All language subtitles for Neuk-dae-so-nyeon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,832 --> 00:00:35,527 CJ Entertainment presents 2 00:00:48,781 --> 00:00:51,781 A Bidangil Pictures production 3 00:01:06,432 --> 00:01:10,596 Song Joong-Ki Park Bo-Young 4 00:01:37,296 --> 00:01:41,256 Executive Producer Jeong Tae-Sung 5 00:02:18,329 --> 00:02:20,550 How hideous. 6 00:02:25,611 --> 00:02:31,550 A Werewolf Boy 7 00:02:35,689 --> 00:02:38,270 Why do you watch TV while you are eating? 8 00:02:38,270 --> 00:02:40,949 I am just listening. -Did Eni call? 9 00:02:40,949 --> 00:02:45,310 Yes, yesterday. She said she misses you. 10 00:02:45,310 --> 00:02:47,900 She couldn't tell me herself? 11 00:02:47,900 --> 00:02:50,710 When you call from Korea, it is night here. 12 00:02:50,710 --> 00:02:53,979 And she acts strange lately. Maybe she has a boyfriend. 13 00:02:53,979 --> 00:02:55,289 What? 14 00:02:55,289 --> 00:02:58,490 In Korea? She should control herself. 15 00:02:58,490 --> 00:03:03,340 How can you say such a thing? 16 00:03:03,340 --> 00:03:06,990 She is nineteen so it is completely normal. 17 00:03:06,990 --> 00:03:09,500 Even fourteen year old kiss these days. 18 00:03:11,349 --> 00:03:14,069 Hello? -Sorry, hello? 19 00:03:14,069 --> 00:03:17,610 Yes? -Is this Mrs Kim's house? 20 00:03:17,610 --> 00:03:20,400 Yes. -Can I talk to her? 21 00:03:20,400 --> 00:03:25,009 Of course. Hold on. Mum, there is a phone call from Korea. 22 00:03:25,479 --> 00:03:27,479 That must be Eni. 23 00:03:30,579 --> 00:03:32,460 Hi Eni. 24 00:03:32,460 --> 00:03:35,829 Is this Suni Kim? 25 00:03:36,520 --> 00:03:40,650 Yes, that is me. 26 00:03:52,930 --> 00:03:55,930 Ok. I understand. 27 00:04:07,580 --> 00:04:10,180 Who was that? 28 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 What is the matter? 29 00:04:21,230 --> 00:04:24,079 I have to go to Korea. 30 00:04:41,370 --> 00:04:42,990 Grandma! 31 00:04:47,159 --> 00:04:49,300 I got a C on the midterm exam. 32 00:04:49,300 --> 00:04:51,519 I thought he would teach well. 33 00:04:51,519 --> 00:04:56,649 These professors don't speak Korean very well. 34 00:04:56,649 --> 00:05:03,290 Endless repetition is the only thing that works. 35 00:05:06,779 --> 00:05:08,110 Hello? -Mum? 36 00:05:08,110 --> 00:05:10,860 Did you meet her? -I am on my way with grandma. 37 00:05:10,860 --> 00:05:12,389 Where are you? 38 00:05:13,220 --> 00:05:17,660 I am at... 39 00:05:17,660 --> 00:05:19,519 Where? 40 00:05:19,519 --> 00:05:21,050 I want to talk to grandma. 41 00:05:21,439 --> 00:05:23,360 Ok, hold on... 42 00:05:23,360 --> 00:05:24,879 Grandma? 43 00:05:24,879 --> 00:05:28,199 Yes, it is me. 44 00:05:28,199 --> 00:05:33,490 Everything is fine. I just eat and took my medicine. 45 00:05:33,490 --> 00:05:36,939 Why didn't you send Eni instead of go with her? 46 00:05:36,939 --> 00:05:38,769 I said, everything is fine. 47 00:05:38,769 --> 00:05:42,730 Mum, please come home soon. 48 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Grandma? 49 00:05:46,240 --> 00:05:48,569 Did you live here? 50 00:05:51,519 --> 00:05:53,189 For a while... 51 00:05:55,659 --> 00:05:58,750 This place looks so scary. 52 00:05:58,750 --> 00:06:02,230 It seems like a monster could live here. -A monster you say? 53 00:06:04,149 --> 00:06:07,040 At that time, it looked exactly the same. 54 00:06:07,470 --> 00:06:10,259 It seemed like a monster could live here. 55 00:06:12,329 --> 00:06:14,329 How old were you then? 56 00:06:17,079 --> 00:06:19,589 When I was the same age as you. 57 00:06:20,589 --> 00:06:22,970 When I was just as beautiful as you. 58 00:06:25,220 --> 00:06:26,579 At that time... 59 00:06:33,220 --> 00:06:41,579 1947 60 00:07:56,889 --> 00:07:57,930 Quiet! 61 00:08:42,419 --> 00:08:45,419 Sorry, that one is too heavy. -It is ok. 62 00:08:48,919 --> 00:08:50,919 Suni, move over. 63 00:08:53,500 --> 00:08:55,779 So you are the younger sister? 64 00:08:57,460 --> 00:09:00,440 Suni, put that down! Take a rest. 65 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 I am fine. 66 00:09:04,919 --> 00:09:08,159 That one is way too heavy! 67 00:09:08,159 --> 00:09:11,309 It is ok. I am glad to help. 68 00:09:12,190 --> 00:09:14,190 It is much easier if we help. 69 00:09:14,190 --> 00:09:17,100 Donso, be careful. That is fragile! 70 00:09:17,100 --> 00:09:19,100 Don't run! 71 00:09:22,399 --> 00:09:24,629 Hey! 72 00:09:24,629 --> 00:09:26,669 Can you give me a hand? 73 00:09:30,340 --> 00:09:33,029 I'll take it. Jut leave him. 74 00:09:33,029 --> 00:09:34,500 Ok. 75 00:09:37,230 --> 00:09:40,009 So? The air is nice here, isn't it? 76 00:09:40,009 --> 00:09:42,299 The house is in a good state. 77 00:09:42,570 --> 00:09:45,409 My father's summer house is nearby. 78 00:09:45,409 --> 00:09:48,720 But the wall was too high and it looked gloomy. 79 00:09:48,720 --> 00:09:50,610 So I had it removed. 80 00:09:50,610 --> 00:09:52,429 Thanks. 81 00:09:52,429 --> 00:09:54,649 I am so grateful to Jay. 82 00:09:54,649 --> 00:09:56,179 Just don't say that to him. 83 00:09:56,690 --> 00:09:58,690 Why not? What is the matter with you? 84 00:10:06,190 --> 00:10:10,210 If you didn't help, it would have took us all day. 85 00:10:10,210 --> 00:10:12,210 It was a pleasure. 86 00:10:13,000 --> 00:10:14,179 Thank you so much. 87 00:10:14,179 --> 00:10:17,210 Suni en Suna, did you thank them for dinner? 88 00:10:17,210 --> 00:10:19,529 Thank you very much. 89 00:10:19,529 --> 00:10:22,980 Donso en Doni, did you thank them? 90 00:10:22,980 --> 00:10:24,250 Thank you for dinner. 91 00:10:24,250 --> 00:10:26,769 Grandma, they just ate. 92 00:10:26,769 --> 00:10:29,870 By the way, where is your husband? 93 00:10:34,139 --> 00:10:36,360 He died last year. 94 00:10:37,440 --> 00:10:41,029 I am working on a manuscript and take care of the children. 95 00:10:44,289 --> 00:10:50,289 I will introduce us to the villagers later. 96 00:10:51,129 --> 00:10:52,789 But the entire village is here. 97 00:10:52,789 --> 00:10:55,789 We are the only one, and Donso's grandma. 98 00:10:56,309 --> 00:10:59,509 And there is a lady who is renting our house. 99 00:10:59,509 --> 00:11:01,620 But we rarely see her. 100 00:11:01,620 --> 00:11:05,769 By the way, I already live here five years. 101 00:11:06,250 --> 00:11:08,279 But this is the first time I have been inside this house. 102 00:11:08,690 --> 00:11:11,000 How many rooms are there? 103 00:11:11,000 --> 00:11:13,419 There is even a telephone! 104 00:11:14,159 --> 00:11:16,200 Did someone live here before? 105 00:11:20,330 --> 00:11:22,330 Of course someone live here before. 106 00:11:22,330 --> 00:11:24,450 But I still don't know what he was doing. 107 00:11:24,450 --> 00:11:26,029 He never went outside. 108 00:11:26,029 --> 00:11:29,210 We never met him. Then... 109 00:11:31,250 --> 00:11:32,990 Can I have some more soup? 110 00:11:32,990 --> 00:11:36,200 Then he died from a heart attack. 111 00:11:36,200 --> 00:11:38,519 But even before that I didn't see him for a long time. 112 00:11:38,519 --> 00:11:42,980 He kept wolves... 113 00:11:42,980 --> 00:11:45,590 Next to the barn. 114 00:11:45,590 --> 00:11:46,649 Wow. 115 00:11:47,059 --> 00:11:50,289 What for? 116 00:11:50,889 --> 00:11:52,230 To eat? 117 00:11:52,230 --> 00:11:56,769 No, he studied something. 