Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,832 --> 00:00:35,527
CJ Entertainment presents
2
00:00:48,781 --> 00:00:51,781
A Bidangil Pictures production
3
00:01:06,432 --> 00:01:10,596
Song Joong-Ki
Park Bo-Young
4
00:01:37,296 --> 00:01:41,256
Executive Producer
Jeong Tae-Sung
5
00:02:18,329 --> 00:02:20,550
How hideous.
6
00:02:25,611 --> 00:02:31,550
A Werewolf Boy
7
00:02:35,689 --> 00:02:38,270
Why do you watch TV while you are eating?
8
00:02:38,270 --> 00:02:40,949
I am just listening.
-Did Eni call?
9
00:02:40,949 --> 00:02:45,310
Yes, yesterday. She said she misses you.
10
00:02:45,310 --> 00:02:47,900
She couldn't tell me herself?
11
00:02:47,900 --> 00:02:50,710
When you call from Korea, it is night here.
12
00:02:50,710 --> 00:02:53,979
And she acts strange lately.
Maybe she has a boyfriend.
13
00:02:53,979 --> 00:02:55,289
What?
14
00:02:55,289 --> 00:02:58,490
In Korea? She should control herself.
15
00:02:58,490 --> 00:03:03,340
How can you say such a thing?
16
00:03:03,340 --> 00:03:06,990
She is nineteen so it is completely normal.
17
00:03:06,990 --> 00:03:09,500
Even fourteen year old kiss these days.
18
00:03:11,349 --> 00:03:14,069
Hello?
-Sorry, hello?
19
00:03:14,069 --> 00:03:17,610
Yes?
-Is this Mrs Kim's house?
20
00:03:17,610 --> 00:03:20,400
Yes.
-Can I talk to her?
21
00:03:20,400 --> 00:03:25,009
Of course. Hold on.
Mum, there is a phone call from Korea.
22
00:03:25,479 --> 00:03:27,479
That must be Eni.
23
00:03:30,579 --> 00:03:32,460
Hi Eni.
24
00:03:32,460 --> 00:03:35,829
Is this Suni Kim?
25
00:03:36,520 --> 00:03:40,650
Yes, that is me.
26
00:03:52,930 --> 00:03:55,930
Ok. I understand.
27
00:04:07,580 --> 00:04:10,180
Who was that?
28
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
What is the matter?
29
00:04:21,230 --> 00:04:24,079
I have to go to Korea.
30
00:04:41,370 --> 00:04:42,990
Grandma!
31
00:04:47,159 --> 00:04:49,300
I got a C on the midterm exam.
32
00:04:49,300 --> 00:04:51,519
I thought he would teach well.
33
00:04:51,519 --> 00:04:56,649
These professors don't speak Korean very well.
34
00:04:56,649 --> 00:05:03,290
Endless repetition is the only thing that works.
35
00:05:06,779 --> 00:05:08,110
Hello?
-Mum?
36
00:05:08,110 --> 00:05:10,860
Did you meet her?
-I am on my way with grandma.
37
00:05:10,860 --> 00:05:12,389
Where are you?
38
00:05:13,220 --> 00:05:17,660
I am at...
39
00:05:17,660 --> 00:05:19,519
Where?
40
00:05:19,519 --> 00:05:21,050
I want to talk to grandma.
41
00:05:21,439 --> 00:05:23,360
Ok, hold on...
42
00:05:23,360 --> 00:05:24,879
Grandma?
43
00:05:24,879 --> 00:05:28,199
Yes, it is me.
44
00:05:28,199 --> 00:05:33,490
Everything is fine. I just eat and took my medicine.
45
00:05:33,490 --> 00:05:36,939
Why didn't you send Eni instead of go with her?
46
00:05:36,939 --> 00:05:38,769
I said, everything is fine.
47
00:05:38,769 --> 00:05:42,730
Mum, please come home soon.
48
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Grandma?
49
00:05:46,240 --> 00:05:48,569
Did you live here?
50
00:05:51,519 --> 00:05:53,189
For a while...
51
00:05:55,659 --> 00:05:58,750
This place looks so scary.
52
00:05:58,750 --> 00:06:02,230
It seems like a monster could live here.
-A monster you say?
53
00:06:04,149 --> 00:06:07,040
At that time, it looked exactly the same.
54
00:06:07,470 --> 00:06:10,259
It seemed like a monster could live here.
55
00:06:12,329 --> 00:06:14,329
How old were you then?
56
00:06:17,079 --> 00:06:19,589
When I was the same age as you.
57
00:06:20,589 --> 00:06:22,970
When I was just as beautiful as you.
58
00:06:25,220 --> 00:06:26,579
At that time...
59
00:06:33,220 --> 00:06:41,579
1947
60
00:07:56,889 --> 00:07:57,930
Quiet!
61
00:08:42,419 --> 00:08:45,419
Sorry, that one is too heavy.
-It is ok.
62
00:08:48,919 --> 00:08:50,919
Suni, move over.
63
00:08:53,500 --> 00:08:55,779
So you are the younger sister?
64
00:08:57,460 --> 00:09:00,440
Suni, put that down! Take a rest.
65
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
I am fine.
66
00:09:04,919 --> 00:09:08,159
That one is way too heavy!
67
00:09:08,159 --> 00:09:11,309
It is ok. I am glad to help.
68
00:09:12,190 --> 00:09:14,190
It is much easier if we help.
69
00:09:14,190 --> 00:09:17,100
Donso, be careful. That is fragile!
70
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
Don't run!
71
00:09:22,399 --> 00:09:24,629
Hey!
72
00:09:24,629 --> 00:09:26,669
Can you give me a hand?
73
00:09:30,340 --> 00:09:33,029
I'll take it. Jut leave him.
74
00:09:33,029 --> 00:09:34,500
Ok.
75
00:09:37,230 --> 00:09:40,009
So? The air is nice here, isn't it?
76
00:09:40,009 --> 00:09:42,299
The house is in a good state.
77
00:09:42,570 --> 00:09:45,409
My father's summer house is nearby.
78
00:09:45,409 --> 00:09:48,720
But the wall was too high and it looked gloomy.
79
00:09:48,720 --> 00:09:50,610
So I had it removed.
80
00:09:50,610 --> 00:09:52,429
Thanks.
81
00:09:52,429 --> 00:09:54,649
I am so grateful to Jay.
82
00:09:54,649 --> 00:09:56,179
Just don't say that to him.
83
00:09:56,690 --> 00:09:58,690
Why not? What is the matter with you?
84
00:10:06,190 --> 00:10:10,210
If you didn't help, it would have took us all day.
85
00:10:10,210 --> 00:10:12,210
It was a pleasure.
86
00:10:13,000 --> 00:10:14,179
Thank you so much.
87
00:10:14,179 --> 00:10:17,210
Suni en Suna, did you thank them for dinner?
88
00:10:17,210 --> 00:10:19,529
Thank you very much.
89
00:10:19,529 --> 00:10:22,980
Donso en Doni, did you thank them?
90
00:10:22,980 --> 00:10:24,250
Thank you for dinner.
91
00:10:24,250 --> 00:10:26,769
Grandma, they just ate.
92
00:10:26,769 --> 00:10:29,870
By the way, where is your husband?
93
00:10:34,139 --> 00:10:36,360
He died last year.
94
00:10:37,440 --> 00:10:41,029
I am working on a manuscript and
take care of the children.
95
00:10:44,289 --> 00:10:50,289
I will introduce us to the villagers later.
96
00:10:51,129 --> 00:10:52,789
But the entire village is here.
97
00:10:52,789 --> 00:10:55,789
We are the only one, and Donso's grandma.
98
00:10:56,309 --> 00:10:59,509
And there is a lady who is renting our house.
99
00:10:59,509 --> 00:11:01,620
But we rarely see her.
100
00:11:01,620 --> 00:11:05,769
By the way, I already live here five years.
101
00:11:06,250 --> 00:11:08,279
But this is the first time I have been inside this house.
102
00:11:08,690 --> 00:11:11,000
How many rooms are there?
103
00:11:11,000 --> 00:11:13,419
There is even a telephone!
104
00:11:14,159 --> 00:11:16,200
Did someone live here before?
105
00:11:20,330 --> 00:11:22,330
Of course someone live here before.
106
00:11:22,330 --> 00:11:24,450
But I still don't know what he was doing.
107
00:11:24,450 --> 00:11:26,029
He never went outside.
108
00:11:26,029 --> 00:11:29,210
We never met him. Then...
109
00:11:31,250 --> 00:11:32,990
Can I have some more soup?
110
00:11:32,990 --> 00:11:36,200
Then he died from a heart attack.
111
00:11:36,200 --> 00:11:38,519
But even before that I didn't see him for a long time.
112
00:11:38,519 --> 00:11:42,980
He kept wolves...
113
00:11:42,980 --> 00:11:45,590
Next to the barn.
114
00:11:45,590 --> 00:11:46,649
Wow.
115
00:11:47,059 --> 00:11:50,289
What for?
116
00:11:50,889 --> 00:11:52,230
To eat?
117
00:11:52,230 --> 00:11:56,769
No, he studied something.
118
00:11:56,769 --> 00:11:59,149
He walked up and down with big books.
119
00:11:59,149 --> 00:12:02,340
By the way, your children are so cute.
120
00:12:02,340 --> 00:12:04,620
But the school is far away.
121
00:12:04,620 --> 00:12:07,139
So you are attending elementary school?
122
00:12:07,139 --> 00:12:09,909
And your older sister...
123
00:12:10,899 --> 00:12:13,990
And you go to high school, right?
124
00:12:16,149 --> 00:12:18,269
Suni doesn't go to school.
125
00:12:18,909 --> 00:12:19,990
Oh...
126
00:12:20,580 --> 00:12:23,220
We hope you enjoy dinner.
127
00:12:23,220 --> 00:12:24,460
How does it taste?
128
00:12:24,460 --> 00:12:27,059
There is enough, so please help yourselves.
129
00:12:27,059 --> 00:12:30,899
Mum, I forgot something in the yard.
130
00:12:32,600 --> 00:12:34,990
It's cold outside, so come back quickly.
131
00:12:39,039 --> 00:12:40,840
By the way, we...
132
00:12:40,840 --> 00:12:45,919
We can't afford such a big house but Suni is ill.
133
00:12:45,919 --> 00:12:48,940
The doctor said she has to stay at home.
134
00:12:48,940 --> 00:12:50,940
What does she have?
135
00:12:51,830 --> 00:12:55,059
A problem with her lungs.
136
00:12:55,059 --> 00:12:59,830
She is studying at home for a qualification exam.
137
00:13:01,860 --> 00:13:06,299
I didn't see her smile for a long time.
138
00:13:06,299 --> 00:13:08,629
My sister doesn't have any friends.
139
00:13:08,629 --> 00:13:10,230
Suna!
140
00:13:10,230 --> 00:13:12,720
I feel so sorry.
141
00:13:12,720 --> 00:13:16,370
She seems so white too.
142
00:13:16,370 --> 00:13:19,389
What matters!
143
00:13:19,389 --> 00:13:22,379
I never went to school too.
144
00:13:22,379 --> 00:13:25,649
And who is that man with that greasy hair?
145
00:13:25,649 --> 00:13:28,440
He is the son of my husband's business partner.
146
00:13:29,159 --> 00:13:30,860
So he doesn't live here?
147
00:13:30,860 --> 00:13:33,340
No.
-Oh, ok.
148
00:13:33,340 --> 00:13:36,120
He looks like a spoiled brat.
149
00:13:36,120 --> 00:13:40,129
He put his hands in his pockets while we were helping.
150
00:13:40,129 --> 00:13:42,129
What is he doing here?
151
00:13:42,620 --> 00:13:44,929
He bought this house for us.
152
00:14:16,950 --> 00:14:21,600
There is only two families in the entire village
And they are so nice.
153
00:14:21,600 --> 00:14:23,779
I'll open the windows.
154
00:14:23,779 --> 00:14:27,169
It is cold outside but the heating is on.
155
00:14:28,350 --> 00:14:31,190
Did you take your medicine?
-I just did.
156
00:14:31,679 --> 00:14:32,509
What is that smell?
157
00:14:32,509 --> 00:14:35,059
Is it dusty in here?
-Yes.
158
00:14:35,059 --> 00:14:39,080
I will clean up tomorrow, so don't worry.
159
00:14:40,240 --> 00:14:42,190
Everything will be all right.
160
00:14:42,190 --> 00:14:44,190
Go to sleep.
