Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:19,119 --> 00:00:21,053
NARRATOR:
Our world, their world --
3
00:00:21,187 --> 00:00:23,121
it is a Pokémon world,
4
00:00:23,256 --> 00:00:26,054
filled with the most amazing
creatures imaginable.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,956
They fill the oceans,
thrive in the mountains,
6
00:00:29,095 --> 00:00:30,756
soar high over the horizons,
7
00:00:30,897 --> 00:00:33,457
and share the sparkling
landscapes of cities.
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,067
Try and count them if you dare.
9
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
But then, try and count
the grains of sand
10
00:00:37,470 --> 00:00:39,165
on your favorite beach.
11
00:00:39,305 --> 00:00:42,638
Mankind and Pokémon alike
have long journeyed together
12
00:00:42,776 --> 00:00:46,644
to experience the thrill and
challenge of the Pokémon battle,
13
00:00:46,780 --> 00:00:49,840
Iiving and learning together
as teammates --
14
00:00:49,983 --> 00:00:53,714
sometimes opponents, yes,
but ever friends.
15
00:00:54,454 --> 00:00:55,887
Yet there are those
16
00:00:56,056 --> 00:00:58,718
who blindly take advantage
of a Pokémon's trust
17
00:00:58,858 --> 00:01:01,884
to further their own selfish,
egotistical ambitions
18
00:01:02,028 --> 00:01:04,189
in the name of darkness.
19
00:01:04,330 --> 00:01:06,696
But as the pendulum swings
both ways,
20
00:01:06,833 --> 00:01:09,063
there are the Pokémon Rangers
as well,
21
00:01:09,202 --> 00:01:11,500
whose job it is
to protect Pokémon
22
00:01:11,638 --> 00:01:13,868
and protect nature,
23
00:01:14,007 --> 00:01:17,306
reflecting the balance
that is nature.
24
00:01:17,444 --> 00:01:20,379
Which also happens to hold
within its protecting arms
25
00:01:20,513 --> 00:01:24,210
a young man we know
as Ash Ketchum of Pallet Town,
26
00:01:24,384 --> 00:01:26,409
who, along with his beloved
Pikachu,
27
00:01:26,586 --> 00:01:28,554
has set his sights
on nothing less
28
00:01:28,721 --> 00:01:30,746
than becoming a Pokémon master,
29
00:01:30,924 --> 00:01:34,360
sharing his dreams with some
equally dedicated friends,
30
00:01:34,527 --> 00:01:38,987
a microcosm of the vast world
of Pokémon and people together,
31
00:01:39,132 --> 00:01:43,125
experiencing the sorts of things
one might expect -- or not.
32
00:01:43,269 --> 00:01:45,362
But living their dreams
nonetheless,
33
00:01:45,505 --> 00:01:47,564
for this is part of the journey.
34
00:01:47,707 --> 00:01:49,038
This is the journey.
35
00:01:49,175 --> 00:01:52,008
And the world of Pokémon
is about to present our heroes
36
00:01:52,145 --> 00:01:54,272
with a new role, a shift,
37
00:01:54,414 --> 00:01:58,145
a journey until now for them,
unimagined.
38
00:02:24,544 --> 00:02:26,102
-Corsol.
-Corsol.
39
00:02:26,246 --> 00:02:27,873
-Corsol.
-Corsol.
40
00:02:28,014 --> 00:02:29,538
-Corsol.
-Corsol.
41
00:02:29,682 --> 00:02:32,048
-Corsol.
-Corsol.
42
00:02:32,218 --> 00:02:34,345
[ Blubbering ]
43
00:02:34,521 --> 00:02:36,455
Clam!
44
00:02:36,623 --> 00:02:38,682
Cloyster.
45
00:02:40,793 --> 00:02:43,489
Ooh!
46
00:02:45,532 --> 00:02:46,863
Horsea!
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,332
-[ Squeaks ]
-[ Squeaks ]
48
00:02:54,874 --> 00:02:57,342
Tam!
49
00:02:57,477 --> 00:03:00,674
-Manta!
-[ Explosion ]
50
00:03:09,622 --> 00:03:11,556
[ Beeping ]
51
00:03:11,691 --> 00:03:13,124
I have target confirmation.
52
00:03:13,259 --> 00:03:16,023
Currently riding the tide
and heading southeast.
53
00:03:24,437 --> 00:03:27,372
[ Rumbling ]
54
00:03:57,237 --> 00:03:59,432
Distance to target -- 50.
55
00:03:59,572 --> 00:04:00,664
40.
56
00:04:00,807 --> 00:04:02,035
30.
57
00:04:02,175 --> 00:04:04,370
Recover now!
58
00:04:04,510 --> 00:04:05,841
Roger.
59
00:04:06,879 --> 00:04:07,971
Recover now!
60
00:04:08,114 --> 00:04:10,844
Now! Now!
61
00:04:33,039 --> 00:04:33,903
[ Trilling ]
62
00:04:34,040 --> 00:04:35,132
Recovery complete.
63
00:04:35,275 --> 00:04:36,970
Surfacing to retrieve
helicopter.
64
00:04:37,110 --> 00:04:38,338
-Galen!
-Huh?.
65
00:04:38,478 --> 00:04:43,245
Remember, there are two types
of men in this world --
66
00:04:43,383 --> 00:04:48,411
those who have unlimited desires
and those who do not!
67
00:05:12,745 --> 00:05:14,372
Oh!
68
00:05:21,721 --> 00:05:25,088
This is sure to give me that
which I desire.
69
00:05:25,725 --> 00:05:28,125
Wait for me, my sea crown.
70
00:05:28,261 --> 00:05:30,058
[ Laughs evilly ]
71
00:05:30,196 --> 00:05:31,060
Hmm?.
What?.
72
00:05:31,197 --> 00:05:32,459
Who are you?.
73
00:05:32,598 --> 00:05:36,364
You want this to satisfy
your selfish desires.
74
00:05:36,502 --> 00:05:37,560
Not happening.
75
00:05:37,704 --> 00:05:38,898
Seize him!
Now!
76
00:05:39,038 --> 00:05:40,130
Seize him!
77
00:05:40,273 --> 00:05:41,865
Ohh!
78
00:05:45,912 --> 00:05:47,504
Bye!
79
00:05:47,647 --> 00:05:49,774
[ Grunting ]
80
00:05:56,122 --> 00:05:57,612
[ Gasps ]
81
00:05:58,825 --> 00:06:01,453
-Huh?.
-Traitor! Stop him!
82
00:06:01,894 --> 00:06:04,192
Excuse me.
I'm not a traitor.
83
00:06:04,330 --> 00:06:06,560
-I was never on your side!
-[ Grunting ]
84
00:06:14,173 --> 00:06:16,573
Ow!
85
00:06:16,709 --> 00:06:17,641
Aah!
86
00:06:19,011 --> 00:06:22,242
Hello, there, Headquarters.
This is Jack Walker checking in.
87
00:06:22,382 --> 00:06:24,350
WOMAN: Well, well, Jackie.
You're late.
88
00:06:24,517 --> 00:06:25,449
[ Gasps ]
89
00:06:25,585 --> 00:06:27,075
EOP confirmed.
90
00:06:27,253 --> 00:06:30,518
EOP?. You mean "Equal Opportunity
Publications"?.
91
00:06:30,656 --> 00:06:31,748
"Egg of the Prince."
92
00:06:31,924 --> 00:06:34,017
So, pretty cool name, huh?.
93
00:06:34,160 --> 00:06:35,957
You can't just make up names.
94
00:06:36,095 --> 00:06:38,290
Look, first, I get stuck
on this ship,
95
00:06:38,431 --> 00:06:41,628
scrubbing stinking floors
for a solid month.
96
00:06:41,768 --> 00:06:45,033
Couldn't you think of something
nicer to say?.
97
00:06:45,171 --> 00:06:47,036
As soon as our work is through.
98
00:06:47,173 --> 00:06:49,698
There's a lot left.
You man enough?.
99
00:06:49,842 --> 00:06:52,208
I don't know the meaning
of the word "failure."
100
00:06:52,345 --> 00:06:53,369
-You don't?.
-Huh?.
101
00:06:53,513 --> 00:06:55,504
Would you like to borrow
my dictionary?.
102
00:06:55,648 --> 00:06:57,309
No, thanks.
103
00:06:57,483 --> 00:06:58,211
Ha!
104
00:07:00,119 --> 00:07:01,882
[ Grunting ]
105
00:07:06,092 --> 00:07:07,525
-Oh!
-Aah!
106
00:07:07,660 --> 00:07:08,854
Ugh!
107
00:07:21,107 --> 00:07:23,132
There he is!
108
00:07:32,685 --> 00:07:36,280
I'll just take that
off your hands now.
109
00:07:39,325 --> 00:07:40,417
Pinsir!
110
00:07:40,560 --> 00:07:42,221
Parasect!
111
00:07:42,361 --> 00:07:43,419
Give it up.
112
00:07:43,563 --> 00:07:44,587
Give it up!
113
00:07:45,231 --> 00:07:47,791
I don't know the meaning
of the phrase "give it up."
114
00:07:47,934 --> 00:07:48,764
Capiche?.
115
00:07:48,901 --> 00:07:49,925
Really?.
116
00:07:50,069 --> 00:07:52,196
I'll lend you my dictionary.
117
00:07:52,338 --> 00:07:54,203
Keep it.
118
00:08:00,913 --> 00:08:01,675
Huh?.
119
00:08:05,384 --> 00:08:07,852
Capture on!
120
00:08:17,797 --> 00:08:19,890
Capture complete.
121
00:08:25,204 --> 00:08:26,569
Now, Mantine!
122
00:08:26,706 --> 00:08:29,300
Ooh.
123
00:08:37,817 --> 00:08:38,545
Ha!
124
00:08:42,455 --> 00:08:44,821
Whoo!
125
00:08:46,626 --> 00:08:46,751
That's Mantine's Confuse Ray!
126
00:08:47,126 --> 00:08:51,358
That's Mantine's Confuse Ray!
127
00:08:51,430 --> 00:08:52,863
And it works great.
128
00:08:52,999 --> 00:08:54,193
Pinsir, Pinsir.
129
00:08:54,333 --> 00:08:55,630
Pinsir, Pinsir.
130
00:08:55,768 --> 00:08:57,702
[ Trilling ]
131
00:09:01,040 --> 00:09:03,406
Pokémon Ranger, eh?.
132
00:10:28,361 --> 00:10:30,226
Oh, just tell me again, Brock.
133
00:10:30,363 --> 00:10:32,729
Are you really sure
this is the right way to go?.
134
00:10:32,865 --> 00:10:35,663
I used to think so,
but now I'm not so sure.
135
00:10:35,801 --> 00:10:38,395
We haven't seen a town
or anything.
136
00:10:38,537 --> 00:10:41,870
And the Pokémap's not picking up
a signal at all.
137
00:10:42,008 --> 00:10:43,600
[ Panting ]
138
00:10:45,077 --> 00:10:47,136
NARRATOR: It appears
that nature's protecting arms
139
00:10:47,279 --> 00:10:49,679
have gotten quite a bit warmer
than our heroes would like.
140
00:10:49,815 --> 00:10:52,477
And although hoping for a quick
arrival in the next town,
141
00:10:52,652 --> 00:10:53,812
their hopes have been dashed
142
00:10:53,986 --> 00:10:56,511
as they sadly conclude
they've now lost their way,
143
00:10:56,689 --> 00:10:59,351
wandering in a veritable
wasteland.
144
00:11:00,192 --> 00:11:02,490
MAX:
Man, I'm so thirsty.
145
00:11:02,628 --> 00:11:03,959
Give me some water, okay?.
146
00:11:04,096 --> 00:11:06,121
MAY:
Just don't drink it all.
147
00:11:06,265 --> 00:11:08,392
I won't.
Thanks.
148
00:11:11,337 --> 00:11:11,928
Aah!
149
00:11:12,071 --> 00:11:14,562
Max, I told you not to drink it
all, didn't l?.
150
00:11:14,707 --> 00:11:16,607
It wasn't exactly full,
you know.
151
00:11:16,742 --> 00:11:18,403
But now that I know
there's none left,
152
00:11:18,544 --> 00:11:20,273
I'm even thirstier than ever.
153
00:11:23,416 --> 00:11:24,314
Water.
154
00:11:24,483 --> 00:11:25,609
Hmm?.
155
00:11:27,486 --> 00:11:28,680
Huh?.
156
00:11:28,854 --> 00:11:30,651
Ah!
157
00:11:36,896 --> 00:11:38,955
One, two, three.
158
00:11:39,098 --> 00:11:41,760
Go!
159
00:11:41,901 --> 00:11:43,459
Wow!
What's all that?.
160
00:11:43,602 --> 00:11:46,366
-MAX: Hello!
-Hmm?.
161
00:11:46,505 --> 00:11:47,767
Can we have some water?.
162
00:11:47,907 --> 00:11:48,771
Okay.
163
00:11:48,908 --> 00:11:50,307
All right!
164
00:11:54,647 --> 00:11:56,342
Whoa!
165
00:11:56,482 --> 00:11:58,245
Hi, there.
Who are you?.
166
00:11:58,417 --> 00:11:59,509
My name's Ash.
167
00:11:59,685 --> 00:12:00,617
And I'm Max.
168
00:12:00,786 --> 00:12:02,117
And I'm May.
169
00:12:02,254 --> 00:12:05,189
We've been traveling,
and I think we got lost.
170
00:12:05,357 --> 00:12:06,619
Pika! Pika!
171
00:12:06,759 --> 00:12:07,726
Poliwhirl!
172
00:12:07,893 --> 00:12:09,986
-Poli!
-Poli!
173
00:12:12,231 --> 00:12:13,858
Pikachu!
174
00:12:13,999 --> 00:12:15,489
That's what you were doing.
175
00:12:15,634 --> 00:12:17,363
They're using Psychic.
176
00:12:17,503 --> 00:12:19,095
Huh?.
177
00:12:19,238 --> 00:12:21,103
Huh.
178
00:12:21,240 --> 00:12:22,798
Hmm.
179
00:12:24,410 --> 00:12:25,707
Hmm.
180
00:12:27,012 --> 00:12:30,607
You're in the Marina Underwater
Pokémon Show, correct?.
181
00:12:30,783 --> 00:12:31,442
That's right.
182
00:12:31,617 --> 00:12:34,552
And your name is Lizabeth,
and you're the star of the show.
183
00:12:34,687 --> 00:12:35,813
Right again.
184
00:12:35,988 --> 00:12:37,421
Awesome!
185
00:12:37,556 --> 00:12:39,683
The name is Brock, my dear.
186
00:12:39,825 --> 00:12:43,261
I happen to know
all about the Marina Group!
187
00:12:43,395 --> 00:12:45,260
Here!
It's my blue book.
188
00:12:45,397 --> 00:12:46,364
There.
See?.
189
00:12:46,499 --> 00:12:49,764
You're the tippy-top of my
all-time favorite stars list.
190
00:12:49,902 --> 00:12:53,167
This has got to be destiny,
meeting you here like this!
191
00:12:53,305 --> 00:12:54,567
Yes, take my hand.
192
00:12:54,707 --> 00:12:56,334
And now that we're
holding hands,
193
00:12:56,475 --> 00:12:58,340
I would love to go
on a swimming date with you
194
00:12:58,477 --> 00:13:00,502
and all your wonderful
Pokémon -- Aah!
195
00:13:00,646 --> 00:13:03,945
Now that I'm holding your ear,
I'd like to take you away.
196
00:13:04,083 --> 00:13:05,516
Lizabeth, what's wrong?.
197
00:13:05,684 --> 00:13:07,083
Grandpa, it's okay.
198
00:13:07,219 --> 00:13:09,653
These people were on the road
and got lost.
