Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,840 --> 00:01:53,640
NOCHE Y D�A
2
00:01:55,360 --> 00:01:58,360
N/N-HOMBRE
3
00:01:59,720 --> 00:02:03,240
Mira, te lo dir� como nos lo contaba
Montoro en la facultad.
4
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
-�Te acuerdas de Montoro?
-Claro que me acuerdo...
5
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
-Lo vi no hace mucho.
-�En serio?
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,920
-El t�o est� igual.
-�Todav�a persigue a las alumnas?
7
00:02:12,080 --> 00:02:13,680
-Se lo pregunt�.
-No.
8
00:02:13,840 --> 00:02:16,440
-S�. As� medio en co�a.
-�Y qu�?
9
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
"El hombre es un animal de costumbres,
se�or Mar�n."
10
00:02:20,560 --> 00:02:23,080
�Y qu� dec�a Montoro de eso?
11
00:02:23,240 --> 00:02:28,000
S�. Dec�a... "Imaginad una pelota de tenis
en medio de un campo de f�tbol grande.
12
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
Si sueltas 50 millones de hormigas
13
00:02:30,920 --> 00:02:33,040
que empiecen a andar aleatoriamente,
14
00:02:33,200 --> 00:02:36,840
hay bastantes posibilidades de que alguna
se encuentre con la pelotita.
15
00:02:37,000 --> 00:02:41,640
Ahora bien, si solo sueltas...
que puedan andar bien unas 100:
16
00:02:41,800 --> 00:02:44,280
�puede ser que alguna encuentre la pelota
por casualidad?
17
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
Bueno, todo es posible, en esta vida."
18
00:02:47,120 --> 00:02:49,160
"Y la hormiga en cuesti�n
19
00:02:49,320 --> 00:02:51,400
tiene las mismas posibilidades
de encontrar la pelotita
20
00:02:51,560 --> 00:02:53,680
que ustedes de llegar
a ser buenos m�dicos."
21
00:02:53,840 --> 00:02:57,080
Te acuerdas, �verdad? Hostia,
�c�mo se llamaba el peque�o aquel que le...?
22
00:02:57,240 --> 00:03:00,080
-Ah, s�...
-Perdonad, �y ahora qu�?
23
00:03:00,240 --> 00:03:03,520
Hay varias posibilidades:
la inseminaci�n artificial,
24
00:03:03,680 --> 00:03:06,560
la fecundaci�n in vitro,
utilizar semen de un donante...
25
00:03:06,720 --> 00:03:08,760
No, no, eso no.
26
00:03:08,920 --> 00:03:12,480
Bien, podemos empezar
por una inseminaci�n artificial.
27
00:03:12,640 --> 00:03:15,040
No es tan segura como una in vitro,
pero nunca se sabe.
28
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
�Qu� diferencia hay?
29
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
Con la inseminaci�n artificial
ponemos las hormigas
30
00:03:19,120 --> 00:03:21,840
tan cerca de la pelota como podemos
y esperamos a ver si hay suerte.
31
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
�Podr�amos dejar de hablar de hormigas?
32
00:03:23,960 --> 00:03:26,280
En cambio, con la fecundaci�n in vitro...
33
00:03:26,440 --> 00:03:29,920
escogemos los mejores espermatozoides
y los metemos dentro del �vulo.
34
00:03:30,080 --> 00:03:32,680
Aqu� no hay problema
de probabilidades, de n�meros.
35
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
Es un proceso m�s laborioso,
especialmente para ella,
36
00:03:35,080 --> 00:03:37,760
pero nos da muchas posibilidades de �xito.
37
00:03:37,920 --> 00:03:40,840
Perd�n. Es que estoy de guardia.
38
00:03:43,560 --> 00:03:45,040
�S�?
39
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
�D�nde?
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,480
Gracias.
41
00:03:51,280 --> 00:03:54,520
�Cu�l es exactamente el proceso?
�En qu� consiste?
42
00:03:54,680 --> 00:03:56,080
�La in vitro?
43
00:03:56,240 --> 00:03:58,960
Sara tendr�a que pincharse hormonas
cada d�a durante 3 semanas,
44
00:03:59,120 --> 00:04:01,640
despu�s te pedir�amos
una muestra de semen
45
00:04:01,800 --> 00:04:04,480
y el mismo d�a lo preparar�amos
y se lo pondr�amos con una c�nula.
46
00:04:04,640 --> 00:04:07,920
Muy bien, de acuerdo. Hasta ahora, adi�s.
47
00:04:08,560 --> 00:04:11,840
-Lo siento, tengo que irme.
-Sara...
48
00:04:12,000 --> 00:04:14,080
-Es una emergencia.
-�Ahora? �No puedes esperar...?
49
00:04:14,240 --> 00:04:16,320
-Carles, lo siento.
-Hasta pronto.
50
00:04:16,520 --> 00:04:18,960
�Me lo cuentas en casa, amor?
51
00:04:44,960 --> 00:04:46,760
M�dico forense.
52
00:04:55,720 --> 00:04:58,000
Soy Sara Grau, la m�dico forense.
53
00:04:58,160 --> 00:05:00,400
-Buenas noches.
-�Ha llegado el juez?
54
00:05:00,560 --> 00:05:03,800
-No vendr�. Ha delegado en usted.
-Qu� detalle.
55
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
�Qu� tenemos?
56
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
El coche se ha salido de la carretera
y se ha incendiado. Dos personas.
57
00:05:09,360 --> 00:05:12,760
Un hombre y una mujer.
Los dos han muerto.
58
00:05:12,920 --> 00:05:16,400
�l se ha quemado, no hay documentos,
y como no se puede identificar...
59
00:05:16,560 --> 00:05:19,600
-Ya. �D�nde est�n?
-Por aqu�.
60
00:05:22,360 --> 00:05:24,360
La mujer ha salido disparada del coche.
61
00:05:24,520 --> 00:05:26,560
Ha muerto por traumatismo craneal.
62
00:05:27,960 --> 00:05:32,120
Esto lo determinar� la autopsia, s�.
�La mujer est� identificada?
63
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Ella s�.
Llevaba los documentos encima.
64
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
�Y el hombre?
65
00:05:49,880 --> 00:05:52,960
S�, t�o, tienes raz�n, pero...
Pero t� ya sabes c�mo est�n las cosas.
66
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
Buenos d�as.
67
00:05:54,360 --> 00:05:57,560
Escucha. Eh...
�Quieres hacer el favor de escucharme?
68
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
-�Qui�n es?
-Vicen�.
69
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
Dile que tenemos una cena pendiente.
70
00:06:02,080 --> 00:06:06,240
S�, lo s�. Oye, pero �t� qu� quieres que haga?
71
00:06:06,400 --> 00:06:08,440
Oye, �por qu� no hacemos una cosa?
72
00:06:08,600 --> 00:06:11,080
�Quedamos para comer
y lo hablamos tranquilamente?
73
00:06:11,240 --> 00:06:13,560
Venga, adi�s.
74
00:06:13,720 --> 00:06:17,480
No seas gilipollas...
Adi�s, Vicen�. Adi�s, adi�s.
75
00:06:17,720 --> 00:06:19,400
-Eh, cari�o.
-Eh.
76
00:06:19,560 --> 00:06:22,280
�C�mo est�s? Estar�s destrozada,
toda la noche en vela...
77
00:06:22,440 --> 00:06:24,480
Un poco. �Qu� le pasa?
78
00:06:24,640 --> 00:06:27,760
�A Vicen�? Nada, nada,
que lo est�n dejando de lado.
79
00:06:27,920 --> 00:06:30,600
Lo han cambiado de departamento
y se pasa el d�a toc�ndose los huevos.
80
00:06:30,760 --> 00:06:33,160
-�C�mo ha ido?
-Ay, lo de siempre...
81
00:06:33,320 --> 00:06:35,480
Una petici�n urgente
de donaci�n de �rganos,
82
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
el accidente en la quinta hostia...
83
00:06:37,800 --> 00:06:39,200
Estoy muerta.
84
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
Ayer me dejaste colgado con tu ginec�logo.
85
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
Lo siento.
86
00:06:44,160 --> 00:06:46,240
Creo que pod�as esperar 10 minutos.
87
00:06:46,400 --> 00:06:48,360
Ya te he dicho que lo siento.
88
00:06:48,520 --> 00:06:50,720
�Y con ese erais muy amigos, en la facultad?
89
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
No.
90
00:06:52,080 --> 00:06:53,120
No.
91
00:06:53,840 --> 00:06:54,880
No.
92
00:06:55,760 --> 00:06:58,240
Un poco tonto. Sab�a de qu� hablaba,
pero tonto...
