Rupert, that was brilliant.
562
00:48:30,441 --> 00:48:34,143
Tamsin, I love the blinking.
563
00:48:35,460 --> 00:48:36,279
It's inspired.
564
00:48:52,931 --> 00:48:56,399
- He thinks me corrupted
by vain fancies.
565
00:48:57,435 --> 00:48:59,168
- The old man getting
you down again?
566
00:48:59,170 --> 00:49:02,138
- I've been known to scorn
sweet innocence and chastity.
567
00:49:02,140 --> 00:49:05,341
I sought nothing but
love and companionship.
568
00:49:05,343 --> 00:49:07,343
- He's just angry.
569
00:49:07,345 --> 00:49:09,145
If it wasn't you,
it'd be someone else.
570
00:49:09,147 --> 00:49:11,314
Don't take it personally.
571
00:49:12,517 --> 00:49:15,184
- And what of God's heavy
wrath I heap upon myself?
572
00:49:15,186 --> 00:49:17,586
- I'm not sure you do
heap it upon yourself.
573
00:49:17,588 --> 00:49:22,191
Maybe that's what he does and
he wants to put it on you.
574
00:49:22,193 --> 00:49:23,726
- Thou art too kind.
575
00:49:25,290 --> 00:49:26,696
- People can be like that.
576
00:49:26,698 --> 00:49:28,397
- No, I mean it.
577
00:49:28,399 --> 00:49:32,401
Thou threatens to undermine
my guilt and shame.
578
00:49:34,105 --> 00:49:38,474
- Ooh, let's talk about your
journey to the new world.
579
00:49:49,420 --> 00:49:51,554
- You've never
seen warts before?
580
00:49:51,556 --> 00:49:54,123
Here, have one.
581
00:49:57,562 --> 00:50:01,764
If that fucking asshole even
thinks about slapping me again,
582
00:50:01,766 --> 00:50:05,434
I'm gonna break every
bone in his fuckin' hand!
583
00:50:05,436 --> 00:50:07,360
- Or perhaps
you could heap
584
00:50:07,380 --> 00:50:09,338
God's heavy wrath upon him.
585
00:50:12,610 --> 00:50:15,144
- For fuck's sake!
586
00:50:15,146 --> 00:50:16,479
- I'm so sorry.
587
00:50:18,116 --> 00:50:19,448
- Only kidding.
588
00:50:40,605 --> 00:50:41,470
Hey.
589
00:50:42,640 --> 00:50:43,640
I'm sorry.
590
00:50:45,176 --> 00:50:46,642
I'm really sorry.
591
00:50:48,780 --> 00:50:50,613
- It's alright, don't worry.
592
00:50:50,615 --> 00:50:54,583
I know you have to be
angry for your character.
593
00:51:14,639 --> 00:51:16,305
- It has to stop.
594
00:51:16,307 --> 00:51:18,740
- You became aware
of what was happening
595
00:51:18,760 --> 00:51:20,342
almost while it was happening.
596
00:51:20,344 --> 00:51:22,645
Isn't that unusual for you?
597
00:51:24,649 --> 00:51:27,583
- I have to get
rid of him somehow.
598
00:51:27,585 --> 00:51:29,685
- Your anger?
599
00:51:29,687 --> 00:51:30,786
- Yes.
600
00:51:31,689 --> 00:51:34,190
- No other parts of yourself?
601
00:51:35,393 --> 00:51:36,792
- No, him.
602
00:51:36,794 --> 00:51:41,664
- But without him,
you wouldn't be in the play.
603
00:51:42,733 --> 00:51:44,767
- I'm an actor.
604
00:51:44,769 --> 00:51:46,836
I can build a character.
605
00:51:51,476 --> 00:51:54,810
I can't have him being
horrible to Stevie.
606
00:51:56,414 --> 00:52:00,549
- So you want him dead,
right, got rid of.
607
00:52:00,551 --> 00:52:01,450
- Yes.
608
00:52:01,452 --> 00:52:03,285
- You want him killed.
609
00:52:04,222 --> 00:52:05,454
- Whatever it takes.
610
00:52:05,456 --> 00:52:08,257
- So it's not just
him who's angry.
611
00:52:10,428 --> 00:52:11,627
I mean, you said
you want him dead.
612
00:52:11,629 --> 00:52:13,162
I've not heard him
wish the same for you.
613
00:52:13,164 --> 00:52:14,763
- He wants to ruin my life.
614
00:52:14,765 --> 00:52:15,865
He's a f...
615
00:52:16,834 --> 00:52:18,200
- He's a what, Rupert?
616
00:52:18,202 --> 00:52:18,834
- It doesn't matter.
617
00:52:18,836 --> 00:52:20,503
- He's a freak?
618
00:52:20,505 --> 00:52:25,174
Are you sure he's a freak,
Rupert, or is that really you?
619
00:52:29,680 --> 00:52:34,550
- What
is this bullshit?
620
00:52:34,552 --> 00:52:35,784
- No bullshit.
621
00:52:36,721 --> 00:52:38,821
- You were bullying him.
622
00:52:38,823 --> 00:52:41,557
What the fuck is that all about?
623
00:52:42,793 --> 00:52:45,294
- Have you been
bullied in the past?
624
00:52:45,295 --> 00:52:47,796
- Don't try and turn
the tables, you fuckin' prick!
625
00:52:47,798 --> 00:52:49,899
You were bullying him.
626
00:52:54,805 --> 00:52:57,773
- I'm surprised you're
so sensitive to her name.
627
00:52:57,775 --> 00:53:02,211
- I don't give a fuck
about it, but he does.
628
00:53:02,213 --> 00:53:03,746
- So you jumped in.
629
00:53:06,217 --> 00:53:08,651
- You were bullying him.
630
00:53:08,653 --> 00:53:12,388
- He became vulnerable
and you protected him.
631
00:53:12,390 --> 00:53:15,391
He does vulnerability,
you do anger.
632
00:53:15,393 --> 00:53:19,695
- More penetrating insights
from the great psychotherapist.