118 00:11:56,769 --> 00:11:59,149 He walked up and down with big books. 119 00:11:59,149 --> 00:12:02,340 By the way, your children are so cute. 120 00:12:02,340 --> 00:12:04,620 But the school is far away. 121 00:12:04,620 --> 00:12:07,139 So you are attending elementary school? 122 00:12:07,139 --> 00:12:09,909 And your older sister... 123 00:12:10,899 --> 00:12:13,990 And you go to high school, right? 124 00:12:16,149 --> 00:12:18,269 Suni doesn't go to school. 125 00:12:18,909 --> 00:12:19,990 Oh... 126 00:12:20,580 --> 00:12:23,220 We hope you enjoy dinner. 127 00:12:23,220 --> 00:12:24,460 How does it taste? 128 00:12:24,460 --> 00:12:27,059 There is enough, so please help yourselves. 129 00:12:27,059 --> 00:12:30,899 Mum, I forgot something in the yard. 130 00:12:32,600 --> 00:12:34,990 It's cold outside, so come back quickly. 131 00:12:39,039 --> 00:12:40,840 By the way, we... 132 00:12:40,840 --> 00:12:45,919 We can't afford such a big house but Suni is ill. 133 00:12:45,919 --> 00:12:48,940 The doctor said she has to stay at home. 134 00:12:48,940 --> 00:12:50,940 What does she have? 135 00:12:51,830 --> 00:12:55,059 A problem with her lungs. 136 00:12:55,059 --> 00:12:59,830 She is studying at home for a qualification exam. 137 00:13:01,860 --> 00:13:06,299 I didn't see her smile for a long time. 138 00:13:06,299 --> 00:13:08,629 My sister doesn't have any friends. 139 00:13:08,629 --> 00:13:10,230 Suna! 140 00:13:10,230 --> 00:13:12,720 I feel so sorry. 141 00:13:12,720 --> 00:13:16,370 She seems so white too. 142 00:13:16,370 --> 00:13:19,389 What matters! 143 00:13:19,389 --> 00:13:22,379 I never went to school too. 144 00:13:22,379 --> 00:13:25,649 And who is that man with that greasy hair? 145 00:13:25,649 --> 00:13:28,440 He is the son of my husband's business partner. 146 00:13:29,159 --> 00:13:30,860 So he doesn't live here? 147 00:13:30,860 --> 00:13:33,340 No. -Oh, ok. 148 00:13:33,340 --> 00:13:36,120 He looks like a spoiled brat. 149 00:13:36,120 --> 00:13:40,129 He put his hands in his pockets while we were helping. 150 00:13:40,129 --> 00:13:42,129 What is he doing here? 151 00:13:42,620 --> 00:13:44,929 He bought this house for us. 152 00:14:16,950 --> 00:14:21,600 There is only two families in the entire village And they are so nice. 153 00:14:21,600 --> 00:14:23,779 I'll open the windows. 154 00:14:23,779 --> 00:14:27,169 It is cold outside but the heating is on. 155 00:14:28,350 --> 00:14:31,190 Did you take your medicine? -I just did. 156 00:14:31,679 --> 00:14:32,509 What is that smell? 157 00:14:32,509 --> 00:14:35,059 Is it dusty in here? -Yes. 158 00:14:35,059 --> 00:14:39,080 I will clean up tomorrow, so don't worry. 159 00:14:40,240 --> 00:14:42,190 Everything will be all right. 160 00:14:42,190 --> 00:14:44,190 Go to sleep. 161 00:14:44,679 --> 00:14:48,179 Me too. I am so tired. 162 00:14:59,100 --> 00:15:01,100 Moonlight Sorrow. 163 00:15:31,100 --> 00:15:35,019 A dark shadow inside me. My existence is meaningless. Rot and decay. Die, my soul!. 164 00:16:02,460 --> 00:16:04,360 Suna, wake up! 165 00:16:04,360 --> 00:16:07,250 There is something outside. Wake up! 166 00:16:08,639 --> 00:16:10,710 I said wake up! 167 00:16:10,710 --> 00:16:14,190 Mum, Suni is teasing me! 168 00:18:08,789 --> 00:18:10,019 Suni! 169 00:18:10,019 --> 00:18:13,930 What is going on? What sound was that? 170 00:18:13,930 --> 00:18:15,930 Where is your sister? 171 00:18:20,269 --> 00:18:22,130 What happened? 172 00:18:22,130 --> 00:18:25,390 You should have woken me up. What are you doing here? 173 00:18:26,099 --> 00:18:29,099 Why are you here all alone? Are you hurt? 174 00:18:31,640 --> 00:18:34,750 How awful. You should have called me. 175 00:18:34,750 --> 00:18:37,190 It must have been a wolf. 176 00:18:37,190 --> 00:18:39,059 Is she all right? 177 00:18:40,920 --> 00:18:42,740 She just has a scratch. 178 00:18:42,740 --> 00:18:45,559 Here, I boiled some potatoes. 179 00:18:45,559 --> 00:18:49,039 You shouldn't have done that. How nice of you. 180 00:18:49,039 --> 00:18:51,950 I am sure that wolf will never come back. -Bye! 181 00:18:56,079 --> 00:18:58,230 What are you doing? 182 00:18:58,230 --> 00:19:00,930 Go to your room and study. 183 00:19:00,930 --> 00:19:03,750 A diploma will be useful if you want to go to America. 184 00:19:03,750 --> 00:19:05,210 Mum, wait. 185 00:19:05,930 --> 00:19:06,920 What? 186 00:19:09,049 --> 00:19:09,980 Look. 187 00:19:11,269 --> 00:19:13,269 What is that? 188 00:19:14,299 --> 00:19:16,930 Mr. Jeong! 189 00:19:17,869 --> 00:19:19,650 Wait here. 190 00:19:23,730 --> 00:19:25,960 Is that what you saw yesterday evening? 191 00:19:25,960 --> 00:19:28,599 I am not sure. 192 00:19:31,579 --> 00:19:32,839 Go away! 193 00:19:47,009 --> 00:19:48,829 Come here. 194 00:19:57,180 --> 00:19:59,000 Yes, come here. 195 00:20:06,700 --> 00:20:08,569 Is it a human? 196 00:20:09,259 --> 00:20:10,750 Who are you? 197 00:20:17,299 --> 00:20:19,210 Do you want this? 198 00:20:24,609 --> 00:20:25,779 This? 199 00:20:26,599 --> 00:20:28,099 Ok, here you go. 200 00:20:44,710 --> 00:20:46,150 What a smell. 201 00:20:46,150 --> 00:20:47,549 Do you want more? 202 00:20:50,680 --> 00:20:53,680 Mum, what are you doing? Just send him away. 203 00:20:53,680 --> 00:20:55,470 Hold on. It is all right. 204 00:21:15,799 --> 00:21:19,799 Why doesn't he just go? -He can't talk, right? 205 00:21:20,309 --> 00:21:24,190 Yes, but I think he understands us. -What are you looking at?. 206 00:21:24,190 --> 00:21:26,220 He is just a beggar. 207 00:21:26,220 --> 00:21:29,240 Just send him away. -Name, unknown. 208 00:21:29,240 --> 00:21:31,430 Age, unknown... 209 00:21:31,430 --> 00:21:33,730 Dammit! 210 00:21:33,730 --> 00:21:36,769 Do you have a sharpener? 211 00:21:36,769 --> 00:21:39,710 What are you going to do with him? 212 00:21:40,069 --> 00:21:45,019 To be honest, there is not much I can do. 213 00:21:46,559 --> 00:21:50,460 I have read that 60,000 children were abandoned during the war. 214 00:21:51,059 --> 00:21:54,420 It seems he is 17 or 18 years old. 215 00:21:54,420 --> 00:21:57,539 Orphanages don't accept older children. 216 00:21:59,150 --> 00:22:00,220 Is that a scar on his face? 217 00:22:01,019 --> 00:22:02,240 Oh my God! 218 00:22:03,250 --> 00:22:05,250 What is wrong with him? 219 00:22:05,769 --> 00:22:09,130 Maybe you should take him to investigate further. 220 00:22:09,130 --> 00:22:11,589 Isn't that what the police is meant to do? 221 00:22:12,180 --> 00:22:16,230 You are right, but... My chief won't be happy with that. 222 00:22:16,230 --> 00:22:18,859 Just send him away! 223 00:22:28,490 --> 00:22:32,910 All right, I will see what I can do. Just keep him here in the mean time. 224 00:22:32,910 --> 00:22:34,809 Why here? 225 00:22:34,809 --> 00:22:39,240 Like I said before... Many children were abandoned during the war. 226 00:22:39,240 --> 00:22:42,990 1 copy of the application form... 3 copies from your resident registration... 227 00:22:42,990 --> 00:22:45,680 1 copy of your income certificate... 228 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 Sorry, can you talk a bit slower? 229 00:22:48,529 --> 00:22:50,019 Tax certificate... 