Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,350 --> 00:01:05,490
Ent�o, voc� gostou do filme?
2
00:01:06,130 --> 00:01:08,660
- Mais ou menos.
- Eu gostei.
3
00:01:08,880 --> 00:01:11,150
- Voc� n�o sabe, voc� nem viu.
- Claro que eu vi
4
00:01:11,910 --> 00:01:14,480
Voc� saiu por meia hora
pra falar no telefone.
5
00:01:14,740 --> 00:01:16,970
Teve algo urgente do escrit�rio
que eu tive que cuidar.
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,830
Eu s� n�o entendo. Por que vamos ao
cinema se voc� nunca chegar a v� tudo.
7
00:01:19,690 --> 00:01:22,160
O que devo fazer ent�o? Parar de atender
as liga��es, mesmo que seja urgente?
8
00:01:22,373 --> 00:01:24,980
Vamos parar de falar
9
00:01:24,981 --> 00:01:27,081
Lua Cheia.
10
00:01:45,050 --> 00:01:47,410
Voc� tem um Playstation, n�o �?
11
00:01:47,510 --> 00:01:50,740
Sim, Se voc� quiser podemos jogar
Street Fighter quando chegarmos em casa.
12
00:01:51,670 --> 00:01:54,140
- Voc� tem o novo?
- Sim.
13
00:01:55,590 --> 00:01:57,920
Voc� � sempre o
�ltimo a ser pego?
14
00:01:58,370 --> 00:02:00,970
N�o, eu n�o sei por que eles
est�o atrasados hoje.
15
00:02:00,971 --> 00:02:02,571
�s vezes eu vou � p� pra casa.
16
00:02:03,700 --> 00:02:06,500
Qual personagem do Street Fighter
voc� escolhe pra jogar?
17
00:02:07,420 --> 00:02:09,490
- Honda.
- Ningu�m escolhe Honda.
18
00:02:09,680 --> 00:02:11,570
- Qual deles voc� escolhe?
- Chun Li.
19
00:02:11,760 --> 00:02:14,340
- Que gay. � uma menina, cara.
- E da�?
20
00:02:14,530 --> 00:02:16,430
Ela � r�pida.
21
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
Lua Nova.
22
00:03:08,200 --> 00:03:11,200
Quarto Minguante.
23
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Quarto Crescente.
24
00:03:34,770 --> 00:03:36,370
- Oi.
- Oi...
25
00:03:37,120 --> 00:03:38,820
� voc�, certo?
26
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
Eu sou Adolfo, e voc�?
27
00:03:41,870 --> 00:03:44,400
Seu pretencioso Fito. Eu
sou o leo de Tepic, cara.
28
00:03:45,260 --> 00:03:46,430
- Como voc� est�?
- Como voc� est�?
29
00:03:47,240 --> 00:03:53,700
4 LUAS
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,640
Ent�o voc�s se conhecem?
31
00:03:56,050 --> 00:03:58,750
Sim desde que �ramos crian�as. N�s
mor�vamos h� duas quadras um do outro.
32
00:03:58,890 --> 00:04:00,320
E eu me encontrei com ele.
33
00:04:00,650 --> 00:04:02,260
- Ent�o, voc� � de Tepic tamb�m?
- Sim.
34
00:04:02,520 --> 00:04:04,900
Outro? Droga, estes tepiquianos
est�o invadindo a gente.
35
00:04:05,080 --> 00:04:06,930
N�s n�o somos chamados de
tepiquianos, filho da puta.
36
00:04:07,860 --> 00:04:09,020
N�o d� ouvidos a ele,
ele � sempre assim.
37
00:04:09,130 --> 00:04:12,720
Voc� sempre quer encontrar algu�m de Nayarit,
assim voc� n�o ser� o �nico estranho.
38
00:04:13,170 --> 00:04:14,350
Cale a boca, cara.
39
00:04:14,710 --> 00:04:17,550
Esta � uma grande coisa. Ele era meu
melhor amigo quando t�nhamos oito anos.
40
00:04:17,690 --> 00:04:21,320
- N�s costum�vamos sair todos os dias.
- Sim, fomos para a escola juntos.
41
00:04:21,950 --> 00:04:23,553
E entao? Voc� brigaram
um com o outro ou o qu�?
42
00:04:23,960 --> 00:04:27,740
N�o, mas meu pai conseguiu um emprego aqui.
E dissemos que n�s manter�amos contato, mas...
43
00:04:28,320 --> 00:04:29,870
Sim, isso costuma acontecer...
44
00:04:30,340 --> 00:04:33,540
Voc� encontra uns amigos mais legais
e ai voc� esquece os antigos.
45
00:04:42,430 --> 00:04:43,590
Ei...
46
00:04:43,930 --> 00:04:46,600
- Este n�o � o mais legal.
- Por que n�o?
47
00:04:47,180 --> 00:04:48,410
Este � o normal.
48
00:04:48,760 --> 00:04:51,030
Tem uma "super" vers�o que saiu agora,
e ela tem seis novos personagens.
49
00:04:51,230 --> 00:04:52,640
Eu n�o sabia disso.
50
00:04:52,840 --> 00:04:55,630
- Mas voc� ainda quer jogar, certo?
- Sim.
51
00:05:04,150 --> 00:05:06,720
Crian�as, o almo�o ficar�
pronto em dez minutos,
52
00:05:07,110 --> 00:05:10,170
ent�o voc�s des�am
em seguida, ok?
53
00:05:10,310 --> 00:05:11,580
Sim, pode dizer...
54
00:05:21,350 --> 00:05:22,720
Muito bem.
55
00:05:23,010 --> 00:05:26,320
Eu vou dizer ao professor e
vamos te ligar de volta.
56
00:05:27,030 --> 00:05:29,320
Tenha um bom dia e
muito obrigada.
57
00:05:31,080 --> 00:05:34,630
- Quem era?
- Da Universidade Santa Catarina.
58
00:05:34,760 --> 00:05:36,610
Eles querem realizar uma cerim�nia,
em homenagem a voc�.
59
00:05:37,110 --> 00:05:39,100
Qual delas � essa?
60
00:05:39,540 --> 00:05:43,760
Minha querido, eu n�o sei. Mas
� uma homenagem, s� para voc�.
61
00:05:44,230 --> 00:05:47,800
E eles querem ler
alguns dos seus poemas.
62
00:05:47,900 --> 00:05:49,230
N�o, n�o...
63
00:05:50,590 --> 00:05:53,750
- N�o.
- Sim. Seria t�o bonito.
64
00:05:54,880 --> 00:05:57,750
Eu vou arrumar o seu terno,
voc� vai ficar t�o bonito.
65
00:06:12,720 --> 00:06:14,520
Oi...
66
00:06:17,560 --> 00:06:19,600
Voc� cobra?
67
00:06:22,500 --> 00:06:25,970
- Quanto?
- 1500 pesos.
68
00:06:26,380 --> 00:06:29,470
- Por que tanto?
- Esse � o pre�o.
69
00:06:29,810 --> 00:06:33,010
E n�o, n�o � para qualquer um.
70
00:06:34,450 --> 00:06:36,410
N�o fale assim comigo.
71
00:06:41,540 --> 00:06:44,440
Voc� n�o � mesmo atraente,
est�pido.
72
00:06:44,790 --> 00:06:47,010
Bicha pobre.
73
00:07:05,100 --> 00:07:08,570
N�o � aquele que
provei �ltima vez?
74
00:07:08,790 --> 00:07:10,170
N�o, foi bom.
75
00:07:10,250 --> 00:07:12,610
Lembre-se que � para todos,
n�o s� pra voc�.
76
00:07:13,140 --> 00:07:16,800
Sabe Andr�s? � t�o irritante que
tudo que eu escolho � errado pra voc�.
77
00:07:17,130 --> 00:07:21,060
- O que voc� escolheria?
- Eu n�o consigo pensar em nada.
78
00:07:27,450 --> 00:07:29,160
Verdade, n�o � necess�rio.
79
00:07:29,390 --> 00:07:31,600
Vamos, Fito, n�s vamos
na mesma direc��o.
80
00:07:31,870 --> 00:07:34,440
Tudo bem, mas me deixe em
algum lugar no seu caminho.
81
00:07:35,120 --> 00:07:37,760
N�o, na sua porta,
como uma pizza.
82
00:07:38,050 --> 00:07:41,410
Bem, mais como uma pizza fria, n�o vamos
fazer isso em menos de meia hora.
83
00:07:41,740 --> 00:07:45,280
A� eu vou ter oportunidade de dizer ol� para
os seus pais. Vamos ver se eles lembram de mim.
84
00:07:45,600 --> 00:07:47,860
Meu pai morreu.
85
00:07:52,070 --> 00:07:54,220
Eu sinto muito.
86
00:08:03,310 --> 00:08:06,110
- Oi m�e.
- Oi.
87
00:08:10,810 --> 00:08:13,720
- Como foi o seu dia?
- Bem.
88
00:08:13,890 --> 00:08:16,240
Adivinhe quem eu encontrei
na escola hoje.
89
00:08:16,490 --> 00:08:19,700
De jeito nenhum, eu n�o acho que � uma
boa id�ia. N�o quero nem pensar nisso.
90
00:08:19,980 --> 00:08:21,350
Eu n�o quero.
91
00:08:21,520 --> 00:08:23,960
Olhem, n�s n�o vamos ser estes
jovens e bonitos para sempre.
92
00:08:24,150 --> 00:08:26,690
Bem, por jovem eu n�o estava
falando do Danny.
93
00:08:30,000 --> 00:08:33,680
Pra come�ar, � preciso fazer uma sele��o
das pessoas que estar�o l�, certo?
94
00:08:34,000 --> 00:08:35,861
Algo como um casting.
95
00:08:35,961 --> 00:08:37,770
Sem pessoas fuleiras.
96
00:08:38,200 --> 00:08:39,810
E tem que ter um riacho.
97
00:08:40,400 --> 00:08:41,190
Sim, sim.
98
00:08:41,880 --> 00:08:43,200
Me diga uma coisa, essa comunidade
de aposentados tem um nome?
99
00:08:43,670 --> 00:08:45,570
Sim, eu tenho um,
espero que gostem...
100
00:08:45,990 --> 00:08:48,920
- Vila Maravilha.
- Sim, eu adoro isso, eu adoro isso.
101
00:08:49,190 --> 00:08:52,220
Porque as casas da aldeia t�m
que ser luxuosas, super chique...
102
00:08:52,470 --> 00:08:55,780
Sua idiota, voc� vai fazer a
limpeza todos os dias?
103
00:08:56,316 --> 00:08:58,170
N�o, voc� � o idiota. Eu
n�o vou limpar nada.
104
00:08:58,450 --> 00:09:01,780
Temos que ter gar�ons para
trazer comida para as casas.
105
00:09:02,180 --> 00:09:04,140
Ou que tal uma rodada de sushi?
106
00:09:04,330 --> 00:09:06,800
Essa � uma boa id�ia, deste jeito o
sushi pode passar em cada casa.
107
00:09:06,900 --> 00:09:09,500
e voc� experiment�-lo, se voc� n�o gostar,
voc� pode s� deix�-lo passar.
108
00:09:09,550 --> 00:09:13,500
Voc� cospe fora e entra
na pr�xima casa. Grosso!
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,400
E bebedouros!
N�o com �gua...
110
00:09:18,450 --> 00:09:21,787
mas com vinho ou scoth, certo?
111
00:09:20,500 --> 00:09:23,500
Ou com fondues. Bebendo
fontes de foundues!
112
00:09:23,600 --> 00:09:25,950
- Sim, claro. Fondue de chocolate.
- N�o, chocolate n�o.
113
00:09:26,600 --> 00:09:28,300
Digo fondues de queijo.
114
00:09:28,350 --> 00:09:30,856
N�o muito quente, assim n�o
queimamos as nossas l�nguas.
115
00:09:33,450 --> 00:09:37,150
Eu tamb�m gostaria de ter um cinema em minha
casa. Voc�s sabem que eu amo filmes, certo?
116
00:09:37,220 --> 00:09:40,360
E tamb�m um enorme porta retratos,
onde eu poderia colocar uma foto...
117
00:09:40,440 --> 00:09:43,280
de cada ano Hugo e eu
estivemos juntos.
118
00:09:44,960 --> 00:09:46,320
H� quanto tempo voc�s
est�o juntos?