633
00:53:19,697 --> 00:53:23,599
- You hate vulnerability
and he hates anger.
634
00:53:23,601 --> 00:53:24,900
- Why does the great
psychotherapist
635
00:53:24,902 --> 00:53:26,735
have to bully his client?
636
00:53:26,737 --> 00:53:28,837
- You two need
each other's help, badly!
637
00:53:28,839 --> 00:53:30,639
- Maybe it's you who needs help.
638
00:53:30,641 --> 00:53:31,774
We're doing just fine.
639
00:53:31,776 --> 00:53:32,975
- Oh, you're doing brilliantly.
640
00:53:32,977 --> 00:53:35,778
Why can't you admit
you need help?
641
00:53:35,780 --> 00:53:37,446
- What, the kind of help
you've been offering?
642
00:53:37,448 --> 00:53:39,615
- Well, you need somebody's.
643
00:53:39,617 --> 00:53:43,819
Without your anger,
he will never survive.
644
00:53:43,821 --> 00:53:46,388
And without his vulnerability,
645
00:53:47,925 --> 00:53:49,992
you'll never feel loved.
646
00:54:16,254 --> 00:54:19,388
- It's okay to feel vulnerable.
647
00:54:19,390 --> 00:54:20,990
Taking risks and feeling exposed
648
00:54:20,992 --> 00:54:25,327
are an important part
of a healthy lifestyle.
649
00:54:25,329 --> 00:54:28,597
Protect yourself if you need to,
650
00:54:28,599 --> 00:54:31,600
but you should take
the risk first.
651
00:54:37,408 --> 00:54:40,420
It's easier said than done, eh.
652
00:54:51,550 --> 00:54:52,721
- Hello?
653
00:54:52,723 --> 00:54:54,560
- Hi, Stevie.
654
00:54:54,580 --> 00:54:57,326
It's Rupert, from the play.
655
00:54:57,328 --> 00:55:01,630
Listen, I just wanted
to say I'm really sorry
656
00:55:01,650 --> 00:55:03,899
about the way I was
with you this afternoon.
657
00:55:03,901 --> 00:55:05,734
It's an acting thing.
658
00:55:06,804 --> 00:55:08,700
The part I play
has all this anger,
659
00:55:08,720 --> 00:55:10,739
and sometimes it spills over.
660
00:55:12,743 --> 00:55:16,312
I know it's hurtful
and deeply unpleasant,
661
00:55:18,490 --> 00:55:20,490
but I really didn't mean it.
662
00:55:20,510 --> 00:55:22,510
- It's okay.
663
00:55:23,354 --> 00:55:25,988
I was worried you
didn't like me.
664
00:55:33,931 --> 00:55:37,366
- Oh, you don't need
to worry about that.
665
00:55:37,368 --> 00:55:38,567
- Good.
666
00:55:40,604 --> 00:55:42,671
- Can I buy you a drink?
667
00:55:47,345 --> 00:55:48,944
- You seem different.
668
00:55:50,381 --> 00:55:53,349
- It's the electrifying
effect you have on me.
669
00:55:53,351 --> 00:55:56,385
- Is this another
role you're playing?
670
00:55:58,489 --> 00:56:00,989
- What's that gorgeous smell?
671
00:56:02,426 --> 00:56:03,359
Are you wearing perfume?
672
00:56:03,361 --> 00:56:05,728
- I put a little on my neck.
673
00:56:06,764 --> 00:56:07,859
- May I?
674
00:56:21,112 --> 00:56:24,120
Why, you smell
good enough to eat.
675
00:56:25,750 --> 00:56:27,149
- Rupert.
676
00:56:27,151 --> 00:56:28,150
Not here.
677
00:56:28,152 --> 00:56:29,151
- Back to yours?
678
00:56:29,153 --> 00:56:30,919
- You need to go
a little slower.
679
00:56:30,921 --> 00:56:33,550
- We can do that.
680
00:56:33,570 --> 00:56:34,123
- Generally.
681
00:56:35,960 --> 00:56:37,693
- You don't want me.
682
00:56:38,496 --> 00:56:40,963
- That's not what I'm saying.
683
00:56:44,802 --> 00:56:46,535
- You don't want me.
684
00:56:53,430 --> 00:56:55,944
- We both have Sunday off.
685
00:56:55,946 --> 00:56:57,980
Why don't you come
over to my house.
686
00:56:57,982 --> 00:57:00,949
My parents are having
this barbecue lunch thing,
687
00:57:00,951 --> 00:57:03,719
you know, burgers,
hotdogs, beer.
688
00:57:06,424 --> 00:57:08,457
You could meet the family.
689
00:57:09,860 --> 00:57:11,627
What do you think?
690
00:57:14,698 --> 00:57:19,768
- I think I feel a bit
uncomfortable about what I just did.
691
00:57:20,438 --> 00:57:23,138
- Oh, no, please don't.
692
00:57:23,140 --> 00:57:25,507
You were just
being affectionate.
693
00:57:25,509 --> 00:57:27,543
I like that in men.
694
00:57:27,545 --> 00:57:29,611
Anyway, I was flattered.
695
00:57:50,968 --> 00:57:53,635
So will you come?
696
00:57:56,841 --> 00:57:59,842
To the party at my
house on Sunday.
697
00:58:02,790 --> 00:58:02,978
- Yeah.
698
00:58:03,914 --> 00:58:06,480
Yeah, I'd really love to.
699
00:58:09,620 --> 00:58:12,788
- Just so you know, my
mom likes younger men.
700
00:58:12,790 --> 00:58:14,560
So does my dad.
701
00:58:14,580 --> 00:58:17,860
But they won't bother
you if you're with me.
702
00:58:17,862 --> 00:58:18,994
Are you okay?
703
00:58:19,864 --> 00:58:21,763
- Yeah, I'm fine.
704
00:58:21,765 --> 00:58:23,650
- Are you sure?
705
00:58:25,636 --> 00:58:29,638
- I just need to go to
the little boys' room.
