Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,288 --> 00:00:09,027
Translation: gourmet
2
00:01:00,311 --> 00:01:01,921
So many trees.
3
00:01:02,216 --> 00:01:03,616
Nice huh?
4
00:01:04,099 --> 00:01:07,450
It is certainly not Boston.
- No definitely not.
5
00:01:08,216 --> 00:01:10,848
Mama, have him stop in front of a church.
6
00:01:11,966 --> 00:01:14,051
I think a church is good.
7
00:01:14,310 --> 00:01:18,153
I'm not worried about that.
We still have at least eight hours to drive.
8
00:01:19,927 --> 00:01:23,317
Not funny, Dad.
- Certainly.
9
00:01:23,583 --> 00:01:25,129
I got you there nicely.
10
00:01:25,388 --> 00:01:28,012
Gage, did you find that funny?
- I thought it was funny.
11
00:02:05,382 --> 00:02:06,782
What do you think about it?
12
00:02:08,937 --> 00:02:10,337
Is that all?
13
00:02:10,842 --> 00:02:15,757
Impressive, don't you think?
We even have a forest as a backyard.
14
00:02:15,975 --> 00:02:17,491
This place is all ours?
15
00:02:17,617 --> 00:02:21,936
This place is all about it
Ellie the Great and the Terrible.
16
00:02:22,921 --> 00:02:27,163
You know what, you can go in first.
17
00:02:28,234 --> 00:02:29,634
Just go.
18
00:02:32,372 --> 00:02:35,716
The movers were here all morning,
so everything should be inside.
19
00:02:35,842 --> 00:02:37,242
Beautiful.
20
00:02:40,474 --> 00:02:45,612
You jerk. Are you OK?
- Yes, I was just a little shocked.
21
00:02:47,552 --> 00:02:52,450
Gage, big car, right?
22
00:02:55,708 --> 00:02:57,108
Are you ready for it?
23
00:02:57,611 --> 00:03:02,033
Here we go.
One two Three.
24
00:03:04,611 --> 00:03:06,611
He adapted quickly.
25
00:03:07,368 --> 00:03:10,680
And you? Are you ready
for rural life?
26
00:03:11,111 --> 00:03:12,911
Let's find out.
27
00:03:16,306 --> 00:03:18,290
Wait, the cat is still in the car.
28
00:03:27,923 --> 00:03:31,094
It all went so fast.
Are you going to miss it?
29
00:03:31,281 --> 00:03:34,718
Nobody goes the night shifts
miss on the emergency service.
30
00:03:34,969 --> 00:03:37,571
That is not really an answer to my question.
31
00:03:45,035 --> 00:03:46,435
You needed this.
32
00:03:47,691 --> 00:03:49,091
We needed this.
33
00:03:50,745 --> 00:03:53,330
I can be more at home.
34
00:03:55,628 --> 00:03:58,612
With the children.
- And your housewife?
35
00:03:59,696 --> 00:04:06,526
I have to think about that.
Stop it, don't. How do you like that?
36
00:04:17,430 --> 00:04:21,062
Good morning, Marcella.
- Ready to get started?
37
00:04:21,188 --> 00:04:24,008
Is anyone already there?
- Bloody nose, room 4.
38
00:04:25,230 --> 00:04:26,630
Sounds serious.
39
00:04:41,728 --> 00:04:43,128
Did you hear that?
40
00:05:40,056 --> 00:05:41,722
What are they doing?
41
00:05:42,625 --> 00:05:44,492
It looks like a precession.
42
00:05:48,117 --> 00:05:49,517
What is a precession?
43
00:05:50,461 --> 00:05:53,594
It's like a parade,
but less pleasant.
44
00:06:04,828 --> 00:06:09,242
Let's go in and watch TV.
I'm tired of unpacking boxes.
45
00:06:19,847 --> 00:06:23,784
Earlier than that. Ellie's birthday
is in a few months.
46
00:06:46,243 --> 00:06:49,297
Why are you worried, Mom?
Everything is fine.
47
00:06:50,087 --> 00:06:51,820
The children are happy.
48
00:06:54,141 --> 00:06:56,941
It is nice to take it easy.
49
00:07:03,989 --> 00:07:06,567
Can I call you back later?
50
00:07:08,411 --> 00:07:10,278
Okay, love you, bye.
51
00:07:15,527 --> 00:07:17,268
Ellie, are you hungry?
52
00:07:23,397 --> 00:07:26,616
PET SEMATARY
53
00:08:37,356 --> 00:08:39,356
Make you come down.
54
00:08:54,015 --> 00:08:55,415
The art is...
55
00:08:57,593 --> 00:09:00,663
to get the sting out quickly.
56
00:09:01,085 --> 00:09:04,618
It's a little one.
Certainly does not deserve a prize.
57
00:09:06,286 --> 00:09:08,452
But you have a ribbon.
58
00:09:10,741 --> 00:09:12,141
Look at that.
59
00:09:13,552 --> 00:09:16,178
It will soon be less.
60
00:09:16,943 --> 00:09:21,833
You're the doctor's daughter?
- Ellie Creed, but you can call me Ellie.
61
00:09:22,083 --> 00:09:23,715
My name is Judson Crandall.
62
00:09:24,904 --> 00:09:26,364
You can call me Jud.
63
00:09:28,969 --> 00:09:30,369
Rise.
64
00:09:34,602 --> 00:09:36,062
What kind of place is this?
65
00:09:36,188 --> 00:09:41,453
Animal Cemetery. Have you seen the sign?
- Yes, they wrote it wrong.
66
00:09:43,407 --> 00:09:48,070
Are people's pets lying here?
- Everyone has been using this place for a long time.
67
00:09:48,563 --> 00:09:51,602
I saw those children. They wore masks.
68
00:09:53,405 --> 00:10:00,398
Many people make a ritual of it.
Do you see this? I made it myself.
69
00:10:00,819 --> 00:10:02,975
That's my dog, Biffer.
70
00:10:03,974 --> 00:10:07,419
And it's true. He could sniff around.
71
00:10:10,443 --> 00:10:11,843
Ellie ...
72
00:10:12,349 --> 00:10:15,016
you know you can't just walk away.
73
00:10:16,519 --> 00:10:18,949
Mama, this is Jud, our neighbor.
74
00:10:19,425 --> 00:10:23,362
I was stung by a bee. He shrugged
the sting out. It was a big one.