119
00:09:46,720 --> 00:09:49,670
- Quase oito anos.
- Dez...
120
00:09:51,820 --> 00:09:52,680
Dez?
121
00:09:54,930 --> 00:09:58,450
Bem, e vamos precisar de uma enfermeira para
dar a este senhor as suas drogas da mem�ria.
122
00:10:00,760 --> 00:10:02,140
Ah, sim, drogas!
123
00:10:02,520 --> 00:10:04,280
Outro tipo de drogas para o resto de n�s.
Como voc� gosta disso?
124
00:10:04,710 --> 00:10:06,180
Sim, drogas, drogas!
125
00:10:06,520 --> 00:10:09,130
Sa�de. � comunidade.
126
00:10:09,780 --> 00:10:12,160
� velhice.
127
00:10:25,050 --> 00:10:26,200
Tem certeza de que
voc� ficar� bem nisso?
128
00:10:26,710 --> 00:10:28,670
Eu posso dormir nisso e voc�
pode ficar na minha cama, se quiser.
129
00:10:28,920 --> 00:10:31,160
N�o, est� bem, obrigado.
130
00:10:59,620 --> 00:11:02,850
S� n�o h� nenhum lugar � esquerda.
Eu vou ter que comprar uma geladeira maior.
131
00:11:02,870 --> 00:11:05,860
Eles s�o tantos. Voc� tem uma
enorme cole��o. Parab�ns.
132
00:11:06,210 --> 00:11:07,360
Obrigado.
133
00:11:07,960 --> 00:11:10,520
Eu os coleciono faz
muitos anos.
134
00:11:11,150 --> 00:11:13,230
Sabe o que mais? Eu tenho alguns �m�s
de geladeira bem legais em casa.
135
00:11:13,640 --> 00:11:15,500
- Eu vou traz�-los pra voc�.
- Verdade? Muito obrigado.
136
00:11:16,020 --> 00:11:18,560
E obrigado por vir.
137
00:11:23,630 --> 00:11:26,820
Oi, meu amor.
138
00:11:27,440 --> 00:11:31,460
- Eu sou um pouco b�bado.
- Sim, eu posso ver.
139
00:11:31,960 --> 00:11:34,711
Eu ri muito.
140
00:11:35,230 --> 00:11:37,437
Eu n�o ria assim
faz muito tempo.
141
00:11:37,867 --> 00:11:42,419
- Eles estavam rindo muito tamb�m.
- Sim, eles estavam rindo muito. De voc�.
142
00:11:42,994 --> 00:11:44,528
N�o, comigo.
143
00:11:45,039 --> 00:11:48,002
- � isso o que voc� acha?
- Vem, amor.
144
00:11:48,810 --> 00:11:49,397
Ei, amor...
145
00:11:51,170 --> 00:11:55,110
- Eu quero que voc� fa�a coisas pra mim.
- Eu n�o sinto vontade.
146
00:11:57,140 --> 00:12:00,940
Beb�, fa�a...
147
00:12:03,740 --> 00:12:06,740
coisas pra mim.
148
00:12:10,530 --> 00:12:13,950
- Voc� n�o quer um pouco disto?
- Andr�s eu estou cansado.
149
00:12:20,150 --> 00:12:22,910
Voc� se lembra o que n�s temos
conversado sobre os seus gestos?
150
00:12:23,300 --> 00:12:26,660
- O qu�?
- Que eu gosto de caras masculinos.
151
00:12:27,690 --> 00:12:30,784
Eu n�o sei se voc� percebeu, mas quando estamos
com nossos amigos voc� age muito afeminado..
152
00:12:31,355 --> 00:12:34,540
e eu n�o gosto disso.
Eu vejo todos eles notam.
153
00:12:36,660 --> 00:12:39,400
Eu acho que voc� poderia
controlar-se um pouquinho.
154
00:12:43,030 --> 00:12:44,970
Oh, isto te incomoda.
155
00:12:45,230 --> 00:12:47,480
Est� bem, se voc� prefere,
eu n�o digo mais nada.
156
00:12:47,790 --> 00:12:51,070
Continue dando pinta e
sendo a bicha engra�ada.
157
00:12:51,180 --> 00:12:53,630
Eu s� estou dizendo que eu n�o sinto
vontade de ter sexo com algu�m assim.
158
00:12:57,420 --> 00:13:00,430
E eu n�o queria dizer isso, mas � muito
embara�oso como voc� mantem a geladeira.
159
00:13:00,820 --> 00:13:01,650
� muito bicha.
160
00:13:02,490 --> 00:13:05,870
A casa tem um grande senso de estilo
para ter algo assim para arruin�-la.
161
00:13:09,420 --> 00:13:11,920
H�ctor, o caf� da manh� est� pronto.
Eu te sirvo, sente-se.
162
00:13:12,420 --> 00:13:14,850
N�o, eu estou atrasado. Isaac
est� me pegando.
163
00:13:15,350 --> 00:13:16,390
- Tchau, filho.
- Tchau.
164
00:13:17,000 --> 00:13:19,200
Comportem-se, ok?
165
00:13:23,950 --> 00:13:26,380
Voc�s est�o atrasados tamb�m.
Se apressem. J� acabaram?
166
00:13:26,720 --> 00:13:27,990
- Sim.
- Quase.
167
00:13:28,640 --> 00:13:30,430
Oliver, v� buscar as suas coisas.
168
00:13:30,980 --> 00:13:34,510
Mau pegue o seu prato quando voc�
terminar. Eu vou tirar o carro.
169
00:13:59,290 --> 00:14:00,740
O que voc� est� fazendo?
Voce terminou?
170
00:14:01,040 --> 00:14:03,190
Sim, eu estava s�...
171
00:14:59,050 --> 00:15:01,230
Ei, espere. Aqui est�
a sua mochila!
172
00:15:03,290 --> 00:15:05,450
Bom, seus b�bados,
eu estou fora.
173
00:15:05,760 --> 00:15:07,560
- Algu�m quer uma carona?
- Eu fa�o, "peludo".
174
00:15:08,030 --> 00:15:08,650
Fito...
175
00:15:08,870 --> 00:15:10,100
Voc� quer uma carona?
176
00:15:10,400 --> 00:15:12,100
N�o, obrigado. � uns dez
minutos a p� at� a minha casa.
177
00:15:12,120 --> 00:15:13,540
- Droga!
- O qu�?
178
00:15:14,180 --> 00:15:16,060
Porra! Eu esqueci as malditas chaves
e n�o tem ningu�m em casa...
179
00:15:16,280 --> 00:15:17,580
eles foram todos para Cuernavaca.
180
00:15:17,680 --> 00:15:19,240
- S�rio?
- Sim.
181
00:15:19,680 --> 00:15:20,970
- Voc� pode ficar na minha casa.
- S�rio?
182
00:15:21,190 --> 00:15:22,860
Claro, sem problema.
Tem espa�o suficiente.
183
00:15:23,400 --> 00:15:24,450
Tudo bem, legal, estamos
todos prontos ent�o.
184
00:15:24,980 --> 00:15:26,880
Se cuide. At� logo.
185
00:15:35,640 --> 00:15:39,380
Droga. Voc� era assim
quando eu te conheci.
186
00:15:39,840 --> 00:15:42,480
- � engra�ado, n�o �?
- Sim.
187
00:15:43,240 --> 00:15:46,220
- Agora eu estou todo emocionado.
- Idiota.
188
00:15:49,070 --> 00:15:52,670
Bom, vou deix�-lo agora.
189
00:15:53,110 --> 00:15:55,240
- Sinta-se em casa.
- E voc�?
190
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
Eu vou dormir no sof�,
na sala de estar.
191
00:15:58,240 --> 00:16:00,180
Vamos cara. Fique aqui por um
tempo, ai n�s possamos conversar.
192
00:16:00,855 --> 00:16:01,983
Voc� n�o estava com sono?
193
00:16:02,820 --> 00:16:06,210
Bem, sim, mas n�o
estou mais. E voc�?
194
00:16:07,110 --> 00:16:08,540
Eu n�o estava com sono.
195
00:16:13,540 --> 00:16:16,580
- Voc� quer uma camiseta?
- Sim, por favor.
196
00:16:16,760 --> 00:16:18,220
Espere.
197
00:16:23,140 --> 00:16:26,120
Por que voc� veio
pra Cidade do M�xico?
198
00:16:29,740 --> 00:16:32,990
- Quando meu pai morreu...
- N�o, desculpe. Eu n�o tive a inten��o de...
199
00:16:33,290 --> 00:16:36,590
Meu pai ficou doente
por v�rios meses.
200
00:16:42,530 --> 00:16:46,860
Com a medica��o e hospital
havia muitas contas para pagar.
201
00:16:50,910 --> 00:16:54,550
Quando ele morreu, minha m�e n�o
tinha um emprego ou qualquer dinheiro.
202
00:16:56,860 --> 00:16:58,860
Ela n�o conseguiu encontrar
um emprego por l�...
203
00:16:59,500 --> 00:17:02,380
por isso a minha tia que vive
aqui, arrumou um trabalho para ela.
204
00:17:04,640 --> 00:17:07,320
Fito, � s�rio, se � doloroso, voc�
n�o tem que me dizer nada.
205
00:17:07,620 --> 00:17:09,550
Eu consegui a bolsa de
estudos na faculdade.
206
00:17:10,120 --> 00:17:13,800
Eu disse pra minha m�e que eu vou
apressar e terminar para que eu possa ajud�-la.
207
00:17:14,150 --> 00:17:16,090
Ela me diz que est� tudo bem
mas eu sei que n�o est�.
208
00:17:16,390 --> 00:17:17,920
As coisas est�o muito ruins.
209
00:17:19,330 --> 00:17:20,820
E a morte do meu pai...
210
00:17:21,920 --> 00:17:24,260
ainda d�i muito para n�s dois.
211
00:17:24,690 --> 00:17:26,520
Eu sinto muito...
212
00:17:26,720 --> 00:17:30,570
Eu n�o deveria ter perguntado.
Eu sou um idiota.
213
00:17:33,480 --> 00:17:36,960
Desde que meu pai morreu,
eu n�o fiz nenhum amigo...
214
00:17:37,350 --> 00:17:38,990
nenhum...
215
00:17:40,700 --> 00:17:42,820
Dummy, voc� deveria ter me ligado.
216
00:17:48,500 --> 00:17:51,340
Teria me ajudou muito.
217
00:18:00,650 --> 00:18:02,420
Est� tudo bem. N�o chore...
218
00:18:05,100 --> 00:18:07,470
Eu n�o queria ficar assim.
219
00:18:08,980 --> 00:18:10,650
N�o seja bobo.
220
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
Estou bem. Voc� est� confort�vel?
Ou eu estou te abra�ando muito apertado?
221
00:18:15,120 --> 00:18:19,010
Estou bem. Estou muito confort�vel.
222
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
Eu estou bem tamb�m.
223
00:18:24,050 --> 00:18:26,870
Muito confort�vel.
224
00:18:31,680 --> 00:18:33,780
Agora durma...
225
00:19:13,200 --> 00:19:15,550
Voc� dormiu bem?
226
00:19:20,640 --> 00:19:22,850
N�o te esmaguei
ou te incomodei?
227
00:19:37,460 --> 00:19:40,250
Voc� tem uma pele t�o boa.
228
00:19:40,960 --> 00:19:43,130
Verdade.
229
00:19:44,920 --> 00:19:47,210
Parece super lisa.
230
00:19:48,030 --> 00:19:50,730
Eu ainda sinto como se
beijasse sua bochecha.
231
00:19:59,620 --> 00:20:00,890
O qu�?
232
00:20:01,770 --> 00:20:04,660
Voc� me fez c�cegas.
233
00:20:17,320 --> 00:20:20,100
Eu posso fazer c�cegas
nos seus l�bios?
234
00:21:02,350 --> 00:21:04,330
Voc� � gay?
235
00:21:05,190 --> 00:21:06,960
Eu n�o sei.
236
00:21:09,620 --> 00:21:12,090
Mas voc� gostou, n�o?
Beijar.
237
00:21:13,270 --> 00:21:14,950
Sim, muito.
238
00:21:18,430 --> 00:21:19,410
E voc�?
239
00:21:19,780 --> 00:21:22,350
- Voc� � gay?
- N�o.
240
00:21:23,780 --> 00:21:25,540
Mas voc� gostou...
