All language subtitles for Pokemon.Rangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:19,119 --> 00:00:21,053 NARRATOR: Our world, their world -- 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,121 it is a Pokémon world, 4 00:00:23,256 --> 00:00:26,054 filled with the most amazing creatures imaginable. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,956 They fill the oceans, thrive in the mountains, 6 00:00:29,095 --> 00:00:30,756 soar high over the horizons, 7 00:00:30,897 --> 00:00:33,457 and share the sparkling landscapes of cities. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,067 Try and count them if you dare. 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 But then, try and count the grains of sand 10 00:00:37,470 --> 00:00:39,165 on your favorite beach. 11 00:00:39,305 --> 00:00:42,638 Mankind and Pokémon alike have long journeyed together 12 00:00:42,776 --> 00:00:46,644 to experience the thrill and challenge of the Pokémon battle, 13 00:00:46,780 --> 00:00:49,840 Iiving and learning together as teammates -- 14 00:00:49,983 --> 00:00:53,714 sometimes opponents, yes, but ever friends. 15 00:00:54,454 --> 00:00:55,887 Yet there are those 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,718 who blindly take advantage of a Pokémon's trust 17 00:00:58,858 --> 00:01:01,884 to further their own selfish, egotistical ambitions 18 00:01:02,028 --> 00:01:04,189 in the name of darkness. 19 00:01:04,330 --> 00:01:06,696 But as the pendulum swings both ways, 20 00:01:06,833 --> 00:01:09,063 there are the Pokémon Rangers as well, 21 00:01:09,202 --> 00:01:11,500 whose job it is to protect Pokémon 22 00:01:11,638 --> 00:01:13,868 and protect nature, 23 00:01:14,007 --> 00:01:17,306 reflecting the balance that is nature. 24 00:01:17,444 --> 00:01:20,379 Which also happens to hold within its protecting arms 25 00:01:20,513 --> 00:01:24,210 a young man we know as Ash Ketchum of Pallet Town, 26 00:01:24,384 --> 00:01:26,409 who, along with his beloved Pikachu, 27 00:01:26,586 --> 00:01:28,554 has set his sights on nothing less 28 00:01:28,721 --> 00:01:30,746 than becoming a Pokémon master, 29 00:01:30,924 --> 00:01:34,360 sharing his dreams with some equally dedicated friends, 30 00:01:34,527 --> 00:01:38,987 a microcosm of the vast world of Pokémon and people together, 31 00:01:39,132 --> 00:01:43,125 experiencing the sorts of things one might expect -- or not. 32 00:01:43,269 --> 00:01:45,362 But living their dreams nonetheless, 33 00:01:45,505 --> 00:01:47,564 for this is part of the journey. 34 00:01:47,707 --> 00:01:49,038 This is the journey. 35 00:01:49,175 --> 00:01:52,008 And the world of Pokémon is about to present our heroes 36 00:01:52,145 --> 00:01:54,272 with a new role, a shift, 37 00:01:54,414 --> 00:01:58,145 a journey until now for them, unimagined. 38 00:02:24,544 --> 00:02:26,102 -Corsol. -Corsol. 39 00:02:26,246 --> 00:02:27,873 -Corsol. -Corsol. 40 00:02:28,014 --> 00:02:29,538 -Corsol. -Corsol. 41 00:02:29,682 --> 00:02:32,048 -Corsol. -Corsol. 42 00:02:32,218 --> 00:02:34,345 [ Blubbering ] 43 00:02:34,521 --> 00:02:36,455 Clam! 44 00:02:36,623 --> 00:02:38,682 Cloyster. 45 00:02:40,793 --> 00:02:43,489 Ooh! 46 00:02:45,532 --> 00:02:46,863 Horsea! 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,332 -[ Squeaks ] -[ Squeaks ] 48 00:02:54,874 --> 00:02:57,342 Tam! 49 00:02:57,477 --> 00:03:00,674 -Manta! -[ Explosion ] 50 00:03:09,622 --> 00:03:11,556 [ Beeping ] 51 00:03:11,691 --> 00:03:13,124 I have target confirmation. 52 00:03:13,259 --> 00:03:16,023 Currently riding the tide and heading southeast. 53 00:03:24,437 --> 00:03:27,372 [ Rumbling ] 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,432 Distance to target -- 50. 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,664 40. 56 00:04:00,807 --> 00:04:02,035 30. 57 00:04:02,175 --> 00:04:04,370 Recover now! 58 00:04:04,510 --> 00:04:05,841 Roger. 59 00:04:06,879 --> 00:04:07,971 Recover now! 60 00:04:08,114 --> 00:04:10,844 Now! Now! 61 00:04:33,039 --> 00:04:33,903 [ Trilling ] 62 00:04:34,040 --> 00:04:35,132 Recovery complete. 63 00:04:35,275 --> 00:04:36,970 Surfacing to retrieve helicopter. 64 00:04:37,110 --> 00:04:38,338 -Galen! -Huh?. 65 00:04:38,478 --> 00:04:43,245 Remember, there are two types of men in this world -- 66 00:04:43,383 --> 00:04:48,411 those who have unlimited desires and those who do not! 67 00:05:12,745 --> 00:05:14,372 Oh! 68 00:05:21,721 --> 00:05:25,088 This is sure to give me that which I desire. 69 00:05:25,725 --> 00:05:28,125 Wait for me, my sea crown. 70 00:05:28,261 --> 00:05:30,058 [ Laughs evilly ] 71 00:05:30,196 --> 00:05:31,060 Hmm?. What?. 72 00:05:31,197 --> 00:05:32,459 Who are you?. 73 00:05:32,598 --> 00:05:36,364 You want this to satisfy your selfish desires. 74 00:05:36,502 --> 00:05:37,560 Not happening. 75 00:05:37,704 --> 00:05:38,898 Seize him! Now! 76 00:05:39,038 --> 00:05:40,130 Seize him! 77 00:05:40,273 --> 00:05:41,865 Ohh! 78 00:05:45,912 --> 00:05:47,504 Bye! 79 00:05:47,647 --> 00:05:49,774 [ Grunting ] 80 00:05:56,122 --> 00:05:57,612 [ Gasps ] 81 00:05:58,825 --> 00:06:01,453 -Huh?. -Traitor! Stop him! 82 00:06:01,894 --> 00:06:04,192 Excuse me. I'm not a traitor. 83 00:06:04,330 --> 00:06:06,560 -I was never on your side! -[ Grunting ] 84 00:06:14,173 --> 00:06:16,573 Ow! 85 00:06:16,709 --> 00:06:17,641 Aah! 86 00:06:19,011 --> 00:06:22,242 Hello, there, Headquarters. This is Jack Walker checking in. 87 00:06:22,382 --> 00:06:24,350 WOMAN: Well, well, Jackie. You're late. 88 00:06:24,517 --> 00:06:25,449 [ Gasps ] 89 00:06:25,585 --> 00:06:27,075 EOP confirmed. 90 00:06:27,253 --> 00:06:30,518 EOP?. You mean "Equal Opportunity Publications"?. 91 00:06:30,656 --> 00:06:31,748 "Egg of the Prince." 92 00:06:31,924 --> 00:06:34,017 So, pretty cool name, huh?. 93 00:06:34,160 --> 00:06:35,957 You can't just make up names. 94 00:06:36,095 --> 00:06:38,290 Look, first, I get stuck on this ship, 95 00:06:38,431 --> 00:06:41,628 scrubbing stinking floors for a solid month. 96 00:06:41,768 --> 00:06:45,033 Couldn't you think of something nicer to say?. 97 00:06:45,171 --> 00:06:47,036 As soon as our work is through. 98 00:06:47,173 --> 00:06:49,698 There's a lot left. You man enough?. 99 00:06:49,842 --> 00:06:52,208 I don't know the meaning of the word "failure." 100 00:06:52,345 --> 00:06:53,369 -You don't?. -Huh?. 101 00:06:53,513 --> 00:06:55,504 Would you like to borrow my dictionary?. 102 00:06:55,648 --> 00:06:57,309 No, thanks. 103 00:06:57,483 --> 00:06:58,211 Ha! 104 00:07:00,119 --> 00:07:01,882 [ Grunting ] 105 00:07:06,092 --> 00:07:07,525 -Oh! -Aah! 106 00:07:07,660 --> 00:07:08,854 Ugh! 107 00:07:21,107 --> 00:07:23,132 There he is! 108 00:07:32,685 --> 00:07:36,280 I'll just take that off your hands now. 109 00:07:39,325 --> 00:07:40,417 Pinsir! 110 00:07:40,560 --> 00:07:42,221 Parasect! 111 00:07:42,361 --> 00:07:43,419 Give it up. 112 00:07:43,563 --> 00:07:44,587 Give it up! 113 00:07:45,231 --> 00:07:47,791 I don't know the meaning of the phrase "give it up." 114 00:07:47,934 --> 00:07:48,764 Capiche?. 115 00:07:48,901 --> 00:07:49,925 Really?. 116 00:07:50,069 --> 00:07:52,196 I'll lend you my dictionary. 117 00:07:52,338 --> 00:07:54,203 Keep it. 118 00:08:00,913 --> 00:08:01,675 Huh?. 119 00:08:05,384 --> 00:08:07,852 Capture on! 120 00:08:17,797 --> 00:08:19,890 Capture complete. 121 00:08:25,204 --> 00:08:26,569 Now, Mantine! 122 00:08:26,706 --> 00:08:29,300 Ooh. 123 00:08:37,817 --> 00:08:38,545 Ha! 124 00:08:42,455 --> 00:08:44,821 Whoo! 125 00:08:46,626 --> 00:08:46,751 That's Mantine's Confuse Ray! 126 00:08:47,126 --> 00:08:51,358 That's Mantine's Confuse Ray! 127 00:08:51,430 --> 00:08:52,863 And it works great. 128 00:08:52,999 --> 00:08:54,193 Pinsir, Pinsir. 129 00:08:54,333 --> 00:08:55,630 Pinsir, Pinsir. 130 00:08:55,768 --> 00:08:57,702 [ Trilling ] 131 00:09:01,040 --> 00:09:03,406 Pokémon Ranger, eh?. 132 00:10:28,361 --> 00:10:30,226 Oh, just tell me again, Brock. 133 00:10:30,363 --> 00:10:32,729 Are you really sure this is the right way to go?. 134 00:10:32,865 --> 00:10:35,663 I used to think so, but now I'm not so sure. 135 00:10:35,801 --> 00:10:38,395 We haven't seen a town or anything. 136 00:10:38,537 --> 00:10:41,870 And the Pokémap's not picking up a signal at all. 137 00:10:42,008 --> 00:10:43,600 [ Panting ] 138 00:10:45,077 --> 00:10:47,136 NARRATOR: It appears that nature's protecting arms 139 00:10:47,279 --> 00:10:49,679 have gotten quite a bit warmer than our heroes would like. 140 00:10:49,815 --> 00:10:52,477 And although hoping for a quick arrival in the next town, 141 00:10:52,652 --> 00:10:53,812 their hopes have been dashed 142 00:10:53,986 --> 00:10:56,511 as they sadly conclude they've now lost their way, 143 00:10:56,689 --> 00:10:59,351 wandering in a veritable wasteland. 144 00:11:00,192 --> 00:11:02,490 MAX: Man, I'm so thirsty. 145 00:11:02,628 --> 00:11:03,959 Give me some water, okay?. 146 00:11:04,096 --> 00:11:06,121 MAY: Just don't drink it all. 147 00:11:06,265 --> 00:11:08,392 I won't. Thanks. 148 00:11:11,337 --> 00:11:11,928 Aah! 149 00:11:12,071 --> 00:11:14,562 Max, I told you not to drink it all, didn't l?. 150 00:11:14,707 --> 00:11:16,607 It wasn't exactly full, you know. 151 00:11:16,742 --> 00:11:18,403 But now that I know there's none left, 152 00:11:18,544 --> 00:11:20,273 I'm even thirstier than ever. 153 00:11:23,416 --> 00:11:24,314 Water. 154 00:11:24,483 --> 00:11:25,609 Hmm?. 155 00:11:27,486 --> 00:11:28,680 Huh?. 156 00:11:28,854 --> 00:11:30,651 Ah! 157 00:11:36,896 --> 00:11:38,955 One, two, three. 158 00:11:39,098 --> 00:11:41,760 Go! 159 00:11:41,901 --> 00:11:43,459 Wow! What's all that?. 160 00:11:43,602 --> 00:11:46,366 -MAX: Hello! -Hmm?. 161 00:11:46,505 --> 00:11:47,767 Can we have some water?. 162 00:11:47,907 --> 00:11:48,771 Okay. 163 00:11:48,908 --> 00:11:50,307 All right! 164 00:11:54,647 --> 00:11:56,342 Whoa! 165 00:11:56,482 --> 00:11:58,245 Hi, there. Who are you?. 166 00:11:58,417 --> 00:11:59,509 My name's Ash. 167 00:11:59,685 --> 00:12:00,617 And I'm Max. 168 00:12:00,786 --> 00:12:02,117 And I'm May. 169 00:12:02,254 --> 00:12:05,189 We've been traveling, and I think we got lost. 170 00:12:05,357 --> 00:12:06,619 Pika! Pika! 171 00:12:06,759 --> 00:12:07,726 Poliwhirl! 172 00:12:07,893 --> 00:12:09,986 -Poli! -Poli! 173 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 Pikachu! 174 00:12:13,999 --> 00:12:15,489 That's what you were doing. 175 00:12:15,634 --> 00:12:17,363 They're using Psychic. 176 00:12:17,503 --> 00:12:19,095 Huh?. 177 00:12:19,238 --> 00:12:21,103 Huh. 178 00:12:21,240 --> 00:12:22,798 Hmm. 179 00:12:24,410 --> 00:12:25,707 Hmm. 180 00:12:27,012 --> 00:12:30,607 You're in the Marina Underwater Pokémon Show, correct?. 181 00:12:30,783 --> 00:12:31,442 That's right. 182 00:12:31,617 --> 00:12:34,552 And your name is Lizabeth, and you're the star of the show. 183 00:12:34,687 --> 00:12:35,813 Right again. 184 00:12:35,988 --> 00:12:37,421 Awesome! 185 00:12:37,556 --> 00:12:39,683 The name is Brock, my dear. 186 00:12:39,825 --> 00:12:43,261 I happen to know all about the Marina Group! 