706
00:58:37,681 --> 00:58:39,648
My name is Rupert Lindsay.
707
00:58:39,650 --> 00:58:40,816
My name is Rupert Lindsay.
708
00:58:40,818 --> 00:58:42,851
My name is Rupert Lindsay.
709
00:58:42,853 --> 00:58:45,870
I'm 33 years old.
710
00:58:45,890 --> 00:58:46,855
I'm playing the lead role
711
00:58:46,857 --> 00:58:50,559
in The Fatal Blasphemy of
Jeremiah Ulysses's Boundless Rage,
712
00:58:50,561 --> 00:58:53,896
soon to have a West
End run, hopefully.
713
00:58:55,299 --> 00:58:58,967
I'm having a nice evening with
Stevie, who's just invited me
714
00:58:58,969 --> 00:59:03,272
to a barbecue with her mom
and dad who both like...
715
00:59:09,647 --> 00:59:13,215
I wonder how many tiles
there are in here.
716
00:59:25,729 --> 00:59:26,862
- Are you okay?
717
00:59:27,798 --> 00:59:29,765
You look a bit ill.
718
00:59:29,767 --> 00:59:32,200
- Something didn't
agree with me,
719
00:59:32,202 --> 00:59:34,603
but I'm fine now.
720
00:59:34,605 --> 00:59:36,772
I feel like myself again.
721
00:59:38,208 --> 00:59:39,875
- Have you had enough?
722
00:59:39,877 --> 00:59:41,277
Do you wanna leave?
723
00:59:41,279 --> 00:59:42,278
- I don't wanna
spoil the evening.
724
00:59:42,279 --> 00:59:43,245
- Oh, it's okay.
725
00:59:43,247 --> 00:59:44,580
I understand.
726
00:59:59,263 --> 01:00:01,597
I had a really lovely evening.
727
01:00:01,599 --> 01:00:02,599
Thank you.
728
01:00:11,175 --> 01:00:15,277
Oh, you can be angry tomorrow,
729
01:00:15,279 --> 01:00:19,881
but please don't be angry
on Sunday at the barbecue.
730
01:01:49,406 --> 01:01:53,800
- Which fucking idiot
left the window open?
731
01:01:57,448 --> 01:01:59,848
Fucking table!
732
01:02:00,718 --> 01:02:04,753
Fucking bastard!
733
01:02:26,176 --> 01:02:31,246
Another right,
734
01:02:32,820 --> 01:02:33,381
another left.
735
01:02:33,383 --> 01:02:37,986
The ref's gonna have to
stop it somehow.
736
01:03:05,983 --> 01:03:06,983
- Animals.
737
01:03:42,152 --> 01:03:46,154
- I'm telling you,
this guy has got it.
738
01:03:46,156 --> 01:03:47,389
Yeah.
739
01:03:47,391 --> 01:03:49,257
Do you remember Tamsin,
first time we saw her?
740
01:03:49,259 --> 01:03:50,458
Same thing, raw.
741
01:03:50,460 --> 01:03:51,393
There he is.
742
01:03:51,395 --> 01:03:55,163
There's my boy.
743
01:03:59,200 --> 01:04:00,368
- Twat.
744
01:04:05,242 --> 01:04:07,175
- Did you hear that?
745
01:04:07,177 --> 01:04:09,211
Yeah, that was him.
746
01:04:09,213 --> 01:04:10,212
Oh, he calls me all
sorts of things.
747
01:04:10,214 --> 01:04:11,446
I don't care.
748
01:04:11,448 --> 01:04:12,881
Well, it's part of it.
749
01:04:12,883 --> 01:04:15,830
Listen, he's amazing,
and I'm molding him.
750
01:04:15,850 --> 01:04:18,520
He's like clay, fresh
clay, and I'm molding it.
751
01:04:18,522 --> 01:04:20,121
And I'm creating something,
752
01:04:20,123 --> 01:04:22,290
and I'm creating
something wonderful.
753
01:04:22,292 --> 01:04:24,590
It's beautiful.
754
01:04:24,610 --> 01:04:27,620
About six-foot-two, buzz cut,
755
01:04:27,640 --> 01:04:30,165
mean eyes, Scottish, obviously.
756
01:04:30,167 --> 01:04:31,266
Alright, mother, I've gotta go.
757
01:04:31,268 --> 01:04:33,340
I'm in there in five minutes.
758
01:04:33,360 --> 01:04:34,269
- Thanks, Harry.
759
01:04:34,271 --> 01:04:36,304
Anything that you can
do to drum up publicity
760
01:04:36,306 --> 01:04:39,400
will be greatly appreciated.
761
01:04:39,420 --> 01:04:42,344
I'm betting the farm on
this one, and the house,
762
01:04:42,346 --> 01:04:46,581
and the outbuildings
and 125 acres.
763
01:04:50,520 --> 01:04:52,287
- Good morning, handsome.
764
01:04:52,289 --> 01:04:54,122
- What's so fucking
good about it?
765
01:05:05,969 --> 01:05:08,370
- Harvey's not gonna
be able to make it.
766
01:05:08,372 --> 01:05:10,639
- Has anyone seen my pencils?
767
01:05:17,948 --> 01:05:19,414
Well, of course,
768
01:05:19,416 --> 01:05:21,283
we're approaching the
climax of the rehearsals.
769
01:05:21,284 --> 01:05:23,151
This is always a very interesting
time and time, I think,
770
01:05:23,153 --> 01:05:27,222
when the director really,
really shows his work.
771
01:05:28,358 --> 01:05:30,492
- Get off my fucking ear!
772
01:05:34,665 --> 01:05:37,332
- Harvey is back on!
773
01:05:47,144 --> 01:05:51,112
I wish to Christ Harvey
would make up his mind!
774
01:05:54,384 --> 01:05:56,217
- That's it.
775
01:05:56,219 --> 01:05:58,219
All ready, Mr. Ulysses.
776
01:06:17,474 --> 01:06:21,609
- Okay, let's pick
it up from where we left off.