241
00:21:33,700 --> 00:21:35,960
Voc� n�o acha que a sua
m�e pode ter notado?
242
00:21:36,200 --> 00:21:39,990
De jeito nenhum. Ela
dorme aos domingos.
243
00:21:41,870 --> 00:21:44,870
Ok, a gente se v�, ent�o.
244
00:21:46,490 --> 00:21:49,980
- Bom te ver.
- Escute, eu quero um favor...
245
00:21:50,280 --> 00:21:52,700
Eu n�o quero que ningu�m
saiba o que aconteceu.
246
00:21:53,140 --> 00:21:55,070
Eu n�o vou contar a ningu�m.
247
00:21:56,590 --> 00:22:00,830
Legal cara. At� logo.
248
00:22:17,920 --> 00:22:20,590
Eu quero comprar o novo
jogo "Street Fighter".
249
00:22:22,450 --> 00:22:25,610
- Esse � o que n�s acabamos de comprar, n�o �?
- N�o.
250
00:22:25,690 --> 00:22:30,290
Eu tenho o antigo. Tem um melhor agora,
ele tem seis novos personagens.
251
00:22:30,610 --> 00:22:32,970
Mas n�o � o que voc� queria?
O que voc� estava pedindo?
252
00:22:33,140 --> 00:22:35,450
Sim, mas eu n�o sabia que
estava saindo outro...
253
00:22:36,020 --> 00:22:37,980
e � uma edi��o especial.
254
00:22:38,624 --> 00:22:41,311
Essas coisas s�o muito caras, filho.
Eu n�o posso agora.
255
00:22:41,731 --> 00:22:45,050
- Mas m�e, eu realmente quero.
- Qual o seu problema?
256
00:22:46,090 --> 00:22:47,930
Voc� n�o entendeu?
257
00:22:48,030 --> 00:22:51,520
Eu n�o gosto quando voc�
faz birra. Eu disse n�o.
258
00:22:51,820 --> 00:22:54,090
Pare de me incomodar.
259
00:22:59,830 --> 00:23:02,400
Mas eu tiro boas notas...
260
00:23:05,720 --> 00:23:09,690
Por que voc� n�o vende o que voc� j�
tem e guarda o resto do dinheiro?
261
00:23:10,250 --> 00:23:13,390
Como eu vou para economizar dinheiro? E
al�m disso, quem vai comprar o antigo?
262
00:23:13,570 --> 00:23:15,950
Bem, se voc� me ajudar com alguma
tarefas em casa, eu poderia...
263
00:23:16,350 --> 00:23:17,700
N�o na casa...
264
00:23:22,190 --> 00:23:24,850
Tem a despensa.
Ela precisa ser arrumada.
265
00:23:25,080 --> 00:23:27,230
Voc� pode ajudar com isso.
266
00:23:42,260 --> 00:23:43,730
Quanto voc� me cobra?
267
00:23:45,090 --> 00:23:47,190
Eu n�o tenho muito.
268
00:23:49,900 --> 00:23:53,050
- Dois mil.
- Como?
269
00:23:53,480 --> 00:23:56,250
Ontem voc� disse
mil e quinhentos pesos.
270
00:23:57,050 --> 00:23:59,320
Ontem foi mil e quinhentos.
271
00:24:00,540 --> 00:24:02,660
N�o seja um idiota.
272
00:25:24,826 --> 00:25:27,063
- Ele est� vindo?
- Sim, sim...
273
00:25:59,040 --> 00:26:01,470
Voc� gosta disso, filho da puta?
274
00:26:36,820 --> 00:26:39,680
O que est� acontecendo?
275
00:26:44,050 --> 00:26:46,620
Eu conheci algu�m.
276
00:26:47,880 --> 00:26:50,990
Eu queria dizer a voc�, mas
eu n�o sabia como.
277
00:26:53,640 --> 00:26:56,000
O que voc� est� dizendo?
278
00:26:57,840 --> 00:27:00,310
N�o � s� sexo, �?
279
00:27:01,990 --> 00:27:04,050
Ent�o o que �?
280
00:27:07,060 --> 00:27:08,070
Hugo...
281
00:27:09,290 --> 00:27:10,930
Olhe nos meu olhos.
282
00:27:12,040 --> 00:27:13,660
Hugo, olhe pra mim.
283
00:27:16,960 --> 00:27:18,690
Hugo...
284
00:27:23,620 --> 00:27:25,550
Eu te amo.
285
00:27:26,550 --> 00:27:29,000
E eu te amo muito.
286
00:27:31,310 --> 00:27:32,780
Eu sei.
287
00:27:33,810 --> 00:27:36,730
E eu gostaria de saber o
que fazer, mas eu n�o sei.
288
00:27:41,820 --> 00:27:44,230
S� me diga uma coisa...
289
00:27:46,840 --> 00:27:49,670
Diga-me que voc� n�o vai embora,
me diga que voc� n�o est� me deixando.
290
00:27:55,030 --> 00:27:58,520
Diga-me que voc� n�o
vai me deixar...
291
00:27:59,390 --> 00:28:01,230
que voc� vai ficar aqui comigo.
292
00:28:03,740 --> 00:28:05,180
Eu n�o posso.
293
00:28:06,480 --> 00:28:08,620
Eu gostaria de saber o que fazer.
294
00:28:11,500 --> 00:28:13,530
Eu sei.
295
00:28:14,420 --> 00:28:16,470
Voc� est� confuso, Hugo.
296
00:28:16,780 --> 00:28:19,840
� s� uma quest�o de tempo.
297
00:28:24,030 --> 00:28:27,030
Eu quero que voc� me fa�a um favor.
298
00:28:33,860 --> 00:28:36,100
Me d� uma chance.
299
00:28:37,190 --> 00:28:38,980
Eu n�o sei se isso
vai corrigir.
300
00:28:39,860 --> 00:28:41,670
Eu s� preciso de voc�
pare pare de ver ele...
301
00:28:41,990 --> 00:28:44,860
e pare de falar com ele,
por duas semanas.
302
00:28:46,080 --> 00:28:48,780
- Por favor.
- Eu n�o posso.
303
00:28:49,600 --> 00:28:52,420
Por favor.
304
00:28:53,850 --> 00:28:56,600
Por favor, por favor...
305
00:29:02,770 --> 00:29:05,700
E se nada mudar
em duas semanas?
306
00:29:08,790 --> 00:29:10,700
Ent�o eu vou embora.
307
00:29:11,630 --> 00:29:16,240
Bem assim.
Sem reclama��es, nada.
308
00:29:17,950 --> 00:29:20,330
Sim?
309
00:29:38,800 --> 00:29:40,200
Oi.
310
00:29:41,340 --> 00:29:42,490
Oi.
311
00:29:43,150 --> 00:29:45,340
Veja o que eu fiz pra voc�.
312
00:29:47,990 --> 00:29:49,820
O que �?
313
00:29:50,380 --> 00:29:51,970
� uma tabela.
314
00:29:52,370 --> 00:29:55,000
Algo como uma agenda,
eu fiz para voc�.
315
00:29:56,430 --> 00:29:59,930
Todos os dias da semana vamos
fazer uma atividade que voc� gosta.
316
00:30:01,150 --> 00:30:03,340
Hoje, por exemplo, eu vou
lhe fazer uma massagem.
317
00:30:03,680 --> 00:30:06,860
Voc� sempre diz que eu n�o quero lhe fa�o
massagens. Bom, eu te fazer uma hoje.
318
00:30:07,950 --> 00:30:10,260
Amanh� � noite,
um jantar especial.
319
00:30:10,560 --> 00:30:14,310
E � assim que funciona.
O que voc� acha?
320
00:30:16,520 --> 00:30:19,050
Est� bem.
321
00:30:36,020 --> 00:30:38,360
"Que rapazinho estudioso!"
322
00:31:04,650 --> 00:31:07,110
- E ai, como vai?
- Como vai voc�?
323
00:31:10,730 --> 00:31:12,770
- Pronto para ir?
- Sim.
324
00:31:21,660 --> 00:31:23,840
- Voc� quer um pouco?
- N�o, obrigado.
325
00:31:24,120 --> 00:31:26,670
Eu n�o gosto de cogumelos.
Voc� quer um pouco de salada?
326
00:31:27,730 --> 00:31:30,450
N�o, eu n�o como azeitonas,
mas obrigado.
327
00:31:33,010 --> 00:31:35,090
Ent�o, que tipo de m�sica
voc� gosta?
328
00:31:35,930 --> 00:31:37,810
Eletr�nica. E voc�?
329
00:31:39,380 --> 00:31:41,580
Voc� vai dizer que
eu sou um nerd.
330
00:31:42,080 --> 00:31:44,150
Eu gosto de praticamente tudo. Tamb�m
o brega, embora, goste de reggae.
331
00:31:44,610 --> 00:31:45,080
Eu n�o aguento mais.
332
00:31:45,510 --> 00:31:48,630
Mas as minhas m�sicas favoritas s�o as
baladas pop dos anos 50 e 60.
333
00:31:49,910 --> 00:31:53,320
- E tamb�m Rock latino. � isso a�.
- Legal.
334
00:31:59,460 --> 00:32:00,730
Livros?
335
00:32:01,720 --> 00:32:02,990
Que livros voc� gosta?
336
00:32:03,410 --> 00:32:04,830
Adoro ler Oscar Wilde...
337
00:32:05,470 --> 00:32:08,730
mas o meu livro favorito desde
crian�a � "O Pequeno Pr�ncipe".
338
00:32:10,190 --> 00:32:11,760
- Voc� o leu?
- Sim.
339
00:32:12,250 --> 00:32:13,230
Eu adorei.
340
00:32:28,950 --> 00:32:30,700
Ave Maria.
341
00:32:30,950 --> 00:32:33,210
Cheia de gra�a.
342
00:32:35,030 --> 00:32:36,960
Conte-me os seus pecados.
343
00:32:43,570 --> 00:32:44,920
Diga-me...
344
00:32:48,160 --> 00:32:50,910
Eu acho que eu sou uma pessoa m�,
345
00:32:52,070 --> 00:32:54,810
porque eu fa�o coisas ruins...
346
00:32:55,350 --> 00:32:59,420
E eu penso em coisas feias que
v�o machucar muito Jesus.
347
00:33:04,500 --> 00:33:07,290
� um pecado ser um homossexual?
348
00:33:15,880 --> 00:33:17,860
N�o se preocupe.
349
00:33:18,370 --> 00:33:19,880
N�o � um pecado?
350
00:33:20,510 --> 00:33:22,850
Quero dizer, isso n�o � um
pecado, e um muito grave.
351
00:33:23,290 --> 00:33:25,790
Mas voc� n�o tem nada
para se preocupar.
352
00:33:26,220 --> 00:33:30,200
Voc� n�o � um homossexual, Mauricio.
Como voc� pode ser um homossexual?
353
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
...n�o chore mais,
354
00:33:48,050 --> 00:33:51,700
que a partir de agora,
355
00:33:52,000 --> 00:33:55,700
eu nunca...
356
00:33:55,900 --> 00:33:59,800
...vou fazer voc� chorar.
357
00:34:00,000 --> 00:34:03,200
Durma e n�o chore.
358
00:34:04,000 --> 00:34:07,400
Meu doce Jesus.
359
00:34:08,000 --> 00:34:11,300
Durma e n�o chore.
360
00:34:11,700 --> 00:34:15,500
Meu doce Jesus.
361
00:34:22,700 --> 00:34:24,400
Minha namorada est� estranha.
362
00:34:24,900 --> 00:34:27,994
- O que voc� quer dizer?
- Eu n�o sei, n�s est�vamos...
363
00:34:51,994 --> 00:34:54,144
"Me desenhe um carneiro..."
364
00:35:20,714 --> 00:35:23,764
"No momento em que voc� ler
isto, seja quando for...
365
00:35:24,024 --> 00:35:27,084
tenha a certeza de que
eu estou pensando em voc�".
366
00:35:42,634 --> 00:35:44,884
Eu fiz o seu favorito.
367
00:35:48,624 --> 00:35:50,664
� n�s.
368
00:36:03,504 --> 00:36:05,344
Como voc� est� se sentindo hoje?
369
00:36:08,504 --> 00:36:10,404
Como eu estou indo?
370
00:36:11,944 --> 00:36:13,594
Como estamos indo?
371
00:36:16,564 --> 00:36:17,704
Bem.