161
00:14:44,679 --> 00:14:48,179
Me too. I am so tired.
162
00:14:59,100 --> 00:15:01,100
Moonlight Sorrow.
163
00:15:31,100 --> 00:15:35,019
A dark shadow inside me.
My existence is meaningless.
Rot and decay.
Die, my soul!.
164
00:16:02,460 --> 00:16:04,360
Suna, wake up!
165
00:16:04,360 --> 00:16:07,250
There is something outside. Wake up!
166
00:16:08,639 --> 00:16:10,710
I said wake up!
167
00:16:10,710 --> 00:16:14,190
Mum, Suni is teasing me!
168
00:18:08,789 --> 00:18:10,019
Suni!
169
00:18:10,019 --> 00:18:13,930
What is going on?
What sound was that?
170
00:18:13,930 --> 00:18:15,930
Where is your sister?
171
00:18:20,269 --> 00:18:22,130
What happened?
172
00:18:22,130 --> 00:18:25,390
You should have woken me up.
What are you doing here?
173
00:18:26,099 --> 00:18:29,099
Why are you here all alone?
Are you hurt?
174
00:18:31,640 --> 00:18:34,750
How awful. You should have called me.
175
00:18:34,750 --> 00:18:37,190
It must have been a wolf.
176
00:18:37,190 --> 00:18:39,059
Is she all right?
177
00:18:40,920 --> 00:18:42,740
She just has a scratch.
178
00:18:42,740 --> 00:18:45,559
Here, I boiled some potatoes.
179
00:18:45,559 --> 00:18:49,039
You shouldn't have done that.
How nice of you.
180
00:18:49,039 --> 00:18:51,950
I am sure that wolf will never come back.
-Bye!
181
00:18:56,079 --> 00:18:58,230
What are you doing?
182
00:18:58,230 --> 00:19:00,930
Go to your room and study.
183
00:19:00,930 --> 00:19:03,750
A diploma will be useful if you want to go to America.
184
00:19:03,750 --> 00:19:05,210
Mum, wait.
185
00:19:05,930 --> 00:19:06,920
What?
186
00:19:09,049 --> 00:19:09,980
Look.
187
00:19:11,269 --> 00:19:13,269
What is that?
188
00:19:14,299 --> 00:19:16,930
Mr. Jeong!
189
00:19:17,869 --> 00:19:19,650
Wait here.
190
00:19:23,730 --> 00:19:25,960
Is that what you saw yesterday evening?
191
00:19:25,960 --> 00:19:28,599
I am not sure.
192
00:19:31,579 --> 00:19:32,839
Go away!
193
00:19:47,009 --> 00:19:48,829
Come here.
194
00:19:57,180 --> 00:19:59,000
Yes, come here.
195
00:20:06,700 --> 00:20:08,569
Is it a human?
196
00:20:09,259 --> 00:20:10,750
Who are you?
197
00:20:17,299 --> 00:20:19,210
Do you want this?
198
00:20:24,609 --> 00:20:25,779
This?
199
00:20:26,599 --> 00:20:28,099
Ok, here you go.
200
00:20:44,710 --> 00:20:46,150
What a smell.
201
00:20:46,150 --> 00:20:47,549
Do you want more?
202
00:20:50,680 --> 00:20:53,680
Mum, what are you doing?
Just send him away.
203
00:20:53,680 --> 00:20:55,470
Hold on. It is all right.
204
00:21:15,799 --> 00:21:19,799
Why doesn't he just go?
-He can't talk, right?
205
00:21:20,309 --> 00:21:24,190
Yes, but I think he understands us.
-What are you looking at?.
206
00:21:24,190 --> 00:21:26,220
He is just a beggar.
207
00:21:26,220 --> 00:21:29,240
Just send him away.
-Name, unknown.
208
00:21:29,240 --> 00:21:31,430
Age, unknown...
209
00:21:31,430 --> 00:21:33,730
Dammit!
210
00:21:33,730 --> 00:21:36,769
Do you have a sharpener?
211
00:21:36,769 --> 00:21:39,710
What are you going to do with him?
212
00:21:40,069 --> 00:21:45,019
To be honest, there is not much I can do.
213
00:21:46,559 --> 00:21:50,460
I have read that 60,000 children were abandoned during the war.
214
00:21:51,059 --> 00:21:54,420
It seems he is 17 or 18 years old.
215
00:21:54,420 --> 00:21:57,539
Orphanages don't accept older children.
216
00:21:59,150 --> 00:22:00,220
Is that a scar on his face?
217
00:22:01,019 --> 00:22:02,240
Oh my God!
218
00:22:03,250 --> 00:22:05,250
What is wrong with him?
219
00:22:05,769 --> 00:22:09,130
Maybe you should take him to investigate further.
220
00:22:09,130 --> 00:22:11,589
Isn't that what the police is meant to do?
221
00:22:12,180 --> 00:22:16,230
You are right, but...
My chief won't be happy with that.
222
00:22:16,230 --> 00:22:18,859
Just send him away!
223
00:22:28,490 --> 00:22:32,910
All right, I will see what I can do.
Just keep him here in the mean time.
224
00:22:32,910 --> 00:22:34,809
Why here?
225
00:22:34,809 --> 00:22:39,240
Like I said before...
Many children were abandoned during the war.
226
00:22:39,240 --> 00:22:42,990
1 copy of the application form...
3 copies from your resident registration...
227
00:22:42,990 --> 00:22:45,680
1 copy of your income certificate...
228
00:22:45,680 --> 00:22:48,000
Sorry, can you talk a bit slower?
229
00:22:48,529 --> 00:22:50,019
Tax certificate...
230
00:22:50,019 --> 00:22:52,500
Guardian certificate...
231
00:22:52,500 --> 00:22:54,710
Child protection investigative result...
232
00:22:56,299 --> 00:23:01,140
But I am not his guardian.
-Then you should have gone to the police.
233
00:23:01,140 --> 00:23:06,000
But they send me here.
-Just declare yourself as a guardian.
234
00:23:06,000 --> 00:23:09,970
Then declare surrender of custody.
-But how can he go to an orphanage if he has no guardian?
235
00:23:09,970 --> 00:23:14,069
Madam, we are talking in circles.
236
00:23:19,509 --> 00:23:20,670
Madam...
237
00:23:22,420 --> 00:23:26,849
There is another way...
238
00:23:26,849 --> 00:23:28,670
What is it?
239
00:23:28,670 --> 00:23:31,349
How much did you pay him?
240
00:23:31,349 --> 00:23:32,799
500 dollar.
241
00:23:32,829 --> 00:23:35,880
What? 500 dollar?
242
00:23:35,880 --> 00:23:37,970
What a thief!
243
00:23:41,609 --> 00:23:43,660
First, he needs a bath.
244
00:24:00,309 --> 00:24:01,289
What?
245
00:24:01,289 --> 00:24:04,869
Sweetie, can you find some of your father's clothes?
246
00:24:05,650 --> 00:24:07,880
You, come with me.
247
00:24:21,660 --> 00:24:26,279
What are you doing? That is for bathing.
You can't drink that.
248
00:24:28,420 --> 00:24:32,500
Stop growling and take off your clothes.
Take your clothes off!
249
00:24:32,900 --> 00:24:37,500
You are not a child any more.
I don't have to do this.
250
00:24:37,950 --> 00:24:42,259
At least you have the dignity
to hold on to you underwear.
251
00:24:42,660 --> 00:24:46,380
I will wash your back but you do the rest.
252
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
Hey.
253
00:24:50,884 --> 00:24:52,884
Are you sleeping?
254
00:25:01,839 --> 00:25:06,259
What are you doing? Come! Dinner is ready.
255
00:25:07,160 --> 00:25:09,200
Food, over there.
256
00:25:17,829 --> 00:25:19,150
Oh my God.
257
00:25:19,859 --> 00:25:21,680
What is wrong with him?
258
00:25:29,680 --> 00:25:32,799
He must be starved.
-What are you going to do with him?
259
00:25:33,960 --> 00:25:35,170
I...
260
00:25:35,170 --> 00:25:38,710
I went to the town hall.
They will let me know as soon as possible.
261
00:25:38,710 --> 00:25:41,710
What are you going to do with him in the mean time?
262
00:25:45,480 --> 00:25:49,869
The officer has connections. It won't take long.
263
00:25:49,869 --> 00:25:55,410
Shall we keep him here in the mean time?
264
00:25:55,410 --> 00:25:56,890
What?
265
00:25:56,890 --> 00:25:58,839
It is just for a few days.
266
00:25:59,819 --> 00:26:02,910
We can't ignore him now.
267
00:26:04,019 --> 00:26:05,529
Hey, Suni.
268
00:26:05,529 --> 00:26:08,220
I promise.
269
00:26:11,170 --> 00:26:13,609
Be good. And try to sleep.
270
00:26:13,609 --> 00:26:16,690
No growling, ok?
271
00:26:16,690 --> 00:26:18,599
Understand?
272
00:27:04,650 --> 00:27:07,470
Hey, stop howling!
273
00:27:08,049 --> 00:27:10,470
You have to be quiet at night time.
Come down!
274
00:27:16,349 --> 00:27:19,210
I am so tired from moving home.
275
00:27:19,210 --> 00:27:21,210
How long is it going to last?
276
00:27:22,440 --> 00:27:24,599
Sweetie, that will spoil your appetite.
277
00:27:24,880 --> 00:27:27,299
I don't want to eat with him any more.
278
00:27:28,480 --> 00:27:30,690
I am going to the post office.
279
00:27:31,460 --> 00:27:34,099
But my dear daughter...
280
00:27:34,099 --> 00:27:37,509
When are you going to do your homework?
281
00:27:40,519 --> 00:27:44,180
I am looking for my books.
Where are they?
282
00:28:16,210 --> 00:28:17,529
Go away.
283
00:28:19,009 --> 00:28:20,680
I said go away!
284
00:28:22,089 --> 00:28:23,829
Don't come any closer!
285
00:28:23,829 --> 00:28:25,380
Go away!
286
00:28:25,380 --> 00:28:27,240
I said go away!
287
00:28:27,240 --> 00:28:29,069
Mama!
288
00:28:30,410 --> 00:28:33,769
Mama! Mama!
289
00:29:03,630 --> 00:29:05,700
Do you want this?
290
00:29:19,910 --> 00:29:21,910
Is there anyone home?
291
00:29:22,940 --> 00:29:28,650
Are you still unpacking?
That is why you need a man.
292
00:29:29,069 --> 00:29:31,069
Move over.
293
00:29:40,619 --> 00:29:44,299
Three women in house and no one has arranged something?
294
00:29:45,650 --> 00:29:48,289
Is that beast still here?
295
00:29:48,289 --> 00:29:51,099
Please go. I have to study.
296
00:29:52,549 --> 00:29:55,309
Why do you need a diploma?
297
00:29:55,309 --> 00:29:58,119
What use is that?
298
00:29:58,119 --> 00:30:03,319
The only thing you have to know is how to cook for me.
299
00:30:03,319 --> 00:30:06,160
Let me go!
-Calm down.
300
00:30:06,160 --> 00:30:08,869
I am going to the city, ok?
301
00:30:08,869 --> 00:30:11,180
We can't see each other for a few days.
302
00:30:11,180 --> 00:30:13,230
Let's say goodbye properly.
303
00:30:25,690 --> 00:30:26,700
What?
304
00:30:32,960 --> 00:30:36,099
You won't get away with this!
305
00:30:43,980 --> 00:30:45,869
Thanks.
306
00:30:56,849 --> 00:31:01,299
Mama, I can't reach the food.
-Just go around him.
307
00:31:01,299 --> 00:31:02,700
He is eating too much.
308
00:31:02,700 --> 00:31:06,720
Hey, that is my rice!
Calm down, would you?
309
00:31:20,299 --> 00:31:23,799
Dog Training Manual.
310
00:31:28,309 --> 00:31:30,500
Mama, where is he?
311
00:31:30,500 --> 00:31:33,220
Who? Chelso?
-Chelso?
312
00:31:33,220 --> 00:31:34,450
Yes...
313
00:31:34,450 --> 00:31:37,089
I decided to call him Chelso.
314
00:31:37,089 --> 00:31:40,099
Your dad wanted that name in case we had a son.
315
00:31:40,099 --> 00:31:45,150
But then Suna was born, and I felt guilty.
316
00:31:45,150 --> 00:31:46,950
Where is Chelso?
317
00:31:46,950 --> 00:31:51,349
Suna took him outside. Can you believe that?
318
00:31:51,349 --> 00:31:55,069
We only just moved and she already made friends.
