All language subtitles for Nit.i.dia.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,840 --> 00:01:53,640 NOCHE Y D�A 2 00:01:55,360 --> 00:01:58,360 N/N-HOMBRE 3 00:01:59,720 --> 00:02:03,240 Mira, te lo dir� como nos lo contaba Montoro en la facultad. 4 00:02:04,280 --> 00:02:06,600 -�Te acuerdas de Montoro? -Claro que me acuerdo... 5 00:02:06,760 --> 00:02:08,840 -Lo vi no hace mucho. -�En serio? 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,920 -El t�o est� igual. -�Todav�a persigue a las alumnas? 7 00:02:12,080 --> 00:02:13,680 -Se lo pregunt�. -No. 8 00:02:13,840 --> 00:02:16,440 -S�. As� medio en co�a. -�Y qu�? 9 00:02:16,600 --> 00:02:18,840 "El hombre es un animal de costumbres, se�or Mar�n." 10 00:02:20,560 --> 00:02:23,080 �Y qu� dec�a Montoro de eso? 11 00:02:23,240 --> 00:02:28,000 S�. Dec�a... "Imaginad una pelota de tenis en medio de un campo de f�tbol grande. 12 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 Si sueltas 50 millones de hormigas 13 00:02:30,920 --> 00:02:33,040 que empiecen a andar aleatoriamente, 14 00:02:33,200 --> 00:02:36,840 hay bastantes posibilidades de que alguna se encuentre con la pelotita. 15 00:02:37,000 --> 00:02:41,640 Ahora bien, si solo sueltas... que puedan andar bien unas 100: 16 00:02:41,800 --> 00:02:44,280 �puede ser que alguna encuentre la pelota por casualidad? 17 00:02:44,440 --> 00:02:46,760 Bueno, todo es posible, en esta vida." 18 00:02:47,120 --> 00:02:49,160 "Y la hormiga en cuesti�n 19 00:02:49,320 --> 00:02:51,400 tiene las mismas posibilidades de encontrar la pelotita 20 00:02:51,560 --> 00:02:53,680 que ustedes de llegar a ser buenos m�dicos." 21 00:02:53,840 --> 00:02:57,080 Te acuerdas, �verdad? Hostia, �c�mo se llamaba el peque�o aquel que le...? 22 00:02:57,240 --> 00:03:00,080 -Ah, s�... -Perdonad, �y ahora qu�? 23 00:03:00,240 --> 00:03:03,520 Hay varias posibilidades: la inseminaci�n artificial, 24 00:03:03,680 --> 00:03:06,560 la fecundaci�n in vitro, utilizar semen de un donante... 25 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 No, no, eso no. 26 00:03:08,920 --> 00:03:12,480 Bien, podemos empezar por una inseminaci�n artificial. 27 00:03:12,640 --> 00:03:15,040 No es tan segura como una in vitro, pero nunca se sabe. 28 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 �Qu� diferencia hay? 29 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Con la inseminaci�n artificial ponemos las hormigas 30 00:03:19,120 --> 00:03:21,840 tan cerca de la pelota como podemos y esperamos a ver si hay suerte. 31 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 �Podr�amos dejar de hablar de hormigas? 32 00:03:23,960 --> 00:03:26,280 En cambio, con la fecundaci�n in vitro... 33 00:03:26,440 --> 00:03:29,920 escogemos los mejores espermatozoides y los metemos dentro del �vulo. 34 00:03:30,080 --> 00:03:32,680 Aqu� no hay problema de probabilidades, de n�meros. 35 00:03:32,840 --> 00:03:34,920 Es un proceso m�s laborioso, especialmente para ella, 36 00:03:35,080 --> 00:03:37,760 pero nos da muchas posibilidades de �xito. 37 00:03:37,920 --> 00:03:40,840 Perd�n. Es que estoy de guardia. 38 00:03:43,560 --> 00:03:45,040 �S�? 39 00:03:46,440 --> 00:03:47,800 �D�nde? 40 00:03:49,400 --> 00:03:50,480 Gracias. 41 00:03:51,280 --> 00:03:54,520 �Cu�l es exactamente el proceso? �En qu� consiste? 42 00:03:54,680 --> 00:03:56,080 �La in vitro? 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,960 Sara tendr�a que pincharse hormonas cada d�a durante 3 semanas, 44 00:03:59,120 --> 00:04:01,640 despu�s te pedir�amos una muestra de semen 45 00:04:01,800 --> 00:04:04,480 y el mismo d�a lo preparar�amos y se lo pondr�amos con una c�nula. 46 00:04:04,640 --> 00:04:07,920 Muy bien, de acuerdo. Hasta ahora, adi�s. 47 00:04:08,560 --> 00:04:11,840 -Lo siento, tengo que irme. -Sara... 48 00:04:12,000 --> 00:04:14,080 -Es una emergencia. -�Ahora? �No puedes esperar...? 49 00:04:14,240 --> 00:04:16,320 -Carles, lo siento. -Hasta pronto. 50 00:04:16,520 --> 00:04:18,960 �Me lo cuentas en casa, amor? 51 00:04:44,960 --> 00:04:46,760 M�dico forense. 52 00:04:55,720 --> 00:04:58,000 Soy Sara Grau, la m�dico forense. 53 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 -Buenas noches. -�Ha llegado el juez? 54 00:05:00,560 --> 00:05:03,800 -No vendr�. Ha delegado en usted. -Qu� detalle. 55 00:05:03,960 --> 00:05:05,400 �Qu� tenemos? 56 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 El coche se ha salido de la carretera y se ha incendiado. Dos personas. 57 00:05:09,360 --> 00:05:12,760 Un hombre y una mujer. Los dos han muerto. 58 00:05:12,920 --> 00:05:16,400 �l se ha quemado, no hay documentos, y como no se puede identificar... 59 00:05:16,560 --> 00:05:19,600 -Ya. �D�nde est�n? -Por aqu�. 60 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 La mujer ha salido disparada del coche. 61 00:05:24,520 --> 00:05:26,560 Ha muerto por traumatismo craneal. 62 00:05:27,960 --> 00:05:32,120 Esto lo determinar� la autopsia, s�. �La mujer est� identificada? 63 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 Ella s�. Llevaba los documentos encima. 64 00:05:34,440 --> 00:05:36,080 �Y el hombre? 65 00:05:49,880 --> 00:05:52,960 S�, t�o, tienes raz�n, pero... Pero t� ya sabes c�mo est�n las cosas. 66 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 Buenos d�as. 67 00:05:54,360 --> 00:05:57,560 Escucha. Eh... �Quieres hacer el favor de escucharme? 68 00:05:57,720 --> 00:05:59,720 -�Qui�n es? -Vicen�. 69 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 Dile que tenemos una cena pendiente. 70 00:06:02,080 --> 00:06:06,240 S�, lo s�. Oye, pero �t� qu� quieres que haga? 71 00:06:06,400 --> 00:06:08,440 Oye, �por qu� no hacemos una cosa? 72 00:06:08,600 --> 00:06:11,080 �Quedamos para comer y lo hablamos tranquilamente? 73 00:06:11,240 --> 00:06:13,560 Venga, adi�s. 74 00:06:13,720 --> 00:06:17,480 No seas gilipollas... Adi�s, Vicen�. Adi�s, adi�s. 75 00:06:17,720 --> 00:06:19,400 -Eh, cari�o. -Eh. 76 00:06:19,560 --> 00:06:22,280 �C�mo est�s? Estar�s destrozada, toda la noche en vela... 77 00:06:22,440 --> 00:06:24,480 Un poco. �Qu� le pasa? 78 00:06:24,640 --> 00:06:27,760 �A Vicen�? Nada, nada, que lo est�n dejando de lado. 79 00:06:27,920 --> 00:06:30,600 Lo han cambiado de departamento y se pasa el d�a toc�ndose los huevos. 80 00:06:30,760 --> 00:06:33,160 -�C�mo ha ido? -Ay, lo de siempre... 81 00:06:33,320 --> 00:06:35,480 Una petici�n urgente de donaci�n de �rganos, 82 00:06:35,640 --> 00:06:37,640 el accidente en la quinta hostia... 83 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 Estoy muerta. 