93
00:06:58,440 --> 00:07:00,680
-Es muy bueno.
-S�.
94
00:07:01,320 --> 00:07:03,160
-Ya.
-�En qu� hab�is quedado?
95
00:07:03,320 --> 00:07:04,640
Mira...
96
00:07:05,160 --> 00:07:06,800
�Qu� es?
97
00:07:06,960 --> 00:07:09,600
Los papeles para empezar el tratamiento.
98
00:07:09,760 --> 00:07:12,200
Cuando te los pongan tendr�s
que hacer reposo. Y te ir� muy bien.
99
00:07:12,360 --> 00:07:14,520
Tienes que firmar ah� abajo.
100
00:07:14,760 --> 00:07:16,880
Esto... estaba pensando...
101
00:07:17,040 --> 00:07:18,120
�Qu�?
102
00:07:18,280 --> 00:07:20,360
�Y si lo dejamos para m�s adelante?
103
00:07:20,520 --> 00:07:22,000
�Por qu�?
104
00:07:23,360 --> 00:07:25,680
Andreu me dijo que quiz�s
me ascend�a a jefe de servicio,
105
00:07:25,840 --> 00:07:27,640
y si me quedo embarazada...
106
00:07:27,840 --> 00:07:32,240
-�Qu�? Si te quedas embarazada, �qu�?
-Pues... ya sabes c�mo va esto.
107
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
Cuanto antes empecemos mejor. Ya sabes
que quiz�s no funciona a la primera.
108
00:07:36,160 --> 00:07:39,920
-S�, ya lo s�, pero...
-Si no quieres, no lo hacemos.
109
00:07:40,080 --> 00:07:42,120
Solo digo que quiz�s no es buen momento.
110
00:07:42,280 --> 00:07:44,680
-�Y cu�ndo lo ser�?
-No lo s�.
111
00:07:44,840 --> 00:07:47,640
Adem�s, siempre dices que te bajan
las comisiones, que si la hipoteca...
112
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
Por favor... Estamos hablando
de tener un hijo, no de cambiar de coche.
113
00:07:50,720 --> 00:07:53,640
-No me vengas con el dinero, ahora.
-Perdona, lo siento...
114
00:07:53,800 --> 00:07:57,160
-Solo me faltaba eso, amor.
-He venido a cambiarme de ropa.
115
00:07:57,320 --> 00:07:59,360
Estoy cansada. Lo hablamos por la noche.
116
00:07:59,520 --> 00:08:02,640
S�, s�. No s� a qu� hora,
porque ya sabes qu� d�a tengo.
117
00:08:03,320 --> 00:08:05,560
Tengo reuni�n con los jefes de zona,
118
00:08:05,720 --> 00:08:07,920
despu�s me voy
a la planta de Tarragona
119
00:08:08,080 --> 00:08:10,320
y cuando vuelva
tengo que pasarle el informe a Bueno.
120
00:08:10,480 --> 00:08:13,400
-No s� a qu� hora terminar�.
-Nos llamamos.
121
00:08:13,560 --> 00:08:15,960
�D�nde tengo el m�vil?
�Ahora d�nde cojones he dejado el m�vil?
122
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
Eh.
123
00:08:21,280 --> 00:08:22,920
No te enfades.
124
00:08:23,080 --> 00:08:25,520
Es que esto que has dicho del dinero
lo encuentro...
125
00:08:27,800 --> 00:08:29,960
Vale.
126
00:08:32,800 --> 00:08:34,360
-Adi�s, amor.
-Adi�s.
127
00:08:42,160 --> 00:08:44,880
Tener hijos no es un acto de generosidad,
128
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
es un acto de ego�smo.
129
00:08:47,240 --> 00:08:50,760
No tienes hijos para quererlos,
los tienes para que te quieran a ti,
130
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
para que alguien te necesite.
131
00:08:53,120 --> 00:08:55,600
En todo caso, los tienes
para sentirte generoso,
132
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
no porque realmente lo seas.
133
00:08:57,960 --> 00:09:02,080
-Es una visi�n un poco...
-Un poco sincera, s�.
134
00:09:02,240 --> 00:09:04,400
Llu�s y yo siempre hemos querido tener hijos.
135
00:09:04,560 --> 00:09:07,280
Si los tienes es porque los quieres t�,
no porque los quiera Llu�s.
136
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
Mejor que queramos los dos, �no?
137
00:09:09,720 --> 00:09:11,800
Ya, pero cada cual por sus razones.
138
00:09:11,960 --> 00:09:14,520
T� tienes que tener claras tus razones
para tener hijos,
139
00:09:14,680 --> 00:09:17,040
tienes que quererlos t�,
independientemente de lo que diga �l.
140
00:09:17,200 --> 00:09:19,240
Yo la pareja no la veo as�.
141
00:09:19,400 --> 00:09:22,160
Hay cosas en que hay que ir a una.
Como si fuerais uno solo.
142
00:09:22,320 --> 00:09:24,520
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
143
00:09:25,480 --> 00:09:27,680
Ya, pero me est�s diciendo que tienes dudas.
144
00:09:27,840 --> 00:09:30,200
No, tengo dudas sobre tenerlos ahora.
145
00:09:30,360 --> 00:09:32,760
Si ahora encuentras excusas para retrasarlo,
las encontrar�s siempre.
146
00:09:32,920 --> 00:09:36,000
Siempre habr� algo que te har� pensar
que no es el momento.
147
00:09:36,160 --> 00:09:38,600
Y eso, en el fondo,
es porque no lo tienes claro.
148
00:09:38,760 --> 00:09:41,400
Ah, y cuando tuviste a tu hija, �c�mo fue?
149
00:09:41,880 --> 00:09:44,280
Yo amaba mucho a Itziar,
150
00:09:44,720 --> 00:09:48,560
quer�a un hijo que me atara a ella
para siempre, lo antes posible.
151
00:09:48,720 --> 00:09:51,280
-No quer�a perderla.
-Eso es un poco...
152
00:09:51,440 --> 00:09:54,200
-Ego�sta, s�.
-D�jame terminar las frases, por favor.
153
00:09:54,360 --> 00:09:55,400
Perd�n.
154
00:09:55,880 --> 00:09:58,360
Es que me parece triste, no s�.
155
00:09:58,520 --> 00:10:02,640
Tener un hijo con alguien
por miedo a perder la pareja... no s�.
156
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
Me parece... triste.
157
00:10:06,000 --> 00:10:07,640
-Aitor.
-�Qu�?
158
00:10:08,920 --> 00:10:10,960
Adem�s, no me lo creo.
159
00:10:36,760 --> 00:10:38,400
Buenos d�as.
160
00:10:39,960 --> 00:10:42,840
Ayer me lleg� el informe de ventas.
161
00:10:43,880 --> 00:10:47,520
Resumiendo: un incremento del 1,7%
respecto al �ltimo semestre.
162
00:10:47,680 --> 00:10:49,000
�Correcto?
163
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
Pero hay un aspecto
que me llama la atenci�n.
164
00:10:52,040 --> 00:10:54,280
-El objetivo era llegar al...
-Al 2,8.
165
00:10:54,440 --> 00:10:56,640
Al 2,8, exacto.
166
00:10:56,800 --> 00:10:59,440
Podr�amos decir que hay una diferencia
entre objetivos y resultados.
167
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
S�, pero si lees el segundo p�rrafo...
168
00:11:01,640 --> 00:11:04,400
�Alguien podr�a decirme
c�mo se mide el grado de satisfacci�n?
169
00:11:06,200 --> 00:11:10,560
Yo os lo dir�. Satisfacci�n es igual
a resultados menos expectativas.
170
00:11:11,320 --> 00:11:13,840
Resultados menos expectativas.
171
00:11:14,000 --> 00:11:17,520
Una sencilla ecuaci�n
que en vuestro caso da un saldo negativo.
172
00:11:17,680 --> 00:11:20,800
-En otras palabras: una puta mierda.
-For�s, si me permites...
173
00:11:20,960 --> 00:11:23,800
�Quieres hacer el puto favor
de callarte la boca?
174
00:11:25,520 --> 00:11:27,400
�Cre�is que sois los �nicos
175
00:11:27,560 --> 00:11:29,600
que ten�is que presentar
un informe de resultados?
176
00:11:29,760 --> 00:11:31,880
Esta tarde tengo una reuni�n con Direcci�n.
177
00:11:32,040 --> 00:11:34,360
�Con qu� cojones me presento yo
con esa mierda?
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,040
�Qu� quer�is que les diga?
Mi gente es imb�cil.