372
00:36:45,784 --> 00:36:47,434
Posso?
373
00:36:47,794 --> 00:36:50,504
Do contr�rio, ele n�o
vai parar de ligar
374
00:36:53,824 --> 00:36:56,844
N�o demore muito,
ou vai ficar frio.
375
00:37:58,154 --> 00:37:59,674
Voc� quer?
376
00:38:00,624 --> 00:38:02,434
Sim. Voc� quer?
377
00:38:04,084 --> 00:38:06,834
- Mas quem faz o qu�?
- Eu fa�o em voc�.
378
00:38:07,164 --> 00:38:10,794
E se d�i? � melhor
eu fazer em voc�.
379
00:38:12,124 --> 00:38:13,724
Certo.
380
00:38:15,774 --> 00:38:18,934
Tudo bem, se voc� quiser,
pode fazer em mim.
381
00:38:22,794 --> 00:38:24,164
N�o?
382
00:38:25,374 --> 00:38:27,904
Devagar ou como?
383
00:38:28,544 --> 00:38:31,024
Eu acho que voc� precisa
estar mais alto.
384
00:38:31,544 --> 00:38:33,814
Tente com o travesseiro.
385
00:38:36,724 --> 00:38:38,424
Segure, levante-se.
386
00:38:38,904 --> 00:38:40,964
Aqui, assim.
387
00:38:41,954 --> 00:38:43,784
- Aqui est�.
- Ok.
388
00:38:45,984 --> 00:38:48,234
O que foi?
389
00:38:52,954 --> 00:38:56,804
- Calma, cara!
- Eu acho que n�o est� entrando.
390
00:38:58,784 --> 00:39:01,574
- Tem algum lubrificante?
- N�o...
391
00:39:02,284 --> 00:39:05,004
Alguma vaselina...
ou creme?
392
00:39:16,314 --> 00:39:18,724
- Tenha cuidado, por favor.
- Sim.
393
00:39:21,694 --> 00:39:23,234
Espere.
394
00:39:30,944 --> 00:39:33,614
- Eu acho que vai desta vez.
- Droga...
395
00:39:37,374 --> 00:39:40,194
� t�o bom, mas eu n�o sei
se eu estou te machucando.
396
00:39:40,454 --> 00:39:44,084
Isto d�i, mas eu meio
que gosto tamb�m.
397
00:39:44,544 --> 00:39:46,744
Espere...
398
00:39:49,014 --> 00:39:52,154
- Tente novamente.
- Espere, eu vou pegar leve.
399
00:39:52,344 --> 00:39:54,944
Droga, isto � t�o complicado.
400
00:39:56,644 --> 00:39:58,664
Ok, l� vai...
401
00:40:06,404 --> 00:40:09,614
- Eu gosto muito disso.
- Eu tamb�m.
402
00:40:14,204 --> 00:40:17,784
- Voc� n�o est� gostando, n�o �?
- N�o.
403
00:40:19,104 --> 00:40:22,244
Mas continue. Eu posso
me acostumar com isso.
404
00:40:30,624 --> 00:40:33,394
Voc� quer que eu em vez disso
eu tire pra fora e me masturbe?
405
00:40:35,664 --> 00:40:38,134
Tire e eu vou chutar a
sua bunda, filho da puta.
406
00:40:44,094 --> 00:40:45,964
Ei...
407
00:40:47,264 --> 00:40:50,234
Eu quero te contar uma coisa,
mas eu sou um pouco de medo.
408
00:40:51,334 --> 00:40:53,364
Diga-me...
409
00:40:53,704 --> 00:40:56,854
Eu n�o mordo... eu s� fodo.
410
00:40:57,204 --> 00:40:59,644
E realmente bem.
411
00:41:03,944 --> 00:41:05,644
N�o vai se assustar, ok?
412
00:41:06,004 --> 00:41:08,354
Ei moleque! O que �
que voc� vai me dizer?
413
00:41:13,054 --> 00:41:15,954
Eu estou me apaixonando por voc�.
414
00:41:20,204 --> 00:41:22,064
Cara...
415
00:41:22,724 --> 00:41:24,984
Eu pensei que voc� ia
me dizer uma coisa dura...
416
00:41:25,384 --> 00:41:27,284
como "Eu n�o gosto mais
de voc�" ou algo assim.
417
00:41:27,584 --> 00:41:29,184
Voc� � um idiota.
418
00:41:29,824 --> 00:41:31,564
N�o, voc� � o idiota.
419
00:41:32,554 --> 00:41:34,924
Sabe o que mais?
420
00:41:36,494 --> 00:41:39,494
Eu estou apaixonado
por voc� tamb�m.
421
00:41:46,564 --> 00:41:48,894
Ent�o, eu vou trazer
o bacalhau, m�e...
422
00:41:49,114 --> 00:41:51,274
mas pe�a para a Marianna
pegar o peru.
423
00:41:51,684 --> 00:41:53,434
Sim, por favor, porque
� dif�cil para mim agora.
424
00:41:53,744 --> 00:41:55,264
Sim, eu vou.
425
00:41:55,514 --> 00:41:57,194
Mas o espaguete
eu fa�o com certeza.
426
00:41:57,624 --> 00:42:00,174
Ent�o, n�s concordamos que vamos
ter o amigo secreto, certo?
427
00:42:00,554 --> 00:42:01,664
Sim.
428
00:42:03,054 --> 00:42:05,514
Muito bem, mas voc� vai dar alguma
coisa para os seus netos, certo?
429
00:42:05,714 --> 00:42:08,464
S� para os menores. N�s vamos
dar dinheiro para os mais velhos.
430
00:42:08,624 --> 00:42:12,084
Porque, como eu disse ao seu pai,
eles n�o gostam do que recebem.
431
00:42:12,444 --> 00:42:14,514
Sim, m�e. N�o se preocupe.
Um pouco de dinheiro est� bem.
432
00:42:14,994 --> 00:42:16,964
Sim, algum dinheiro � perfeito.
433
00:42:18,414 --> 00:42:20,844
Ei pai, por que voc� est� t�o quieto?
434
00:42:21,604 --> 00:42:24,694
Pai, por que est� t�o quieto?
435
00:42:25,914 --> 00:42:28,954
Ainda tem muito tempo at�
o Natal. Muito.
436
00:42:29,204 --> 00:42:32,104
N�o, espere. N�o � sobre isso
que seu pai est� animado...
437
00:42:32,364 --> 00:42:34,754
Ele est� animado sobre
algo mais. Diga-lhes.
438
00:42:35,554 --> 00:42:37,754
O qu�? O que foi?
439
00:42:38,244 --> 00:42:40,684
N�o vai ter uma cerim�nia
para prestar homenagem a ele.
440
00:42:40,774 --> 00:42:42,024
Oh, papai!
441
00:42:43,664 --> 00:42:45,414
Uau! Eles demoraram
muito tempo, no entanto.
442
00:42:45,844 --> 00:42:47,434
Aposto que em breve haver� mais
cerim�nias para voc�.
443
00:42:47,764 --> 00:42:49,394
Dos seus l�bios para
os ouvidos de Deus.
444
00:42:49,934 --> 00:42:51,504
E enquanto ele ainda est� vivo,
isso � o que importa.
445
00:42:51,814 --> 00:42:52,824
Mam�e!
446
00:42:53,254 --> 00:42:55,304
De que adianta fazer isto
depois, quando est�o mortos?
447
00:42:55,764 --> 00:42:58,454
- Mam�e!
- N�o comece a chorar.
448
00:42:58,964 --> 00:43:00,924
M�e, onde � que
isto vai acontecer?
449
00:43:01,644 --> 00:43:03,704
Em uma universidade...
450
00:43:04,304 --> 00:43:06,214
A Universidade de... qual?
451
00:43:06,684 --> 00:43:09,334
- Eu escrevi em algum lugar.
- Santa Catarina!
452
00:43:09,724 --> 00:43:12,034
- Sim, � essa mesma.
- Sim.
453
00:43:14,414 --> 00:43:16,994
� uma boa faculdade.
454
00:43:17,414 --> 00:43:19,374
Muito prestigiada, certo?
455
00:43:19,994 --> 00:43:21,444
- Parece muito bom.
- Sim.
456
00:43:21,864 --> 00:43:24,454
N�s estaremos l� com voc�, pai.
Conte conosco.
457
00:43:39,084 --> 00:43:40,594
Ei...
458
00:43:41,754 --> 00:43:44,204
S� perguntando...
459
00:43:46,564 --> 00:43:48,954
Voc�s s�o um casal?
460
00:43:49,254 --> 00:43:53,064
- O que � isso, filho da puta?
- Nada, s� estou dizendo...
461
00:43:54,024 --> 00:43:56,914
Eu acho que � muito legal
quando h� amor.
462
00:43:57,314 --> 00:44:00,424
Quando h� medo n�o � t�o legal.
463
00:44:01,014 --> 00:44:03,644
Mas se voc�s s�o gays,
isso � �timo.
464
00:44:03,904 --> 00:44:06,004
- Eu estou legal com...
- N�o, idiota.
465
00:44:06,644 --> 00:44:08,434
Corte a babaquice.
466
00:44:10,414 --> 00:44:12,964
Certo. N�o, ent�o.
467
00:44:21,694 --> 00:44:23,654
Tudo o que eu estou dizendo �
por que diabos ele se importa?
468
00:44:24,064 --> 00:44:26,074
Eu n�o estou dizendo nada.
469
00:44:26,414 --> 00:44:29,774
- Escutem, isso n�o � sobre voc�.
- Eu n�o estou dizendo que �.
470
00:44:30,394 --> 00:44:32,274
O que voc� tem, Fito?
471
00:44:36,514 --> 00:44:40,104
Que voc� n�o se sinta bem, quando
um amigo percebe e...
472
00:44:40,544 --> 00:44:42,284
voc� fica assim.
473
00:44:43,234 --> 00:44:47,114
Voc� e eu j� conversamos sobre isso.
Eu n�o quero que ningu�m saiba.
474
00:44:48,444 --> 00:44:51,934
Eu sei, Leo, por isso
n�o estou reclamando.
475
00:44:52,454 --> 00:44:54,400
Voc� realmente quer
que todo mundo saiba?
476
00:44:54,600 --> 00:44:58,000
Assim, onde voc� for as pessoas v�o
apontar pra voc� dizendo: "l� vai a bicha"?
477
00:45:01,044 --> 00:45:04,700
- Eu n�o sei mais nada.
- O que voc� quer dizer?
478
00:45:05,194 --> 00:45:07,000
Eu apenas n�o sei.
479
00:45:07,340 --> 00:45:11,000
Muita coisa aconteceu nas
�ltimas duas semanas, Leo.
480
00:45:11,540 --> 00:45:15,700
- Estou come�ando a ver as coisas de forma diferente.
- De qualquer forma voc� coloca isso...
481
00:45:16,100 --> 00:45:18,300
Certo.
482
00:45:27,804 --> 00:45:29,474
M�e?
483
00:45:31,434 --> 00:45:35,000
Voc� pode abaixar o volume
durante os comerciais?
484
00:45:36,600 --> 00:45:38,600
Para qu�, filho?
485
00:45:38,650 --> 00:45:41,300
Eu quero te contar uma coisa.
486
00:46:03,500 --> 00:46:05,800
M�e.
487
00:46:05,900 --> 00:46:09,000
Comerciais...
488
00:46:23,200 --> 00:46:26,200
Eu estive pensando muito.
489
00:46:26,400 --> 00:46:30,400
E com tudo o que tem acontecido,
meu pai e tudo o que...
490
00:46:31,300 --> 00:46:35,000
Bem, eu n�o gosto que existem coisas
que eu posso falar com voc�.
491
00:46:41,550 --> 00:46:43,800
Eu estou realmente com medo de dizer
o que eu tenho a dizer...
492
00:46:43,900 --> 00:46:46,300
Adolfo, por favor, n�o.
493
00:46:46,500 --> 00:46:50,000
O que voc� quer dizer?
O que foi?
494
00:46:52,900 --> 00:46:55,600
O que voc� tem pra me dizer...
495
00:46:57,200 --> 00:47:00,400
Eu lhe pe�o que n�o.
496
00:47:01,400 --> 00:47:03,700
Eu n�o estou entendendo.
497
00:47:04,900 --> 00:47:07,700
Seu pai se foi.