777
01:06:21,611 --> 01:06:24,212
And action!
778
01:06:26,116 --> 01:06:30,118
- Thy solace fulfills
thy foul desires.
779
01:06:30,120 --> 01:06:32,454
I'm afraid that which
I have long suspected.
780
01:06:32,456 --> 01:06:36,191
Thou art a wild drunkard
and a wanton whore.
781
01:06:37,561 --> 01:06:40,762
Thou hath concealed
thy shameless passions.
782
01:06:40,764 --> 01:06:42,197
- No.
783
01:06:42,199 --> 01:06:45,133
- Obscured them with
thy fraudulent masks.
784
01:06:45,135 --> 01:06:48,770
Thy veneer of chastity
and veil of rectitude,
785
01:06:50,730 --> 01:06:53,475
thy fallacious facade
of religious propriety.
786
01:06:58,548 --> 01:07:03,510
- I respect your instincts,
Rupert, I really do,
787
01:07:03,530 --> 01:07:06,454
but we are going to
have to step this up.
788
01:07:07,424 --> 01:07:11,493
Now as I've said,
Ulysses is always angry.
789
01:07:11,495 --> 01:07:13,461
His rage is infinite
and inexhaustible,
790
01:07:13,463 --> 01:07:15,563
and it builds right through
791
01:07:15,565 --> 01:07:17,465
until the last scene
of the third act,
792
01:07:17,467 --> 01:07:20,502
on the prow of the ship when
he finally directs his anger
793
01:07:20,504 --> 01:07:24,372
at God and experiences
God's wrath for him.
794
01:07:32,282 --> 01:07:34,616
- Who said God was
angry with him?
795
01:07:34,618 --> 01:07:37,719
- Well, what other
reaction can there be, hmm?
796
01:07:37,721 --> 01:07:41,556
This raging man
is never redeemed.
797
01:07:42,659 --> 01:07:47,228
There's no character arc
for Jeremiah Ulysses.
798
01:07:48,565 --> 01:07:51,533
And surely, this
is Marlowe's point,
799
01:07:51,535 --> 01:07:54,803
the theme beneath the premise.
800
01:07:54,805 --> 01:07:57,572
Ulysses can rage all he likes.
801
01:07:57,574 --> 01:08:00,608
It only brings forth
more of God's wrath.
802
01:08:00,610 --> 01:08:03,478
And this is why the ship sinks.
803
01:08:03,480 --> 01:08:07,148
Ultimately, his rage damns him.
804
01:08:15,692 --> 01:08:19,194
Well, let's leave it
there for the day.
805
01:08:26,369 --> 01:08:29,737
I'm very happy with
the first two acts.
806
01:08:29,739 --> 01:08:31,272
The third needs a little work,
807
01:08:31,274 --> 01:08:34,109
but we can tackle
that on Monday.
808
01:08:37,547 --> 01:08:39,614
- Monday is press night.
809
01:08:40,717 --> 01:08:42,784
- Not until the evening.
810
01:08:47,757 --> 01:08:49,424
Enjoy your Sunday off.
811
01:08:49,426 --> 01:08:52,694
Relax, unwind, let
it all sink in.
812
01:08:52,696 --> 01:08:55,230
Monday night's gonna be awesome.
813
01:08:55,232 --> 01:08:56,731
Hmm, okay, buddy.
814
01:09:04,207 --> 01:09:05,640
Yeah.
815
01:09:05,642 --> 01:09:08,443
- I've had this with all
this therapy bullshit!
816
01:09:08,445 --> 01:09:09,410
It's not going anywhere.
817
01:09:09,412 --> 01:09:10,645
- Where do you want it to go?
818
01:09:10,647 --> 01:09:11,779
- I want it to go away.
819
01:09:11,781 --> 01:09:13,548
- And yet, here you
are paid upfront
820
01:09:13,550 --> 01:09:14,749
and hanging on my every word.
821
01:09:14,751 --> 01:09:15,817
- In your fucking dreams.
822
01:09:15,819 --> 01:09:17,318
- On my every word, Rupert.
823
01:09:17,320 --> 01:09:18,753
You wait eagerly for it,
824
01:09:18,755 --> 01:09:20,588
cease it as soon as it
emerges and try and turn it
825
01:09:20,590 --> 01:09:22,424
into something you
could be angry about.
826
01:09:22,425 --> 01:09:24,259
You say you don't wanna be
here, so why the fuck are you?
827
01:09:24,261 --> 01:09:26,594
- Is this a new
psychotherapeutic tack,
828
01:09:26,596 --> 01:09:29,531
swear at me and shock me
into a different response?
829
01:09:29,533 --> 01:09:32,233
Or is this the real
Angus emerging,
830
01:09:32,235 --> 01:09:33,902
the frustrated, the uptight--
831
01:09:33,904 --> 01:09:34,836
- Whatever.
832
01:09:34,838 --> 01:09:36,271
You want to be here, Rupert!
833
01:09:36,273 --> 01:09:37,338
Just admit it to yourself!
834
01:09:37,340 --> 01:09:38,706
No one made you come here today,
835
01:09:38,708 --> 01:09:39,941
and no one's making you stay!
836
01:09:39,943 --> 01:09:41,943
What do you want from therapy?
837
01:09:41,945 --> 01:09:44,512
- I'm sure you've got some
penetrating insights about that.
838
01:09:44,514 --> 01:09:45,780
- That's all pretty
obvious, really.
839
01:09:45,782 --> 01:09:47,682
You're not exactly the
hardest book to read.
840
01:09:47,684 --> 01:09:49,170
You're wondering if perhaps
841
01:09:49,180 --> 01:09:50,351
you might be in line
for a second chance.
842
01:09:50,353 --> 01:09:51,286
- At what?
843
01:09:51,288 --> 01:09:52,687
- I don't know, happiness maybe,
844
01:09:52,689 --> 01:09:54,889
a life where you can
react to bad situations
845
01:09:54,891 --> 01:09:57,425
if they happen rather than
always anticipating them.