84 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 Ayer me dejaste colgado con tu ginec�logo. 85 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 Lo siento. 86 00:06:44,160 --> 00:06:46,240 Creo que pod�as esperar 10 minutos. 87 00:06:46,400 --> 00:06:48,360 Ya te he dicho que lo siento. 88 00:06:48,520 --> 00:06:50,720 �Y con ese erais muy amigos, en la facultad? 89 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 No. 90 00:06:52,080 --> 00:06:53,120 No. 91 00:06:53,840 --> 00:06:54,880 No. 92 00:06:55,760 --> 00:06:58,240 Un poco tonto. Sab�a de qu� hablaba, pero tonto... 93 00:06:58,440 --> 00:07:00,680 -Es muy bueno. -S�. 94 00:07:01,320 --> 00:07:03,160 -Ya. -�En qu� hab�is quedado? 95 00:07:03,320 --> 00:07:04,640 Mira... 96 00:07:05,160 --> 00:07:06,800 �Qu� es? 97 00:07:06,960 --> 00:07:09,600 Los papeles para empezar el tratamiento. 98 00:07:09,760 --> 00:07:12,200 Cuando te los pongan tendr�s que hacer reposo. Y te ir� muy bien. 99 00:07:12,360 --> 00:07:14,520 Tienes que firmar ah� abajo. 100 00:07:14,760 --> 00:07:16,880 Esto... estaba pensando... 101 00:07:17,040 --> 00:07:18,120 �Qu�? 102 00:07:18,280 --> 00:07:20,360 �Y si lo dejamos para m�s adelante? 103 00:07:20,520 --> 00:07:22,000 �Por qu�? 104 00:07:23,360 --> 00:07:25,680 Andreu me dijo que quiz�s me ascend�a a jefe de servicio, 105 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 y si me quedo embarazada... 106 00:07:27,840 --> 00:07:32,240 -�Qu�? Si te quedas embarazada, �qu�? -Pues... ya sabes c�mo va esto. 107 00:07:32,440 --> 00:07:36,000 Cuanto antes empecemos mejor. Ya sabes que quiz�s no funciona a la primera. 108 00:07:36,160 --> 00:07:39,920 -S�, ya lo s�, pero... -Si no quieres, no lo hacemos. 109 00:07:40,080 --> 00:07:42,120 Solo digo que quiz�s no es buen momento. 110 00:07:42,280 --> 00:07:44,680 -�Y cu�ndo lo ser�? -No lo s�. 111 00:07:44,840 --> 00:07:47,640 Adem�s, siempre dices que te bajan las comisiones, que si la hipoteca... 112 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 Por favor... Estamos hablando de tener un hijo, no de cambiar de coche. 113 00:07:50,720 --> 00:07:53,640 -No me vengas con el dinero, ahora. -Perdona, lo siento... 114 00:07:53,800 --> 00:07:57,160 -Solo me faltaba eso, amor. -He venido a cambiarme de ropa. 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,360 Estoy cansada. Lo hablamos por la noche. 116 00:07:59,520 --> 00:08:02,640 S�, s�. No s� a qu� hora, porque ya sabes qu� d�a tengo. 117 00:08:03,320 --> 00:08:05,560 Tengo reuni�n con los jefes de zona, 118 00:08:05,720 --> 00:08:07,920 despu�s me voy a la planta de Tarragona 119 00:08:08,080 --> 00:08:10,320 y cuando vuelva tengo que pasarle el informe a Bueno. 120 00:08:10,480 --> 00:08:13,400 -No s� a qu� hora terminar�. -Nos llamamos. 121 00:08:13,560 --> 00:08:15,960 �D�nde tengo el m�vil? �Ahora d�nde cojones he dejado el m�vil? 122 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Eh. 123 00:08:21,280 --> 00:08:22,920 No te enfades. 124 00:08:23,080 --> 00:08:25,520 Es que esto que has dicho del dinero lo encuentro... 125 00:08:27,800 --> 00:08:29,960 Vale. 126 00:08:32,800 --> 00:08:34,360 -Adi�s, amor. -Adi�s. 127 00:08:42,160 --> 00:08:44,880 Tener hijos no es un acto de generosidad, 128 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 es un acto de ego�smo. 129 00:08:47,240 --> 00:08:50,760 No tienes hijos para quererlos, los tienes para que te quieran a ti, 130 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 para que alguien te necesite. 131 00:08:53,120 --> 00:08:55,600 En todo caso, los tienes para sentirte generoso, 132 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 no porque realmente lo seas. 133 00:08:57,960 --> 00:09:02,080 -Es una visi�n un poco... -Un poco sincera, s�. 134 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 Llu�s y yo siempre hemos querido tener hijos. 135 00:09:04,560 --> 00:09:07,280 Si los tienes es porque los quieres t�, no porque los quiera Llu�s. 136 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 Mejor que queramos los dos, �no? 137 00:09:09,720 --> 00:09:11,800 Ya, pero cada cual por sus razones. 138 00:09:11,960 --> 00:09:14,520 T� tienes que tener claras tus razones para tener hijos, 139 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 tienes que quererlos t�, independientemente de lo que diga �l. 140 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 Yo la pareja no la veo as�. 141 00:09:19,400 --> 00:09:22,160 Hay cosas en que hay que ir a una. Como si fuerais uno solo. 142 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 143 00:09:25,480 --> 00:09:27,680 Ya, pero me est�s diciendo que tienes dudas. 144 00:09:27,840 --> 00:09:30,200 No, tengo dudas sobre tenerlos ahora. 145 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 Si ahora encuentras excusas para retrasarlo, las encontrar�s siempre. 146 00:09:32,920 --> 00:09:36,000 Siempre habr� algo que te har� pensar que no es el momento. 147 00:09:36,160 --> 00:09:38,600 Y eso, en el fondo, es porque no lo tienes claro. 148 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 Ah, y cuando tuviste a tu hija, �c�mo fue? 149 00:09:41,880 --> 00:09:44,280 Yo amaba mucho a Itziar, 150 00:09:44,720 --> 00:09:48,560 quer�a un hijo que me atara a ella para siempre, lo antes posible. 151 00:09:48,720 --> 00:09:51,280 -No quer�a perderla. -Eso es un poco... 152 00:09:51,440 --> 00:09:54,200 -Ego�sta, s�. -D�jame terminar las frases, por favor. 153 00:09:54,360 --> 00:09:55,400 Perd�n. 154 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Es que me parece triste, no s�. 155 00:09:58,520 --> 00:10:02,640 Tener un hijo con alguien por miedo a perder la pareja... no s�. 156 00:10:02,800 --> 00:10:04,840 Me parece... triste. 157 00:10:06,000 --> 00:10:07,640 -Aitor. -�Qu�? 158 00:10:08,920 --> 00:10:10,960 Adem�s, no me lo creo. 159 00:10:36,760 --> 00:10:38,400 Buenos d�as. 160 00:10:39,960 --> 00:10:42,840 Ayer me lleg� el informe de ventas. 161 00:10:43,880 --> 00:10:47,520 Resumiendo: un incremento del 1,7% respecto al �ltimo semestre. 162 00:10:47,680 --> 00:10:49,000 �Correcto? 163 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 Pero hay un aspecto que me llama la atenci�n. 164 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 -El objetivo era llegar al... -Al 2,8. 165 00:10:54,440 --> 00:10:56,640 Al 2,8, exacto. 166 00:10:56,800 --> 00:10:59,440 Podr�amos decir que hay una diferencia entre objetivos y resultados. 167 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 S�, pero si lees el segundo p�rrafo... 168 00:11:01,640 --> 00:11:04,400 �Alguien podr�a decirme c�mo se mide el grado de satisfacci�n? 169 00:11:06,200 --> 00:11:10,560 Yo os lo dir�. Satisfacci�n es igual a resultados menos expectativas. 