319
00:31:59,450 --> 00:32:00,650
Hey!
320
00:32:03,480 --> 00:32:04,839
Hey!
321
00:32:23,309 --> 00:32:25,519
You are really bad at this.
-I am not!
322
00:32:28,170 --> 00:32:32,420
I will tell grandma you won't let me join.
323
00:32:32,420 --> 00:32:34,599
She can go next, ok?
324
00:32:35,759 --> 00:32:36,789
Ok.
325
00:32:41,720 --> 00:32:44,640
Home run!
-No, that was not a home run.
326
00:32:44,640 --> 00:32:47,799
Now Doni can go, and then Chelso.
327
00:32:49,960 --> 00:32:51,700
Where is he?
-Over there!
328
00:32:51,700 --> 00:32:55,559
Chelso!
-Wow he can run really fast.
329
00:32:56,559 --> 00:32:58,980
Throw the ball!
330
00:32:59,859 --> 00:33:00,900
Throw!
331
00:33:00,900 --> 00:33:03,430
Throw it hard, quick.
332
00:33:09,230 --> 00:33:11,660
Hey, you can't do that.
333
00:33:11,660 --> 00:33:13,730
Stupid Chelso!
334
00:33:14,559 --> 00:33:16,380
Hey!
335
00:33:18,859 --> 00:33:24,529
Why didn't you reply?
I am so tired.
336
00:33:26,759 --> 00:33:30,059
Didn't you hear me?
-What do you have in your pocket?
337
00:33:31,210 --> 00:33:32,500
Chelso...
338
00:33:33,829 --> 00:33:37,119
If I say "wait"...
339
00:33:38,750 --> 00:33:40,940
Then you have to wait.
340
00:33:40,940 --> 00:33:42,750
Ok, wait...
341
00:33:44,880 --> 00:33:46,549
What is she doing?
342
00:33:48,410 --> 00:33:50,500
Let's go watch goats.
-Goats?
343
00:33:50,500 --> 00:33:53,500
Yes, they even eat paper.
344
00:33:55,690 --> 00:33:56,740
You!
345
00:33:57,099 --> 00:34:01,190
If I say "wait" then you can't eat, ok?
346
00:34:01,190 --> 00:34:03,039
Wait...
347
00:34:03,569 --> 00:34:07,440
Don't eat...
348
00:34:08,139 --> 00:34:10,340
Ok...
349
00:34:10,340 --> 00:34:12,329
Wait, you idiot!
350
00:34:13,579 --> 00:34:14,369
What?
351
00:34:15,250 --> 00:34:16,340
What are you going to do?
352
00:34:19,949 --> 00:34:23,250
Hey, wait!
353
00:34:33,489 --> 00:34:34,750
Wait!
354
00:34:35,880 --> 00:34:39,039
Look what you have done.
355
00:34:41,360 --> 00:34:44,969
But you did well.
You have to wait, ok?
356
00:34:44,969 --> 00:34:46,400
Understand?
357
00:34:47,199 --> 00:34:48,480
Ok...
358
00:34:48,480 --> 00:34:52,090
If I say "eat", then you can eat.
359
00:34:52,429 --> 00:34:53,659
If I say "eat"...
360
00:34:54,699 --> 00:34:56,309
Then you can eat.
361
00:34:56,309 --> 00:34:57,519
Ok...
362
00:34:59,940 --> 00:35:02,199
Ok, wait.
363
00:35:03,070 --> 00:35:06,289
Not yet... Not yet.
364
00:35:06,289 --> 00:35:09,059
Not yet.
365
00:35:11,010 --> 00:35:12,480
You are doing well.
366
00:35:12,880 --> 00:35:15,179
Ready?
367
00:35:16,460 --> 00:35:17,590
Eat.
368
00:35:18,840 --> 00:35:20,730
Eat.
369
00:35:21,639 --> 00:35:23,480
Eat!
370
00:35:24,250 --> 00:35:26,800
If I say "eat", you do this.
371
00:35:30,010 --> 00:35:31,760
Don't move.
372
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
This is what I do after that.
373
00:35:36,710 --> 00:35:40,250
Well done Chelso.
374
00:35:40,780 --> 00:35:43,579
I don't do this because I like you, ok?
375
00:35:43,579 --> 00:35:47,130
Just because I can't eat with you.
376
00:35:52,079 --> 00:35:53,010
Ok...
377
00:35:54,079 --> 00:35:55,369
Again.
378
00:35:56,309 --> 00:36:00,130
Who left this behind the wardrobe?
379
00:36:00,619 --> 00:36:02,969
You?
-I don't know.
380
00:36:07,500 --> 00:36:11,829
I thought you can't eat with him.
-It is all right. Call him.
381
00:36:15,460 --> 00:36:16,849
Doni, Donso.
382
00:36:20,559 --> 00:36:23,519
Cover it.
-Wait.
383
00:36:29,539 --> 00:36:30,780
Eat.
384
00:36:32,730 --> 00:36:33,940
Wait.
385
00:36:34,679 --> 00:36:36,670
Eat a little bit.
386
00:36:41,739 --> 00:36:43,510
Good boy.
387
00:36:43,510 --> 00:36:45,309
Our Chelso.
388
00:36:50,070 --> 00:36:52,559
Please continue.
389
00:36:53,099 --> 00:36:57,599
I lost faith and falling into the abyss.
Death and Despair.
390
00:37:02,360 --> 00:37:03,340
No.
391
00:37:04,260 --> 00:37:06,420
Wait. Bad boy.
392
00:37:06,789 --> 00:37:08,610
Stop it.
393
00:37:12,880 --> 00:37:14,440
Well done, Chelso.
394
00:37:14,969 --> 00:37:17,730
If you are done, spit it out.
395
00:37:22,579 --> 00:37:24,349
Fold it like this.
396
00:37:28,570 --> 00:37:31,239
Put it here.
397
00:37:31,239 --> 00:37:33,590
Well done, Chelso.
398
00:37:37,280 --> 00:37:38,840
Well done.
399
00:37:39,380 --> 00:37:41,659
Even Suna can't do this.
400
00:37:41,659 --> 00:37:43,260
You are so clever.
401
00:37:51,019 --> 00:37:52,099
Ok...
402
00:37:58,590 --> 00:38:02,050
When is the last time you had a haircut?
403
00:38:04,090 --> 00:38:06,010
Are you sleeping?
404
00:38:06,010 --> 00:38:09,019
What are you doing? We are going. Hurry up!
405
00:38:10,400 --> 00:38:12,360
But I am no yet finished.
406
00:38:12,360 --> 00:38:15,019
He is looking fine. Hurry up.
407
00:38:15,019 --> 00:38:17,329
Chelso, stay here. We will be back soon.
408
00:38:17,329 --> 00:38:19,590
We have chestnuts in case you are hungry.
409
00:38:19,590 --> 00:38:21,000
No, wait...
410
00:38:23,260 --> 00:38:26,570
Mama, can Chelso go with us?
411
00:38:26,570 --> 00:38:28,000
Sure, if you want.
412
00:38:28,000 --> 00:38:30,769
Suna, why do you wear slippers?
I am going. Hurry up.
413
00:38:30,769 --> 00:38:32,409
Why do you dress like a boy?
414
00:38:32,409 --> 00:38:34,489
Put on normal shoes. Quick!
415
00:38:43,090 --> 00:38:45,769
I am going. Hurry up!
416
00:38:47,039 --> 00:38:48,769
Chelso, your sweater!
417
00:38:49,159 --> 00:38:51,590
Mama, can I have this?
418
00:38:51,590 --> 00:38:54,440
No, that is bad for your teeth.
419
00:38:55,730 --> 00:38:57,820
How about this?
420
00:38:58,570 --> 00:39:01,190
No. Please look the other way.
421
00:39:01,190 --> 00:39:03,440
No, no.
422
00:39:13,090 --> 00:39:17,849
Mama, can I have new shoes?
-No, this is for Chelso.
423
00:39:17,849 --> 00:39:19,719
This one looks nice.
424
00:39:20,530 --> 00:39:22,449
Seriously?
425
00:39:22,449 --> 00:39:24,369
Chelso, sweetheart?
426
00:39:24,369 --> 00:39:27,460
Chelso, look. How about this one?
427
00:39:27,460 --> 00:39:29,460
Chelso?
428
00:39:29,460 --> 00:39:31,389
Where did he go?
429
00:39:31,389 --> 00:39:34,289
He was here just a moment ago. What happened?
430
00:39:34,289 --> 00:39:35,090
Chelso?
431
00:39:35,110 --> 00:39:39,840
Chelso!
432
00:39:42,219 --> 00:39:44,409
Over there.
433
00:39:52,630 --> 00:39:56,650
And one for you.
434
00:40:00,019 --> 00:40:00,869
Hey!
435
00:40:01,679 --> 00:40:03,150
What are you doing?
436
00:40:03,150 --> 00:40:05,190
You have to pay for that!
437
00:40:05,190 --> 00:40:08,389
Why are you shouting at my boy?
438
00:40:08,710 --> 00:40:10,659
So he is your son?
439
00:40:10,659 --> 00:40:12,760
Mama, I want one too.
440
00:40:12,760 --> 00:40:13,960
Two more please.
441
00:40:16,420 --> 00:40:19,340
You have such nice children.
442
00:40:19,829 --> 00:40:22,730
I also have two daughters and a son.
443
00:40:22,730 --> 00:40:24,360
Slowly, sweetheart.
444
00:40:24,360 --> 00:40:27,230
Why do you always eat without chewing?
445
00:40:29,590 --> 00:40:31,510
What are you looking at?
446
00:40:31,510 --> 00:40:34,539
You can't just disappear like that.
Are you listening?
447
00:40:34,539 --> 00:40:36,699
You can't just run away.
448
00:41:20,199 --> 00:41:22,699
I think he has to go to a hospital.
449
00:41:28,280 --> 00:41:31,539
Some scratches and a red skin.
450
00:41:31,539 --> 00:41:34,030
Maybe he will get some bruises.
451
00:41:34,440 --> 00:41:38,219
Is this the only hospital here?
452
00:41:38,219 --> 00:41:42,059
I think we have to go to a real hospital.
453
00:41:42,059 --> 00:41:43,199
You know...
454
00:41:43,199 --> 00:41:46,510
A big steal beam fell on him.
455
00:41:47,280 --> 00:41:48,389
Get out.
456
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
But...
457
00:41:50,960 --> 00:41:53,070
Doctor, I didn't mean it like that...
-Get out.
458
00:41:53,070 --> 00:41:59,250
I didn't mean it like that.
It just came out wrong.
459
00:42:00,050 --> 00:42:02,389
Sit down.
460
00:42:02,389 --> 00:42:04,219
A real hospital?
461
00:42:04,219 --> 00:42:06,119
So I am not a real doctor?
462
00:42:06,119 --> 00:42:10,000
I can heal everything.
I am doing this job for over 30 years.
463
00:42:23,869 --> 00:42:26,780
Is it bad?
464
00:42:26,780 --> 00:42:28,489
Next time...
465
00:42:29,769 --> 00:42:33,010
Next time go to a bigger hospital. Ok?
466
00:42:35,010 --> 00:42:37,480
This is caramel.
467
00:42:37,480 --> 00:42:40,150
We have some more but you will get that tomorrow.
468
00:42:40,150 --> 00:42:43,849
So tomorrow we can get some more?
-Yes.
469
00:42:43,849 --> 00:42:47,110
We also have dried persimmon.
-What is that?
470
00:42:47,110 --> 00:42:49,690
You don't know?
-No.
471
00:42:49,690 --> 00:42:52,460
That is dried persimmon.
472
00:42:52,460 --> 00:42:54,869
Suni, let's go.
473
00:43:00,409 --> 00:43:03,099
Leave me alone.
474
00:43:03,099 --> 00:43:06,099
Were are we going?
-To see goats.
475
00:43:06,099 --> 00:43:08,099
How fast can you run?
476
00:43:09,659 --> 00:43:11,110
Chelso...
477
00:43:12,579 --> 00:43:14,340
This is for you.
478
00:43:16,789 --> 00:43:20,400
It is a bean plant.
If you water it, it will grow.
479
00:43:20,400 --> 00:43:24,159
I am faster then you.
-Don't be silly.
480
00:43:30,949 --> 00:43:33,690
You can't do that. I am going to tell mum.
481
00:43:33,690 --> 00:43:35,539
It is just an old magazine.
482
00:43:36,440 --> 00:43:38,500
Hey, that one is mine!