846
01:09:57,427 --> 01:09:58,793
Or maybe it's love.
847
01:09:58,795 --> 01:10:02,697
Why else would you be
so unpleasant to Stevie?
848
01:10:05,669 --> 01:10:10,738
- You are such a fuckin' loser.
849
01:10:11,000 --> 01:10:11,870
- Say that again.
850
01:10:11,875 --> 01:10:12,807
- Fuck off!
851
01:10:12,809 --> 01:10:13,741
- Tell me I'm a fucking loser.
852
01:10:13,743 --> 01:10:14,609
- I'm sure you know that by now.
853
01:10:14,611 --> 01:10:15,877
- Just do it!
854
01:10:15,879 --> 01:10:16,811
Why is everything so
difficult with you?
855
01:10:16,813 --> 01:10:18,346
Tell me I'm a fucking loser!
856
01:10:18,348 --> 01:10:19,280
- Fuck you!
857
01:10:19,282 --> 01:10:19,948
- Protecting my feelings?
858
01:10:19,950 --> 01:10:20,782
- Yeah, right.
859
01:10:20,784 --> 01:10:22,584
- Digging your heels in.
860
01:10:22,586 --> 01:10:23,518
Just kidding.
861
01:10:23,520 --> 01:10:24,719
- Oh, that's fuckin' hilarious.
862
01:10:24,721 --> 01:10:25,954
- Thank you.
863
01:10:25,956 --> 01:10:27,488
So who was it who called
you a fucking loser?
864
01:10:27,490 --> 01:10:28,423
- Jesus Christ, don't you
have ever fuckin' let up?
865
01:10:28,425 --> 01:10:29,357
- Say that to me again.
866
01:10:29,359 --> 01:10:30,558
Don't you ever fucking let up?
867
01:10:30,560 --> 01:10:31,826
- You're not big
enough to bully me--
868
01:10:31,828 --> 01:10:33,995
- Who are you
talking to, Rupert?
869
01:10:33,997 --> 01:10:35,930
Freak, fucking loser.
870
01:10:35,932 --> 01:10:36,798
Don't you ever let up.
871
01:10:36,800 --> 01:10:37,632
Leave me alone.
872
01:10:37,634 --> 01:10:38,633
He or a she?
873
01:10:38,635 --> 01:10:39,467
- He!
874
01:10:39,469 --> 01:10:40,401
- An older brother.
875
01:10:40,403 --> 01:10:43,238
- I don't have an older brother!
876
01:10:44,674 --> 01:10:45,873
- Father then.
877
01:12:57,140 --> 01:12:58,106
- Hi, sexy.
878
01:13:06,750 --> 01:13:08,820
My mom likes younger men.
879
01:13:08,840 --> 01:13:09,384
So does my dad.
880
01:13:14,591 --> 01:13:18,126
Rupert, this is my mom, Sheila.
881
01:13:18,128 --> 01:13:21,396
- I feel like I
know you already.
882
01:13:21,398 --> 01:13:24,310
A star of the
stage in my garden.
883
01:13:25,402 --> 01:13:26,434
- Hi,
how are you doing?
884
01:13:26,436 --> 01:13:27,101
- This is my dad, Frank.
885
01:13:27,103 --> 01:13:29,137
- Ah, hello, mate.
886
01:13:29,139 --> 01:13:30,505
- Pleased to meet you.
887
01:13:30,507 --> 01:13:31,439
- Nice to meet you.
888
01:13:31,441 --> 01:13:33,508
- Let's get you a drink.
889
01:13:49,492 --> 01:13:51,159
You obviously needed that.
890
01:13:51,161 --> 01:13:53,461
I just have to go check
on my Auntie Josie.
891
01:13:53,463 --> 01:13:54,996
Be back in a moment.
892
01:14:02,505 --> 01:14:03,638
- Look at him.
893
01:14:03,640 --> 01:14:07,475
Isn't he handsome?
894
01:14:23,126 --> 01:14:24,859
- Oh, messy boy.
895
01:14:24,861 --> 01:14:27,628
You spilled ketchup
all down you.
896
01:14:27,630 --> 01:14:30,164
Would you like me to take
that off and wash it for you?
897
01:14:30,166 --> 01:14:30,998
- No, it's okay.
898
01:14:31,000 --> 01:14:31,833
I'm fine.
899
01:14:31,835 --> 01:14:32,667
- No trouble.
900
01:14:32,669 --> 01:14:34,602
- I'm fine.
901
01:14:37,941 --> 01:14:39,173
What?
902
01:14:39,175 --> 01:14:40,675
Oh, oh, sorry, sorry.
903
01:14:40,677 --> 01:14:42,176
- Oh.
904
01:14:42,178 --> 01:14:43,611
I see you've met Jake then.
905
01:14:43,613 --> 01:14:44,745
Go on then.
906
01:14:44,747 --> 01:14:45,880
Show him your muscles.
907
01:14:45,882 --> 01:14:47,482
Whoa, look at them biceps.
908
01:14:47,484 --> 01:14:48,115
Look at that.
909
01:14:48,117 --> 01:14:49,851
Go on.
910
01:14:49,853 --> 01:14:52,220
He's shaping up very nicely.
911
01:14:52,222 --> 01:14:53,621
- Fuck!
912
01:14:58,561 --> 01:14:59,660
- Sorry.
913
01:15:00,563 --> 01:15:02,129
I got by
my cousin Jacob.
914
01:15:02,131 --> 01:15:04,565
He keeps on talking about
how he's been made a cavalier
915
01:15:04,567 --> 01:15:07,201
in his battle
reenactment society.
916
01:15:08,605 --> 01:15:10,370
Are you alright?
917
01:15:10,390 --> 01:15:10,938
- I'm fine.
918
01:15:10,940 --> 01:15:12,573
- Come on.
919
01:15:12,575 --> 01:15:14,509
Let's go to my room.
920
01:15:15,678 --> 01:15:19,680
- Hey, has anyone
seen Jack's bloody pants?