498
00:47:08,100 --> 00:47:10,800
E h� certas coisas...
499
00:47:12,200 --> 00:47:15,900
que eu n�o posso lidar sozinha.
500
00:47:16,100 --> 00:47:18,600
Coisas que eu n�o gosto.
501
00:47:21,200 --> 00:47:23,300
O que eu devo fazer ent�o?
502
00:47:25,400 --> 00:47:27,900
Mantenha-as para si mesmo...
503
00:47:28,400 --> 00:47:31,600
e me deixe fora de tudo isso.
504
00:47:34,000 --> 00:47:37,300
Est� come�ando agora.
505
00:47:44,600 --> 00:47:47,100
Eu estou aqui.
506
00:47:48,900 --> 00:47:50,900
E eu quero algo
s�rio com voc�.
507
00:47:51,100 --> 00:47:53,200
Eu tamb�m, Sebasti�n.
508
00:47:53,400 --> 00:47:56,400
Mas as pessoas n�o s�o como tecidos
que voc� usa e joga fora assim.
509
00:47:56,500 --> 00:47:59,500
- N�o me venha com essa besteira.
- Eu estive com ele por dez anos.
510
00:47:59,600 --> 00:48:01,900
E quantos destes
valeram a pena?
511
00:48:02,100 --> 00:48:05,300
Mas ele me pediu para lhe dar tempo
e ele sempre foi leal comigo.
512
00:48:05,400 --> 00:48:07,380
Eu devo isso a ele.
513
00:48:07,500 --> 00:48:09,700
Voc� me deixou caidinho por voc�.
514
00:48:10,100 --> 00:48:14,900
- Sim eu sei. Eu sou um idiota.
- Voc� n�o me disse que voc� estava com algu�m.
515
00:48:18,400 --> 00:48:20,600
Tudo bem, tenha o seu tempo.
516
00:48:20,800 --> 00:48:24,100
Mas voc� sabe, n�? Eu sou um cara
sexy e as pessoas v�m at� mim.
517
00:48:24,300 --> 00:48:26,900
N�o, idiota. Eu s� estou pedindo
que voc� me d� algum tempo.
518
00:48:27,100 --> 00:48:28,900
Voc� � o idiota.
519
00:48:29,100 --> 00:48:31,200
Voc� pode estar com ele...
520
00:48:31,800 --> 00:48:35,000
e eu tenho que estar aqui, esperando
por voc�, como eu sou sua puta.
521
00:48:55,100 --> 00:48:57,500
Me desculpe.
522
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
Sebasti�n estava chateado que eu
n�o tinha ligado pra ele e...
523
00:49:02,000 --> 00:49:05,700
- T�nhamos um acordo.
- Eu sei, eu sei...
524
00:49:06,900 --> 00:49:09,200
Isso n�o vai acontecer novamente.
525
00:49:10,000 --> 00:49:12,300
Promete?
526
00:49:14,200 --> 00:49:16,200
Eu prometo.
527
00:49:18,550 --> 00:49:21,050
Venha para a cama,
aqui comigo...
528
00:49:21,250 --> 00:49:24,750
Mas tome um banho primeiro,
voc� fede.
529
00:49:46,450 --> 00:49:48,450
Eu consegui o dinheiro.
530
00:49:50,150 --> 00:49:52,150
Eu s� consegui mil e
quinhentos pesos.
531
00:49:52,350 --> 00:49:54,350
N�o, eu te disse dois mil.
532
00:49:57,050 --> 00:50:00,050
- N�o tenho mais.
- Ent�o n�o.
533
00:50:02,650 --> 00:50:05,650
Como voc� � burro.
534
00:50:05,850 --> 00:50:08,750
Voc� me trata como lixo...
535
00:50:08,850 --> 00:50:11,050
Mas voc� n�o me conhece.
536
00:50:11,250 --> 00:50:14,400
Eu sou importante.
537
00:50:18,650 --> 00:50:21,850
Pessoas realizam cerim�nias
para prestar homenagem a mim.
538
00:50:23,650 --> 00:50:25,850
N�o seja idiota.
539
00:50:26,250 --> 00:50:28,650
Consegui mil e quinhentos pesos.
540
00:50:32,550 --> 00:50:35,550
Mas tem que ser do meu jeito.
541
00:50:38,250 --> 00:50:39,750
Sim.
542
00:50:39,950 --> 00:50:43,850
Vamos at� o arm�rio
e eu vou dar a voc�.
543
00:50:44,250 --> 00:50:46,750
- Mas isso vai acontecer amanh�.
- Por qu�?
544
00:50:46,850 --> 00:50:50,050
Eu j� fiz o servi�o. Eu n�o posso fazer
isso duas vezes seguidas. Isso arde.
545
00:50:52,350 --> 00:50:56,950
- Eu vou pagar voc� amanh�, ent�o.
- Olhe, cara...
546
00:50:57,250 --> 00:50:59,850
Se voc� n�o me pagar hoje, n�o posso
garantir nada para amanh�...
547
00:51:00,050 --> 00:51:02,550
se algu�m chegar antes.
548
00:51:07,350 --> 00:51:09,350
Tudo bem, ent�o.
549
00:51:10,350 --> 00:51:13,750
- Vamos?
- Vamos.
550
00:51:36,150 --> 00:51:39,150
- Minhas tias est�o ali.
- E da�?
551
00:51:39,250 --> 00:51:41,050
Se elas me verem aqui,
o que eu fa�o?
552
00:51:41,250 --> 00:51:42,750
Que voc� veio ver um show.
553
00:51:42,950 --> 00:51:46,850
- Sim, um show para gays.
- Claro que n�o, n�o seja bobo.
554
00:51:47,850 --> 00:51:50,650
E se elas disserem a minha m�e que
elas me viram aqui, com voc�?
555
00:51:50,670 --> 00:51:53,850
Eles est�o aqui. O que eles s�o?
L�sbicas?
556
00:51:54,350 --> 00:51:57,450
- Eu me sinto muito desconfort�vel.
- S� porque elas est�o l�.
557
00:51:57,750 --> 00:52:00,450
Talvez para voc� isso seja bobagem,
mas realmente me assusta.
558
00:52:00,550 --> 00:52:03,950
- Bom, o que devemos fazer, ent�o?
- Vamos embora.
559
00:52:04,050 --> 00:52:06,450
Mas ainda nem come�ou.
560
00:52:06,550 --> 00:52:08,350
Isto era para ser a nossa celebra��o.
561
00:52:08,351 --> 00:52:10,650
Al�m disso, me custou muito
economizar para os bilhetes.
562
00:52:10,750 --> 00:52:13,350
Voc� vai realmente
mencionar o dinheiro?
563
00:52:13,450 --> 00:52:16,850
Voc� n�o est� em um
bar gay, � um teatro.
564
00:52:17,150 --> 00:52:20,050
Eu n�o quero que minha fam�lia suspeite
de nada, nem mesmo o menor ind�cio.
565
00:52:20,350 --> 00:52:23,450
E de que adianta ficar se eu
n�o estou aproveitando.
566
00:52:23,550 --> 00:52:25,650
Eu estou desconfort�vel.
567
00:52:37,150 --> 00:52:40,550
M�e, eu fiz bem?
568
00:52:41,250 --> 00:52:43,650
Voc� fez muito bem.
569
00:52:51,650 --> 00:52:54,550
Sua tia e meu tio est�o aqui, Mau.
Voc� pode abrir a porta, por favor?
570
00:52:58,250 --> 00:53:00,050
- Oi, Mauricio, como voc� est�?
- Oi, tio.
571
00:53:00,250 --> 00:53:03,750
- Ol�.
- Como vai, rapaz?
572
00:53:03,750 --> 00:53:05,350
- Ei, primo!
- E a�?
573
00:53:05,450 --> 00:53:07,850
Eu tenho algo para te mostrar.
574
00:53:09,600 --> 00:53:12,050
Eu quase pensei que ir�amos
esperar at� o caf� da manh�.
575
00:53:12,350 --> 00:53:13,700
E a�, garoto?
576
00:53:13,900 --> 00:53:15,550
Meu amigo, o que est� rolando?
577
00:53:18,950 --> 00:53:21,750
Isto agora � como eu imaginei
que esta noite seria.
578
00:53:26,150 --> 00:53:28,450
Meus pais tiveram que trabalhar
muito para me dar tudo.
579
00:53:28,550 --> 00:53:32,350
- E eu n�o vou perturb�-los deste jeito.
- Aborrec�-los...
580
00:53:32,450 --> 00:53:36,050
Eu n�o tenho vergonha disso.
Estou orgulhoso de estar com voc�.
581
00:53:37,850 --> 00:53:41,450
- Eu at� j� disse � minha m�e.
- O qu�?
582
00:53:41,750 --> 00:53:43,450
O que voc� disse � ela?
583
00:53:43,550 --> 00:53:46,850
Por que diabos � t�o dif�cil pra voc�
entender que eu n�o quero que ningu�m saiba.
584
00:53:47,650 --> 00:53:49,550
Eu n�o posso voltar na
sua casa agora.
585
00:53:49,750 --> 00:53:53,050
Espero que suas tias n�o saiam agora, para que n�o
vejam a cena do marido gay que voc� est� fazendo.
586
00:53:53,250 --> 00:53:55,950
Maldito.
Pare de me pressionar.
587
00:53:56,150 --> 00:53:58,950
Eu te amo, mas eu n�o vou
machucar a minha fam�lia.
588
00:53:59,055 --> 00:54:01,850
Sinto muito, mas eu
simplesmente n�o vou.
589
00:54:02,750 --> 00:54:05,650
Quanto foi? Mil
por tudo, certo?
590
00:54:06,350 --> 00:54:08,050
Tome.
591
00:54:17,650 --> 00:54:19,400
Ent�o voc� est� indo para Quebec?
592
00:54:19,550 --> 00:54:21,250
Sim, para passar o Natal com a minha m�e...
593
00:54:21,350 --> 00:54:22,950
e n�s vamos ficar por
mais alguns dias.
594
00:54:23,050 --> 00:54:25,550
Ent�o voc� vai aproveitar
a v�spera de Ano Novo l�?
595
00:54:25,650 --> 00:54:28,350
Sim, n�s vamos ficar l� por alguns
dias, ai vamos voltar.
596
00:54:28,550 --> 00:54:29,950
Que bom.
597
00:54:30,150 --> 00:54:32,650
- Vai estar bem frio, certo?
- Isso � verdade...
598
00:54:32,750 --> 00:54:35,350
Mas com um pouco de vinho n�s
podemos nos manter quentes.
599
00:54:36,550 --> 00:54:38,800
Eu tenho pergintado e...
600
00:54:39,000 --> 00:54:41,950
no Natal, vamos ter pelo menos quinze
ou vinte graus abaixo de zero.
601
00:54:42,150 --> 00:54:46,150
N�o brinque!
602
00:54:50,050 --> 00:54:51,550
- Adivinhe?
- O qu�?
603
00:54:51,700 --> 00:54:56,050
- Veja! Eu tenho.
- Isso � legal.
604
00:54:56,550 --> 00:54:59,550
Voc� quer jogar?
605
00:55:13,800 --> 00:55:17,600
- N�o! Como voc� fez isso, cara?
- Praticando.
606
00:55:17,750 --> 00:55:20,950
- Este � legal.
- Sim.
607
00:55:21,150 --> 00:55:25,250
- Voc� pode pegar emprestado se quiser.
- N�o, eu prefiro compr�-lo mais tarde.
608
00:55:25,750 --> 00:55:29,350
Para ser honesto, eu n�o sei
jogar muito. Pegue.
609
00:55:29,450 --> 00:55:31,550
Mas eu n�o sei quando eu vou
poder te dar de volta.
610
00:55:31,750 --> 00:55:34,850
Tudo bem. Assim voc�
vai poder praticar...
611
00:55:35,050 --> 00:55:37,850
ai voc� pode me ganhar
na pr�xima vez.
612
00:55:40,250 --> 00:55:42,350
E como vai a escola?
613
00:55:42,550 --> 00:55:45,550
Bem, normal.
614
00:55:45,750 --> 00:55:47,650
Ei...
615
00:55:49,900 --> 00:55:52,750
Posso te perguntar uma coisa?
616
00:55:54,350 --> 00:55:57,050
Voc� sabe o que �
circuncis�o?
617
00:56:01,350 --> 00:56:05,350
- Voc� � circuncidado?