199
00:13:09,789 --> 00:13:11,723
You must all be her family.
200
00:13:11,891 --> 00:13:12,983
Yes.
That's right.
201
00:13:13,125 --> 00:13:14,114
Grandad and Dad.
202
00:13:14,293 --> 00:13:16,090
-Hi. I'm Ship.
-And I'm Kyle.
203
00:13:16,228 --> 00:13:17,889
The name's Meredith.
204
00:13:18,030 --> 00:13:20,328
Don't tell me.
You're not her mom?.
205
00:13:20,466 --> 00:13:21,490
-Yes, I am.
-Wow!
206
00:13:21,634 --> 00:13:24,068
You look like you could be
her sister.
207
00:13:24,203 --> 00:13:27,070
Oh, go on, dear.
I mean, go on!
208
00:13:27,206 --> 00:13:28,537
-Aah!
-[ Laughs ]
209
00:13:28,674 --> 00:13:29,766
-Wooper.
-Wooper.
210
00:13:29,909 --> 00:13:31,035
-Wooper.
-Wooper.
211
00:13:31,177 --> 00:13:32,542
-Wooper.
-Wooper.
212
00:13:32,678 --> 00:13:33,872
Politoed.
Politoed.
213
00:13:34,013 --> 00:13:35,275
Politoed.
Politoed.
214
00:13:35,414 --> 00:13:36,642
Politoed.
Politoed.
215
00:13:36,782 --> 00:13:38,443
Politoed.
Politoed.
216
00:13:38,617 --> 00:13:40,016
Mmm.
217
00:13:40,152 --> 00:13:41,244
Ah!
218
00:13:41,420 --> 00:13:42,887
That's good.
219
00:13:43,055 --> 00:13:45,387
Ah!
The best.
220
00:13:45,524 --> 00:13:46,491
Oh, yeah.
221
00:13:46,659 --> 00:13:47,956
-Pika!
-[ Laughs ]
222
00:13:48,093 --> 00:13:51,324
I've never petted
a Buizel before.
223
00:13:51,463 --> 00:13:53,090
Buizel really likes you.
224
00:13:53,232 --> 00:13:55,257
Anybody ready for some more?.
225
00:13:55,401 --> 00:13:56,834
BROCK:
Oh, yeah, please.
226
00:13:56,969 --> 00:13:58,334
ASH:
Me too!
227
00:13:58,470 --> 00:13:59,562
Pika!
228
00:14:00,739 --> 00:14:01,535
Huh?.
229
00:14:02,975 --> 00:14:04,738
[ Beeping ]
230
00:14:07,746 --> 00:14:10,044
Excuse me.
231
00:14:12,117 --> 00:14:15,143
Your show sounds really cool.
What do you do in it?.
232
00:14:15,321 --> 00:14:17,152
Would you like a sample?.
233
00:14:17,289 --> 00:14:18,085
-Yeah!
-Yeah!
234
00:14:18,224 --> 00:14:19,088
Yeah! Yeah!
235
00:14:19,225 --> 00:14:21,659
Then we'll just have to
show you!
236
00:14:21,827 --> 00:14:24,660
[ Mid-tempo music plays ]
237
00:15:08,507 --> 00:15:11,101
Ooh!
238
00:16:11,737 --> 00:16:13,102
Ooh!
239
00:17:00,219 --> 00:17:02,983
Ah! Mm!
Mm! Mm! Mm!
240
00:17:06,658 --> 00:17:08,216
Buizel.
241
00:17:08,360 --> 00:17:11,124
-B-B-B--
-[ Gasps ]
242
00:17:11,263 --> 00:17:12,560
[ Beeping ]
243
00:17:16,869 --> 00:17:19,337
Hmm.
Look at that.
244
00:17:24,343 --> 00:17:25,776
Oh.
245
00:17:27,212 --> 00:17:28,736
Hmm?.
246
00:17:32,184 --> 00:17:33,981
Bui.
247
00:17:40,292 --> 00:17:43,056
So, how would you all like
a lift to the next town?.
248
00:17:43,195 --> 00:17:45,322
-Yeah.
-That'd be great.
249
00:17:45,464 --> 00:17:47,398
Huh?.
250
00:17:47,533 --> 00:17:48,761
Bui.
251
00:17:48,901 --> 00:17:51,426
-Hmm.
-What are you gawking at?.
252
00:17:51,570 --> 00:17:52,935
The Team Rocket Gazette.
253
00:17:53,072 --> 00:17:54,937
Yes!
Right there!
254
00:17:55,074 --> 00:17:55,938
Looky.
255
00:17:56,075 --> 00:17:58,066
That's what the twerpette had
in tow.
256
00:17:58,210 --> 00:18:00,269
MEOWTH:
Pursued by the Phantom, too.
257
00:18:00,412 --> 00:18:02,903
There's big money to be made
from this kind of dirt.
258
00:18:03,048 --> 00:18:04,743
Why not phone Phantom?.
259
00:18:04,917 --> 00:18:06,475
I would think
clueing him in on this
260
00:18:06,652 --> 00:18:09,450
would entitle us to a piece
of what must be big treasure.
261
00:18:09,588 --> 00:18:11,351
Love that word.
262
00:18:18,130 --> 00:18:20,997
Hello.
Is this 1-800-PHANTOM?.
263
00:18:21,133 --> 00:18:23,465
It's about the item
you've been searching for.
264
00:18:23,602 --> 00:18:25,229
Yes, that one!
265
00:18:25,370 --> 00:18:27,065
-We've got to go!
-Hmm?.
266
00:18:27,206 --> 00:18:30,004
Got to run.
I'm all out of quarters.
267
00:18:30,142 --> 00:18:31,541
Wait for me!
268
00:18:31,677 --> 00:18:33,907
[ lnsects chirping ]
269
00:18:46,425 --> 00:18:48,359
Bui.
270
00:18:51,930 --> 00:18:53,488
Bui.
271
00:19:05,410 --> 00:19:07,674
Bui.
272
00:19:16,655 --> 00:19:17,713
[ Gasps ]
273
00:19:24,329 --> 00:19:25,819
Hu!
274
00:19:25,964 --> 00:19:27,522
Gorebyss!
275
00:19:27,666 --> 00:19:30,499
Oh!
276
00:19:30,636 --> 00:19:32,160
-Chinchou!
-Chinchou!
277
00:19:32,304 --> 00:19:34,363
-Chinchou!
-Chinchou!
278
00:19:34,506 --> 00:19:37,441
[ Laughs, gasps ]
279
00:19:59,631 --> 00:20:00,723
Mana!
280
00:20:00,866 --> 00:20:02,595
Mana! Mana! Mana!
281
00:20:02,734 --> 00:20:05,635
[ Laughing ]
282
00:20:07,472 --> 00:20:08,268
Whee!
283
00:20:08,407 --> 00:20:09,772
Mana! Mana!
284
00:20:09,908 --> 00:20:11,967
Wait!
Don't go!
285
00:20:14,613 --> 00:20:16,740
Don't go!
Stop!
286
00:20:18,584 --> 00:20:18,650
What's wrong, May?.
287
00:20:18,650 --> 00:20:18,741
What's wrong, May?.
288
00:20:20,219 --> 00:20:22,084
Uh, nothing.
289
00:20:22,221 --> 00:20:23,813
-Morning.
-Bui.
290
00:20:23,989 --> 00:20:25,183
Uh, right.
291
00:20:25,324 --> 00:20:26,757
Good morning.
292
00:20:28,760 --> 00:20:30,159
And in.
293
00:20:30,295 --> 00:20:31,990
Out.
294
00:20:32,130 --> 00:20:33,097
Steady, boy.
295
00:20:33,232 --> 00:20:34,392
Right.
296
00:20:36,702 --> 00:20:38,192
Bui.
297
00:20:38,337 --> 00:20:39,099
Pika. Pika.
298
00:20:39,238 --> 00:20:41,035
-Bui.
-[ Laughs ]
299
00:20:46,645 --> 00:20:49,478
Presenting your
freshly baked pizza.
300
00:20:50,782 --> 00:20:52,579
Down we go.
301
00:20:54,753 --> 00:20:56,880
-ln we go.
-ln we go.
302
00:20:59,057 --> 00:21:00,456
Don't worry, treasure.
303
00:21:00,626 --> 00:21:02,821
Jessie's here to bring
your valuable self home.
304
00:21:02,961 --> 00:21:04,792
No hiding.
305
00:21:05,664 --> 00:21:08,462
MAY: Last night I had
the strangest dream.
306
00:21:08,600 --> 00:21:10,329
-Really?.
-Yeah.
307
00:21:10,469 --> 00:21:12,300
A Pokémon I'd never seen before
308
00:21:12,437 --> 00:21:16,134
was traveling to some sort
of an underwater sea temple.
309
00:21:16,275 --> 00:21:18,368
Mana!
Mana! Mana! Mana!
310
00:21:21,113 --> 00:21:23,980
I really wanted to
go along, too.
311
00:21:24,116 --> 00:21:25,413
Sea temple?.
312
00:21:25,584 --> 00:21:27,449
I'd sure like to go there.
313
00:21:27,586 --> 00:21:28,314
Pika.
314
00:21:28,487 --> 00:21:30,580
Yeah, but it was just a dream.
315
00:21:30,756 --> 00:21:31,723
Father.
316
00:21:31,890 --> 00:21:34,415
I've heard of stranger things
than that.
317
00:21:35,160 --> 00:21:38,789
Tell me, have you ever heard of
the People of the Water?.
318
00:21:38,930 --> 00:21:40,192
Why, no.
319
00:21:40,332 --> 00:21:41,629
Who are they?.
320
00:21:41,767 --> 00:21:43,735
You two do the honors.
321
00:21:43,869 --> 00:21:45,131
[ Both laugh ]
322
00:21:46,672 --> 00:21:49,300
Truth is, I've had
exactly the same dream.
323
00:21:49,441 --> 00:21:50,135
Oh?.
324
00:21:50,275 --> 00:21:52,903
You see, our family
is made up of descendants
325
00:21:53,045 --> 00:21:55,980
of the ones that have been
called the People of the Water.
326
00:21:56,114 --> 00:21:58,844
Right. And there aren't
that many of us left.
327
00:21:59,017 --> 00:22:00,382
Mm.
328
00:22:00,519 --> 00:22:01,918
Amazing.
329
00:22:02,054 --> 00:22:04,022
-Whoa!
-Whoa!
330
00:22:05,624 --> 00:22:06,886
JESSlE: Hmm?.
331
00:22:07,025 --> 00:22:09,255
Ooh!
332
00:22:09,394 --> 00:22:11,259
-Here we go.
-Huh?.
333
00:22:11,396 --> 00:22:12,795
Not another egg.
334
00:22:12,931 --> 00:22:14,694
Another egg, my eye.
335
00:22:17,903 --> 00:22:19,029
-Aah!
-Huh?.
336
00:22:19,171 --> 00:22:20,604
Oh!
337
00:22:25,711 --> 00:22:26,643
Aah!
338
00:22:26,778 --> 00:22:27,767
Aah!
339
00:22:27,913 --> 00:22:28,880
Aah!
340
00:22:29,014 --> 00:22:30,106
Aah!
341
00:22:32,718 --> 00:22:34,948
[ James' voice ]
Oh, that was "eggs-treme."
342
00:22:35,120 --> 00:22:35,779
Huh?.
343
00:22:35,954 --> 00:22:37,387
[ Jessie's voice ]
What do you think you're doing
344
00:22:37,556 --> 00:22:38,614
with James' voice?.
345
00:22:38,790 --> 00:22:39,279
[ Meowth's voice ]
Yikes!
346
00:22:39,458 --> 00:22:41,358
The same thing you're doing
with Jessie's!
347
00:22:41,493 --> 00:22:43,518
I'm swearing off egg jokes!
348
00:22:45,364 --> 00:22:47,832
Bu! Bu!
349
00:22:47,966 --> 00:22:48,660
Pika?.
350
00:22:48,800 --> 00:22:51,325
SHlP: The People of the Water
traveled the oceans
351
00:22:51,470 --> 00:22:54,871
and lived together in peace and
harmony with the water Pokémon.
352
00:22:55,006 --> 00:22:57,031
So in order to receive
the ocean's blessings
353
00:22:57,175 --> 00:23:00,110
and show their gratitude to
the Pokémon, our ancestors built
354
00:23:00,245 --> 00:23:03,078
what has come to be known
as the Sea Temple.
355
00:23:03,215 --> 00:23:05,115
That must be the one
in your dream.
356
00:23:05,250 --> 00:23:07,411
-You even got the name right.
-Wow.
357
00:23:07,586 --> 00:23:10,714
The People of the Water still
see the temple in their dreams.
358
00:23:10,889 --> 00:23:13,619
A memory written
straight into your DNA?.
359
00:23:13,759 --> 00:23:15,852
That's just awesome.
360
00:23:15,994 --> 00:23:17,928
Why did May have the dream?.
361
00:23:18,063 --> 00:23:20,224
Maybe that means
May's a descendant
362
00:23:20,365 --> 00:23:23,266
of the People of the Water --
and me too!
363
00:23:23,402 --> 00:23:24,994
Could be.
Why not?.
364
00:23:25,137 --> 00:23:26,661
[ Jessie's voice ]
Stop being me!
365
00:23:26,805 --> 00:23:28,932
Don't you see
I look ridiculous?.
366
00:23:29,074 --> 00:23:31,599
[ Meowth's voice ]
You're not the only one, lady!
367
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
[ James' voice ] Oh, no.
What if the boss finds out?.
368
00:23:34,012 --> 00:23:35,809
Easy.
Deny everything.
369
00:23:35,947 --> 00:23:38,507
Easy?.
What kind of dope are you?.
370
00:23:38,683 --> 00:23:39,672
[ Grunting ]
371
00:23:39,851 --> 00:23:41,512
ASH:
Team Rocket!
372
00:23:41,686 --> 00:23:43,984
Okay, what are you doing here?.
373
00:23:44,122 --> 00:23:46,590
Prepare for trouble
with the things you see.
374
00:23:46,758 --> 00:23:48,623
These earrings are just not me.
375
00:23:48,760 --> 00:23:50,489
An evil as old as the galaxy.
376
00:23:50,629 --> 00:23:52,597
Sent here to fulfill
our destiny.
377
00:23:52,731 --> 00:23:54,756
Meowth!
That's me!
378
00:23:56,668 --> 00:23:59,102
-This isn't working.
-Who cares?.
379
00:23:59,237 --> 00:24:01,865
With this baby,
we'll never have to work again.
380
00:24:02,007 --> 00:24:02,837
Sounds good.
381
00:24:02,974 --> 00:24:03,963
What's that?.
382
00:24:04,109 --> 00:24:05,007
-Huh?.
-Huh?.
383
00:24:05,143 --> 00:24:07,008
Aah!
384
00:24:09,815 --> 00:24:12,875
What I wouldn't give right now
for my beautiful long legs.
385
00:24:13,051 --> 00:24:14,279
How does Meowth do it?.
386
00:24:14,453 --> 00:24:15,943
Out of the way, short stuff!
387
00:24:16,121 --> 00:24:16,985
Whee!
388
00:24:17,122 --> 00:24:18,953
Eat my dust, peewee pegs!
389
00:24:19,090 --> 00:24:20,114
Shut up!
390
00:24:21,827 --> 00:24:24,057
I won't forget this!
391
00:24:26,031 --> 00:24:26,998
Huh?.
392
00:24:27,132 --> 00:24:30,158
And it's lift-off
from Loser Land!
393
00:24:30,302 --> 00:24:31,929
Pikachu, Thunderbolt!
394
00:24:32,070 --> 00:24:33,628
Pika!
395
00:24:33,772 --> 00:24:35,137
-Hold on.