921
01:16:08,970 --> 01:16:10,831
- I've gotta go to the bathroom.
922
01:16:11,634 --> 01:16:13,340
- Don't be long.
923
01:16:54,430 --> 01:16:56,110
Anyone want kiddie porn?
924
01:16:58,948 --> 01:17:01,882
You fucking pedophiles!
925
01:17:04,200 --> 01:17:04,952
- What's going on?
926
01:17:04,954 --> 01:17:06,354
- Ask the child molesters!
927
01:17:06,356 --> 01:17:07,722
- What are
you talking about?
928
01:17:07,724 --> 01:17:08,623
- Fuck you!
929
01:17:08,625 --> 01:17:09,256
- What's happened?
930
01:17:09,258 --> 01:17:10,825
- Fuck all of you!
931
01:18:28,404 --> 01:18:32,306
Time to put us all out
of our misery for good.
932
01:18:47,223 --> 01:18:48,456
- Rupie!
933
01:18:50,260 --> 01:18:51,580
It's your dad.
934
01:18:53,930 --> 01:18:55,996
Are you hiding in there?
935
01:18:58,340 --> 01:18:59,433
I'm sorry.
936
01:18:59,435 --> 01:19:02,690
I haven't got the champagne.
937
01:19:02,710 --> 01:19:04,105
Check never came.
938
01:19:04,107 --> 01:19:06,841
Someone probably nicked it.
939
01:19:06,843 --> 01:19:08,943
So I'm wondering
if you can lend me
940
01:19:08,945 --> 01:19:10,911
a couple of hundred quid.
941
01:19:10,913 --> 01:19:12,446
Not for your booze, no, no.
942
01:19:12,448 --> 01:19:16,817
Just essentials, getting
by, surviving, you know.
943
01:19:19,922 --> 01:19:21,210
Rupie.
944
01:19:23,590 --> 01:19:24,759
Are you in there?
945
01:19:47,416 --> 01:19:49,116
- What the fuck do you want?
946
01:19:49,118 --> 01:19:50,985
- Oh, Rupert.
947
01:19:50,987 --> 01:19:53,200
I thought you'd like to
know the word's got out
948
01:19:53,220 --> 01:19:55,289
that you're playing
opposite Tamsin Hollonby.
949
01:19:55,291 --> 01:19:57,491
There's quite a buzz around you.
950
01:19:57,493 --> 01:19:59,260
People are asking for your reel
951
01:19:59,280 --> 01:20:01,495
and checking your availability.
952
01:20:01,497 --> 01:20:03,864
If you can get good
reviews for this,
953
01:20:03,866 --> 01:20:06,867
it's all going to
take off for you.
954
01:20:10,406 --> 01:20:11,906
Rupert?
955
01:20:11,908 --> 01:20:13,107
Rupert?
956
01:20:13,109 --> 01:20:17,178
Are you still there?
957
01:20:29,580 --> 01:20:32,893
- How am I supposed
to pull this off?
958
01:20:32,895 --> 01:20:35,496
Rehearsals were
a complete blank.
959
01:20:36,966 --> 01:20:39,567
I don't know what I'm doing.
960
01:21:07,263 --> 01:21:09,263
- Are you okay?
961
01:21:09,265 --> 01:21:11,310
You look terrible.
962
01:21:12,101 --> 01:21:14,168
- Dad died in the night.
963
01:21:17,240 --> 01:21:18,939
- You poor thing.
964
01:21:21,310 --> 01:21:24,478
- Cancel
today's rehearsals.
965
01:21:24,480 --> 01:21:27,181
- What about the third act?
966
01:21:27,183 --> 01:21:29,216
- It'll be fine.
967
01:21:29,218 --> 01:21:30,317
- Yes.
968
01:21:31,220 --> 01:21:32,887
Of course it will.
969
01:21:32,889 --> 01:21:35,356
There's nothing to worry about.
970
01:21:53,242 --> 01:21:57,440
- Maybe I can ramp up my
character's motivation.
971
01:21:57,460 --> 01:22:00,180
Marlowe let himself
down a bit there.
972
01:22:07,556 --> 01:22:10,991
Father was a pastor
who was angry with God
973
01:22:10,993 --> 01:22:13,294
but too devout to admit it.
974
01:22:14,630 --> 01:22:17,965
So he fathered a son to
absorb the father's rage.
975
01:22:17,967 --> 01:22:22,360
Papa was always bullying
and manipulative.
976
01:22:22,380 --> 01:22:26,407
He twisted everything 'round
to make his problems my fault.
977
01:22:26,409 --> 01:22:28,420
I must be wrong
978
01:22:28,440 --> 01:22:31,712
because papa was possessed
of a great fondness
979
01:22:31,714 --> 01:22:36,317
for lashing my bare
buttocks with his belt.
980
01:22:36,319 --> 01:22:39,620
The lashes stung terribly.
981
01:22:43,459 --> 01:22:46,600
I can feel their bite still.
982
01:22:49,398 --> 01:22:51,999
But there was worse to come.
983
01:22:54,570 --> 01:22:59,640
Papa was aroused by
the beatings sexually.
984
01:23:02,745 --> 01:23:05,412
And then one day, it happened.
985
01:23:06,382 --> 01:23:10,500
After a fierce belting,
986
01:23:10,520 --> 01:23:15,122
papa could no longer
contain his vile urges!
987
01:23:17,126 --> 01:23:22,196
He bent me over a bale of straw
and raped me in the cowshed,
988
01:23:23,366 --> 01:23:25,733
the low moans of the cattle
989
01:23:25,735 --> 01:23:30,471
merging with my own
strangled cries of anguish!
990
01:23:30,473 --> 01:23:33,240
For shame, for shame!
991
01:23:33,242 --> 01:23:35,542
He was a man of God!
992
01:23:35,544 --> 01:23:38,479
You bullying, manipulative
piece of shit!
993
01:23:38,481 --> 01:23:41,382
You utter fucking
scumbag bastard!
994
01:23:44,553 --> 01:23:46,553
- Rupert, how are you?