187 00:12:43,395 --> 00:12:45,260 Here! It's my blue book. 188 00:12:45,397 --> 00:12:46,364 There. See?. 189 00:12:46,499 --> 00:12:49,764 You're the tippy-top of my all-time favorite stars list. 190 00:12:49,902 --> 00:12:53,167 This has got to be destiny, meeting you here like this! 191 00:12:53,305 --> 00:12:54,567 Yes, take my hand. 192 00:12:54,707 --> 00:12:56,334 And now that we're holding hands, 193 00:12:56,475 --> 00:12:58,340 I would love to go on a swimming date with you 194 00:12:58,477 --> 00:13:00,502 and all your wonderful Pokémon -- Aah! 195 00:13:00,646 --> 00:13:03,945 Now that I'm holding your ear, I'd like to take you away. 196 00:13:04,083 --> 00:13:05,516 Lizabeth, what's wrong?. 197 00:13:05,684 --> 00:13:07,083 Grandpa, it's okay. 198 00:13:07,219 --> 00:13:09,653 These people were on the road and got lost. 199 00:13:09,789 --> 00:13:11,723 You must all be her family. 200 00:13:11,891 --> 00:13:12,983 Yes. That's right. 201 00:13:13,125 --> 00:13:14,114 Grandad and Dad. 202 00:13:14,293 --> 00:13:16,090 -Hi. I'm Ship. -And I'm Kyle. 203 00:13:16,228 --> 00:13:17,889 The name's Meredith. 204 00:13:18,030 --> 00:13:20,328 Don't tell me. You're not her mom?. 205 00:13:20,466 --> 00:13:21,490 -Yes, I am. -Wow! 206 00:13:21,634 --> 00:13:24,068 You look like you could be her sister. 207 00:13:24,203 --> 00:13:27,070 Oh, go on, dear. I mean, go on! 208 00:13:27,206 --> 00:13:28,537 -Aah! -[ Laughs ] 209 00:13:28,674 --> 00:13:29,766 -Wooper. -Wooper. 210 00:13:29,909 --> 00:13:31,035 -Wooper. -Wooper. 211 00:13:31,177 --> 00:13:32,542 -Wooper. -Wooper. 212 00:13:32,678 --> 00:13:33,872 Politoed. Politoed. 213 00:13:34,013 --> 00:13:35,275 Politoed. Politoed. 214 00:13:35,414 --> 00:13:36,642 Politoed. Politoed. 215 00:13:36,782 --> 00:13:38,443 Politoed. Politoed. 216 00:13:38,617 --> 00:13:40,016 Mmm. 217 00:13:40,152 --> 00:13:41,244 Ah! 218 00:13:41,420 --> 00:13:42,887 That's good. 219 00:13:43,055 --> 00:13:45,387 Ah! The best. 220 00:13:45,524 --> 00:13:46,491 Oh, yeah. 221 00:13:46,659 --> 00:13:47,956 -Pika! -[ Laughs ] 222 00:13:48,093 --> 00:13:51,324 I've never petted a Buizel before. 223 00:13:51,463 --> 00:13:53,090 Buizel really likes you. 224 00:13:53,232 --> 00:13:55,257 Anybody ready for some more?. 225 00:13:55,401 --> 00:13:56,834 BROCK: Oh, yeah, please. 226 00:13:56,969 --> 00:13:58,334 ASH: Me too! 227 00:13:58,470 --> 00:13:59,562 Pika! 228 00:14:00,739 --> 00:14:01,535 Huh?. 229 00:14:02,975 --> 00:14:04,738 [ Beeping ] 230 00:14:07,746 --> 00:14:10,044 Excuse me. 231 00:14:12,117 --> 00:14:15,143 Your show sounds really cool. What do you do in it?. 232 00:14:15,321 --> 00:14:17,152 Would you like a sample?. 233 00:14:17,289 --> 00:14:18,085 -Yeah! -Yeah! 234 00:14:18,224 --> 00:14:19,088 Yeah! Yeah! 235 00:14:19,225 --> 00:14:21,659 Then we'll just have to show you! 236 00:14:21,827 --> 00:14:24,660 [ Mid-tempo music plays ] 237 00:15:08,507 --> 00:15:11,101 Ooh! 238 00:16:11,737 --> 00:16:13,102 Ooh! 239 00:17:00,219 --> 00:17:02,983 Ah! Mm! Mm! Mm! Mm! 240 00:17:06,658 --> 00:17:08,216 Buizel. 241 00:17:08,360 --> 00:17:11,124 -B-B-B-- -[ Gasps ] 242 00:17:11,263 --> 00:17:12,560 [ Beeping ] 243 00:17:16,869 --> 00:17:19,337 Hmm. Look at that. 244 00:17:24,343 --> 00:17:25,776 Oh. 245 00:17:27,212 --> 00:17:28,736 Hmm?. 246 00:17:32,184 --> 00:17:33,981 Bui. 247 00:17:40,292 --> 00:17:43,056 So, how would you all like a lift to the next town?. 248 00:17:43,195 --> 00:17:45,322 -Yeah. -That'd be great. 249 00:17:45,464 --> 00:17:47,398 Huh?. 250 00:17:47,533 --> 00:17:48,761 Bui. 251 00:17:48,901 --> 00:17:51,426 -Hmm. -What are you gawking at?. 252 00:17:51,570 --> 00:17:52,935 The Team Rocket Gazette. 253 00:17:53,072 --> 00:17:54,937 Yes! Right there! 254 00:17:55,074 --> 00:17:55,938 Looky. 255 00:17:56,075 --> 00:17:58,066 That's what the twerpette had in tow. 256 00:17:58,210 --> 00:18:00,269 MEOWTH: Pursued by the Phantom, too. 257 00:18:00,412 --> 00:18:02,903 There's big money to be made from this kind of dirt. 258 00:18:03,048 --> 00:18:04,743 Why not phone Phantom?. 259 00:18:04,917 --> 00:18:06,475 I would think clueing him in on this 260 00:18:06,652 --> 00:18:09,450 would entitle us to a piece of what must be big treasure. 261 00:18:09,588 --> 00:18:11,351 Love that word. 262 00:18:18,130 --> 00:18:20,997 Hello. Is this 1-800-PHANTOM?. 263 00:18:21,133 --> 00:18:23,465 It's about the item you've been searching for. 264 00:18:23,602 --> 00:18:25,229 Yes, that one! 265 00:18:25,370 --> 00:18:27,065 -We've got to go! -Hmm?. 266 00:18:27,206 --> 00:18:30,004 Got to run. I'm all out of quarters. 267 00:18:30,142 --> 00:18:31,541 Wait for me! 268 00:18:31,677 --> 00:18:33,907 [ lnsects chirping ] 269 00:18:46,425 --> 00:18:48,359 Bui. 270 00:18:51,930 --> 00:18:53,488 Bui. 271 00:19:05,410 --> 00:19:07,674 Bui. 272 00:19:16,655 --> 00:19:17,713 [ Gasps ] 273 00:19:24,329 --> 00:19:25,819 Hu! 274 00:19:25,964 --> 00:19:27,522 Gorebyss! 275 00:19:27,666 --> 00:19:30,499 Oh! 276 00:19:30,636 --> 00:19:32,160 -Chinchou! -Chinchou! 277 00:19:32,304 --> 00:19:34,363 -Chinchou! -Chinchou! 278 00:19:34,506 --> 00:19:37,441 [ Laughs, gasps ] 279 00:19:59,631 --> 00:20:00,723 Mana! 280 00:20:00,866 --> 00:20:02,595 Mana! Mana! Mana! 281 00:20:02,734 --> 00:20:05,635 [ Laughing ] 282 00:20:07,472 --> 00:20:08,268 Whee! 283 00:20:08,407 --> 00:20:09,772 Mana! Mana! 284 00:20:09,908 --> 00:20:11,967 Wait! Don't go! 285 00:20:14,613 --> 00:20:16,740 Don't go! Stop! 286 00:20:18,584 --> 00:20:18,650 What's wrong, May?. 287 00:20:18,650 --> 00:20:18,741 What's wrong, May?. 288 00:20:20,219 --> 00:20:22,084 Uh, nothing. 289 00:20:22,221 --> 00:20:23,813 -Morning. -Bui. 290 00:20:23,989 --> 00:20:25,183 Uh, right. 291 00:20:25,324 --> 00:20:26,757 Good morning. 292 00:20:28,760 --> 00:20:30,159 And in. 293 00:20:30,295 --> 00:20:31,990 Out. 294 00:20:32,130 --> 00:20:33,097 Steady, boy. 295 00:20:33,232 --> 00:20:34,392 Right. 296 00:20:36,702 --> 00:20:38,192 Bui. 297 00:20:38,337 --> 00:20:39,099 Pika. Pika. 298 00:20:39,238 --> 00:20:41,035 -Bui. -[ Laughs ] 299 00:20:46,645 --> 00:20:49,478 Presenting your freshly baked pizza. 300 00:20:50,782 --> 00:20:52,579 Down we go. 301 00:20:54,753 --> 00:20:56,880 -ln we go. -ln we go. 302 00:20:59,057 --> 00:21:00,456 Don't worry, treasure. 303 00:21:00,626 --> 00:21:02,821 Jessie's here to bring your valuable self home. 304 00:21:02,961 --> 00:21:04,792 No hiding. 305 00:21:05,664 --> 00:21:08,462 MAY: Last night I had the strangest dream. 306 00:21:08,600 --> 00:21:10,329 -Really?. -Yeah. 307 00:21:10,469 --> 00:21:12,300 A Pokémon I'd never seen before 308 00:21:12,437 --> 00:21:16,134 was traveling to some sort of an underwater sea temple. 309 00:21:16,275 --> 00:21:18,368 Mana! Mana! Mana! Mana! 310 00:21:21,113 --> 00:21:23,980 I really wanted to go along, too. 311 00:21:24,116 --> 00:21:25,413 Sea temple?. 312 00:21:25,584 --> 00:21:27,449 I'd sure like to go there. 313 00:21:27,586 --> 00:21:28,314 Pika. 314 00:21:28,487 --> 00:21:30,580 Yeah, but it was just a dream. 315 00:21:30,756 --> 00:21:31,723 Father. 316 00:21:31,890 --> 00:21:34,415 I've heard of stranger things than that. 317 00:21:35,160 --> 00:21:38,789 Tell me, have you ever heard of the People of the Water?. 318 00:21:38,930 --> 00:21:40,192 Why, no. 319 00:21:40,332 --> 00:21:41,629 Who are they?. 320 00:21:41,767 --> 00:21:43,735 You two do the honors. 321 00:21:43,869 --> 00:21:45,131 [ Both laugh ] 322 00:21:46,672 --> 00:21:49,300 Truth is, I've had exactly the same dream. 323 00:21:49,441 --> 00:21:50,135 Oh?. 324 00:21:50,275 --> 00:21:52,903 You see, our family is made up of descendants 325 00:21:53,045 --> 00:21:55,980 of the ones that have been called the People of the Water. 326 00:21:56,114 --> 00:21:58,844 Right. And there aren't that many of us left. 327 00:21:59,017 --> 00:22:00,382 Mm. 328 00:22:00,519 --> 00:22:01,918 Amazing. 329 00:22:02,054 --> 00:22:04,022 -Whoa! -Whoa! 330 00:22:05,624 --> 00:22:06,886 JESSlE: Hmm?. 331 00:22:07,025 --> 00:22:09,255 Ooh! 332 00:22:09,394 --> 00:22:11,259 -Here we go. -Huh?. 333 00:22:11,396 --> 00:22:12,795 Not another egg. 334 00:22:12,931 --> 00:22:14,694 Another egg, my eye. 335 00:22:17,903 --> 00:22:19,029 -Aah! -Huh?. 336 00:22:19,171 --> 00:22:20,604 Oh! 337 00:22:25,711 --> 00:22:26,643 Aah! 338 00:22:26,778 --> 00:22:27,767 Aah! 339 00:22:27,913 --> 00:22:28,880 Aah! 340 00:22:29,014 --> 00:22:30,106 Aah! 341 00:22:32,718 --> 00:22:34,948 [ James' voice ] Oh, that was "eggs-treme." 342 00:22:35,120 --> 00:22:35,779 Huh?. 343 00:22:35,954 --> 00:22:37,387 [ Jessie's voice ] What do you think you're doing 344 00:22:37,556 --> 00:22:38,614 with James' voice?. 345 00:22:38,790 --> 00:22:39,279 [ Meowth's voice ] Yikes! 346 00:22:39,458 --> 00:22:41,358 The same thing you're doing with Jessie's! 347 00:22:41,493 --> 00:22:43,518 I'm swearing off egg jokes! 348 00:22:45,364 --> 00:22:47,832 Bu! Bu! 349 00:22:47,966 --> 00:22:48,660 Pika?. 350 00:22:48,800 --> 00:22:51,325 SHlP: The People of the Water traveled the oceans 351 00:22:51,470 --> 00:22:54,871 and lived together in peace and harmony with the water Pokémon. 352 00:22:55,006 --> 00:22:57,031 So in order to receive the ocean's blessings 353 00:22:57,175 --> 00:23:00,110 and show their gratitude to the Pokémon, our ancestors built 354 00:23:00,245 --> 00:23:03,078 what has come to be known as the Sea Temple. 355 00:23:03,215 --> 00:23:05,115 That must be the one in your dream. 356 00:23:05,250 --> 00:23:07,411 -You even got the name right. -Wow. 357 00:23:07,586 --> 00:23:10,714 The People of the Water still see the temple in their dreams. 358 00:23:10,889 --> 00:23:13,619 A memory written straight into your DNA?. 359 00:23:13,759 --> 00:23:15,852 That's just awesome. 360 00:23:15,994 --> 00:23:17,928 Why did May have the dream?. 361 00:23:18,063 --> 00:23:20,224 Maybe that means May's a descendant 362 00:23:20,365 --> 00:23:23,266 of the People of the Water -- and me too! 363 00:23:23,402 --> 00:23:24,994 Could be. Why not?. 364 00:23:25,137 --> 00:23:26,661 [ Jessie's voice ] Stop being me! 365 00:23:26,805 --> 00:23:28,932 Don't you see I look ridiculous?. 366 00:23:29,074 --> 00:23:31,599 [ Meowth's voice ] You're not the only one, lady! 367 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 [ James' voice ] Oh, no. What if the boss finds out?. 368 00:23:34,012 --> 00:23:35,809 Easy. Deny everything. 369 00:23:35,947 --> 00:23:38,507 Easy?. What kind of dope are you?. 370 00:23:38,683 --> 00:23:39,672 [ Grunting ] 371 00:23:39,851 --> 00:23:41,512 ASH: Team Rocket! 372 00:23:41,686 --> 00:23:43,984 Okay, what are you doing here?. 373 00:23:44,122 --> 00:23:46,590 Prepare for trouble with the things you see. 374 00:23:46,758 --> 00:23:48,623 These earrings are just not me. 375 00:23:48,760 --> 00:23:50,489 An evil as old as the galaxy. 376 00:23:50,629 --> 00:23:52,597 Sent here to fulfill our destiny. 377 00:23:52,731 --> 00:23:54,756 Meowth! That's me! 378 00:23:56,668 --> 00:23:59,102 -This isn't working. -Who cares?. 379 00:23:59,237 --> 00:24:01,865 With this baby, we'll never have to work again. 380 00:24:02,007 --> 00:24:02,837 Sounds good. 381 00:24:02,974 --> 00:24:03,963 What's that?. 382 00:24:04,109 --> 00:24:05,007 -Huh?. -Huh?. 383 00:24:05,143 --> 00:24:07,008 Aah! 384 00:24:09,815 --> 00:24:12,875 What I wouldn't give right now for my beautiful long legs. 385 00:24:13,051 --> 00:24:14,279 How does Meowth do it?. 386 00:24:14,453 --> 00:24:15,943 Out of the way, short stuff! 