179
00:11:37,200 --> 00:11:39,960
Una manada de gilipollas que no saben
agarrar al cliente por los cojones.
180
00:11:40,120 --> 00:11:43,520
-Me parece que no son maneras...
-�Que no son...! �No son maneras!
181
00:11:43,680 --> 00:11:47,440
�No son maneras! Al se�or Palau
le parece que no son maneras.
182
00:11:47,600 --> 00:11:50,480
�Sabes qu� te digo, majo?,
que si no te gusta lo que oyes...
183
00:11:50,640 --> 00:11:52,760
coges la puerta y te largas.
184
00:11:52,960 --> 00:11:55,000
T� y todos los dem�s.
185
00:11:55,800 --> 00:11:59,080
La empresa se ha gastado un dineral
en formaci�n, en cursos,
186
00:11:59,240 --> 00:12:01,400
en charlas sobre m�rquetin
y otras gilipolladas...
187
00:12:01,560 --> 00:12:04,240
�Para qu�?
�Para llegar a una mierda de un 1,7%?
188
00:12:04,400 --> 00:12:07,000
Ten�is suerte de que Galv�n
ha llegado al 2,9
189
00:12:07,160 --> 00:12:09,160
porque t�, Ferrer, no llegas ni al 1.
190
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
-0,9. Es que mi zona...
-�Tu zona?
191
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
Tu zona es tan buena como cualquier otra.
192
00:12:13,760 --> 00:12:15,880
No hablamos de volumen de ventas,
estamos hablando de incremento.
193
00:12:16,040 --> 00:12:18,840
�Sabes qu� cojones significa incremento?
194
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
Qu� cojones sabr�s, t�...
195
00:12:21,440 --> 00:12:25,040
Pero os dir� algo... El objetivo
para el pr�ximo semestre ser� del 3%.
196
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
Y el que no llegue, lo siento,
pero no tiene sitio en mi equipo.
197
00:12:29,880 --> 00:12:32,680
Es m�s f�cil encontrar una buena excusa
que un buen trabajo.
198
00:12:34,200 --> 00:12:36,240
�Ha quedado claro?
199
00:13:02,480 --> 00:13:04,400
La mujer est� clara.
200
00:13:04,560 --> 00:13:07,120
Sufri� un traumatismo craneal
que le caus� la muerte instant�nea.
201
00:13:07,280 --> 00:13:10,600
Y tiene contusiones y el bonito detalle
de restos de semen en la vagina.
202
00:13:10,760 --> 00:13:14,440
Pero eso no lo pondremos en el informe
hasta que tengamos la anal�tica.
203
00:13:14,600 --> 00:13:16,680
-Pero era semen.
-S�.
204
00:13:16,840 --> 00:13:18,960
Al menos se lo pasaron bien
antes de palmarla.
205
00:13:21,120 --> 00:13:23,600
-Este ha quedado bien chamuscado.
-Pues vamos.
206
00:13:23,760 --> 00:13:26,560
Miremos si encontramos
alg�n rasgo identificativo.
207
00:13:33,120 --> 00:13:36,280
-Hoy F�tima no viene.
-�Y eso?
208
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
Tiene la gripe, creo.
209
00:13:38,600 --> 00:13:41,320
Le he dicho si quer�a que fuera a cuidarla,
pero dice que no hace falta.
210
00:13:41,480 --> 00:13:43,560
Por cierto, �c�mo va? �Avanzas o no?
211
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
Es dura, pero caer�.
212
00:13:46,080 --> 00:13:47,840
T� sigue so�ando.
213
00:13:48,040 --> 00:13:50,000
Tengo una estrategia que no puede fallar.
214
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
�Ah s�? �Cu�l?
215
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
Mostrarle de forma natural
y gradual mi inteligencia,
216
00:13:55,760 --> 00:13:57,720
simpat�a y atractivo sexual.
217
00:13:57,880 --> 00:14:01,200
Est�s bien..., si tuvieras
alguna de las 3 cosas, claro.
218
00:14:05,360 --> 00:14:08,080
Parece que el pobre se quem� vivo.
219
00:14:09,800 --> 00:14:10,880
No.
220
00:14:13,560 --> 00:14:15,440
Aqu� no hay nada.
221
00:14:15,880 --> 00:14:17,760
-�Le damos la vuelta?
-S�.
222
00:14:19,720 --> 00:14:21,920
-S�, ag�rralo de aqu�.
-Una, dos, y...
223
00:14:22,760 --> 00:14:24,480
Cuidado, cuidado.
224
00:14:26,320 --> 00:14:27,440
Aqu�.
225
00:14:28,480 --> 00:14:29,600
Vale.
226
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Mira esto.
227
00:14:39,720 --> 00:14:41,720
Es un tatuaje, �no?
228
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
Parece...
229
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
una calavera.
230
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
Quiz�s con eso podamos identificarlo.
231
00:14:49,160 --> 00:14:51,240
Bueno, �empezamos a tomar muestras?
232
00:14:56,040 --> 00:14:58,040
�Eo? �Sara, est�s aqu�?
233
00:14:58,960 --> 00:15:00,800
�Eh? S�, perd�n.
234
00:15:02,280 --> 00:15:05,280
-�Tomamos muestras?
-S�, claro.
235
00:15:05,960 --> 00:15:07,840
Tomamos muestras.
236
00:15:20,560 --> 00:15:21,720
�Llu�s!
237
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Llu�s, �tienes un momento?
238
00:15:25,800 --> 00:15:27,560
�Vicen�! S�, claro. Dime.
239
00:15:27,720 --> 00:15:29,760
Oye, lo de antes en la reuni�n...
240
00:15:29,920 --> 00:15:32,080
No te lo tomes a mal.
Tengo que motivar a aquellos cabrones.
241
00:15:32,240 --> 00:15:33,560
-�C�mo est� S�lvia?
-Bien.
242
00:15:33,720 --> 00:15:36,840
-�Y los chicos? �Han operado al peque�o?
-La semana que viene.
243
00:15:37,000 --> 00:15:39,280
A ver si quedamos antes.
Podr�ais venir el s�bado.
244
00:15:39,440 --> 00:15:41,520
A Sara le apetece mucho...
No, el s�bado no puedo.
245
00:15:41,680 --> 00:15:44,760
-Me va un poco justo.
-Llu�s, tenemos una conversaci�n pendiente.
246
00:15:44,920 --> 00:15:46,920
Voy con el tiempo justo. Perdona.
247
00:15:47,320 --> 00:15:50,800
-Quiz�s en otro momento, �vale?
-Me trasladan a Oviedo.
248
00:15:53,440 --> 00:15:55,440
S�, quer�a dec�rtelo.
249
00:15:55,600 --> 00:15:59,080
�Y qu� cojones hago yo en Oviedo?
Tengo familia, no puedo...
250
00:15:59,240 --> 00:16:01,600
M�ralo por el lado positivo.
Es una zona en expansi�n...
251
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
-No me toques los cojones.
-�C�mo?
252
00:16:03,840 --> 00:16:07,120
Hace meses que me ten�is en un rinc�n.
�Joder, Llu�s, somos amigos!
253
00:16:07,280 --> 00:16:09,880
Si no fuera as�
no estar�a dando la cara por ti.
254
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
-Llevo 15 a�os en la empresa.
-Y yo 5, ya lo s�.
255
00:16:13,240 --> 00:16:15,840
Me han apartado de la toma de decisiones,
me han quitado el despacho...
256
00:16:16,000 --> 00:16:18,560
-�Y ahora me mand�is al culo del mundo!
-Hay nuevas directrices.
257
00:16:18,720 --> 00:16:20,640
�A tomar por culo las directrices!
258
00:16:20,800 --> 00:16:23,480
�Estoy hasta los cojones, Llu�s!
�Hasta los cojones!
259
00:16:23,640 --> 00:16:25,160
�Llu�s!
260
00:16:29,000 --> 00:16:31,560
Llu�s, t� eres el jefe de Catalu�a.
261
00:16:31,720 --> 00:16:34,320
No tomar�an ninguna decisi�n
si t� no estuvieras de acuerdo.
262
00:16:36,120 --> 00:16:38,040
Estoy hasta los cojones.
263
00:16:38,200 --> 00:16:41,640
Y no estoy dispuesto
a aguantar m�s esta situaci�n.
264
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
No pienso aceptar el traslado.
265
00:16:44,960 --> 00:16:46,280
�Qu�?
266
00:16:46,440 --> 00:16:48,840
Ya lo has o�do.
Si no retiras el traslado, me voy.
267
00:16:49,000 --> 00:16:52,480
-Me largo y a tomar por saco.