483
00:43:40,059 --> 00:43:41,690
No, like this.
484
00:43:42,690 --> 00:43:46,380
No, it sounds like this.
-Right?
485
00:43:46,380 --> 00:43:48,389
What?
-You do it.
486
00:43:49,050 --> 00:43:51,880
Do what?
-Do it.
487
00:43:59,190 --> 00:44:00,449
Well...
488
00:44:00,449 --> 00:44:03,099
It sounds more like this.
489
00:44:12,210 --> 00:44:13,320
What are you laughing at?
490
00:44:13,320 --> 00:44:15,599
Mr Jeong is coming. Run!
491
00:44:23,952 --> 00:44:25,445
Hey...
492
00:44:25,445 --> 00:44:28,251
Can you try to make the sound of a goat?
493
00:44:28,251 --> 00:44:30,791
Just like me. Can you do that?
494
00:44:35,070 --> 00:44:36,923
What are you doing? Be quiet!
495
00:44:37,914 --> 00:44:40,827
What are you guys doing?
I told you not to feed them paper!
496
00:44:40,827 --> 00:44:42,829
Let's run away!
497
00:44:46,414 --> 00:44:49,126
Go do your homework!
498
00:44:51,480 --> 00:44:53,059
Pass me the ball.
499
00:45:00,590 --> 00:45:01,659
Hey, stay here.
500
00:45:04,369 --> 00:45:07,039
You can't pick up the ball.
Only with your feet. Like this.
501
00:45:11,000 --> 00:45:15,260
Hey, go get the ball!
502
00:45:17,329 --> 00:45:19,139
Wait!
503
00:45:19,139 --> 00:45:21,510
Well done.
-Hey, you are cheating.
504
00:45:21,510 --> 00:45:22,869
What are you doing?
505
00:45:22,869 --> 00:45:24,869
Move over!
506
00:45:27,639 --> 00:45:28,489
Let me go!
507
00:45:29,070 --> 00:45:31,539
I am all right. The ball is for me!
508
00:45:32,710 --> 00:45:33,940
Yes!
509
00:45:33,940 --> 00:45:35,619
Come with me.
510
00:45:36,400 --> 00:45:37,360
Hey!
511
00:45:38,610 --> 00:45:41,550
That looks good.
512
00:45:42,300 --> 00:45:43,679
That smells nice.
513
00:45:50,199 --> 00:45:54,269
Dinner is ready!
514
00:46:14,400 --> 00:46:15,760
Mama?
-Yes?
515
00:46:15,760 --> 00:46:19,269
Can you buy a new baseball? Chelso lost it.
516
00:46:19,269 --> 00:46:25,619
Here we go again.
-Chelso threw it to the goats.
517
00:46:26,920 --> 00:46:29,059
It seems Chelso is good at sports.
518
00:46:29,909 --> 00:46:31,619
Maybe he can be an athlete.
519
00:46:32,820 --> 00:46:34,239
Mama?
520
00:46:34,239 --> 00:46:36,579
Until when can Chelso stay?
521
00:46:36,579 --> 00:46:40,300
They are still looking for a suitable home for him.
522
00:46:40,300 --> 00:46:45,539
A boy from my class also lives in an orphanage.
523
00:46:45,539 --> 00:46:49,130
He never brings any food and always wears the same clothes.
524
00:46:49,130 --> 00:46:51,150
It doesn't seem like a nice place to live.
525
00:46:58,840 --> 00:47:01,920
How dare you to look down on me like that?
526
00:47:02,510 --> 00:47:06,010
I have more money than all of you together!
527
00:47:07,530 --> 00:47:11,030
What are you talking about?
528
00:47:11,030 --> 00:47:12,679
What did you say?
529
00:47:12,679 --> 00:47:14,869
Do you look down on me too?
530
00:47:15,269 --> 00:47:20,130
I will crush everyone who gets in my way.
531
00:47:20,130 --> 00:47:21,219
Understand?
532
00:47:21,219 --> 00:47:26,210
Shall we go to your second home to drink some more?
533
00:47:26,210 --> 00:47:27,769
Good idea.
534
00:47:27,769 --> 00:47:29,769
You are a hard drinker, aren't you?
535
00:47:30,329 --> 00:47:32,329
Or are you planning to do something else there?
536
00:47:49,170 --> 00:47:51,309
Why did you distract me?
537
00:47:51,699 --> 00:47:53,699
It is all your fault!
538
00:47:54,960 --> 00:47:55,869
Huh?
539
00:47:56,869 --> 00:48:00,130
What an idiot.
-What do we do now?
540
00:48:00,130 --> 00:48:02,329
Calm down. He can't talk.
541
00:48:09,510 --> 00:48:11,719
What is going on?
542
00:48:17,789 --> 00:48:18,869
Hey, you.
543
00:48:50,769 --> 00:48:52,159
Chelso...
544
00:48:52,579 --> 00:48:54,929
You always wake up when the sun rises, don't you?
545
00:48:54,929 --> 00:48:56,039
Come here.
546
00:49:01,940 --> 00:49:04,440
Hey...
547
00:49:04,440 --> 00:49:06,440
Come, I will teach you how to talk.
548
00:49:07,000 --> 00:49:07,909
Chelso...
549
00:49:09,559 --> 00:49:11,079
Say after me.
550
00:49:11,079 --> 00:49:14,409
Say...
551
00:49:16,730 --> 00:49:19,599
Just try.
552
00:49:19,599 --> 00:49:23,420
Move your tongue like this.
553
00:49:36,139 --> 00:49:38,659
Well done.
554
00:49:44,820 --> 00:49:46,739
Stop staring at me.
555
00:49:46,739 --> 00:49:47,960
Write down the next letter.
556
00:49:49,349 --> 00:49:50,570
Next.
557
00:49:54,639 --> 00:49:57,719
Is it that difficult? Just write it down.
558
00:49:57,719 --> 00:50:00,670
Draw a line like this.
559
00:50:00,670 --> 00:50:02,639
Just draw a straight line.
560
00:50:02,639 --> 00:50:05,849
If you can't do it, make a sketch instead.
561
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
Wow, your hand is so warm.
562
00:50:13,960 --> 00:50:19,920
Repeat it as much as you can.
It will be more easier each time.
563
00:50:19,920 --> 00:50:21,920
I am sure you will catch on quickly.
564
00:50:28,269 --> 00:50:29,760
What are you doing?
565
00:50:30,360 --> 00:50:32,599
Just write on the paper.
566
00:50:39,360 --> 00:50:43,889
I haven't played it for a long time,
so I am not sure if I can still do it.
567
00:50:43,889 --> 00:50:46,050
But I will try.
568
00:50:46,050 --> 00:50:49,469
I wrote this song a long time ago, so don't laugh.
569
00:51:10,159 --> 00:51:16,250
I am waiting all night.
570
00:51:18,730 --> 00:51:27,349
Until the sun shines so bright.
571
00:51:27,349 --> 00:51:34,889
because after dawn.
572
00:51:36,019 --> 00:51:42,369
I can hold you in my arm.
573
00:51:44,769 --> 00:51:52,650
Thank you for waiting.
574
00:51:53,530 --> 00:52:01,480
I'm so glad we're dating.
575
00:52:02,389 --> 00:52:06,619
Thank you my prince.
576
00:52:06,719 --> 00:52:10,769
Thank you, my dear.
577
00:52:11,389 --> 00:52:19,300
That you are here.
578
00:52:48,929 --> 00:52:51,579
There is even a second verse.
579
00:52:58,010 --> 00:53:01,199
Hallo?
-Is this Mrs. Kim?
580
00:53:01,199 --> 00:53:03,400
This is section chief Joe, from the town hall.
581
00:53:04,460 --> 00:53:05,530
Yes?
582
00:53:05,530 --> 00:53:08,920
I have inquired some places but the orphanages are not available.
583
00:53:08,920 --> 00:53:11,730
But I found something which might be suitable.
584
00:53:11,730 --> 00:53:14,730
Let's bring him there tomorrow.
585
00:53:14,730 --> 00:53:16,070
Hello?
586
00:53:17,409 --> 00:53:19,000
You have the wrong number.
587
00:53:24,320 --> 00:53:28,059
What are you looking for?
Did you hide your food again?
588
00:53:28,059 --> 00:53:30,519
I don't want that.
589
00:53:32,590 --> 00:53:35,500
How long do you wear this already?
590
00:53:35,500 --> 00:53:38,280
Mama promised to buy some new clothes for you.
591
00:53:38,280 --> 00:53:40,699
I hope she will find something soon.
592
00:53:53,710 --> 00:53:56,289
Are you ready?
593
00:53:58,800 --> 00:54:02,880
Wow, this looks really funny.
594
00:54:03,380 --> 00:54:04,610
Look, look.
595
00:54:14,800 --> 00:54:17,400
You look so funny.
596
00:54:17,400 --> 00:54:19,579
Look at me.
597
00:54:23,570 --> 00:54:25,269
We look so funny together.
598
00:54:25,269 --> 00:54:27,400
Look in the mirror.
599
00:54:29,289 --> 00:54:31,849
Suni, I'm home.
600
00:54:35,900 --> 00:54:37,739
Hide, quick!
601
00:54:38,699 --> 00:54:40,780
I am so tired.
602
00:54:40,780 --> 00:54:43,139
Their shoes are here but where are they?
603
00:54:45,449 --> 00:54:47,639
I have to go the bathroom quickly.
604
00:54:50,760 --> 00:54:51,900
Hey, Chelso.
605
00:54:53,460 --> 00:54:55,820
Wait here until I say you can come.
606
00:54:58,650 --> 00:54:59,599
Mama!
607
00:55:01,559 --> 00:55:04,559
Where are you?
-Wait, I'm in the bathroom.
608
00:55:04,559 --> 00:55:07,630
Hey Suna. Where were you?
609
00:55:07,630 --> 00:55:09,719
I have called you so many times.
610
00:55:12,219 --> 00:55:14,900
Why didn't you bring this?
611
00:55:17,900 --> 00:55:19,440
Where is Suni?
612
00:55:19,440 --> 00:55:21,650
Maybe she is playing outside with Chelso.
613
00:55:21,650 --> 00:55:24,650
Before she used to stay at home all day,
but now she is outside all the time.
614
00:55:24,650 --> 00:55:26,579
What if she faints again?
615
00:55:49,750 --> 00:55:52,949
I don't feel so well. I am going to lay down.
616
00:55:52,949 --> 00:55:56,349
I am not hungry. Leave me alone.
617
00:56:07,079 --> 00:56:10,110
What is Mr. Jeong doing now?
All goats have escaped.
618
00:56:10,110 --> 00:56:11,929
Mama, where did you find this?
619
00:56:11,929 --> 00:56:15,159
You see? Next time, look more carefully.
620
00:56:15,159 --> 00:56:17,360
I did. But yesterday it wasn't here.
621
00:56:17,360 --> 00:56:20,360
You really think I believe that?
You never look carefully.
622
00:56:20,360 --> 00:56:23,010
You can never find anything.
623
00:56:23,010 --> 00:56:26,420
Mama, where is my underwear?
-What do you think you are wearing?
624
00:56:26,420 --> 00:56:29,179
Go to your room and sleep.
625
00:56:48,460 --> 00:56:49,710
Wait.
626
00:58:23,920 --> 00:58:28,519
What are you doing here so late at night?
-Hey, show some respect!
627
00:58:30,369 --> 00:58:36,000
You are such an ungrateful brat.
628
00:58:36,460 --> 00:58:38,329
Come, let's go.
629
00:58:39,559 --> 00:58:42,230
Let's go eat something.
630
00:58:44,159 --> 00:58:46,420
Come, let's talk.
631
00:58:47,380 --> 00:58:49,019
I only want to talk with you.
632
00:58:50,670 --> 00:58:51,949
Chelso, stay!
633
00:58:53,340 --> 00:58:55,219
Hey, look who's here?
634
00:58:57,139 --> 00:59:00,389
You, come here.
635
00:59:00,389 --> 00:59:02,389
Come here.
636
00:59:03,179 --> 00:59:06,539
Why is he growling? He is not a dog.
637
00:59:09,860 --> 00:59:12,260
I am warning you.
638
00:59:42,969 --> 00:59:44,969
What is that?
639
01:00:29,579 --> 01:00:32,250
Go away!
640
01:00:33,340 --> 01:00:36,289
Go away! I didn't mean it like that!
641
01:00:36,289 --> 01:00:38,059
No, no!
642
01:00:38,059 --> 01:00:40,539
Papa!