230 00:22:50,019 --> 00:22:52,500 Guardian certificate... 231 00:22:52,500 --> 00:22:54,710 Child protection investigative result... 232 00:22:56,299 --> 00:23:01,140 But I am not his guardian. -Then you should have gone to the police. 233 00:23:01,140 --> 00:23:06,000 But they send me here. -Just declare yourself as a guardian. 234 00:23:06,000 --> 00:23:09,970 Then declare surrender of custody. -But how can he go to an orphanage if he has no guardian? 235 00:23:09,970 --> 00:23:14,069 Madam, we are talking in circles. 236 00:23:19,509 --> 00:23:20,670 Madam... 237 00:23:22,420 --> 00:23:26,849 There is another way... 238 00:23:26,849 --> 00:23:28,670 What is it? 239 00:23:28,670 --> 00:23:31,349 How much did you pay him? 240 00:23:31,349 --> 00:23:32,799 500 dollar. 241 00:23:32,829 --> 00:23:35,880 What? 500 dollar? 242 00:23:35,880 --> 00:23:37,970 What a thief! 243 00:23:41,609 --> 00:23:43,660 First, he needs a bath. 244 00:24:00,309 --> 00:24:01,289 What? 245 00:24:01,289 --> 00:24:04,869 Sweetie, can you find some of your father's clothes? 246 00:24:05,650 --> 00:24:07,880 You, come with me. 247 00:24:21,660 --> 00:24:26,279 What are you doing? That is for bathing. You can't drink that. 248 00:24:28,420 --> 00:24:32,500 Stop growling and take off your clothes. Take your clothes off! 249 00:24:32,900 --> 00:24:37,500 You are not a child any more. I don't have to do this. 250 00:24:37,950 --> 00:24:42,259 At least you have the dignity to hold on to you underwear. 251 00:24:42,660 --> 00:24:46,380 I will wash your back but you do the rest. 252 00:24:48,960 --> 00:24:50,400 Hey. 253 00:24:50,884 --> 00:24:52,884 Are you sleeping? 254 00:25:01,839 --> 00:25:06,259 What are you doing? Come! Dinner is ready. 255 00:25:07,160 --> 00:25:09,200 Food, over there. 256 00:25:17,829 --> 00:25:19,150 Oh my God. 257 00:25:19,859 --> 00:25:21,680 What is wrong with him? 258 00:25:29,680 --> 00:25:32,799 He must be starved. -What are you going to do with him? 259 00:25:33,960 --> 00:25:35,170 I... 260 00:25:35,170 --> 00:25:38,710 I went to the town hall. They will let me know as soon as possible. 261 00:25:38,710 --> 00:25:41,710 What are you going to do with him in the mean time? 262 00:25:45,480 --> 00:25:49,869 The officer has connections. It won't take long. 263 00:25:49,869 --> 00:25:55,410 Shall we keep him here in the mean time? 264 00:25:55,410 --> 00:25:56,890 What? 265 00:25:56,890 --> 00:25:58,839 It is just for a few days. 266 00:25:59,819 --> 00:26:02,910 We can't ignore him now. 267 00:26:04,019 --> 00:26:05,529 Hey, Suni. 268 00:26:05,529 --> 00:26:08,220 I promise. 269 00:26:11,170 --> 00:26:13,609 Be good. And try to sleep. 270 00:26:13,609 --> 00:26:16,690 No growling, ok? 271 00:26:16,690 --> 00:26:18,599 Understand? 272 00:27:04,650 --> 00:27:07,470 Hey, stop howling! 273 00:27:08,049 --> 00:27:10,470 You have to be quiet at night time. Come down! 274 00:27:16,349 --> 00:27:19,210 I am so tired from moving home. 275 00:27:19,210 --> 00:27:21,210 How long is it going to last? 276 00:27:22,440 --> 00:27:24,599 Sweetie, that will spoil your appetite. 277 00:27:24,880 --> 00:27:27,299 I don't want to eat with him any more. 278 00:27:28,480 --> 00:27:30,690 I am going to the post office. 279 00:27:31,460 --> 00:27:34,099 But my dear daughter... 280 00:27:34,099 --> 00:27:37,509 When are you going to do your homework? 281 00:27:40,519 --> 00:27:44,180 I am looking for my books. Where are they? 282 00:28:16,210 --> 00:28:17,529 Go away. 283 00:28:19,009 --> 00:28:20,680 I said go away! 284 00:28:22,089 --> 00:28:23,829 Don't come any closer! 285 00:28:23,829 --> 00:28:25,380 Go away! 286 00:28:25,380 --> 00:28:27,240 I said go away! 287 00:28:27,240 --> 00:28:29,069 Mama! 288 00:28:30,410 --> 00:28:33,769 Mama! Mama! 289 00:29:03,630 --> 00:29:05,700 Do you want this? 290 00:29:19,910 --> 00:29:21,910 Is there anyone home? 291 00:29:22,940 --> 00:29:28,650 Are you still unpacking? That is why you need a man. 292 00:29:29,069 --> 00:29:31,069 Move over. 293 00:29:40,619 --> 00:29:44,299 Three women in house and no one has arranged something? 294 00:29:45,650 --> 00:29:48,289 Is that beast still here? 295 00:29:48,289 --> 00:29:51,099 Please go. I have to study. 296 00:29:52,549 --> 00:29:55,309 Why do you need a diploma? 297 00:29:55,309 --> 00:29:58,119 What use is that? 298 00:29:58,119 --> 00:30:03,319 The only thing you have to know is how to cook for me. 299 00:30:03,319 --> 00:30:06,160 Let me go! -Calm down. 300 00:30:06,160 --> 00:30:08,869 I am going to the city, ok? 301 00:30:08,869 --> 00:30:11,180 We can't see each other for a few days. 302 00:30:11,180 --> 00:30:13,230 Let's say goodbye properly. 303 00:30:25,690 --> 00:30:26,700 What? 304 00:30:32,960 --> 00:30:36,099 You won't get away with this! 305 00:30:43,980 --> 00:30:45,869 Thanks. 306 00:30:56,849 --> 00:31:01,299 Mama, I can't reach the food. -Just go around him. 307 00:31:01,299 --> 00:31:02,700 He is eating too much. 308 00:31:02,700 --> 00:31:06,720 Hey, that is my rice! Calm down, would you? 309 00:31:20,299 --> 00:31:23,799 Dog Training Manual. 310 00:31:28,309 --> 00:31:30,500 Mama, where is he? 311 00:31:30,500 --> 00:31:33,220 Who? Chelso? -Chelso? 312 00:31:33,220 --> 00:31:34,450 Yes... 313 00:31:34,450 --> 00:31:37,089 I decided to call him Chelso. 314 00:31:37,089 --> 00:31:40,099 Your dad wanted that name in case we had a son. 315 00:31:40,099 --> 00:31:45,150 But then Suna was born, and I felt guilty. 316 00:31:45,150 --> 00:31:46,950 Where is Chelso? 317 00:31:46,950 --> 00:31:51,349 Suna took him outside. Can you believe that? 318 00:31:51,349 --> 00:31:55,069 We only just moved and she already made friends. 319 00:31:59,450 --> 00:32:00,650 Hey! 320 00:32:03,480 --> 00:32:04,839 Hey! 321 00:32:23,309 --> 00:32:25,519 You are really bad at this. -I am not! 322 00:32:28,170 --> 00:32:32,420 I will tell grandma you won't let me join. 323 00:32:32,420 --> 00:32:34,599 She can go next, ok? 324 00:32:35,759 --> 00:32:36,789 Ok. 325 00:32:41,720 --> 00:32:44,640 Home run! -No, that was not a home run. 326 00:32:44,640 --> 00:32:47,799 Now Doni can go, and then Chelso. 327 00:32:49,960 --> 00:32:51,700 Where is he? -Over there! 328 00:32:51,700 --> 00:32:55,559 Chelso! -Wow he can run really fast. 329 00:32:56,559 --> 00:32:58,980 Throw the ball! 330 00:32:59,859 --> 00:33:00,900 Throw! 331 00:33:00,900 --> 00:33:03,430 Throw it hard, quick. 332 00:33:09,230 --> 00:33:11,660 Hey, you can't do that. 333 00:33:11,660 --> 00:33:13,730 Stupid Chelso! 334 00:33:14,559 --> 00:33:16,380 Hey! 335 00:33:18,859 --> 00:33:24,529 Why didn't you reply? I am so tired. 336 00:33:26,759 --> 00:33:30,059 Didn't you hear me? -What do you have in your pocket? 337 00:33:31,210 --> 00:33:32,500 Chelso... 338 00:33:33,829 --> 00:33:37,119 If I say "wait"... 339 00:33:38,750 --> 00:33:40,940 Then you have to wait. 340 00:33:40,940 --> 00:33:42,750 Ok, wait... 341 00:33:44,880 --> 00:33:46,549 What is she doing? 342 00:33:48,410 --> 00:33:50,500 Let's go watch goats. -Goats? 343 00:33:50,500 --> 00:33:53,500 Yes, they even eat paper. 