387 00:24:16,121 --> 00:24:16,985 Whee! 388 00:24:17,122 --> 00:24:18,953 Eat my dust, peewee pegs! 389 00:24:19,090 --> 00:24:20,114 Shut up! 390 00:24:21,827 --> 00:24:24,057 I won't forget this! 391 00:24:26,031 --> 00:24:26,998 Huh?. 392 00:24:27,132 --> 00:24:30,158 And it's lift-off from Loser Land! 393 00:24:30,302 --> 00:24:31,929 Pikachu, Thunderbolt! 394 00:24:32,070 --> 00:24:33,628 Pika! 395 00:24:33,772 --> 00:24:35,137 -Hold on. -Pika?. 396 00:24:35,273 --> 00:24:37,673 They've got something very important. 397 00:24:37,809 --> 00:24:39,174 We can't risk damage. 398 00:24:39,311 --> 00:24:40,608 Right. 399 00:24:40,745 --> 00:24:41,575 Huh?. 400 00:24:41,713 --> 00:24:43,010 [ Squawks ] 401 00:24:43,148 --> 00:24:44,445 A Fearow. 402 00:24:44,583 --> 00:24:46,244 Capture on! 403 00:24:49,287 --> 00:24:52,085 Ha! Ha! 404 00:24:53,959 --> 00:24:55,256 [ Squawks ] 405 00:24:55,393 --> 00:24:57,088 A Pokémon Ranger?. 406 00:24:57,229 --> 00:24:58,662 Worse than short legs. 407 00:24:58,797 --> 00:25:00,731 Fearow, lend me your power! 408 00:25:00,866 --> 00:25:02,060 [ Squawks ] 409 00:25:05,637 --> 00:25:07,571 Pikachu, you go, too. 410 00:25:07,706 --> 00:25:08,900 Pika. 411 00:25:10,041 --> 00:25:12,532 [ Squawking ] 412 00:25:14,479 --> 00:25:16,538 Huh?. 413 00:25:16,681 --> 00:25:17,739 Oh! 414 00:25:17,883 --> 00:25:20,078 Pika. 415 00:25:20,252 --> 00:25:21,446 Wait! Come on! 416 00:25:21,620 --> 00:25:23,554 Must it get personal?. 417 00:25:23,688 --> 00:25:24,655 Oh! 418 00:25:24,823 --> 00:25:26,950 Better not let go! 419 00:25:29,528 --> 00:25:31,393 -Oh! -Oh! 420 00:25:37,569 --> 00:25:38,467 Aah! 421 00:25:38,603 --> 00:25:40,400 Meowth, do something right now! 422 00:25:40,539 --> 00:25:42,598 Me?. You're Meowth! 423 00:25:42,741 --> 00:25:43,537 Aah! 424 00:25:43,675 --> 00:25:46,269 Where's a good shrink when you need one?. 425 00:25:46,411 --> 00:25:50,677 -We're blasting off again! -We're blasting off again! 426 00:25:53,351 --> 00:25:55,478 [ Screeches ] 427 00:25:55,654 --> 00:25:57,554 Pika! 428 00:26:00,525 --> 00:26:02,049 Pika! 429 00:26:02,193 --> 00:26:04,093 [ Laughter ] 430 00:26:04,229 --> 00:26:06,390 You were a great help, Fearow. 431 00:26:06,531 --> 00:26:07,691 Thanks a lot. 432 00:26:07,832 --> 00:26:10,266 [ Squawks ] 433 00:26:10,402 --> 00:26:12,870 Hey, that's a Capture Styler. 434 00:26:13,004 --> 00:26:14,028 Does that mean... 435 00:26:14,172 --> 00:26:15,969 -You're a Pokémon Ranger?. -You're a Pokémon Ranger?. 436 00:26:16,107 --> 00:26:17,540 Mm-hmm. 437 00:26:21,046 --> 00:26:22,809 Jack Walker. 438 00:26:22,948 --> 00:26:24,916 Call me Jackie, please. 439 00:26:28,553 --> 00:26:30,145 I'm on a mission right now. 440 00:26:30,322 --> 00:26:33,485 And the Marina Group is helping me out with it in a big way. 441 00:26:34,225 --> 00:26:35,920 Glad to help, Jackie. 442 00:26:36,061 --> 00:26:38,529 I'm sorry we couldn't tell you. 443 00:26:39,664 --> 00:26:43,191 This is the egg of a Pokémon called Manaphy. 444 00:26:43,335 --> 00:26:44,529 Manaphy?. 445 00:26:44,669 --> 00:26:45,601 Pika. 446 00:26:45,737 --> 00:26:47,204 I've heard of it. 447 00:26:47,339 --> 00:26:49,637 It's a Pokémon that travels the oceans. 448 00:26:49,774 --> 00:26:52,572 Sounds to me like you study quite a lot, Max. 449 00:26:52,711 --> 00:26:54,702 I read that it's super-rare 450 00:26:54,846 --> 00:26:57,542 and hardly anybody's ever seen one before. 451 00:26:57,682 --> 00:26:58,546 Right. 452 00:26:59,217 --> 00:27:00,241 JACK: My mission is to see 453 00:27:00,418 --> 00:27:02,716 that this Manaphy egg gets properly hatched 454 00:27:02,854 --> 00:27:06,585 and then delivered to Samiya, the Sea Temple. 455 00:27:07,425 --> 00:27:10,622 Then that's the temple I saw in my dream! 456 00:27:10,762 --> 00:27:11,820 Correct. 457 00:27:11,963 --> 00:27:13,555 And that must have been Manaphy. 458 00:27:13,698 --> 00:27:15,529 You mean you saw it in your dream?. 459 00:27:16,968 --> 00:27:17,935 Uh-huh. 460 00:27:18,069 --> 00:27:20,333 You're lucky, May. 461 00:27:20,472 --> 00:27:21,939 -Pika?. -Huh?. 462 00:27:22,073 --> 00:27:22,869 Aah! 463 00:27:23,008 --> 00:27:24,999 -Huh?. -What's wrong, Buizel?. 464 00:27:25,143 --> 00:27:27,543 Pika. 465 00:27:31,650 --> 00:27:33,914 -Huh?. -Huh?. 466 00:27:42,394 --> 00:27:44,419 Target is confirmed and within our sights. 467 00:27:44,562 --> 00:27:46,462 [ Squawks ] Within our sights! 468 00:27:51,436 --> 00:27:53,461 They must have followed us all the way here. 469 00:27:53,605 --> 00:27:56,733 We've got to hurry and get back to the trailer. 470 00:28:03,548 --> 00:28:06,312 -But what about -- -Max, hurry! 471 00:28:11,356 --> 00:28:12,789 Huh?. 472 00:28:16,961 --> 00:28:19,020 -Aah! -Aah! 473 00:28:19,164 --> 00:28:21,462 -The Beedrills! -Run! 474 00:28:23,835 --> 00:28:25,826 Remember, there are only two types 475 00:28:25,970 --> 00:28:28,461 of people on this planet -- those who are chased 476 00:28:28,606 --> 00:28:29,868 and those who do the chasing. 477 00:28:30,008 --> 00:28:31,839 I know which is better. 478 00:28:35,947 --> 00:28:38,211 I go for the role of chaser every time. 479 00:28:38,349 --> 00:28:39,748 [ Laughs evilly ] 480 00:28:40,552 --> 00:28:42,042 Pokémon Ranger! 481 00:28:42,220 --> 00:28:43,812 Now I suggest it's time for you 482 00:28:43,988 --> 00:28:46,786 to learn the meaning of "give up" once and for all. 483 00:28:46,925 --> 00:28:49,359 It's a shame you have to travel here all that way, 484 00:28:49,527 --> 00:28:52,189 but I'm afraid you have to go home empty-handed. 485 00:28:52,330 --> 00:28:53,558 Why, you impudent... 486 00:28:53,698 --> 00:28:55,427 [ Squawks ] Why, you impudent... 487 00:28:59,070 --> 00:29:01,061 Come back here! 488 00:29:08,747 --> 00:29:10,977 Give me that. Now! 489 00:29:13,084 --> 00:29:15,712 Well, if you want it that bad, here you go! 490 00:29:17,789 --> 00:29:19,222 Huh?. 491 00:29:19,357 --> 00:29:21,552 -[ Laughs ] -[ Groans ] 492 00:29:22,460 --> 00:29:24,451 You're not getting away with this! 493 00:29:26,765 --> 00:29:30,462 [ Grunting ] 494 00:29:39,511 --> 00:29:41,979 Man, you're strong, Phantom. You take vitamins?. 495 00:29:42,113 --> 00:29:45,139 [ Growls ] 496 00:29:47,118 --> 00:29:47,948 Ash! 497 00:29:48,119 --> 00:29:49,518 All right. There you are! 498 00:29:49,654 --> 00:29:51,713 We've got to get out of here quick! 499 00:29:51,890 --> 00:29:53,551 Pika. 500 00:29:53,691 --> 00:29:55,386 You think you're so smart. 501 00:29:55,527 --> 00:29:57,154 Now, Beedrill! Use Pin Missile! 502 00:29:57,295 --> 00:30:00,128 Pikachu, use Thunderbolt! 503 00:30:00,265 --> 00:30:02,324 Pika! 504 00:30:02,467 --> 00:30:04,731 Let's go! 505 00:30:04,869 --> 00:30:07,463 Stop them with Sludge Bomb, Beedrill! 506 00:30:09,374 --> 00:30:11,069 Aah! 507 00:30:11,209 --> 00:30:13,905 [ Grunts ] Hey, May! 508 00:30:17,816 --> 00:30:19,408 Back to the trailer! 509 00:30:19,584 --> 00:30:21,484 Those guys are all after the egg. 510 00:30:21,619 --> 00:30:23,052 Got it, Ash. 511 00:30:23,221 --> 00:30:25,280 Pikachu, Volt Tackle! 512 00:30:25,456 --> 00:30:26,388 Pika! 513 00:30:26,524 --> 00:30:28,219 [ Electricity crackling ] 514 00:30:28,359 --> 00:30:29,690 Pika, Pika! 515 00:30:33,064 --> 00:30:36,056 Huh?. What's going on?. 516 00:30:36,201 --> 00:30:37,896 It's glowing. 517 00:30:38,036 --> 00:30:39,628 Now, give me that! 518 00:30:39,771 --> 00:30:40,795 Give me that! 519 00:30:40,939 --> 00:30:42,406 Max, hurry! 520 00:30:42,540 --> 00:30:45,805 [ Growls ] Now... 521 00:30:45,944 --> 00:30:47,935 that belongs to me. 522 00:30:48,079 --> 00:30:48,101 No! Manaphy doesn't belong to anyone! 523 00:30:48,513 --> 00:30:50,845 No! Manaphy doesn't belong to anyone! 524 00:30:50,915 --> 00:30:54,749 Anything that has no owner belongs to me. 525 00:30:54,886 --> 00:30:56,478 Ohh! 526 00:30:56,654 --> 00:30:58,645 Don't you dare hurt my sister! 527 00:30:58,823 --> 00:31:00,882 [ Grunting ] 528 00:31:18,743 --> 00:31:20,677 [ Grunts ] 529 00:31:22,747 --> 00:31:24,647 [ Sighs ] 530 00:31:24,782 --> 00:31:26,613 [ Gasps ] 531 00:31:26,784 --> 00:31:29,582 Hey! Give that to me! 532 00:31:29,721 --> 00:31:30,710 It's mine! 533 00:31:30,889 --> 00:31:32,720 [ Squawks ] 534 00:31:38,663 --> 00:31:40,187 Oh! 535 00:31:42,934 --> 00:31:44,458 -Oh! -Oh! 536 00:32:00,251 --> 00:32:02,151 [ Chuckles ] 537 00:32:02,287 --> 00:32:04,687 Mana?. 538 00:32:04,822 --> 00:32:07,256 [ Crying ] Phy! Phy! 539 00:32:07,392 --> 00:32:09,826 Oh! Oh, no. It's okay. 540 00:32:09,994 --> 00:32:12,485 Yes, everything's going to be just fine. 541 00:32:12,630 --> 00:32:13,619 Just fine. 542 00:32:13,765 --> 00:32:14,959 The egg hatched. 543 00:32:15,099 --> 00:32:17,294 That's it. That's it. That's it. Yes! 544 00:32:17,435 --> 00:32:20,871 But I was gonna use my own two hands to hatch Manaphy. 545 00:32:21,005 --> 00:32:22,700 Manaphy! Manaphy! [ Squawks ] 546 00:32:25,243 --> 00:32:26,574 Everybody okay?. 547 00:32:26,711 --> 00:32:28,144 Over here! 548 00:32:28,279 --> 00:32:29,075 -Huh?. -Huh?. 549 00:32:29,213 --> 00:32:30,305 Quick. 550 00:32:31,716 --> 00:32:33,377 Stop! 551 00:32:34,018 --> 00:32:35,042 No, home is that way! 552 00:32:35,219 --> 00:32:37,153 That's it. Take a trip! 553 00:32:37,288 --> 00:32:38,255 Aah! 554 00:32:38,423 --> 00:32:39,856 -[ Grunts ] -[ Grunts ] 555 00:32:41,826 --> 00:32:44,590 [ Crying ] Phy! Phy! 556 00:32:44,729 --> 00:32:47,562 Phy! Phy! 557 00:32:47,699 --> 00:32:49,564 There, there. There, there. 558 00:32:49,701 --> 00:32:52,067 Don't cry, sweetie. Don't cry, sweetie. 559 00:32:52,203 --> 00:32:53,431 Don't cry. 560 00:32:53,571 --> 00:32:55,038 Phy. 561 00:32:55,173 --> 00:32:56,868 Mana?. 562 00:32:57,008 --> 00:32:58,270 [ Laughs ] 563 00:32:58,409 --> 00:32:59,671 [ Laughs ] 564 00:32:59,811 --> 00:33:01,369 Hey, thanks, Lizabeth. 565 00:33:01,512 --> 00:33:03,537 -I think. -Bui! 566 00:33:08,353 --> 00:33:10,651 Phy. Phy. 567 00:33:10,788 --> 00:33:12,483 I think we're finally calming down. 568 00:33:12,623 --> 00:33:14,090 Manaphy must be tired. 569 00:33:14,258 --> 00:33:17,318 -I can take over for you now. -Thanks. 570 00:33:18,463 --> 00:33:20,863 [ Crying ] Mana! Mana! 571 00:33:20,999 --> 00:33:22,227 No. Not again. 572 00:33:22,367 --> 00:33:23,959 Stop, please. 573 00:33:24,102 --> 00:33:26,730 May, I'm afraid Manaphy prefers you. 574 00:33:26,871 --> 00:33:28,168 Mana! 575 00:33:28,306 --> 00:33:30,297 * Da-da-da * 576 00:33:30,441 --> 00:33:32,500 - * Da-da-da * -Mana! 577 00:33:32,643 --> 00:33:33,871 Oh. 578 00:33:35,213 --> 00:33:36,407 I'm getting the feeling 579 00:33:36,547 --> 00:33:38,913 that Manaphy thinks you're its mother. 580 00:33:39,083 --> 00:33:40,710 -Huh?. -I think she's right. 581 00:33:40,885 --> 00:33:43,649 Often, whoever a Pokémon sees after hatching 582 00:33:43,788 --> 00:33:45,949 is assumed to be its mother. 583 00:33:47,358 --> 00:33:49,383 So I'm a...a mom?. 584 00:33:49,527 --> 00:33:51,222 -Yep. -Pika. 585 00:33:51,362 --> 00:33:53,296 Pika. Pika! 586 00:33:54,399 --> 00:33:55,491 What's up?. 587 00:33:55,633 --> 00:33:56,691 Pika. 588 00:34:00,238 --> 00:34:01,170 Pika, Pika. 589 00:34:02,740 --> 00:34:04,708 -They're back! -Pika! 590 00:34:16,287 --> 00:34:17,549 Stop the trailer now. 591 00:34:17,688 --> 00:34:19,417 Stop now! 592 00:34:24,629 --> 00:34:26,221 -Oh! -Oh! 593 00:34:38,776 --> 00:34:40,403 -Oh! -Oh! 594 00:34:40,545 --> 00:34:42,570 Quick! Everybody move up to the front! 