995
01:23:46,555 --> 01:23:48,489
- I'm angry, dickhead.
996
01:23:48,491 --> 01:23:49,423
- Excellent.
997
01:23:49,425 --> 01:23:50,457
- Faggot.
998
01:23:50,459 --> 01:23:51,291
- Nice one.
999
01:23:51,293 --> 01:23:52,126
- Ass bandit!
1000
01:23:52,128 --> 01:23:53,660
- That's the spirit.
1001
01:23:56,532 --> 01:24:01,435
- Jackie, will you do this
actor's makeup for me, please?
1002
01:24:01,437 --> 01:24:03,170
- What's her fuckin' problem?
1003
01:24:36,105 --> 01:24:39,730
- The critics are
in the front row.
1004
01:24:51,587 --> 01:24:54,321
Let's see if we can pull it off.
1005
01:24:55,291 --> 01:24:57,357
- It's gonna be awesome.
1006
01:25:06,535 --> 01:25:09,870
- What vile endeavor
doth thou now practice?
1007
01:25:09,872 --> 01:25:12,673
Whence stem these
shameless desires?
1008
01:25:12,675 --> 01:25:16,810
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
1009
01:25:16,812 --> 01:25:19,413
for thou manifest the
manners of a harlot!
1010
01:25:19,415 --> 01:25:21,281
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
1011
01:25:21,283 --> 01:25:23,617
which hath in store
the bride's maidenhood.
1012
01:25:23,619 --> 01:25:27,387
- Marriage is a sacrament
to our divine father
1013
01:25:27,389 --> 01:25:29,756
and gives thee not
permission for wantonness.
1014
01:25:29,758 --> 01:25:32,659
- I meant to please.
1015
01:25:32,661 --> 01:25:35,896
- Thou pleases me
better with thy modesty!
1016
01:26:08,497 --> 01:26:10,397
- One down, two to go.
1017
01:26:15,771 --> 01:26:18,805
- laughed
in the street,
1018
01:26:18,807 --> 01:26:22,676
but thy scorn no joy
with men.
1019
01:26:22,678 --> 01:26:25,879
- These were thy dear
friends, my lord,
1020
01:26:25,881 --> 01:26:28,749
John Clayton, Henry
Cuthbert and Darby.
1021
01:26:28,751 --> 01:26:31,785
- Thou dares to answer
thy husband back!
1022
01:26:31,787 --> 01:26:33,287
- I beg thy kind
forgiveness, my lord.
1023
01:26:33,289 --> 01:26:34,521
I merely thought--
1024
01:26:34,523 --> 01:26:36,790
- You'd go into the
tavern with these men?
1025
01:26:36,792 --> 01:26:39,693
- I but supped the ale
With thy kindred friends.
1026
01:26:39,695 --> 01:26:43,463
- Thou shalt taste the
leather of my whip!
1027
01:26:43,465 --> 01:26:46,233
- Henceforth I deny
mirth and ale in public.
1028
01:26:46,235 --> 01:26:48,869
- As indeed thou shall
deny them in private!
1029
01:26:48,871 --> 01:26:53,941
Ale is the devil's brew,
and mirth, his work.
1030
01:26:55,244 --> 01:26:57,511
- Has there yet to
be no solace for me?
1031
01:26:57,513 --> 01:27:01,548
- Thy solace fulfills
thy foul desires.
1032
01:27:01,550 --> 01:27:05,786
I fear that which I
have long suspected.
1033
01:27:05,788 --> 01:27:10,290
Thou art a wild drunkard
and a wanton whore!
1034
01:27:10,292 --> 01:27:11,192
- No.
1035
01:27:19,535 --> 01:27:20,735
- Oh, fuck.
1036
01:27:26,442 --> 01:27:31,511
- Thy wicked carnal
desires consume me.
1037
01:27:32,848 --> 01:27:33,914
- what's he doing?
1038
01:27:33,916 --> 01:27:35,549
- I don't know.
1039
01:27:35,551 --> 01:27:40,200
- As they devour the
sanctity of our marriage,
1040
01:27:41,557 --> 01:27:46,627
why thou hath conceal
thy shameful passions.
1041
01:27:47,930 --> 01:27:49,896
- What's he looking at?
1042
01:27:49,898 --> 01:27:54,468
- Obscured them with
my fraudulent masks.
1043
01:27:55,871 --> 01:27:59,806
- Am I so base, thou cannot
cast thy gaze upon me?
1044
01:27:59,808 --> 01:28:01,575
- What's she saying?
1045
01:28:01,577 --> 01:28:04,110
- Good girl, Tamsin, good girl.
1046
01:28:05,948 --> 01:28:09,583
- Thine eyes should
follow thy castigation.
1047
01:28:18,560 --> 01:28:23,630
- Thy veneer of chastity
and veil of rectitude,
1048
01:28:27,736 --> 01:28:32,806
thy fallacious facade
of religious propriety.
1049
01:28:34,376 --> 01:28:35,942
- Come on, Rupert.
1050
01:28:37,446 --> 01:28:42,449
- Disguised as thy
prurience and cupidity,
1051
01:28:44,520 --> 01:28:49,589
dost have torment
my afflicted soul.
1052
01:29:10,790 --> 01:29:11,645
- Wake up, Rupert!
1053
01:29:13,849 --> 01:29:15,682
You can do it, buddy!
1054
01:29:20,890 --> 01:29:22,823
- You cunt!
1055
01:29:27,620 --> 01:29:28,620
- Yes.
1056
01:29:28,764 --> 01:29:29,764
Yes.
1057
01:29:33,402 --> 01:29:36,360
It's gonna be alright.
1058
01:29:36,380 --> 01:29:38,380
- Moment of truth.
1059
01:29:38,400 --> 01:29:40,674
- And the truth will out.
1060
01:29:40,676 --> 01:29:45,746
- The book of Hebrew
admonishes us still.
1061
01:29:46,849 --> 01:29:50,984
Let matrimony be held
in honor among all.