75
00:10:23,971 --> 00:10:29,112
Nice to meet you, ma'am.
- Likewise. I'm Rachel, her mother.
76
00:10:30,392 --> 00:10:31,792
This forest ...
77
00:10:33,355 --> 00:10:38,346
is unsafe to walk.
People get lost.
78
00:10:39,657 --> 00:10:42,321
Thank you, Jud. We have to go back.
79
00:10:46,462 --> 00:10:50,883
You can't run away. If I don't know
I can do nothing where you are.
80
00:10:51,470 --> 00:10:55,258
Wash the mud off and lubricate
some baking soda on the bump.
81
00:10:57,313 --> 00:10:59,609
Jud ...
82
00:11:01,321 --> 00:11:04,430
come back.
83
00:11:14,364 --> 00:11:15,764
Daddy.
- Yes?
84
00:11:16,387 --> 00:11:19,587
Why do pets live?
not as long as people?
85
00:11:23,879 --> 00:11:28,778
Do you remember our conversation about metabolism?
- The clock in your body?
86
00:11:29,317 --> 00:11:34,239
People have a slow metabolism,
a slow clock, so live longer.
87
00:11:34,755 --> 00:11:38,723
Where cats and dogs are one
fast metabolism.
88
00:11:38,974 --> 00:11:43,262
If it stops ...
- They die and go to the cemetery.
89
00:11:44,825 --> 00:11:50,051
Ellie found a cute plate today
in the woods. Near our back yard.
90
00:11:50,969 --> 00:11:56,008
It doesn't have to be bad, right?
A place to bury our pets?
91
00:11:56,282 --> 00:11:59,680
It seems scary, but it isn't.
It is very normal.
92
00:12:00,743 --> 00:12:02,143
Just like dying.
93
00:12:05,693 --> 00:12:09,285
We all die and eventually
we go back into the ground.
94
00:12:09,411 --> 00:12:13,754
What dad is trying to say is that
even though the body goes into the ground ...
95
00:12:14,035 --> 00:12:16,969
his soul stays alive
and goes to heaven.
96
00:12:17,683 --> 00:12:19,401
Just like grandma Creed.
97
00:12:19,996 --> 00:12:22,675
Do you remember that I said
that she looks down on you?
98
00:12:22,808 --> 00:12:25,824
We don't really know if it works that way.
99
00:12:27,363 --> 00:12:31,049
What mum and dad are trying to say is
that you don't have to worry.
100
00:12:31,448 --> 00:12:34,604
The church, mommy and me
will stay long.
101
00:12:35,153 --> 00:12:39,121
And gage?
- Of course, Gage is still small.
102
00:12:42,247 --> 00:12:48,043
And what about your sister, Mom?
Wasn't she small when she died?
103
00:13:29,621 --> 00:13:32,206
Rachel.
104
00:13:35,248 --> 00:13:36,648
Rachel.
105
00:13:39,585 --> 00:13:42,773
Are you OK?
- What did that mean?
106
00:13:45,304 --> 00:13:47,163
I wanted to ask the same thing.
107
00:13:48,935 --> 00:13:52,403
Rachel, Ellie is almost nine years old.
We should be able to talk about it.
108
00:13:52,537 --> 00:13:56,724
Ellie is a child. And death
for her is frightening.
109
00:13:56,850 --> 00:13:59,810
We have to protect her from it.
- I also do that.
110
00:14:00,600 --> 00:14:04,193
I think all that talk
about the hereafter ...
111
00:14:05,386 --> 00:14:08,620
about people looking down at her ...
112
00:14:09,323 --> 00:14:11,424
around it.
113
00:14:12,278 --> 00:14:16,292
So you really think there's nothing ...
114
00:14:17,293 --> 00:14:21,316
after we die,
no heaven, nothing at all?
115
00:14:28,183 --> 00:14:30,557
Okay, we're going to have this tested.
116
00:14:30,964 --> 00:14:32,877
It can be an allergy ...
117
00:14:33,705 --> 00:14:35,439
but certainty for everything.
118
00:14:37,857 --> 00:14:42,701
Please say it's lunch time.
I can no longer see swollen tongues.
119
00:14:42,889 --> 00:14:44,555
Judy went to get lunch.
120
00:14:46,472 --> 00:14:47,872
His head.
121
00:14:48,006 --> 00:14:51,326
Victor Pascow. He is a student here.
122
00:14:51,452 --> 00:14:54,029
The car came out of nowhere.
123
00:14:54,155 --> 00:14:58,623
No time for an ambulance. Look what its
blood type. Many bags are needed.
124
00:14:58,749 --> 00:15:01,199
We have to stabilize him
before it can be transported.
125
00:15:02,121 --> 00:15:04,050
I'm not letting you die, Victor.
126
00:15:05,348 --> 00:15:07,488
Blood type O positive. I get 4 bags.
127
00:15:07,894 --> 00:15:13,988
Keep your head back. Hurry with
those bags. We need a neck collar.
128
00:15:14,285 --> 00:15:17,894
I can see his brain.
- Kelly, go now.
129
00:15:18,637 --> 00:15:22,113
Victor. Where are those bags?
He loses a lot of blood.
130
00:15:26,285 --> 00:15:30,706
No, Victor. Stay with me. I'm here.
131
00:15:37,550 --> 00:15:38,950
Come on.
132
00:15:40,511 --> 00:15:41,911
Come back.
133
00:16:30,872 --> 00:16:32,272
Louis ...
134
00:16:33,035 --> 00:16:37,348
the barrier must not be broken.
135
00:16:43,982 --> 00:16:45,382
He is dead.
136
00:17:43,126 --> 00:17:44,526
What happened?
137
00:17:47,329 --> 00:17:50,375
A boy was scooped
by a car on campus.
138
00:17:52,439 --> 00:17:53,839
He...
139
00:17:54,618 --> 00:17:56,563
was not older than 20 years.
140
00:18:00,306 --> 00:18:02,025
His name was Victor Pascow.
141
00:18:04,535 --> 00:18:07,238
I did not expect this to happen here.
142
00:18:12,472 --> 00:18:18,136
Come inside. I make some goodies,
then you take a shower. I'm sorry.
143
00:18:22,752 --> 00:18:24,611
My name...
144
00:18:27,570 --> 00:18:28,970
He...