643
01:00:41,900 --> 01:00:43,190
Wait!
644
01:00:53,019 --> 01:00:54,349
Wait.
645
01:01:14,730 --> 01:01:16,730
A monster?
646
01:01:17,590 --> 01:01:20,789
Suni, you saw it too, right?
647
01:01:21,469 --> 01:01:23,530
I don't know.
648
01:01:23,530 --> 01:01:25,030
Yeah, right.
649
01:01:25,030 --> 01:01:30,579
She said you broke into the house and assaulted her.
650
01:01:30,579 --> 01:01:34,579
So we go to the police station.
-Broke in?
651
01:01:37,260 --> 01:01:39,170
This is my house.
652
01:01:39,170 --> 01:01:42,650
Do you even know who the victim is?
653
01:01:44,730 --> 01:01:48,079
Do you even know who pays all your hospital bills?
654
01:01:48,079 --> 01:01:51,639
Who gave you this house, brat?
-My father!
655
01:01:52,329 --> 01:01:56,349
My father founded the company and you
and your father joined afterwards.
656
01:01:56,710 --> 01:02:02,469
After my father died, you stole the company.
657
01:02:02,880 --> 01:02:04,840
I know the truth.
658
01:02:04,840 --> 01:02:07,269
You complain about hospital bills...
659
01:02:07,269 --> 01:02:10,119
But it won't help you, so shut up!
660
01:02:10,119 --> 01:02:13,630
Sweetheart! What are you saying?
661
01:02:13,630 --> 01:02:16,760
You are now behaving like a brat.
662
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Ok, enough of this.
663
01:02:21,530 --> 01:02:24,059
If you don't throw out that beast...
664
01:02:24,929 --> 01:02:27,360
You and your family will be out.
665
01:02:27,360 --> 01:02:28,679
Everyone on the street!
666
01:02:28,679 --> 01:02:32,150
I have enough of this as well.
What I said is true.
667
01:02:32,150 --> 01:02:35,340
Let's go to the police station..
668
01:02:35,340 --> 01:02:37,690
Did you see those weapons they used?
669
01:02:37,690 --> 01:02:40,159
Let's have a good look at that!
670
01:02:40,159 --> 01:02:44,480
Now that it has come this far, call your dad!
671
01:02:44,480 --> 01:02:48,150
I have many questions, so I would love to meet him.
672
01:02:48,630 --> 01:02:50,460
If you don't want that...
673
01:02:51,199 --> 01:02:52,690
Our family...
674
01:02:53,440 --> 01:02:54,860
Chelso...
675
01:02:56,340 --> 01:02:58,599
Leave us alone.
676
01:03:08,769 --> 01:03:11,420
Now you are going too far.
677
01:03:13,769 --> 01:03:15,530
That bitch!
678
01:03:18,539 --> 01:03:22,139
Officer, stop him!
-Do you even know who my father is?
679
01:03:28,340 --> 01:03:29,750
Chelso...
680
01:03:30,710 --> 01:03:32,719
What was that?
681
01:03:38,699 --> 01:03:41,000
Don't worry. It will be all right.
682
01:03:46,260 --> 01:03:50,199
So you drank alcohol?
683
01:03:51,420 --> 01:03:55,739
Did you drink rice wine?
-Yes, a little bit, so what?
684
01:03:55,739 --> 01:03:57,030
A little bit.
685
01:03:57,030 --> 01:04:01,480
I just drank a little bit of rice wine.
-Rice wine, so that's liquor.
686
01:04:01,980 --> 01:04:05,550
If you drink too much, sometimes you
can't even recognize your own parents.
687
01:04:05,550 --> 01:04:07,889
So you don't believe me?
688
01:04:10,579 --> 01:04:12,139
I mean...
689
01:04:12,139 --> 01:04:14,380
We didn't do anything.
690
01:04:14,380 --> 01:04:17,539
Then he suddenly approached us.
691
01:04:17,539 --> 01:04:19,750
And he suddenly started assaulting us.
692
01:04:19,750 --> 01:04:22,320
You have to lock up that monster!
693
01:04:23,369 --> 01:04:26,730
Nobody died. You just have a scratch, that's all.
694
01:04:27,449 --> 01:04:28,320
Hey, you.
695
01:04:28,320 --> 01:04:31,809
What were you doing there in the middle of the night?
696
01:04:31,809 --> 01:04:33,690
Officer...
-Shut up!
697
01:04:34,400 --> 01:04:37,340
Those are regulars here.
698
01:04:39,010 --> 01:04:40,260
And...
699
01:04:40,639 --> 01:04:43,550
The situation doesn't look good for you.
700
01:04:43,550 --> 01:04:47,289
Vandalism, trespassing, starting a fight...
701
01:04:48,219 --> 01:04:51,130
By the way, this is unrelated, but...
702
01:04:51,130 --> 01:04:54,150
What was that about corporate theft?
703
01:04:54,150 --> 01:04:56,460
What was that about?
704
01:04:58,730 --> 01:05:02,360
Enough. Let's go home.
705
01:05:02,360 --> 01:05:05,150
Neighbours shouldn't fight.
706
01:05:05,150 --> 01:05:07,980
I am sure you guys can make up.
707
01:05:07,980 --> 01:05:09,980
Officer, please un-cuff him.
708
01:05:12,010 --> 01:05:14,719
What a smell
709
01:05:15,019 --> 01:05:17,280
I can't even breath.
710
01:05:18,150 --> 01:05:20,000
Suni, do you smell that?
711
01:05:20,000 --> 01:05:22,289
Smell what?
712
01:05:55,250 --> 01:05:57,130
What are these books doing here?
713
01:05:57,130 --> 01:05:59,130
That's for Chelso.
714
01:06:03,539 --> 01:06:05,110
By the way...
715
01:06:05,110 --> 01:06:08,219
You didn't call my father, right?
716
01:06:08,219 --> 01:06:10,309
No, of course not.
717
01:06:10,309 --> 01:06:15,030
I don't want any trouble, so I'll look the other way.
718
01:06:15,869 --> 01:06:18,889
Why should we fight?
719
01:06:18,889 --> 01:06:21,690
After all, she is going to marry me.
720
01:06:22,730 --> 01:06:25,860
So we better try to get along, ok?
721
01:06:27,840 --> 01:06:30,630
Where did you find that monster?
722
01:06:32,039 --> 01:06:33,519
That bastard...
723
01:06:34,000 --> 01:06:36,469
Make sure he can't go out.
724
01:06:37,329 --> 01:06:39,019
He is a dangerous animal.
725
01:06:48,349 --> 01:06:50,940
What is this?
726
01:06:51,579 --> 01:06:55,210
Those are the belongings of the previous owner.
727
01:06:55,210 --> 01:06:58,210
I thought everything was gone, but I found this.
728
01:07:13,309 --> 01:07:15,320
Dr. Jondo?
729
01:07:24,820 --> 01:07:27,820
Are you professor Kang?
730
01:07:27,820 --> 01:07:29,650
Can't you knock?
731
01:07:31,239 --> 01:07:34,539
Do you know Dr. Jondo?
732
01:07:35,559 --> 01:07:38,409
I saw something amazing.
733
01:07:39,849 --> 01:07:41,429
Maybe...
734
01:07:41,429 --> 01:07:43,809
Maybe you know what is going on.
735
01:07:55,280 --> 01:07:56,679
Sit down.
736
01:07:59,480 --> 01:08:02,480
There is no need to stand up.
737
01:08:05,280 --> 01:08:06,579
Sit down!
738
01:08:06,949 --> 01:08:08,329
Wait.
739
01:08:11,449 --> 01:08:15,000
It still smells, even after we cleaned.
740
01:08:15,000 --> 01:08:18,180
It is cold outside. What are you doing here?
Go inside.
741
01:08:18,180 --> 01:08:20,090
It is too stuffy inside.
742
01:08:20,090 --> 01:08:23,579
Why are you studying so much lately?
743
01:08:24,670 --> 01:08:28,500
I am going to the post office to send some documents.
744
01:08:29,837 --> 01:08:32,416
I want to go to college.
745
01:08:32,829 --> 01:08:34,259
I think I want to be a teacher.
746
01:08:35,007 --> 01:08:37,774
I am sure I can do that.
747
01:08:40,604 --> 01:08:43,228
Can't you stay at home today?
748
01:08:44,931 --> 01:08:47,041
I have to send it today.
749
01:08:48,746 --> 01:08:50,746
You will enjoy yourself, right?
750
01:08:52,212 --> 01:08:55,314
What do you mean?
751
01:08:58,377 --> 01:09:00,653
I mean Chelso...
752
01:09:00,653 --> 01:09:03,246
You can't always stay with him.
753
01:09:21,090 --> 01:09:24,100
I just come here because it is cold outside.
754
01:09:26,550 --> 01:09:28,550
You can stop waiting now.
755
01:09:34,130 --> 01:09:36,130
Is that me?
756
01:09:41,720 --> 01:09:43,720
No, I can't.
757
01:09:44,140 --> 01:09:46,260
It's broken.
758
01:09:48,430 --> 01:09:51,109
I brought something else for you.
759
01:09:51,109 --> 01:09:52,550
Tada!
760
01:09:56,079 --> 01:09:59,680
My father bought this book for me.
761
01:09:59,680 --> 01:10:02,279
I didn't read it yet.
762
01:10:02,279 --> 01:10:05,460
But I am not going to read it.
763
01:10:05,970 --> 01:10:08,189
Because you are going to read it to me.
764
01:10:09,069 --> 01:10:13,510
How long before you can read?
765
01:10:13,510 --> 01:10:15,130
Try read it to me.
766
01:10:15,130 --> 01:10:19,250
Then I will stroke your head a hundred times.
767
01:10:19,579 --> 01:10:24,850
You read it in this direction.
By the way, do you know what a snowman is?
768
01:10:24,850 --> 01:10:31,600
Did you ever see snow?
With big snow balls, you can make a snowman.
769
01:10:31,600 --> 01:10:33,789
Once it snows, we can do that.
770
01:10:33,789 --> 01:10:37,630
Do you remember the hill where we used to play?
Over there we can make a big snowman.
771
01:10:37,630 --> 01:10:40,359
We will do that. Promised.
772
01:10:42,800 --> 01:10:44,800
You can promise it like this.
773
01:10:49,060 --> 01:10:51,760
What are you staring at? Do your homework.
774
01:11:07,090 --> 01:11:09,090
It's so stuffy here.
775
01:11:13,939 --> 01:11:14,710
Come!
776
01:11:25,310 --> 01:11:27,630
Where do you come from?
777
01:11:28,539 --> 01:11:31,619
Why didn't you learn to talk?
778
01:11:33,250 --> 01:11:36,689
I admire your strength.
779
01:11:37,069 --> 01:11:39,560
I have no special skills.
780
01:11:40,539 --> 01:11:42,800
I am not very good at school.
781
01:11:44,850 --> 01:11:49,729
But you are a good boy.
You won't attack people any more?
782
01:11:49,729 --> 01:11:53,470
Promise? I can teach you many things.
783
01:11:55,060 --> 01:11:58,079
Will you live with us?
784
01:12:01,579 --> 01:12:03,750
Say yes. Yes.
785
01:12:13,550 --> 01:12:14,550
Hey...
786
01:12:15,189 --> 01:12:20,239
Do you see those stones over there?
787
01:12:20,960 --> 01:12:25,310
Whoever gets there first, the other will grant his wish.
You really have to do it, ok?
788
01:12:27,989 --> 01:12:29,890
I count until three.
789
01:12:29,890 --> 01:12:31,640
Understand?
790
01:12:31,640 --> 01:12:32,970
One...
791
01:12:33,460 --> 01:12:34,409
Two!
792
01:13:55,750 --> 01:13:57,920
There is nobody home.
793
01:14:00,529 --> 01:14:02,130
My brother is at school.
794
01:14:25,300 --> 01:14:26,649
Suni!
795
01:14:27,779 --> 01:14:31,010
Suni! Chelso!
796
01:14:31,010 --> 01:14:33,829
Suni! Chelso!
797
01:14:34,449 --> 01:14:35,770
Suni!
798
01:14:35,770 --> 01:14:37,170
Suni!
799
01:14:37,170 --> 01:14:39,159
Where are they?
800
01:14:39,159 --> 01:14:40,430
Over there?
801
01:14:40,430 --> 01:14:43,119
I am sure she went playing with Chelso.
802
01:14:43,119 --> 01:14:44,649
Mama, stop crying.
803
01:14:44,649 --> 01:14:47,020
I knew this would happen.