170 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Resultados menos expectativas. 171 00:11:14,000 --> 00:11:17,520 Una sencilla ecuaci�n que en vuestro caso da un saldo negativo. 172 00:11:17,680 --> 00:11:20,800 -En otras palabras: una puta mierda. -For�s, si me permites... 173 00:11:20,960 --> 00:11:23,800 �Quieres hacer el puto favor de callarte la boca? 174 00:11:25,520 --> 00:11:27,400 �Cre�is que sois los �nicos 175 00:11:27,560 --> 00:11:29,600 que ten�is que presentar un informe de resultados? 176 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 Esta tarde tengo una reuni�n con Direcci�n. 177 00:11:32,040 --> 00:11:34,360 �Con qu� cojones me presento yo con esa mierda? 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,040 �Qu� quer�is que les diga? Mi gente es imb�cil. 179 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 Una manada de gilipollas que no saben agarrar al cliente por los cojones. 180 00:11:40,120 --> 00:11:43,520 -Me parece que no son maneras... -�Que no son...! �No son maneras! 181 00:11:43,680 --> 00:11:47,440 �No son maneras! Al se�or Palau le parece que no son maneras. 182 00:11:47,600 --> 00:11:50,480 �Sabes qu� te digo, majo?, que si no te gusta lo que oyes... 183 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 coges la puerta y te largas. 184 00:11:52,960 --> 00:11:55,000 T� y todos los dem�s. 185 00:11:55,800 --> 00:11:59,080 La empresa se ha gastado un dineral en formaci�n, en cursos, 186 00:11:59,240 --> 00:12:01,400 en charlas sobre m�rquetin y otras gilipolladas... 187 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 �Para qu�? �Para llegar a una mierda de un 1,7%? 188 00:12:04,400 --> 00:12:07,000 Ten�is suerte de que Galv�n ha llegado al 2,9 189 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 porque t�, Ferrer, no llegas ni al 1. 190 00:12:09,320 --> 00:12:11,440 -0,9. Es que mi zona... -�Tu zona? 191 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 Tu zona es tan buena como cualquier otra. 192 00:12:13,760 --> 00:12:15,880 No hablamos de volumen de ventas, estamos hablando de incremento. 193 00:12:16,040 --> 00:12:18,840 �Sabes qu� cojones significa incremento? 194 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 Qu� cojones sabr�s, t�... 195 00:12:21,440 --> 00:12:25,040 Pero os dir� algo... El objetivo para el pr�ximo semestre ser� del 3%. 196 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 Y el que no llegue, lo siento, pero no tiene sitio en mi equipo. 197 00:12:29,880 --> 00:12:32,680 Es m�s f�cil encontrar una buena excusa que un buen trabajo. 198 00:12:34,200 --> 00:12:36,240 �Ha quedado claro? 199 00:13:02,480 --> 00:13:04,400 La mujer est� clara. 200 00:13:04,560 --> 00:13:07,120 Sufri� un traumatismo craneal que le caus� la muerte instant�nea. 201 00:13:07,280 --> 00:13:10,600 Y tiene contusiones y el bonito detalle de restos de semen en la vagina. 202 00:13:10,760 --> 00:13:14,440 Pero eso no lo pondremos en el informe hasta que tengamos la anal�tica. 203 00:13:14,600 --> 00:13:16,680 -Pero era semen. -S�. 204 00:13:16,840 --> 00:13:18,960 Al menos se lo pasaron bien antes de palmarla. 205 00:13:21,120 --> 00:13:23,600 -Este ha quedado bien chamuscado. -Pues vamos. 206 00:13:23,760 --> 00:13:26,560 Miremos si encontramos alg�n rasgo identificativo. 207 00:13:33,120 --> 00:13:36,280 -Hoy F�tima no viene. -�Y eso? 208 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 Tiene la gripe, creo. 209 00:13:38,600 --> 00:13:41,320 Le he dicho si quer�a que fuera a cuidarla, pero dice que no hace falta. 210 00:13:41,480 --> 00:13:43,560 Por cierto, �c�mo va? �Avanzas o no? 211 00:13:43,760 --> 00:13:45,920 Es dura, pero caer�. 212 00:13:46,080 --> 00:13:47,840 T� sigue so�ando. 213 00:13:48,040 --> 00:13:50,000 Tengo una estrategia que no puede fallar. 214 00:13:50,160 --> 00:13:52,200 �Ah s�? �Cu�l? 215 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 Mostrarle de forma natural y gradual mi inteligencia, 216 00:13:55,760 --> 00:13:57,720 simpat�a y atractivo sexual. 217 00:13:57,880 --> 00:14:01,200 Est�s bien..., si tuvieras alguna de las 3 cosas, claro. 218 00:14:05,360 --> 00:14:08,080 Parece que el pobre se quem� vivo. 219 00:14:09,800 --> 00:14:10,880 No. 220 00:14:13,560 --> 00:14:15,440 Aqu� no hay nada. 221 00:14:15,880 --> 00:14:17,760 -�Le damos la vuelta? -S�. 222 00:14:19,720 --> 00:14:21,920 -S�, ag�rralo de aqu�. -Una, dos, y... 223 00:14:22,760 --> 00:14:24,480 Cuidado, cuidado. 224 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 Aqu�. 225 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 Vale. 226 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Mira esto. 227 00:14:39,720 --> 00:14:41,720 Es un tatuaje, �no? 228 00:14:42,640 --> 00:14:44,440 Parece... 229 00:14:45,080 --> 00:14:46,800 una calavera. 230 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 Quiz�s con eso podamos identificarlo. 231 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 Bueno, �empezamos a tomar muestras? 232 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 �Eo? �Sara, est�s aqu�? 233 00:14:58,960 --> 00:15:00,800 �Eh? S�, perd�n. 234 00:15:02,280 --> 00:15:05,280 -�Tomamos muestras? -S�, claro. 235 00:15:05,960 --> 00:15:07,840 Tomamos muestras. 236 00:15:20,560 --> 00:15:21,720 �Llu�s! 237 00:15:23,400 --> 00:15:25,640 Llu�s, �tienes un momento? 238 00:15:25,800 --> 00:15:27,560 �Vicen�! S�, claro. Dime. 239 00:15:27,720 --> 00:15:29,760 Oye, lo de antes en la reuni�n... 240 00:15:29,920 --> 00:15:32,080 No te lo tomes a mal. Tengo que motivar a aquellos cabrones. 241 00:15:32,240 --> 00:15:33,560 -�C�mo est� S�lvia? -Bien. 242 00:15:33,720 --> 00:15:36,840 -�Y los chicos? �Han operado al peque�o? -La semana que viene. 243 00:15:37,000 --> 00:15:39,280 A ver si quedamos antes. Podr�ais venir el s�bado. 244 00:15:39,440 --> 00:15:41,520 A Sara le apetece mucho... No, el s�bado no puedo. 245 00:15:41,680 --> 00:15:44,760 -Me va un poco justo. -Llu�s, tenemos una conversaci�n pendiente. 246 00:15:44,920 --> 00:15:46,920 Voy con el tiempo justo. Perdona. 247 00:15:47,320 --> 00:15:50,800 -Quiz�s en otro momento, �vale? -Me trasladan a Oviedo. 248 00:15:53,440 --> 00:15:55,440 S�, quer�a dec�rtelo. 249 00:15:55,600 --> 00:15:59,080 �Y qu� cojones hago yo en Oviedo? Tengo familia, no puedo... 250 00:15:59,240 --> 00:16:01,600 M�ralo por el lado positivo. Es una zona en expansi�n... 251 00:16:01,760 --> 00:16:03,680 -No me toques los cojones. -�C�mo? 252 00:16:03,840 --> 00:16:07,120 Hace meses que me ten�is en un rinc�n. �Joder, Llu�s, somos amigos! 253 00:16:07,280 --> 00:16:09,880 Si no fuera as� no estar�a dando la cara por ti. 254 00:16:10,080 --> 00:16:13,080 -Llevo 15 a�os en la empresa. -Y yo 5, ya lo s�. 