145
00:18:32,633 --> 00:18:34,033
never mind.
146
00:18:39,941 --> 00:18:45,081
Jud? Ellie here.
I made cookies. Are you at home?
147
00:19:37,239 --> 00:19:40,973
Do you think it's normal to pass through
other people's stuff?
148
00:19:44,141 --> 00:19:45,541
Is that your wife?
149
00:19:47,196 --> 00:19:52,578
Her name was Norma.
- She is beautiful. What happened to her?
150
00:19:53,446 --> 00:19:56,172
She fell ill and died.
151
00:19:57,649 --> 00:20:01,758
Maybe she's still there.
Looking down from heaven?
152
00:20:01,959 --> 00:20:06,053
Do you think so, Ellie?
- Do you want to see my pet?
153
00:20:06,467 --> 00:20:09,951
His name is Church.
The short name for Winston Churchill.
154
00:20:10,444 --> 00:20:14,256
He lived a long time ago.
- I know who Winston Churchill is.
155
00:20:15,100 --> 00:20:18,500
You must be very old then.
- I'm afraid so.
156
00:20:24,289 --> 00:20:25,689
Very nice.
157
00:20:26,617 --> 00:20:28,017
Very well.
158
00:20:28,554 --> 00:20:29,954
Well done.
159
00:20:31,022 --> 00:20:32,422
Can you clap?
160
00:20:33,006 --> 00:20:35,474
Well done, honey.
- Thank you for coming.
161
00:20:35,600 --> 00:20:38,270
It has been a long time since I
had a good meal.
162
00:20:38,396 --> 00:20:39,796
How long have you been living here?
163
00:20:39,922 --> 00:20:41,984
In Ludlow or that house?
- Does not matter.
164
00:20:42,289 --> 00:20:44,804
My whole life in both cases.
165
00:20:46,120 --> 00:20:47,791
Big boy.
166
00:20:47,933 --> 00:20:49,745
He likes you.
- Me too.
167
00:20:49,870 --> 00:20:54,604
Church, nice kitten.
- Church, very nice kitten.
168
00:20:54,777 --> 00:21:00,729
I'm curious. The broker said it was
house with 202 square meters of forest.
169
00:21:01,058 --> 00:21:05,878
Are we also the owner of that cemetery?
- It's part of your land.
170
00:21:07,575 --> 00:21:09,644
How far back is the boundary?
171
00:21:11,732 --> 00:21:14,294
Go further than you wish.
172
00:22:21,088 --> 00:22:22,915
Come on, doctor.
173
00:22:49,419 --> 00:22:54,075
You tried to help me.
Let me help you now.
174
00:23:14,293 --> 00:23:18,411
This is the place where the dead rest.
175
00:23:19,654 --> 00:23:24,317
Now walk further to the
place where the dead roam.
176
00:23:40,794 --> 00:23:44,297
Stop. The soil is acidic.
177
00:23:45,816 --> 00:23:47,700
Wake up, Dad.
178
00:23:49,471 --> 00:23:51,857
Hey, kid. Come here.
179
00:23:56,258 --> 00:23:58,245
I love you, daddy.
180
00:23:59,434 --> 00:24:00,834
Thank you.
181
00:24:01,622 --> 00:24:03,622
Time for dad to get up.
182
00:24:13,850 --> 00:24:17,816
Good morning, sleepyhead.
Did you wake dad up?
183
00:24:19,006 --> 00:24:22,278
What time is it?
- It is late. You slept late.
184
00:24:35,562 --> 00:24:38,001
Hey, girls.
- Hello, Ellie.
185
00:24:38,913 --> 00:24:42,818
What do you have?
- I have sweetcorn, lollipops and ...
186
00:24:43,051 --> 00:24:48,633
Who is the sheet and who is the ghost?
You look like a ghost.
187
00:24:48,936 --> 00:24:51,426
You are already busy.
You look great.
188
00:24:54,647 --> 00:24:56,047
El ...
189
00:24:56,643 --> 00:25:00,577
take your broom with you. Talk to each other.
I'll be right back, okay?
190
00:25:05,154 --> 00:25:10,517
Do you want to scare the children?
- Something you have to see.
191
00:25:13,757 --> 00:25:15,157
All right.
192
00:25:25,396 --> 00:25:27,973
No, church.
193
00:25:32,441 --> 00:25:34,976
One of those damn Orinco trucks.
194
00:25:37,546 --> 00:25:40,237
Daddy?
- Ellie can't see this.
195
00:25:41,522 --> 00:25:46,528
We have to pass the doors with Zoë and Tyler.
- I'm having a chat with Jud.
196
00:25:46,702 --> 00:25:50,451
I'll enchant you.
- You already have.
197
00:25:50,990 --> 00:25:53,324
Go to the car and I'll be right there.
198
00:25:55,147 --> 00:25:59,269
Go to the children. Then come
We return later to clean this up.
199
00:26:04,477 --> 00:26:05,877
Louis ...
200
00:26:07,958 --> 00:26:09,825
we have to do this tonight.
201
00:26:11,752 --> 00:26:13,152
Good.
202
00:26:17,525 --> 00:26:18,925
Are you sure?
203
00:26:20,476 --> 00:26:21,876
Yes.
204
00:26:23,161 --> 00:26:24,961
He was completely perverted.
205
00:26:26,624 --> 00:26:29,934
Which means...
206
00:26:31,069 --> 00:26:33,336
that we should tell Ellie.
207
00:26:33,744 --> 00:26:37,355
We can't just do it
say he ran away?
208
00:26:40,307 --> 00:26:42,423
Honey, I understand ...
209
00:26:43,779 --> 00:26:47,484
that it is hard to cross death
to talk, especially after the case with your sister ...
210
00:26:47,610 --> 00:26:50,027
but it's time to open yourself up.
211
00:26:52,574 --> 00:26:58,198
I'm sorry about Church.
- We both know this is about Zelda.
212
00:26:58,648 --> 00:27:02,198
Since we live here
I keep thinking about her.
213
00:27:02,770 --> 00:27:07,031
She hated me because my back didn't
was not as twisted as hers.
214
00:27:07,553 --> 00:27:12,023
She promised me that one day
i would end up like them.
215
00:27:12,149 --> 00:27:14,549
I would never get out of bed again.
216
00:27:15,463 --> 00:27:20,964
My parents left me alone with her.