- Sim.
618
00:56:06,750 --> 00:56:09,050
Eu n�o sou.
619
00:56:11,350 --> 00:56:14,050
E ai? A revanche?
620
00:56:19,650 --> 00:56:23,850
Voc� j� viu algu�m que
n�o tenha circuncis�o?
621
00:56:24,650 --> 00:56:28,750
Sim, no clube. Nos chuveiros.
622
00:56:29,150 --> 00:56:32,350
Eu nunca vi um
um circuncidado.
623
00:56:37,050 --> 00:56:39,050
Vamos, vamos jogar.
624
00:56:39,750 --> 00:56:41,450
Ei...
625
00:56:45,250 --> 00:56:47,450
Voc� poderia mostrar pra mim?
626
00:56:48,050 --> 00:56:50,250
Para que? N�o seja bicha.
627
00:56:50,450 --> 00:56:52,650
N�o, nada demais...
628
00:56:57,650 --> 00:57:00,850
Se eu mostrar meu,
voc� me mostrar o seu?
629
00:57:04,550 --> 00:57:06,850
Tudo bem, ent�o.
630
00:57:20,950 --> 00:57:23,250
Ai.
631
00:57:27,650 --> 00:57:29,750
Sua vez.
632
00:57:32,150 --> 00:57:33,550
Tranque a porta.
633
00:57:33,650 --> 00:57:35,550
Est� trancada.
634
00:57:49,350 --> 00:57:51,650
Ai est�.
635
00:57:52,050 --> 00:57:55,250
Bom, parece mais bonito
desse jeito.
636
00:57:57,350 --> 00:57:59,550
� igual.
637
00:58:01,750 --> 00:58:03,150
Ei...
638
00:58:04,650 --> 00:58:06,950
Posso tocar?
639
00:58:07,150 --> 00:58:09,100
N�o seja bicha.
640
00:58:16,150 --> 00:58:18,950
Veja como ele ficou.
641
00:59:03,250 --> 00:59:05,850
Voc� � uma maldita bicha.
642
00:59:17,350 --> 00:59:22,250
Se voc� quer fazer o servi�o
militar antes de tempo, pode.
643
00:59:22,450 --> 00:59:23,750
Foi isso o que eu fiz.
644
00:59:23,950 --> 00:59:26,850
- Ent�o, � isso que eles chamam de "avan�ado".
- Eu fiz isso aos dezessete, em vez de dezoito.
645
00:59:26,950 --> 00:59:27,950
Isso � avan�ado.
646
00:59:28,150 --> 00:59:32,350
Eles chamam pela a sua gera��o,
pessoas nascidas no mesmo ano que voc�.
647
00:59:32,650 --> 00:59:34,650
Mas quando lhe pediram:
"vire � esquerda"...
648
00:59:34,850 --> 00:59:37,550
- ...ele foi para a direita.
- Claro.
649
00:59:37,650 --> 00:59:39,650
"� claro", ele disse com orgulho.
650
00:59:39,750 --> 00:59:42,250
Mas eu n�o foi o �nico,
eu me sentia protegido.
651
00:59:42,650 --> 00:59:45,350
Eu disse coisas muito feias...
652
00:59:45,450 --> 00:59:48,350
Eu fui rude.
653
00:59:49,650 --> 00:59:52,550
Eu me assustei e eu n�o
sabia como reagir.
654
00:59:52,750 --> 00:59:54,950
Voc� pode me perdoar?
655
00:59:56,100 --> 00:59:58,650
Bem, sim.
656
00:59:57,750 --> 01:00:00,650
Meus pais preferem que eu seja
qualquer coisa menos uma bicha.
657
01:00:00,250 --> 01:00:02,250
Eu realmente fico com medo.
658
01:00:02,250 --> 01:00:04,250
Todos n�s ficamos com medo.
659
01:00:04,450 --> 01:00:07,250
Eu tive uma ideia. Todo ano
minha fam�lia d� uma festa...
660
01:00:07,450 --> 01:00:09,650
muitas pessoas v�m.
661
01:00:10,150 --> 01:00:12,150
Voc� gostaria de vir?
662
01:00:24,350 --> 01:00:27,450
Voc� est� acordado?
663
01:00:29,900 --> 01:00:32,100
Est� se sentindo bem?
664
01:00:32,850 --> 01:00:34,950
Sim, por qu�?
665
01:00:35,550 --> 01:00:39,150
Voc� ficou agitado a noite toda.
666
01:00:40,850 --> 01:00:44,650
Eu n�o sinto sono, � s� isso.
667
01:00:48,850 --> 01:00:53,750
Voc� n�o tem tomado o seu rem�dio,
voc� sempre esquece.
668
01:00:56,250 --> 01:00:59,350
� por isso que voc�
est� nervoso, n�o �?
669
01:00:59,550 --> 01:01:02,450
� sobre a homenagem?
670
01:01:03,250 --> 01:01:05,950
N�o seja boba, mulher.
671
01:01:06,450 --> 01:01:09,250
Durma j�, durma.
672
01:01:11,750 --> 01:01:15,700
Querido, voc� me ama?
673
01:01:19,550 --> 01:01:23,050
Voc� diz coisas t�o bonitas pra mim.
674
01:02:08,150 --> 01:02:11,650
Oi, Mau. Como foi o seu dia?
675
01:02:26,950 --> 01:02:29,650
Is the tie fine?
676
01:02:30,650 --> 01:02:33,450
� uma festa a fantasia.
677
01:02:39,950 --> 01:02:42,750
N�o, n�o ficou boa.
678
01:03:07,150 --> 01:03:09,950
Esta era do seu pai.
679
01:03:11,950 --> 01:03:15,350
Ele era muito bom em
escolher gravatas.
680
01:04:00,950 --> 01:04:04,150
Que horas eles v�o te pegar?
681
01:04:04,450 --> 01:04:06,850
�s 7.
682
01:04:07,950 --> 01:04:10,050
J� s�o, n�o �?
683
01:04:11,550 --> 01:04:16,050
S�o 07:20, mas eu tenho certeza
que eles chegar�o logo.
684
01:04:18,050 --> 01:04:19,950
Eu n�o vou sair...
685
01:04:20,150 --> 01:04:22,850
por que voc� n�o leva o carro
assim voc� n�o tem que esperar?
686
01:04:23,050 --> 01:04:25,050
N�o.
687
01:04:27,050 --> 01:04:30,150
Eles estar�o aqui em breve.
688
01:04:41,450 --> 01:04:44,350
Eu fiquei esperando por voc�
durante mais de duas horas.
689
01:04:44,650 --> 01:04:46,850
Por que voc� demorou tanto?
690
01:04:47,050 --> 01:04:50,750
Estou aqui agora. Vamos
pegar um quarto ou o qu�?
691
01:04:51,150 --> 01:04:54,850
- Sim, vamos?
- Vamos ent�o.
692
01:06:19,850 --> 01:06:22,250
Eu gostei muito.
693
01:06:23,050 --> 01:06:26,250
Da pr�xima vez, vai
ser de dois mil.
694
01:06:27,150 --> 01:06:30,350
E n�o demore, eu vou embora logo.
695
01:06:31,750 --> 01:06:34,250
N�o acho que eu possa conseguir.
696
01:06:34,450 --> 01:06:36,450
Voc� conseguiu desta vez.
697
01:06:36,650 --> 01:06:38,150
Sim...
698
01:06:38,250 --> 01:06:41,150
mas eu lhe paguei com o
dinheiro dos meus netos...
699
01:06:41,250 --> 01:06:43,350
ou com os presentes de Natal deles.
700
01:06:44,100 --> 01:06:47,100
Eu disse que tinha perdido.
701
01:06:49,450 --> 01:06:52,750
E voc�?
Onde voc� vai?
702
01:06:56,550 --> 01:06:59,750
Eu estou guardando dinheiro para
atravessar a fronteira.
703
01:07:03,050 --> 01:07:06,050
Minha esposa e meu filho est�o l�.
704
01:07:06,250 --> 01:07:09,350
Como? Ent�o...
705
01:07:10,450 --> 01:07:13,050
Voc� n�o gosta de homens?
706
01:07:13,150 --> 01:07:15,250
N�o.
707
01:07:17,900 --> 01:07:21,500
- Acho que eu devo ir agora.
- N�o, n�o..
708
01:07:23,000 --> 01:07:25,400
Eu preciso de um favor.
709
01:07:26,100 --> 01:07:29,600
Eu escrevo, poesia.
710
01:07:30,800 --> 01:07:34,000
E v�o fazer uma cerim�nia
em minha homenagem.
711
01:07:34,300 --> 01:07:36,400
A primeira...
712
01:07:37,600 --> 01:07:39,600
E a �ltima.
713
01:07:40,900 --> 01:07:42,700
Por qu�?
714
01:07:44,100 --> 01:07:48,000
Eu estou doente, tudo em meu
corpo est� sendo obstruido.
715
01:07:50,000 --> 01:07:54,400
O que eu quero te perguntar � quanto
voc� me cobraria por isto?
716
01:07:59,600 --> 01:08:01,700
Mil pesos.
717
01:08:04,500 --> 01:08:06,300
Certo.
718
01:08:06,700 --> 01:08:10,500
Ent�o, quando terminar...
719
01:08:10,700 --> 01:08:12,900
eu te pago.
720
01:08:13,200 --> 01:08:16,100
Ningu�m pode suspeitar de nada.
721
01:08:16,600 --> 01:08:20,300
Minha esposa e todos
v�o estar l�.
722
01:08:21,000 --> 01:08:23,700
E eles n�o podem saber.
723
01:08:23,900 --> 01:08:27,700
Tudo bem, meu amigo.
Eu entendi.
724
01:08:38,100 --> 01:08:42,100
Querido, s�o quase 9.
725
01:08:42,700 --> 01:08:45,300
Por que voc� n�o liga de novo?
726
01:08:54,300 --> 01:08:56,100
Al�?
727
01:08:56,400 --> 01:08:57,600
E a�? Sim, sim...
728
01:08:57,700 --> 01:09:01,300
Ent�o, voc� � est� l� embaixo?
Ok, eu vou estar l�. At� logo.
729
01:09:02,400 --> 01:09:05,500
M�e, eles j� est�o l� embaixo.
730
01:09:05,700 --> 01:09:07,400
Eu vou indo agora.
731
01:09:07,500 --> 01:09:10,300
- Divirta-se.
- Tchau. Obrigado.
732
01:10:08,100 --> 01:10:10,700
"Me desculpe".
733
01:10:38,000 --> 01:10:40,100
Calma...
734
01:10:58,700 --> 01:11:02,500
Voc� � muito bom para isso.
735
01:11:07,000 --> 01:11:09,600
Se esse n�o � o tal...
736
01:11:11,100 --> 01:11:15,800
haver� outra...
uma que te d� valor.
737
01:11:19,200 --> 01:11:21,600
Eu vou te apoiar.
738
01:11:24,600 --> 01:11:28,800
E eu aceitarei
quem voc� ama.
739
01:11:33,500 --> 01:11:36,200
Mas certifique-se de
que ele te ama tamb�m.
740
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
Porque quem n�o te ama,
n�o te merece.
741
01:11:42,800 --> 01:11:45,600
Lembre-se disso.
742
01:12:25,900 --> 01:12:28,700
Este � gostoso, n�o �?
Voc�, me segurando firmemente.
743
01:12:34,300 --> 01:12:37,500
Eu lhe disse que era apenas
uma questao de tempo.
744
01:12:42,400 --> 01:12:44,900
Eu te amo, garoto.
Te amo.
745
01:12:45,000 --> 01:12:47,900
Eu tamb�m te amo, muito...
746
01:12:53,100 --> 01:12:55,700
Eu adoro quando voc�
me chama de "garoto".
747
01:13:01,000 --> 01:13:03,800
Eu quero que voc� fa�a amor comigo.
748
01:13:13,800 --> 01:13:16,900
Assim que chegarmos em casa.
749
01:13:56,300 --> 01:13:58,900
S� um momento, deixe-me
escovar os dentes.
750
01:14:43,200 --> 01:14:45,900
Est� tudo bem?
751
01:14:54,400 --> 01:14:57,200
Sim, est� tudo bem.
752
01:14:57,900 --> 01:15:01,500
S� recebi uma mensagem de Sebasti�n
me dizendo algo urgente.