-Te entiendo.
268
00:16:53,360 --> 00:16:54,480
�Qu�?
269
00:16:54,920 --> 00:16:56,480
Que tienes raz�n.
270
00:16:56,640 --> 00:16:59,200
Me gustar�a hacerte cambiar de opini�n,
pero entiendo tus motivos.
271
00:16:59,360 --> 00:17:02,120
Te conozco lo suficiente para saber
que no hablas por hablar.
272
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
Lo comunicar� a Direcci�n, pero entiendo
que tu decisi�n es irrevocable.
273
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
Te echaremos de menos, Vicen�.
274
00:17:06,640 --> 00:17:09,520
Y ahora, si me perdonas,
tengo una reuni�n en Tarragona.
275
00:17:09,680 --> 00:17:12,400
Eres un c�nico. �Y un hijo de puta!
276
00:17:12,560 --> 00:17:14,680
-Venga, Vicen�...
-�Vete a la mierda!
277
00:17:14,840 --> 00:17:17,480
-�T� y la puta empresa!
-Recuerdos a S�lvia.
278
00:17:43,720 --> 00:17:46,200
�Qu�? �No tienes hambre?
279
00:17:46,520 --> 00:17:48,880
-No.
-Tomemos un bocata.
280
00:17:49,040 --> 00:17:51,520
Avisar� a los Mossos
para decirles lo del tatuaje.
281
00:18:10,800 --> 00:18:12,080
�S�?
282
00:18:12,240 --> 00:18:13,720
�Un caf�?
283
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
-Tengo...
-Tienes trabajo.
284
00:18:16,600 --> 00:18:18,800
S�. Estoy haciendo...
285
00:18:19,960 --> 00:18:22,400
Acabo de hacer la autopsia
de un hombre sin identificar y...
286
00:18:22,560 --> 00:18:23,800
�Y qu�?
287
00:18:24,040 --> 00:18:28,240
Que me parece que s� qui�n es.
Bueno, no lo s�, pero le conozco.
288
00:18:28,800 --> 00:18:30,040
�De qu�?
289
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
Si te cuento una cosa,
quedar� entre nosotros.
290
00:18:32,440 --> 00:18:34,960
Por favor, Sara, por favor.
291
00:18:41,240 --> 00:18:42,480
�Qu� pasa?
292
00:18:42,640 --> 00:18:46,400
�Recuerdas que har� m�s o menos un mes
293
00:18:46,560 --> 00:18:48,880
encontramos una mujer mayor
muerta en su casa?
294
00:18:49,040 --> 00:18:51,440
S�, claro, que fuiste con F�tima y vomit�.
295
00:18:51,600 --> 00:18:53,640
Exacto. El d�a que lleg� F�tima.
296
00:18:54,440 --> 00:18:57,800
Me la presenta el capo y digo:
"�Una forense con unas piernas tan bonitas?
297
00:18:57,960 --> 00:18:59,880
Te juro que me dejar�a matar
298
00:19:00,040 --> 00:19:02,560
solo para que me hiciera
un reconocimiento a fondo."
299
00:19:02,720 --> 00:19:04,240
�Eres consciente de lo que dices?
300
00:19:04,400 --> 00:19:06,800
�Qu�? A las t�as les gusta
que les digan esas cosas.
301
00:19:06,960 --> 00:19:10,640
-�S�? �D�nde lo has le�do?
-La vida real no est� en ning�n libro.
302
00:19:10,800 --> 00:19:11,880
Ya.
303
00:19:12,040 --> 00:19:14,280
Si salieras m�s,
ver�as c�mo est� el patio.
304
00:19:14,440 --> 00:19:15,880
Ha hablado el experto.
305
00:19:16,040 --> 00:19:18,880
-Hombre, mi forense preferida.
-�Qu� pasa?
306
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
-�Quieres un caf�?
-No. �Has visto a Andreu?
307
00:19:21,200 --> 00:19:25,160
Est� ocupado, dando lecciones a la nueva.
F�tima. El nombre ya me pone.
308
00:19:25,320 --> 00:19:27,520
�Y tardar� mucho?
309
00:19:27,680 --> 00:19:30,280
Si yo fuera �l, estar�a toda la ma�ana. Mira.
310
00:19:30,880 --> 00:19:32,120
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
311
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Buenos d�as.
312
00:19:33,440 --> 00:19:36,720
F�tima, te presento a tus compa�eros.
313
00:19:37,360 --> 00:19:40,360
Ella es F�tima Com�n.
Sustituir� a Llorens.
314
00:19:40,520 --> 00:19:45,000
Aitor Otxoa. Es el... psiquiatra forense.
315
00:19:45,160 --> 00:19:46,560
-Bienvenida.
-�Qu� tal?
316
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
-A Pol ya lo conoces.
-S�. Hemos empezado a conocernos.
317
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Pero podemos volver a presentarnos.
318
00:19:51,040 --> 00:19:54,520
Pol Ambr�s, t�cnico de patolog�a forense
y la alegr�a de la profesi�n.
319
00:19:54,680 --> 00:19:58,200
-Si necesitas algo...
-Y Sara Grau. De Patolog�a.
320
00:19:58,360 --> 00:19:59,680
-Hola, Sara.
-Hola.
321
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
Una instituci�n en esta santa casa.
322
00:20:01,800 --> 00:20:04,440
Ya ir�s conociendo al resto de compa�eros.
323
00:20:04,720 --> 00:20:07,840
Ahora tengo que irme a una reuni�n
en el departamento.
324
00:20:08,000 --> 00:20:11,120
F�tima... Ellos te pondr�n al d�a.
325
00:20:11,280 --> 00:20:13,840
Si quieres que te ense�e esto...
326
00:20:14,000 --> 00:20:19,040
Pol, esto ya lo har� Sara.
A ti te espera la necro 2-4-4.
327
00:20:19,200 --> 00:20:21,280
-Mi paciente no tiene prisa.
-Pol...
328
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
S�, s�.
329
00:20:22,720 --> 00:20:25,360
Bueno, yo tambi�n me voy. Nos vemos.
330
00:20:25,520 --> 00:20:26,680
Por supuesto.
331
00:20:26,840 --> 00:20:29,360
F�tima... Me encanta tu nombre.
332
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
Adi�s, Pol.
333
00:20:32,360 --> 00:20:33,560
Adi�s.
334
00:20:35,040 --> 00:20:38,480
Muy bien, pues me parece
que me ha tocado ense�arte la casa.
335
00:20:39,360 --> 00:20:41,440
-Hice la carrera en Tarragona.
-Ah.
336
00:20:41,600 --> 00:20:43,680
Y despu�s, un m�ster en los Estados Unidos.
337
00:20:43,840 --> 00:20:45,800
-Pero no has ejercido nunca.
-No.
338
00:20:45,960 --> 00:20:49,360
Pues tienes suerte,
porque las instalaciones son bastante nuevas,
339
00:20:49,520 --> 00:20:51,880
tenemos un material de primera.
340
00:20:52,040 --> 00:20:55,560
Tenemos cromat�grafo de l�quidos
y de gases con detector de masa.
341
00:20:55,720 --> 00:20:57,480
-�Te lo ense�o?
-S�. Por supuesto.
342
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
Ven.
343
00:20:58,840 --> 00:21:00,840
Los compa�eros parecen buena gente.
344
00:21:01,000 --> 00:21:04,480
Andreu tiene sus cosas,
pero no te dejar� nunca con el culo al aire.
345
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
A ti te ha puesto por las nubes.
346
00:21:06,800 --> 00:21:09,280
Fui alumna suya en la facultad.
Me tiene cari�o.
347
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
Aitor tambi�n parece buen t�o.
Bastante serio.
348
00:21:11,640 --> 00:21:15,240
Tiene sus motivos. �T� tienes pareja?
349
00:21:15,400 --> 00:21:16,920
�Yo? No.
350
00:21:17,080 --> 00:21:20,480
Pues que no lo sepa Pol,
porque no te dejar� tranquila.
351
00:21:20,640 --> 00:21:24,880
Ya. Es el t�pico que tira los tejos a todas, �no?
352
00:21:25,040 --> 00:21:27,280
Solo a las que respiran, s�.
353
00:21:36,920 --> 00:21:41,240
Iba pasando los cursos, sin ganas,
pasando muchas horas en el bar...
354
00:21:41,400 --> 00:21:43,480
y no me apetec�a ninguna especialidad.
355
00:21:43,640 --> 00:21:46,120
�Geriatr�a? Deprimente.
356
00:21:46,280 --> 00:21:48,360
�Pediatr�a? No, gracias.