I had to bring her food.
217
00:27:21,182 --> 00:27:26,190
We used a small elevator to get the food
but it didn't always work.
218
00:28:08,556 --> 00:28:11,021
She died there because of me.
219
00:28:14,949 --> 00:28:20,044
I watched her get her body out
but they were still in the walls.
220
00:28:21,417 --> 00:28:26,720
And in the evening I heard her move.
She called my name.
221
00:28:29,410 --> 00:28:33,628
I didn't know who to call.
If I had just brought her the food.
222
00:28:33,845 --> 00:28:37,298
Your parents never had you
have to leave alone with her.
223
00:28:38,149 --> 00:28:42,558
That makes me a monster.
- No, that doesn't make you a monster.
224
00:28:44,000 --> 00:28:45,796
That doesn't make you a monster.
225
00:28:49,270 --> 00:28:50,670
Listen.
226
00:28:51,293 --> 00:28:53,472
Jud and I will take care of Church.
227
00:28:56,249 --> 00:28:59,651
We tell Ellie he ran away.
228
00:29:03,626 --> 00:29:05,587
Everything but death.
229
00:29:19,290 --> 00:29:20,890
I have a place for you.
230
00:29:28,362 --> 00:29:29,762
What is it?
231
00:29:31,537 --> 00:29:35,052
Nothing. Let's take care of this. It's cold.
232
00:29:51,178 --> 00:29:55,691
Ellie really loved that cat, didn't he?
- More than anything else.
233
00:29:56,360 --> 00:29:57,894
And you love Ellie?
234
00:29:59,598 --> 00:30:00,998
Of course.
235
00:30:04,502 --> 00:30:05,902
Then follow me.
236
00:30:08,443 --> 00:30:12,071
I know where to walk.
- Jud, wait.
237
00:30:17,189 --> 00:30:19,125
Why not here?
238
00:30:20,470 --> 00:30:21,870
Damn.
239
00:30:29,531 --> 00:30:31,249
What am I doing?
240
00:30:41,410 --> 00:30:42,920
Jud, wait a minute.
241
00:30:49,448 --> 00:30:51,401
What kind of place is this?
242
00:31:14,676 --> 00:31:18,009
A long way to bury a cat.
243
00:31:37,382 --> 00:31:38,782
What is that?
244
00:31:40,297 --> 00:31:41,938
It's just a sound.
245
00:32:18,328 --> 00:32:19,728
Jeminee.
246
00:32:26,198 --> 00:32:27,847
What kind of place is this?
247
00:32:30,955 --> 00:32:32,355
Are you feeling better?
248
00:32:35,477 --> 00:32:36,996
Bury your cat.
249
00:32:40,300 --> 00:32:42,644
I would like to help you
but you have to do it yourself.
250
00:32:43,547 --> 00:32:48,599
Use some stones to tidy it up.
Not like those others.
251
00:33:13,265 --> 00:33:18,718
What are we doing here tonight, Jud?
- We'll bury your daughter's cat.
252
00:33:22,872 --> 00:33:26,014
Only that?
- Nothing else.
253
00:33:41,757 --> 00:33:43,823
You did well, Louis.
254
00:33:45,612 --> 00:33:47,478
I knew you would do that.
255
00:34:00,541 --> 00:34:03,301
What time is it?
- It is late.
256
00:34:05,263 --> 00:34:09,785
Did you and Jud arrange it?
- Yes, it happened.
257
00:34:11,805 --> 00:34:13,205
Thank you.
258
00:34:16,588 --> 00:34:17,988
What is it?
259
00:34:20,745 --> 00:34:22,221
It's about Church.
260
00:34:26,021 --> 00:34:31,505
Dad and Jud have last night
searched for Church.
261
00:34:31,705 --> 00:34:36,184
We searched everywhere,
but could not find him.
262
00:34:37,363 --> 00:34:41,720
We think Church ran away.
263
00:34:42,891 --> 00:34:44,424
He didn't run away.
264
00:34:47,595 --> 00:34:49,862
He sat by my window last night.
265
00:34:50,583 --> 00:34:54,617
Honey, maybe you saw him in your dreams.
266
00:34:55,269 --> 00:34:58,636
You can be confused with all this.
267
00:35:04,444 --> 00:35:08,977
You will have to accept that he
maybe not coming home. Sorry sweetheart.
268
00:35:09,103 --> 00:35:14,798
He came back yesterday. See, he's over there.
269
00:35:35,304 --> 00:35:38,706
I thought you said he was dead?
- That was true.
270
00:35:41,771 --> 00:35:44,790
He must be unconscious
been in shock.
271
00:35:48,193 --> 00:35:50,397
Fortunately you are not a vet.
272
00:36:03,474 --> 00:36:04,874
We have to talk.
273
00:36:09,002 --> 00:36:12,335
Ellie's cat walks around
as if nothing happened.
274
00:36:12,995 --> 00:36:15,798
What the hell.
- What does that mean?
275
00:36:16,762 --> 00:36:21,217
Did you not want that?
Save your daughter from the truth?
276
00:36:21,928 --> 00:36:25,756
You also saw that he was dead.
- I didn't deny that.
277
00:36:27,224 --> 00:36:32,363
How can you explain that?
- That is not possible. Nobody can do that.
278
00:36:33,047 --> 00:36:35,514
You will have to come up with something better.
279
00:36:35,923 --> 00:36:38,123
There are places in this world ...
280
00:36:40,191 --> 00:36:42,125
who are older than both of us.
281
00:36:42,518 --> 00:36:46,797
Places that even someone with one
doctor's brain.
282
00:36:47,092 --> 00:36:51,404
Nobody knows what that place is.
What happens in that stony soil.
283
00:36:52,073 --> 00:36:55,927
The bottom of a human heart is stony.
284
00:36:59,798 --> 00:37:01,598
What we did last night ...
285
00:37:02,620 --> 00:37:04,020
we did for Ellie.
286
00:37:05,954 --> 00:37:07,646
It is now your cat.
287
00:37:17,243 --> 00:37:20,643
Bull that was deemed dead
found on Main Street
288
00:37:22,727 --> 00:37:24,888
Veteran Timothy Baterman ...
289
00:37:25,626 --> 00:37:27,560
loss of the carcass ...
290
00:37:31,048 --> 00:37:33,496
Ludlow Animal Cemetery
291
00:37:37,515 --> 00:37:39,025
What the hell?