-Pika?.
396
00:24:35,273 --> 00:24:37,673
They've got something
very important.
397
00:24:37,809 --> 00:24:39,174
We can't risk damage.
398
00:24:39,311 --> 00:24:40,608
Right.
399
00:24:40,745 --> 00:24:41,575
Huh?.
400
00:24:41,713 --> 00:24:43,010
[ Squawks ]
401
00:24:43,148 --> 00:24:44,445
A Fearow.
402
00:24:44,583 --> 00:24:46,244
Capture on!
403
00:24:49,287 --> 00:24:52,085
Ha! Ha!
404
00:24:53,959 --> 00:24:55,256
[ Squawks ]
405
00:24:55,393 --> 00:24:57,088
A Pokémon Ranger?.
406
00:24:57,229 --> 00:24:58,662
Worse than short legs.
407
00:24:58,797 --> 00:25:00,731
Fearow, lend me your power!
408
00:25:00,866 --> 00:25:02,060
[ Squawks ]
409
00:25:05,637 --> 00:25:07,571
Pikachu, you go, too.
410
00:25:07,706 --> 00:25:08,900
Pika.
411
00:25:10,041 --> 00:25:12,532
[ Squawking ]
412
00:25:14,479 --> 00:25:16,538
Huh?.
413
00:25:16,681 --> 00:25:17,739
Oh!
414
00:25:17,883 --> 00:25:20,078
Pika.
415
00:25:20,252 --> 00:25:21,446
Wait!
Come on!
416
00:25:21,620 --> 00:25:23,554
Must it get personal?.
417
00:25:23,688 --> 00:25:24,655
Oh!
418
00:25:24,823 --> 00:25:26,950
Better not let go!
419
00:25:29,528 --> 00:25:31,393
-Oh!
-Oh!
420
00:25:37,569 --> 00:25:38,467
Aah!
421
00:25:38,603 --> 00:25:40,400
Meowth, do something right now!
422
00:25:40,539 --> 00:25:42,598
Me?.
You're Meowth!
423
00:25:42,741 --> 00:25:43,537
Aah!
424
00:25:43,675 --> 00:25:46,269
Where's a good shrink
when you need one?.
425
00:25:46,411 --> 00:25:50,677
-We're blasting off again!
-We're blasting off again!
426
00:25:53,351 --> 00:25:55,478
[ Screeches ]
427
00:25:55,654 --> 00:25:57,554
Pika!
428
00:26:00,525 --> 00:26:02,049
Pika!
429
00:26:02,193 --> 00:26:04,093
[ Laughter ]
430
00:26:04,229 --> 00:26:06,390
You were a great help, Fearow.
431
00:26:06,531 --> 00:26:07,691
Thanks a lot.
432
00:26:07,832 --> 00:26:10,266
[ Squawks ]
433
00:26:10,402 --> 00:26:12,870
Hey, that's a Capture Styler.
434
00:26:13,004 --> 00:26:14,028
Does that mean...
435
00:26:14,172 --> 00:26:15,969
-You're a Pokémon Ranger?.
-You're a Pokémon Ranger?.
436
00:26:16,107 --> 00:26:17,540
Mm-hmm.
437
00:26:21,046 --> 00:26:22,809
Jack Walker.
438
00:26:22,948 --> 00:26:24,916
Call me Jackie, please.
439
00:26:28,553 --> 00:26:30,145
I'm on a mission right now.
440
00:26:30,322 --> 00:26:33,485
And the Marina Group is helping
me out with it in a big way.
441
00:26:34,225 --> 00:26:35,920
Glad to help, Jackie.
442
00:26:36,061 --> 00:26:38,529
I'm sorry we couldn't tell you.
443
00:26:39,664 --> 00:26:43,191
This is the egg
of a Pokémon called Manaphy.
444
00:26:43,335 --> 00:26:44,529
Manaphy?.
445
00:26:44,669 --> 00:26:45,601
Pika.
446
00:26:45,737 --> 00:26:47,204
I've heard of it.
447
00:26:47,339 --> 00:26:49,637
It's a Pokémon that travels
the oceans.
448
00:26:49,774 --> 00:26:52,572
Sounds to me like you study
quite a lot, Max.
449
00:26:52,711 --> 00:26:54,702
I read that it's super-rare
450
00:26:54,846 --> 00:26:57,542
and hardly anybody's
ever seen one before.
451
00:26:57,682 --> 00:26:58,546
Right.
452
00:26:59,217 --> 00:27:00,241
JACK:
My mission is to see
453
00:27:00,418 --> 00:27:02,716
that this Manaphy egg gets
properly hatched
454
00:27:02,854 --> 00:27:06,585
and then delivered to Samiya,
the Sea Temple.
455
00:27:07,425 --> 00:27:10,622
Then that's the temple
I saw in my dream!
456
00:27:10,762 --> 00:27:11,820
Correct.
457
00:27:11,963 --> 00:27:13,555
And that must have been Manaphy.
458
00:27:13,698 --> 00:27:15,529
You mean you saw it
in your dream?.
459
00:27:16,968 --> 00:27:17,935
Uh-huh.
460
00:27:18,069 --> 00:27:20,333
You're lucky, May.
461
00:27:20,472 --> 00:27:21,939
-Pika?.
-Huh?.
462
00:27:22,073 --> 00:27:22,869
Aah!
463
00:27:23,008 --> 00:27:24,999
-Huh?.
-What's wrong, Buizel?.
464
00:27:25,143 --> 00:27:27,543
Pika.
465
00:27:31,650 --> 00:27:33,914
-Huh?.
-Huh?.
466
00:27:42,394 --> 00:27:44,419
Target is confirmed
and within our sights.
467
00:27:44,562 --> 00:27:46,462
[ Squawks ]
Within our sights!
468
00:27:51,436 --> 00:27:53,461
They must have followed us
all the way here.
469
00:27:53,605 --> 00:27:56,733
We've got to hurry and get back
to the trailer.
470
00:28:03,548 --> 00:28:06,312
-But what about --
-Max, hurry!
471
00:28:11,356 --> 00:28:12,789
Huh?.
472
00:28:16,961 --> 00:28:19,020
-Aah!
-Aah!
473
00:28:19,164 --> 00:28:21,462
-The Beedrills!
-Run!
474
00:28:23,835 --> 00:28:25,826
Remember,
there are only two types
475
00:28:25,970 --> 00:28:28,461
of people on this planet --
those who are chased
476
00:28:28,606 --> 00:28:29,868
and those who do the chasing.
477
00:28:30,008 --> 00:28:31,839
I know which is better.
478
00:28:35,947 --> 00:28:38,211
I go for the role of chaser
every time.
479
00:28:38,349 --> 00:28:39,748
[ Laughs evilly ]
480
00:28:40,552 --> 00:28:42,042
Pokémon Ranger!
481
00:28:42,220 --> 00:28:43,812
Now I suggest it's time for you
482
00:28:43,988 --> 00:28:46,786
to learn the meaning
of "give up" once and for all.
483
00:28:46,925 --> 00:28:49,359
It's a shame you have to travel
here all that way,
484
00:28:49,527 --> 00:28:52,189
but I'm afraid you have to
go home empty-handed.
485
00:28:52,330 --> 00:28:53,558
Why, you impudent...
486
00:28:53,698 --> 00:28:55,427
[ Squawks ]
Why, you impudent...
487
00:28:59,070 --> 00:29:01,061
Come back here!
488
00:29:08,747 --> 00:29:10,977
Give me that.
Now!
489
00:29:13,084 --> 00:29:15,712
Well, if you want it that bad,
here you go!
490
00:29:17,789 --> 00:29:19,222
Huh?.
491
00:29:19,357 --> 00:29:21,552
-[ Laughs ]
-[ Groans ]
492
00:29:22,460 --> 00:29:24,451
You're not getting away
with this!
493
00:29:26,765 --> 00:29:30,462
[ Grunting ]
494
00:29:39,511 --> 00:29:41,979
Man, you're strong, Phantom.
You take vitamins?.
495
00:29:42,113 --> 00:29:45,139
[ Growls ]
496
00:29:47,118 --> 00:29:47,948
Ash!
497
00:29:48,119 --> 00:29:49,518
All right.
There you are!
498
00:29:49,654 --> 00:29:51,713
We've got to get
out of here quick!
499
00:29:51,890 --> 00:29:53,551
Pika.
500
00:29:53,691 --> 00:29:55,386
You think you're so smart.
501
00:29:55,527 --> 00:29:57,154
Now, Beedrill!
Use Pin Missile!
502
00:29:57,295 --> 00:30:00,128
Pikachu, use Thunderbolt!
503
00:30:00,265 --> 00:30:02,324
Pika!
504
00:30:02,467 --> 00:30:04,731
Let's go!
505
00:30:04,869 --> 00:30:07,463
Stop them with Sludge Bomb,
Beedrill!
506
00:30:09,374 --> 00:30:11,069
Aah!
507
00:30:11,209 --> 00:30:13,905
[ Grunts ]
Hey, May!
508
00:30:17,816 --> 00:30:19,408
Back to the trailer!
509
00:30:19,584 --> 00:30:21,484
Those guys are all after
the egg.
510
00:30:21,619 --> 00:30:23,052
Got it, Ash.
511
00:30:23,221 --> 00:30:25,280
Pikachu, Volt Tackle!
512
00:30:25,456 --> 00:30:26,388
Pika!
513
00:30:26,524 --> 00:30:28,219
[ Electricity crackling ]
514
00:30:28,359 --> 00:30:29,690
Pika, Pika!
515
00:30:33,064 --> 00:30:36,056
Huh?.
What's going on?.
516
00:30:36,201 --> 00:30:37,896
It's glowing.
517
00:30:38,036 --> 00:30:39,628
Now, give me that!
518
00:30:39,771 --> 00:30:40,795
Give me that!
519
00:30:40,939 --> 00:30:42,406
Max, hurry!
520
00:30:42,540 --> 00:30:45,805
[ Growls ]
Now...
521
00:30:45,944 --> 00:30:47,935
that belongs to me.
522
00:30:48,079 --> 00:30:48,101
No! Manaphy doesn't belong
to anyone!
523
00:30:48,513 --> 00:30:50,845
No! Manaphy doesn't belong
to anyone!
524
00:30:50,915 --> 00:30:54,749
Anything that has no owner
belongs to me.
525
00:30:54,886 --> 00:30:56,478
Ohh!
526
00:30:56,654 --> 00:30:58,645
Don't you dare hurt my sister!
527
00:30:58,823 --> 00:31:00,882
[ Grunting ]
528
00:31:18,743 --> 00:31:20,677
[ Grunts ]
529
00:31:22,747 --> 00:31:24,647
[ Sighs ]
530
00:31:24,782 --> 00:31:26,613
[ Gasps ]
531
00:31:26,784 --> 00:31:29,582
Hey!
Give that to me!
532
00:31:29,721 --> 00:31:30,710
It's mine!
533
00:31:30,889 --> 00:31:32,720
[ Squawks ]
534
00:31:38,663 --> 00:31:40,187
Oh!
535
00:31:42,934 --> 00:31:44,458
-Oh!
-Oh!
536
00:32:00,251 --> 00:32:02,151
[ Chuckles ]
537
00:32:02,287 --> 00:32:04,687
Mana?.
538
00:32:04,822 --> 00:32:07,256
[ Crying ]
Phy! Phy!
539
00:32:07,392 --> 00:32:09,826
Oh!
Oh, no. It's okay.
540
00:32:09,994 --> 00:32:12,485
Yes, everything's going to be
just fine.
541
00:32:12,630 --> 00:32:13,619
Just fine.
542
00:32:13,765 --> 00:32:14,959
The egg hatched.
543
00:32:15,099 --> 00:32:17,294
That's it. That's it.
That's it. Yes!
544
00:32:17,435 --> 00:32:20,871
But I was gonna use my own
two hands to hatch Manaphy.
545
00:32:21,005 --> 00:32:22,700
Manaphy! Manaphy!
[ Squawks ]
546
00:32:25,243 --> 00:32:26,574
Everybody okay?.
547
00:32:26,711 --> 00:32:28,144
Over here!
548
00:32:28,279 --> 00:32:29,075
-Huh?.
-Huh?.
549
00:32:29,213 --> 00:32:30,305
Quick.
550
00:32:31,716 --> 00:32:33,377
Stop!
551
00:32:34,018 --> 00:32:35,042
No, home is that way!
552
00:32:35,219 --> 00:32:37,153
That's it.
Take a trip!
553
00:32:37,288 --> 00:32:38,255
Aah!
554
00:32:38,423 --> 00:32:39,856
-[ Grunts ]
-[ Grunts ]
555
00:32:41,826 --> 00:32:44,590
[ Crying ]
Phy! Phy!
556
00:32:44,729 --> 00:32:47,562
Phy! Phy!
557
00:32:47,699 --> 00:32:49,564
There, there.
There, there.
558
00:32:49,701 --> 00:32:52,067
Don't cry, sweetie.
Don't cry, sweetie.
559
00:32:52,203 --> 00:32:53,431
Don't cry.
560
00:32:53,571 --> 00:32:55,038
Phy.
561
00:32:55,173 --> 00:32:56,868
Mana?.
562
00:32:57,008 --> 00:32:58,270
[ Laughs ]
563
00:32:58,409 --> 00:32:59,671
[ Laughs ]
564
00:32:59,811 --> 00:33:01,369
Hey, thanks, Lizabeth.
565
00:33:01,512 --> 00:33:03,537
-I think.
-Bui!
566
00:33:08,353 --> 00:33:10,651
Phy. Phy.
567
00:33:10,788 --> 00:33:12,483
I think we're finally
calming down.
568
00:33:12,623 --> 00:33:14,090
Manaphy must be tired.
569
00:33:14,258 --> 00:33:17,318
-I can take over for you now.
-Thanks.
570
00:33:18,463 --> 00:33:20,863
[ Crying ]
Mana! Mana!
571
00:33:20,999 --> 00:33:22,227
No.
Not again.
572
00:33:22,367 --> 00:33:23,959
Stop, please.
573
00:33:24,102 --> 00:33:26,730
May, I'm afraid
Manaphy prefers you.
574
00:33:26,871 --> 00:33:28,168
Mana!
575
00:33:28,306 --> 00:33:30,297
* Da-da-da *
576
00:33:30,441 --> 00:33:32,500
- * Da-da-da *
-Mana!
577
00:33:32,643 --> 00:33:33,871
Oh.
578
00:33:35,213 --> 00:33:36,407
I'm getting the feeling
579
00:33:36,547 --> 00:33:38,913
that Manaphy thinks
you're its mother.
580
00:33:39,083 --> 00:33:40,710
-Huh?.
-I think she's right.
581
00:33:40,885 --> 00:33:43,649
Often, whoever a Pokémon sees
after hatching
582
00:33:43,788 --> 00:33:45,949
is assumed to be its mother.
583
00:33:47,358 --> 00:33:49,383
So I'm a...a mom?.
584
00:33:49,527 --> 00:33:51,222
-Yep.
-Pika.
585
00:33:51,362 --> 00:33:53,296
Pika.
Pika!
586
00:33:54,399 --> 00:33:55,491
What's up?.
587
00:33:55,633 --> 00:33:56,691
Pika.
588
00:34:00,238 --> 00:34:01,170
Pika, Pika.
589
00:34:02,740 --> 00:34:04,708
-They're back!
-Pika!
590
00:34:16,287 --> 00:34:17,549
Stop the trailer now.
591
00:34:17,688 --> 00:34:19,417
Stop now!
592
00:34:24,629 --> 00:34:26,221
-Oh!
-Oh!
593
00:34:38,776 --> 00:34:40,403
-Oh!
-Oh!
594
00:34:40,545 --> 00:34:42,570
Quick!