357
00:21:48,640 --> 00:21:51,280
Eres oftalm�logo y solo ves ojos.
�Sabes a qu� me refiero?
358
00:21:51,440 --> 00:21:53,360
Y medicina interna...
359
00:21:53,520 --> 00:21:56,400
cuando te llega un caso interesante,
lo derivas al especialista,
360
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
y te pasas la mayor parte del tiempo
extendiendo recetas,
361
00:21:59,640 --> 00:22:02,040
dando bajas, aguantando
las quejas de los pacientes...
362
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
Total que...
363
00:22:05,000 --> 00:22:08,920
A ver... Lenguado... y verdura.
364
00:22:11,320 --> 00:22:14,200
Magda no es muy variada
pero lo tiene todo muy bueno.
365
00:22:14,360 --> 00:22:16,680
Si cambio alg�n plato, se quejan.
366
00:22:16,840 --> 00:22:18,880
Yo no como mucho. Estoy a r�gimen.
367
00:22:19,040 --> 00:22:22,200
�Y t� por qu� est�s a r�gimen?
Yo s� tendr�a que estar.
368
00:22:22,360 --> 00:22:25,440
-Peso dos kilos de m�s.
-Ay, madre m�a...
369
00:22:26,720 --> 00:22:28,960
Qu� chapa te estoy dando...
370
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
-No, qu� va. Contin�a.
-�Seguro?
371
00:22:31,880 --> 00:22:33,200
Que s�.
372
00:22:33,640 --> 00:22:36,600
Estuve a punto de dejarlo
y en sexto cog� Medicina Legal,
373
00:22:36,760 --> 00:22:39,600
la t�pica asignatura
por la que no dar�as un duro.
374
00:22:39,760 --> 00:22:41,800
Ten�a a Andreu de profe.
375
00:22:42,080 --> 00:22:45,680
Y de repente me encontr�
apunt�ndome a todas las pr�cticas.
376
00:22:46,520 --> 00:22:48,840
Y lo encontraba...
377
00:22:49,240 --> 00:22:51,280
Aprender a leer los cuerpos...
378
00:22:51,440 --> 00:22:56,000
Descubrir lo que a tus colegas
les ha pasado por alto.
379
00:22:56,920 --> 00:22:58,960
Y me decid� por esto.
380
00:23:01,360 --> 00:23:04,000
La gente me pregunta,
y a ti tambi�n te lo preguntar�n,
381
00:23:04,160 --> 00:23:07,800
c�mo puedes estar en contacto
con cosas tan s�rdidas y luego...
382
00:23:08,600 --> 00:23:10,960
salir... a pasear,
383
00:23:11,120 --> 00:23:14,920
a tomar un helado, o hacer planes
para las vacaciones, �sabes?
384
00:23:16,920 --> 00:23:19,280
Yo, a veces, tambi�n me lo pregunto.
385
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Perdona.
386
00:23:27,320 --> 00:23:28,400
�S�?
387
00:23:30,640 --> 00:23:32,920
S�.
388
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
�Nos esperas o...?
389
00:23:36,560 --> 00:23:40,040
Perfecto, s�. Vuelve a dec�rmelo.
390
00:23:43,800 --> 00:23:44,960
Perfecto.
391
00:23:46,000 --> 00:23:47,720
Muy bien, hasta luego.
392
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
Adi�s.
393
00:23:51,600 --> 00:23:55,160
Tengo que ir a un levantamiento.
�Quieres venir?
394
00:23:56,120 --> 00:23:58,720
Ah, no... no lo s�.
395
00:23:58,880 --> 00:24:00,920
Alg�n d�a tiene que ser el primero.
396
00:24:01,760 --> 00:24:03,640
Venga, s�, vamos.
397
00:24:04,080 --> 00:24:06,720
Espera. Acabamos de comer.
398
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
S�nia... �Qu� tal?
399
00:24:13,440 --> 00:24:16,600
Te presento a F�tima.
Es su primer d�a.
400
00:24:16,760 --> 00:24:18,520
-Felicidades.
-�Qu� tenemos?
401
00:24:18,680 --> 00:24:20,720
Un espect�culo poco edificante.
402
00:24:20,880 --> 00:24:22,040
Vamos.
403
00:24:24,560 --> 00:24:27,440
Carme Palacio. 84 a�os. Viv�a sola.
404
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
Los vecinos notaron el olor y han avisado.
405
00:24:35,640 --> 00:24:37,560
-�Quieres?
-No hace falta.
406
00:24:37,720 --> 00:24:39,280
T� misma.
407
00:24:41,480 --> 00:24:44,560
-�Qu� tal, Toni, tomando el aire?
-T� dir�s.
408
00:24:44,720 --> 00:24:47,520
F�tima. Toni Guill�n, de Homicidios. Es nueva.
409
00:24:47,680 --> 00:24:50,240
-Se�ora juez...
-Ya era hora. Hace rato que le espero.
410
00:24:50,400 --> 00:24:52,600
El tr�fico, se�ora juez, el tr�fico.
411
00:24:52,760 --> 00:24:54,840
Venga, que hay trabajo para rato.
412
00:24:57,080 --> 00:24:59,160
Como veis,
la decoraci�n era su hobby.
413
00:24:59,880 --> 00:25:02,120
Su marido la palm� hace 10 a�os.
414
00:25:02,280 --> 00:25:04,440
Desde entonces la mujer
apenas sal�a de casa.
415
00:25:05,840 --> 00:25:07,920
Solo para ir a la iglesia y para de contar.
416
00:25:08,080 --> 00:25:11,440
Nuestra amiga ha ido acumulando
mierda y m�s mierda.
417
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
El s�ndrome de Di�genes.
418
00:25:13,720 --> 00:25:15,760
Tendr�as que ver mi casa.
419
00:25:15,920 --> 00:25:17,760
Se�oras.
420
00:25:26,080 --> 00:25:27,440
Toda tuya.
421
00:25:39,200 --> 00:25:43,280
F�tima, ven un momento...
Vomita fuera, vomita fuera.
422
00:26:44,440 --> 00:26:46,760
Aparentemente ha muerto por asfixia.
423
00:26:46,920 --> 00:26:48,840
Pero tendremos que hacerle la autopsia
424
00:26:49,000 --> 00:26:51,040
para determinar la causa
y la fecha de la muerte.
425
00:26:51,200 --> 00:26:53,360
Pues ordeno el levantamiento
y le hac�is la autopsia.
426
00:26:53,520 --> 00:26:56,240
-Hay otra cosa...
-Estaba en el mueble del comedor.
427
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
-Bingo.
-Y de los grandes.
428
00:26:58,160 --> 00:27:00,120
-�Cu�nto hay?
-30.000, aproximadamente.
429
00:27:00,280 --> 00:27:02,120
-Joder con la abuela.
-Quiz�s no lo encontraron.
430
00:27:02,280 --> 00:27:04,680
-No estaba muy escondido.
-O no buscaban esto.
431
00:27:04,840 --> 00:27:06,160
�Por qu� no?
432
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
La v�ctima quiz�s fue violada.
He encontrado esto.
433
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
-Estaba pegado en la entrepierna.
-�Qu� es?
434
00:27:11,720 --> 00:27:14,200
Dir�a que el fragmento
del envoltorio de un preservativo.
435
00:27:14,360 --> 00:27:16,800
�Cu�ndo tendr�is
los resultados de la autopsia?
436
00:27:16,960 --> 00:27:19,000
Los provisionales, ma�ana por la tarde.
437
00:27:19,160 --> 00:27:22,000
Bueno, entonces me voy a casa.
�Hab�is activado a los de la funeraria?
438
00:27:22,160 --> 00:27:25,520
-S�, s�, hace rato.
-Perfecto, pues venga, adi�s.
439
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Adi�s.
440
00:27:29,200 --> 00:27:30,240
Lo siento.
441
00:27:30,400 --> 00:27:31,600
Vamos.
442
00:27:31,760 --> 00:27:33,800
-�Ad�nde?
-A tomar una copa.
443
00:27:33,960 --> 00:27:36,440
En la esquina hay un bar que no est� mal.
444
00:27:37,200 --> 00:27:38,480
-Adi�s.
-Adi�s.
445
00:27:40,960 --> 00:27:43,040
No se lo cuentes a nadie.
446
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
No hace falta. Con la gente que hab�a...
447
00:27:46,520 --> 00:27:49,680
El primer d�a siempre es especial.
Luego terminas acostumbr�ndote.
448
00:27:50,760 --> 00:27:54,240
Gracias, pero estoy segura
de que t� no vomitaste.