292
00:37:42,767 --> 00:37:44,937
666 River Road Ludlow Maine
293
00:37:47,131 --> 00:37:50,134
Tribal Lands. That is where we are.
294
00:37:52,842 --> 00:37:54,404
Along the swamp.
295
00:37:59,756 --> 00:38:01,956
Where did you take me, Jud?
296
00:38:13,047 --> 00:38:17,621
Church, you stink a lot.
What did you do outside?
297
00:38:21,094 --> 00:38:26,448
Calm down, Church.
There is something nasty in your fur.
298
00:38:35,233 --> 00:38:36,633
That's right.
299
00:38:37,499 --> 00:38:38,899
Let me see.
300
00:38:39,296 --> 00:38:40,884
Does that feel good to you?
301
00:38:43,766 --> 00:38:45,943
I want to go back to our old house.
302
00:38:48,742 --> 00:38:52,403
We moved here to it
take it easy so that ...
303
00:38:53,369 --> 00:38:56,292
we could spend more time with you.
Up...
304
00:38:57,457 --> 00:39:03,314
so daddy has more to take you to
to bring a bed. So that everything is safe.
305
00:39:03,788 --> 00:39:07,475
So daddy can tickle you
before he wishes you good night.
306
00:39:09,845 --> 00:39:15,418
I promise you'll be fine, just like your arm.
Do you trust me? Sleep tight.
307
00:39:16,078 --> 00:39:17,478
Daddy?
308
00:39:17,636 --> 00:39:21,836
Close the door completely.
I don't want Church to come in.
309
00:39:25,631 --> 00:39:27,031
I love you.
310
00:39:31,449 --> 00:39:33,705
How's she doing?
- Good.
311
00:39:34,676 --> 00:39:36,076
About everything.
312
00:39:38,756 --> 00:39:40,257
What about Church?
313
00:39:43,408 --> 00:39:45,342
No idea.
Will have been the accident.
314
00:39:46,812 --> 00:39:48,412
He was wild this morning.
315
00:39:51,239 --> 00:39:52,639
And you?
316
00:39:55,258 --> 00:39:56,658
Fine.
317
00:40:02,461 --> 00:40:03,861
Come here.
318
00:40:08,066 --> 00:40:10,866
It has been difficult
the past months.
319
00:40:43,620 --> 00:40:45,020
Jesus.
320
00:40:45,790 --> 00:40:47,190
Louis, it's still alive.
321
00:40:51,439 --> 00:40:52,839
Damn.
322
00:40:58,887 --> 00:41:00,287
Church.
323
00:41:06,916 --> 00:41:08,556
Come from there.
324
00:41:45,317 --> 00:41:52,313
Your destruction and the destruction
of all your loved ones, doctor is approaching.
325
00:44:01,256 --> 00:44:03,416
Rachel, what happened?
326
00:44:05,604 --> 00:44:07,404
I do not wanna talk about it.
327
00:44:10,324 --> 00:44:12,538
Is it the bird?
- No, that's not it.
328
00:44:14,136 --> 00:44:16,894
I think it's wrong that
we moved here.
329
00:44:19,082 --> 00:44:21,104
It doesn't feel right, Louis.
330
00:44:26,493 --> 00:44:29,479
Do you remember why we do
moved here?
331
00:44:32,275 --> 00:44:33,675
We have...
332
00:44:34,479 --> 00:44:36,527
Ellie's birthday is coming.
333
00:44:37,457 --> 00:44:39,896
Let's do something special, a party?
334
00:44:40,070 --> 00:44:41,470
We can...
335
00:44:41,927 --> 00:44:45,008
invite some friends from Boston.
336
00:44:48,200 --> 00:44:51,795
Even invite your parents, okay?
337
00:44:55,507 --> 00:44:58,283
We can turn this around.
338
00:45:10,690 --> 00:45:12,573
They look good.
339
00:45:23,929 --> 00:45:25,329
What is this?
340
00:45:28,304 --> 00:45:30,847
No idea. Gage signed that.
341
00:45:48,763 --> 00:45:50,777
It's all right, come on.
342
00:45:53,779 --> 00:45:59,890
I was eleven when I lost Bif.
He was stuck in barbed wire.
343
00:46:00,922 --> 00:46:03,722
Dad had to shoot him,
to release him from his suffering.
344
00:46:06,507 --> 00:46:08,738
So your father brought you there?
- No.
345
00:46:09,719 --> 00:46:14,059
He was called an old man
Stanley Bouchard. He told me about it.
346
00:46:18,135 --> 00:46:19,535
The Wendigo.
347
00:46:21,376 --> 00:46:25,751
He used to hear there
much left in the North.
348
00:46:26,073 --> 00:46:27,473
He was a myth.
349
00:46:28,104 --> 00:46:31,834
By the local tribes
sent this way.
350
00:46:32,338 --> 00:46:37,624
For them it was not a camping story.
They believed in it. They were afraid of it.
351
00:46:39,948 --> 00:46:43,307
Are these the trees there?
- Yes, those are warnings.
352
00:46:43,777 --> 00:46:46,441
The local tribes
they engraved before they fled.
353
00:46:46,841 --> 00:46:49,974
Fled?
- They knew the power of that place.
354
00:46:50,321 --> 00:46:52,952
They felt its appeal.
355
00:46:54,825 --> 00:46:59,293
They believed that the forest
belonged to something else.
356
00:46:59,858 --> 00:47:02,462
The ground was bad.
357
00:47:04,233 --> 00:47:07,691
Acid. The soil is acidic.
358
00:47:11,306 --> 00:47:15,360
So they went on,
but not until they had built that trap.
359
00:47:16,304 --> 00:47:20,044
They built it to keep people out,
but it didn't keep people out.
360
00:47:21,642 --> 00:47:28,621
The Wendigo can also be a crazy fairy tale.
But there is something there.
361
00:47:30,682 --> 00:47:32,679
Something that brings things back.
362
00:47:34,511 --> 00:47:36,511
What happened to your dog?
363
00:47:37,696 --> 00:47:39,096
He came back.
364
00:47:40,335 --> 00:47:44,068
As Stanley B predicted,
but he had changed.
365
00:47:45,147 --> 00:47:48,932
When he went after my mother,
my father shot him ...
366
00:47:49,696 --> 00:47:51,325
for the second time.