Everybody move up to the front!
595
00:34:49,420 --> 00:34:50,387
May!
596
00:34:50,555 --> 00:34:51,988
Help me!
597
00:34:52,990 --> 00:34:54,514
Lizabeth!
598
00:34:54,692 --> 00:34:56,956
[ Grunting ]
599
00:35:19,250 --> 00:35:20,979
Phy.
600
00:35:21,152 --> 00:35:21,516
Phy.
601
00:35:21,652 --> 00:35:22,880
It's okay, Manaphy.
602
00:35:23,054 --> 00:35:24,214
Mana?.
603
00:35:24,388 --> 00:35:25,047
Phy.
604
00:35:25,223 --> 00:35:26,520
Everything will be fine.
605
00:35:26,657 --> 00:35:28,352
Guess it's not easy being a mom.
606
00:35:28,493 --> 00:35:30,188
Thanks for the wisdom, Max.
607
00:35:30,328 --> 00:35:31,556
[ Laughter ]
608
00:35:32,930 --> 00:35:34,488
Mana.
609
00:35:34,632 --> 00:35:36,862
It's got to be near here.
610
00:35:37,001 --> 00:35:38,662
Just a little farther.
611
00:35:45,643 --> 00:35:47,634
I just had the worst dream.
612
00:35:47,778 --> 00:35:50,338
For some strange reason,
I was Meowth.
613
00:35:50,481 --> 00:35:52,881
Really?. Weird.
I was you.
614
00:35:53,050 --> 00:35:56,349
Yeah. I was you.
Blue hair and all.
615
00:35:56,487 --> 00:35:58,921
Then it couldn't have been
a dream, could it?.
616
00:35:59,056 --> 00:36:00,580
Wobbuffet!
617
00:36:00,725 --> 00:36:02,522
Mime, Mime, Mime!
618
00:36:02,660 --> 00:36:04,685
Now, what are you two doing?.
619
00:36:04,829 --> 00:36:06,592
Wobbuffet!
620
00:36:06,731 --> 00:36:08,699
Mime, Mime, Mime!
621
00:36:15,006 --> 00:36:16,268
It's the twerp truck!
622
00:36:16,407 --> 00:36:19,171
-Mime!
-Wob!
623
00:36:19,310 --> 00:36:21,335
We've still got it.
Oh, yeah.
624
00:36:32,590 --> 00:36:34,751
Guess if you want something
bad enough.
625
00:36:34,892 --> 00:36:35,984
I did it!
626
00:36:36,127 --> 00:36:39,460
Come on, they didn't find
this place because of you.
627
00:36:39,597 --> 00:36:42,191
Did too,
and I'm sure there's a reward.
628
00:36:42,333 --> 00:36:43,960
We want the whole treasure!
629
00:36:44,101 --> 00:36:44,999
Hold on.
630
00:36:45,136 --> 00:36:47,604
I think our boy
is onto something.
631
00:36:47,738 --> 00:36:49,296
It's time to retool.
632
00:37:11,562 --> 00:37:13,655
[ Trilling ]
633
00:37:32,750 --> 00:37:34,775
Do you have
any water-type Pokémon?.
634
00:37:34,952 --> 00:37:35,611
Yeah.
635
00:37:35,786 --> 00:37:37,913
In that case, it's your turn.
636
00:37:57,341 --> 00:37:59,366
A dead end?.
637
00:37:59,510 --> 00:38:01,375
Watch.
638
00:38:16,560 --> 00:38:19,461
These ruins were left
by the People of the Water,
639
00:38:19,597 --> 00:38:23,363
which means
that must be who they are.
640
00:38:33,778 --> 00:38:35,939
Phy!
641
00:38:39,183 --> 00:38:40,514
Mana!
642
00:38:46,023 --> 00:38:47,650
-Mana!
-Pika?.
643
00:38:47,792 --> 00:38:48,724
Mana!
644
00:38:57,401 --> 00:38:59,460
-Oh!
-Oh!
645
00:38:59,603 --> 00:39:00,695
-Hmm.
-Hmm.
646
00:39:00,838 --> 00:39:02,829
Dewgong, return.
647
00:39:05,476 --> 00:39:06,374
Good work.
648
00:39:06,510 --> 00:39:08,171
Thank you.
649
00:39:18,155 --> 00:39:20,817
[ Choir vocalizing ]
650
00:39:24,628 --> 00:39:27,358
It's exactly like I saw it
in my dream.
651
00:39:27,498 --> 00:39:28,726
Huh?.
652
00:39:28,866 --> 00:39:31,835
It's the temple, Samiya.
653
00:39:31,969 --> 00:39:33,561
Samiya?.
654
00:39:33,704 --> 00:39:37,663
Within the temple, there is
a treasure called the Sea Crown.
655
00:39:37,808 --> 00:39:38,706
BROCK:
Sea Crown?.
656
00:39:38,843 --> 00:39:41,243
Many thieves have appeared
over the years
657
00:39:41,379 --> 00:39:43,609
attempting to steal
the Sea Crown.
658
00:39:43,748 --> 00:39:46,808
MEREDlTH: So to protect the
treasure and the temple itself,
659
00:39:46,984 --> 00:39:49,919
the People of the Water
set traps within the temple.
660
00:39:50,054 --> 00:39:51,385
MAX:
What kind?.
661
00:39:51,522 --> 00:39:55,288
The Sea Temple can't be seen
by the eyes of the mortals.
662
00:39:55,426 --> 00:39:57,189
Wow!
How is that?.
663
00:39:57,328 --> 00:39:59,796
It blends in with the water.
664
00:39:59,930 --> 00:40:02,956
Once, the temple was carried
away by the tides.
665
00:40:03,100 --> 00:40:04,362
KYLE:
And since then,
666
00:40:04,502 --> 00:40:07,403
the temple has drifted
along the ocean continuously,
667
00:40:07,538 --> 00:40:09,836
making it impossible to find.
668
00:40:09,974 --> 00:40:12,704
However, the temple appears now
669
00:40:12,843 --> 00:40:15,641
only at the time of
the total eclipse of the Moon.
670
00:40:15,780 --> 00:40:17,338
That's when
the People of the Water
671
00:40:17,481 --> 00:40:19,108
were said to have held
their festival
672
00:40:19,283 --> 00:40:21,751
honoring the water Pokémon.
673
00:40:21,919 --> 00:40:25,355
Wow.
A temple that travels the ocean.
674
00:40:25,523 --> 00:40:26,421
But wait.
675
00:40:26,557 --> 00:40:29,549
Since it can't be seen,
how do you find it?.
676
00:40:29,693 --> 00:40:32,059
LlZABETH:
We think Manaphy can.
677
00:40:32,196 --> 00:40:33,356
Mana!
678
00:40:33,497 --> 00:40:36,432
The People of the Water
originally built the temple
679
00:40:36,567 --> 00:40:39,468
in the exact same place
where the Manaphy lived.
680
00:40:39,603 --> 00:40:43,039
SHlP: Even after the temple
began to move about freely,
681
00:40:43,174 --> 00:40:46,405
all Manaphy have been born
with a kind of homing instinct,
682
00:40:46,544 --> 00:40:49,877
which allows them to locate
the temple at any time.
683
00:40:52,116 --> 00:40:54,243
So as long as we've got Manaphy,
684
00:40:54,418 --> 00:40:56,545
we'll be able to find
the temple.
685
00:40:56,720 --> 00:40:59,655
So that's why all those men
were all after Manaphy.
686
00:40:59,824 --> 00:41:00,688
-Mm.
-Mm.
687
00:41:00,858 --> 00:41:02,792
They wanted to steal
the Sea Crown.
688
00:41:02,927 --> 00:41:05,623
We must protect the Sea Temple
at all costs.
689
00:41:05,763 --> 00:41:08,755
We must also protect Manaphy
at all costs,
690
00:41:08,899 --> 00:41:11,766
especially from the crusty
old codger with the beard.
691
00:41:11,902 --> 00:41:13,301
So, who is that guy?.
692
00:41:13,437 --> 00:41:13,732
Phantom the Pirate.
693
00:41:14,104 --> 00:41:15,469
Phantom the Pirate.
694
00:41:15,539 --> 00:41:17,302
He's one mean dude.
695
00:41:23,714 --> 00:41:25,341
Search inside.
696
00:41:25,483 --> 00:41:26,507
Search inside.
697
00:41:26,684 --> 00:41:28,549
-Yes, sir!
-Yes, sir!
698
00:41:30,888 --> 00:41:31,912
[ Giggling ]
699
00:41:32,089 --> 00:41:34,023
-The man of the hour!
-The man of the hour!
700
00:41:34,191 --> 00:41:36,159
Who are you?.
701
00:41:36,327 --> 00:41:38,056
I'm James from Team Rocket,
702
00:41:38,195 --> 00:41:40,561
humbly happy to have tipped
you off to those twerps.
703
00:41:40,698 --> 00:41:42,029
I'm Jessie.
704
00:41:42,166 --> 00:41:43,394
I'm Meowth.
705
00:41:43,534 --> 00:41:44,933
Give them their reward.
706
00:41:45,069 --> 00:41:46,127
Give them their reward.
707
00:41:46,270 --> 00:41:48,295
Yes, sir.
708
00:41:48,439 --> 00:41:50,498
Thank you, Your Highness.
You're too kind.
709
00:41:50,641 --> 00:41:53,337
Word out on the street is that
you're the pirate's pajamas.
710
00:41:53,477 --> 00:41:56,776
Perhaps you could use
some extra dirty hands.
711
00:41:59,416 --> 00:42:01,316
How are you at cleaning?.
712
00:42:01,485 --> 00:42:03,419
-The dirtiest.
-The dirtiest.
713
00:42:17,101 --> 00:42:18,728
GALEN: It appears
that the People of the Water
714
00:42:18,869 --> 00:42:21,030
employed quite an elaborate
system of water routes
715
00:42:21,171 --> 00:42:23,105
for their trade.
716
00:42:23,240 --> 00:42:25,731
So it's difficult
to pinpoint their exit.
717
00:42:25,876 --> 00:42:28,845
They're now heading
for the Sea Temple,
718
00:42:28,979 --> 00:42:32,142
so let us go and wait for them
to fall into our trap.
719
00:42:32,283 --> 00:42:33,045
Our trap!
720
00:42:33,183 --> 00:42:36,482
I'll get the Sea Crown
if it's the last thing I do.
721
00:42:36,654 --> 00:42:37,985
[ Laughs evilly ]
722
00:42:38,122 --> 00:42:39,885
The Sea Crown?.
723
00:42:40,024 --> 00:42:41,457
The mother lode.
724
00:42:41,625 --> 00:42:44,150
Putting a capital "T"
on "treasure."
725
00:42:44,295 --> 00:42:46,695
-Treasure.
-Still love that word.
726
00:42:46,830 --> 00:42:47,797
Mm-hmm.
727
00:42:47,932 --> 00:42:50,264
[ Laughter ]
728
00:42:50,401 --> 00:42:52,232
Hmm.
729
00:42:53,304 --> 00:42:55,067
[ Chuckling ]
730
00:43:16,894 --> 00:43:18,122
[ Gasps ]
731
00:43:20,497 --> 00:43:21,088
Wow!
732
00:43:26,136 --> 00:43:27,933
-Oh!
-Oh!
733
00:43:28,072 --> 00:43:30,563
I want to thank you kids.
734
00:43:30,708 --> 00:43:33,575
You've all been a big help to me
up to this point.
735
00:43:33,711 --> 00:43:36,305
But now...
736
00:43:36,447 --> 00:43:39,974
Once we get out of this grotto,
I'm leaving.
737
00:43:40,150 --> 00:43:41,082
What?.
738
00:43:41,218 --> 00:43:43,516
Mana!
739
00:43:43,654 --> 00:43:46,714
You see, you've gotten
too involved as it is.
740
00:43:46,890 --> 00:43:47,686
How come?.
741
00:43:47,825 --> 00:43:51,158
This has to be
a Pokémon Ranger's job.
742
00:43:51,295 --> 00:43:53,126
Aah!
743
00:44:09,580 --> 00:44:11,673
Sorry to keep you waiting.
744
00:44:11,815 --> 00:44:13,339
Thank you.
745
00:44:16,520 --> 00:44:19,318
Manaphy's sound asleep.
746
00:44:19,456 --> 00:44:21,185
Must be tired.
747
00:44:21,325 --> 00:44:24,226
Yeah, after a day
like we just had.
748
00:44:24,361 --> 00:44:28,320
Not to mention the fact that
Manaphy's still only a baby.
749
00:44:30,801 --> 00:44:34,066
[ Air horn blowing ]
750
00:44:35,172 --> 00:44:36,196
They're here.
751
00:44:36,340 --> 00:44:37,500
That's my ship, all right.
752
00:44:37,641 --> 00:44:40,166
The Blue Lagoon.
753
00:44:40,310 --> 00:44:42,335
-That's your ship?.
-Pika!
754
00:44:42,479 --> 00:44:45,346
Right. I traveled
the whole world on that ship
755
00:44:45,482 --> 00:44:46,540
when I was a young man.
756
00:44:48,152 --> 00:44:50,552
You've kept my boat shipshape
all these years.
757
00:44:50,688 --> 00:44:52,986
Always feel free to use it.
758
00:44:53,123 --> 00:44:54,715
But we want to go with you!
759
00:44:54,858 --> 00:44:57,452
There's still so many good times
left to share.
760
00:44:57,594 --> 00:45:00,290
All of your kind words
are plenty.
761
00:45:00,431 --> 00:45:01,762
Captain!
[ Sobs ]
762
00:45:03,834 --> 00:45:06,325
We'll have a drink
upon my return.
763
00:45:06,470 --> 00:45:07,368
Take care.
764
00:45:07,504 --> 00:45:08,596
But, Captain Ship!
765
00:45:08,739 --> 00:45:10,502
Ohh!
766
00:45:10,641 --> 00:45:11,608
Safe trip!
767
00:45:11,742 --> 00:45:13,539
[ Crying ]
768
00:45:16,313 --> 00:45:19,077
[ Air horn blows ]
769
00:45:21,685 --> 00:45:23,175
Bye, Captain!
770
00:45:23,353 --> 00:45:25,446
Bye, Lizabeth!
I'll miss you!
771
00:45:34,631 --> 00:45:36,428
Phy.
772
00:45:41,138 --> 00:45:42,196
Man.
773
00:45:42,339 --> 00:45:44,034
I wish we could have gone.
774
00:45:44,174 --> 00:45:47,109
There's so much more
I want to learn about Manaphy.
775
00:45:47,244 --> 00:45:49,735
And there's so much more
I want to learn about Lizabeth!
776
00:45:49,880 --> 00:45:52,872
It's frustrating
just seeing them off like this.
777
00:45:53,016 --> 00:45:53,675
Pika.
778
00:45:53,851 --> 00:45:56,012
I feel so strange.
779
00:45:56,186 --> 00:45:57,881
What is it?.
780
00:46:00,724 --> 00:46:01,691
[ Crying ] Mana!
781
00:46:01,859 --> 00:46:04,293
Mana! Mana!
782
00:46:04,461 --> 00:46:06,122
Mana!
783
00:46:06,263 --> 00:46:08,060
Mana!
784
00:46:08,198 --> 00:46:09,130
Mana!
785
00:46:13,670 --> 00:46:18,164
Being young means you never turn
away from adventure, you know.
786
00:46:18,308 --> 00:46:20,799
What are you afraid of?.
This is your chance.
787
00:46:20,944 --> 00:46:23,344
If you want to go,
then you should go.
788
00:46:23,480 --> 00:46:26,176
There's nothing worse
than regret, kid.
789
00:46:28,285 --> 00:46:29,343
Pika!
790
00:46:30,020 --> 00:46:32,818
-Hey, guys!