804
01:14:47,020 --> 01:14:50,000
I had a feeling that something bad would happen.
805
01:14:50,000 --> 01:14:52,710
I knew it!
806
01:14:53,729 --> 01:14:56,000
How did they open that door?
807
01:14:56,930 --> 01:14:58,479
Suni!
808
01:14:58,479 --> 01:14:59,810
Suni!
809
01:14:59,810 --> 01:15:01,979
Who are these people?
810
01:15:01,979 --> 01:15:04,550
I don't know.
811
01:15:04,550 --> 01:15:08,180
We found them!
-Where?
812
01:15:09,489 --> 01:15:11,180
Sister!
813
01:15:11,180 --> 01:15:13,000
Suni!
814
01:15:14,159 --> 01:15:16,000
Wait, what are you doing?
815
01:15:18,270 --> 01:15:19,590
Hey, what are you doing?
816
01:15:19,590 --> 01:15:21,590
Easy, it is just a tranquillizer.
817
01:15:21,590 --> 01:15:24,079
Why do you want to shoot him?
818
01:15:24,079 --> 01:15:26,500
Be careful, he is dangerous.
Hey, wait!
819
01:15:26,500 --> 01:15:29,600
Come with me, we are going home.
-What are you doing? He...
820
01:15:32,229 --> 01:15:34,069
Suni! Oh my God.
821
01:15:35,140 --> 01:15:37,970
Suni, are you ok?
822
01:15:37,970 --> 01:15:39,920
Suni, wake up!
823
01:15:42,880 --> 01:15:45,470
She shouldn't stay outside this long.
824
01:15:52,399 --> 01:15:54,920
Wolves are special animals.
825
01:15:54,920 --> 01:15:58,579
They are the only predators in Korea who live in packs.
826
01:15:58,579 --> 01:16:04,069
They can chase their pray for a long time.
827
01:16:04,069 --> 01:16:07,819
They also can endure long periods of starvation.
828
01:16:08,390 --> 01:16:11,810
And they only have one partner during their lifetime.
829
01:16:11,810 --> 01:16:14,770
What are you talking about?
830
01:16:15,789 --> 01:16:18,789
Is it that difficult to understand?
831
01:16:18,789 --> 01:16:21,720
What is happening is...
832
01:16:21,720 --> 01:16:23,720
Dr. Jondo wanted...
833
01:16:23,720 --> 01:16:28,600
He wanted to make a better soldier.
834
01:16:29,270 --> 01:16:31,640
My God, where do I start?
835
01:16:31,640 --> 01:16:34,310
So he is not a human but an animal?
836
01:16:34,310 --> 01:16:37,079
Is that what you are trying to say?
837
01:16:37,079 --> 01:16:41,750
Dr. Jondo studied the same field with me.
838
01:16:41,750 --> 01:16:45,869
And because we were good friends,
he sometimes sent me some documents.
839
01:16:45,869 --> 01:16:47,239
It was about...
840
01:16:47,239 --> 01:16:50,689
It is not a good idea...
841
01:16:50,689 --> 01:16:52,890
To talk about that.
842
01:16:57,409 --> 01:17:00,869
Can I have something to drink?
-Of course.
843
01:17:00,869 --> 01:17:06,479
Because the tests involved human subjects,
ethics are an issue.
844
01:17:06,479 --> 01:17:10,050
So if people find out about this...
845
01:17:10,050 --> 01:17:12,829
There will be protests.
846
01:17:12,829 --> 01:17:15,829
And if the foreign press finds out about this...
847
01:17:16,630 --> 01:17:17,920
Anyway.
848
01:17:17,920 --> 01:17:20,899
And the people who ordered this research...
849
01:17:21,840 --> 01:17:23,840
Hang on a minute.
850
01:17:24,850 --> 01:17:27,859
There is no evidence the government was involved.
851
01:17:27,859 --> 01:17:32,840
I didn't say that.
-It was entirely his private work.
852
01:17:32,840 --> 01:17:34,000
What a mess.
853
01:17:34,000 --> 01:17:37,220
Don't talk about the details.
-I am not.
854
01:17:37,220 --> 01:17:43,289
Anyway, he have to go with us,
to investigate this further.
855
01:17:43,289 --> 01:17:47,460
Hey, yesterday you said something else.
856
01:17:47,460 --> 01:17:50,800
This has to remain secret.
857
01:17:50,800 --> 01:17:54,569
We can't let him out.
-Why are you so concerned...
858
01:17:54,569 --> 01:17:56,250
About someone's private research?
859
01:17:56,250 --> 01:17:59,859
Why do you ask so many questions!
860
01:17:59,859 --> 01:18:04,130
I'm not sure of the details either.
861
01:18:05,369 --> 01:18:07,329
Anyway.
862
01:18:07,329 --> 01:18:13,109
We will observe him for a few days.
If it is evident he is dangerous...
863
01:18:13,109 --> 01:18:16,989
We will ice him.
864
01:18:18,750 --> 01:18:20,640
Kill him?
-Yes.
865
01:18:20,640 --> 01:18:25,159
If this comes out.
I mean, if he escapes...
866
01:18:25,159 --> 01:18:30,270
I don't understand anything of this.
867
01:18:30,270 --> 01:18:33,770
Maybe there is a misunderstanding.
868
01:18:33,770 --> 01:18:36,829
Chelso is a good boy. He just can't talk.
869
01:18:36,829 --> 01:18:38,619
Ma'am...
870
01:18:38,619 --> 01:18:40,920
Don't you understand?
871
01:18:40,920 --> 01:18:43,189
If we got there just a bit later...
872
01:18:43,189 --> 01:18:47,270
He would have eaten her.
873
01:18:50,390 --> 01:18:53,100
You should have sent him away.
874
01:19:04,869 --> 01:19:07,960
Don't worry, sweetie.
875
01:19:07,960 --> 01:19:12,020
We won't be away long.
Can you bring Chelso his lunch?
876
01:19:12,689 --> 01:19:14,689
Please come back soon.
877
01:19:16,720 --> 01:19:18,199
Suna...
878
01:19:19,399 --> 01:19:21,619
I will do it.
879
01:19:31,199 --> 01:19:35,329
I will be back soon.
Write down ten letters in the mean time.
880
01:19:35,329 --> 01:19:39,409
Eat well, and don't howl at night.
881
01:19:52,420 --> 01:19:54,420
He tries to escape!
882
01:19:58,939 --> 01:19:59,850
Suni!
883
01:20:02,229 --> 01:20:04,029
Suni, are you all right?
-Wait!
884
01:20:07,760 --> 01:20:09,239
Chelso...
885
01:20:10,399 --> 01:20:11,649
Wait.
886
01:20:22,100 --> 01:20:24,609
I told you he is dangerous.
887
01:20:24,609 --> 01:20:27,520
If this happens again...
888
01:20:27,520 --> 01:20:29,100
I will shoot him.
889
01:20:29,100 --> 01:20:30,739
What?
890
01:20:30,739 --> 01:20:36,869
Don't touch him if I am hot here!
891
01:20:42,680 --> 01:20:44,680
Ok, we can go.
892
01:21:03,720 --> 01:21:07,989
What is he doing?
-He is learning how to read.
893
01:21:07,989 --> 01:21:11,479
Why?
-Because he can't.
894
01:21:11,939 --> 01:21:15,590
As you can see, he is totally normal.
895
01:21:15,590 --> 01:21:18,590
He is studying and occasionally stares at the door.
896
01:21:18,590 --> 01:21:22,279
Why doesn't he eat?
-Because Suni is not here.
897
01:21:22,279 --> 01:21:24,500
It is so cold here.
898
01:21:25,840 --> 01:21:27,159
Anyway.
899
01:21:27,159 --> 01:21:31,840
If he behaves abnormally or becomes agrassive...
900
01:21:31,840 --> 01:21:33,989
I will shoot him right away.
901
01:21:34,560 --> 01:21:36,369
Nobody fools me.
902
01:21:36,369 --> 01:21:40,560
I can see it right away if someone is dangerous.
903
01:21:47,260 --> 01:21:50,880
He has an unknown blood type.
-How about the rest?
904
01:21:50,880 --> 01:21:54,600
Sight, hearing, smell, everything is very good.
905
01:21:54,600 --> 01:21:56,500
A bit too good even.
906
01:21:56,500 --> 01:21:59,590
And his body temperature is too high.
-How high?
907
01:21:59,590 --> 01:22:04,310
46 degrees Celsius.
I think that is normal for him.
908
01:22:04,310 --> 01:22:06,899
I have to do more research, but...
909
01:22:06,899 --> 01:22:11,500
His bone and muscle strength is similar
with that of an elephant.
910
01:22:16,489 --> 01:22:20,989
If someone asks, say that everything is normal.
911
01:22:20,989 --> 01:22:22,310
But...
912
01:22:22,310 --> 01:22:24,310
If we don't take him out of here...
913
01:22:25,250 --> 01:22:27,500
He won't survive.
914
01:22:29,189 --> 01:22:31,520
Suna, Chelso!
915
01:22:32,630 --> 01:22:36,029
Let's play outside.
-But it just rained.
916
01:22:36,029 --> 01:22:39,399
I have to stay inside.
Chelso can't come either.
917
01:22:39,399 --> 01:22:41,170
Why?
918
01:22:41,170 --> 01:22:43,890
Because, he just can't.
919
01:22:43,890 --> 01:22:46,699
Next time, ok?
920
01:23:03,659 --> 01:23:06,739
It is nothing serious. No need to worry.
921
01:23:06,739 --> 01:23:10,600
The clean air has been very beneficial for her.
922
01:23:10,600 --> 01:23:14,000
Thank you, doctor. I was so worried.
923
01:23:14,000 --> 01:23:16,430
Mama?
-Yes?
924
01:23:16,430 --> 01:23:19,039
I want to go home.
925
01:23:19,039 --> 01:23:22,039
About that boy...
926
01:23:22,260 --> 01:23:25,369
He seems very normal.
927
01:23:26,000 --> 01:23:29,420
And he is much more gentle than expected.
928
01:23:30,539 --> 01:23:34,000
He is just one of those children who lost
his parents during the war.
929
01:23:34,000 --> 01:23:36,659
I have seen a lot of those children.
930
01:23:36,659 --> 01:23:40,449
And he takes better care of himself then me.
931
01:23:40,449 --> 01:23:42,840
Sometimes I don't brush my teeth in the evening.
932
01:23:42,840 --> 01:23:44,789
But he even does that after lunch.
933
01:23:44,789 --> 01:23:48,170
Colonel, what are you trying to say?
934
01:23:48,170 --> 01:23:52,149
Can't you see it?
Didn't I tell you?
935
01:23:52,149 --> 01:23:55,020
How he changed into a monster?
936
01:23:55,020 --> 01:23:58,119
He is different than us.
937
01:23:58,119 --> 01:24:00,689
He can't talk and is unusually strong.
938
01:24:00,689 --> 01:24:02,260
He is...
939
01:24:02,260 --> 01:24:03,930
A demon!
940
01:24:05,050 --> 01:24:08,010
What is a demon?
941
01:24:08,010 --> 01:24:11,979
I am busy as it is.
942
01:24:11,979 --> 01:24:15,100
I can't wait here endlessly.
943
01:24:42,270 --> 01:24:44,270
You can stop waiting now.
944
01:24:45,079 --> 01:24:46,130
Come.
945
01:25:06,289 --> 01:25:07,869
It is my opinion...
946
01:25:08,539 --> 01:25:12,170
That he is socially underdeveloped
because he was raised by animals.
947
01:25:12,170 --> 01:25:16,279
But he has ability and will to learn.
948
01:25:16,279 --> 01:25:19,359
We should observe him further, but...
949
01:25:19,359 --> 01:25:23,970
Presently it looks like we should let him live.
950
01:25:23,970 --> 01:25:26,310
He never showed aggressive behaviour.
951
01:25:26,310 --> 01:25:27,729
Is that so?
952
01:25:27,729 --> 01:25:30,430
So we act as if nothing happened?
953
01:25:30,430 --> 01:25:32,899
He is so handsome.
954
01:25:33,909 --> 01:25:36,739
He looks like my nephew.
955
01:25:36,739 --> 01:25:38,170
That bastard!
956
01:25:40,479 --> 01:25:43,979
He killed a goat and ate it.
957
01:25:43,979 --> 01:25:45,119
When?
958
01:25:45,119 --> 01:25:47,250
Two weeks ago.
959
01:25:47,250 --> 01:25:49,119
It was at night...