367
00:47:55,746 --> 00:47:59,146
I thought it was different
would walk with Ellie's cat.
368
00:48:00,182 --> 00:48:05,476
Bif already had a mean character,
but Church ...
369
00:48:07,065 --> 00:48:09,762
was a nice cat.
- I thought he would hurt Gage.
370
00:48:11,247 --> 00:48:13,261
I'm really sorry, Louis.
371
00:48:15,995 --> 00:48:18,662
As soon as you feel the power of that place ...
372
00:48:19,361 --> 00:48:22,936
you come up with the best excuses
to go back.
373
00:48:24,558 --> 00:48:26,198
But I was wrong.
374
00:48:28,377 --> 00:48:30,208
Sometimes death is better.
375
00:48:39,444 --> 00:48:41,284
Calm down, then you can sleep.
376
00:48:41,952 --> 00:48:43,352
Damn it, Church.
377
00:49:05,193 --> 00:49:06,593
Come on.
378
00:49:12,650 --> 00:49:14,050
Good luck.
379
00:49:37,160 --> 00:49:41,506
Congratulations
380
00:49:41,732 --> 00:49:45,412
Congratulations
381
00:49:45,604 --> 00:49:50,100
Congratulations, dear Ellie
382
00:49:50,456 --> 00:49:54,917
Congratulations
383
00:49:59,396 --> 00:50:00,796
Well done, Ellie.
384
00:50:00,922 --> 00:50:02,989
I want a piece of the end.
385
00:50:23,074 --> 00:50:25,074
Are you still thinking about Church?
386
00:50:25,782 --> 00:50:28,022
It's my fault he left.
387
00:50:28,700 --> 00:50:33,456
I told him to leave my room.
- No darling. Church loves you.
388
00:50:34,854 --> 00:50:38,456
Maybe this makes you happier.
389
00:50:44,421 --> 00:50:45,821
Just squeeze it.
390
00:50:47,932 --> 00:50:51,872
I think it's great, Dad.
- Really? I love you.
391
00:50:52,333 --> 00:50:55,519
Go enjoy your birthday.
392
00:50:57,209 --> 00:51:04,206
Six seven eight nine ten.
393
00:51:07,646 --> 00:51:09,046
I am a monster.
394
00:51:10,703 --> 00:51:13,036
Where are you?
395
00:51:19,876 --> 00:51:22,836
Bring it on.
396
00:51:36,146 --> 00:51:37,546
Church?
397
00:51:48,505 --> 00:51:50,041
You came back.
398
00:52:01,054 --> 00:52:02,894
Okay, you are now.
399
00:52:05,818 --> 00:52:07,218
Honey, where is ...
400
00:52:08,422 --> 00:52:09,822
Gage.
401
00:52:15,749 --> 00:52:17,156
Incoming call.
402
00:52:18,354 --> 00:52:19,754
Church.
403
00:55:39,627 --> 00:55:41,160
I keep thinking ...
404
00:55:42,071 --> 00:55:44,788
that I hear her coming up the stairs.
405
00:55:46,237 --> 00:55:48,650
And that she comes home after school.
406
00:55:57,787 --> 00:55:59,671
I can't be here now.
407
00:56:08,099 --> 00:56:10,572
I handle some things here.
408
00:56:10,877 --> 00:56:15,044
Come soon, I love you.
- I love you too.
409
00:56:18,926 --> 00:56:23,527
Be good, kid. Take good care of mommy.
I'll see you in a few days.
410
00:57:21,531 --> 00:57:24,638
Why did I see Rachel and Gage leave?
411
00:57:25,993 --> 00:57:27,393
To mourn ...
412
00:57:28,866 --> 00:57:30,266
at her parents.
413
00:57:34,975 --> 00:57:36,824
So only you are still there?
414
00:57:40,166 --> 00:57:43,612
I will drive there in a few days.
I still have some things to do.
415
00:57:47,169 --> 00:57:51,569
Which is good. It's hard now
to be separate from each other.
416
00:58:20,974 --> 00:58:27,346
When you came here,
I was relieved. I wanted to visit you.
417
00:58:30,918 --> 00:58:33,870
I should never have shown you that place.
418
00:58:35,944 --> 00:58:37,344
But you did.
419
00:58:39,311 --> 00:58:42,090
I understand that you know what to do ...
420
00:58:43,696 --> 00:58:48,783
but she will not return as the same.
I am so sorry.
421
00:58:49,163 --> 00:58:50,563
I did this.
422
00:58:50,856 --> 00:58:55,187
Ellie is the first person who has my heart
has been hit for a long time.
423
00:58:55,313 --> 00:58:57,882
I didn't want her to be sad.
424
00:58:58,521 --> 00:59:04,439
It's that damn place. It feeds itself
with the sadness in your mind.
425
00:59:06,687 --> 00:59:08,087
Damn.
426
00:59:09,997 --> 00:59:13,165
I have to close my eyes.
427
00:59:34,578 --> 00:59:37,840
Why don't you lay in bed?
- I waited for your call.
428
00:59:38,239 --> 00:59:39,793
I called earlier.
429
00:59:41,087 --> 00:59:46,417
Yes, I saw that. I was with Jud.
We had a drink.
430
00:59:48,358 --> 00:59:50,910
Can't you come to us?
431
00:59:54,390 --> 00:59:56,873
Gage needs you and I ...
432
01:00:02,318 --> 01:00:04,451
I'm really crazy, dear.
433
01:00:08,152 --> 01:00:11,216
Is it okay if we continue talking tomorrow?
434
01:00:13,004 --> 01:00:16,144
I love you.
- I love you too.
435
01:00:16,995 --> 01:00:18,395
Day.
436
01:00:42,340 --> 01:00:43,740
Damn.
437
01:02:35,749 --> 01:02:39,551
Louis, stop.
- I'm sorry I couldn't help you.
438
01:02:40,914 --> 01:02:44,186
Let her go.
- I can make up for this.
439
01:02:46,186 --> 01:02:50,700
Pascow.
440
01:02:52,028 --> 01:02:56,863
Honey, come here. It's all right.
441
01:02:59,269 --> 01:03:04,963
Go home.
- Pascow said we should go home.
442
01:03:07,108 --> 01:03:08,609
There is nothing there.
443
01:03:19,404 --> 01:03:20,804
There is nothing there.