-Wait up!
791
00:46:37,861 --> 00:46:39,192
Hey, hold on, everybody!
792
00:46:39,329 --> 00:46:41,729
We want to go with you, too!
793
00:46:41,865 --> 00:46:43,457
I'm coming, Manaphy!
794
00:46:43,600 --> 00:46:44,794
It's May.
795
00:46:44,935 --> 00:46:45,560
And Ash.
796
00:46:45,702 --> 00:46:47,533
Mana!
797
00:46:47,671 --> 00:46:49,366
Phy!
798
00:46:58,982 --> 00:47:00,381
Aah!
799
00:47:03,153 --> 00:47:04,211
[ Jack's voice ]
This is weird.
800
00:47:04,388 --> 00:47:07,221
What in the world
is happening to me?.
801
00:47:10,828 --> 00:47:12,489
[ Ash's voice ]
What am I doing here?.
802
00:47:12,629 --> 00:47:14,062
Phy!
803
00:47:17,134 --> 00:47:20,069
Hey! You forgot me!
804
00:47:20,204 --> 00:47:21,899
Stop that ship!
805
00:47:22,039 --> 00:47:23,939
This won't work.
806
00:47:24,074 --> 00:47:26,008
Manaphy, you did this?.
807
00:47:26,143 --> 00:47:28,407
Mana! Mana! Mana!
808
00:47:28,545 --> 00:47:31,309
What are you gonna do?.
809
00:47:32,316 --> 00:47:34,147
Pika?.
810
00:47:40,357 --> 00:47:42,257
[ Normal voice ]
Whoa, I'm back to normal.
811
00:47:42,392 --> 00:47:44,087
You and I switched bodies.
812
00:47:44,228 --> 00:47:46,526
Is that one of Manaphy's powers?.
813
00:47:46,663 --> 00:47:49,325
[ Normal voice ]
Yeah, it's called Heart Swap,
814
00:47:49,466 --> 00:47:52,230
and it's one of the ways
Manaphy avoids danger.
815
00:47:52,369 --> 00:47:54,428
The effect wears off
after a little while.
816
00:47:54,571 --> 00:47:57,734
Though I'm not sure what will
happen if you get too far away.
817
00:47:57,875 --> 00:48:00,275
Wow.
Amazing.
818
00:48:00,410 --> 00:48:02,105
Hey, that's the Prince
of the Sea.
819
00:48:02,246 --> 00:48:03,907
Who's the Prince of the Sea?.
820
00:48:04,047 --> 00:48:06,914
That's what they call Manaphy.
821
00:48:07,084 --> 00:48:10,520
Say, Manaphy,
you didn't want me to leave?.
822
00:48:10,687 --> 00:48:14,123
Is that why you switched
Ash and Jackie?.
823
00:48:14,291 --> 00:48:15,758
Mana, Mana!
824
00:48:15,926 --> 00:48:18,156
You make me so happy.
825
00:48:18,295 --> 00:48:20,229
Happy! Happy!
826
00:48:20,364 --> 00:48:22,332
You were talking!
827
00:48:22,466 --> 00:48:23,990
Really?.
Are you sure.
828
00:48:24,134 --> 00:48:25,362
Sure, I'm sure.
829
00:48:25,502 --> 00:48:27,402
-Say "happy."
-Happy!
830
00:48:27,537 --> 00:48:29,971
Hear that?.
Manaphy's saying what I say.
831
00:48:30,107 --> 00:48:30,971
Pika!
832
00:48:31,108 --> 00:48:32,837
Well, I remember the first thing
833
00:48:32,976 --> 00:48:35,001
that Lizabeth said
was "foo-foo."
834
00:48:35,145 --> 00:48:37,045
-That means "food," right?.
-Uh-huh.
835
00:48:37,180 --> 00:48:40,149
-You sure loved to eat.
-What?.
836
00:48:40,317 --> 00:48:41,944
Say "Ash," Manaphy.
837
00:48:42,119 --> 00:48:44,212
-Come on and say "Ash."
-Now say "Hi, Max."
838
00:48:44,388 --> 00:48:45,252
Mana.
839
00:48:45,389 --> 00:48:47,619
Wow!
I heard you say "Max."
840
00:48:47,758 --> 00:48:49,350
Didn't sound like "Max" to me.
841
00:48:49,493 --> 00:48:50,926
No?.
842
00:48:51,061 --> 00:48:52,085
Happy.
843
00:48:52,229 --> 00:48:54,356
-You're so cute!
-Happy.
844
00:49:01,738 --> 00:49:04,571
All right, May,
you can release Manaphy now.
845
00:49:04,708 --> 00:49:05,402
Now?.
846
00:49:05,542 --> 00:49:08,739
From now on, Manaphy needs to
choose its own path.
847
00:49:08,879 --> 00:49:10,107
By itself?.
848
00:49:10,247 --> 00:49:11,578
Right.
849
00:49:11,715 --> 00:49:13,945
It's the way that it has to be.
850
00:49:14,117 --> 00:49:17,018
All that we can do
is just watch.
851
00:49:19,356 --> 00:49:22,086
Time for you to go, Manaphy,
by yourself.
852
00:49:22,225 --> 00:49:23,556
Mana!
853
00:49:23,694 --> 00:49:25,059
Are you ready to go?.
854
00:49:25,195 --> 00:49:26,184
Mana! Mana!
855
00:49:26,330 --> 00:49:28,594
Okay.
856
00:49:30,267 --> 00:49:31,427
Mana! Mana!
857
00:49:31,568 --> 00:49:32,535
Mana!
858
00:49:40,243 --> 00:49:42,905
Phy!
859
00:49:43,046 --> 00:49:45,310
Phy!
860
00:49:45,949 --> 00:49:49,214
Good. Let's go.
861
00:50:02,966 --> 00:50:05,833
All right, down this way.
862
00:50:13,777 --> 00:50:14,869
-Whoa!
-Whoa!
863
00:50:18,415 --> 00:50:19,313
Wow!
864
00:50:19,449 --> 00:50:20,438
Pika!
865
00:50:20,617 --> 00:50:23,142
It's like an aquarium!
866
00:50:31,795 --> 00:50:32,762
Manaphy!
867
00:50:32,896 --> 00:50:34,090
Bui!
868
00:50:34,231 --> 00:50:36,791
Mana!
869
00:50:39,503 --> 00:50:40,731
[ Crying ] Phy!
870
00:50:40,871 --> 00:50:44,329
Come on. Okay.
It doesn't hurt.
871
00:50:45,242 --> 00:50:45,901
Phy?.
872
00:50:46,043 --> 00:50:47,635
Mana! Mana! Mana!
873
00:50:48,278 --> 00:50:49,540
Mana!
874
00:50:49,679 --> 00:50:51,704
Mana! Mana!
875
00:50:56,253 --> 00:50:58,483
Mana! Mana!
876
00:51:06,496 --> 00:51:07,827
SHlP: All alone.
877
00:51:07,964 --> 00:51:11,263
That's the way Manaphy
will travel the entire ocean,
878
00:51:11,401 --> 00:51:15,895
finally returning to its home,
which is the Sea Temple.
879
00:51:16,573 --> 00:51:17,665
But how?.
880
00:51:17,808 --> 00:51:19,776
How does Manaphy know
where to go?.
881
00:51:19,910 --> 00:51:21,605
It's so strange.
882
00:51:27,184 --> 00:51:30,119
The total lunar eclipse
is coming soon.
883
00:51:30,287 --> 00:51:31,948
If our timing is just right,
884
00:51:32,122 --> 00:51:34,420
we might get a chance to view
the Sea Temple
885
00:51:34,558 --> 00:51:36,048
with our own eyes.
886
00:51:36,226 --> 00:51:38,091
And receive the blessings
of the sea,
887
00:51:38,228 --> 00:51:40,719
as the People of the Water did.
888
00:51:52,142 --> 00:51:55,908
This is Jack Walker here,
en route, no problems.
889
00:51:56,046 --> 00:51:57,445
Jackie, please.
890
00:51:57,581 --> 00:51:59,674
Save the vacation
for when you're done.
891
00:51:59,816 --> 00:52:00,783
Okay.
892
00:52:00,951 --> 00:52:04,717
But there's not a single bad guy
in sight, so just relax.
893
00:52:10,961 --> 00:52:13,521
Being a Pokémon Ranger
is just so cool.
894
00:52:13,663 --> 00:52:14,721
Pikachu.
895
00:52:16,032 --> 00:52:18,125
Phy! Phy!
896
00:52:24,341 --> 00:52:26,070
[ Pinging ]
897
00:52:29,446 --> 00:52:30,538
[ Gasps ]
898
00:52:40,223 --> 00:52:42,088
-Oh!
-Bui!
899
00:52:42,225 --> 00:52:43,749
-Oh!
-Oh!
900
00:52:54,538 --> 00:52:57,132
Manaphy's sitting
on that Wailord.
901
00:52:57,274 --> 00:52:58,366
Look at that.
902
00:52:58,508 --> 00:53:01,102
Hi, Manaphy!
903
00:53:02,345 --> 00:53:04,040
Hap!
904
00:53:04,181 --> 00:53:05,808
Py!
905
00:53:05,949 --> 00:53:07,473
Happy!
906
00:53:19,930 --> 00:53:21,921
Bui! Bu, Bu.
907
00:53:22,065 --> 00:53:23,259
Bui!
908
00:53:31,174 --> 00:53:33,199
Shh!
909
00:53:35,845 --> 00:53:36,777
Pika.
910
00:53:44,821 --> 00:53:47,289
Hey, so, why'd you become
a Pokémon Ranger
911
00:53:47,457 --> 00:53:50,153
in the first place, Jackie?.
912
00:53:50,293 --> 00:53:51,954
I was a kid.
913
00:53:52,095 --> 00:53:55,792
I got stuck,
and these Pokémon saved my life.
914
00:53:59,035 --> 00:54:00,559
I was hiking up in the mountains
915
00:54:00,704 --> 00:54:03,639
when a sudden blizzard came up,
trapping me.
916
00:54:03,773 --> 00:54:05,866
It just kept blowing harder
and harder.
917
00:54:06,009 --> 00:54:09,035
I thought that was the end
for sure.
918
00:54:10,680 --> 00:54:14,912
I'd never experienced
bitter cold like that before.
919
00:54:15,085 --> 00:54:17,178
[ Chirping ]
920
00:54:20,690 --> 00:54:21,657
When, all of a sudden,
921
00:54:21,825 --> 00:54:24,259
this group of migrating
forest Pokémon was there.
922
00:54:24,394 --> 00:54:26,521
And one by one, they
started to gather 'round me,
923
00:54:26,663 --> 00:54:29,427
Iike a bunch
of hot-water bottles.
924
00:54:39,242 --> 00:54:41,608
You're so warm.
925
00:54:59,796 --> 00:55:01,627
[ Chirping ]
926
00:55:06,169 --> 00:55:07,966
If they hadn't been
so kind to me back then,
927
00:55:08,104 --> 00:55:10,470
I wouldn't be here today.
928
00:55:10,607 --> 00:55:13,337
I guess I wanted to be
a Pokémon Ranger ever since.
929
00:55:13,476 --> 00:55:15,103
Wow.
Great story.
930
00:55:15,245 --> 00:55:16,371
Pika, Pika.
931
00:55:16,513 --> 00:55:18,811
I was about the same age as you.
932
00:55:18,948 --> 00:55:21,974
Yeah?. Cool!
933
00:55:24,688 --> 00:55:28,419
All right, Ranger Ash,
let 'er rip!
934
00:55:30,093 --> 00:55:31,082
Phy!
935
00:55:34,931 --> 00:55:37,491
Mana! Mana! Mana!
936
00:55:37,634 --> 00:55:39,397
Pikachu.
937
00:55:42,872 --> 00:55:44,362
Bui!
938
00:55:49,012 --> 00:55:50,411
Phy!
939
00:55:51,748 --> 00:55:53,443
Bui!
940
00:56:04,494 --> 00:56:06,257
[ Gasps ]
941
00:56:06,396 --> 00:56:08,364
-[ Gasps ]
-Pika!
942
00:56:09,666 --> 00:56:12,100
Mana!
943
00:56:17,073 --> 00:56:19,007
I love you, Manaphy.
944
00:56:19,142 --> 00:56:21,838
Can you say, "l love you"?.
945
00:56:21,978 --> 00:56:23,138
Love?.
946
00:56:23,279 --> 00:56:25,406
"Love you."
947
00:56:25,548 --> 00:56:27,311
Mana love.
948
00:56:27,484 --> 00:56:29,543
"Love you."
949
00:56:29,719 --> 00:56:31,277
Love you.
950
00:56:31,454 --> 00:56:33,649
Right! "Love you"!
951
00:56:33,790 --> 00:56:36,384
Mana love you!
952
00:56:42,298 --> 00:56:43,822
Phy!
953
00:56:43,967 --> 00:56:45,491
Lap!
954
00:56:45,635 --> 00:56:47,694
Mana! Mana! Mana!
955
00:56:47,837 --> 00:56:50,328
Mana!
956
00:56:50,473 --> 00:56:52,304
Manaphy sure looks happy.
957
00:56:52,442 --> 00:56:53,636
Pika.
958
00:56:53,777 --> 00:56:56,109
You don't think
Manaphy will get lost.
959
00:56:56,246 --> 00:56:57,804
Don't you worry, May.
960
00:56:57,947 --> 00:56:58,914
But...
961
00:56:59,048 --> 00:57:01,039
Come on.
You worry too much.
962
00:57:01,217 --> 00:57:03,913
Children need freedom to grow,
or else, you know.
963
00:57:04,087 --> 00:57:05,213
Oh, who asked you, Max?.
964
00:57:05,388 --> 00:57:07,686
Manaphy!
965
00:57:07,824 --> 00:57:09,883
Love!
Love you!
966
00:57:23,039 --> 00:57:25,030
You're really quite a chef.
967
00:57:25,175 --> 00:57:27,234
Hey, thanks, Lizabeth.
968
00:57:27,377 --> 00:57:29,811
Perhaps you could teach
my daughter how to cook.
969
00:57:29,946 --> 00:57:31,846
Bui! Bui, Bui.
970
00:57:31,981 --> 00:57:33,744
Mana!
971
00:57:33,917 --> 00:57:35,851
Mana!
972
00:57:36,019 --> 00:57:37,816
Mana!
973
00:57:40,156 --> 00:57:43,057
Ah.
[ Laughs ]
974
00:57:46,996 --> 00:57:50,159
Ash, I need to ask you a favor.
975
00:57:50,300 --> 00:57:51,358
What is it?.
976
00:57:51,501 --> 00:57:54,800
Please help separate Manaphy
and May.
977
00:57:54,938 --> 00:57:57,202
But they're having so much fun.
978
00:57:57,340 --> 00:57:59,171
Why would I do that?.
979
00:57:59,309 --> 00:58:01,971
If those two continue to get
closer and closer,
980
00:58:02,111 --> 00:58:04,272
Manaphy won't want to leave.
981
00:58:04,414 --> 00:58:05,472
And then...
982
00:58:05,615 --> 00:58:07,583
Please.
You won't have to worry.
983
00:58:07,750 --> 00:58:09,718
May.
984
00:58:09,886 --> 00:58:11,786
I'll be fine.
I promise.
985
00:58:11,921 --> 00:58:12,979
What about Manaphy?.
986
00:58:13,156 --> 00:58:15,818
Put yourself in Manaphy's place
for just a moment.
987
00:58:15,959 --> 00:58:16,983
Oh.
988
00:58:17,126 --> 00:58:20,357
Remember, Manaphy
is the Prince of the Sea
989
00:58:20,497 --> 00:58:23,660
and destined to become leader
of all the Sea Temple Pokémon.