344 00:33:55,690 --> 00:33:56,740 You! 345 00:33:57,099 --> 00:34:01,190 If I say "wait" then you can't eat, ok? 346 00:34:01,190 --> 00:34:03,039 Wait... 347 00:34:03,569 --> 00:34:07,440 Don't eat... 348 00:34:08,139 --> 00:34:10,340 Ok... 349 00:34:10,340 --> 00:34:12,329 Wait, you idiot! 350 00:34:13,579 --> 00:34:14,369 What? 351 00:34:15,250 --> 00:34:16,340 What are you going to do? 352 00:34:19,949 --> 00:34:23,250 Hey, wait! 353 00:34:33,489 --> 00:34:34,750 Wait! 354 00:34:35,880 --> 00:34:39,039 Look what you have done. 355 00:34:41,360 --> 00:34:44,969 But you did well. You have to wait, ok? 356 00:34:44,969 --> 00:34:46,400 Understand? 357 00:34:47,199 --> 00:34:48,480 Ok... 358 00:34:48,480 --> 00:34:52,090 If I say "eat", then you can eat. 359 00:34:52,429 --> 00:34:53,659 If I say "eat"... 360 00:34:54,699 --> 00:34:56,309 Then you can eat. 361 00:34:56,309 --> 00:34:57,519 Ok... 362 00:34:59,940 --> 00:35:02,199 Ok, wait. 363 00:35:03,070 --> 00:35:06,289 Not yet... Not yet. 364 00:35:06,289 --> 00:35:09,059 Not yet. 365 00:35:11,010 --> 00:35:12,480 You are doing well. 366 00:35:12,880 --> 00:35:15,179 Ready? 367 00:35:16,460 --> 00:35:17,590 Eat. 368 00:35:18,840 --> 00:35:20,730 Eat. 369 00:35:21,639 --> 00:35:23,480 Eat! 370 00:35:24,250 --> 00:35:26,800 If I say "eat", you do this. 371 00:35:30,010 --> 00:35:31,760 Don't move. 372 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 This is what I do after that. 373 00:35:36,710 --> 00:35:40,250 Well done Chelso. 374 00:35:40,780 --> 00:35:43,579 I don't do this because I like you, ok? 375 00:35:43,579 --> 00:35:47,130 Just because I can't eat with you. 376 00:35:52,079 --> 00:35:53,010 Ok... 377 00:35:54,079 --> 00:35:55,369 Again. 378 00:35:56,309 --> 00:36:00,130 Who left this behind the wardrobe? 379 00:36:00,619 --> 00:36:02,969 You? -I don't know. 380 00:36:07,500 --> 00:36:11,829 I thought you can't eat with him. -It is all right. Call him. 381 00:36:15,460 --> 00:36:16,849 Doni, Donso. 382 00:36:20,559 --> 00:36:23,519 Cover it. -Wait. 383 00:36:29,539 --> 00:36:30,780 Eat. 384 00:36:32,730 --> 00:36:33,940 Wait. 385 00:36:34,679 --> 00:36:36,670 Eat a little bit. 386 00:36:41,739 --> 00:36:43,510 Good boy. 387 00:36:43,510 --> 00:36:45,309 Our Chelso. 388 00:36:50,070 --> 00:36:52,559 Please continue. 389 00:36:53,099 --> 00:36:57,599 I lost faith and falling into the abyss. Death and Despair. 390 00:37:02,360 --> 00:37:03,340 No. 391 00:37:04,260 --> 00:37:06,420 Wait. Bad boy. 392 00:37:06,789 --> 00:37:08,610 Stop it. 393 00:37:12,880 --> 00:37:14,440 Well done, Chelso. 394 00:37:14,969 --> 00:37:17,730 If you are done, spit it out. 395 00:37:22,579 --> 00:37:24,349 Fold it like this. 396 00:37:28,570 --> 00:37:31,239 Put it here. 397 00:37:31,239 --> 00:37:33,590 Well done, Chelso. 398 00:37:37,280 --> 00:37:38,840 Well done. 399 00:37:39,380 --> 00:37:41,659 Even Suna can't do this. 400 00:37:41,659 --> 00:37:43,260 You are so clever. 401 00:37:51,019 --> 00:37:52,099 Ok... 402 00:37:58,590 --> 00:38:02,050 When is the last time you had a haircut? 403 00:38:04,090 --> 00:38:06,010 Are you sleeping? 404 00:38:06,010 --> 00:38:09,019 What are you doing? We are going. Hurry up! 405 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 But I am no yet finished. 406 00:38:12,360 --> 00:38:15,019 He is looking fine. Hurry up. 407 00:38:15,019 --> 00:38:17,329 Chelso, stay here. We will be back soon. 408 00:38:17,329 --> 00:38:19,590 We have chestnuts in case you are hungry. 409 00:38:19,590 --> 00:38:21,000 No, wait... 410 00:38:23,260 --> 00:38:26,570 Mama, can Chelso go with us? 411 00:38:26,570 --> 00:38:28,000 Sure, if you want. 412 00:38:28,000 --> 00:38:30,769 Suna, why do you wear slippers? I am going. Hurry up. 413 00:38:30,769 --> 00:38:32,409 Why do you dress like a boy? 414 00:38:32,409 --> 00:38:34,489 Put on normal shoes. Quick! 415 00:38:43,090 --> 00:38:45,769 I am going. Hurry up! 416 00:38:47,039 --> 00:38:48,769 Chelso, your sweater! 417 00:38:49,159 --> 00:38:51,590 Mama, can I have this? 418 00:38:51,590 --> 00:38:54,440 No, that is bad for your teeth. 419 00:38:55,730 --> 00:38:57,820 How about this? 420 00:38:58,570 --> 00:39:01,190 No. Please look the other way. 421 00:39:01,190 --> 00:39:03,440 No, no. 422 00:39:13,090 --> 00:39:17,849 Mama, can I have new shoes? -No, this is for Chelso. 423 00:39:17,849 --> 00:39:19,719 This one looks nice. 424 00:39:20,530 --> 00:39:22,449 Seriously? 425 00:39:22,449 --> 00:39:24,369 Chelso, sweetheart? 426 00:39:24,369 --> 00:39:27,460 Chelso, look. How about this one? 427 00:39:27,460 --> 00:39:29,460 Chelso? 428 00:39:29,460 --> 00:39:31,389 Where did he go? 429 00:39:31,389 --> 00:39:34,289 He was here just a moment ago. What happened? 430 00:39:34,289 --> 00:39:35,090 Chelso? 431 00:39:35,110 --> 00:39:39,840 Chelso! 432 00:39:42,219 --> 00:39:44,409 Over there. 433 00:39:52,630 --> 00:39:56,650 And one for you. 434 00:40:00,019 --> 00:40:00,869 Hey! 435 00:40:01,679 --> 00:40:03,150 What are you doing? 436 00:40:03,150 --> 00:40:05,190 You have to pay for that! 437 00:40:05,190 --> 00:40:08,389 Why are you shouting at my boy? 438 00:40:08,710 --> 00:40:10,659 So he is your son? 439 00:40:10,659 --> 00:40:12,760 Mama, I want one too. 440 00:40:12,760 --> 00:40:13,960 Two more please. 441 00:40:16,420 --> 00:40:19,340 You have such nice children. 442 00:40:19,829 --> 00:40:22,730 I also have two daughters and a son. 443 00:40:22,730 --> 00:40:24,360 Slowly, sweetheart. 444 00:40:24,360 --> 00:40:27,230 Why do you always eat without chewing? 445 00:40:29,590 --> 00:40:31,510 What are you looking at? 446 00:40:31,510 --> 00:40:34,539 You can't just disappear like that. Are you listening? 447 00:40:34,539 --> 00:40:36,699 You can't just run away. 448 00:41:20,199 --> 00:41:22,699 I think he has to go to a hospital. 449 00:41:28,280 --> 00:41:31,539 Some scratches and a red skin. 450 00:41:31,539 --> 00:41:34,030 Maybe he will get some bruises. 451 00:41:34,440 --> 00:41:38,219 Is this the only hospital here? 452 00:41:38,219 --> 00:41:42,059 I think we have to go to a real hospital. 453 00:41:42,059 --> 00:41:43,199 You know... 454 00:41:43,199 --> 00:41:46,510 A big steal beam fell on him. 455 00:41:47,280 --> 00:41:48,389 Get out. 456 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 But... 457 00:41:50,960 --> 00:41:53,070 Doctor, I didn't mean it like that... -Get out. 458 00:41:53,070 --> 00:41:59,250 I didn't mean it like that. It just came out wrong. 459 00:42:00,050 --> 00:42:02,389 Sit down. 460 00:42:02,389 --> 00:42:04,219 A real hospital? 461 00:42:04,219 --> 00:42:06,119 So I am not a real doctor? 462 00:42:06,119 --> 00:42:10,000 I can heal everything. I am doing this job for over 30 years. 463 00:42:23,869 --> 00:42:26,780 Is it bad? 464 00:42:26,780 --> 00:42:28,489 Next time... 465 00:42:29,769 --> 00:42:33,010 Next time go to a bigger hospital. Ok? 466 00:42:35,010 --> 00:42:37,480 This is caramel. 467 00:42:37,480 --> 00:42:40,150 We have some more but you will get that tomorrow. 468 00:42:40,150 --> 00:42:43,849 So tomorrow we can get some more? -Yes. 469 00:42:43,849 --> 00:42:47,110 We also have dried persimmon. -What is that? 470 00:42:47,110 --> 00:42:49,690 You don't know? -No. 471 00:42:49,690 --> 00:42:52,460 That is dried persimmon. 