960
01:25:49,119 --> 01:25:51,699
You were with him?
961
01:25:53,670 --> 01:25:55,319
So what?
962
01:25:55,319 --> 01:25:58,329
I was driving when...
963
01:26:00,319 --> 01:26:04,649
I saw him devouring Mr. Jeong's goat.
-He was eating it?
964
01:26:04,649 --> 01:26:06,399
How?
-What?
965
01:26:06,399 --> 01:26:07,949
Like that.
966
01:26:07,949 --> 01:26:10,909
He was eating it like a wolf.
967
01:26:10,909 --> 01:26:13,390
Why do you say that now?
968
01:26:13,390 --> 01:26:15,600
I was afraid he would attack me.
969
01:26:15,600 --> 01:26:17,680
You were there also, right?
970
01:26:17,680 --> 01:26:20,229
Why didn't you say this before?
971
01:26:20,229 --> 01:26:22,350
Well, I am telling you now.
-You know...
972
01:26:22,350 --> 01:26:24,899
It is written on your face that you are lying!
973
01:26:24,899 --> 01:26:26,739
Why can't do act normally?
974
01:26:26,739 --> 01:26:29,680
Your childish behaviour makes me even more angry!
975
01:26:29,680 --> 01:26:30,920
What?
976
01:26:30,920 --> 01:26:33,920
You are the one who pretends you didn't see anything.
977
01:26:34,579 --> 01:26:37,140
Mr. Jeong, you know the truth.
978
01:26:37,140 --> 01:26:39,010
Chelso didn't do this.
979
01:26:39,840 --> 01:26:42,949
Did you see he ate your goat?
980
01:26:42,949 --> 01:26:45,439
I didn't see that, but...
981
01:26:45,439 --> 01:26:46,289
Well?
982
01:26:46,289 --> 01:26:50,289
I saw Chelso that night at the farm.
983
01:26:51,310 --> 01:26:54,180
Is that dead goat still there?
984
01:26:54,180 --> 01:26:57,000
No, but...
985
01:26:57,479 --> 01:26:59,479
I didn't see any open wounds.
986
01:26:59,479 --> 01:27:01,369
You are lying, really!
987
01:27:01,369 --> 01:27:02,689
No, you are lying!
988
01:27:02,689 --> 01:27:03,979
Bitch!
989
01:27:03,979 --> 01:27:06,659
Jay, watch your mouth.
990
01:27:06,659 --> 01:27:09,979
Don't you see I am here? Watch your language!
991
01:27:12,909 --> 01:27:14,979
You are all crazy.
992
01:27:15,949 --> 01:27:20,119
We are talking about a monster here.
993
01:27:20,609 --> 01:27:23,470
Ok, let's go to the farm tomorrow.
994
01:27:23,470 --> 01:27:25,619
That's enough for today.
995
01:27:29,600 --> 01:27:31,600
Suni...
996
01:27:35,699 --> 01:27:37,699
Don't you remember when...
997
01:27:39,300 --> 01:27:41,460
We had a pinkie swear.
998
01:27:42,500 --> 01:27:44,699
We would be together forever.
999
01:28:04,569 --> 01:28:07,050
What do you want?
-I have something to say.
1000
01:28:07,050 --> 01:28:09,750
So, what do you want?
1001
01:28:11,939 --> 01:28:14,829
Chelso can jump over the fence.
1002
01:28:14,829 --> 01:28:15,899
What?
1003
01:28:17,279 --> 01:28:21,779
He can jump over it, he doesn't have to break it.
1004
01:28:21,779 --> 01:28:24,729
But the fence is completely destroyed.
1005
01:28:26,369 --> 01:28:28,310
And that dead goat...
1006
01:28:28,310 --> 01:28:31,649
It has broken ribs, but no open wound.
1007
01:28:31,649 --> 01:28:34,039
Bring your car to the farm tomorrow.
1008
01:28:34,039 --> 01:28:36,039
I want to compare something.
1009
01:28:37,060 --> 01:28:41,029
I found a wheel track.
1010
01:28:41,029 --> 01:28:43,899
I will show that to everyone.
1011
01:28:43,899 --> 01:28:46,899
What do you want?
1012
01:28:48,170 --> 01:28:50,520
If you admit this is all a lie...
1013
01:28:50,520 --> 01:28:52,500
I won't say anything.
1014
01:28:52,500 --> 01:28:56,000
Leave those honest people alone and go back to the city.
1015
01:28:56,000 --> 01:28:57,529
That is all I have to say.
1016
01:29:10,199 --> 01:29:11,239
Mr. Jeong...
1017
01:29:16,680 --> 01:29:19,539
Hello? What?
1018
01:29:19,539 --> 01:29:21,560
Who is that?
-A reporter.
1019
01:29:21,560 --> 01:29:23,800
A reporter? Hang up the phone.
1020
01:30:05,699 --> 01:30:07,720
Mr. Jeong's goat...
1021
01:30:10,630 --> 01:30:12,699
Did you really do that?
1022
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
I am going inside.
1023
01:30:37,000 --> 01:30:41,390
I am fed up with these farmers.
1024
01:30:45,920 --> 01:30:47,569
You, go have a look.
1025
01:30:47,569 --> 01:30:48,729
Ok.
1026
01:30:49,159 --> 01:30:51,300
Did the power fail?
1027
01:31:18,789 --> 01:31:20,039
What?
1028
01:31:23,069 --> 01:31:25,199
What are you doing?
1029
01:31:28,680 --> 01:31:30,750
Ma'am, it is totally destroyed.
1030
01:31:30,750 --> 01:31:32,819
What? what is broken?
1031
01:31:32,819 --> 01:31:34,310
Do you have a screw driver?
1032
01:31:34,310 --> 01:31:36,020
A screw driver?
1033
01:31:36,020 --> 01:31:40,300
Wait. I just want to talk to you.
1034
01:31:50,579 --> 01:31:54,649
I am sorry.
1035
01:31:57,239 --> 01:32:00,310
It is no fun to stay here, right?
1036
01:32:00,310 --> 01:32:02,930
Do you know where that guitar is?
1037
01:32:02,930 --> 01:32:05,350
Yes, the guitar. You can make music with it.
1038
01:32:09,949 --> 01:32:13,949
Suni is not so happy lately.
1039
01:32:14,710 --> 01:32:16,710
She lost her guitar.
1040
01:32:17,539 --> 01:32:18,750
So...
1041
01:32:19,630 --> 01:32:24,430
She can't sing and that's why she doesn't feel well.
1042
01:32:26,260 --> 01:32:28,289
She can even die.
1043
01:32:30,390 --> 01:32:32,430
I have discovered that...
1044
01:32:33,329 --> 01:32:36,140
Mr. Jeong stole it.
1045
01:32:36,140 --> 01:32:39,000
That farmer who has goats.
1046
01:32:39,859 --> 01:32:41,859
Which bastard did this?
1047
01:32:42,739 --> 01:32:44,899
By the way, I know a secret.
1048
01:32:46,699 --> 01:32:48,199
Suni...
1049
01:32:49,470 --> 01:32:51,390
She doesn't like you.
1050
01:32:52,369 --> 01:32:54,369
She hates you.
1051
01:33:03,039 --> 01:33:04,359
Chelso...
1052
01:33:05,529 --> 01:33:07,529
Find the guitar.
1053
01:33:09,869 --> 01:33:11,329
Then...
1054
01:33:11,329 --> 01:33:14,420
Maybe Suni will love you then.
1055
01:33:17,649 --> 01:33:19,649
Go outside and find the guitar.
1056
01:33:21,050 --> 01:33:24,130
It's working again.
-Yes, the power is back.
1057
01:33:24,130 --> 01:33:25,699
What?
1058
01:33:28,539 --> 01:33:30,539
Where is he?
1059
01:33:30,619 --> 01:33:31,930
Help!
1060
01:33:32,770 --> 01:33:36,199
That boy is going mad!
1061
01:33:44,109 --> 01:33:47,710
What happened? How did he escape?
1062
01:33:49,149 --> 01:33:52,279
Where is he!
-I will find him.
1063
01:33:52,279 --> 01:33:54,680
He went in the direction of the farm.
1064
01:33:54,680 --> 01:33:56,350
Maybe he wants meat.
1065
01:33:56,350 --> 01:34:00,489
How do you know where he went?
1066
01:34:01,039 --> 01:34:03,800
I saw him on my way here.
-Let's go after him!
1067
01:34:03,800 --> 01:34:05,199
Quick!
1068
01:34:07,130 --> 01:34:09,810
Bring a real gun.
1069
01:34:23,449 --> 01:34:25,569
What is that sound?
1070
01:34:25,569 --> 01:34:27,569
Who is there?
1071
01:34:28,560 --> 01:34:30,199
Chelso?
1072
01:34:30,489 --> 01:34:33,220
Hey Chelso, what are you doing?
1073
01:34:33,220 --> 01:34:36,380
What are you doing? Chelso!
1074
01:34:36,380 --> 01:34:38,659
What are you doing?
1075
01:34:38,659 --> 01:34:41,000
Oh my God!
1076
01:34:55,409 --> 01:34:57,409
What is happening?
1077
01:34:58,069 --> 01:35:00,140
Go get them.
1078
01:35:02,489 --> 01:35:04,909
Mr. Jeong? Are you all right?
1079
01:35:12,590 --> 01:35:14,659
What are you doing!
1080
01:35:14,659 --> 01:35:16,630
Hey, thief!
1081
01:35:18,390 --> 01:35:19,699
Help!
1082
01:35:22,859 --> 01:35:24,149
Chelso!
1083
01:35:25,460 --> 01:35:26,859
Chelso!
1084
01:35:27,170 --> 01:35:29,579
Hands in the air!
1085
01:35:32,329 --> 01:35:34,989
Come this way, quick!
1086
01:35:34,989 --> 01:35:36,989
Oh my darling!
1087
01:35:40,899 --> 01:35:43,640
Oh my God. Mr. Jeong...
1088
01:35:43,640 --> 01:35:46,029
Hey? What is he doing?
1089
01:35:46,029 --> 01:35:48,220
Hey! Where are you going!
1090
01:35:49,090 --> 01:35:51,130
Suni, stay here!
1091
01:35:51,130 --> 01:35:54,850
Come, just stay here.
1092
01:35:54,850 --> 01:35:56,850
I am going to talk to him.
1093
01:35:58,189 --> 01:36:00,220
Suni is there. Put that thing away!
1094
01:36:00,220 --> 01:36:03,640
What are you doing? Shoot him!
-Shut your mouth, please!
1095
01:36:03,640 --> 01:36:05,640
You are not going to shoot a kid, are you?
1096
01:36:05,640 --> 01:36:08,380
If she gets hurt, it is your fault!
1097
01:36:09,859 --> 01:36:11,270
Chelso...
1098
01:36:16,720 --> 01:36:18,720
That one is not here.
1099
01:36:22,850 --> 01:36:24,850
Come to me.
1100
01:36:44,069 --> 01:36:46,069
If you move, I will shoot!
1101
01:36:47,069 --> 01:36:48,479
Move over!
1102
01:36:48,479 --> 01:36:50,500
Put that gun down.
1103
01:36:50,500 --> 01:36:53,770
I said, move over.
-Jay, stop with this. Please.
1104
01:36:53,770 --> 01:36:56,550
I will talk with him.
-That is not necessary.
1105
01:36:56,550 --> 01:36:58,880
Just move over.
-Jay Wang!
1106
01:36:58,880 --> 01:37:01,180
Put that gun down and step aside!
1107
01:37:01,569 --> 01:37:04,300
Listen to me, prick!
-I count 'till three.
1108
01:37:05,119 --> 01:37:09,500
If you don't move over, I will shoot you too.
1109
01:37:11,170 --> 01:37:12,590
One...
-Suni!
1110
01:37:12,590 --> 01:37:14,590
Chelso, wait.
1111
01:37:17,109 --> 01:37:19,109
Stop it.
1112
01:37:20,689 --> 01:37:23,329
Two...
-Stop it.
1113
01:37:25,560 --> 01:37:28,000
No!
-Suni!
1114
01:37:29,729 --> 01:37:31,729
Chelso, wait!
1115
01:37:33,109 --> 01:37:34,510
Suni!
1116
01:37:37,159 --> 01:37:39,159
Hey, stop!
1117
01:37:46,060 --> 01:37:48,060
What is that?
1118
01:37:52,779 --> 01:37:55,279
I treated you well.
1119
01:37:56,720 --> 01:37:58,310
I loved you.
1120
01:39:19,729 --> 01:39:21,090
Chelso...