990
00:58:23,800 --> 00:58:26,064
I hadn't thought of that.
991
00:58:26,202 --> 00:58:29,501
You can't expect Manaphy
to stay with you forever.
992
00:58:32,542 --> 00:58:34,840
That's the way of nature.
993
00:58:41,351 --> 00:58:44,081
Happy! Happy, happy!
994
00:58:44,254 --> 00:58:46,518
I'm sorry.
995
00:58:57,534 --> 00:58:59,365
Happy!
996
00:58:59,502 --> 00:59:01,493
Happy! Love you!
997
00:59:01,638 --> 00:59:03,230
Happy!
998
00:59:08,811 --> 00:59:11,041
Lizabeth, hi.
999
00:59:11,180 --> 00:59:13,341
I know it's hard.
1000
00:59:13,516 --> 00:59:14,574
[ Crying ]
1001
00:59:36,506 --> 00:59:37,768
-Lan!
-Lan!
1002
00:59:52,388 --> 00:59:56,154
I've seen no evidence they have
any idea we're following them.
1003
00:59:56,292 --> 00:59:59,955
And let's keep it that way
until they reach the temple.
1004
01:00:00,096 --> 01:00:01,393
Reach the temple.
1005
01:00:01,531 --> 01:00:02,828
Yes, sir.
1006
01:00:02,966 --> 01:00:06,402
Hey, guys, the old treasure
meter's going off the charts.
1007
01:00:06,536 --> 01:00:07,764
It won't be long now.
1008
01:00:07,904 --> 01:00:09,667
We'll clean up
in more ways than one.
1009
01:00:09,806 --> 01:00:12,138
That old crusty crab
thinks he's so smart,
1010
01:00:12,275 --> 01:00:13,936
when we're the ones
poised to pocket
1011
01:00:14,077 --> 01:00:15,169
those diamonds and pearls.
1012
01:00:15,311 --> 01:00:17,643
Hey, that sounds like
a good name for a gang.
1013
01:00:17,780 --> 01:00:20,442
Wobbuffet!
1014
01:00:20,583 --> 01:00:21,777
[ Evil laughter ]
1015
01:00:45,208 --> 01:00:50,703
* Ooh-ooh, ooh-ooh *
1016
01:00:54,017 --> 01:00:56,679
Hear that?.
That's Manaphy singing.
1017
01:00:56,853 --> 01:00:57,319
Yeah.
1018
01:00:57,487 --> 01:00:58,920
Pika.
1019
01:01:00,823 --> 01:01:06,022
* Ooh-ooh, ooh-ooh *
1020
01:01:08,765 --> 01:01:11,495
* Ooh-ooh, ooh-ooh *
1021
01:01:11,634 --> 01:01:14,194
Prince of the Sea.
1022
01:01:19,042 --> 01:01:21,340
Isn't Manaphy amazing?.
1023
01:01:24,981 --> 01:01:27,848
Here, May,
I want you to have this.
1024
01:01:28,017 --> 01:01:29,746
The People of the Water's mark.
1025
01:01:31,854 --> 01:01:34,322
I'd like for you to wear it.
1026
01:01:36,526 --> 01:01:39,051
Thank you, Lizabeth.
1027
01:02:12,829 --> 01:02:15,889
Tonight's the night.
The total lunar eclipse.
1028
01:02:16,032 --> 01:02:17,556
I hope we're on time.
1029
01:02:17,700 --> 01:02:20,066
It's up to Manaphy
and the whimsy of the ocean.
1030
01:02:20,203 --> 01:02:21,830
I guess so.
1031
01:02:28,778 --> 01:02:31,246
Manaphy, it's time to eat.
1032
01:02:31,380 --> 01:02:33,348
Mana!
1033
01:02:33,483 --> 01:02:34,882
Mana!
1034
01:02:35,051 --> 01:02:38,543
Happy?. Happy?.
1035
01:02:38,721 --> 01:02:41,121
Guess Manaphy's looking for May.
1036
01:02:41,257 --> 01:02:42,986
-Pika.
-Happy?.
1037
01:02:44,127 --> 01:02:45,424
Mm-hmm.
1038
01:02:47,130 --> 01:02:49,098
Come out, everybody.
1039
01:02:51,300 --> 01:02:52,289
Donphan!
1040
01:02:52,435 --> 01:02:53,367
Aipom!
1041
01:02:53,503 --> 01:02:54,299
Corphish!
1042
01:02:54,437 --> 01:02:55,665
-Swellow!
-Sceptile!
1043
01:02:55,805 --> 01:02:57,329
Phy!
1044
01:02:57,473 --> 01:02:58,235
Phy!
1045
01:02:58,374 --> 01:02:59,807
Donphan!
1046
01:02:59,942 --> 01:03:01,409
Mana!
1047
01:03:01,544 --> 01:03:02,135
Swellow!
1048
01:03:02,278 --> 01:03:03,040
Mana!
1049
01:03:03,179 --> 01:03:04,806
Phy!
1050
01:03:06,082 --> 01:03:08,209
Swellow!
1051
01:03:08,384 --> 01:03:09,908
Mana! Mana!
1052
01:03:11,287 --> 01:03:12,311
Phy!
1053
01:03:12,488 --> 01:03:13,921
Swellow!
1054
01:03:14,090 --> 01:03:15,557
Scep.
1055
01:03:15,725 --> 01:03:16,783
Scep!
1056
01:03:16,926 --> 01:03:17,756
Tile!
1057
01:03:17,894 --> 01:03:19,657
Swell!
1058
01:03:19,796 --> 01:03:22,094
Mana!
1059
01:03:22,231 --> 01:03:24,256
Corphish.
1060
01:03:24,400 --> 01:03:25,628
Cor.
1061
01:03:25,768 --> 01:03:27,599
-Mana!
-Cor!
1062
01:03:29,005 --> 01:03:30,097
-Phy!
-Corphish.
1063
01:03:30,239 --> 01:03:33,504
[ Laughter ]
1064
01:03:33,643 --> 01:03:34,974
-Mana.
-Corphish.
1065
01:03:35,111 --> 01:03:36,078
-Mana.
-Corphish.
1066
01:03:36,212 --> 01:03:37,839
-Mana, Mana.
-Corphish.
1067
01:03:37,980 --> 01:03:39,470
-Mana, Mana.
-Corphish.
1068
01:03:39,615 --> 01:03:42,015
Mana! Mana! Mana!
1069
01:03:42,185 --> 01:03:43,152
Corphish!
1070
01:03:43,319 --> 01:03:44,343
Mana! Mana!
1071
01:03:44,520 --> 01:03:46,852
-Mana!
-Cor, Cor!
1072
01:03:46,989 --> 01:03:49,253
Mana!
1073
01:03:56,232 --> 01:03:58,462
Sharpedo.
1074
01:03:58,601 --> 01:04:00,091
Mana.
1075
01:04:01,637 --> 01:04:03,468
Mana!
1076
01:04:03,606 --> 01:04:05,801
Shar.
1077
01:04:05,942 --> 01:04:07,671
Mana.
1078
01:04:13,482 --> 01:04:15,643
Hun.
1079
01:04:15,818 --> 01:04:17,979
Mana?.
1080
01:04:18,154 --> 01:04:19,178
Mana!
1081
01:04:19,355 --> 01:04:20,720
Cor!
1082
01:04:20,857 --> 01:04:22,119
Corphish!
1083
01:04:22,258 --> 01:04:23,987
Corphish!
1084
01:04:24,126 --> 01:04:25,150
Corphish!
1085
01:04:25,294 --> 01:04:27,626
Cor?.
1086
01:04:27,763 --> 01:04:29,458
Cor, Cor.
1087
01:04:33,302 --> 01:04:35,202
Manaphy still hasn't
come back yet?.
1088
01:04:35,338 --> 01:04:35,861
No.
1089
01:04:36,005 --> 01:04:37,495
I'm getting worried.
1090
01:04:37,640 --> 01:04:39,403
Is something wrong?.
1091
01:04:43,679 --> 01:04:45,340
Now, don't do anything rash.
1092
01:04:45,481 --> 01:04:47,711
Of course not.
1093
01:04:47,884 --> 01:04:50,114
[ All gasp ]
1094
01:05:01,964 --> 01:05:04,694
It's because of the way
I treated Manaphy.
1095
01:05:04,834 --> 01:05:08,065
That's not true.
You can't blame yourself.
1096
01:05:15,244 --> 01:05:17,144
Sir, they've just launched
a submarine.
1097
01:05:17,280 --> 01:05:20,215
It's heading straight
for the bottom.
1098
01:05:20,349 --> 01:05:22,112
Fine.
1099
01:05:22,285 --> 01:05:24,446
From this point on,
I'm going it alone.
1100
01:05:24,620 --> 01:05:26,383
Alone!
1101
01:05:26,522 --> 01:05:28,820
-Wait for my signal.
-Yes, sir.
1102
01:05:28,958 --> 01:05:32,519
And that will be just as soon
as the Sea Crown is mine.
1103
01:05:32,662 --> 01:05:34,493
[ Laughs evilly ]
1104
01:05:37,199 --> 01:05:39,690
Mana! Mana!
1105
01:05:41,570 --> 01:05:43,231
Canth.
1106
01:05:45,074 --> 01:05:46,200
Chinchou. Chinchou.
1107
01:05:46,342 --> 01:05:47,832
Chinchou. Chinchou.
1108
01:05:47,977 --> 01:05:49,604
Chinchou. Chinchou.
1109
01:05:52,315 --> 01:05:53,942
Mana!
1110
01:05:57,520 --> 01:05:58,953
Mana.
1111
01:06:01,624 --> 01:06:03,489
Cloyster.
1112
01:06:03,626 --> 01:06:05,218
Mana!
1113
01:06:05,361 --> 01:06:07,989
Happy, happy!
Mana!
1114
01:06:11,567 --> 01:06:12,727
Hun!
1115
01:06:12,868 --> 01:06:13,835
Clamperl.
1116
01:06:13,970 --> 01:06:15,369
Clamperl.
1117
01:06:17,306 --> 01:06:18,773
Octil.
1118
01:06:21,744 --> 01:06:24,178
Manaphy, where are you?.
1119
01:06:24,313 --> 01:06:26,645
It's me.
I'm right here.
1120
01:06:26,782 --> 01:06:28,511
Please be okay.
1121
01:06:30,886 --> 01:06:32,444
Pika!
1122
01:06:36,425 --> 01:06:37,858
Phy!
1123
01:06:38,027 --> 01:06:38,959
Manaphy!
1124
01:06:39,128 --> 01:06:41,358
Love you.
1125
01:06:42,932 --> 01:06:44,695
Happy, happy!
1126
01:06:44,834 --> 01:06:47,701
But, Manaphy, that's what
you were looking for?.
1127
01:06:47,837 --> 01:06:49,805
Happy. Love you.
1128
01:06:49,939 --> 01:06:51,133
And I love you, too.
1129
01:06:51,273 --> 01:06:52,763
-[ Chuckles ]
-Aw.
1130
01:06:52,908 --> 01:06:54,034
Pika.
1131
01:06:54,176 --> 01:06:56,007
And that's what happened.
1132
01:06:56,145 --> 01:06:58,739
Manaphy was just looking
for May's bandana.
1133
01:06:58,881 --> 01:07:01,111
Now, that's some great news.
1134
01:07:01,283 --> 01:07:03,444
Of course, you'll all be back
for supper.
1135
01:07:03,619 --> 01:07:06,053
In that case,
I could use a little help.
1136
01:07:06,188 --> 01:07:07,052
Don't worry.
1137
01:07:07,189 --> 01:07:09,123
Brock and I will cook
as soon as we get back.
1138
01:07:09,258 --> 01:07:10,953
-[ Rumbling ]
-Oh!
1139
01:07:13,295 --> 01:07:14,592
Lizabeth, what's wrong?.
1140
01:07:14,730 --> 01:07:16,561
I think we're caught
in a riptide.
1141
01:07:16,699 --> 01:07:19,497
-What?.
-I've lost control!
1142
01:07:24,373 --> 01:07:25,738
-Aah!
-Aah!
1143
01:07:26,375 --> 01:07:28,172
Lizabeth!
Lizabeth!
1144
01:07:29,845 --> 01:07:31,540
The radio's dead.
1145
01:07:33,149 --> 01:07:34,878
Phy!
1146
01:07:35,051 --> 01:07:37,178
[ Groaning ]
1147
01:07:37,353 --> 01:07:39,321
Manaphy!
1148
01:07:39,488 --> 01:07:42,252
Mana! Mana!
1149
01:07:42,391 --> 01:07:44,518
We should go that way.
1150
01:07:44,660 --> 01:07:45,649
Lizabeth.
1151
01:07:45,795 --> 01:07:46,921
I'm on it.
1152
01:08:09,251 --> 01:08:10,878
We're out of the current.
1153
01:08:11,053 --> 01:08:12,816
Thanks to Manaphy.
1154
01:08:12,955 --> 01:08:14,513
Mana! Mana!
1155
01:08:25,034 --> 01:08:26,934
The lunar eclipse has begun.
1156
01:08:27,069 --> 01:08:28,627
The current has calmed down,
1157
01:08:28,771 --> 01:08:31,239
and it appears
they've all escaped unharmed.
1158
01:08:31,373 --> 01:08:32,271
Corphish!
1159
01:08:32,408 --> 01:08:33,807
Wonderful.
1160
01:08:35,744 --> 01:08:37,075
They're being followed.
1161
01:08:37,213 --> 01:08:38,544
By what?.
1162
01:08:48,324 --> 01:08:49,814
Hmm.
1163
01:08:49,992 --> 01:08:51,118
[ Trills ]
1164
01:08:57,099 --> 01:08:57,861
What?.
1165
01:08:58,000 --> 01:08:58,932
What?.
1166
01:09:00,503 --> 01:09:01,629
They're gone!
1167
01:09:01,770 --> 01:09:03,931
That can't be.
They've gone where?.
1168
01:09:04,073 --> 01:09:06,439
I think I know.
1169
01:09:06,976 --> 01:09:08,568
-Hmm.
-Hmm.
1170
01:09:12,114 --> 01:09:14,582
It won't be long.
Almost there.
1171
01:09:19,155 --> 01:09:22,022
[ Choir vocalizing ]
1172
01:09:36,172 --> 01:09:38,106
-The Sea Temple!
-The Sea Temple!
1173
01:09:38,240 --> 01:09:39,673
Wait.
What's that?.
1174
01:09:43,746 --> 01:09:45,509
It's Phantom!
1175
01:10:04,867 --> 01:10:05,993
We can breathe in here.
1176
01:10:06,135 --> 01:10:08,228
And we're still
so far underwater.
1177
01:10:08,370 --> 01:10:10,133
Pretty cool, all right.
1178
01:10:10,272 --> 01:10:12,399
[ Panting ]
1179
01:10:12,541 --> 01:10:14,031
Manaphy!
1180
01:10:14,176 --> 01:10:15,404
Manaphy!
1181
01:10:19,348 --> 01:10:21,111
Phy!
1182
01:10:23,719 --> 01:10:25,880
Happy!
1183
01:10:26,055 --> 01:10:27,454
[ Laughs ]
1184
01:10:27,590 --> 01:10:28,454
Manaphy.
1185
01:10:28,591 --> 01:10:30,821
Happy. Love you.
1186
01:10:32,027 --> 01:10:33,153
Love you, too.
1187
01:10:33,295 --> 01:10:34,455
Happy, happy.
1188
01:10:34,597 --> 01:10:35,859
Pikachu.
1189
01:10:37,900 --> 01:10:39,231
Mana?.
1190
01:10:39,368 --> 01:10:42,098
Happy?.
1191
01:10:42,238 --> 01:10:43,262
Phy!