472 00:42:52,460 --> 00:42:54,869 Suni, let's go. 473 00:43:00,409 --> 00:43:03,099 Leave me alone. 474 00:43:03,099 --> 00:43:06,099 Were are we going? -To see goats. 475 00:43:06,099 --> 00:43:08,099 How fast can you run? 476 00:43:09,659 --> 00:43:11,110 Chelso... 477 00:43:12,579 --> 00:43:14,340 This is for you. 478 00:43:16,789 --> 00:43:20,400 It is a bean plant. If you water it, it will grow. 479 00:43:20,400 --> 00:43:24,159 I am faster then you. -Don't be silly. 480 00:43:30,949 --> 00:43:33,690 You can't do that. I am going to tell mum. 481 00:43:33,690 --> 00:43:35,539 It is just an old magazine. 482 00:43:36,440 --> 00:43:38,500 Hey, that one is mine! 483 00:43:40,059 --> 00:43:41,690 No, like this. 484 00:43:42,690 --> 00:43:46,380 No, it sounds like this. -Right? 485 00:43:46,380 --> 00:43:48,389 What? -You do it. 486 00:43:49,050 --> 00:43:51,880 Do what? -Do it. 487 00:43:59,190 --> 00:44:00,449 Well... 488 00:44:00,449 --> 00:44:03,099 It sounds more like this. 489 00:44:12,210 --> 00:44:13,320 What are you laughing at? 490 00:44:13,320 --> 00:44:15,599 Mr Jeong is coming. Run! 491 00:44:23,952 --> 00:44:25,445 Hey... 492 00:44:25,445 --> 00:44:28,251 Can you try to make the sound of a goat? 493 00:44:28,251 --> 00:44:30,791 Just like me. Can you do that? 494 00:44:35,070 --> 00:44:36,923 What are you doing? Be quiet! 495 00:44:37,914 --> 00:44:40,827 What are you guys doing? I told you not to feed them paper! 496 00:44:40,827 --> 00:44:42,829 Let's run away! 497 00:44:46,414 --> 00:44:49,126 Go do your homework! 498 00:44:51,480 --> 00:44:53,059 Pass me the ball. 499 00:45:00,590 --> 00:45:01,659 Hey, stay here. 500 00:45:04,369 --> 00:45:07,039 You can't pick up the ball. Only with your feet. Like this. 501 00:45:11,000 --> 00:45:15,260 Hey, go get the ball! 502 00:45:17,329 --> 00:45:19,139 Wait! 503 00:45:19,139 --> 00:45:21,510 Well done. -Hey, you are cheating. 504 00:45:21,510 --> 00:45:22,869 What are you doing? 505 00:45:22,869 --> 00:45:24,869 Move over! 506 00:45:27,639 --> 00:45:28,489 Let me go! 507 00:45:29,070 --> 00:45:31,539 I am all right. The ball is for me! 508 00:45:32,710 --> 00:45:33,940 Yes! 509 00:45:33,940 --> 00:45:35,619 Come with me. 510 00:45:36,400 --> 00:45:37,360 Hey! 511 00:45:38,610 --> 00:45:41,550 That looks good. 512 00:45:42,300 --> 00:45:43,679 That smells nice. 513 00:45:50,199 --> 00:45:54,269 Dinner is ready! 514 00:46:14,400 --> 00:46:15,760 Mama? -Yes? 515 00:46:15,760 --> 00:46:19,269 Can you buy a new baseball? Chelso lost it. 516 00:46:19,269 --> 00:46:25,619 Here we go again. -Chelso threw it to the goats. 517 00:46:26,920 --> 00:46:29,059 It seems Chelso is good at sports. 518 00:46:29,909 --> 00:46:31,619 Maybe he can be an athlete. 519 00:46:32,820 --> 00:46:34,239 Mama? 520 00:46:34,239 --> 00:46:36,579 Until when can Chelso stay? 521 00:46:36,579 --> 00:46:40,300 They are still looking for a suitable home for him. 522 00:46:40,300 --> 00:46:45,539 A boy from my class also lives in an orphanage. 523 00:46:45,539 --> 00:46:49,130 He never brings any food and always wears the same clothes. 524 00:46:49,130 --> 00:46:51,150 It doesn't seem like a nice place to live. 525 00:46:58,840 --> 00:47:01,920 How dare you to look down on me like that? 526 00:47:02,510 --> 00:47:06,010 I have more money than all of you together! 527 00:47:07,530 --> 00:47:11,030 What are you talking about? 528 00:47:11,030 --> 00:47:12,679 What did you say? 529 00:47:12,679 --> 00:47:14,869 Do you look down on me too? 530 00:47:15,269 --> 00:47:20,130 I will crush everyone who gets in my way. 531 00:47:20,130 --> 00:47:21,219 Understand? 532 00:47:21,219 --> 00:47:26,210 Shall we go to your second home to drink some more? 533 00:47:26,210 --> 00:47:27,769 Good idea. 534 00:47:27,769 --> 00:47:29,769 You are a hard drinker, aren't you? 535 00:47:30,329 --> 00:47:32,329 Or are you planning to do something else there? 536 00:47:49,170 --> 00:47:51,309 Why did you distract me? 537 00:47:51,699 --> 00:47:53,699 It is all your fault! 538 00:47:54,960 --> 00:47:55,869 Huh? 539 00:47:56,869 --> 00:48:00,130 What an idiot. -What do we do now? 540 00:48:00,130 --> 00:48:02,329 Calm down. He can't talk. 541 00:48:09,510 --> 00:48:11,719 What is going on? 542 00:48:17,789 --> 00:48:18,869 Hey, you. 543 00:48:50,769 --> 00:48:52,159 Chelso... 544 00:48:52,579 --> 00:48:54,929 You always wake up when the sun rises, don't you? 545 00:48:54,929 --> 00:48:56,039 Come here. 546 00:49:01,940 --> 00:49:04,440 Hey... 547 00:49:04,440 --> 00:49:06,440 Come, I will teach you how to talk. 548 00:49:07,000 --> 00:49:07,909 Chelso... 549 00:49:09,559 --> 00:49:11,079 Say after me. 550 00:49:11,079 --> 00:49:14,409 Say... 551 00:49:16,730 --> 00:49:19,599 Just try. 552 00:49:19,599 --> 00:49:23,420 Move your tongue like this. 553 00:49:36,139 --> 00:49:38,659 Well done. 554 00:49:44,820 --> 00:49:46,739 Stop staring at me. 555 00:49:46,739 --> 00:49:47,960 Write down the next letter. 556 00:49:49,349 --> 00:49:50,570 Next. 557 00:49:54,639 --> 00:49:57,719 Is it that difficult? Just write it down. 558 00:49:57,719 --> 00:50:00,670 Draw a line like this. 559 00:50:00,670 --> 00:50:02,639 Just draw a straight line. 560 00:50:02,639 --> 00:50:05,849 If you can't do it, make a sketch instead. 561 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 Wow, your hand is so warm. 562 00:50:13,960 --> 00:50:19,920 Repeat it as much as you can. It will be more easier each time. 563 00:50:19,920 --> 00:50:21,920 I am sure you will catch on quickly. 564 00:50:28,269 --> 00:50:29,760 What are you doing? 565 00:50:30,360 --> 00:50:32,599 Just write on the paper. 566 00:50:39,360 --> 00:50:43,889 I haven't played it for a long time, so I am not sure if I can still do it. 567 00:50:43,889 --> 00:50:46,050 But I will try. 568 00:50:46,050 --> 00:50:49,469 I wrote this song a long time ago, so don't laugh. 569 00:51:10,159 --> 00:51:16,250 I am waiting all night. 570 00:51:18,730 --> 00:51:27,349 Until the sun shines so bright. 571 00:51:27,349 --> 00:51:34,889 because after dawn. 572 00:51:36,019 --> 00:51:42,369 I can hold you in my arm. 573 00:51:44,769 --> 00:51:52,650 Thank you for waiting. 574 00:51:53,530 --> 00:52:01,480 I'm so glad we're dating. 575 00:52:02,389 --> 00:52:06,619 Thank you my prince. 576 00:52:06,719 --> 00:52:10,769 Thank you, my dear. 577 00:52:11,389 --> 00:52:19,300 That you are here. 578 00:52:48,929 --> 00:52:51,579 There is even a second verse. 579 00:52:58,010 --> 00:53:01,199 Hallo? -Is this Mrs. Kim? 580 00:53:01,199 --> 00:53:03,400 This is section chief Joe, from the town hall. 581 00:53:04,460 --> 00:53:05,530 Yes? 582 00:53:05,530 --> 00:53:08,920 I have inquired some places but the orphanages are not available. 583 00:53:08,920 --> 00:53:11,730 But I found something which might be suitable. 584 00:53:11,730 --> 00:53:14,730 Let's bring him there tomorrow. 585 00:53:14,730 --> 00:53:16,070 Hello? 586 00:53:17,409 --> 00:53:19,000 You have the wrong number. 587 00:53:24,320 --> 00:53:28,059 What are you looking for? Did you hide your food again? 588 00:53:28,059 --> 00:53:30,519 I don't want that. 589 00:53:32,590 --> 00:53:35,500 How long do you wear this already? 