255 00:16:13,240 --> 00:16:15,840 Me han apartado de la toma de decisiones, me han quitado el despacho... 256 00:16:16,000 --> 00:16:18,560 -�Y ahora me mand�is al culo del mundo! -Hay nuevas directrices. 257 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 �A tomar por culo las directrices! 258 00:16:20,800 --> 00:16:23,480 �Estoy hasta los cojones, Llu�s! �Hasta los cojones! 259 00:16:23,640 --> 00:16:25,160 �Llu�s! 260 00:16:29,000 --> 00:16:31,560 Llu�s, t� eres el jefe de Catalu�a. 261 00:16:31,720 --> 00:16:34,320 No tomar�an ninguna decisi�n si t� no estuvieras de acuerdo. 262 00:16:36,120 --> 00:16:38,040 Estoy hasta los cojones. 263 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 Y no estoy dispuesto a aguantar m�s esta situaci�n. 264 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 No pienso aceptar el traslado. 265 00:16:44,960 --> 00:16:46,280 �Qu�? 266 00:16:46,440 --> 00:16:48,840 Ya lo has o�do. Si no retiras el traslado, me voy. 267 00:16:49,000 --> 00:16:52,480 -Me largo y a tomar por saco. -Te entiendo. 268 00:16:53,360 --> 00:16:54,480 �Qu�? 269 00:16:54,920 --> 00:16:56,480 Que tienes raz�n. 270 00:16:56,640 --> 00:16:59,200 Me gustar�a hacerte cambiar de opini�n, pero entiendo tus motivos. 271 00:16:59,360 --> 00:17:02,120 Te conozco lo suficiente para saber que no hablas por hablar. 272 00:17:02,280 --> 00:17:04,800 Lo comunicar� a Direcci�n, pero entiendo que tu decisi�n es irrevocable. 273 00:17:04,960 --> 00:17:06,480 Te echaremos de menos, Vicen�. 274 00:17:06,640 --> 00:17:09,520 Y ahora, si me perdonas, tengo una reuni�n en Tarragona. 275 00:17:09,680 --> 00:17:12,400 Eres un c�nico. �Y un hijo de puta! 276 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 -Venga, Vicen�... -�Vete a la mierda! 277 00:17:14,840 --> 00:17:17,480 -�T� y la puta empresa! -Recuerdos a S�lvia. 278 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 �Qu�? �No tienes hambre? 279 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 -No. -Tomemos un bocata. 280 00:17:49,040 --> 00:17:51,520 Avisar� a los Mossos para decirles lo del tatuaje. 281 00:18:10,800 --> 00:18:12,080 �S�? 282 00:18:12,240 --> 00:18:13,720 �Un caf�? 283 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 -Tengo... -Tienes trabajo. 284 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 S�. Estoy haciendo... 285 00:18:19,960 --> 00:18:22,400 Acabo de hacer la autopsia de un hombre sin identificar y... 286 00:18:22,560 --> 00:18:23,800 �Y qu�? 287 00:18:24,040 --> 00:18:28,240 Que me parece que s� qui�n es. Bueno, no lo s�, pero le conozco. 288 00:18:28,800 --> 00:18:30,040 �De qu�? 289 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 Si te cuento una cosa, quedar� entre nosotros. 290 00:18:32,440 --> 00:18:34,960 Por favor, Sara, por favor. 291 00:18:41,240 --> 00:18:42,480 �Qu� pasa? 292 00:18:42,640 --> 00:18:46,400 �Recuerdas que har� m�s o menos un mes 293 00:18:46,560 --> 00:18:48,880 encontramos una mujer mayor muerta en su casa? 294 00:18:49,040 --> 00:18:51,440 S�, claro, que fuiste con F�tima y vomit�. 295 00:18:51,600 --> 00:18:53,640 Exacto. El d�a que lleg� F�tima. 296 00:18:54,440 --> 00:18:57,800 Me la presenta el capo y digo: "�Una forense con unas piernas tan bonitas? 297 00:18:57,960 --> 00:18:59,880 Te juro que me dejar�a matar 298 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 solo para que me hiciera un reconocimiento a fondo." 299 00:19:02,720 --> 00:19:04,240 �Eres consciente de lo que dices? 300 00:19:04,400 --> 00:19:06,800 �Qu�? A las t�as les gusta que les digan esas cosas. 301 00:19:06,960 --> 00:19:10,640 -�S�? �D�nde lo has le�do? -La vida real no est� en ning�n libro. 302 00:19:10,800 --> 00:19:11,880 Ya. 303 00:19:12,040 --> 00:19:14,280 Si salieras m�s, ver�as c�mo est� el patio. 304 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Ha hablado el experto. 305 00:19:16,040 --> 00:19:18,880 -Hombre, mi forense preferida. -�Qu� pasa? 306 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 -�Quieres un caf�? -No. �Has visto a Andreu? 307 00:19:21,200 --> 00:19:25,160 Est� ocupado, dando lecciones a la nueva. F�tima. El nombre ya me pone. 308 00:19:25,320 --> 00:19:27,520 �Y tardar� mucho? 309 00:19:27,680 --> 00:19:30,280 Si yo fuera �l, estar�a toda la ma�ana. Mira. 310 00:19:30,880 --> 00:19:32,120 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 311 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 Buenos d�as. 312 00:19:33,440 --> 00:19:36,720 F�tima, te presento a tus compa�eros. 313 00:19:37,360 --> 00:19:40,360 Ella es F�tima Com�n. Sustituir� a Llorens. 314 00:19:40,520 --> 00:19:45,000 Aitor Otxoa. Es el... psiquiatra forense. 315 00:19:45,160 --> 00:19:46,560 -Bienvenida. -�Qu� tal? 316 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 -A Pol ya lo conoces. -S�. Hemos empezado a conocernos. 317 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 Pero podemos volver a presentarnos. 318 00:19:51,040 --> 00:19:54,520 Pol Ambr�s, t�cnico de patolog�a forense y la alegr�a de la profesi�n. 319 00:19:54,680 --> 00:19:58,200 -Si necesitas algo... -Y Sara Grau. De Patolog�a. 320 00:19:58,360 --> 00:19:59,680 -Hola, Sara. -Hola. 321 00:19:59,840 --> 00:20:01,640 Una instituci�n en esta santa casa. 322 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 Ya ir�s conociendo al resto de compa�eros. 323 00:20:04,720 --> 00:20:07,840 Ahora tengo que irme a una reuni�n en el departamento. 324 00:20:08,000 --> 00:20:11,120 F�tima... Ellos te pondr�n al d�a. 325 00:20:11,280 --> 00:20:13,840 Si quieres que te ense�e esto... 326 00:20:14,000 --> 00:20:19,040 Pol, esto ya lo har� Sara. A ti te espera la necro 2-4-4. 327 00:20:19,200 --> 00:20:21,280 -Mi paciente no tiene prisa. -Pol... 328 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 S�, s�. 329 00:20:22,720 --> 00:20:25,360 Bueno, yo tambi�n me voy. Nos vemos. 330 00:20:25,520 --> 00:20:26,680 Por supuesto. 331 00:20:26,840 --> 00:20:29,360 F�tima... Me encanta tu nombre. 332 00:20:30,800 --> 00:20:32,200 Adi�s, Pol. 333 00:20:32,360 --> 00:20:33,560 Adi�s. 334 00:20:35,040 --> 00:20:38,480 Muy bien, pues me parece que me ha tocado ense�arte la casa. 335 00:20:39,360 --> 00:20:41,440 -Hice la carrera en Tarragona. -Ah. 336 00:20:41,600 --> 00:20:43,680 Y despu�s, un m�ster en los Estados Unidos. 337 00:20:43,840 --> 00:20:45,800 -Pero no has ejercido nunca. -No. 338 00:20:45,960 --> 00:20:49,360 Pues tienes suerte, porque las instalaciones son bastante nuevas, 339 00:20:49,520 --> 00:20:51,880 tenemos un material de primera. 