753
01:15:01,700 --> 01:15:04,500
Me d� cinco minutos para
ver o que aconteceu.
754
01:15:13,600 --> 01:15:16,600
Eu s� queria dizer a voc�
eu estou com algu�m.
755
01:15:19,100 --> 01:15:21,400
Porque voc� est� me dizendo isto?
756
01:15:21,500 --> 01:15:24,500
Eu pensei que era justo
te avisar primeiro.
757
01:15:25,700 --> 01:15:28,800
Voc� disse que iria
esperar por mim.
758
01:15:29,200 --> 01:15:32,600
Vamos, cara, n�o seja idiota.
N�s concordamos com isso.
759
01:15:34,500 --> 01:15:36,800
Vai se foder, seu maldito
viado, peda�o de merda!
760
01:15:37,000 --> 01:15:38,900
Eu tenho que ir.
761
01:15:39,100 --> 01:15:42,100
Voc� n�o transe com ele,
filho da puta. N�o...
762
01:15:55,200 --> 01:15:56,900
Eu estou bem, Andr�s...
763
01:15:57,100 --> 01:15:59,700
- Calma, por favor...
- Eu estou bem, Andr�s...
764
01:15:59,800 --> 01:16:02,400
Andr�s, me deixe em paz!
Eu estou bem...
765
01:16:02,600 --> 01:16:05,600
Me deixe em paz!
766
01:16:05,700 --> 01:16:08,400
- Porra!
- Acalme-se!
767
01:16:08,500 --> 01:16:11,900
Acalme-se j�!
Calma... Calma...
768
01:16:12,300 --> 01:16:14,500
Calma agora, por favor...
769
01:16:14,600 --> 01:16:17,800
Ele � um filho da puta.
770
01:16:18,000 --> 01:16:19,800
Pronto, pronto...
771
01:16:20,200 --> 01:16:22,500
Calma, por favor... calma...
772
01:16:25,550 --> 01:16:27,600
Acalme-se...
773
01:16:28,000 --> 01:16:31,500
- Me perdoe.
- Calma, n�o diga nada...
774
01:16:34,700 --> 01:16:38,100
Eu n�o sabia que voc� tinha um
acordo para ele te esperar.
775
01:16:39,300 --> 01:16:42,800
Foi apenas uma express�o,
Andr�s. Eu estava realmente chateado...
776
01:16:43,300 --> 01:16:45,700
Eu vou cuidar de voc�...
777
01:16:46,000 --> 01:16:49,700
Eu vou cuidar muito
bem de voc�...
778
01:16:56,400 --> 01:16:59,000
Esta � a minha casa, n�o �?
779
01:16:59,200 --> 01:17:01,800
Esta aqui, com voc�...
780
01:17:02,000 --> 01:17:06,200
Esta � a sua casa...
Eu sou sua casa.
781
01:17:08,600 --> 01:17:11,900
Eu n�o sei como voc� pode
amar algu�m t�o est�pido...
782
01:17:13,900 --> 01:17:17,000
� que eu tenho medo, Hugo...
783
01:17:18,400 --> 01:17:22,800
Que algum dia, assim como
este, eu fique sem amor...
784
01:17:23,000 --> 01:17:26,500
Que eu n�o saiba
mais como te amar.
785
01:17:33,400 --> 01:17:36,100
- Ei! Como voc� est� indo, cara??
- E a�?
786
01:17:36,300 --> 01:17:39,700
- O que est� rolando?
- N�o muito, de boa...
787
01:17:40,400 --> 01:17:43,400
O que voc� est� fazendo aqui?
Eu pensei era o �nico que viria.
788
01:17:43,600 --> 01:17:44,900
N�o, eu tamb�m.
789
01:17:45,000 --> 01:17:48,100
Todo mundo j�
est� de f�rias...
790
01:17:50,800 --> 01:17:52,300
Ei, voc� viu o Fito?
791
01:17:52,400 --> 01:17:56,000
Acho que ele est� com raiva de mim, eu
n�o tenho not�cias dele h� algum tempo...
792
01:17:56,300 --> 01:17:58,800
Eu n�o o vejo faz algum tempo...
Voc� quer um pouco?
793
01:17:58,900 --> 01:18:00,400
N�o.
794
01:18:02,000 --> 01:18:04,200
Eu me lembrei agora, eu o vi...
795
01:18:04,600 --> 01:18:07,900
- Ele � gay...
- Fito?
796
01:18:08,100 --> 01:18:10,400
- O qu�?
- Ele nos disse...
797
01:18:10,500 --> 01:18:13,300
- Ele n�o te disse nada?
- N�o...
798
01:18:13,400 --> 01:18:14,700
Que estranho.
799
01:18:14,800 --> 01:18:17,100
Sim, ele saiu do
o arm�rio por bem.
800
01:18:17,300 --> 01:18:21,200
Ele vai a lugares gays agora
e tem novos amigos...
801
01:18:25,700 --> 01:18:28,600
Ele j� est� saindo com um cara.
802
01:18:30,400 --> 01:18:34,400
� chato, sabe? Porque eu acho que
voc�s faziam um casal t�o legal...
803
01:18:36,100 --> 01:18:38,600
Ah n�o, mas voc� n�o � gay...
Eu estava brincando, me desculpe.
804
01:18:38,800 --> 01:18:41,100
N�o, voc� � h�tero, cara.
805
01:19:49,100 --> 01:19:51,200
- Tudo bem?
- Sim, sim...
806
01:19:51,400 --> 01:19:53,700
- Este � legal, n�o �?
- Voc� tem certeza?
807
01:19:53,800 --> 01:19:57,000
- Sim eu gosto.
- N�o. Quem era?
808
01:19:58,200 --> 01:20:00,900
- Ningu�m.
- Tem certeza?
809
01:20:01,000 --> 01:20:04,100
Verdade, n�o era ningu�m.
810
01:20:14,100 --> 01:20:17,800
"Festa �ntima Exclusiva (s� homens)"
811
01:20:21,600 --> 01:20:25,400
- O que h� de errado, Fito?
- Nada...
812
01:20:27,800 --> 01:20:31,300
Voc� n�o est� entendendo porque
voc� perdeu a novela ontem.
813
01:20:32,100 --> 01:20:34,300
E ela vai acabar esta semana.
814
01:20:34,500 --> 01:20:37,100
O que aconteceu ontem?
815
01:20:37,300 --> 01:20:40,700
A burra da Rosita vai
se casar com Ricky...
816
01:20:42,200 --> 01:20:44,400
Mas ela n�o o ama.
817
01:20:44,600 --> 01:20:46,700
Como voc� sabe?
818
01:20:46,900 --> 01:20:50,800
Porque � �bvio,
voc� pode dizer...
819
01:20:53,300 --> 01:20:56,900
Ela ainda est� apaixonada por Lalo...
820
01:20:56,500 --> 01:20:59,200
� por isso que eu n�o gosto dela...
821
01:21:00,900 --> 01:21:04,200
Ela � muito bonita, mas �s
vezes ela � realmente burra.
822
01:21:06,000 --> 01:21:08,700
E o que � esse Ricky afinal?
823
01:21:09,100 --> 01:21:12,300
Ela est� com ele s� porque
ela n�o quer ficar sozinha...
824
01:21:13,500 --> 01:21:15,700
Pobre coitada...
825
01:21:16,800 --> 01:21:19,400
Mas voc� ver� que eles v�o
voltar a ficar juntos.
826
01:21:20,000 --> 01:21:23,500
E melhor eles ficarem. Eu fiquei
aqui s� para eles...
827
01:21:23,800 --> 01:21:26,800
esses Lalo e Rosa...
828
01:21:28,600 --> 01:21:31,700
Eles terminarem juntos.
829
01:21:32,800 --> 01:21:35,700
Idiotas...
830
01:21:42,000 --> 01:21:45,100
Por que voc� vai no
banheiro dos homens?
831
01:21:45,600 --> 01:21:49,100
Voc� tem que ir no de
mulher, ou de bicha...
832
01:21:52,800 --> 01:21:55,800
Voc� foi no banheiro dos homens, para
ver se conseguia agarrar algu�m, certo?
833
01:21:57,400 --> 01:22:01,100
Voc� quer me agarrar ou
prefere bater uma?
834
01:22:02,400 --> 01:22:05,200
Eu estou falando com voc� bicha.
835
01:22:05,800 --> 01:22:08,300
Voc� me ouviu, bicha?
836
01:22:09,500 --> 01:22:11,500
Me deixe em paz...
837
01:22:11,600 --> 01:22:15,000
- Me deixe em paz!
- Me deixe em paz, voc� disse?
838
01:22:15,200 --> 01:22:17,800
Deixe-me ir. Me largue!
839
01:22:18,500 --> 01:22:19,800
Bicha do caralho!
840
01:22:20,700 --> 01:22:23,200
Oliver, voc� bateu nele?
841
01:22:23,400 --> 01:22:25,000
Sim.
842
01:22:26,700 --> 01:22:28,900
Mas pergunte a ele o por qu�.
843
01:22:31,600 --> 01:22:33,900
Por qu�?
844
01:22:36,100 --> 01:22:38,200
Por qu�, filho?
845
01:22:41,700 --> 01:22:43,600
Porque ele � um viado...
846
01:22:44,300 --> 01:22:46,500
Ele � um viado, foi por
isso que n�s betemos nele.
847
01:22:46,700 --> 01:22:50,000
Por que voc� o acusa?
Por que voc� est� dizendo isso?
848
01:22:51,000 --> 01:22:53,300
Pergunte a ele. Ele sabe o porqu�...
849
01:22:53,500 --> 01:22:56,600
Mauricio, o que
Oliver dizendo?
850
01:22:56,800 --> 01:22:59,300
Diga a eles...
851
01:22:59,600 --> 01:23:02,300
Diga a eles o que voc� fez comigo
naquele dia, em sua casa.
852
01:23:05,900 --> 01:23:07,800
Mauricio?
853
01:23:08,800 --> 01:23:12,200
- Acho que dever�amos acabar com isso agora, n�o?
- Sim, por favor. N�s podemos...?
854
01:23:12,400 --> 01:23:14,400
Mauricio!
855
01:23:18,900 --> 01:23:21,000
Ele me agarrou, l� em baixo...
856
01:23:21,400 --> 01:23:25,000
Diga ent�o como voc� pegou, tudo
o que voc� estava fazendo em mim...
857
01:23:28,800 --> 01:23:31,200
Mas ele queria tamb�m...
858
01:23:31,600 --> 01:23:34,100
Pai, ele queria tamb�m...
859
01:23:36,600 --> 01:23:39,200
Oliver, vamos embora.
860
01:23:44,600 --> 01:23:48,500
- J� tenho as entradas para a pe�a.
- Isso � bom. Onde nos encontramos?
861
01:23:48,700 --> 01:23:51,900
Se voc� quiser eu posso te encontrar l�,
porque estou muito perto do teatro.
862
01:23:52,100 --> 01:23:55,500
- Podemos nos encontrar perto das 8?
- Parece perfeito.
863
01:23:55,800 --> 01:23:58,500
- Ok, beijos.
- Tchau.
864
01:24:02,000 --> 01:24:05,500
� uma honra para n�s
prestar esta homenagem..
865
01:24:05,700 --> 01:24:09,700
humilde, mas muito honesta,
ao Professor Cobo...
866
01:24:09,900 --> 01:24:13,600
- A quem admiramos e respeitamos muito.
- Obrigado.
867
01:24:14,100 --> 01:24:16,400
Aqui, na Universidade
Santa Catarina...
868
01:24:16,401 --> 01:24:19,200
n�s acreditamos que ele n�o tem
estado no lugar que ele merece...
869
01:24:19,300 --> 01:24:21,800
entre os maiores autores mexicanos.
870
01:24:21,801 --> 01:24:24,300
� por isso que n�s estamos fazendo esta
cerim�nia em sua homenagem...
871
01:24:24,320 --> 01:24:28,420
para que possamos dar o reconhecimento ao
seu trabalho em nossa humilde morada.
872
01:24:28,920 --> 01:24:31,120
Me deixa muito orgulhosa...
873
01:24:31,300 --> 01:24:35,000
ser capaz de ler alguns dos
seus poemas mais conhecidos,
874
01:24:35,200 --> 01:24:39,000
como "Luzes" do Norte,
"A Lagarta"...
875
01:24:39,200 --> 01:24:41,100
" No paraiso"...