449
00:27:54,400 --> 00:27:57,800
No. Yo aguant� y al llegar a casa
me ech� a llorar.
450
00:27:57,960 --> 00:28:00,400
Era una ni�a de 7 a�os.
451
00:28:00,560 --> 00:28:04,400
Los padres dec�an que se hab�a ca�do
montando en bici.
452
00:28:04,560 --> 00:28:08,520
Y ella tambi�n lo dec�a.
Lo dec�a llorando, pero tambi�n lo dec�a.
453
00:28:08,680 --> 00:28:11,040
Y no era verdad.
454
00:28:11,200 --> 00:28:13,040
Ten�a hematomas recientes
455
00:28:13,200 --> 00:28:15,800
y otros que no pod�an ser de una sola ca�da.
456
00:28:16,360 --> 00:28:20,880
No dej� de defender a su padre
hasta que la madre dijo la verdad.
457
00:28:29,960 --> 00:28:33,560
Al principio notar�s
un cosquilleo en la piel.
458
00:28:35,320 --> 00:28:37,480
Es la coraza que se va formando.
459
00:28:38,360 --> 00:28:40,520
-Pero a veces...
-�Qu�?
460
00:28:41,240 --> 00:28:43,240
A veces ves cosas
461
00:28:43,400 --> 00:28:46,440
que har�n que te plantees
si realmente merece la pena seguir.
462
00:28:46,600 --> 00:28:49,400
�Y entonces qu� haces? �C�mo lo...?
463
00:28:49,560 --> 00:28:53,080
Le digo a mi marido que...
me abrace fuerte. Toda la noche.
464
00:28:53,240 --> 00:28:55,880
�Qu� haces aqu� perdiendo el tiempo?
465
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
No est�. Est� en Madrid.
466
00:29:03,040 --> 00:29:05,920
�Todav�a est�is aqu�?
Dos gin-tonics.
467
00:29:08,800 --> 00:29:12,680
Cre�a que no pod�ais beber
mientras est�is de servicio.
468
00:29:13,440 --> 00:29:16,120
-Al menos, en las pelis...
-Estamos fuera de servicio.
469
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
Hace exactamente 5 minutos.
470
00:29:18,440 --> 00:29:22,040
-Pon algo para picar.
-�C�mo vamos, te has recuperado?
471
00:29:22,440 --> 00:29:23,520
Espero.
472
00:29:23,960 --> 00:29:26,560
Vete acostumbrando, porque me temo
que no va a ser la �ltima.
473
00:29:26,720 --> 00:29:30,120
Hace 4 meses, en Horta,
apareci� otra mujer muerta.
474
00:29:30,280 --> 00:29:32,320
79 a�os. Tambi�n viv�a sola...
475
00:29:32,480 --> 00:29:34,880
y el cad�ver presentaba
los mismos signos de violencia.
476
00:29:35,040 --> 00:29:38,360
-�Tambi�n la hab�an violado?
-Eso dijo el forense.
477
00:29:38,520 --> 00:29:41,040
Hace dos meses hubo otro caso parecido.
En Viladecans.
478
00:29:41,200 --> 00:29:43,960
80 a�os. Las mismas circunstancias.
479
00:29:44,120 --> 00:29:47,840
�Est�is diciendo que las 3 fueron asesinadas
por la misma persona?
480
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
3 mujeres mayores, que viv�an solas,
481
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
muertas de manera violenta
y con signos de violencia sexual.
482
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
-�Un asesino en serie?
-Podr�a ser.
483
00:29:57,800 --> 00:30:01,160
-�Cu�ndo le har�s la autopsia?
-Ma�ana por la ma�ana, muy temprano.
484
00:30:01,320 --> 00:30:03,840
-Pues todav�a tenemos tiempo.
-�Tiempo de qu�?
485
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
De tomar otra copa.
486
00:30:06,080 --> 00:30:08,040
Eh, otra.
487
00:30:09,200 --> 00:30:12,760
-Hab�a un hombre que no dejaba de mirarte.
-S�. �Y qu�?
488
00:30:12,920 --> 00:30:15,080
Pol tiene raz�n. Deber�as salir m�s.
489
00:30:15,240 --> 00:30:17,000
S�.
490
00:30:18,000 --> 00:30:21,040
Estuvimos charlando un rato,
con F�tima, Toni y S�nia...
491
00:30:21,200 --> 00:30:23,200
y luego ellos se marcharon.
492
00:30:23,600 --> 00:30:26,320
Chicos, yo no s� vosotros,
pero yo me marcho a sobar.
493
00:30:26,480 --> 00:30:29,440
-Qu� dices, �tan temprano? Venga, una m�s.
-Buenas noches, Toni.
494
00:30:29,600 --> 00:30:32,520
-Yo tambi�n me voy.
-�Vas para el centro?
495
00:30:32,680 --> 00:30:34,720
-S�.
-Si quieres te llevo.
496
00:30:35,200 --> 00:30:36,680
Vale, s�.
497
00:30:38,280 --> 00:30:40,720
-Nos vemos ma�ana.
-Hasta ma�ana.
498
00:30:40,880 --> 00:30:42,760
-Portaros bien.
-S�.
499
00:30:42,920 --> 00:30:43,960
Adi�s.
500
00:30:55,680 --> 00:30:58,080
�Qu�, nos tomamos otra?
501
00:30:58,240 --> 00:31:01,040
-�No tienes sue�o?
-Ya me conoces.
502
00:31:04,760 --> 00:31:07,280
�D�nde est� tu marido?
503
00:31:07,440 --> 00:31:09,360
-En Madrid.
-Ah.
504
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
�Y no tienes miedo?
505
00:31:11,880 --> 00:31:15,680
-�Miedo? �De qu�?
-De quedarte sola en casa.
506
00:31:16,960 --> 00:31:19,320
Oye, si quieres...
507
00:31:19,480 --> 00:31:20,760
-Toni.
-�Qu�?
508
00:31:20,920 --> 00:31:24,480
-No volver� a repetirse.
-Es una l�stima.
509
00:31:26,720 --> 00:31:29,920
Bueno, yo me voy. �Vienes?
510
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
No, me quedo un rato.
511
00:31:32,320 --> 00:31:34,520
-�Te quedas aqu� sola?
-S�. Sola.
512
00:31:35,680 --> 00:31:37,920
Muy bien. Buenas noches.
513
00:31:38,560 --> 00:31:40,160
Buenas noches.
514
00:31:41,800 --> 00:31:44,560
Sue�a con los angelitos.
515
00:32:08,000 --> 00:32:09,760
Llu�s...
516
00:32:10,480 --> 00:32:12,480
�Ya est�s en el hotel?
517
00:32:12,920 --> 00:32:15,160
Ay, perdona, perdona, te he despertado...
518
00:32:16,160 --> 00:32:18,440
No, no, es igual. Ya te lo contar�.
519
00:32:19,560 --> 00:32:22,560
Nada que... me gustar�a que estuvieras aqu�.
520
00:32:23,720 --> 00:32:27,640
S�, de acuerdo, hablamos ma�ana.
Muy bien.
521
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
Buenas noches.
522
00:32:45,160 --> 00:32:46,640
�Me cobras?
523
00:33:04,560 --> 00:33:07,880
�Qu�...? �Tus amigos te han dejado sola?
524
00:33:08,520 --> 00:33:12,680
-Les gusta ir a dormir temprano.
-Ya.
525
00:33:21,120 --> 00:33:22,200
Gracias.
526
00:33:23,560 --> 00:33:25,120
�Y t� tambi�n?
527
00:33:27,560 --> 00:33:30,600
No..., yo no.
528
00:35:00,720 --> 00:35:03,600
Mira, la Torre Agbar...
529
00:35:04,800 --> 00:35:08,440
Hice todo el dise�o de las instalaciones.
530
00:35:10,440 --> 00:35:11,720
�Sabes...?
531
00:35:15,960 --> 00:35:20,280
No quiero saber... nada de ti.
532
00:35:22,720 --> 00:35:24,720
Ni c�mo te llamas...
533
00:35:26,200 --> 00:35:28,680
ni c�mo te ganas la vida.
534
00:35:29,600 --> 00:35:30,680
Ya.
535
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
Sin preguntas...
536
00:35:36,920 --> 00:35:38,680
sin nombres.
537
00:35:41,080 --> 00:35:43,200
Si quieres un nombre,
538
00:35:45,080 --> 00:35:47,160
escoge el que m�s te guste.
539
00:35:49,240 --> 00:35:51,920
-�Emma?
-Emma est� bien.
540
00:36:01,520 --> 00:36:03,880
-Hola, Emma.