595 00:34:49,420 --> 00:34:50,387 May! 596 00:34:50,555 --> 00:34:51,988 Help me! 597 00:34:52,990 --> 00:34:54,514 Lizabeth! 598 00:34:54,692 --> 00:34:56,956 [ Grunting ] 599 00:35:19,250 --> 00:35:20,979 Phy. 600 00:35:21,152 --> 00:35:21,516 Phy. 601 00:35:21,652 --> 00:35:22,880 It's okay, Manaphy. 602 00:35:23,054 --> 00:35:24,214 Mana?. 603 00:35:24,388 --> 00:35:25,047 Phy. 604 00:35:25,223 --> 00:35:26,520 Everything will be fine. 605 00:35:26,657 --> 00:35:28,352 Guess it's not easy being a mom. 606 00:35:28,493 --> 00:35:30,188 Thanks for the wisdom, Max. 607 00:35:30,328 --> 00:35:31,556 [ Laughter ] 608 00:35:32,930 --> 00:35:34,488 Mana. 609 00:35:34,632 --> 00:35:36,862 It's got to be near here. 610 00:35:37,001 --> 00:35:38,662 Just a little farther. 611 00:35:45,643 --> 00:35:47,634 I just had the worst dream. 612 00:35:47,778 --> 00:35:50,338 For some strange reason, I was Meowth. 613 00:35:50,481 --> 00:35:52,881 Really?. Weird. I was you. 614 00:35:53,050 --> 00:35:56,349 Yeah. I was you. Blue hair and all. 615 00:35:56,487 --> 00:35:58,921 Then it couldn't have been a dream, could it?. 616 00:35:59,056 --> 00:36:00,580 Wobbuffet! 617 00:36:00,725 --> 00:36:02,522 Mime, Mime, Mime! 618 00:36:02,660 --> 00:36:04,685 Now, what are you two doing?. 619 00:36:04,829 --> 00:36:06,592 Wobbuffet! 620 00:36:06,731 --> 00:36:08,699 Mime, Mime, Mime! 621 00:36:15,006 --> 00:36:16,268 It's the twerp truck! 622 00:36:16,407 --> 00:36:19,171 -Mime! -Wob! 623 00:36:19,310 --> 00:36:21,335 We've still got it. Oh, yeah. 624 00:36:32,590 --> 00:36:34,751 Guess if you want something bad enough. 625 00:36:34,892 --> 00:36:35,984 I did it! 626 00:36:36,127 --> 00:36:39,460 Come on, they didn't find this place because of you. 627 00:36:39,597 --> 00:36:42,191 Did too, and I'm sure there's a reward. 628 00:36:42,333 --> 00:36:43,960 We want the whole treasure! 629 00:36:44,101 --> 00:36:44,999 Hold on. 630 00:36:45,136 --> 00:36:47,604 I think our boy is onto something. 631 00:36:47,738 --> 00:36:49,296 It's time to retool. 632 00:37:11,562 --> 00:37:13,655 [ Trilling ] 633 00:37:32,750 --> 00:37:34,775 Do you have any water-type Pokémon?. 634 00:37:34,952 --> 00:37:35,611 Yeah. 635 00:37:35,786 --> 00:37:37,913 In that case, it's your turn. 636 00:37:57,341 --> 00:37:59,366 A dead end?. 637 00:37:59,510 --> 00:38:01,375 Watch. 638 00:38:16,560 --> 00:38:19,461 These ruins were left by the People of the Water, 639 00:38:19,597 --> 00:38:23,363 which means that must be who they are. 640 00:38:33,778 --> 00:38:35,939 Phy! 641 00:38:39,183 --> 00:38:40,514 Mana! 642 00:38:46,023 --> 00:38:47,650 -Mana! -Pika?. 643 00:38:47,792 --> 00:38:48,724 Mana! 644 00:38:57,401 --> 00:38:59,460 -Oh! -Oh! 645 00:38:59,603 --> 00:39:00,695 -Hmm. -Hmm. 646 00:39:00,838 --> 00:39:02,829 Dewgong, return. 647 00:39:05,476 --> 00:39:06,374 Good work. 648 00:39:06,510 --> 00:39:08,171 Thank you. 649 00:39:18,155 --> 00:39:20,817 [ Choir vocalizing ] 650 00:39:24,628 --> 00:39:27,358 It's exactly like I saw it in my dream. 651 00:39:27,498 --> 00:39:28,726 Huh?. 652 00:39:28,866 --> 00:39:31,835 It's the temple, Samiya. 653 00:39:31,969 --> 00:39:33,561 Samiya?. 654 00:39:33,704 --> 00:39:37,663 Within the temple, there is a treasure called the Sea Crown. 655 00:39:37,808 --> 00:39:38,706 BROCK: Sea Crown?. 656 00:39:38,843 --> 00:39:41,243 Many thieves have appeared over the years 657 00:39:41,379 --> 00:39:43,609 attempting to steal the Sea Crown. 658 00:39:43,748 --> 00:39:46,808 MEREDlTH: So to protect the treasure and the temple itself, 659 00:39:46,984 --> 00:39:49,919 the People of the Water set traps within the temple. 660 00:39:50,054 --> 00:39:51,385 MAX: What kind?. 661 00:39:51,522 --> 00:39:55,288 The Sea Temple can't be seen by the eyes of the mortals. 662 00:39:55,426 --> 00:39:57,189 Wow! How is that?. 663 00:39:57,328 --> 00:39:59,796 It blends in with the water. 664 00:39:59,930 --> 00:40:02,956 Once, the temple was carried away by the tides. 665 00:40:03,100 --> 00:40:04,362 KYLE: And since then, 666 00:40:04,502 --> 00:40:07,403 the temple has drifted along the ocean continuously, 667 00:40:07,538 --> 00:40:09,836 making it impossible to find. 668 00:40:09,974 --> 00:40:12,704 However, the temple appears now 669 00:40:12,843 --> 00:40:15,641 only at the time of the total eclipse of the Moon. 670 00:40:15,780 --> 00:40:17,338 That's when the People of the Water 671 00:40:17,481 --> 00:40:19,108 were said to have held their festival 672 00:40:19,283 --> 00:40:21,751 honoring the water Pokémon. 673 00:40:21,919 --> 00:40:25,355 Wow. A temple that travels the ocean. 674 00:40:25,523 --> 00:40:26,421 But wait. 675 00:40:26,557 --> 00:40:29,549 Since it can't be seen, how do you find it?. 676 00:40:29,693 --> 00:40:32,059 LlZABETH: We think Manaphy can. 677 00:40:32,196 --> 00:40:33,356 Mana! 678 00:40:33,497 --> 00:40:36,432 The People of the Water originally built the temple 679 00:40:36,567 --> 00:40:39,468 in the exact same place where the Manaphy lived. 680 00:40:39,603 --> 00:40:43,039 SHlP: Even after the temple began to move about freely, 681 00:40:43,174 --> 00:40:46,405 all Manaphy have been born with a kind of homing instinct, 682 00:40:46,544 --> 00:40:49,877 which allows them to locate the temple at any time. 683 00:40:52,116 --> 00:40:54,243 So as long as we've got Manaphy, 684 00:40:54,418 --> 00:40:56,545 we'll be able to find the temple. 685 00:40:56,720 --> 00:40:59,655 So that's why all those men were all after Manaphy. 686 00:40:59,824 --> 00:41:00,688 -Mm. -Mm. 687 00:41:00,858 --> 00:41:02,792 They wanted to steal the Sea Crown. 688 00:41:02,927 --> 00:41:05,623 We must protect the Sea Temple at all costs. 689 00:41:05,763 --> 00:41:08,755 We must also protect Manaphy at all costs, 690 00:41:08,899 --> 00:41:11,766 especially from the crusty old codger with the beard. 691 00:41:11,902 --> 00:41:13,301 So, who is that guy?. 692 00:41:13,437 --> 00:41:13,732 Phantom the Pirate. 693 00:41:14,104 --> 00:41:15,469 Phantom the Pirate. 694 00:41:15,539 --> 00:41:17,302 He's one mean dude. 695 00:41:23,714 --> 00:41:25,341 Search inside. 696 00:41:25,483 --> 00:41:26,507 Search inside. 697 00:41:26,684 --> 00:41:28,549 -Yes, sir! -Yes, sir! 698 00:41:30,888 --> 00:41:31,912 [ Giggling ] 699 00:41:32,089 --> 00:41:34,023 -The man of the hour! -The man of the hour! 700 00:41:34,191 --> 00:41:36,159 Who are you?. 701 00:41:36,327 --> 00:41:38,056 I'm James from Team Rocket, 702 00:41:38,195 --> 00:41:40,561 humbly happy to have tipped you off to those twerps. 703 00:41:40,698 --> 00:41:42,029 I'm Jessie. 704 00:41:42,166 --> 00:41:43,394 I'm Meowth. 705 00:41:43,534 --> 00:41:44,933 Give them their reward. 706 00:41:45,069 --> 00:41:46,127 Give them their reward. 707 00:41:46,270 --> 00:41:48,295 Yes, sir. 708 00:41:48,439 --> 00:41:50,498 Thank you, Your Highness. You're too kind. 709 00:41:50,641 --> 00:41:53,337 Word out on the street is that you're the pirate's pajamas. 710 00:41:53,477 --> 00:41:56,776 Perhaps you could use some extra dirty hands. 711 00:41:59,416 --> 00:42:01,316 How are you at cleaning?. 712 00:42:01,485 --> 00:42:03,419 -The dirtiest. -The dirtiest. 713 00:42:17,101 --> 00:42:18,728 GALEN: It appears that the People of the Water 714 00:42:18,869 --> 00:42:21,030 employed quite an elaborate system of water routes 715 00:42:21,171 --> 00:42:23,105 for their trade. 716 00:42:23,240 --> 00:42:25,731 So it's difficult to pinpoint their exit. 717 00:42:25,876 --> 00:42:28,845 They're now heading for the Sea Temple, 718 00:42:28,979 --> 00:42:32,142 so let us go and wait for them to fall into our trap. 719 00:42:32,283 --> 00:42:33,045 Our trap! 720 00:42:33,183 --> 00:42:36,482 I'll get the Sea Crown if it's the last thing I do. 721 00:42:36,654 --> 00:42:37,985 [ Laughs evilly ] 722 00:42:38,122 --> 00:42:39,885 The Sea Crown?. 723 00:42:40,024 --> 00:42:41,457 The mother lode. 724 00:42:41,625 --> 00:42:44,150 Putting a capital "T" on "treasure." 725 00:42:44,295 --> 00:42:46,695 -Treasure. -Still love that word. 726 00:42:46,830 --> 00:42:47,797 Mm-hmm. 727 00:42:47,932 --> 00:42:50,264 [ Laughter ] 728 00:42:50,401 --> 00:42:52,232 Hmm. 729 00:42:53,304 --> 00:42:55,067 [ Chuckling ] 730 00:43:16,894 --> 00:43:18,122 [ Gasps ] 731 00:43:20,497 --> 00:43:21,088 Wow! 732 00:43:26,136 --> 00:43:27,933 -Oh! -Oh! 733 00:43:28,072 --> 00:43:30,563 I want to thank you kids. 734 00:43:30,708 --> 00:43:33,575 You've all been a big help to me up to this point. 735 00:43:33,711 --> 00:43:36,305 But now... 736 00:43:36,447 --> 00:43:39,974 Once we get out of this grotto, I'm leaving. 737 00:43:40,150 --> 00:43:41,082 What?. 738 00:43:41,218 --> 00:43:43,516 Mana! 739 00:43:43,654 --> 00:43:46,714 You see, you've gotten too involved as it is. 740 00:43:46,890 --> 00:43:47,686 How come?. 741 00:43:47,825 --> 00:43:51,158 This has to be a Pokémon Ranger's job. 742 00:43:51,295 --> 00:43:53,126 Aah! 743 00:44:09,580 --> 00:44:11,673 Sorry to keep you waiting. 744 00:44:11,815 --> 00:44:13,339 Thank you. 745 00:44:16,520 --> 00:44:19,318 Manaphy's sound asleep. 746 00:44:19,456 --> 00:44:21,185 Must be tired. 747 00:44:21,325 --> 00:44:24,226 Yeah, after a day like we just had. 748 00:44:24,361 --> 00:44:28,320 Not to mention the fact that Manaphy's still only a baby. 749 00:44:30,801 --> 00:44:34,066 [ Air horn blowing ] 750 00:44:35,172 --> 00:44:36,196 They're here. 751 00:44:36,340 --> 00:44:37,500 That's my ship, all right. 752 00:44:37,641 --> 00:44:40,166 The Blue Lagoon. 753 00:44:40,310 --> 00:44:42,335 -That's your ship?. -Pika! 754 00:44:42,479 --> 00:44:45,346 Right. I traveled the whole world on that ship 755 00:44:45,482 --> 00:44:46,540 when I was a young man. 756 00:44:48,152 --> 00:44:50,552 You've kept my boat shipshape all these years. 757 00:44:50,688 --> 00:44:52,986 Always feel free to use it. 758 00:44:53,123 --> 00:44:54,715 But we want to go with you! 759 00:44:54,858 --> 00:44:57,452 There's still so many good times left to share. 760 00:44:57,594 --> 00:45:00,290 All of your kind words are plenty. 761 00:45:00,431 --> 00:45:01,762 Captain! [ Sobs ] 762 00:45:03,834 --> 00:45:06,325 We'll have a drink upon my return. 763 00:45:06,470 --> 00:45:07,368 Take care. 764 00:45:07,504 --> 00:45:08,596 But, Captain Ship! 765 00:45:08,739 --> 00:45:10,502 Ohh! 766 00:45:10,641 --> 00:45:11,608 Safe trip! 767 00:45:11,742 --> 00:45:13,539 [ Crying ] 768 00:45:16,313 --> 00:45:19,077 [ Air horn blows ] 769 00:45:21,685 --> 00:45:23,175 Bye, Captain! 770 00:45:23,353 --> 00:45:25,446 Bye, Lizabeth! I'll miss you! 771 00:45:34,631 --> 00:45:36,428 Phy. 772 00:45:41,138 --> 00:45:42,196 Man. 773 00:45:42,339 --> 00:45:44,034 I wish we could have gone. 774 00:45:44,174 --> 00:45:47,109 There's so much more I want to learn about Manaphy. 775 00:45:47,244 --> 00:45:49,735 And there's so much more I want to learn about Lizabeth! 776 00:45:49,880 --> 00:45:52,872 It's frustrating just seeing them off like this. 777 00:45:53,016 --> 00:45:53,675 Pika. 778 00:45:53,851 --> 00:45:56,012 I feel so strange. 