590 00:53:35,500 --> 00:53:38,280 Mama promised to buy some new clothes for you. 591 00:53:38,280 --> 00:53:40,699 I hope she will find something soon. 592 00:53:53,710 --> 00:53:56,289 Are you ready? 593 00:53:58,800 --> 00:54:02,880 Wow, this looks really funny. 594 00:54:03,380 --> 00:54:04,610 Look, look. 595 00:54:14,800 --> 00:54:17,400 You look so funny. 596 00:54:17,400 --> 00:54:19,579 Look at me. 597 00:54:23,570 --> 00:54:25,269 We look so funny together. 598 00:54:25,269 --> 00:54:27,400 Look in the mirror. 599 00:54:29,289 --> 00:54:31,849 Suni, I'm home. 600 00:54:35,900 --> 00:54:37,739 Hide, quick! 601 00:54:38,699 --> 00:54:40,780 I am so tired. 602 00:54:40,780 --> 00:54:43,139 Their shoes are here but where are they? 603 00:54:45,449 --> 00:54:47,639 I have to go the bathroom quickly. 604 00:54:50,760 --> 00:54:51,900 Hey, Chelso. 605 00:54:53,460 --> 00:54:55,820 Wait here until I say you can come. 606 00:54:58,650 --> 00:54:59,599 Mama! 607 00:55:01,559 --> 00:55:04,559 Where are you? -Wait, I'm in the bathroom. 608 00:55:04,559 --> 00:55:07,630 Hey Suna. Where were you? 609 00:55:07,630 --> 00:55:09,719 I have called you so many times. 610 00:55:12,219 --> 00:55:14,900 Why didn't you bring this? 611 00:55:17,900 --> 00:55:19,440 Where is Suni? 612 00:55:19,440 --> 00:55:21,650 Maybe she is playing outside with Chelso. 613 00:55:21,650 --> 00:55:24,650 Before she used to stay at home all day, but now she is outside all the time. 614 00:55:24,650 --> 00:55:26,579 What if she faints again? 615 00:55:49,750 --> 00:55:52,949 I don't feel so well. I am going to lay down. 616 00:55:52,949 --> 00:55:56,349 I am not hungry. Leave me alone. 617 00:56:07,079 --> 00:56:10,110 What is Mr. Jeong doing now? All goats have escaped. 618 00:56:10,110 --> 00:56:11,929 Mama, where did you find this? 619 00:56:11,929 --> 00:56:15,159 You see? Next time, look more carefully. 620 00:56:15,159 --> 00:56:17,360 I did. But yesterday it wasn't here. 621 00:56:17,360 --> 00:56:20,360 You really think I believe that? You never look carefully. 622 00:56:20,360 --> 00:56:23,010 You can never find anything. 623 00:56:23,010 --> 00:56:26,420 Mama, where is my underwear? -What do you think you are wearing? 624 00:56:26,420 --> 00:56:29,179 Go to your room and sleep. 625 00:56:48,460 --> 00:56:49,710 Wait. 626 00:58:23,920 --> 00:58:28,519 What are you doing here so late at night? -Hey, show some respect! 627 00:58:30,369 --> 00:58:36,000 You are such an ungrateful brat. 628 00:58:36,460 --> 00:58:38,329 Come, let's go. 629 00:58:39,559 --> 00:58:42,230 Let's go eat something. 630 00:58:44,159 --> 00:58:46,420 Come, let's talk. 631 00:58:47,380 --> 00:58:49,019 I only want to talk with you. 632 00:58:50,670 --> 00:58:51,949 Chelso, stay! 633 00:58:53,340 --> 00:58:55,219 Hey, look who's here? 634 00:58:57,139 --> 00:59:00,389 You, come here. 635 00:59:00,389 --> 00:59:02,389 Come here. 636 00:59:03,179 --> 00:59:06,539 Why is he growling? He is not a dog. 637 00:59:09,860 --> 00:59:12,260 I am warning you. 638 00:59:42,969 --> 00:59:44,969 What is that? 639 01:00:29,579 --> 01:00:32,250 Go away! 640 01:00:33,340 --> 01:00:36,289 Go away! I didn't mean it like that! 641 01:00:36,289 --> 01:00:38,059 No, no! 642 01:00:38,059 --> 01:00:40,539 Papa! 643 01:00:41,900 --> 01:00:43,190 Wait! 644 01:00:53,019 --> 01:00:54,349 Wait. 645 01:01:14,730 --> 01:01:16,730 A monster? 646 01:01:17,590 --> 01:01:20,789 Suni, you saw it too, right? 647 01:01:21,469 --> 01:01:23,530 I don't know. 648 01:01:23,530 --> 01:01:25,030 Yeah, right. 649 01:01:25,030 --> 01:01:30,579 She said you broke into the house and assaulted her. 650 01:01:30,579 --> 01:01:34,579 So we go to the police station. -Broke in? 651 01:01:37,260 --> 01:01:39,170 This is my house. 652 01:01:39,170 --> 01:01:42,650 Do you even know who the victim is? 653 01:01:44,730 --> 01:01:48,079 Do you even know who pays all your hospital bills? 654 01:01:48,079 --> 01:01:51,639 Who gave you this house, brat? -My father! 655 01:01:52,329 --> 01:01:56,349 My father founded the company and you and your father joined afterwards. 656 01:01:56,710 --> 01:02:02,469 After my father died, you stole the company. 657 01:02:02,880 --> 01:02:04,840 I know the truth. 658 01:02:04,840 --> 01:02:07,269 You complain about hospital bills... 659 01:02:07,269 --> 01:02:10,119 But it won't help you, so shut up! 660 01:02:10,119 --> 01:02:13,630 Sweetheart! What are you saying? 661 01:02:13,630 --> 01:02:16,760 You are now behaving like a brat. 662 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Ok, enough of this. 663 01:02:21,530 --> 01:02:24,059 If you don't throw out that beast... 664 01:02:24,929 --> 01:02:27,360 You and your family will be out. 665 01:02:27,360 --> 01:02:28,679 Everyone on the street! 666 01:02:28,679 --> 01:02:32,150 I have enough of this as well. What I said is true. 667 01:02:32,150 --> 01:02:35,340 Let's go to the police station.. 668 01:02:35,340 --> 01:02:37,690 Did you see those weapons they used? 669 01:02:37,690 --> 01:02:40,159 Let's have a good look at that! 670 01:02:40,159 --> 01:02:44,480 Now that it has come this far, call your dad! 671 01:02:44,480 --> 01:02:48,150 I have many questions, so I would love to meet him. 672 01:02:48,630 --> 01:02:50,460 If you don't want that... 673 01:02:51,199 --> 01:02:52,690 Our family... 674 01:02:53,440 --> 01:02:54,860 Chelso... 675 01:02:56,340 --> 01:02:58,599 Leave us alone. 676 01:03:08,769 --> 01:03:11,420 Now you are going too far. 677 01:03:13,769 --> 01:03:15,530 That bitch! 678 01:03:18,539 --> 01:03:22,139 Officer, stop him! -Do you even know who my father is? 679 01:03:28,340 --> 01:03:29,750 Chelso... 680 01:03:30,710 --> 01:03:32,719 What was that? 681 01:03:38,699 --> 01:03:41,000 Don't worry. It will be all right. 682 01:03:46,260 --> 01:03:50,199 So you drank alcohol? 683 01:03:51,420 --> 01:03:55,739 Did you drink rice wine? -Yes, a little bit, so what? 684 01:03:55,739 --> 01:03:57,030 A little bit. 685 01:03:57,030 --> 01:04:01,480 I just drank a little bit of rice wine. -Rice wine, so that's liquor. 686 01:04:01,980 --> 01:04:05,550 If you drink too much, sometimes you can't even recognize your own parents. 687 01:04:05,550 --> 01:04:07,889 So you don't believe me? 688 01:04:10,579 --> 01:04:12,139 I mean... 689 01:04:12,139 --> 01:04:14,380 We didn't do anything. 690 01:04:14,380 --> 01:04:17,539 Then he suddenly approached us. 691 01:04:17,539 --> 01:04:19,750 And he suddenly started assaulting us. 692 01:04:19,750 --> 01:04:22,320 You have to lock up that monster! 693 01:04:23,369 --> 01:04:26,730 Nobody died. You just have a scratch, that's all. 694 01:04:27,449 --> 01:04:28,320 Hey, you. 695 01:04:28,320 --> 01:04:31,809 What were you doing there in the middle of the night? 696 01:04:31,809 --> 01:04:33,690 Officer... -Shut up! 697 01:04:34,400 --> 01:04:37,340 Those are regulars here. 698 01:04:39,010 --> 01:04:40,260 And... 699 01:04:40,639 --> 01:04:43,550 The situation doesn't look good for you. 700 01:04:43,550 --> 01:04:47,289 Vandalism, trespassing, starting a fight... 701 01:04:48,219 --> 01:04:51,130 By the way, this is unrelated, but... 702 01:04:51,130 --> 01:04:54,150 What was that about corporate theft? 703 01:04:54,150 --> 01:04:56,460 What was that about? 