1062
01:29:51,954 --> 01:29:54,688
Permit not the
marriage bed be defiled
1063
01:29:54,690 --> 01:29:59,760
lest the wrath of God be
thy judge of immorality!
1064
01:30:03,650 --> 01:30:08,135
Yet, thou judge not
my marriage bed!
1065
01:30:11,390 --> 01:30:16,109
Virtue, righteousness,
morality were mine.
1066
01:30:20,820 --> 01:30:24,518
Thou bounteous rewards
were covenanted me.
1067
01:30:25,587 --> 01:30:29,556
Yet, thou hath recompensed
me with betrayal.
1068
01:30:34,129 --> 01:30:39,199
Treachery and scorn
are my sorry return.
1069
01:30:47,209 --> 01:30:52,446
I settled thy score
with bitter wages.
1070
01:30:56,452 --> 01:31:01,488
From the divine father
came divine scorn.
1071
01:31:03,859 --> 01:31:07,661
Thou rent from me free
companions
1072
01:31:07,663 --> 01:31:10,597
nor was fortunes to be withheld.
1073
01:31:12,167 --> 01:31:17,170
Thou let my lying wife
lie with.
1074
01:31:33,210 --> 01:31:38,910
Thou hath brought ruin
to my pure marriage.
1075
01:31:39,895 --> 01:31:43,597
I shat upon thine own sacrament.
1076
01:31:44,733 --> 01:31:49,536
I am glutted with loathing
of all that is divine!
1077
01:31:57,613 --> 01:32:02,649
Thou forsook me, and I
forsake thee in return.
1078
01:32:09,558 --> 01:32:14,628
Send forth thy four
apocalyptic horsemen.
1079
01:32:19,568 --> 01:32:23,570
Ride me into the deep
for my blasphemy.
1080
01:32:27,576 --> 01:32:32,646
wretched husband
1081
01:32:35,217 --> 01:32:39,219
take her wretched soul.
1082
01:32:50,232 --> 01:32:55,680
I only wanted to be
close to you.
1083
01:33:14,656 --> 01:33:17,757
- He's expressing the
deep spiritual longing
1084
01:33:17,759 --> 01:33:19,659
beneath his blasphemy.
1085
01:33:29,710 --> 01:33:32,238
He reinterpreted the whole play.
1086
01:33:32,240 --> 01:33:35,609
Only by allowing himself
to rage at his God
1087
01:33:35,611 --> 01:33:37,711
could Ulysses hope to reconnect
1088
01:33:37,713 --> 01:33:41,147
with his authentic love for him.
1089
01:33:41,149 --> 01:33:43,717
There is redemption after all.
1090
01:34:41,843 --> 01:34:43,900
- Here we go.
1091
01:34:44,746 --> 01:34:49,115
Oh, this one says, "Tamsin
Hollonby was convincing
1092
01:34:49,117 --> 01:34:52,352
"as the abused wife, but
newcomer Rupert Lindsay's
1093
01:34:52,354 --> 01:34:57,290
"tour de force performance
was the only real highlight
1094
01:34:57,292 --> 01:34:59,192
"in an otherwise
dismal production."
1095
01:34:59,194 --> 01:35:00,794
What?
1096
01:35:00,796 --> 01:35:04,264
- Remember the early reviews
for Queen of the Commons?
1097
01:35:04,266 --> 01:35:05,832
They called it a gay pantomime.
1098
01:35:05,834 --> 01:35:08,268
It went on to make $42 million.
1099
01:35:08,270 --> 01:35:10,103
- They've savaged it.
1100
01:35:11,707 --> 01:35:14,774
- The trade of the critic in
music, literature and drama
1101
01:35:14,776 --> 01:35:17,711
is the most degraded
of all trades.
1102
01:35:17,713 --> 01:35:18,344
Mark Twain.
1103
01:35:18,346 --> 01:35:19,813
- It gets worse.
1104
01:35:19,815 --> 01:35:21,948
This was an impressive
diatribe by Rupert Lindsay
1105
01:35:21,950 --> 01:35:24,984
but with no purpose
or consequence.
1106
01:35:24,986 --> 01:35:27,870
If Christopher Marlowe
had a hand in this,
1107
01:35:27,890 --> 01:35:28,722
which I very much doubt,
1108
01:35:28,724 --> 01:35:33,260
then it was not a lost
Marlowe but a discarded one.
1109
01:35:34,229 --> 01:35:36,196
- We're a limited company.
1110
01:35:36,198 --> 01:35:38,732
They can't take our houses.
1111
01:35:39,334 --> 01:35:41,301
Well, not yours anyway.
1112
01:35:47,476 --> 01:35:48,476
- Hello.
1113
01:35:59,387 --> 01:36:02,222
- Do you have to go?
1114
01:36:02,224 --> 01:36:07,930
- What you did at the barbecue
was really, really weird.
1115
01:36:07,929 --> 01:36:09,280
- I know.
1116
01:36:14,770 --> 01:36:17,360
I want you with my sexuality.
1117
01:36:17,380 --> 01:36:19,806
I push you away with my anger,
1118
01:36:22,210 --> 01:36:26,846
and me, stuck in the middle,
1119
01:36:26,848 --> 01:36:31,117
trying to hold it all together
and failing miserably.
1120
01:36:34,156 --> 01:36:36,890
- I'm sorry, Rupert.
1121
01:36:38,360 --> 01:36:41,600
You're just too weird for me.
1122
01:36:44,199 --> 01:36:45,298
Look, it's my fault.
1123
01:36:45,300 --> 01:36:47,100
I should have known.
1124
01:36:47,102 --> 01:36:51,204
I've been out with actors before,
and they're all a bit odd.
1125
01:36:52,730 --> 01:36:54,941
I need someone to love, Rupert,
1126
01:36:56,845 --> 01:36:59,312
and it's hard to love a method.
1127
01:37:06,855 --> 01:37:07,855
Thank you.
1128
01:37:17,165 --> 01:37:19,566
- I don't do fuckin' method.
75111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.