779 00:45:56,186 --> 00:45:57,881 What is it?. 780 00:46:00,724 --> 00:46:01,691 [ Crying ] Mana! 781 00:46:01,859 --> 00:46:04,293 Mana! Mana! 782 00:46:04,461 --> 00:46:06,122 Mana! 783 00:46:06,263 --> 00:46:08,060 Mana! 784 00:46:08,198 --> 00:46:09,130 Mana! 785 00:46:13,670 --> 00:46:18,164 Being young means you never turn away from adventure, you know. 786 00:46:18,308 --> 00:46:20,799 What are you afraid of?. This is your chance. 787 00:46:20,944 --> 00:46:23,344 If you want to go, then you should go. 788 00:46:23,480 --> 00:46:26,176 There's nothing worse than regret, kid. 789 00:46:28,285 --> 00:46:29,343 Pika! 790 00:46:30,020 --> 00:46:32,818 -Hey, guys! -Wait up! 791 00:46:37,861 --> 00:46:39,192 Hey, hold on, everybody! 792 00:46:39,329 --> 00:46:41,729 We want to go with you, too! 793 00:46:41,865 --> 00:46:43,457 I'm coming, Manaphy! 794 00:46:43,600 --> 00:46:44,794 It's May. 795 00:46:44,935 --> 00:46:45,560 And Ash. 796 00:46:45,702 --> 00:46:47,533 Mana! 797 00:46:47,671 --> 00:46:49,366 Phy! 798 00:46:58,982 --> 00:47:00,381 Aah! 799 00:47:03,153 --> 00:47:04,211 [ Jack's voice ] This is weird. 800 00:47:04,388 --> 00:47:07,221 What in the world is happening to me?. 801 00:47:10,828 --> 00:47:12,489 [ Ash's voice ] What am I doing here?. 802 00:47:12,629 --> 00:47:14,062 Phy! 803 00:47:17,134 --> 00:47:20,069 Hey! You forgot me! 804 00:47:20,204 --> 00:47:21,899 Stop that ship! 805 00:47:22,039 --> 00:47:23,939 This won't work. 806 00:47:24,074 --> 00:47:26,008 Manaphy, you did this?. 807 00:47:26,143 --> 00:47:28,407 Mana! Mana! Mana! 808 00:47:28,545 --> 00:47:31,309 What are you gonna do?. 809 00:47:32,316 --> 00:47:34,147 Pika?. 810 00:47:40,357 --> 00:47:42,257 [ Normal voice ] Whoa, I'm back to normal. 811 00:47:42,392 --> 00:47:44,087 You and I switched bodies. 812 00:47:44,228 --> 00:47:46,526 Is that one of Manaphy's powers?. 813 00:47:46,663 --> 00:47:49,325 [ Normal voice ] Yeah, it's called Heart Swap, 814 00:47:49,466 --> 00:47:52,230 and it's one of the ways Manaphy avoids danger. 815 00:47:52,369 --> 00:47:54,428 The effect wears off after a little while. 816 00:47:54,571 --> 00:47:57,734 Though I'm not sure what will happen if you get too far away. 817 00:47:57,875 --> 00:48:00,275 Wow. Amazing. 818 00:48:00,410 --> 00:48:02,105 Hey, that's the Prince of the Sea. 819 00:48:02,246 --> 00:48:03,907 Who's the Prince of the Sea?. 820 00:48:04,047 --> 00:48:06,914 That's what they call Manaphy. 821 00:48:07,084 --> 00:48:10,520 Say, Manaphy, you didn't want me to leave?. 822 00:48:10,687 --> 00:48:14,123 Is that why you switched Ash and Jackie?. 823 00:48:14,291 --> 00:48:15,758 Mana, Mana! 824 00:48:15,926 --> 00:48:18,156 You make me so happy. 825 00:48:18,295 --> 00:48:20,229 Happy! Happy! 826 00:48:20,364 --> 00:48:22,332 You were talking! 827 00:48:22,466 --> 00:48:23,990 Really?. Are you sure. 828 00:48:24,134 --> 00:48:25,362 Sure, I'm sure. 829 00:48:25,502 --> 00:48:27,402 -Say "happy." -Happy! 830 00:48:27,537 --> 00:48:29,971 Hear that?. Manaphy's saying what I say. 831 00:48:30,107 --> 00:48:30,971 Pika! 832 00:48:31,108 --> 00:48:32,837 Well, I remember the first thing 833 00:48:32,976 --> 00:48:35,001 that Lizabeth said was "foo-foo." 834 00:48:35,145 --> 00:48:37,045 -That means "food," right?. -Uh-huh. 835 00:48:37,180 --> 00:48:40,149 -You sure loved to eat. -What?. 836 00:48:40,317 --> 00:48:41,944 Say "Ash," Manaphy. 837 00:48:42,119 --> 00:48:44,212 -Come on and say "Ash." -Now say "Hi, Max." 838 00:48:44,388 --> 00:48:45,252 Mana. 839 00:48:45,389 --> 00:48:47,619 Wow! I heard you say "Max." 840 00:48:47,758 --> 00:48:49,350 Didn't sound like "Max" to me. 841 00:48:49,493 --> 00:48:50,926 No?. 842 00:48:51,061 --> 00:48:52,085 Happy. 843 00:48:52,229 --> 00:48:54,356 -You're so cute! -Happy. 844 00:49:01,738 --> 00:49:04,571 All right, May, you can release Manaphy now. 845 00:49:04,708 --> 00:49:05,402 Now?. 846 00:49:05,542 --> 00:49:08,739 From now on, Manaphy needs to choose its own path. 847 00:49:08,879 --> 00:49:10,107 By itself?. 848 00:49:10,247 --> 00:49:11,578 Right. 849 00:49:11,715 --> 00:49:13,945 It's the way that it has to be. 850 00:49:14,117 --> 00:49:17,018 All that we can do is just watch. 851 00:49:19,356 --> 00:49:22,086 Time for you to go, Manaphy, by yourself. 852 00:49:22,225 --> 00:49:23,556 Mana! 853 00:49:23,694 --> 00:49:25,059 Are you ready to go?. 854 00:49:25,195 --> 00:49:26,184 Mana! Mana! 855 00:49:26,330 --> 00:49:28,594 Okay. 856 00:49:30,267 --> 00:49:31,427 Mana! Mana! 857 00:49:31,568 --> 00:49:32,535 Mana! 858 00:49:40,243 --> 00:49:42,905 Phy! 859 00:49:43,046 --> 00:49:45,310 Phy! 860 00:49:45,949 --> 00:49:49,214 Good. Let's go. 861 00:50:02,966 --> 00:50:05,833 All right, down this way. 862 00:50:13,777 --> 00:50:14,869 -Whoa! -Whoa! 863 00:50:18,415 --> 00:50:19,313 Wow! 864 00:50:19,449 --> 00:50:20,438 Pika! 865 00:50:20,617 --> 00:50:23,142 It's like an aquarium! 866 00:50:31,795 --> 00:50:32,762 Manaphy! 867 00:50:32,896 --> 00:50:34,090 Bui! 868 00:50:34,231 --> 00:50:36,791 Mana! 869 00:50:39,503 --> 00:50:40,731 [ Crying ] Phy! 870 00:50:40,871 --> 00:50:44,329 Come on. Okay. It doesn't hurt. 871 00:50:45,242 --> 00:50:45,901 Phy?. 872 00:50:46,043 --> 00:50:47,635 Mana! Mana! Mana! 873 00:50:48,278 --> 00:50:49,540 Mana! 874 00:50:49,679 --> 00:50:51,704 Mana! Mana! 875 00:50:56,253 --> 00:50:58,483 Mana! Mana! 876 00:51:06,496 --> 00:51:07,827 SHlP: All alone. 877 00:51:07,964 --> 00:51:11,263 That's the way Manaphy will travel the entire ocean, 878 00:51:11,401 --> 00:51:15,895 finally returning to its home, which is the Sea Temple. 879 00:51:16,573 --> 00:51:17,665 But how?. 880 00:51:17,808 --> 00:51:19,776 How does Manaphy know where to go?. 881 00:51:19,910 --> 00:51:21,605 It's so strange. 882 00:51:27,184 --> 00:51:30,119 The total lunar eclipse is coming soon. 883 00:51:30,287 --> 00:51:31,948 If our timing is just right, 884 00:51:32,122 --> 00:51:34,420 we might get a chance to view the Sea Temple 885 00:51:34,558 --> 00:51:36,048 with our own eyes. 886 00:51:36,226 --> 00:51:38,091 And receive the blessings of the sea, 887 00:51:38,228 --> 00:51:40,719 as the People of the Water did. 888 00:51:52,142 --> 00:51:55,908 This is Jack Walker here, en route, no problems. 889 00:51:56,046 --> 00:51:57,445 Jackie, please. 890 00:51:57,581 --> 00:51:59,674 Save the vacation for when you're done. 891 00:51:59,816 --> 00:52:00,783 Okay. 892 00:52:00,951 --> 00:52:04,717 But there's not a single bad guy in sight, so just relax. 893 00:52:10,961 --> 00:52:13,521 Being a Pokémon Ranger is just so cool. 894 00:52:13,663 --> 00:52:14,721 Pikachu. 895 00:52:16,032 --> 00:52:18,125 Phy! Phy! 896 00:52:24,341 --> 00:52:26,070 [ Pinging ] 897 00:52:29,446 --> 00:52:30,538 [ Gasps ] 898 00:52:40,223 --> 00:52:42,088 -Oh! -Bui! 899 00:52:42,225 --> 00:52:43,749 -Oh! -Oh! 900 00:52:54,538 --> 00:52:57,132 Manaphy's sitting on that Wailord. 901 00:52:57,274 --> 00:52:58,366 Look at that. 902 00:52:58,508 --> 00:53:01,102 Hi, Manaphy! 903 00:53:02,345 --> 00:53:04,040 Hap! 904 00:53:04,181 --> 00:53:05,808 Py! 905 00:53:05,949 --> 00:53:07,473 Happy! 906 00:53:19,930 --> 00:53:21,921 Bui! Bu, Bu. 907 00:53:22,065 --> 00:53:23,259 Bui! 908 00:53:31,174 --> 00:53:33,199 Shh! 909 00:53:35,845 --> 00:53:36,777 Pika. 910 00:53:44,821 --> 00:53:47,289 Hey, so, why'd you become a Pokémon Ranger 911 00:53:47,457 --> 00:53:50,153 in the first place, Jackie?. 912 00:53:50,293 --> 00:53:51,954 I was a kid. 913 00:53:52,095 --> 00:53:55,792 I got stuck, and these Pokémon saved my life. 914 00:53:59,035 --> 00:54:00,559 I was hiking up in the mountains 915 00:54:00,704 --> 00:54:03,639 when a sudden blizzard came up, trapping me. 916 00:54:03,773 --> 00:54:05,866 It just kept blowing harder and harder. 917 00:54:06,009 --> 00:54:09,035 I thought that was the end for sure. 918 00:54:10,680 --> 00:54:14,912 I'd never experienced bitter cold like that before. 919 00:54:15,085 --> 00:54:17,178 [ Chirping ] 920 00:54:20,690 --> 00:54:21,657 When, all of a sudden, 921 00:54:21,825 --> 00:54:24,259 this group of migrating forest Pokémon was there. 922 00:54:24,394 --> 00:54:26,521 And one by one, they started to gather 'round me, 923 00:54:26,663 --> 00:54:29,427 Iike a bunch of hot-water bottles. 924 00:54:39,242 --> 00:54:41,608 You're so warm. 925 00:54:59,796 --> 00:55:01,627 [ Chirping ] 926 00:55:06,169 --> 00:55:07,966 If they hadn't been so kind to me back then, 927 00:55:08,104 --> 00:55:10,470 I wouldn't be here today. 928 00:55:10,607 --> 00:55:13,337 I guess I wanted to be a Pokémon Ranger ever since. 929 00:55:13,476 --> 00:55:15,103 Wow. Great story. 930 00:55:15,245 --> 00:55:16,371 Pika, Pika. 931 00:55:16,513 --> 00:55:18,811 I was about the same age as you. 932 00:55:18,948 --> 00:55:21,974 Yeah?. Cool! 933 00:55:24,688 --> 00:55:28,419 All right, Ranger Ash, let 'er rip! 934 00:55:30,093 --> 00:55:31,082 Phy! 935 00:55:34,931 --> 00:55:37,491 Mana! Mana! Mana! 936 00:55:37,634 --> 00:55:39,397 Pikachu. 937 00:55:42,872 --> 00:55:44,362 Bui! 938 00:55:49,012 --> 00:55:50,411 Phy! 939 00:55:51,748 --> 00:55:53,443 Bui! 940 00:56:04,494 --> 00:56:06,257 [ Gasps ] 941 00:56:06,396 --> 00:56:08,364 -[ Gasps ] -Pika! 942 00:56:09,666 --> 00:56:12,100 Mana! 943 00:56:17,073 --> 00:56:19,007 I love you, Manaphy. 944 00:56:19,142 --> 00:56:21,838 Can you say, "l love you"?. 945 00:56:21,978 --> 00:56:23,138 Love?. 946 00:56:23,279 --> 00:56:25,406 "Love you." 947 00:56:25,548 --> 00:56:27,311 Mana love. 948 00:56:27,484 --> 00:56:29,543 "Love you." 949 00:56:29,719 --> 00:56:31,277 Love you. 950 00:56:31,454 --> 00:56:33,649 Right! "Love you"! 951 00:56:33,790 --> 00:56:36,384 Mana love you! 952 00:56:42,298 --> 00:56:43,822 Phy! 953 00:56:43,967 --> 00:56:45,491 Lap! 954 00:56:45,635 --> 00:56:47,694 Mana! Mana! Mana! 955 00:56:47,837 --> 00:56:50,328 Mana! 956 00:56:50,473 --> 00:56:52,304 Manaphy sure looks happy. 957 00:56:52,442 --> 00:56:53,636 Pika. 958 00:56:53,777 --> 00:56:56,109 You don't think Manaphy will get lost. 959 00:56:56,246 --> 00:56:57,804 Don't you worry, May. 960 00:56:57,947 --> 00:56:58,914 But... 961 00:56:59,048 --> 00:57:01,039 Come on. You worry too much. 962 00:57:01,217 --> 00:57:03,913 Children need freedom to grow, or else, you know. 963 00:57:04,087 --> 00:57:05,213 Oh, who asked you, Max?. 964 00:57:05,388 --> 00:57:07,686 Manaphy! 965 00:57:07,824 --> 00:57:09,883 Love! Love you! 966 00:57:23,039 --> 00:57:25,030 You're really quite a chef. 967 00:57:25,175 --> 00:57:27,234 Hey, thanks, Lizabeth. 968 00:57:27,377 --> 00:57:29,811 Perhaps you could teach my daughter how to cook. 969 00:57:29,946 --> 00:57:31,846 Bui! Bui, Bui. 970 00:57:31,981 --> 00:57:33,744 Mana! 971 00:57:33,917 --> 00:57:35,851 Mana! 972 00:57:36,019 --> 00:57:37,816 Mana! 973 00:57:40,156 --> 00:57:43,057 Ah. [ Laughs ] 974 00:57:46,996 --> 00:57:50,159 Ash, I need to ask you a favor. 975 00:57:50,300 --> 00:57:51,358 What is it?. 976 00:57:51,501 --> 00:57:54,800 Please help separate Manaphy and May. 977 00:57:54,938 --> 00:57:57,202 But they're having so much fun. 978 00:57:57,340 --> 00:57:59,171 Why would I do that?. 979 00:57:59,309 --> 00:58:01,971 If those two continue to get closer and closer, 980 00:58:02,111 --> 00:58:04,272 Manaphy won't want to leave. 