340 00:20:52,040 --> 00:20:55,560 Tenemos cromat�grafo de l�quidos y de gases con detector de masa. 341 00:20:55,720 --> 00:20:57,480 -�Te lo ense�o? -S�. Por supuesto. 342 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Ven. 343 00:20:58,840 --> 00:21:00,840 Los compa�eros parecen buena gente. 344 00:21:01,000 --> 00:21:04,480 Andreu tiene sus cosas, pero no te dejar� nunca con el culo al aire. 345 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 A ti te ha puesto por las nubes. 346 00:21:06,800 --> 00:21:09,280 Fui alumna suya en la facultad. Me tiene cari�o. 347 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 Aitor tambi�n parece buen t�o. Bastante serio. 348 00:21:11,640 --> 00:21:15,240 Tiene sus motivos. �T� tienes pareja? 349 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 �Yo? No. 350 00:21:17,080 --> 00:21:20,480 Pues que no lo sepa Pol, porque no te dejar� tranquila. 351 00:21:20,640 --> 00:21:24,880 Ya. Es el t�pico que tira los tejos a todas, �no? 352 00:21:25,040 --> 00:21:27,280 Solo a las que respiran, s�. 353 00:21:36,920 --> 00:21:41,240 Iba pasando los cursos, sin ganas, pasando muchas horas en el bar... 354 00:21:41,400 --> 00:21:43,480 y no me apetec�a ninguna especialidad. 355 00:21:43,640 --> 00:21:46,120 �Geriatr�a? Deprimente. 356 00:21:46,280 --> 00:21:48,360 �Pediatr�a? No, gracias. 357 00:21:48,640 --> 00:21:51,280 Eres oftalm�logo y solo ves ojos. �Sabes a qu� me refiero? 358 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 Y medicina interna... 359 00:21:53,520 --> 00:21:56,400 cuando te llega un caso interesante, lo derivas al especialista, 360 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 y te pasas la mayor parte del tiempo extendiendo recetas, 361 00:21:59,640 --> 00:22:02,040 dando bajas, aguantando las quejas de los pacientes... 362 00:22:03,040 --> 00:22:04,840 Total que... 363 00:22:05,000 --> 00:22:08,920 A ver... Lenguado... y verdura. 364 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Magda no es muy variada pero lo tiene todo muy bueno. 365 00:22:14,360 --> 00:22:16,680 Si cambio alg�n plato, se quejan. 366 00:22:16,840 --> 00:22:18,880 Yo no como mucho. Estoy a r�gimen. 367 00:22:19,040 --> 00:22:22,200 �Y t� por qu� est�s a r�gimen? Yo s� tendr�a que estar. 368 00:22:22,360 --> 00:22:25,440 -Peso dos kilos de m�s. -Ay, madre m�a... 369 00:22:26,720 --> 00:22:28,960 Qu� chapa te estoy dando... 370 00:22:29,600 --> 00:22:31,720 -No, qu� va. Contin�a. -�Seguro? 371 00:22:31,880 --> 00:22:33,200 Que s�. 372 00:22:33,640 --> 00:22:36,600 Estuve a punto de dejarlo y en sexto cog� Medicina Legal, 373 00:22:36,760 --> 00:22:39,600 la t�pica asignatura por la que no dar�as un duro. 374 00:22:39,760 --> 00:22:41,800 Ten�a a Andreu de profe. 375 00:22:42,080 --> 00:22:45,680 Y de repente me encontr� apunt�ndome a todas las pr�cticas. 376 00:22:46,520 --> 00:22:48,840 Y lo encontraba... 377 00:22:49,240 --> 00:22:51,280 Aprender a leer los cuerpos... 378 00:22:51,440 --> 00:22:56,000 Descubrir lo que a tus colegas les ha pasado por alto. 379 00:22:56,920 --> 00:22:58,960 Y me decid� por esto. 380 00:23:01,360 --> 00:23:04,000 La gente me pregunta, y a ti tambi�n te lo preguntar�n, 381 00:23:04,160 --> 00:23:07,800 c�mo puedes estar en contacto con cosas tan s�rdidas y luego... 382 00:23:08,600 --> 00:23:10,960 salir... a pasear, 383 00:23:11,120 --> 00:23:14,920 a tomar un helado, o hacer planes para las vacaciones, �sabes? 384 00:23:16,920 --> 00:23:19,280 Yo, a veces, tambi�n me lo pregunto. 385 00:23:24,080 --> 00:23:25,080 Perdona. 386 00:23:27,320 --> 00:23:28,400 �S�? 387 00:23:30,640 --> 00:23:32,920 S�. 388 00:23:33,080 --> 00:23:36,080 �Nos esperas o...? 389 00:23:36,560 --> 00:23:40,040 Perfecto, s�. Vuelve a dec�rmelo. 390 00:23:43,800 --> 00:23:44,960 Perfecto. 391 00:23:46,000 --> 00:23:47,720 Muy bien, hasta luego. 392 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 Adi�s. 393 00:23:51,600 --> 00:23:55,160 Tengo que ir a un levantamiento. �Quieres venir? 394 00:23:56,120 --> 00:23:58,720 Ah, no... no lo s�. 395 00:23:58,880 --> 00:24:00,920 Alg�n d�a tiene que ser el primero. 396 00:24:01,760 --> 00:24:03,640 Venga, s�, vamos. 397 00:24:04,080 --> 00:24:06,720 Espera. Acabamos de comer. 398 00:24:11,400 --> 00:24:13,280 S�nia... �Qu� tal? 399 00:24:13,440 --> 00:24:16,600 Te presento a F�tima. Es su primer d�a. 400 00:24:16,760 --> 00:24:18,520 -Felicidades. -�Qu� tenemos? 401 00:24:18,680 --> 00:24:20,720 Un espect�culo poco edificante. 402 00:24:20,880 --> 00:24:22,040 Vamos. 403 00:24:24,560 --> 00:24:27,440 Carme Palacio. 84 a�os. Viv�a sola. 404 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 Los vecinos notaron el olor y han avisado. 405 00:24:35,640 --> 00:24:37,560 -�Quieres? -No hace falta. 406 00:24:37,720 --> 00:24:39,280 T� misma. 407 00:24:41,480 --> 00:24:44,560 -�Qu� tal, Toni, tomando el aire? -T� dir�s. 408 00:24:44,720 --> 00:24:47,520 F�tima. Toni Guill�n, de Homicidios. Es nueva. 409 00:24:47,680 --> 00:24:50,240 -Se�ora juez... -Ya era hora. Hace rato que le espero. 410 00:24:50,400 --> 00:24:52,600 El tr�fico, se�ora juez, el tr�fico. 411 00:24:52,760 --> 00:24:54,840 Venga, que hay trabajo para rato. 412 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 Como veis, la decoraci�n era su hobby. 413 00:24:59,880 --> 00:25:02,120 Su marido la palm� hace 10 a�os. 414 00:25:02,280 --> 00:25:04,440 Desde entonces la mujer apenas sal�a de casa. 415 00:25:05,840 --> 00:25:07,920 Solo para ir a la iglesia y para de contar. 416 00:25:08,080 --> 00:25:11,440 Nuestra amiga ha ido acumulando mierda y m�s mierda. 417 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 El s�ndrome de Di�genes. 418 00:25:13,720 --> 00:25:15,760 Tendr�as que ver mi casa. 419 00:25:15,920 --> 00:25:17,760 Se�oras. 420 00:25:26,080 --> 00:25:27,440 Toda tuya. 421 00:25:39,200 --> 00:25:43,280 F�tima, ven un momento... Vomita fuera, vomita fuera. 422 00:26:44,440 --> 00:26:46,760 Aparentemente ha muerto por asfixia. 423 00:26:46,920 --> 00:26:48,840 Pero tendremos que hacerle la autopsia 424 00:26:49,000 --> 00:26:51,040 para determinar la causa y la fecha de la muerte. 425 00:26:51,200 --> 00:26:53,360 Pues ordeno el levantamiento y le hac�is la autopsia. 426 00:26:53,520 --> 00:26:56,240 -Hay otra cosa... -Estaba en el mueble del comedor. 427 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 -Bingo. -Y de los grandes. 428 00:26:58,160 --> 00:27:00,120 -�Cu�nto hay? -30.000, aproximadamente. 429 00:27:00,280 --> 00:27:02,120 -Joder con la abuela. -Quiz�s no lo encontraron. 