-Hola.
541
00:36:09,240 --> 00:36:11,240
-Hola, Emma.
-Hola.
542
00:36:32,680 --> 00:36:34,160
�Te gusta?
543
00:36:37,560 --> 00:36:39,720
-Me lo hice en Singapur.
-Mentiroso.
544
00:36:39,880 --> 00:36:41,200
Que s�.
545
00:36:46,040 --> 00:36:51,000
-�Qu� significa?
-Nada. Solo es una calavera.
546
00:36:59,920 --> 00:37:02,000
Un momento, un momento, espera...
547
00:37:02,280 --> 00:37:04,120
�Me est�s diciendo que...
548
00:37:04,280 --> 00:37:07,120
que te enrollaste con el t�o
al que acabas de hacer la autopsia?
549
00:37:49,280 --> 00:37:50,480
�Ya te vas?
550
00:37:52,520 --> 00:37:53,680
S�.
551
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
�As�?
552
00:37:59,480 --> 00:38:00,680
�As� c�mo?
553
00:38:00,880 --> 00:38:03,120
As�, sin decir adi�s.
554
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
-Adi�s.
-Adi�s.
555
00:38:19,800 --> 00:38:23,960
Podr�amos repetir, �no?
�Por qu� tanta prisa?
556
00:38:25,280 --> 00:38:27,360
Ma�ana tengo que levantarme temprano.
557
00:38:27,520 --> 00:38:29,520
Voy algunas veces por aquel bar.
558
00:38:30,680 --> 00:38:32,440
Fant�stico.
559
00:38:33,800 --> 00:38:36,480
�Volveremos a vernos?
560
00:38:39,960 --> 00:38:41,320
Lo dudo.
561
00:38:46,760 --> 00:38:51,920
Y ahora el cuerpo est� sin identificar...
y no s� qu� hacer.
562
00:38:54,320 --> 00:38:56,720
-�Te dijo su nombre?
-Era mentira, como el m�o.
563
00:38:56,880 --> 00:38:59,520
Entonces, �qu� quieres hacer?
564
00:38:59,880 --> 00:39:01,280
No lo s�.
565
00:39:01,360 --> 00:39:04,160
Me dijo que hab�a trabajado
en la construcci�n de la Torre Agbar.
566
00:39:04,320 --> 00:39:06,160
Quiz�s por aqu� podr�a encontrarlo.
567
00:39:06,320 --> 00:39:09,160
Pero si cuentas esto
tambi�n tendr�s que decir c�mo lo conociste.
568
00:39:09,240 --> 00:39:13,280
Podr�a decir que lo conoc� en un...
No s� qu� hacer, Aitor.
569
00:39:13,440 --> 00:39:15,600
Perdona que me meta
donde no me corresponde...
570
00:39:17,360 --> 00:39:20,960
Esta ma�ana dec�as que estabas pensando
en tener un hijo con tu marido.
571
00:39:24,200 --> 00:39:26,920
Y ahora, no s�, te enrollas
con el primer t�o que encuentras.
572
00:39:27,560 --> 00:39:31,320
No te entiendo, Sara, de verdad.
No te entiendo.
573
00:39:31,800 --> 00:39:34,120
-Yo tampoco me entiendo.
-�Por qu� lo haces?
574
00:39:34,280 --> 00:39:38,240
-No lo s�.
-Perdona que vuelva a meterme...
575
00:39:38,400 --> 00:39:41,640
Pero... aparte del problema
de identificar a este hombre,
576
00:39:41,800 --> 00:39:47,280
que creo que no tendr�as que hacerlo
y ya se espabilar�n...
577
00:39:47,440 --> 00:39:49,120
no veo...
578
00:39:49,280 --> 00:39:52,240
No ves c�mo quiero tener un hijo
con mi marido y a la vez...
579
00:39:52,440 --> 00:39:55,360
S�. Exacto.
580
00:39:55,520 --> 00:39:56,640
�S�?
581
00:39:56,800 --> 00:40:00,040
Uy, perd�n. Han llamado de comisar�a.
582
00:40:00,200 --> 00:40:03,040
Al parecer, una mujer ha denunciado
la desaparici�n de su marido...
583
00:40:03,200 --> 00:40:05,960
y la descripci�n concuerda
con el chamuscado que hemos hecho antes.
584
00:40:06,120 --> 00:40:08,880
-�Ah, s�?
-Traer�n a la mujer para identificarlo.
585
00:40:09,040 --> 00:40:12,920
�Le han preguntado
si el hombre ten�a un tatuaje?
586
00:40:13,080 --> 00:40:15,960
Dicen que s�, pero quieren que lo vea,
para estar seguros.
587
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
-Vendr� dentro de media hora.
-�Te han contado algo m�s?
588
00:40:19,360 --> 00:40:21,200
�Qui�n era o...?
589
00:40:21,360 --> 00:40:26,000
Nada, un t�o normal. Un segurata
que le pon�a los cuernos a su mujer.
590
00:40:26,160 --> 00:40:28,040
Hasta luego.
591
00:40:30,000 --> 00:40:32,120
Pi�nsalo bien, Sara.
592
00:40:41,280 --> 00:40:44,640
Perdona, Bueno. Pero el acceso
a Barcelona estaba fatal.
593
00:40:45,400 --> 00:40:47,480
S�, yo tambi�n me he encontrado
con un atasco.
594
00:40:47,640 --> 00:40:50,520
-Disculpad, no sab�a que...
-No pasa nada. As� os conoc�is.
595
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
Clara Salgado. Llu�s For�s.
596
00:40:54,680 --> 00:40:56,320
-Encantado.
-S�.
597
00:40:56,880 --> 00:40:58,760
Clara se incorpora hoy a la empresa.
598
00:40:58,920 --> 00:41:00,320
-Bienvenida.
-Gracias.
599
00:41:00,520 --> 00:41:03,040
�Te molesta que se quede?
As� ve c�mo funcionamos.
600
00:41:03,200 --> 00:41:05,480
Como quieras. Una cosa.
El tema Palau, resuelto.
601
00:41:05,640 --> 00:41:07,800
-Me ha dicho que deja la empresa.
-Muy bien. Felicidades.
602
00:41:07,960 --> 00:41:10,080
-Aunque tengo entendido que sois amigos.
-Lo �ramos.
603
00:41:10,280 --> 00:41:13,440
La empresa es consciente
de que tu tarea es desagradable.
604
00:41:13,600 --> 00:41:16,840
Pero valoramos tu esfuerzo
por reducir el personal de tu departamento
605
00:41:17,000 --> 00:41:18,720
sin que suponga un quebradero de cabeza.
606
00:41:18,880 --> 00:41:20,720
De eso se trata.
607
00:41:20,880 --> 00:41:23,800
En cuanto recibamos la carta de dimisi�n
te ingresamos la bonificaci�n.
608
00:41:23,960 --> 00:41:26,480
-�C�mo est� Sara?
-Bien. Gracias.
609
00:41:26,640 --> 00:41:27,840
Dale recuerdos.
610
00:41:28,000 --> 00:41:33,040
Antes de que me cuentes c�mo ha ido
el tema de Tarragona una cosa... �Clara?
611
00:41:33,240 --> 00:41:34,960
No hay mucho que contar.
612
00:41:35,120 --> 00:41:36,600
Acabo de aterrizar...
613
00:41:36,760 --> 00:41:40,160
pero parece que aqu� est�n
tan contentos con tu trabajo
614
00:41:40,320 --> 00:41:42,440
que quieren que me incorpore a tu �rea
615
00:41:42,600 --> 00:41:45,200
y me ense�es c�mo se hacen las cosas,
que no hay mejor maestro que t�.
616
00:41:45,360 --> 00:41:47,400
Siempre que est�s de acuerdo, claro.
617
00:41:47,800 --> 00:41:52,200
-�Qu�? �C�mo lo ves?
-�Qu� quieres que diga? Ning�n problema.
618
00:41:53,280 --> 00:41:55,360
Gracias.
Estoy segura de que nos entenderemos.
619
00:41:55,520 --> 00:41:58,160
Clara es una fuera de serie, ya lo ver�s.
620
00:41:58,440 --> 00:42:01,440
Tiene m�steres
como para empapelar tu despacho.
621
00:42:02,520 --> 00:42:04,640
Venga, �c�mo ha ido en Tarragona?
622
00:42:20,280 --> 00:42:22,240
Por aqu�, por favor.
623
00:42:38,160 --> 00:42:41,400
Solo tiene que confirmarnos que es su marido.
624
00:43:21,840 --> 00:43:23,680
Si�ntese. Si�ntese, por favor.