981 00:58:04,414 --> 00:58:05,472 And then... 982 00:58:05,615 --> 00:58:07,583 Please. You won't have to worry. 983 00:58:07,750 --> 00:58:09,718 May. 984 00:58:09,886 --> 00:58:11,786 I'll be fine. I promise. 985 00:58:11,921 --> 00:58:12,979 What about Manaphy?. 986 00:58:13,156 --> 00:58:15,818 Put yourself in Manaphy's place for just a moment. 987 00:58:15,959 --> 00:58:16,983 Oh. 988 00:58:17,126 --> 00:58:20,357 Remember, Manaphy is the Prince of the Sea 989 00:58:20,497 --> 00:58:23,660 and destined to become leader of all the Sea Temple Pokémon. 990 00:58:23,800 --> 00:58:26,064 I hadn't thought of that. 991 00:58:26,202 --> 00:58:29,501 You can't expect Manaphy to stay with you forever. 992 00:58:32,542 --> 00:58:34,840 That's the way of nature. 993 00:58:41,351 --> 00:58:44,081 Happy! Happy, happy! 994 00:58:44,254 --> 00:58:46,518 I'm sorry. 995 00:58:57,534 --> 00:58:59,365 Happy! 996 00:58:59,502 --> 00:59:01,493 Happy! Love you! 997 00:59:01,638 --> 00:59:03,230 Happy! 998 00:59:08,811 --> 00:59:11,041 Lizabeth, hi. 999 00:59:11,180 --> 00:59:13,341 I know it's hard. 1000 00:59:13,516 --> 00:59:14,574 [ Crying ] 1001 00:59:36,506 --> 00:59:37,768 -Lan! -Lan! 1002 00:59:52,388 --> 00:59:56,154 I've seen no evidence they have any idea we're following them. 1003 00:59:56,292 --> 00:59:59,955 And let's keep it that way until they reach the temple. 1004 01:00:00,096 --> 01:00:01,393 Reach the temple. 1005 01:00:01,531 --> 01:00:02,828 Yes, sir. 1006 01:00:02,966 --> 01:00:06,402 Hey, guys, the old treasure meter's going off the charts. 1007 01:00:06,536 --> 01:00:07,764 It won't be long now. 1008 01:00:07,904 --> 01:00:09,667 We'll clean up in more ways than one. 1009 01:00:09,806 --> 01:00:12,138 That old crusty crab thinks he's so smart, 1010 01:00:12,275 --> 01:00:13,936 when we're the ones poised to pocket 1011 01:00:14,077 --> 01:00:15,169 those diamonds and pearls. 1012 01:00:15,311 --> 01:00:17,643 Hey, that sounds like a good name for a gang. 1013 01:00:17,780 --> 01:00:20,442 Wobbuffet! 1014 01:00:20,583 --> 01:00:21,777 [ Evil laughter ] 1015 01:00:45,208 --> 01:00:50,703 * Ooh-ooh, ooh-ooh * 1016 01:00:54,017 --> 01:00:56,679 Hear that?. That's Manaphy singing. 1017 01:00:56,853 --> 01:00:57,319 Yeah. 1018 01:00:57,487 --> 01:00:58,920 Pika. 1019 01:01:00,823 --> 01:01:06,022 * Ooh-ooh, ooh-ooh * 1020 01:01:08,765 --> 01:01:11,495 * Ooh-ooh, ooh-ooh * 1021 01:01:11,634 --> 01:01:14,194 Prince of the Sea. 1022 01:01:19,042 --> 01:01:21,340 Isn't Manaphy amazing?. 1023 01:01:24,981 --> 01:01:27,848 Here, May, I want you to have this. 1024 01:01:28,017 --> 01:01:29,746 The People of the Water's mark. 1025 01:01:31,854 --> 01:01:34,322 I'd like for you to wear it. 1026 01:01:36,526 --> 01:01:39,051 Thank you, Lizabeth. 1027 01:02:12,829 --> 01:02:15,889 Tonight's the night. The total lunar eclipse. 1028 01:02:16,032 --> 01:02:17,556 I hope we're on time. 1029 01:02:17,700 --> 01:02:20,066 It's up to Manaphy and the whimsy of the ocean. 1030 01:02:20,203 --> 01:02:21,830 I guess so. 1031 01:02:28,778 --> 01:02:31,246 Manaphy, it's time to eat. 1032 01:02:31,380 --> 01:02:33,348 Mana! 1033 01:02:33,483 --> 01:02:34,882 Mana! 1034 01:02:35,051 --> 01:02:38,543 Happy?. Happy?. 1035 01:02:38,721 --> 01:02:41,121 Guess Manaphy's looking for May. 1036 01:02:41,257 --> 01:02:42,986 -Pika. -Happy?. 1037 01:02:44,127 --> 01:02:45,424 Mm-hmm. 1038 01:02:47,130 --> 01:02:49,098 Come out, everybody. 1039 01:02:51,300 --> 01:02:52,289 Donphan! 1040 01:02:52,435 --> 01:02:53,367 Aipom! 1041 01:02:53,503 --> 01:02:54,299 Corphish! 1042 01:02:54,437 --> 01:02:55,665 -Swellow! -Sceptile! 1043 01:02:55,805 --> 01:02:57,329 Phy! 1044 01:02:57,473 --> 01:02:58,235 Phy! 1045 01:02:58,374 --> 01:02:59,807 Donphan! 1046 01:02:59,942 --> 01:03:01,409 Mana! 1047 01:03:01,544 --> 01:03:02,135 Swellow! 1048 01:03:02,278 --> 01:03:03,040 Mana! 1049 01:03:03,179 --> 01:03:04,806 Phy! 1050 01:03:06,082 --> 01:03:08,209 Swellow! 1051 01:03:08,384 --> 01:03:09,908 Mana! Mana! 1052 01:03:11,287 --> 01:03:12,311 Phy! 1053 01:03:12,488 --> 01:03:13,921 Swellow! 1054 01:03:14,090 --> 01:03:15,557 Scep. 1055 01:03:15,725 --> 01:03:16,783 Scep! 1056 01:03:16,926 --> 01:03:17,756 Tile! 1057 01:03:17,894 --> 01:03:19,657 Swell! 1058 01:03:19,796 --> 01:03:22,094 Mana! 1059 01:03:22,231 --> 01:03:24,256 Corphish. 1060 01:03:24,400 --> 01:03:25,628 Cor. 1061 01:03:25,768 --> 01:03:27,599 -Mana! -Cor! 1062 01:03:29,005 --> 01:03:30,097 -Phy! -Corphish. 1063 01:03:30,239 --> 01:03:33,504 [ Laughter ] 1064 01:03:33,643 --> 01:03:34,974 -Mana. -Corphish. 1065 01:03:35,111 --> 01:03:36,078 -Mana. -Corphish. 1066 01:03:36,212 --> 01:03:37,839 -Mana, Mana. -Corphish. 1067 01:03:37,980 --> 01:03:39,470 -Mana, Mana. -Corphish. 1068 01:03:39,615 --> 01:03:42,015 Mana! Mana! Mana! 1069 01:03:42,185 --> 01:03:43,152 Corphish! 1070 01:03:43,319 --> 01:03:44,343 Mana! Mana! 1071 01:03:44,520 --> 01:03:46,852 -Mana! -Cor, Cor! 1072 01:03:46,989 --> 01:03:49,253 Mana! 1073 01:03:56,232 --> 01:03:58,462 Sharpedo. 1074 01:03:58,601 --> 01:04:00,091 Mana. 1075 01:04:01,637 --> 01:04:03,468 Mana! 1076 01:04:03,606 --> 01:04:05,801 Shar. 1077 01:04:05,942 --> 01:04:07,671 Mana. 1078 01:04:13,482 --> 01:04:15,643 Hun. 1079 01:04:15,818 --> 01:04:17,979 Mana?. 1080 01:04:18,154 --> 01:04:19,178 Mana! 1081 01:04:19,355 --> 01:04:20,720 Cor! 1082 01:04:20,857 --> 01:04:22,119 Corphish! 1083 01:04:22,258 --> 01:04:23,987 Corphish! 1084 01:04:24,126 --> 01:04:25,150 Corphish! 1085 01:04:25,294 --> 01:04:27,626 Cor?. 1086 01:04:27,763 --> 01:04:29,458 Cor, Cor. 1087 01:04:33,302 --> 01:04:35,202 Manaphy still hasn't come back yet?. 1088 01:04:35,338 --> 01:04:35,861 No. 1089 01:04:36,005 --> 01:04:37,495 I'm getting worried. 1090 01:04:37,640 --> 01:04:39,403 Is something wrong?. 1091 01:04:43,679 --> 01:04:45,340 Now, don't do anything rash. 1092 01:04:45,481 --> 01:04:47,711 Of course not. 1093 01:04:47,884 --> 01:04:50,114 [ All gasp ] 1094 01:05:01,964 --> 01:05:04,694 It's because of the way I treated Manaphy. 1095 01:05:04,834 --> 01:05:08,065 That's not true. You can't blame yourself. 1096 01:05:15,244 --> 01:05:17,144 Sir, they've just launched a submarine. 1097 01:05:17,280 --> 01:05:20,215 It's heading straight for the bottom. 1098 01:05:20,349 --> 01:05:22,112 Fine. 1099 01:05:22,285 --> 01:05:24,446 From this point on, I'm going it alone. 1100 01:05:24,620 --> 01:05:26,383 Alone! 1101 01:05:26,522 --> 01:05:28,820 -Wait for my signal. -Yes, sir. 1102 01:05:28,958 --> 01:05:32,519 And that will be just as soon as the Sea Crown is mine. 1103 01:05:32,662 --> 01:05:34,493 [ Laughs evilly ] 1104 01:05:37,199 --> 01:05:39,690 Mana! Mana! 1105 01:05:41,570 --> 01:05:43,231 Canth. 1106 01:05:45,074 --> 01:05:46,200 Chinchou. Chinchou. 1107 01:05:46,342 --> 01:05:47,832 Chinchou. Chinchou. 1108 01:05:47,977 --> 01:05:49,604 Chinchou. Chinchou. 1109 01:05:52,315 --> 01:05:53,942 Mana! 1110 01:05:57,520 --> 01:05:58,953 Mana. 1111 01:06:01,624 --> 01:06:03,489 Cloyster. 1112 01:06:03,626 --> 01:06:05,218 Mana! 1113 01:06:05,361 --> 01:06:07,989 Happy, happy! Mana! 1114 01:06:11,567 --> 01:06:12,727 Hun! 1115 01:06:12,868 --> 01:06:13,835 Clamperl. 1116 01:06:13,970 --> 01:06:15,369 Clamperl. 1117 01:06:17,306 --> 01:06:18,773 Octil. 1118 01:06:21,744 --> 01:06:24,178 Manaphy, where are you?. 1119 01:06:24,313 --> 01:06:26,645 It's me. I'm right here. 1120 01:06:26,782 --> 01:06:28,511 Please be okay. 1121 01:06:30,886 --> 01:06:32,444 Pika! 1122 01:06:36,425 --> 01:06:37,858 Phy! 1123 01:06:38,027 --> 01:06:38,959 Manaphy! 1124 01:06:39,128 --> 01:06:41,358 Love you. 1125 01:06:42,932 --> 01:06:44,695 Happy, happy! 1126 01:06:44,834 --> 01:06:47,701 But, Manaphy, that's what you were looking for?. 1127 01:06:47,837 --> 01:06:49,805 Happy. Love you. 1128 01:06:49,939 --> 01:06:51,133 And I love you, too. 1129 01:06:51,273 --> 01:06:52,763 -[ Chuckles ] -Aw. 1130 01:06:52,908 --> 01:06:54,034 Pika. 1131 01:06:54,176 --> 01:06:56,007 And that's what happened. 1132 01:06:56,145 --> 01:06:58,739 Manaphy was just looking for May's bandana. 1133 01:06:58,881 --> 01:07:01,111 Now, that's some great news. 1134 01:07:01,283 --> 01:07:03,444 Of course, you'll all be back for supper. 1135 01:07:03,619 --> 01:07:06,053 In that case, I could use a little help. 1136 01:07:06,188 --> 01:07:07,052 Don't worry. 1137 01:07:07,189 --> 01:07:09,123 Brock and I will cook as soon as we get back. 1138 01:07:09,258 --> 01:07:10,953 -[ Rumbling ] -Oh! 1139 01:07:13,295 --> 01:07:14,592 Lizabeth, what's wrong?. 1140 01:07:14,730 --> 01:07:16,561 I think we're caught in a riptide. 1141 01:07:16,699 --> 01:07:19,497 -What?. -I've lost control! 1142 01:07:24,373 --> 01:07:25,738 -Aah! -Aah! 1143 01:07:26,375 --> 01:07:28,172 Lizabeth! Lizabeth! 1144 01:07:29,845 --> 01:07:31,540 The radio's dead. 1145 01:07:33,149 --> 01:07:34,878 Phy! 1146 01:07:35,051 --> 01:07:37,178 [ Groaning ] 1147 01:07:37,353 --> 01:07:39,321 Manaphy! 1148 01:07:39,488 --> 01:07:42,252 Mana! Mana! 1149 01:07:42,391 --> 01:07:44,518 We should go that way. 1150 01:07:44,660 --> 01:07:45,649 Lizabeth. 1151 01:07:45,795 --> 01:07:46,921 I'm on it. 1152 01:08:09,251 --> 01:08:10,878 We're out of the current. 1153 01:08:11,053 --> 01:08:12,816 Thanks to Manaphy. 1154 01:08:12,955 --> 01:08:14,513 Mana! Mana! 1155 01:08:25,034 --> 01:08:26,934 The lunar eclipse has begun. 1156 01:08:27,069 --> 01:08:28,627 The current has calmed down, 1157 01:08:28,771 --> 01:08:31,239 and it appears they've all escaped unharmed. 1158 01:08:31,373 --> 01:08:32,271 Corphish! 1159 01:08:32,408 --> 01:08:33,807 Wonderful. 1160 01:08:35,744 --> 01:08:37,075 They're being followed. 1161 01:08:37,213 --> 01:08:38,544 By what?. 1162 01:08:48,324 --> 01:08:49,814 Hmm. 1163 01:08:49,992 --> 01:08:51,118 [ Trills ] 1164 01:08:57,099 --> 01:08:57,861 What?. 1165 01:08:58,000 --> 01:08:58,932 What?. 1166 01:09:00,503 --> 01:09:01,629 They're gone! 1167 01:09:01,770 --> 01:09:03,931 That can't be. They've gone where?. 1168 01:09:04,073 --> 01:09:06,439 I think I know. 1169 01:09:06,976 --> 01:09:08,568 -Hmm. -Hmm. 1170 01:09:12,114 --> 01:09:14,582 It won't be long. Almost there. 1171 01:09:19,155 --> 01:09:22,022 [ Choir vocalizing ] 1172 01:09:36,172 --> 01:09:38,106 -The Sea Temple! -The Sea Temple! 1173 01:09:38,240 --> 01:09:39,673 Wait. What's that?. 1174 01:09:43,746 --> 01:09:45,509 It's Phantom! 1175 01:10:04,867 --> 01:10:05,993 We can breathe in here. 1176 01:10:06,135 --> 01:10:08,228 And we're still so far underwater. 1177 01:10:08,370 --> 01:10:10,133 Pretty cool, all right. 1178 01:10:10,272 --> 01:10:12,399 [ Panting ] 1179 01:10:12,541 --> 01:10:14,031 Manaphy! 1180 01:10:14,176 --> 01:10:15,404 Manaphy! 1181 01:10:19,348 --> 01:10:21,111 Phy! 1182 01:10:23,719 --> 01:10:25,880 Happy! 1183 01:10:26,055 --> 01:10:27,454 [ Laughs ] 1184 01:10:27,590 --> 01:10:28,454 Manaphy. 1185 01:10:28,591 --> 01:10:30,821 Happy. Love you. 1186 01:10:32,027 --> 01:10:33,153 Love you, too. 1187 01:10:33,295 --> 01:10:34,455 Happy, happy. 1188 01:10:34,597 --> 01:10:35,859 Pikachu. 1189 01:10:37,900 --> 01:10:39,231 Mana?. 1190 01:10:39,368 --> 01:10:42,098 Happy?. 