704 01:04:58,730 --> 01:05:02,360 Enough. Let's go home. 705 01:05:02,360 --> 01:05:05,150 Neighbours shouldn't fight. 706 01:05:05,150 --> 01:05:07,980 I am sure you guys can make up. 707 01:05:07,980 --> 01:05:09,980 Officer, please un-cuff him. 708 01:05:12,010 --> 01:05:14,719 What a smell 709 01:05:15,019 --> 01:05:17,280 I can't even breath. 710 01:05:18,150 --> 01:05:20,000 Suni, do you smell that? 711 01:05:20,000 --> 01:05:22,289 Smell what? 712 01:05:55,250 --> 01:05:57,130 What are these books doing here? 713 01:05:57,130 --> 01:05:59,130 That's for Chelso. 714 01:06:03,539 --> 01:06:05,110 By the way... 715 01:06:05,110 --> 01:06:08,219 You didn't call my father, right? 716 01:06:08,219 --> 01:06:10,309 No, of course not. 717 01:06:10,309 --> 01:06:15,030 I don't want any trouble, so I'll look the other way. 718 01:06:15,869 --> 01:06:18,889 Why should we fight? 719 01:06:18,889 --> 01:06:21,690 After all, she is going to marry me. 720 01:06:22,730 --> 01:06:25,860 So we better try to get along, ok? 721 01:06:27,840 --> 01:06:30,630 Where did you find that monster? 722 01:06:32,039 --> 01:06:33,519 That bastard... 723 01:06:34,000 --> 01:06:36,469 Make sure he can't go out. 724 01:06:37,329 --> 01:06:39,019 He is a dangerous animal. 725 01:06:48,349 --> 01:06:50,940 What is this? 726 01:06:51,579 --> 01:06:55,210 Those are the belongings of the previous owner. 727 01:06:55,210 --> 01:06:58,210 I thought everything was gone, but I found this. 728 01:07:13,309 --> 01:07:15,320 Dr. Jondo? 729 01:07:24,820 --> 01:07:27,820 Are you professor Kang? 730 01:07:27,820 --> 01:07:29,650 Can't you knock? 731 01:07:31,239 --> 01:07:34,539 Do you know Dr. Jondo? 732 01:07:35,559 --> 01:07:38,409 I saw something amazing. 733 01:07:39,849 --> 01:07:41,429 Maybe... 734 01:07:41,429 --> 01:07:43,809 Maybe you know what is going on. 735 01:07:55,280 --> 01:07:56,679 Sit down. 736 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 There is no need to stand up. 737 01:08:05,280 --> 01:08:06,579 Sit down! 738 01:08:06,949 --> 01:08:08,329 Wait. 739 01:08:11,449 --> 01:08:15,000 It still smells, even after we cleaned. 740 01:08:15,000 --> 01:08:18,180 It is cold outside. What are you doing here? Go inside. 741 01:08:18,180 --> 01:08:20,090 It is too stuffy inside. 742 01:08:20,090 --> 01:08:23,579 Why are you studying so much lately? 743 01:08:24,670 --> 01:08:28,500 I am going to the post office to send some documents. 744 01:08:29,837 --> 01:08:32,416 I want to go to college. 745 01:08:32,829 --> 01:08:34,259 I think I want to be a teacher. 746 01:08:35,007 --> 01:08:37,774 I am sure I can do that. 747 01:08:40,604 --> 01:08:43,228 Can't you stay at home today? 748 01:08:44,931 --> 01:08:47,041 I have to send it today. 749 01:08:48,746 --> 01:08:50,746 You will enjoy yourself, right? 750 01:08:52,212 --> 01:08:55,314 What do you mean? 751 01:08:58,377 --> 01:09:00,653 I mean Chelso... 752 01:09:00,653 --> 01:09:03,246 You can't always stay with him. 753 01:09:21,090 --> 01:09:24,100 I just come here because it is cold outside. 754 01:09:26,550 --> 01:09:28,550 You can stop waiting now. 755 01:09:34,130 --> 01:09:36,130 Is that me? 756 01:09:41,720 --> 01:09:43,720 No, I can't. 757 01:09:44,140 --> 01:09:46,260 It's broken. 758 01:09:48,430 --> 01:09:51,109 I brought something else for you. 759 01:09:51,109 --> 01:09:52,550 Tada! 760 01:09:56,079 --> 01:09:59,680 My father bought this book for me. 761 01:09:59,680 --> 01:10:02,279 I didn't read it yet. 762 01:10:02,279 --> 01:10:05,460 But I am not going to read it. 763 01:10:05,970 --> 01:10:08,189 Because you are going to read it to me. 764 01:10:09,069 --> 01:10:13,510 How long before you can read? 765 01:10:13,510 --> 01:10:15,130 Try read it to me. 766 01:10:15,130 --> 01:10:19,250 Then I will stroke your head a hundred times. 767 01:10:19,579 --> 01:10:24,850 You read it in this direction. By the way, do you know what a snowman is? 768 01:10:24,850 --> 01:10:31,600 Did you ever see snow? With big snow balls, you can make a snowman. 769 01:10:31,600 --> 01:10:33,789 Once it snows, we can do that. 770 01:10:33,789 --> 01:10:37,630 Do you remember the hill where we used to play? Over there we can make a big snowman. 771 01:10:37,630 --> 01:10:40,359 We will do that. Promised. 772 01:10:42,800 --> 01:10:44,800 You can promise it like this. 773 01:10:49,060 --> 01:10:51,760 What are you staring at? Do your homework. 774 01:11:07,090 --> 01:11:09,090 It's so stuffy here. 775 01:11:13,939 --> 01:11:14,710 Come! 776 01:11:25,310 --> 01:11:27,630 Where do you come from? 777 01:11:28,539 --> 01:11:31,619 Why didn't you learn to talk? 778 01:11:33,250 --> 01:11:36,689 I admire your strength. 779 01:11:37,069 --> 01:11:39,560 I have no special skills. 780 01:11:40,539 --> 01:11:42,800 I am not very good at school. 781 01:11:44,850 --> 01:11:49,729 But you are a good boy. You won't attack people any more? 782 01:11:49,729 --> 01:11:53,470 Promise? I can teach you many things. 783 01:11:55,060 --> 01:11:58,079 Will you live with us? 784 01:12:01,579 --> 01:12:03,750 Say yes. Yes. 785 01:12:13,550 --> 01:12:14,550 Hey... 786 01:12:15,189 --> 01:12:20,239 Do you see those stones over there? 787 01:12:20,960 --> 01:12:25,310 Whoever gets there first, the other will grant his wish. You really have to do it, ok? 788 01:12:27,989 --> 01:12:29,890 I count until three. 789 01:12:29,890 --> 01:12:31,640 Understand? 790 01:12:31,640 --> 01:12:32,970 One... 791 01:12:33,460 --> 01:12:34,409 Two! 792 01:13:55,750 --> 01:13:57,920 There is nobody home. 793 01:14:00,529 --> 01:14:02,130 My brother is at school. 794 01:14:25,300 --> 01:14:26,649 Suni! 795 01:14:27,779 --> 01:14:31,010 Suni! Chelso! 796 01:14:31,010 --> 01:14:33,829 Suni! Chelso! 797 01:14:34,449 --> 01:14:35,770 Suni! 798 01:14:35,770 --> 01:14:37,170 Suni! 799 01:14:37,170 --> 01:14:39,159 Where are they? 800 01:14:39,159 --> 01:14:40,430 Over there? 801 01:14:40,430 --> 01:14:43,119 I am sure she went playing with Chelso. 802 01:14:43,119 --> 01:14:44,649 Mama, stop crying. 803 01:14:44,649 --> 01:14:47,020 I knew this would happen. 804 01:14:47,020 --> 01:14:50,000 I had a feeling that something bad would happen. 805 01:14:50,000 --> 01:14:52,710 I knew it! 806 01:14:53,729 --> 01:14:56,000 How did they open that door? 807 01:14:56,930 --> 01:14:58,479 Suni! 808 01:14:58,479 --> 01:14:59,810 Suni! 809 01:14:59,810 --> 01:15:01,979 Who are these people? 810 01:15:01,979 --> 01:15:04,550 I don't know. 811 01:15:04,550 --> 01:15:08,180 We found them! -Where? 812 01:15:09,489 --> 01:15:11,180 Sister! 813 01:15:11,180 --> 01:15:13,000 Suni! 814 01:15:14,159 --> 01:15:16,000 Wait, what are you doing? 815 01:15:18,270 --> 01:15:19,590 Hey, what are you doing? 816 01:15:19,590 --> 01:15:21,590 Easy, it is just a tranquillizer. 817 01:15:21,590 --> 01:15:24,079 Why do you want to shoot him? 818 01:15:24,079 --> 01:15:26,500 Be careful, he is dangerous. Hey, wait! 819 01:15:26,500 --> 01:15:29,600 Come with me, we are going home. -What are you doing? He... 820 01:15:32,229 --> 01:15:34,069 Suni! Oh my God. 821 01:15:35,140 --> 01:15:37,970 Suni, are you ok? 822 01:15:37,970 --> 01:15:39,920 Suni, wake up! 823 01:15:42,880 --> 01:15:45,470 She shouldn't stay outside this long. 824 01:15:52,399 --> 01:15:54,920 Wolves are special animals. 