430 00:27:02,280 --> 00:27:04,680 -No estaba muy escondido. -O no buscaban esto. 431 00:27:04,840 --> 00:27:06,160 �Por qu� no? 432 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 La v�ctima quiz�s fue violada. He encontrado esto. 433 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 -Estaba pegado en la entrepierna. -�Qu� es? 434 00:27:11,720 --> 00:27:14,200 Dir�a que el fragmento del envoltorio de un preservativo. 435 00:27:14,360 --> 00:27:16,800 �Cu�ndo tendr�is los resultados de la autopsia? 436 00:27:16,960 --> 00:27:19,000 Los provisionales, ma�ana por la tarde. 437 00:27:19,160 --> 00:27:22,000 Bueno, entonces me voy a casa. �Hab�is activado a los de la funeraria? 438 00:27:22,160 --> 00:27:25,520 -S�, s�, hace rato. -Perfecto, pues venga, adi�s. 439 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Adi�s. 440 00:27:29,200 --> 00:27:30,240 Lo siento. 441 00:27:30,400 --> 00:27:31,600 Vamos. 442 00:27:31,760 --> 00:27:33,800 -�Ad�nde? -A tomar una copa. 443 00:27:33,960 --> 00:27:36,440 En la esquina hay un bar que no est� mal. 444 00:27:37,200 --> 00:27:38,480 -Adi�s. -Adi�s. 445 00:27:40,960 --> 00:27:43,040 No se lo cuentes a nadie. 446 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 No hace falta. Con la gente que hab�a... 447 00:27:46,520 --> 00:27:49,680 El primer d�a siempre es especial. Luego terminas acostumbr�ndote. 448 00:27:50,760 --> 00:27:54,240 Gracias, pero estoy segura de que t� no vomitaste. 449 00:27:54,400 --> 00:27:57,800 No. Yo aguant� y al llegar a casa me ech� a llorar. 450 00:27:57,960 --> 00:28:00,400 Era una ni�a de 7 a�os. 451 00:28:00,560 --> 00:28:04,400 Los padres dec�an que se hab�a ca�do montando en bici. 452 00:28:04,560 --> 00:28:08,520 Y ella tambi�n lo dec�a. Lo dec�a llorando, pero tambi�n lo dec�a. 453 00:28:08,680 --> 00:28:11,040 Y no era verdad. 454 00:28:11,200 --> 00:28:13,040 Ten�a hematomas recientes 455 00:28:13,200 --> 00:28:15,800 y otros que no pod�an ser de una sola ca�da. 456 00:28:16,360 --> 00:28:20,880 No dej� de defender a su padre hasta que la madre dijo la verdad. 457 00:28:29,960 --> 00:28:33,560 Al principio notar�s un cosquilleo en la piel. 458 00:28:35,320 --> 00:28:37,480 Es la coraza que se va formando. 459 00:28:38,360 --> 00:28:40,520 -Pero a veces... -�Qu�? 460 00:28:41,240 --> 00:28:43,240 A veces ves cosas 461 00:28:43,400 --> 00:28:46,440 que har�n que te plantees si realmente merece la pena seguir. 462 00:28:46,600 --> 00:28:49,400 �Y entonces qu� haces? �C�mo lo...? 463 00:28:49,560 --> 00:28:53,080 Le digo a mi marido que... me abrace fuerte. Toda la noche. 464 00:28:53,240 --> 00:28:55,880 �Qu� haces aqu� perdiendo el tiempo? 465 00:28:56,040 --> 00:28:58,120 No est�. Est� en Madrid. 466 00:29:03,040 --> 00:29:05,920 �Todav�a est�is aqu�? Dos gin-tonics. 467 00:29:08,800 --> 00:29:12,680 Cre�a que no pod�ais beber mientras est�is de servicio. 468 00:29:13,440 --> 00:29:16,120 -Al menos, en las pelis... -Estamos fuera de servicio. 469 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 Hace exactamente 5 minutos. 470 00:29:18,440 --> 00:29:22,040 -Pon algo para picar. -�C�mo vamos, te has recuperado? 471 00:29:22,440 --> 00:29:23,520 Espero. 472 00:29:23,960 --> 00:29:26,560 Vete acostumbrando, porque me temo que no va a ser la �ltima. 473 00:29:26,720 --> 00:29:30,120 Hace 4 meses, en Horta, apareci� otra mujer muerta. 474 00:29:30,280 --> 00:29:32,320 79 a�os. Tambi�n viv�a sola... 475 00:29:32,480 --> 00:29:34,880 y el cad�ver presentaba los mismos signos de violencia. 476 00:29:35,040 --> 00:29:38,360 -�Tambi�n la hab�an violado? -Eso dijo el forense. 477 00:29:38,520 --> 00:29:41,040 Hace dos meses hubo otro caso parecido. En Viladecans. 478 00:29:41,200 --> 00:29:43,960 80 a�os. Las mismas circunstancias. 479 00:29:44,120 --> 00:29:47,840 �Est�is diciendo que las 3 fueron asesinadas por la misma persona? 480 00:29:48,000 --> 00:29:51,200 3 mujeres mayores, que viv�an solas, 481 00:29:51,360 --> 00:29:55,000 muertas de manera violenta y con signos de violencia sexual. 482 00:29:55,160 --> 00:29:57,640 -�Un asesino en serie? -Podr�a ser. 483 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 -�Cu�ndo le har�s la autopsia? -Ma�ana por la ma�ana, muy temprano. 484 00:30:01,320 --> 00:30:03,840 -Pues todav�a tenemos tiempo. -�Tiempo de qu�? 485 00:30:04,000 --> 00:30:05,920 De tomar otra copa. 486 00:30:06,080 --> 00:30:08,040 Eh, otra. 487 00:30:09,200 --> 00:30:12,760 -Hab�a un hombre que no dejaba de mirarte. -S�. �Y qu�? 488 00:30:12,920 --> 00:30:15,080 Pol tiene raz�n. Deber�as salir m�s. 489 00:30:15,240 --> 00:30:17,000 S�. 490 00:30:18,000 --> 00:30:21,040 Estuvimos charlando un rato, con F�tima, Toni y S�nia... 491 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 y luego ellos se marcharon. 492 00:30:23,600 --> 00:30:26,320 Chicos, yo no s� vosotros, pero yo me marcho a sobar. 493 00:30:26,480 --> 00:30:29,440 -Qu� dices, �tan temprano? Venga, una m�s. -Buenas noches, Toni. 494 00:30:29,600 --> 00:30:32,520 -Yo tambi�n me voy. -�Vas para el centro? 495 00:30:32,680 --> 00:30:34,720 -S�. -Si quieres te llevo. 496 00:30:35,200 --> 00:30:36,680 Vale, s�. 497 00:30:38,280 --> 00:30:40,720 -Nos vemos ma�ana. -Hasta ma�ana. 498 00:30:40,880 --> 00:30:42,760 -Portaros bien. -S�. 499 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 Adi�s. 500 00:30:55,680 --> 00:30:58,080 �Qu�, nos tomamos otra? 501 00:30:58,240 --> 00:31:01,040 -�No tienes sue�o? -Ya me conoces. 502 00:31:04,760 --> 00:31:07,280 �D�nde est� tu marido? 503 00:31:07,440 --> 00:31:09,360 -En Madrid. -Ah. 504 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 �Y no tienes miedo? 505 00:31:11,880 --> 00:31:15,680 -�Miedo? �De qu�? -De quedarte sola en casa. 506 00:31:16,960 --> 00:31:19,320 Oye, si quieres... 507 00:31:19,480 --> 00:31:20,760 -Toni. -�Qu�? 508 00:31:20,920 --> 00:31:24,480 -No volver� a repetirse. -Es una l�stima. 509 00:31:26,720 --> 00:31:29,920 Bueno, yo me voy. �Vienes? 510 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 No, me quedo un rato. 511 00:31:32,320 --> 00:31:34,520 -�Te quedas aqu� sola? -S�. Sola. 512 00:31:35,680 --> 00:31:37,920 Muy bien. Buenas noches. 513 00:31:38,560 --> 00:31:40,160 Buenas noches. 514 00:31:41,800 --> 00:31:44,560 Sue�a con los angelitos. 515 00:32:08,000 --> 00:32:09,760 Llu�s... 516 00:32:10,480 --> 00:32:12,480 �Ya est�s en el hotel? 517 00:32:12,920 --> 00:32:15,160 Ay, perdona, perdona, te he despertado... 518 00:32:16,160 --> 00:32:18,440 No, no, es igual. Ya te lo contar�. 519 00:32:19,560 --> 00:32:22,560 Nada que... me gustar�a que estuvieras aqu�. 520 00:32:23,720 --> 00:32:27,640 S�, de acuerdo, hablamos ma�ana. Muy bien. 521 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 Buenas noches. 522 00:32:45,160 --> 00:32:46,640 �Me cobras? 