1192
01:10:49,345 --> 01:10:51,779
-Ah!
-Ah!
1193
01:11:13,936 --> 01:11:16,598
* Ooh-ooh, ooh ooh-ooh *
1194
01:11:16,739 --> 01:11:19,833
* Ooh-ooh, ooh ooh-ooh *
1195
01:11:19,975 --> 01:11:22,603
* Ooh-ooh, ooh ooh-ooh *
1196
01:11:22,745 --> 01:11:26,442
* Ooh-ooh, ooh ooh-ooh *
1197
01:11:26,582 --> 01:11:31,417
Is that the temple
responding to Manaphy's song?.
1198
01:11:31,553 --> 01:11:34,579
* Ooh-ooh, ooh ooh-ooh *
1199
01:11:34,757 --> 01:11:37,726
That's got to be the People
of the Water, for sure!
1200
01:11:52,708 --> 01:11:54,835
Mana!
1201
01:11:54,977 --> 01:11:56,842
Mana! Mana!
1202
01:11:56,979 --> 01:11:58,173
Mana!
1203
01:11:58,314 --> 01:11:59,941
Mana!
1204
01:12:05,020 --> 01:12:06,954
[ Chirps ]
1205
01:12:07,089 --> 01:12:09,353
Eureka!
The Sea Temple!
1206
01:12:09,491 --> 01:12:11,288
CHATOT: The Sea Temple!
The Sea Temple!
1207
01:12:13,095 --> 01:12:16,064
Of course, that would include
my beloved Sea Crown.
1208
01:12:16,198 --> 01:12:17,460
Beloved Sea Crown!
1209
01:12:17,599 --> 01:12:20,261
[ Chuckles ]
1210
01:12:20,402 --> 01:12:22,734
[ Laughs maniacally ]
1211
01:12:32,047 --> 01:12:34,982
[ Grunting ]
1212
01:12:35,150 --> 01:12:38,142
Oy!
My legs!
1213
01:12:38,320 --> 01:12:39,912
What legs?.
1214
01:12:40,089 --> 01:12:42,717
-Treasure.
-Diamonds and pearls.
1215
01:12:42,858 --> 01:12:46,123
Let's get through
this season first.
1216
01:12:46,261 --> 01:12:47,193
[ Groans ]
1217
01:13:05,581 --> 01:13:07,572
Ahhh.
1218
01:13:15,357 --> 01:13:17,450
Mana!
1219
01:13:22,664 --> 01:13:24,222
Mana, Mana!
1220
01:13:25,501 --> 01:13:27,162
Mana!
1221
01:13:40,349 --> 01:13:42,817
-Mana!
-[ Giggles ]
1222
01:13:48,557 --> 01:13:50,684
-What's this?.
-Pika?.
1223
01:13:50,826 --> 01:13:52,316
LlZABETH:
The sign of the Sea Crown!
1224
01:13:52,461 --> 01:13:53,485
-Ohh.
-Huh?.
1225
01:13:53,629 --> 01:13:55,221
MAX:
But what's it say?.
1226
01:13:55,364 --> 01:13:58,595
I don't know, Max.
Maybe Grandpa can read it.
1227
01:13:58,734 --> 01:14:01,464
Would you like me to tell you
what it says, then, kids?.
1228
01:14:01,603 --> 01:14:02,467
ASH: Phantom!
1229
01:14:02,604 --> 01:14:05,368
It's the least I can do to
thank you for guiding me here.
1230
01:14:05,507 --> 01:14:06,371
ASH: No way!
1231
01:14:06,508 --> 01:14:07,532
I warn you --
1232
01:14:07,676 --> 01:14:10,144
Even if you are to attack me
all at once,
1233
01:14:10,279 --> 01:14:11,303
you wouldn't stand a chance.
1234
01:14:11,447 --> 01:14:12,311
Stand a chance!
1235
01:14:12,448 --> 01:14:13,938
-Oh, yeah?.
-Pika!
1236
01:14:14,082 --> 01:14:16,141
You know you have no power here.
1237
01:14:16,318 --> 01:14:18,445
This temple belongs
to the People of the Water.
1238
01:14:18,620 --> 01:14:19,552
[ Chuckles ]
1239
01:14:19,721 --> 01:14:22,451
I happen to know everything
about the People of the Water.
1240
01:14:22,591 --> 01:14:24,616
Everything!
1241
01:14:24,760 --> 01:14:26,387
"Beyond this door,
which may only be opened
1242
01:14:26,528 --> 01:14:29,554
with the People of the Water's
mark, lies the crown.
1243
01:14:29,698 --> 01:14:31,757
And whosoever shall wear
this crown
1244
01:14:31,900 --> 01:14:34,164
shall be known
as the King of the Sea."
1245
01:14:34,303 --> 01:14:35,827
[ Chuckles ]
1246
01:14:35,971 --> 01:14:38,098
As thanks for guiding me here,
1247
01:14:38,240 --> 01:14:41,038
I shall be kind enough
to let you view the Sea Crown.
1248
01:14:41,176 --> 01:14:43,144
That's the
People of the Water's mark.
1249
01:14:43,278 --> 01:14:45,041
And I went through a lot
to get it.
1250
01:14:45,180 --> 01:14:48,013
A lot to get it!
A lot to get it!
1251
01:14:52,788 --> 01:14:54,619
[ Chirping ]
1252
01:15:02,564 --> 01:15:04,862
[ Chuckles ]
1253
01:15:24,786 --> 01:15:26,276
Whoa!
1254
01:15:26,455 --> 01:15:28,650
Fantastic!
1255
01:15:33,428 --> 01:15:35,692
It's over now.
1256
01:15:50,946 --> 01:15:53,039
Ahhh.
1257
01:16:10,132 --> 01:16:13,465
Finally, the Sea Crown.
And now it's all mine.
1258
01:16:13,602 --> 01:16:15,263
All mine!
All mine!
1259
01:16:15,404 --> 01:16:17,099
-What a sight!
-Amazing.
1260
01:16:17,239 --> 01:16:20,367
Remember, there are two types
of men in this world of ours --
1261
01:16:20,509 --> 01:16:24,445
those who look good with rare
jewels and those who do not.
1262
01:16:24,580 --> 01:16:26,912
For my money,
the Sea Crown and l
1263
01:16:27,049 --> 01:16:29,381
are a match made
in the heavens above.
1264
01:16:29,551 --> 01:16:31,883
[ Laughs evilly ]
1265
01:16:32,020 --> 01:16:34,284
Mana!
Mana, Mana!
1266
01:16:34,423 --> 01:16:36,050
Mana!
1267
01:16:36,191 --> 01:16:37,158
Mana!
1268
01:16:37,326 --> 01:16:39,624
Mana, Mana!
Mana!
1269
01:16:39,761 --> 01:16:42,924
Mana! Mana!
1270
01:16:46,001 --> 01:16:46,865
Manaphy!
1271
01:16:47,002 --> 01:16:47,991
That looks fun.
1272
01:16:48,136 --> 01:16:49,398
Hmph.
1273
01:16:51,340 --> 01:16:53,171
[ Straining ]
1274
01:16:53,308 --> 01:16:54,570
Mana, Mana!
1275
01:16:54,710 --> 01:16:56,940
-Ugh!
-Mana!
1276
01:16:57,079 --> 01:16:57,977
Manaphy!
1277
01:16:58,113 --> 01:17:00,479
[ Crying ] Mana!
Mana! Mana!
1278
01:17:00,616 --> 01:17:01,776
What did you do?.
1279
01:17:01,950 --> 01:17:03,884
You can't take that!
1280
01:17:04,019 --> 01:17:07,648
I've risked everything
to capture the Sea Crown.
1281
01:17:07,823 --> 01:17:10,291
And from now on,
it belongs to me.
1282
01:17:10,459 --> 01:17:11,756
Huh?.
1283
01:17:18,000 --> 01:17:20,264
MAX: Oh, no!
What happened?.
1284
01:17:29,244 --> 01:17:31,178
-Aah!
-Aah!
1285
01:17:32,514 --> 01:17:35,039
[ Crying ]
1286
01:17:54,736 --> 01:17:56,761
Aah!
1287
01:17:56,905 --> 01:17:59,669
Max, hold on!
1288
01:18:04,680 --> 01:18:06,875
Let's go.
We got to get back to the sub.
1289
01:18:07,015 --> 01:18:07,879
ASH: Wait!
1290
01:18:08,016 --> 01:18:08,983
Aah!
1291
01:18:10,519 --> 01:18:11,611
Huh?.
1292
01:18:14,890 --> 01:18:16,881
Come on!
1293
01:18:24,332 --> 01:18:26,129
[ Phantom laughs ]
1294
01:18:32,474 --> 01:18:33,907
Everybody okay?.
1295
01:18:34,042 --> 01:18:36,272
-MAX: Jackie!
-Where's Phantom?.
1296
01:18:36,411 --> 01:18:37,309
Back there.
1297
01:18:37,446 --> 01:18:39,243
He took several jewels
from the Sea Crown.
1298
01:18:39,381 --> 01:18:41,474
And all this water
started coming in.
1299
01:18:43,185 --> 01:18:47,087
I'll take care of Phantom.
You get out of here.
1300
01:18:47,255 --> 01:18:48,813
The temple is sinking.
1301
01:18:48,990 --> 01:18:50,287
It's sinking?.
1302
01:18:50,425 --> 01:18:52,359
Lizabeth,
take care of everyone.
1303
01:18:52,494 --> 01:18:53,358
Right.
1304
01:18:53,495 --> 01:18:55,326
Wait!
It's bad in there!
1305
01:18:55,464 --> 01:18:58,194
Don't worry, Ash.
I'll be fine.
1306
01:18:58,333 --> 01:19:00,460
I'm a Ranger, right?.
1307
01:19:03,004 --> 01:19:05,495
-Hang in there, Jackie!
-Pika!
1308
01:19:05,640 --> 01:19:07,335
Let's move!
1309
01:19:17,285 --> 01:19:19,651
-Not bad for an old man.
-Hmm?.
1310
01:19:19,788 --> 01:19:21,722
But this belongs
to the People of the Water
1311
01:19:21,890 --> 01:19:23,653
and the water Pokémon.
1312
01:19:23,792 --> 01:19:25,783
You seem to have forgotten that.
1313
01:19:25,927 --> 01:19:28,020
PHANTOM: No!
This is all mine now.
1314
01:19:28,163 --> 01:19:29,562
CHATOT:
All mine now!
1315
01:19:29,698 --> 01:19:32,565
It is, huh?.
Your mind's on the fritz.
1316
01:19:32,701 --> 01:19:34,601
I'll fix that!
1317
01:19:34,736 --> 01:19:35,896
They're mine!
1318
01:19:37,305 --> 01:19:40,706
Why, you impudent twit!
1319
01:19:40,842 --> 01:19:42,571
Aaah!
1320
01:19:56,024 --> 01:19:59,551
Well, Pokémon Ranger,
your time is up.
1321
01:19:59,694 --> 01:20:01,457
Time is up!
Time is up!
1322
01:20:01,596 --> 01:20:03,894
Unless I do something,
both of our times are up.
1323
01:20:04,032 --> 01:20:05,795
Impossible.
1324
01:20:05,934 --> 01:20:08,459
I'm just getting started!
1325
01:20:08,603 --> 01:20:10,628
-Aaah!
-Aaah!
1326
01:20:16,144 --> 01:20:17,873
Aah!
1327
01:20:29,524 --> 01:20:31,651
No!
Stop!
1328
01:20:31,793 --> 01:20:33,158
Don't go!
1329
01:20:35,263 --> 01:20:37,754
[ Groans ]
1330
01:20:48,610 --> 01:20:49,634
Phy!
1331
01:20:56,117 --> 01:20:56,947
Mana!
1332
01:20:57,118 --> 01:20:58,676
Hurry.
We have to go.
1333
01:20:58,854 --> 01:21:01,288
-MAY: Right.
-Mana!
1334
01:21:01,456 --> 01:21:03,219
Mana! Mana!
1335
01:21:03,358 --> 01:21:05,417
-MAY: Manaphy!
-ASH: May! No!
1336
01:21:05,560 --> 01:21:07,152
Ash! May!
Wait!
1337
01:21:18,940 --> 01:21:20,532
Manaphy, where are you going?.
1338
01:21:20,675 --> 01:21:22,939
Manaphy must be trying
to save the temple.
1339
01:21:23,078 --> 01:21:24,773
Pikachu.
1340
01:21:24,913 --> 01:21:27,211
Mana!
1341
01:21:29,417 --> 01:21:31,351
Mana!
1342
01:21:31,486 --> 01:21:33,113
Mana! Mana!
1343
01:21:34,356 --> 01:21:36,119
It's the Sea Crown.
1344
01:21:36,258 --> 01:21:37,190
Down there!
1345
01:21:37,359 --> 01:21:39,156
Phy!
1346
01:21:39,294 --> 01:21:41,319
Phy! Phy!
1347
01:21:41,463 --> 01:21:42,930
Manaphy!
1348
01:21:43,064 --> 01:21:44,964
Manaphy's trying to get
the temple back
1349
01:21:45,100 --> 01:21:46,328
to the way it was before.
1350
01:21:46,468 --> 01:21:48,561
And that's what
we're gonna do, too.
1351
01:21:48,703 --> 01:21:50,227
Pika!
1352
01:22:15,530 --> 01:22:16,861
MAY:
We need one more.
1353
01:22:16,998 --> 01:22:18,829
ASH: Oh, no.
Did Phantom have one?.
1354
01:22:18,967 --> 01:22:21,731
-Phy.
-Pika.
1355
01:22:27,208 --> 01:22:28,971
[ Chirping ]
1356
01:22:31,646 --> 01:22:33,546
So it is sinking.
1357
01:22:33,682 --> 01:22:34,671
He was right.
1358
01:22:34,816 --> 01:22:36,408
-CHATOT: He was right!
-JAMES: Let's go.
1359
01:22:36,584 --> 01:22:39,052
MEOWTH: This joint's full of
treasure if you're thirsty.
1360
01:22:39,220 --> 01:22:41,916
JESSlE: Hurry, there's barely
enough room for the three of us!
1361
01:22:42,057 --> 01:22:44,184
PHANTOM:
How did you all get here?.
1362
01:22:44,326 --> 01:22:45,953
Get out of there this instant!
1363
01:22:46,094 --> 01:22:46,719
There's no room
in this tub for a tub!
1364
01:22:46,795 --> 01:22:46,886
There's no room
in this tub for a tub!
1365
01:22:48,229 --> 01:22:49,457
Try a cruise ship!
1366
01:22:49,597 --> 01:22:51,064
Go walk the plank, crank!
1367
01:22:51,199 --> 01:22:51,893
Yeah?.
1368
01:22:52,033 --> 01:22:53,762
Well, I've got a plank
just for you!
1369
01:22:53,902 --> 01:22:55,392
-Aah!
-Aah!
1370
01:22:57,172 --> 01:22:59,231
Whoa!
1371
01:22:59,374 --> 01:23:01,569
Aaah!
1372
01:23:01,710 --> 01:23:04,508
We're blasting off again!
1373
01:23:21,529 --> 01:23:22,655
Want to come?.
1374
01:23:22,797 --> 01:23:25,061
Want to come!
Want to come!
1375
01:23:28,103 --> 01:23:30,628
It looks like Jackie managed
to get out of there.
1376
01:23:30,772 --> 01:23:32,262
Huh?.
1377
01:23:32,407 --> 01:23:35,308
But May and Ash...
1378
01:23:59,334 --> 01:24:01,802
Oh, no.
We're being pushed away.
1379
01:24:12,480 --> 01:24:14,107
MAY: Not again!
1380
01:24:14,249 --> 01:24:16,308
ASH:
We just ran through here.
1381
01:24:40,041 --> 01:24:42,032
Pika!