625
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
�Se encuentra bien?
626
00:43:37,280 --> 00:43:39,760
Qu�dese aqu� el tiempo que necesite.
No hay prisa.
627
00:43:44,760 --> 00:43:46,800
�Quiere un poco de agua?
628
00:43:47,600 --> 00:43:50,120
Pobre, lo que debi� sufrir...
629
00:43:52,480 --> 00:43:54,400
con el fuego...
630
00:43:57,240 --> 00:44:00,920
Perdone. Soy Sara Grau, la pat�loga
que ha hecho la autopsia del cuerpo.
631
00:44:01,040 --> 00:44:03,120
No sufri� nada.
632
00:44:03,880 --> 00:44:05,960
Hay un fuerte traumatismo en la cabeza.
633
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
Ya estaba inconsciente antes del incendio.
634
00:44:08,720 --> 00:44:10,680
-�Seguro?
-Seguro.
635
00:44:12,480 --> 00:44:16,720
No s� qu� hac�a en aquel coche.
No conozco de nada a aquella mujer.
636
00:44:17,720 --> 00:44:20,960
Me dijo que se iba a echar
una partida de cartas con los amigos.
637
00:44:21,720 --> 00:44:23,800
�Y ahora qu� voy a hacer?
638
00:44:27,680 --> 00:44:29,960
V�yase, v�yase, seguro que tiene trabajo.
639
00:44:30,120 --> 00:44:31,720
No, tranquila.
640
00:44:32,560 --> 00:44:35,920
No s� qui�n es aquella mujer. Me han dicho
el nombre, pero no la conozco.
641
00:44:36,600 --> 00:44:38,600
�Qu� hac�an ah�?
642
00:44:40,880 --> 00:44:42,880
Seguro que estaban liados...
643
00:44:46,800 --> 00:44:48,560
�De cu�nto est�?
644
00:44:49,360 --> 00:44:51,280
De 8 meses.
645
00:44:53,080 --> 00:44:55,560
-�Ya sabe qu� es?
-Un ni�o.
646
00:44:59,600 --> 00:45:01,680
No s� si esto la puede ayudar,
647
00:45:01,840 --> 00:45:04,640
pero he hecho la autopsia
de los dos cuerpos,
648
00:45:04,800 --> 00:45:07,320
de su marido y de la mujer
que iba con �l en el coche...
649
00:45:09,480 --> 00:45:13,480
Puedo asegurarle que no hab�an tenido
relaciones, al menos hoy.
650
00:45:14,920 --> 00:45:17,160
-�De verdad?
-S�.
651
00:45:17,880 --> 00:45:21,360
Quiz�s se le estrope� el coche
y aquella mujer lo llevaba...
652
00:45:25,480 --> 00:45:28,040
Quiz�s s�. Quiz�s solo fue eso.
653
00:45:29,280 --> 00:45:30,600
Gracias.
654
00:45:34,880 --> 00:45:36,760
S�, perdone.
655
00:45:40,800 --> 00:45:43,520
Os dejo la paz, os doy mi paz,
656
00:45:43,680 --> 00:45:46,400
no mir�is nuestros pecados,
sino la fe de la Iglesia,
657
00:45:46,560 --> 00:45:50,000
y dad la paz y la unidad
que Vos hab�is pedido.
658
00:45:50,160 --> 00:45:53,400
Vos que viv�s y rein�is
por los siglos de los siglos.
659
00:45:53,560 --> 00:45:54,800
Am�n.
660
00:45:54,960 --> 00:45:57,640
La paz del Se�or
sea siempre con vosotros.
661
00:45:57,800 --> 00:45:59,680
Y con vuestro esp�ritu.
662
00:45:59,840 --> 00:46:01,640
Hermanos, daos la paz.
663
00:46:03,360 --> 00:46:05,240
La paz sea contigo.
664
00:46:08,480 --> 00:46:10,800
-La paz sea contigo.
-Gracias.
665
00:47:18,520 --> 00:47:20,560
Eh. Al fin has llegado.
666
00:47:20,720 --> 00:47:22,880
Perdona, te he despertado...
667
00:47:23,720 --> 00:47:26,360
�Has cenado?
�Quieres que te prepare algo?
668
00:47:26,520 --> 00:47:27,520
No hace falta.
669
00:47:27,680 --> 00:47:29,680
Tienes mala cara.
670
00:47:33,760 --> 00:47:35,040
Eh...
671
00:47:36,320 --> 00:47:38,080
Eh, eh, eh...
672
00:47:40,240 --> 00:47:43,000
Soy... una mala persona.
673
00:47:43,640 --> 00:47:45,160
�Qu� pasa?
674
00:47:47,440 --> 00:47:50,840
-Soy una mala persona.
-�Por qu� dices eso?
675
00:47:52,400 --> 00:47:56,720
No s� c�mo...
quieres tener un hijo conmigo.
676
00:47:58,680 --> 00:48:01,960
-Porque te quiero.
-Ya, ya lo s�, pero...
677
00:48:02,160 --> 00:48:05,520
�Crees que a m� no me da miedo
la idea de ser padre?
678
00:48:06,120 --> 00:48:08,080
�Que no tengo dudas?
679
00:48:10,040 --> 00:48:15,160
Pero es lo que m�s deseo:
un hijo, una hija, qu� m�s da.
680
00:48:15,320 --> 00:48:18,480
Un cr�o que sea nuestro. Tuyo y m�o.
681
00:48:18,640 --> 00:48:21,400
Eso es lo que deseo m�s en este mundo.
682
00:48:22,080 --> 00:48:24,480
Tener un hijo contigo. Con la mujer que amo.
683
00:48:27,120 --> 00:48:29,280
�Y no vas a dejar de quererme?
684
00:48:30,160 --> 00:48:31,600
Nunca.
685
00:48:32,400 --> 00:48:34,480
Pase lo que pase.
686
00:48:34,640 --> 00:48:36,640
Pase lo que pase.
687
00:48:38,320 --> 00:48:40,720
�Y si yo te dijera...?
688
00:48:41,440 --> 00:48:42,960
�Qu�?
689
00:48:44,800 --> 00:48:47,360
Que... he hecho...
690
00:48:48,360 --> 00:48:51,080
Si yo te dijera
que no quiero tener un hijo contigo...
691
00:48:51,240 --> 00:48:53,760
�dejar�as de quererme?
692
00:48:56,920 --> 00:48:58,080
Tampoco.
693
00:48:59,120 --> 00:49:00,640
Nunca.
694
00:49:29,280 --> 00:49:32,920
-Que el Se�or est� con vosotros.
-Y con vuestro esp�ritu.
695
00:49:33,000 --> 00:49:36,920
Que Dios Todopoderoso, Padre,
Hijo y Esp�ritu Santo, os bendiga.
696
00:49:37,080 --> 00:49:38,280
Am�n.
697
00:49:38,440 --> 00:49:40,440
Hermanos, pod�is iros en paz.
698
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
Damos gracias a Dios.
699
00:50:27,640 --> 00:50:29,320
Ya lleva 4, el hijo de puta.
700
00:50:29,400 --> 00:50:32,440
3 jueces por un solo caso
solo complican las actuaciones.
701
00:50:32,600 --> 00:50:35,760
�C�mo que nosotros dos? Acabas de decir
que ese tema lo llevaba yo.
702
00:50:35,920 --> 00:50:38,000
-�Qu� pasa, Miren?
-�Puedo ir a mi habitaci�n?
703
00:50:40,160 --> 00:50:43,120
-�Te la est�s tirando, Ferm�?
-�Qu� asco!
704
00:50:43,280 --> 00:50:45,480
Solo quer�a decirte
que pensar� en ti.
705
00:50:45,640 --> 00:50:47,720
Llamas en muy mal momento,
�me oyes?
706
00:50:47,880 --> 00:50:49,400
Erosiones en las mu�ecas,
707
00:50:49,560 --> 00:50:52,920
compatibles con las que causar�an
unas bridas de pl�stico.
708
00:50:53,200 --> 00:50:55,440
La puerta no estaba forzada.
709
00:50:55,600 --> 00:50:59,400
Quiere que sus v�ctimas sean conscientes
de que se est�n muriendo.
710
00:51:01,840 --> 00:51:04,400
-�Sabes si est� casada?
-Sara...
711
00:51:04,560 --> 00:51:08,000
S�, lo confieso. Es mi amante.
712
00:51:08,800 --> 00:51:10,720
Sara, �preparada?
713
00:51:11,200 --> 00:51:13,040
Det�n la imagen y ampl�a.
56816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.