523 00:33:04,560 --> 00:33:07,880 �Qu�...? �Tus amigos te han dejado sola? 524 00:33:08,520 --> 00:33:12,680 -Les gusta ir a dormir temprano. -Ya. 525 00:33:21,120 --> 00:33:22,200 Gracias. 526 00:33:23,560 --> 00:33:25,120 �Y t� tambi�n? 527 00:33:27,560 --> 00:33:30,600 No..., yo no. 528 00:35:00,720 --> 00:35:03,600 Mira, la Torre Agbar... 529 00:35:04,800 --> 00:35:08,440 Hice todo el dise�o de las instalaciones. 530 00:35:10,440 --> 00:35:11,720 �Sabes...? 531 00:35:15,960 --> 00:35:20,280 No quiero saber... nada de ti. 532 00:35:22,720 --> 00:35:24,720 Ni c�mo te llamas... 533 00:35:26,200 --> 00:35:28,680 ni c�mo te ganas la vida. 534 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 Ya. 535 00:35:32,880 --> 00:35:34,520 Sin preguntas... 536 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 sin nombres. 537 00:35:41,080 --> 00:35:43,200 Si quieres un nombre, 538 00:35:45,080 --> 00:35:47,160 escoge el que m�s te guste. 539 00:35:49,240 --> 00:35:51,920 -�Emma? -Emma est� bien. 540 00:36:01,520 --> 00:36:03,880 -Hola, Emma. -Hola. 541 00:36:09,240 --> 00:36:11,240 -Hola, Emma. -Hola. 542 00:36:32,680 --> 00:36:34,160 �Te gusta? 543 00:36:37,560 --> 00:36:39,720 -Me lo hice en Singapur. -Mentiroso. 544 00:36:39,880 --> 00:36:41,200 Que s�. 545 00:36:46,040 --> 00:36:51,000 -�Qu� significa? -Nada. Solo es una calavera. 546 00:36:59,920 --> 00:37:02,000 Un momento, un momento, espera... 547 00:37:02,280 --> 00:37:04,120 �Me est�s diciendo que... 548 00:37:04,280 --> 00:37:07,120 que te enrollaste con el t�o al que acabas de hacer la autopsia? 549 00:37:49,280 --> 00:37:50,480 �Ya te vas? 550 00:37:52,520 --> 00:37:53,680 S�. 551 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 �As�? 552 00:37:59,480 --> 00:38:00,680 �As� c�mo? 553 00:38:00,880 --> 00:38:03,120 As�, sin decir adi�s. 554 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 -Adi�s. -Adi�s. 555 00:38:19,800 --> 00:38:23,960 Podr�amos repetir, �no? �Por qu� tanta prisa? 556 00:38:25,280 --> 00:38:27,360 Ma�ana tengo que levantarme temprano. 557 00:38:27,520 --> 00:38:29,520 Voy algunas veces por aquel bar. 558 00:38:30,680 --> 00:38:32,440 Fant�stico. 559 00:38:33,800 --> 00:38:36,480 �Volveremos a vernos? 560 00:38:39,960 --> 00:38:41,320 Lo dudo. 561 00:38:46,760 --> 00:38:51,920 Y ahora el cuerpo est� sin identificar... y no s� qu� hacer. 562 00:38:54,320 --> 00:38:56,720 -�Te dijo su nombre? -Era mentira, como el m�o. 563 00:38:56,880 --> 00:38:59,520 Entonces, �qu� quieres hacer? 564 00:38:59,880 --> 00:39:01,280 No lo s�. 565 00:39:01,360 --> 00:39:04,160 Me dijo que hab�a trabajado en la construcci�n de la Torre Agbar. 566 00:39:04,320 --> 00:39:06,160 Quiz�s por aqu� podr�a encontrarlo. 567 00:39:06,320 --> 00:39:09,160 Pero si cuentas esto tambi�n tendr�s que decir c�mo lo conociste. 568 00:39:09,240 --> 00:39:13,280 Podr�a decir que lo conoc� en un... No s� qu� hacer, Aitor. 569 00:39:13,440 --> 00:39:15,600 Perdona que me meta donde no me corresponde... 570 00:39:17,360 --> 00:39:20,960 Esta ma�ana dec�as que estabas pensando en tener un hijo con tu marido. 571 00:39:24,200 --> 00:39:26,920 Y ahora, no s�, te enrollas con el primer t�o que encuentras. 572 00:39:27,560 --> 00:39:31,320 No te entiendo, Sara, de verdad. No te entiendo. 573 00:39:31,800 --> 00:39:34,120 -Yo tampoco me entiendo. -�Por qu� lo haces? 574 00:39:34,280 --> 00:39:38,240 -No lo s�. -Perdona que vuelva a meterme... 575 00:39:38,400 --> 00:39:41,640 Pero... aparte del problema de identificar a este hombre, 576 00:39:41,800 --> 00:39:47,280 que creo que no tendr�as que hacerlo y ya se espabilar�n... 577 00:39:47,440 --> 00:39:49,120 no veo... 578 00:39:49,280 --> 00:39:52,240 No ves c�mo quiero tener un hijo con mi marido y a la vez... 579 00:39:52,440 --> 00:39:55,360 S�. Exacto. 580 00:39:55,520 --> 00:39:56,640 �S�? 581 00:39:56,800 --> 00:40:00,040 Uy, perd�n. Han llamado de comisar�a. 582 00:40:00,200 --> 00:40:03,040 Al parecer, una mujer ha denunciado la desaparici�n de su marido... 583 00:40:03,200 --> 00:40:05,960 y la descripci�n concuerda con el chamuscado que hemos hecho antes. 584 00:40:06,120 --> 00:40:08,880 -�Ah, s�? -Traer�n a la mujer para identificarlo. 585 00:40:09,040 --> 00:40:12,920 �Le han preguntado si el hombre ten�a un tatuaje? 586 00:40:13,080 --> 00:40:15,960 Dicen que s�, pero quieren que lo vea, para estar seguros. 587 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 -Vendr� dentro de media hora. -�Te han contado algo m�s? 588 00:40:19,360 --> 00:40:21,200 �Qui�n era o...? 589 00:40:21,360 --> 00:40:26,000 Nada, un t�o normal. Un segurata que le pon�a los cuernos a su mujer. 590 00:40:26,160 --> 00:40:28,040 Hasta luego. 591 00:40:30,000 --> 00:40:32,120 Pi�nsalo bien, Sara. 592 00:40:41,280 --> 00:40:44,640 Perdona, Bueno. Pero el acceso a Barcelona estaba fatal. 593 00:40:45,400 --> 00:40:47,480 S�, yo tambi�n me he encontrado con un atasco. 594 00:40:47,640 --> 00:40:50,520 -Disculpad, no sab�a que... -No pasa nada. As� os conoc�is. 595 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 Clara Salgado. Llu�s For�s. 596 00:40:54,680 --> 00:40:56,320 -Encantado. -S�. 597 00:40:56,880 --> 00:40:58,760 Clara se incorpora hoy a la empresa. 598 00:40:58,920 --> 00:41:00,320 -Bienvenida. -Gracias. 599 00:41:00,520 --> 00:41:03,040 �Te molesta que se quede? As� ve c�mo funcionamos. 600 00:41:03,200 --> 00:41:05,480 Como quieras. Una cosa. El tema Palau, resuelto. 601 00:41:05,640 --> 00:41:07,800 -Me ha dicho que deja la empresa. -Muy bien. Felicidades. 602 00:41:07,960 --> 00:41:10,080 -Aunque tengo entendido que sois amigos. -Lo �ramos. 603 00:41:10,280 --> 00:41:13,440 La empresa es consciente de que tu tarea es desagradable. 604 00:41:13,600 --> 00:41:16,840 Pero valoramos tu esfuerzo por reducir el personal de tu departamento 605 00:41:17,000 --> 00:41:18,720 sin que suponga un quebradero de cabeza. 606 00:41:18,880 --> 00:41:20,720 De eso se trata. 607 00:41:20,880 --> 00:41:23,800 En cuanto recibamos la carta de dimisi�n te ingresamos la bonificaci�n. 608 00:41:23,960 --> 00:41:26,480 -�C�mo est� Sara? -Bien. Gracias. 609 00:41:26,640 --> 00:41:27,840 Dale recuerdos. 610 00:41:28,000 --> 00:41:33,040 Antes de que me cuentes c�mo ha ido el tema de Tarragona una cosa... �Clara? 611 00:41:33,240 --> 00:41:34,960 No hay mucho que contar. 612 00:41:35,120 --> 00:41:36,600 Acabo de aterrizar... 613 00:41:36,760 --> 00:41:40,160 pero parece que aqu� est�n tan contentos con tu trabajo 614 00:41:40,320 --> 00:41:42,440 que quieren que me incorpore a tu �rea 615 00:41:42,600 --> 00:41:45,200 y me ense�es c�mo se hacen las cosas, que no hay mejor maestro que t�. 616 00:41:45,360 --> 00:41:47,400 Siempre que est�s de acuerdo, claro. 