876
01:24:41,300 --> 01:24:43,400
Ah, e um novo...
877
01:24:43,600 --> 01:24:47,300
que ele quer compartilhar
conosco esta noite.
878
01:24:48,400 --> 01:24:51,400
Eu o tenho aqui.
879
01:24:53,300 --> 01:24:57,000
"Voe para dentro, penas
douradas que seguem o sol.
880
01:24:57,500 --> 01:25:01,800
Aquele que n�o foi. S�bita
noite vestida de luas.
881
01:25:02,300 --> 01:25:05,700
Derramem as plumas
que seguem o sol.
882
01:25:05,900 --> 01:25:08,500
Voem, que eu sorrio.
883
01:25:08,700 --> 01:25:13,400
N�o importa para onde. Se para
o Norte, para o oeste.
884
01:25:13,900 --> 01:25:16,600
N�o importa onde, contanto
que voe dentro de mim.
885
01:25:17,900 --> 01:25:21,600
Voe, plumas douradas,
peda�os do sol.
886
01:25:22,300 --> 01:25:26,000
No entanto sonharei.
� noite aqui.
887
01:25:26,200 --> 01:25:29,300
Que suas asas n�o
caiam enquanto eu durmo.
888
01:25:29,500 --> 01:25:33,300
Eu adoro te mantendo dentro."
889
01:25:59,300 --> 01:26:01,400
Ser� que teremos um jantar?
890
01:26:01,800 --> 01:26:04,000
Eu volto em um minuto...
891
01:26:13,400 --> 01:26:15,600
Felicidades.
892
01:26:19,400 --> 01:26:21,900
Voc� o comprou?
893
01:26:22,200 --> 01:26:24,700
Me dedica-o?
894
01:26:34,600 --> 01:26:36,900
Eu n�o sei o seu nome.
895
01:26:38,100 --> 01:26:41,400
Gilberto.
896
01:27:10,100 --> 01:27:13,400
Eu j� tenho o que eu precisava.
Estou indo para Tijuana amanh�.
897
01:27:13,600 --> 01:27:16,900
- Mas n�s dissemos...
- Est� tudo bem.
898
01:27:22,200 --> 01:27:23,600
Obrigado.
899
01:27:42,500 --> 01:27:45,200
Gra�as a voc�, cara...
900
01:27:46,500 --> 01:27:49,000
Eu vou ler ele na estrada.
901
01:28:10,100 --> 01:28:12,100
H�ctor...
902
01:28:23,700 --> 01:28:26,500
Mauricio ainda est� com dor...
903
01:28:28,400 --> 01:28:31,400
- Eu n�o sei se dever�amos...
- Deixe-o.
904
01:28:33,200 --> 01:28:35,300
Por qu�?
905
01:28:35,600 --> 01:28:37,500
Ele est� bem assim...
906
01:28:37,700 --> 01:28:40,800
- Deixe que ele doa.
- Como voc� pode dizer isso?
907
01:28:41,000 --> 01:28:44,500
Olhe o grande problema que voc� est� criando
sobre a droga de uma dor de cabe�a.
908
01:28:46,900 --> 01:28:50,600
� por isso que ele � um viado, por
causa destas coisas que voc� faz.
909
01:28:50,800 --> 01:28:53,500
H�ctor, voc� deve dormir agora.
910
01:28:53,700 --> 01:28:56,500
Eu realmente n�o posso
te ouvir dizer isso.
911
01:29:00,900 --> 01:29:03,000
Ol�? Oi.
912
01:29:04,200 --> 01:29:06,100
S�o cem pesos.
913
01:29:10,800 --> 01:29:12,900
Seu nome?
914
01:29:13,000 --> 01:29:16,400
Javi... Javier.
915
01:30:08,700 --> 01:30:11,700
Vamos sair daqui.
916
01:30:11,900 --> 01:30:14,700
Eu tenho algo pra fazer
e eu realmente tenho que ir.
917
01:30:16,500 --> 01:30:18,100
Por que voc� veio, ent�o?
918
01:30:18,300 --> 01:30:21,900
Para te tirar daqui. Vamos.
� s�rio. Eu tenho que ir.
919
01:30:22,300 --> 01:30:25,100
E depois?
920
01:30:41,200 --> 01:30:43,300
Voc� vai sair.
921
01:30:43,500 --> 01:30:46,800
Eu realmente tenho que ir.
E voc� tamb�m.
922
01:30:46,000 --> 01:30:48,300
Por favor, fa�a isso por mim.
923
01:30:49,500 --> 01:30:52,000
Me pe�a para ser o seu
namorado e ai sim...
924
01:30:52,200 --> 01:30:55,100
eu vou com voc� pra qualquer
lugar que voc� quiser.
925
01:30:56,200 --> 01:30:58,800
Seu, imbecil...
926
01:31:24,600 --> 01:31:26,800
Tudo bem, pare.
927
01:31:32,100 --> 01:31:35,000
Pare agora, cara. Pare agora.
928
01:31:35,200 --> 01:31:38,800
- Voc� n�o ouviu ele dizer parar?
- N�o, n�o...
929
01:31:38,000 --> 01:31:39,800
N�o, n�o, n�o. N�o fa�a...
930
01:32:58,300 --> 01:33:00,400
Andr�s...
931
01:33:00,800 --> 01:33:04,300
Eu tive um problema. Por favor,
venha me buscar.
932
01:33:14,400 --> 01:33:16,300
Certo...
933
01:33:16,800 --> 01:33:20,000
N�o, ele est� deitado
mas ele n�o consegue dormir.
934
01:33:20,900 --> 01:33:24,600
N�o, ele n�o tem febre,
ele est� apenas com dor.
935
01:33:31,900 --> 01:33:34,100
Muito bem...
936
01:33:36,200 --> 01:33:39,600
e, se isso n�o fizer, eu vou
te ligar novamente, sim ...
937
01:33:41,400 --> 01:33:44,300
Muito obrigado, doutor.
Tenha uma boa noite.
938
01:33:52,300 --> 01:33:54,200
O que ele disse?
939
01:33:54,400 --> 01:33:56,900
Temos que lhe dar
um rem�dio e ...
940
01:33:56,901 --> 01:33:59,400
ver como ele vai se
sentir de manh�.
941
01:34:00,500 --> 01:34:02,100
Me d� isto.
942
01:34:07,900 --> 01:34:10,500
Me d�, eu vou...
943
01:36:37,700 --> 01:36:39,500
Andr�s...
944
01:36:40,200 --> 01:36:43,000
Estou em casa...
945
01:37:45,400 --> 01:37:48,300
Voc� est� se sentindo melhor?
946
01:37:49,600 --> 01:37:51,600
Bem...
947
01:37:53,200 --> 01:37:56,400
Fique descansando...
948
01:38:01,000 --> 01:38:03,300
Mam�e?
949
01:38:13,300 --> 01:38:15,700
Por que voc� est� chorando?
950
01:38:25,400 --> 01:38:27,900
Voc� est� triste porque
eu sou assim, n�o �?
951
01:38:28,000 --> 01:38:31,300
N�o, n�o...
952
01:38:32,800 --> 01:38:35,100
N�o, eu juro.
953
01:38:35,600 --> 01:38:38,900
Eu te amo do jeito que voc� �.
954
01:38:40,600 --> 01:38:43,900
Meu pai est� muito zangado?
955
01:38:49,300 --> 01:38:51,500
Comigo?
956
01:38:54,700 --> 01:38:56,400
N�o...
957
01:38:58,100 --> 01:39:00,500
Ele est� bravo, mas...
958
01:39:01,700 --> 01:39:04,100
Ele n�o sabe com quem.
959
01:39:06,500 --> 01:39:09,000
N�o com voc�.
960
01:39:10,200 --> 01:39:12,300
Lhe d� um pouco de tempo.
961
01:39:24,200 --> 01:39:27,800
Da sua tia!
962
01:39:28,700 --> 01:39:30,700
Bravo!
963
01:39:30,900 --> 01:39:33,600
Desembrulhe! Desembrulhe.
964
01:39:34,300 --> 01:39:36,400
- Que bom.
- Use-o...
965
01:39:36,600 --> 01:39:40,000
Use-o ... coma-o ...
966
01:40:01,600 --> 01:40:03,900
Mauricio!
967
01:40:10,300 --> 01:40:12,000
Mauricio!
968
01:40:16,700 --> 01:40:18,300
Venha c�...
969
01:40:24,000 --> 01:40:25,700
Escute-me.
970
01:40:25,800 --> 01:40:29,200
Sobre o que aconteceu, eu n�o quero
que isso aconte�a com voc� de novo.
971
01:40:31,100 --> 01:40:33,500
Eu n�o quero que voc� seja
o primeiro a bater ou ...
972
01:40:33,600 --> 01:40:37,500
Mas se eles fizerem isso, voc� tem
que aprender a se defender, ok?
973
01:40:41,200 --> 01:40:44,700
- Escute...
- N�o fale. Bata nisso...
974
01:40:46,500 --> 01:40:48,300
Mais forte.
975
01:40:48,600 --> 01:40:51,700
N�o, olhe...
976
01:40:50,900 --> 01:40:53,900
Esta � a cara de quem
te deu um soco.
977
01:40:54,800 --> 01:40:56,000
Isso.
978
01:41:02,100 --> 01:41:04,200
O que aconteceu?
979
01:41:06,600 --> 01:41:10,400
- Eu quero que voc� volte comigo de novo...
- Eu n�o posso.
980
01:41:10,600 --> 01:41:13,800
- Porque voc� est� com esse cara?
- Eu n�o posso, porque eu n�o posso...
981
01:41:15,000 --> 01:41:17,900
Porque eu n�o me sinto
me escondendo mais.
982
01:41:18,000 --> 01:41:19,900
Eu sinto muita falta de voc�, Fito.
983
01:41:20,000 --> 01:41:22,300
Voc� sente falta de mim, porque
voc� me viu com outra pessoa.
984
01:41:26,500 --> 01:41:28,900
Eu vim aqui te convidar para
jantar na minha casa.
985
01:41:30,200 --> 01:41:32,700
Obrigado, mas n�o, obrigado.
986
01:41:33,700 --> 01:41:36,000
Eu n�o vou falhar com voc�...
987
01:41:37,300 --> 01:41:39,100
Eu j� disse a eles.
988
01:41:39,200 --> 01:41:42,500
- E o que aconteceu?
- Eles n�o deram uma festa sobre isso...
989
01:41:42,600 --> 01:41:44,900
E ficaram alguns
dias estranhos, mas...
990
01:41:46,000 --> 01:41:48,900
Minha m�e sabe que ela tem de colocar
um prato a mais na mesa pra voc�.
991
01:41:50,700 --> 01:41:52,400
Obrigado.
992
01:41:53,700 --> 01:41:55,800
Mas tem uma condi��o...
993
01:41:58,800 --> 01:42:01,200
Que eu quero te apresentar
como meu namorado.
994
01:42:05,000 --> 01:42:07,500
Voc� quer ser meu namorado?
995
01:42:12,000 --> 01:42:14,300
As pessoas ainda v�o dizer assim?
996
01:42:18,200 --> 01:42:20,500
Voc� � um idiota...
997
01:42:20,600 --> 01:42:22,900
Voc� sabe que sim.
998
01:44:45,700 --> 01:44:49,100
Bom dia, amor.
999
01:44:57,270 --> 01:45:13,300
4 LUAS.
1000
01:45:13,400 --> 01:45:17,500
Para TRAPI (Minha Casa),
Com todo o meu amor.
1001
01:45:20,500 --> 01:45:21,500
Tradu��o e Legendas:
T
1002
01:45:21,501 --> 01:45:22,501
Tradu��o e Legendas:
TH
1003
01:45:22,502 --> 01:45:23,502
Tradu��o e Legendas:
THI
1004
01:45:23,503 --> 01:45:24,503
Tradu��o e Legendas:
THIG
1005
01:45:24,504 --> 01:45:25,504
Tradu��o e Legendas:
THIGS
1006
01:45:25,505 --> 01:45:26,505
Tradu��o e Legendas:
THIGSA
1007
01:45:26,506 --> 01:45:27,006
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
1008
01:45:27,506 --> 01:45:28,006
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
1009
01:45:28,506 --> 01:45:29,006
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
1010
01:45:29,506 --> 01:45:30,006
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
1011
01:45:30,506 --> 01:45:31,006
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
77406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.