444
01:03:38,955 --> 01:03:41,950
Dad is almost there.
445
01:04:45,290 --> 01:04:46,870
Sorry.
446
01:09:10,109 --> 01:09:11,509
Daddy.
447
01:09:13,571 --> 01:09:14,971
Where am I?
448
01:09:17,928 --> 01:09:19,328
My little girl.
449
01:09:22,981 --> 01:09:24,381
You are at home.
450
01:09:28,888 --> 01:09:30,288
Home.
451
01:10:28,678 --> 01:10:30,078
What is it?
452
01:10:31,051 --> 01:10:32,451
It's just a burdock.
453
01:10:46,952 --> 01:10:48,774
Where are Mommy and Gage?
454
01:10:50,936 --> 01:10:52,905
They are grandma and grandpa.
455
01:10:54,457 --> 01:10:55,985
Are they still coming back?
456
01:11:04,829 --> 01:11:06,896
I remember my birthday.
457
01:11:09,334 --> 01:11:11,383
Church walked on the road.
458
01:11:14,013 --> 01:11:16,280
He was so happy that he came home.
459
01:11:20,529 --> 01:11:22,196
There was a truck ...
460
01:11:23,463 --> 01:11:25,155
and then everything went black.
461
01:11:26,387 --> 01:11:30,718
Now everything is fine. You're back.
462
01:11:34,242 --> 01:11:35,743
Back from where?
463
01:11:43,496 --> 01:11:46,786
It's time to go to sleep.
I turn off the light.
464
01:11:46,912 --> 01:11:49,139
I'm dead for sure?
465
01:11:49,963 --> 01:11:51,516
No darling.
466
01:11:53,670 --> 01:11:55,070
You are here.
467
01:11:57,343 --> 01:11:58,905
Do you want to stay with me?
468
01:12:00,772 --> 01:12:02,172
Of course.
469
01:12:17,314 --> 01:12:19,464
I can hear the forest.
470
01:12:21,895 --> 01:12:23,891
The windows are closed.
471
01:12:24,777 --> 01:12:26,177
That is not what I mean.
472
01:12:28,828 --> 01:12:30,692
From the inside.
473
01:12:37,727 --> 01:12:44,173
Does Mama know how I am?
- Please close your eyes.
474
01:12:46,257 --> 01:12:47,793
It'll be fine.
475
01:12:56,375 --> 01:12:57,868
I love you, daddy.
476
01:13:00,091 --> 01:13:01,491
I love you too.
477
01:14:40,410 --> 01:14:41,814
Be careful.
478
01:14:44,603 --> 01:14:47,970
Honey, stop it.
479
01:14:49,552 --> 01:14:50,952
Stop that.
480
01:14:59,380 --> 01:15:01,294
Put your dress back on.
481
01:15:11,627 --> 01:15:13,293
What are you going to tell her?
482
01:15:16,012 --> 01:15:17,412
Call declined.
483
01:15:19,977 --> 01:15:23,371
I'm going crazy. Something happened yesterday.
484
01:15:25,098 --> 01:15:30,420
Gage had a nightmare and he called
the name of that deceased boy.
485
01:15:30,602 --> 01:15:35,730
I'm going crazy and Gage too. I want you
just hear. Please call back.
486
01:15:39,568 --> 01:15:43,454
Traffic update:
Great delay with the I95.
487
01:15:43,923 --> 01:15:46,744
Are you OK?
488
01:15:55,916 --> 01:15:57,329
Jud, with Rachel.
489
01:15:59,370 --> 01:16:03,293
You were with your parents, right?
- I'm on my way back.
490
01:16:03,419 --> 01:16:06,192
Something is going on.
I'm worried about Louis.
491
01:16:06,756 --> 01:16:09,290
Can you see if everything is fine with him?
492
01:16:09,911 --> 01:16:15,917
I've been calling him all morning.
- Doesn't he answer?
493
01:16:16,812 --> 01:16:21,994
I've tried it so many times.
- I'll stop by.
494
01:16:22,523 --> 01:16:26,253
Thank you, Jud. I'll be there soon.
- Until then.
495
01:16:36,835 --> 01:16:39,484
Louis. Are you there?
496
01:16:43,694 --> 01:16:45,094
Hey, Jud.
497
01:16:46,620 --> 01:16:48,020
How are you doing today?
498
01:16:50,165 --> 01:16:52,065
Totally fine.
499
01:17:00,895 --> 01:17:04,234
I don't remember you leaving.
- You fell asleep.
500
01:17:07,820 --> 01:17:10,797
Listen, I have to go back inside.
501
01:17:12,392 --> 01:17:16,429
I've been waiting for Rachel's all morning
phone call and I don't want to miss it.
502
01:17:23,251 --> 01:17:25,451
If you've done something, Louis ...
503
01:17:27,000 --> 01:17:29,501
then it is not too late
to undo it.
504
01:17:35,701 --> 01:17:39,034
You don't have to worry about it
make me, Jud. It's fine.
505
01:17:41,222 --> 01:17:43,635
Really. If that's all ...
506
01:17:45,171 --> 01:17:47,072
I go back inside.
507
01:19:33,484 --> 01:19:35,194
I know you are here.
508
01:21:19,015 --> 01:21:23,086
Hello, Jud.
- Stop it, Ellie. Calm down.
509
01:21:24,708 --> 01:21:29,569
Your dear Norma, is burning in hell
for what you did to her.
510
01:21:29,734 --> 01:21:34,855
I saw her there.
- Shut up. You know nothing about her.
511
01:21:38,304 --> 01:21:42,234
Did you miss me Judson?
- That's not my Norma.
512
01:21:44,579 --> 01:21:48,215
Ellie is suffering.
You did this to her.
513
01:21:48,404 --> 01:21:52,822
It's not you.
- You told Louis about that place ...
514
01:21:53,178 --> 01:21:55,112
and now we are suffering ...
515
01:21:55,400 --> 01:21:56,853
forever.
516
01:22:00,590 --> 01:22:06,666
But now we are here to get you back
so that you can suffer with us.
517
01:22:07,265 --> 01:22:09,747
Give it a try.
518
01:22:29,197 --> 01:22:30,597
Damn.
519
01:22:34,752 --> 01:22:40,417
Rachel, what are you doing ...
- You're fine. Thank God.
520
01:22:40,543 --> 01:22:43,388
I was worried. I called you
but you didn't answer and ...