617 00:41:47,800 --> 00:41:52,200 -�Qu�? �C�mo lo ves? -�Qu� quieres que diga? Ning�n problema. 618 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 Gracias. Estoy segura de que nos entenderemos. 619 00:41:55,520 --> 00:41:58,160 Clara es una fuera de serie, ya lo ver�s. 620 00:41:58,440 --> 00:42:01,440 Tiene m�steres como para empapelar tu despacho. 621 00:42:02,520 --> 00:42:04,640 Venga, �c�mo ha ido en Tarragona? 622 00:42:20,280 --> 00:42:22,240 Por aqu�, por favor. 623 00:42:38,160 --> 00:42:41,400 Solo tiene que confirmarnos que es su marido. 624 00:43:21,840 --> 00:43:23,680 Si�ntese. Si�ntese, por favor. 625 00:43:31,560 --> 00:43:33,560 �Se encuentra bien? 626 00:43:37,280 --> 00:43:39,760 Qu�dese aqu� el tiempo que necesite. No hay prisa. 627 00:43:44,760 --> 00:43:46,800 �Quiere un poco de agua? 628 00:43:47,600 --> 00:43:50,120 Pobre, lo que debi� sufrir... 629 00:43:52,480 --> 00:43:54,400 con el fuego... 630 00:43:57,240 --> 00:44:00,920 Perdone. Soy Sara Grau, la pat�loga que ha hecho la autopsia del cuerpo. 631 00:44:01,040 --> 00:44:03,120 No sufri� nada. 632 00:44:03,880 --> 00:44:05,960 Hay un fuerte traumatismo en la cabeza. 633 00:44:06,120 --> 00:44:08,560 Ya estaba inconsciente antes del incendio. 634 00:44:08,720 --> 00:44:10,680 -�Seguro? -Seguro. 635 00:44:12,480 --> 00:44:16,720 No s� qu� hac�a en aquel coche. No conozco de nada a aquella mujer. 636 00:44:17,720 --> 00:44:20,960 Me dijo que se iba a echar una partida de cartas con los amigos. 637 00:44:21,720 --> 00:44:23,800 �Y ahora qu� voy a hacer? 638 00:44:27,680 --> 00:44:29,960 V�yase, v�yase, seguro que tiene trabajo. 639 00:44:30,120 --> 00:44:31,720 No, tranquila. 640 00:44:32,560 --> 00:44:35,920 No s� qui�n es aquella mujer. Me han dicho el nombre, pero no la conozco. 641 00:44:36,600 --> 00:44:38,600 �Qu� hac�an ah�? 642 00:44:40,880 --> 00:44:42,880 Seguro que estaban liados... 643 00:44:46,800 --> 00:44:48,560 �De cu�nto est�? 644 00:44:49,360 --> 00:44:51,280 De 8 meses. 645 00:44:53,080 --> 00:44:55,560 -�Ya sabe qu� es? -Un ni�o. 646 00:44:59,600 --> 00:45:01,680 No s� si esto la puede ayudar, 647 00:45:01,840 --> 00:45:04,640 pero he hecho la autopsia de los dos cuerpos, 648 00:45:04,800 --> 00:45:07,320 de su marido y de la mujer que iba con �l en el coche... 649 00:45:09,480 --> 00:45:13,480 Puedo asegurarle que no hab�an tenido relaciones, al menos hoy. 650 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 -�De verdad? -S�. 651 00:45:17,880 --> 00:45:21,360 Quiz�s se le estrope� el coche y aquella mujer lo llevaba... 652 00:45:25,480 --> 00:45:28,040 Quiz�s s�. Quiz�s solo fue eso. 653 00:45:29,280 --> 00:45:30,600 Gracias. 654 00:45:34,880 --> 00:45:36,760 S�, perdone. 655 00:45:40,800 --> 00:45:43,520 Os dejo la paz, os doy mi paz, 656 00:45:43,680 --> 00:45:46,400 no mir�is nuestros pecados, sino la fe de la Iglesia, 657 00:45:46,560 --> 00:45:50,000 y dad la paz y la unidad que Vos hab�is pedido. 658 00:45:50,160 --> 00:45:53,400 Vos que viv�s y rein�is por los siglos de los siglos. 659 00:45:53,560 --> 00:45:54,800 Am�n. 660 00:45:54,960 --> 00:45:57,640 La paz del Se�or sea siempre con vosotros. 661 00:45:57,800 --> 00:45:59,680 Y con vuestro esp�ritu. 662 00:45:59,840 --> 00:46:01,640 Hermanos, daos la paz. 663 00:46:03,360 --> 00:46:05,240 La paz sea contigo. 664 00:46:08,480 --> 00:46:10,800 -La paz sea contigo. -Gracias. 665 00:47:18,520 --> 00:47:20,560 Eh. Al fin has llegado. 666 00:47:20,720 --> 00:47:22,880 Perdona, te he despertado... 667 00:47:23,720 --> 00:47:26,360 �Has cenado? �Quieres que te prepare algo? 668 00:47:26,520 --> 00:47:27,520 No hace falta. 669 00:47:27,680 --> 00:47:29,680 Tienes mala cara. 670 00:47:33,760 --> 00:47:35,040 Eh... 671 00:47:36,320 --> 00:47:38,080 Eh, eh, eh... 672 00:47:40,240 --> 00:47:43,000 Soy... una mala persona. 673 00:47:43,640 --> 00:47:45,160 �Qu� pasa? 674 00:47:47,440 --> 00:47:50,840 -Soy una mala persona. -�Por qu� dices eso? 675 00:47:52,400 --> 00:47:56,720 No s� c�mo... quieres tener un hijo conmigo. 676 00:47:58,680 --> 00:48:01,960 -Porque te quiero. -Ya, ya lo s�, pero... 677 00:48:02,160 --> 00:48:05,520 �Crees que a m� no me da miedo la idea de ser padre? 678 00:48:06,120 --> 00:48:08,080 �Que no tengo dudas? 679 00:48:10,040 --> 00:48:15,160 Pero es lo que m�s deseo: un hijo, una hija, qu� m�s da. 680 00:48:15,320 --> 00:48:18,480 Un cr�o que sea nuestro. Tuyo y m�o. 681 00:48:18,640 --> 00:48:21,400 Eso es lo que deseo m�s en este mundo. 682 00:48:22,080 --> 00:48:24,480 Tener un hijo contigo. Con la mujer que amo. 683 00:48:27,120 --> 00:48:29,280 �Y no vas a dejar de quererme? 684 00:48:30,160 --> 00:48:31,600 Nunca. 685 00:48:32,400 --> 00:48:34,480 Pase lo que pase. 686 00:48:34,640 --> 00:48:36,640 Pase lo que pase. 687 00:48:38,320 --> 00:48:40,720 �Y si yo te dijera...? 688 00:48:41,440 --> 00:48:42,960 �Qu�? 689 00:48:44,800 --> 00:48:47,360 Que... he hecho... 690 00:48:48,360 --> 00:48:51,080 Si yo te dijera que no quiero tener un hijo contigo... 691 00:48:51,240 --> 00:48:53,760 �dejar�as de quererme? 692 00:48:56,920 --> 00:48:58,080 Tampoco. 693 00:48:59,120 --> 00:49:00,640 Nunca. 694 00:49:29,280 --> 00:49:32,920 -Que el Se�or est� con vosotros. -Y con vuestro esp�ritu. 695 00:49:33,000 --> 00:49:36,920 Que Dios Todopoderoso, Padre, Hijo y Esp�ritu Santo, os bendiga. 696 00:49:37,080 --> 00:49:38,280 Am�n. 697 00:49:38,440 --> 00:49:40,440 Hermanos, pod�is iros en paz. 698 00:49:40,600 --> 00:49:42,720 Damos gracias a Dios. 699 00:50:27,640 --> 00:50:29,320 Ya lleva 4, el hijo de puta. 700 00:50:29,400 --> 00:50:32,440 3 jueces por un solo caso solo complican las actuaciones. 701 00:50:32,600 --> 00:50:35,760 �C�mo que nosotros dos? Acabas de decir que ese tema lo llevaba yo. 702 00:50:35,920 --> 00:50:38,000 -�Qu� pasa, Miren? -�Puedo ir a mi habitaci�n? 703 00:50:40,160 --> 00:50:43,120 -�Te la est�s tirando, Ferm�? -�Qu� asco! 704 00:50:43,280 --> 00:50:45,480 Solo quer�a decirte que pensar� en ti. 705 00:50:45,640 --> 00:50:47,720 Llamas en muy mal momento, �me oyes? 706 00:50:47,880 --> 00:50:49,400 Erosiones en las mu�ecas, 707 00:50:49,560 --> 00:50:52,920 compatibles con las que causar�an unas bridas de pl�stico. 708 00:50:53,200 --> 00:50:55,440 La puerta no estaba forzada. 709 00:50:55,600 --> 00:50:59,400 Quiere que sus v�ctimas sean conscientes de que se est�n muriendo. 710 00:51:01,840 --> 00:51:04,400 -�Sabes si est� casada? -Sara... 711 00:51:04,560 --> 00:51:08,000 S�, lo confieso. Es mi amante. 712 00:51:08,800 --> 00:51:10,720 Sara, �preparada? 713 00:51:11,200 --> 00:51:13,040 Det�n la imagen y ampl�a. 56816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.