1191 01:10:42,238 --> 01:10:43,262 Phy! 1192 01:10:49,345 --> 01:10:51,779 -Ah! -Ah! 1193 01:11:13,936 --> 01:11:16,598 * Ooh-ooh, ooh ooh-ooh * 1194 01:11:16,739 --> 01:11:19,833 * Ooh-ooh, ooh ooh-ooh * 1195 01:11:19,975 --> 01:11:22,603 * Ooh-ooh, ooh ooh-ooh * 1196 01:11:22,745 --> 01:11:26,442 * Ooh-ooh, ooh ooh-ooh * 1197 01:11:26,582 --> 01:11:31,417 Is that the temple responding to Manaphy's song?. 1198 01:11:31,553 --> 01:11:34,579 * Ooh-ooh, ooh ooh-ooh * 1199 01:11:34,757 --> 01:11:37,726 That's got to be the People of the Water, for sure! 1200 01:11:52,708 --> 01:11:54,835 Mana! 1201 01:11:54,977 --> 01:11:56,842 Mana! Mana! 1202 01:11:56,979 --> 01:11:58,173 Mana! 1203 01:11:58,314 --> 01:11:59,941 Mana! 1204 01:12:05,020 --> 01:12:06,954 [ Chirps ] 1205 01:12:07,089 --> 01:12:09,353 Eureka! The Sea Temple! 1206 01:12:09,491 --> 01:12:11,288 CHATOT: The Sea Temple! The Sea Temple! 1207 01:12:13,095 --> 01:12:16,064 Of course, that would include my beloved Sea Crown. 1208 01:12:16,198 --> 01:12:17,460 Beloved Sea Crown! 1209 01:12:17,599 --> 01:12:20,261 [ Chuckles ] 1210 01:12:20,402 --> 01:12:22,734 [ Laughs maniacally ] 1211 01:12:32,047 --> 01:12:34,982 [ Grunting ] 1212 01:12:35,150 --> 01:12:38,142 Oy! My legs! 1213 01:12:38,320 --> 01:12:39,912 What legs?. 1214 01:12:40,089 --> 01:12:42,717 -Treasure. -Diamonds and pearls. 1215 01:12:42,858 --> 01:12:46,123 Let's get through this season first. 1216 01:12:46,261 --> 01:12:47,193 [ Groans ] 1217 01:13:05,581 --> 01:13:07,572 Ahhh. 1218 01:13:15,357 --> 01:13:17,450 Mana! 1219 01:13:22,664 --> 01:13:24,222 Mana, Mana! 1220 01:13:25,501 --> 01:13:27,162 Mana! 1221 01:13:40,349 --> 01:13:42,817 -Mana! -[ Giggles ] 1222 01:13:48,557 --> 01:13:50,684 -What's this?. -Pika?. 1223 01:13:50,826 --> 01:13:52,316 LlZABETH: The sign of the Sea Crown! 1224 01:13:52,461 --> 01:13:53,485 -Ohh. -Huh?. 1225 01:13:53,629 --> 01:13:55,221 MAX: But what's it say?. 1226 01:13:55,364 --> 01:13:58,595 I don't know, Max. Maybe Grandpa can read it. 1227 01:13:58,734 --> 01:14:01,464 Would you like me to tell you what it says, then, kids?. 1228 01:14:01,603 --> 01:14:02,467 ASH: Phantom! 1229 01:14:02,604 --> 01:14:05,368 It's the least I can do to thank you for guiding me here. 1230 01:14:05,507 --> 01:14:06,371 ASH: No way! 1231 01:14:06,508 --> 01:14:07,532 I warn you -- 1232 01:14:07,676 --> 01:14:10,144 Even if you are to attack me all at once, 1233 01:14:10,279 --> 01:14:11,303 you wouldn't stand a chance. 1234 01:14:11,447 --> 01:14:12,311 Stand a chance! 1235 01:14:12,448 --> 01:14:13,938 -Oh, yeah?. -Pika! 1236 01:14:14,082 --> 01:14:16,141 You know you have no power here. 1237 01:14:16,318 --> 01:14:18,445 This temple belongs to the People of the Water. 1238 01:14:18,620 --> 01:14:19,552 [ Chuckles ] 1239 01:14:19,721 --> 01:14:22,451 I happen to know everything about the People of the Water. 1240 01:14:22,591 --> 01:14:24,616 Everything! 1241 01:14:24,760 --> 01:14:26,387 "Beyond this door, which may only be opened 1242 01:14:26,528 --> 01:14:29,554 with the People of the Water's mark, lies the crown. 1243 01:14:29,698 --> 01:14:31,757 And whosoever shall wear this crown 1244 01:14:31,900 --> 01:14:34,164 shall be known as the King of the Sea." 1245 01:14:34,303 --> 01:14:35,827 [ Chuckles ] 1246 01:14:35,971 --> 01:14:38,098 As thanks for guiding me here, 1247 01:14:38,240 --> 01:14:41,038 I shall be kind enough to let you view the Sea Crown. 1248 01:14:41,176 --> 01:14:43,144 That's the People of the Water's mark. 1249 01:14:43,278 --> 01:14:45,041 And I went through a lot to get it. 1250 01:14:45,180 --> 01:14:48,013 A lot to get it! A lot to get it! 1251 01:14:52,788 --> 01:14:54,619 [ Chirping ] 1252 01:15:02,564 --> 01:15:04,862 [ Chuckles ] 1253 01:15:24,786 --> 01:15:26,276 Whoa! 1254 01:15:26,455 --> 01:15:28,650 Fantastic! 1255 01:15:33,428 --> 01:15:35,692 It's over now. 1256 01:15:50,946 --> 01:15:53,039 Ahhh. 1257 01:16:10,132 --> 01:16:13,465 Finally, the Sea Crown. And now it's all mine. 1258 01:16:13,602 --> 01:16:15,263 All mine! All mine! 1259 01:16:15,404 --> 01:16:17,099 -What a sight! -Amazing. 1260 01:16:17,239 --> 01:16:20,367 Remember, there are two types of men in this world of ours -- 1261 01:16:20,509 --> 01:16:24,445 those who look good with rare jewels and those who do not. 1262 01:16:24,580 --> 01:16:26,912 For my money, the Sea Crown and l 1263 01:16:27,049 --> 01:16:29,381 are a match made in the heavens above. 1264 01:16:29,551 --> 01:16:31,883 [ Laughs evilly ] 1265 01:16:32,020 --> 01:16:34,284 Mana! Mana, Mana! 1266 01:16:34,423 --> 01:16:36,050 Mana! 1267 01:16:36,191 --> 01:16:37,158 Mana! 1268 01:16:37,326 --> 01:16:39,624 Mana, Mana! Mana! 1269 01:16:39,761 --> 01:16:42,924 Mana! Mana! 1270 01:16:46,001 --> 01:16:46,865 Manaphy! 1271 01:16:47,002 --> 01:16:47,991 That looks fun. 1272 01:16:48,136 --> 01:16:49,398 Hmph. 1273 01:16:51,340 --> 01:16:53,171 [ Straining ] 1274 01:16:53,308 --> 01:16:54,570 Mana, Mana! 1275 01:16:54,710 --> 01:16:56,940 -Ugh! -Mana! 1276 01:16:57,079 --> 01:16:57,977 Manaphy! 1277 01:16:58,113 --> 01:17:00,479 [ Crying ] Mana! Mana! Mana! 1278 01:17:00,616 --> 01:17:01,776 What did you do?. 1279 01:17:01,950 --> 01:17:03,884 You can't take that! 1280 01:17:04,019 --> 01:17:07,648 I've risked everything to capture the Sea Crown. 1281 01:17:07,823 --> 01:17:10,291 And from now on, it belongs to me. 1282 01:17:10,459 --> 01:17:11,756 Huh?. 1283 01:17:18,000 --> 01:17:20,264 MAX: Oh, no! What happened?. 1284 01:17:29,244 --> 01:17:31,178 -Aah! -Aah! 1285 01:17:32,514 --> 01:17:35,039 [ Crying ] 1286 01:17:54,736 --> 01:17:56,761 Aah! 1287 01:17:56,905 --> 01:17:59,669 Max, hold on! 1288 01:18:04,680 --> 01:18:06,875 Let's go. We got to get back to the sub. 1289 01:18:07,015 --> 01:18:07,879 ASH: Wait! 1290 01:18:08,016 --> 01:18:08,983 Aah! 1291 01:18:10,519 --> 01:18:11,611 Huh?. 1292 01:18:14,890 --> 01:18:16,881 Come on! 1293 01:18:24,332 --> 01:18:26,129 [ Phantom laughs ] 1294 01:18:32,474 --> 01:18:33,907 Everybody okay?. 1295 01:18:34,042 --> 01:18:36,272 -MAX: Jackie! -Where's Phantom?. 1296 01:18:36,411 --> 01:18:37,309 Back there. 1297 01:18:37,446 --> 01:18:39,243 He took several jewels from the Sea Crown. 1298 01:18:39,381 --> 01:18:41,474 And all this water started coming in. 1299 01:18:43,185 --> 01:18:47,087 I'll take care of Phantom. You get out of here. 1300 01:18:47,255 --> 01:18:48,813 The temple is sinking. 1301 01:18:48,990 --> 01:18:50,287 It's sinking?. 1302 01:18:50,425 --> 01:18:52,359 Lizabeth, take care of everyone. 1303 01:18:52,494 --> 01:18:53,358 Right. 1304 01:18:53,495 --> 01:18:55,326 Wait! It's bad in there! 1305 01:18:55,464 --> 01:18:58,194 Don't worry, Ash. I'll be fine. 1306 01:18:58,333 --> 01:19:00,460 I'm a Ranger, right?. 1307 01:19:03,004 --> 01:19:05,495 -Hang in there, Jackie! -Pika! 1308 01:19:05,640 --> 01:19:07,335 Let's move! 1309 01:19:17,285 --> 01:19:19,651 -Not bad for an old man. -Hmm?. 1310 01:19:19,788 --> 01:19:21,722 But this belongs to the People of the Water 1311 01:19:21,890 --> 01:19:23,653 and the water Pokémon. 1312 01:19:23,792 --> 01:19:25,783 You seem to have forgotten that. 1313 01:19:25,927 --> 01:19:28,020 PHANTOM: No! This is all mine now. 1314 01:19:28,163 --> 01:19:29,562 CHATOT: All mine now! 1315 01:19:29,698 --> 01:19:32,565 It is, huh?. Your mind's on the fritz. 1316 01:19:32,701 --> 01:19:34,601 I'll fix that! 1317 01:19:34,736 --> 01:19:35,896 They're mine! 1318 01:19:37,305 --> 01:19:40,706 Why, you impudent twit! 1319 01:19:40,842 --> 01:19:42,571 Aaah! 1320 01:19:56,024 --> 01:19:59,551 Well, Pokémon Ranger, your time is up. 1321 01:19:59,694 --> 01:20:01,457 Time is up! Time is up! 1322 01:20:01,596 --> 01:20:03,894 Unless I do something, both of our times are up. 1323 01:20:04,032 --> 01:20:05,795 Impossible. 1324 01:20:05,934 --> 01:20:08,459 I'm just getting started! 1325 01:20:08,603 --> 01:20:10,628 -Aaah! -Aaah! 1326 01:20:16,144 --> 01:20:17,873 Aah! 1327 01:20:29,524 --> 01:20:31,651 No! Stop! 1328 01:20:31,793 --> 01:20:33,158 Don't go! 1329 01:20:35,263 --> 01:20:37,754 [ Groans ] 1330 01:20:48,610 --> 01:20:49,634 Phy! 1331 01:20:56,117 --> 01:20:56,947 Mana! 1332 01:20:57,118 --> 01:20:58,676 Hurry. We have to go. 1333 01:20:58,854 --> 01:21:01,288 -MAY: Right. -Mana! 1334 01:21:01,456 --> 01:21:03,219 Mana! Mana! 1335 01:21:03,358 --> 01:21:05,417 -MAY: Manaphy! -ASH: May! No! 1336 01:21:05,560 --> 01:21:07,152 Ash! May! Wait! 1337 01:21:18,940 --> 01:21:20,532 Manaphy, where are you going?. 1338 01:21:20,675 --> 01:21:22,939 Manaphy must be trying to save the temple. 1339 01:21:23,078 --> 01:21:24,773 Pikachu. 1340 01:21:24,913 --> 01:21:27,211 Mana! 1341 01:21:29,417 --> 01:21:31,351 Mana! 1342 01:21:31,486 --> 01:21:33,113 Mana! Mana! 1343 01:21:34,356 --> 01:21:36,119 It's the Sea Crown. 1344 01:21:36,258 --> 01:21:37,190 Down there! 1345 01:21:37,359 --> 01:21:39,156 Phy! 1346 01:21:39,294 --> 01:21:41,319 Phy! Phy! 1347 01:21:41,463 --> 01:21:42,930 Manaphy! 1348 01:21:43,064 --> 01:21:44,964 Manaphy's trying to get the temple back 1349 01:21:45,100 --> 01:21:46,328 to the way it was before. 1350 01:21:46,468 --> 01:21:48,561 And that's what we're gonna do, too. 1351 01:21:48,703 --> 01:21:50,227 Pika! 1352 01:22:15,530 --> 01:22:16,861 MAY: We need one more. 1353 01:22:16,998 --> 01:22:18,829 ASH: Oh, no. Did Phantom have one?. 1354 01:22:18,967 --> 01:22:21,731 -Phy. -Pika. 1355 01:22:27,208 --> 01:22:28,971 [ Chirping ] 1356 01:22:31,646 --> 01:22:33,546 So it is sinking. 1357 01:22:33,682 --> 01:22:34,671 He was right. 1358 01:22:34,816 --> 01:22:36,408 -CHATOT: He was right! -JAMES: Let's go. 1359 01:22:36,584 --> 01:22:39,052 MEOWTH: This joint's full of treasure if you're thirsty. 1360 01:22:39,220 --> 01:22:41,916 JESSlE: Hurry, there's barely enough room for the three of us! 1361 01:22:42,057 --> 01:22:44,184 PHANTOM: How did you all get here?. 1362 01:22:44,326 --> 01:22:45,953 Get out of there this instant! 1363 01:22:46,094 --> 01:22:46,719 There's no room in this tub for a tub! 1364 01:22:46,795 --> 01:22:46,886 There's no room in this tub for a tub! 1365 01:22:48,229 --> 01:22:49,457 Try a cruise ship! 1366 01:22:49,597 --> 01:22:51,064 Go walk the plank, crank! 1367 01:22:51,199 --> 01:22:51,893 Yeah?. 1368 01:22:52,033 --> 01:22:53,762 Well, I've got a plank just for you! 1369 01:22:53,902 --> 01:22:55,392 -Aah! -Aah! 1370 01:22:57,172 --> 01:22:59,231 Whoa! 1371 01:22:59,374 --> 01:23:01,569 Aaah! 1372 01:23:01,710 --> 01:23:04,508 We're blasting off again! 1373 01:23:21,529 --> 01:23:22,655 Want to come?. 1374 01:23:22,797 --> 01:23:25,061 Want to come! Want to come! 1375 01:23:28,103 --> 01:23:30,628 It looks like Jackie managed to get out of there. 1376 01:23:30,772 --> 01:23:32,262 Huh?. 1377 01:23:32,407 --> 01:23:35,308 But May and Ash... 1378 01:23:59,334 --> 01:24:01,802 Oh, no. We're being pushed away. 1379 01:24:12,480 --> 01:24:14,107 MAY: Not again! 1380 01:24:14,249 --> 01:24:16,308 ASH: We just ran through here. 1381 01:24:40,041 --> 01:24:42,032 Pika! Pikachu! 