Pikachu!
1382
01:24:42,177 --> 01:24:43,838
Huh?.
1383
01:24:45,880 --> 01:24:46,778
Got it!
1384
01:24:46,915 --> 01:24:47,813
Pika!
1385
01:24:47,949 --> 01:24:49,314
But how'd it get here?.
1386
01:24:49,484 --> 01:24:52,282
I'm not surprised,
with all the flooding going on.
1387
01:24:52,420 --> 01:24:54,684
-So all we do is put it back.
-[ Rumbling ]
1388
01:24:54,823 --> 01:24:56,222
-Look out!
-Huh?.
1389
01:25:09,637 --> 01:25:11,730
It's the Phantom's.
Huh?.
1390
01:25:21,616 --> 01:25:24,210
May, get in here.
It's Phantom's.
1391
01:25:24,385 --> 01:25:26,319
Come on.
You got to.
1392
01:25:36,331 --> 01:25:38,561
Pikachu, you take care
of the two of them.
1393
01:25:38,700 --> 01:25:40,224
[ Gasps ]
1394
01:25:42,604 --> 01:25:45,129
I have to go put this back.
1395
01:25:45,273 --> 01:25:48,868
Now you guys just sit tight
in there and wait.
1396
01:25:50,545 --> 01:25:52,308
-But, Ash!
-Pikachu!
1397
01:26:01,022 --> 01:26:02,080
Oh, no.
1398
01:27:05,353 --> 01:27:06,513
[ Gasps ]
1399
01:27:11,826 --> 01:27:13,191
[ Gasps ]
1400
01:27:13,328 --> 01:27:15,523
No, you don't!
1401
01:27:24,839 --> 01:27:26,136
Hurry.
1402
01:27:26,274 --> 01:27:27,969
Pika.
1403
01:27:38,419 --> 01:27:39,579
[ Chirping ]
1404
01:27:39,754 --> 01:27:41,847
SHlP:
Jackie, you all right?.
1405
01:27:42,023 --> 01:27:44,514
I'm just fine.
Where are the kids?.
1406
01:27:44,692 --> 01:27:46,557
May and Ash
haven't come back yet.
1407
01:27:46,694 --> 01:27:47,991
What the...
1408
01:28:07,315 --> 01:28:09,613
[ Coughs ]
1409
01:28:22,363 --> 01:28:24,228
Please, Ash, don't give up.
1410
01:28:24,365 --> 01:28:25,992
Pikachu.
1411
01:28:34,075 --> 01:28:35,269
Please, Ash.
1412
01:28:35,410 --> 01:28:38,174
Ash, don't give up.
1413
01:28:38,313 --> 01:28:40,406
Ash, be strong!
1414
01:28:40,548 --> 01:28:42,106
Pika.
1415
01:28:42,250 --> 01:28:44,514
I know you can do it.
I know!
1416
01:28:44,686 --> 01:28:46,244
Pikachu!
1417
01:28:51,326 --> 01:28:53,726
[ Gasps, coughs ]
1418
01:30:10,638 --> 01:30:11,866
Mana!
1419
01:30:12,006 --> 01:30:13,166
Mana, Mana!
1420
01:30:34,228 --> 01:30:35,752
Hey, look!
1421
01:30:42,603 --> 01:30:44,468
Kyogre!
1422
01:30:49,444 --> 01:30:52,242
[ Squawking ]
1423
01:30:54,549 --> 01:30:55,641
[ Rumbling ]
1424
01:31:20,575 --> 01:31:22,008
Pika.
1425
01:31:24,378 --> 01:31:26,471
Pika.
1426
01:31:30,284 --> 01:31:32,479
Ash.
Ash must have done this.
1427
01:31:32,653 --> 01:31:34,314
Pika.
1428
01:31:37,158 --> 01:31:38,056
Phy!
1429
01:31:38,192 --> 01:31:40,490
It can't be.
1430
01:31:40,628 --> 01:31:41,993
No way.
1431
01:31:43,664 --> 01:31:45,325
Pika.
1432
01:31:47,535 --> 01:31:48,797
Mana!
1433
01:31:48,936 --> 01:31:51,700
-You will be coming with me!
-Mana!
1434
01:31:51,839 --> 01:31:53,306
Manaphy!
1435
01:31:53,441 --> 01:31:57,343
As long as you're by my side,
I can always find the temple.
1436
01:32:03,618 --> 01:32:06,587
Then I can take
what truly belongs to me.
1437
01:32:06,754 --> 01:32:07,914
[ Laughs evilly ]
1438
01:32:08,089 --> 01:32:08,885
Huh?.
1439
01:32:13,427 --> 01:32:14,325
What's that?.
1440
01:32:17,865 --> 01:32:20,163
-Ash!
-Pikachu!
1441
01:32:24,438 --> 01:32:25,996
Grr!
1442
01:32:28,042 --> 01:32:30,340
Hey, Phantom!
I'm taking Manaphy back!
1443
01:32:30,478 --> 01:32:32,241
You are?.
Let's see you try.
1444
01:32:42,590 --> 01:32:43,454
Corphish!
1445
01:32:43,591 --> 01:32:45,388
-Hey, it's Ash!
-But how?.
1446
01:32:45,526 --> 01:32:48,086
Whosoever shall wear this crown
1447
01:32:48,229 --> 01:32:50,789
shall be known
as King of the Sea.
1448
01:32:58,439 --> 01:33:00,669
And it's true.
Behold the Sea Crown.
1449
01:33:00,808 --> 01:33:03,174
It is the touchstone
between the People of the Water
1450
01:33:03,311 --> 01:33:05,074
and the water Pokémon.
1451
01:33:16,457 --> 01:33:18,084
Where are you going?.
1452
01:33:25,900 --> 01:33:26,867
Hmm?.
1453
01:33:44,118 --> 01:33:45,016
Aah!
1454
01:33:45,152 --> 01:33:46,141
I got you!
1455
01:33:46,320 --> 01:33:49,380
Why, you -- Aah!
1456
01:33:49,557 --> 01:33:51,855
Mana! Mana!
1457
01:34:00,835 --> 01:34:03,395
-Ash got Manaphy.
-Pikachu!
1458
01:34:03,537 --> 01:34:04,868
-Uh-oh.
-Huh?.
1459
01:34:09,176 --> 01:34:10,939
Ahh!
1460
01:34:19,453 --> 01:34:21,353
[ Thudding ]
1461
01:34:25,292 --> 01:34:26,850
It's the Wailord.
1462
01:34:26,994 --> 01:34:29,963
They're doomed.
Crush them all!
1463
01:34:30,097 --> 01:34:32,031
Yes, sir.
Supersonic away!
1464
01:34:42,677 --> 01:34:44,975
The Pokémon are
all in a confused state.
1465
01:34:58,392 --> 01:35:00,087
-What's going on?.
-I don't know.
1466
01:35:00,227 --> 01:35:01,125
Pika.
1467
01:35:01,262 --> 01:35:05,528
Very soon I shall be known
as King of the Sea!
1468
01:35:07,001 --> 01:35:09,162
-Mana!
-Huh?.
1469
01:35:10,604 --> 01:35:13,596
[ Chanting softly ] Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh.
1470
01:35:14,875 --> 01:35:17,969
Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh.
1471
01:35:19,313 --> 01:35:22,339
Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh.
1472
01:35:23,884 --> 01:35:27,115
Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh
1473
01:35:28,723 --> 01:35:31,692
Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh.
1474
01:35:32,960 --> 01:35:36,088
Ooh-ooh.
Ooh ooh-ooh
1475
01:35:40,668 --> 01:35:43,068
Manaphy's singing
calmed them all right down!
1476
01:35:43,204 --> 01:35:46,002
The way only Manaphy knows how.
1477
01:35:46,140 --> 01:35:47,903
Mana!
1478
01:35:56,016 --> 01:35:58,541
Ow! Ow!
1479
01:36:11,699 --> 01:36:12,688
We've lost power!
1480
01:36:12,833 --> 01:36:15,097
Sir, I'm afraid
we're sailing blind.
1481
01:36:15,236 --> 01:36:17,295
Why, you cursed Pokémon.
1482
01:36:17,438 --> 01:36:18,200
Huh?.
1483
01:36:30,618 --> 01:36:32,483
Mana!
1484
01:36:45,432 --> 01:36:49,266
There are two types of men
in this world --
1485
01:36:49,403 --> 01:36:53,464
those who are completely crushed
and those who do the crushing.
1486
01:36:53,607 --> 01:36:55,734
[ Groaning ]
1487
01:36:55,876 --> 01:36:58,140
-MAY: What's he wearing?.
-JACK: A mecha suit?.
1488
01:36:58,279 --> 01:37:01,180
Wow. I didn't think a guy
like that took vitamins.
1489
01:37:01,315 --> 01:37:03,510
-Vitamins!
-Pika.
1490
01:37:03,684 --> 01:37:06,585
I'm not the type to be crushed.
1491
01:37:06,720 --> 01:37:09,120
Nope.
Not me.
1492
01:37:09,256 --> 01:37:10,951
Bleh!
1493
01:37:14,061 --> 01:37:15,619
Phy!
1494
01:37:26,207 --> 01:37:27,799
Manaphy!
1495
01:37:27,942 --> 01:37:31,070
Manaphy!
Phy!
1496
01:37:31,212 --> 01:37:32,736
Pikachu.
1497
01:37:32,880 --> 01:37:34,973
[ Laughing ]
1498
01:39:06,607 --> 01:39:08,768
Oh, so that's the Sea Crown.
1499
01:39:08,909 --> 01:39:09,773
Sea Crown!
1500
01:39:09,910 --> 01:39:11,241
[ Grunting ]
1501
01:39:13,447 --> 01:39:14,379
Bleh.
1502
01:39:26,894 --> 01:39:29,419
-Pika.
-And Manaphy's going, too.
1503
01:39:29,563 --> 01:39:31,428
Hope we meet again.
1504
01:39:31,565 --> 01:39:33,192
I'm sure you will, Max.
1505
01:39:33,334 --> 01:39:35,199
Me too.
1506
01:39:35,336 --> 01:39:38,794
This is Jack Walker.
Mission complete.
1507
01:39:38,939 --> 01:39:41,032
WOMAN:
Nice work, Jackie.
1508
01:39:55,823 --> 01:39:57,620
Bye.
1509
01:40:02,363 --> 01:40:03,330
Mana!
1510
01:40:07,167 --> 01:40:09,362
Mana! Mana!
1511
01:40:09,503 --> 01:40:10,435
Manaphy!
1512
01:40:15,175 --> 01:40:17,609
Manaphy!
1513
01:40:26,653 --> 01:40:29,281
I'm so proud of you
and all that you've done.
1514
01:40:29,456 --> 01:40:30,480
Mana!
1515
01:40:30,657 --> 01:40:33,683
You won't forget me, will you?.
1516
01:40:34,695 --> 01:40:34,751
Love you, May.
1517
01:40:34,828 --> 01:40:41,734
Love you, May.
1518
01:40:41,802 --> 01:40:42,928
Goodbye.
1519
01:40:43,070 --> 01:40:44,002
Love you.
1520
01:40:44,138 --> 01:40:46,766
Love you, Mama.
1521
01:40:46,907 --> 01:40:49,171
Love you, May.
1522
01:40:52,212 --> 01:40:54,510
Eeee!
1523
01:40:54,648 --> 01:40:56,411
Mana! Mana!
1524
01:41:16,370 --> 01:41:19,305
ASH:
I'm gonna miss Manaphy.
1525
01:41:19,440 --> 01:41:21,135
-BROCK: Yeah.
-Pika.
1526
01:41:21,275 --> 01:41:23,869
May, are you all right?.
1527
01:41:24,011 --> 01:41:26,673
MAY:
No, I'm not all right.
1528
01:41:28,182 --> 01:41:30,173
But I will be.
1529
01:42:00,314 --> 01:42:03,511
[ "Together We Make
A Promise" plays ]
1530
01:42:15,429 --> 01:42:19,422
* In our never-ending journey *
1531
01:42:19,566 --> 01:42:22,000
* The road has split apart *
1532
01:42:22,136 --> 01:42:26,197
* A chapter wrote
as in the story *
1533
01:42:26,340 --> 01:42:28,808
* A finish to a start *
1534
01:42:28,942 --> 01:42:35,609
* And even though it feels like
the end, my friend *
1535
01:42:35,749 --> 01:42:41,051
* You know
it's only the beginning *
1536
01:42:41,188 --> 01:42:43,622
* It's the beginning *
1537
01:42:43,757 --> 01:42:46,851
* Together,
we'll make a promise *
1538
01:42:46,994 --> 01:42:50,361
* To never forget it all *
1539
01:42:50,497 --> 01:42:53,523
* We've only scratched
the surface *
1540
01:42:53,667 --> 01:42:57,125
* Of worlds we'll come to know *
1541
01:42:57,271 --> 01:43:00,900
* Together, moving forward *
1542
01:43:01,041 --> 01:43:03,601
* Even though we're far apart *
1543
01:43:03,744 --> 01:43:07,305
* So safe and sound
inside our hearts *
1544
01:43:07,447 --> 01:43:15,877
* We keep our word until
we are together once again *
1545
01:43:23,830 --> 01:43:27,891
* And did you hear me
in a raindrop?. *
1546
01:43:28,035 --> 01:43:30,663
* I'm not that far away *
1547
01:43:30,804 --> 01:43:34,900
* You can see,
in your reflection *
1548
01:43:35,042 --> 01:43:37,772
* Another side of me *
1549
01:43:37,911 --> 01:43:44,407
* And even though
we say goodbye, goodbye *
1550
01:43:44,585 --> 01:43:49,181
* We will never be alone *
1551
01:43:49,356 --> 01:43:52,052
* No, we're not alone *
1552
01:43:52,192 --> 01:43:55,821
* Together,
we'll make a promise *
1553
01:43:55,963 --> 01:43:58,864
* To never forget it all *
1554
01:43:58,999 --> 01:44:01,934
* We've only scratched
the surface *
1555
01:44:02,069 --> 01:44:05,766
* Of worlds we'll come to know *
1556
01:44:05,906 --> 01:44:09,342
* Together, moving forward *
1557
01:44:09,476 --> 01:44:12,070
* Even though we're far apart *
1558
01:44:12,212 --> 01:44:16,080
* So safe and sound
inside our hearts *
1559
01:44:16,250 --> 01:44:23,622
* We keep our word until
we are together once again *
1560
01:44:25,559 --> 01:44:29,723
* So goodbye to you *
1561
01:44:29,863 --> 01:44:33,162
* And everything
we went through *
1562
01:44:33,300 --> 01:44:36,269
* We made it to the ending *
1563
01:44:36,403 --> 01:44:39,304
* And the other side
of the Moon *
1564
01:44:39,439 --> 01:44:43,000
* Goodbye to you *
1565
01:44:43,143 --> 01:44:50,515
* We'll hold on to the memories
of the good times *
1566
01:44:50,684 --> 01:44:54,051
* Together,
we'll make a promise *
1567
01:44:54,187 --> 01:44:57,088
* To never forget it all *
1568
01:44:57,224 --> 01:45:00,421
* We've only scratched
the surface *
1569
01:45:00,560 --> 01:45:03,927
* Of worlds we'll come to know *
1570
01:45:04,064 --> 01:45:07,659
* Together, moving forward *
1571
01:45:07,801 --> 01:45:10,702
* Even though we're far apart *
1572
01:45:10,837 --> 01:45:15,206
* So safe and sound
inside our hearts *
1573
01:45:15,342 --> 01:45:17,742
* It's all inside our hearts *
1574
01:45:17,878 --> 01:45:21,075
* Together,
we'll make a promise *
1574
01:45:22,305 --> 01:45:28,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
98841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.