521
01:22:43,588 --> 01:22:47,441
Gage had nightmares and called the name
of that boy who died.
522
01:22:48,527 --> 01:22:52,752
I'm here now. I need you and
no one else, just you, me and Gage.
523
01:22:52,944 --> 01:22:56,250
It's all right, honey.
524
01:22:57,458 --> 01:23:00,929
Look at you daddy boy.
Have you grown?
525
01:23:01,405 --> 01:23:06,657
Have you grown taller? Is not it?
Much bigger and you smell so good.
526
01:23:07,725 --> 01:23:09,125
You smell so good.
527
01:23:11,224 --> 01:23:13,576
Louis, what's the matter?
528
01:23:18,064 --> 01:23:20,197
I needed more time with her.
529
01:23:21,059 --> 01:23:22,942
Come here.
530
01:23:27,881 --> 01:23:30,153
I wasn't ready to
say goodbye to her.
531
01:23:30,908 --> 01:23:34,580
You scare me.
Tell me what you are talking about.
532
01:23:34,849 --> 01:23:38,582
It was my fault that she died.
I had to bring her back.
533
01:23:42,992 --> 01:23:44,392
Ellie.
534
01:23:53,789 --> 01:23:55,768
The Great and the Terrible.
535
01:23:59,427 --> 01:24:02,048
There is a place deep in the forest ...
536
01:24:03,297 --> 01:24:05,268
past the animal cemetery.
537
01:24:10,162 --> 01:24:12,037
It brings things back.
538
01:24:14,637 --> 01:24:16,164
Aren't you happy, Mom?
539
01:24:29,617 --> 01:24:31,344
Embrace your daughter.
540
01:24:32,394 --> 01:24:33,853
Embrace your daughter.
541
01:24:41,237 --> 01:24:42,637
No.
542
01:24:50,108 --> 01:24:51,508
She doesn't want me here.
543
01:24:53,536 --> 01:24:55,003
Mama needs time.
544
01:24:55,238 --> 01:24:58,441
It's all right. I don't want her here either.
545
01:25:04,909 --> 01:25:08,936
Rachel, please open it.
Let me explain.
546
01:25:10,384 --> 01:25:12,717
I know. Let me explain.
547
01:25:18,377 --> 01:25:19,802
What is she
548
01:25:20,827 --> 01:25:22,227
That's Ellie.
549
01:25:23,305 --> 01:25:27,367
We buried her.
- She was returned to us.
550
01:25:28,427 --> 01:25:31,386
We have a second chance.
- That's not how it works.
551
01:25:31,512 --> 01:25:34,505
There is a place in the forest
what I told you about.
552
01:25:34,631 --> 01:25:36,718
I didn't get it either
until I buried Church ...
553
01:25:36,844 --> 01:25:40,325
that cat was dead until I got him there
and it brought him back.
554
01:25:41,954 --> 01:25:44,523
You have not been yourself after that.
555
01:25:45,157 --> 01:25:46,557
You saw it yourself.
556
01:25:47,529 --> 01:25:53,945
You touched her. That's our daughter.
That is really our daughter, please.
557
01:25:56,122 --> 01:25:59,741
I did what I thought was right.
Let God take his own child away.
558
01:26:17,795 --> 01:26:20,807
Ellie, mom and dad ...
559
01:26:38,206 --> 01:26:41,782
It's all right, sweetheart.
Mommy is fine.
560
01:26:42,555 --> 01:26:43,955
Mom...
561
01:28:02,696 --> 01:28:04,250
Rachel.
562
01:28:08,833 --> 01:28:12,088
Now you will never get out of bed again.
563
01:28:27,453 --> 01:28:30,120
Stop struggling, useless cow.
564
01:28:31,436 --> 01:28:32,836
Ellie?
565
01:29:08,913 --> 01:29:10,313
Jud?
566
01:29:19,019 --> 01:29:20,419
My God.
567
01:30:00,437 --> 01:30:02,995
Louis, catch Gage.
568
01:30:03,253 --> 01:30:06,602
Rachel.
- Capture Gage. Ellie is trying to kill me.
569
01:30:06,728 --> 01:30:11,546
Capture Gage.
- Let him go. Daddy has you. Come on.
570
01:30:20,526 --> 01:30:25,482
Daddy wants you to stay in the car. Do the
nobody's door open. Not even Ellie.
571
01:30:29,422 --> 01:30:34,968
You let me die that way.
You didn't do anything. Just like with your sister.
572
01:30:36,384 --> 01:30:37,784
I was scared.
573
01:30:48,879 --> 01:30:54,990
You are lying. You hoped your sister would die.
- That's right.
574
01:30:57,578 --> 01:31:03,053
Remember when Dad said that
there is nothing after this? He was wrong.
575
01:31:04,503 --> 01:31:06,187
It is not heaven.
576
01:31:07,045 --> 01:31:09,440
You're going there soon, Mom.
577
01:31:11,506 --> 01:31:13,398
Don't call me mommy.
578
01:31:17,400 --> 01:31:19,353
You are not my daughter.
579
01:31:22,485 --> 01:31:23,885
Ellie is dead.
580
01:31:25,046 --> 01:31:26,713
Then you can accompany her.
581
01:31:36,114 --> 01:31:41,366
Rachel, Gage is safe.
- Don't bury me in that place.
582
01:32:58,012 --> 01:32:59,412
You're too late.
583
01:33:03,194 --> 01:33:04,594
Where is mommy?
584
01:33:05,354 --> 01:33:07,898
Mama is already feeding herself to the ground.
585
01:33:09,164 --> 01:33:11,768
What have you done?
586
01:33:13,921 --> 01:33:15,761
You started this, dad.
587
01:33:18,031 --> 01:33:19,923
When you brought us here.
588
01:33:22,414 --> 01:33:24,124
When you buried Church.
589
01:33:24,637 --> 01:33:26,037
When you buried me.
590
01:33:44,070 --> 01:33:47,672
Stop fighting, dad.
It will be better this way.
591
01:34:24,501 --> 01:34:26,688
Please just go.
592
01:34:34,369 --> 01:34:38,370
I thought we could be a family,
but that is not possible.
593
01:34:39,342 --> 01:34:41,460
You can, dad. Really.
594
01:36:04,611 --> 01:36:09,125
Translation: gourmet
43447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.