1382 01:24:42,177 --> 01:24:43,838 Huh?. 1383 01:24:45,880 --> 01:24:46,778 Got it! 1384 01:24:46,915 --> 01:24:47,813 Pika! 1385 01:24:47,949 --> 01:24:49,314 But how'd it get here?. 1386 01:24:49,484 --> 01:24:52,282 I'm not surprised, with all the flooding going on. 1387 01:24:52,420 --> 01:24:54,684 -So all we do is put it back. -[ Rumbling ] 1388 01:24:54,823 --> 01:24:56,222 -Look out! -Huh?. 1389 01:25:09,637 --> 01:25:11,730 It's the Phantom's. Huh?. 1390 01:25:21,616 --> 01:25:24,210 May, get in here. It's Phantom's. 1391 01:25:24,385 --> 01:25:26,319 Come on. You got to. 1392 01:25:36,331 --> 01:25:38,561 Pikachu, you take care of the two of them. 1393 01:25:38,700 --> 01:25:40,224 [ Gasps ] 1394 01:25:42,604 --> 01:25:45,129 I have to go put this back. 1395 01:25:45,273 --> 01:25:48,868 Now you guys just sit tight in there and wait. 1396 01:25:50,545 --> 01:25:52,308 -But, Ash! -Pikachu! 1397 01:26:01,022 --> 01:26:02,080 Oh, no. 1398 01:27:05,353 --> 01:27:06,513 [ Gasps ] 1399 01:27:11,826 --> 01:27:13,191 [ Gasps ] 1400 01:27:13,328 --> 01:27:15,523 No, you don't! 1401 01:27:24,839 --> 01:27:26,136 Hurry. 1402 01:27:26,274 --> 01:27:27,969 Pika. 1403 01:27:38,419 --> 01:27:39,579 [ Chirping ] 1404 01:27:39,754 --> 01:27:41,847 SHlP: Jackie, you all right?. 1405 01:27:42,023 --> 01:27:44,514 I'm just fine. Where are the kids?. 1406 01:27:44,692 --> 01:27:46,557 May and Ash haven't come back yet. 1407 01:27:46,694 --> 01:27:47,991 What the... 1408 01:28:07,315 --> 01:28:09,613 [ Coughs ] 1409 01:28:22,363 --> 01:28:24,228 Please, Ash, don't give up. 1410 01:28:24,365 --> 01:28:25,992 Pikachu. 1411 01:28:34,075 --> 01:28:35,269 Please, Ash. 1412 01:28:35,410 --> 01:28:38,174 Ash, don't give up. 1413 01:28:38,313 --> 01:28:40,406 Ash, be strong! 1414 01:28:40,548 --> 01:28:42,106 Pika. 1415 01:28:42,250 --> 01:28:44,514 I know you can do it. I know! 1416 01:28:44,686 --> 01:28:46,244 Pikachu! 1417 01:28:51,326 --> 01:28:53,726 [ Gasps, coughs ] 1418 01:30:10,638 --> 01:30:11,866 Mana! 1419 01:30:12,006 --> 01:30:13,166 Mana, Mana! 1420 01:30:34,228 --> 01:30:35,752 Hey, look! 1421 01:30:42,603 --> 01:30:44,468 Kyogre! 1422 01:30:49,444 --> 01:30:52,242 [ Squawking ] 1423 01:30:54,549 --> 01:30:55,641 [ Rumbling ] 1424 01:31:20,575 --> 01:31:22,008 Pika. 1425 01:31:24,378 --> 01:31:26,471 Pika. 1426 01:31:30,284 --> 01:31:32,479 Ash. Ash must have done this. 1427 01:31:32,653 --> 01:31:34,314 Pika. 1428 01:31:37,158 --> 01:31:38,056 Phy! 1429 01:31:38,192 --> 01:31:40,490 It can't be. 1430 01:31:40,628 --> 01:31:41,993 No way. 1431 01:31:43,664 --> 01:31:45,325 Pika. 1432 01:31:47,535 --> 01:31:48,797 Mana! 1433 01:31:48,936 --> 01:31:51,700 -You will be coming with me! -Mana! 1434 01:31:51,839 --> 01:31:53,306 Manaphy! 1435 01:31:53,441 --> 01:31:57,343 As long as you're by my side, I can always find the temple. 1436 01:32:03,618 --> 01:32:06,587 Then I can take what truly belongs to me. 1437 01:32:06,754 --> 01:32:07,914 [ Laughs evilly ] 1438 01:32:08,089 --> 01:32:08,885 Huh?. 1439 01:32:13,427 --> 01:32:14,325 What's that?. 1440 01:32:17,865 --> 01:32:20,163 -Ash! -Pikachu! 1441 01:32:24,438 --> 01:32:25,996 Grr! 1442 01:32:28,042 --> 01:32:30,340 Hey, Phantom! I'm taking Manaphy back! 1443 01:32:30,478 --> 01:32:32,241 You are?. Let's see you try. 1444 01:32:42,590 --> 01:32:43,454 Corphish! 1445 01:32:43,591 --> 01:32:45,388 -Hey, it's Ash! -But how?. 1446 01:32:45,526 --> 01:32:48,086 Whosoever shall wear this crown 1447 01:32:48,229 --> 01:32:50,789 shall be known as King of the Sea. 1448 01:32:58,439 --> 01:33:00,669 And it's true. Behold the Sea Crown. 1449 01:33:00,808 --> 01:33:03,174 It is the touchstone between the People of the Water 1450 01:33:03,311 --> 01:33:05,074 and the water Pokémon. 1451 01:33:16,457 --> 01:33:18,084 Where are you going?. 1452 01:33:25,900 --> 01:33:26,867 Hmm?. 1453 01:33:44,118 --> 01:33:45,016 Aah! 1454 01:33:45,152 --> 01:33:46,141 I got you! 1455 01:33:46,320 --> 01:33:49,380 Why, you -- Aah! 1456 01:33:49,557 --> 01:33:51,855 Mana! Mana! 1457 01:34:00,835 --> 01:34:03,395 -Ash got Manaphy. -Pikachu! 1458 01:34:03,537 --> 01:34:04,868 -Uh-oh. -Huh?. 1459 01:34:09,176 --> 01:34:10,939 Ahh! 1460 01:34:19,453 --> 01:34:21,353 [ Thudding ] 1461 01:34:25,292 --> 01:34:26,850 It's the Wailord. 1462 01:34:26,994 --> 01:34:29,963 They're doomed. Crush them all! 1463 01:34:30,097 --> 01:34:32,031 Yes, sir. Supersonic away! 1464 01:34:42,677 --> 01:34:44,975 The Pokémon are all in a confused state. 1465 01:34:58,392 --> 01:35:00,087 -What's going on?. -I don't know. 1466 01:35:00,227 --> 01:35:01,125 Pika. 1467 01:35:01,262 --> 01:35:05,528 Very soon I shall be known as King of the Sea! 1468 01:35:07,001 --> 01:35:09,162 -Mana! -Huh?. 1469 01:35:10,604 --> 01:35:13,596 [ Chanting softly ] Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh. 1470 01:35:14,875 --> 01:35:17,969 Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh. 1471 01:35:19,313 --> 01:35:22,339 Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh. 1472 01:35:23,884 --> 01:35:27,115 Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh 1473 01:35:28,723 --> 01:35:31,692 Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh. 1474 01:35:32,960 --> 01:35:36,088 Ooh-ooh. Ooh ooh-ooh 1475 01:35:40,668 --> 01:35:43,068 Manaphy's singing calmed them all right down! 1476 01:35:43,204 --> 01:35:46,002 The way only Manaphy knows how. 1477 01:35:46,140 --> 01:35:47,903 Mana! 1478 01:35:56,016 --> 01:35:58,541 Ow! Ow! 1479 01:36:11,699 --> 01:36:12,688 We've lost power! 1480 01:36:12,833 --> 01:36:15,097 Sir, I'm afraid we're sailing blind. 1481 01:36:15,236 --> 01:36:17,295 Why, you cursed Pokémon. 1482 01:36:17,438 --> 01:36:18,200 Huh?. 1483 01:36:30,618 --> 01:36:32,483 Mana! 1484 01:36:45,432 --> 01:36:49,266 There are two types of men in this world -- 1485 01:36:49,403 --> 01:36:53,464 those who are completely crushed and those who do the crushing. 1486 01:36:53,607 --> 01:36:55,734 [ Groaning ] 1487 01:36:55,876 --> 01:36:58,140 -MAY: What's he wearing?. -JACK: A mecha suit?. 1488 01:36:58,279 --> 01:37:01,180 Wow. I didn't think a guy like that took vitamins. 1489 01:37:01,315 --> 01:37:03,510 -Vitamins! -Pika. 1490 01:37:03,684 --> 01:37:06,585 I'm not the type to be crushed. 1491 01:37:06,720 --> 01:37:09,120 Nope. Not me. 1492 01:37:09,256 --> 01:37:10,951 Bleh! 1493 01:37:14,061 --> 01:37:15,619 Phy! 1494 01:37:26,207 --> 01:37:27,799 Manaphy! 1495 01:37:27,942 --> 01:37:31,070 Manaphy! Phy! 1496 01:37:31,212 --> 01:37:32,736 Pikachu. 1497 01:37:32,880 --> 01:37:34,973 [ Laughing ] 1498 01:39:06,607 --> 01:39:08,768 Oh, so that's the Sea Crown. 1499 01:39:08,909 --> 01:39:09,773 Sea Crown! 1500 01:39:09,910 --> 01:39:11,241 [ Grunting ] 1501 01:39:13,447 --> 01:39:14,379 Bleh. 1502 01:39:26,894 --> 01:39:29,419 -Pika. -And Manaphy's going, too. 1503 01:39:29,563 --> 01:39:31,428 Hope we meet again. 1504 01:39:31,565 --> 01:39:33,192 I'm sure you will, Max. 1505 01:39:33,334 --> 01:39:35,199 Me too. 1506 01:39:35,336 --> 01:39:38,794 This is Jack Walker. Mission complete. 1507 01:39:38,939 --> 01:39:41,032 WOMAN: Nice work, Jackie. 1508 01:39:55,823 --> 01:39:57,620 Bye. 1509 01:40:02,363 --> 01:40:03,330 Mana! 1510 01:40:07,167 --> 01:40:09,362 Mana! Mana! 1511 01:40:09,503 --> 01:40:10,435 Manaphy! 1512 01:40:15,175 --> 01:40:17,609 Manaphy! 1513 01:40:26,653 --> 01:40:29,281 I'm so proud of you and all that you've done. 1514 01:40:29,456 --> 01:40:30,480 Mana! 1515 01:40:30,657 --> 01:40:33,683 You won't forget me, will you?. 1516 01:40:34,695 --> 01:40:34,751 Love you, May. 1517 01:40:34,828 --> 01:40:41,734 Love you, May. 1518 01:40:41,802 --> 01:40:42,928 Goodbye. 1519 01:40:43,070 --> 01:40:44,002 Love you. 1520 01:40:44,138 --> 01:40:46,766 Love you, Mama. 1521 01:40:46,907 --> 01:40:49,171 Love you, May. 1522 01:40:52,212 --> 01:40:54,510 Eeee! 1523 01:40:54,648 --> 01:40:56,411 Mana! Mana! 1524 01:41:16,370 --> 01:41:19,305 ASH: I'm gonna miss Manaphy. 1525 01:41:19,440 --> 01:41:21,135 -BROCK: Yeah. -Pika. 1526 01:41:21,275 --> 01:41:23,869 May, are you all right?. 1527 01:41:24,011 --> 01:41:26,673 MAY: No, I'm not all right. 1528 01:41:28,182 --> 01:41:30,173 But I will be. 1529 01:42:00,314 --> 01:42:03,511 [ "Together We Make A Promise" plays ] 1530 01:42:15,429 --> 01:42:19,422 * In our never-ending journey * 1531 01:42:19,566 --> 01:42:22,000 * The road has split apart * 1532 01:42:22,136 --> 01:42:26,197 * A chapter wrote as in the story * 1533 01:42:26,340 --> 01:42:28,808 * A finish to a start * 1534 01:42:28,942 --> 01:42:35,609 * And even though it feels like the end, my friend * 1535 01:42:35,749 --> 01:42:41,051 * You know it's only the beginning * 1536 01:42:41,188 --> 01:42:43,622 * It's the beginning * 1537 01:42:43,757 --> 01:42:46,851 * Together, we'll make a promise * 1538 01:42:46,994 --> 01:42:50,361 * To never forget it all * 1539 01:42:50,497 --> 01:42:53,523 * We've only scratched the surface * 1540 01:42:53,667 --> 01:42:57,125 * Of worlds we'll come to know * 1541 01:42:57,271 --> 01:43:00,900 * Together, moving forward * 1542 01:43:01,041 --> 01:43:03,601 * Even though we're far apart * 1543 01:43:03,744 --> 01:43:07,305 * So safe and sound inside our hearts * 1544 01:43:07,447 --> 01:43:15,877 * We keep our word until we are together once again * 1545 01:43:23,830 --> 01:43:27,891 * And did you hear me in a raindrop?. * 1546 01:43:28,035 --> 01:43:30,663 * I'm not that far away * 1547 01:43:30,804 --> 01:43:34,900 * You can see, in your reflection * 1548 01:43:35,042 --> 01:43:37,772 * Another side of me * 1549 01:43:37,911 --> 01:43:44,407 * And even though we say goodbye, goodbye * 1550 01:43:44,585 --> 01:43:49,181 * We will never be alone * 1551 01:43:49,356 --> 01:43:52,052 * No, we're not alone * 1552 01:43:52,192 --> 01:43:55,821 * Together, we'll make a promise * 1553 01:43:55,963 --> 01:43:58,864 * To never forget it all * 1554 01:43:58,999 --> 01:44:01,934 * We've only scratched the surface * 1555 01:44:02,069 --> 01:44:05,766 * Of worlds we'll come to know * 1556 01:44:05,906 --> 01:44:09,342 * Together, moving forward * 1557 01:44:09,476 --> 01:44:12,070 * Even though we're far apart * 1558 01:44:12,212 --> 01:44:16,080 * So safe and sound inside our hearts * 1559 01:44:16,250 --> 01:44:23,622 * We keep our word until we are together once again * 1560 01:44:25,559 --> 01:44:29,723 * So goodbye to you * 1561 01:44:29,863 --> 01:44:33,162 * And everything we went through * 1562 01:44:33,300 --> 01:44:36,269 * We made it to the ending * 1563 01:44:36,403 --> 01:44:39,304 * And the other side of the Moon * 1564 01:44:39,439 --> 01:44:43,000 * Goodbye to you * 1565 01:44:43,143 --> 01:44:50,515 * We'll hold on to the memories of the good times * 1566 01:44:50,684 --> 01:44:54,051 * Together, we'll make a promise * 1567 01:44:54,187 --> 01:44:57,088 * To never forget it all * 1568 01:44:57,224 --> 01:45:00,421 * We've only scratched the surface * 1569 01:45:00,560 --> 01:45:03,927 * Of worlds we'll come to know * 1570 01:45:04,064 --> 01:45:07,659 * Together, moving forward * 1571 01:45:07,801 --> 01:45:10,702 * Even though we're far apart * 1572 01:45:10,837 --> 01:45:15,206 * So safe and sound inside our hearts * 1573 01:45:15,342 --> 01:45:17,742 * It's all inside our hearts * 1574 01:45:17,878 --> 01:45:21,075 * Together, we'll make a promise * 1574 01:45:22,305 --> 01:45:28,581 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 98841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.