1121
01:39:22,159 --> 01:39:25,010
Calm down and come to me.
1122
01:39:42,000 --> 01:39:45,449
Go after him and shoot him.
1123
01:40:49,159 --> 01:40:51,079
Chelso...
1124
01:40:51,079 --> 01:40:53,579
Are you really a monster?
1125
01:40:53,579 --> 01:40:55,579
What are you?
1126
01:40:57,760 --> 01:41:00,039
What...
1127
01:41:00,039 --> 01:41:02,250
What are you?
1128
01:41:05,600 --> 01:41:07,899
But I don't care.
1129
01:41:10,449 --> 01:41:12,340
I...
1130
01:41:14,779 --> 01:41:16,899
I really don't mind.
1131
01:41:18,449 --> 01:41:22,449
I don't mind if you are a monster.
1132
01:42:26,210 --> 01:42:28,039
Suni!
1133
01:42:30,750 --> 01:42:32,340
Suni!
1134
01:42:44,470 --> 01:42:46,470
Hide yourself.
1135
01:42:47,050 --> 01:42:48,380
Quick!
1136
01:42:48,739 --> 01:42:50,739
They are coming.
1137
01:42:51,590 --> 01:42:53,399
I will go to them.
1138
01:42:53,399 --> 01:42:57,229
I will say you ran away, so don't follow me.
1139
01:42:58,729 --> 01:43:00,539
Go, you idiot!
1140
01:43:00,539 --> 01:43:03,539
If they will catch you, they will shoot you!
1141
01:43:06,939 --> 01:43:09,939
I can't be with you any more.
1142
01:43:18,010 --> 01:43:19,500
Go!
1143
01:43:22,470 --> 01:43:24,119
Go away!
1144
01:43:24,119 --> 01:43:26,949
I hate you!
1145
01:43:29,800 --> 01:43:31,800
Let me go!
1146
01:43:33,930 --> 01:43:35,930
Go, idiot!
1147
01:43:39,319 --> 01:43:42,319
I am so sorry Chelso.
1148
01:43:44,529 --> 01:43:47,529
It is for your own safety.
1149
01:43:47,659 --> 01:43:50,829
I have to go. Don't go after me.
1150
01:43:51,539 --> 01:43:54,340
Please don't go after me.
1151
01:44:07,050 --> 01:44:09,050
Don't go.
1152
01:44:22,909 --> 01:44:25,000
Don't go after me.
1153
01:44:27,590 --> 01:44:29,579
Go away!
1154
01:44:31,659 --> 01:44:34,659
I am sorry. I have to go.
1155
01:44:52,779 --> 01:44:54,430
Over here!
-What?
1156
01:44:54,430 --> 01:44:57,479
She is over here, Colonel!
She walked to this place, alone.
1157
01:45:05,779 --> 01:45:09,779
Are you all right?
Where have you been all night?
1158
01:45:10,060 --> 01:45:12,369
Where is he?
1159
01:45:12,369 --> 01:45:14,880
I don't know.
-What?
1160
01:45:14,880 --> 01:45:17,039
Why are you questioning her?
1161
01:45:17,039 --> 01:45:20,109
Are you lying?
-I don't know.
1162
01:45:21,050 --> 01:45:23,489
He ran away.
-How can you not know?
1163
01:45:23,489 --> 01:45:27,430
How dare you accuse my daughter of lying?
1164
01:45:27,430 --> 01:45:30,109
Why don't you know?
-Leave her alone!
1165
01:45:30,109 --> 01:45:33,199
Calm down.
-Rally, if something happens to her...
1166
01:45:38,439 --> 01:45:40,130
Now what?
1167
01:45:40,130 --> 01:45:44,689
If we start a big search, people will start asking questions.
1168
01:45:44,689 --> 01:45:47,890
The plan was to keep it secret, right?
1169
01:45:49,050 --> 01:45:52,039
A reporter will come soon.
1170
01:45:52,779 --> 01:45:57,489
If we keep quiet, everything will be fine.
1171
01:45:59,359 --> 01:46:03,180
Unless you have another idea.
1172
01:46:06,899 --> 01:46:08,899
Let's go back.
1173
01:46:31,850 --> 01:46:34,300
We will come back later.
1174
01:46:35,409 --> 01:46:37,470
If he appears again...
1175
01:46:37,470 --> 01:46:39,470
Call me first.
1176
01:46:40,359 --> 01:46:41,800
Ok?
1177
01:46:43,680 --> 01:46:46,750
We...
1178
01:46:46,750 --> 01:46:48,750
We are going to move.
1179
01:46:58,779 --> 01:47:00,810
Mama, what do we do with this?
1180
01:47:03,649 --> 01:47:06,619
I wanted to buy some new clothes for him.
1181
01:47:06,619 --> 01:47:08,619
But I never got around doing that.
1182
01:47:20,649 --> 01:47:22,649
Suni, come.
1183
01:48:40,119 --> 01:48:42,670
Goodbye.
-Bye.
1184
01:48:50,869 --> 01:48:55,850
When your fathers company went bankrupt...
1185
01:48:55,850 --> 01:48:58,739
Your mother received ownership of it.
1186
01:48:58,739 --> 01:49:03,130
And when she died, you received the inheritance.
1187
01:49:03,130 --> 01:49:07,350
They are building a pension house in the vicinity.
So I recommend you sell it.
1188
01:49:08,180 --> 01:49:11,050
You can get a good price for it.
1189
01:49:11,050 --> 01:49:13,420
Can we stay here for one night?
1190
01:49:14,500 --> 01:49:16,529
There are no rats here, right?
1191
01:49:17,109 --> 01:49:20,149
Grandma, why do you want to stay here tonight?
1192
01:49:21,399 --> 01:49:23,270
I don't know.
1193
01:49:23,270 --> 01:49:25,270
You always say that.
1194
01:49:25,460 --> 01:49:27,800
Grandma, look here.
1195
01:49:28,340 --> 01:49:32,199
Looks like a nice guy. Who is that?
1196
01:49:32,199 --> 01:49:34,630
He is handsome, right?
-Yes, indeed.
1197
01:49:35,310 --> 01:49:37,670
Does he come from money?
1198
01:49:38,270 --> 01:49:40,270
I don't think so.
1199
01:49:41,199 --> 01:49:43,869
So don't make it too serious.
1200
01:49:43,869 --> 01:49:46,789
But he is so good to me.
1201
01:49:48,789 --> 01:49:50,649
Then be good to him too.
1202
01:49:50,649 --> 01:49:53,359
All men like compliments.
1203
01:49:55,310 --> 01:49:58,949
When you grow up, you see things you didn't see before.
1204
01:50:01,159 --> 01:50:03,800
Knowing a lot seems fun...
1205
01:50:05,880 --> 01:50:08,880
But it makes you a coward.
1206
01:50:12,189 --> 01:50:15,300
It only happens once in a lifetime.
1207
01:50:17,000 --> 01:50:19,000
That time...
1208
01:50:19,539 --> 01:50:21,539
Never comes back.
1209
01:50:23,380 --> 01:50:25,380
Yes, hello?
1210
01:50:25,890 --> 01:50:28,000
We are in the middle of nowhere.
1211
01:50:30,390 --> 01:50:32,000
Grandma?
1212
01:50:32,770 --> 01:50:34,770
She is fine.
1213
01:50:35,760 --> 01:50:36,920
Yes.
1214
01:50:47,300 --> 01:50:48,899
Hey...
1215
01:50:50,029 --> 01:50:52,060
I will call you back.
1216
01:50:54,539 --> 01:50:57,000
Nothing is wrong. Good night.
1217
01:51:13,010 --> 01:51:16,239
What is that?
-A taser.
1218
01:51:16,239 --> 01:51:18,640
My father bought it for me.
1219
01:51:18,640 --> 01:51:20,720
Just in case.
1220
01:56:05,199 --> 01:56:08,199
Wait for me. I will be back.
1221
01:56:42,260 --> 01:56:44,000
Me?
1222
01:56:44,390 --> 01:56:46,500
Did you wait for me?
1223
01:57:52,000 --> 01:57:54,739
Come.
1224
01:57:56,180 --> 01:57:59,199
You can stop waiting now.
1225
01:58:25,199 --> 01:58:28,199
Chelso, I am so sorry.
1226
01:58:31,600 --> 01:58:34,600
Why did you wait for me?
1227
01:58:35,199 --> 01:58:38,199
I am so sorry.
1228
01:58:39,500 --> 01:58:42,500
I had my own life.
1229
01:58:42,500 --> 01:58:45,800
I did everything I wanted to do.
1230
01:58:47,899 --> 01:58:51,140
I married another man.
1231
01:58:53,699 --> 01:58:57,699
I had children.
I went on with my life.
1232
01:58:59,000 --> 01:59:01,000
I am so sorry.
1233
01:59:15,399 --> 01:59:18,399
I am an old lady now.
1234
01:59:19,800 --> 01:59:22,500
My hairs turned white.
1235
01:59:22,500 --> 01:59:24,949
No.
1236
01:59:28,800 --> 01:59:31,800
You still look the same.
1237
01:59:33,800 --> 01:59:35,800
Hands.
1238
01:59:37,631 --> 01:59:39,600
Mouth.
1239
01:59:40,470 --> 01:59:42,470
Eyes.
1240
01:59:44,439 --> 01:59:47,439
You are still beautiful.
1241
01:59:52,435 --> 01:59:55,072
So much...
1242
01:59:55,072 --> 01:59:58,100
I missed you so much.
1243
02:00:25,000 --> 02:00:27,000
The snowman.
1244
02:00:27,715 --> 02:00:31,199
The snowman was tempted by what the dog told him.
1245
02:00:31,199 --> 02:00:33,000
And suddenly...
1246
02:00:34,500 --> 02:00:38,800
His heart became warmer.
1247
02:00:39,100 --> 02:00:41,100
Well done.
1248
02:00:47,899 --> 02:00:49,710
Black as coal.
1249
02:00:49,710 --> 02:00:53,699
And made of brass.
1250
02:00:53,699 --> 02:00:57,332
If you put wood in his mouth...
1251
02:00:57,332 --> 02:01:00,199
He will breath fire.
1252
02:02:06,300 --> 02:02:08,430
Are we going?
1253
02:02:09,019 --> 02:02:10,100
Sorry?
1254
02:02:10,100 --> 02:02:12,550
Did you forget something?
1255
02:02:16,399 --> 02:02:18,399
Let's go.
1256
02:02:27,600 --> 02:02:29,079
Grandma?
1257
02:02:30,300 --> 02:02:32,630
Yesterday I saw a strange person.
1258
02:02:32,630 --> 02:02:36,800
He stared at me while I was on the phone.
1259
02:02:37,199 --> 02:02:39,329
Normally that is scary, right?
1260
02:02:39,329 --> 02:02:41,720
But I wasn't afraid.
1261
02:02:41,720 --> 02:02:43,720
Why is that?
1262
02:02:45,500 --> 02:02:49,500
Yes?
-Hello, this is Mr. Kim from country real estate.
1263
02:02:49,500 --> 02:02:51,199
Ok, hold on.
1264
02:02:51,199 --> 02:02:54,199
Grandma, it is the real estate agent.
1265
02:02:59,399 --> 02:03:00,939
I won't sell it.
1266
02:03:00,939 --> 02:03:03,220
What? But you said...
1267
02:03:05,350 --> 02:03:12,979
Thank you for waiting.
1268
02:03:13,439 --> 02:03:22,180
I'm so glad we're dating.
1269
02:03:22,180 --> 02:03:26,216
Thank you my prince.
1270
02:03:26,315 --> 02:03:30,789
Thank you, my dear.
1271
02:03:30,789 --> 02:03:38,710
That you are here.
1272
02:03:48,109 --> 02:03:54,590
I am waiting all night.
1273
02:03:56,560 --> 02:04:04,590
Until the sun shines so bright.
1274
02:04:05,189 --> 02:04:11,359
because at dawn.
1275
02:04:13,680 --> 02:04:20,359
I can hold you in my arm.
1276
02:04:22,390 --> 02:04:29,970
Don't forget our promise.
1277
02:04:29,970 --> 02:04:39,168
Don't forget our secret.
1278
02:04:39,168 --> 02:04:43,645
Can you feel my heart beating.
1279
02:04:43,645 --> 02:04:47,863
That's because you are such a sweet thing.
1280
02:04:47,863 --> 02:04:51,222
I am waiting for you.
1281
02:04:51,222 --> 02:04:56,041
Because I love you.
85044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.