825 01:15:54,920 --> 01:15:58,579 They are the only predators in Korea who live in packs. 826 01:15:58,579 --> 01:16:04,069 They can chase their pray for a long time. 827 01:16:04,069 --> 01:16:07,819 They also can endure long periods of starvation. 828 01:16:08,390 --> 01:16:11,810 And they only have one partner during their lifetime. 829 01:16:11,810 --> 01:16:14,770 What are you talking about? 830 01:16:15,789 --> 01:16:18,789 Is it that difficult to understand? 831 01:16:18,789 --> 01:16:21,720 What is happening is... 832 01:16:21,720 --> 01:16:23,720 Dr. Jondo wanted... 833 01:16:23,720 --> 01:16:28,600 He wanted to make a better soldier. 834 01:16:29,270 --> 01:16:31,640 My God, where do I start? 835 01:16:31,640 --> 01:16:34,310 So he is not a human but an animal? 836 01:16:34,310 --> 01:16:37,079 Is that what you are trying to say? 837 01:16:37,079 --> 01:16:41,750 Dr. Jondo studied the same field with me. 838 01:16:41,750 --> 01:16:45,869 And because we were good friends, he sometimes sent me some documents. 839 01:16:45,869 --> 01:16:47,239 It was about... 840 01:16:47,239 --> 01:16:50,689 It is not a good idea... 841 01:16:50,689 --> 01:16:52,890 To talk about that. 842 01:16:57,409 --> 01:17:00,869 Can I have something to drink? -Of course. 843 01:17:00,869 --> 01:17:06,479 Because the tests involved human subjects, ethics are an issue. 844 01:17:06,479 --> 01:17:10,050 So if people find out about this... 845 01:17:10,050 --> 01:17:12,829 There will be protests. 846 01:17:12,829 --> 01:17:15,829 And if the foreign press finds out about this... 847 01:17:16,630 --> 01:17:17,920 Anyway. 848 01:17:17,920 --> 01:17:20,899 And the people who ordered this research... 849 01:17:21,840 --> 01:17:23,840 Hang on a minute. 850 01:17:24,850 --> 01:17:27,859 There is no evidence the government was involved. 851 01:17:27,859 --> 01:17:32,840 I didn't say that. -It was entirely his private work. 852 01:17:32,840 --> 01:17:34,000 What a mess. 853 01:17:34,000 --> 01:17:37,220 Don't talk about the details. -I am not. 854 01:17:37,220 --> 01:17:43,289 Anyway, he have to go with us, to investigate this further. 855 01:17:43,289 --> 01:17:47,460 Hey, yesterday you said something else. 856 01:17:47,460 --> 01:17:50,800 This has to remain secret. 857 01:17:50,800 --> 01:17:54,569 We can't let him out. -Why are you so concerned... 858 01:17:54,569 --> 01:17:56,250 About someone's private research? 859 01:17:56,250 --> 01:17:59,859 Why do you ask so many questions! 860 01:17:59,859 --> 01:18:04,130 I'm not sure of the details either. 861 01:18:05,369 --> 01:18:07,329 Anyway. 862 01:18:07,329 --> 01:18:13,109 We will observe him for a few days. If it is evident he is dangerous... 863 01:18:13,109 --> 01:18:16,989 We will ice him. 864 01:18:18,750 --> 01:18:20,640 Kill him? -Yes. 865 01:18:20,640 --> 01:18:25,159 If this comes out. I mean, if he escapes... 866 01:18:25,159 --> 01:18:30,270 I don't understand anything of this. 867 01:18:30,270 --> 01:18:33,770 Maybe there is a misunderstanding. 868 01:18:33,770 --> 01:18:36,829 Chelso is a good boy. He just can't talk. 869 01:18:36,829 --> 01:18:38,619 Ma'am... 870 01:18:38,619 --> 01:18:40,920 Don't you understand? 871 01:18:40,920 --> 01:18:43,189 If we got there just a bit later... 872 01:18:43,189 --> 01:18:47,270 He would have eaten her. 873 01:18:50,390 --> 01:18:53,100 You should have sent him away. 874 01:19:04,869 --> 01:19:07,960 Don't worry, sweetie. 875 01:19:07,960 --> 01:19:12,020 We won't be away long. Can you bring Chelso his lunch? 876 01:19:12,689 --> 01:19:14,689 Please come back soon. 877 01:19:16,720 --> 01:19:18,199 Suna... 878 01:19:19,399 --> 01:19:21,619 I will do it. 879 01:19:31,199 --> 01:19:35,329 I will be back soon. Write down ten letters in the mean time. 880 01:19:35,329 --> 01:19:39,409 Eat well, and don't howl at night. 881 01:19:52,420 --> 01:19:54,420 He tries to escape! 882 01:19:58,939 --> 01:19:59,850 Suni! 883 01:20:02,229 --> 01:20:04,029 Suni, are you all right? -Wait! 884 01:20:07,760 --> 01:20:09,239 Chelso... 885 01:20:10,399 --> 01:20:11,649 Wait. 886 01:20:22,100 --> 01:20:24,609 I told you he is dangerous. 887 01:20:24,609 --> 01:20:27,520 If this happens again... 888 01:20:27,520 --> 01:20:29,100 I will shoot him. 889 01:20:29,100 --> 01:20:30,739 What? 890 01:20:30,739 --> 01:20:36,869 Don't touch him if I am hot here! 891 01:20:42,680 --> 01:20:44,680 Ok, we can go. 892 01:21:03,720 --> 01:21:07,989 What is he doing? -He is learning how to read. 893 01:21:07,989 --> 01:21:11,479 Why? -Because he can't. 894 01:21:11,939 --> 01:21:15,590 As you can see, he is totally normal. 895 01:21:15,590 --> 01:21:18,590 He is studying and occasionally stares at the door. 896 01:21:18,590 --> 01:21:22,279 Why doesn't he eat? -Because Suni is not here. 897 01:21:22,279 --> 01:21:24,500 It is so cold here. 898 01:21:25,840 --> 01:21:27,159 Anyway. 899 01:21:27,159 --> 01:21:31,840 If he behaves abnormally or becomes agrassive... 900 01:21:31,840 --> 01:21:33,989 I will shoot him right away. 901 01:21:34,560 --> 01:21:36,369 Nobody fools me. 902 01:21:36,369 --> 01:21:40,560 I can see it right away if someone is dangerous. 903 01:21:47,260 --> 01:21:50,880 He has an unknown blood type. -How about the rest? 904 01:21:50,880 --> 01:21:54,600 Sight, hearing, smell, everything is very good. 905 01:21:54,600 --> 01:21:56,500 A bit too good even. 906 01:21:56,500 --> 01:21:59,590 And his body temperature is too high. -How high? 907 01:21:59,590 --> 01:22:04,310 46 degrees Celsius. I think that is normal for him. 908 01:22:04,310 --> 01:22:06,899 I have to do more research, but... 909 01:22:06,899 --> 01:22:11,500 His bone and muscle strength is similar with that of an elephant. 910 01:22:16,489 --> 01:22:20,989 If someone asks, say that everything is normal. 911 01:22:20,989 --> 01:22:22,310 But... 912 01:22:22,310 --> 01:22:24,310 If we don't take him out of here... 913 01:22:25,250 --> 01:22:27,500 He won't survive. 914 01:22:29,189 --> 01:22:31,520 Suna, Chelso! 915 01:22:32,630 --> 01:22:36,029 Let's play outside. -But it just rained. 916 01:22:36,029 --> 01:22:39,399 I have to stay inside. Chelso can't come either. 917 01:22:39,399 --> 01:22:41,170 Why? 918 01:22:41,170 --> 01:22:43,890 Because, he just can't. 919 01:22:43,890 --> 01:22:46,699 Next time, ok? 920 01:23:03,659 --> 01:23:06,739 It is nothing serious. No need to worry. 921 01:23:06,739 --> 01:23:10,600 The clean air has been very beneficial for her. 922 01:23:10,600 --> 01:23:14,000 Thank you, doctor. I was so worried. 923 01:23:14,000 --> 01:23:16,430 Mama? -Yes? 924 01:23:16,430 --> 01:23:19,039 I want to go home. 925 01:23:19,039 --> 01:23:22,039 About that boy... 926 01:23:22,260 --> 01:23:25,369 He seems very normal. 927 01:23:26,000 --> 01:23:29,420 And he is much more gentle than expected. 928 01:23:30,539 --> 01:23:34,000 He is just one of those children who lost his parents during the war. 929 01:23:34,000 --> 01:23:36,659 I have seen a lot of those children. 930 01:23:36,659 --> 01:23:40,449 And he takes better care of himself then me. 931 01:23:40,449 --> 01:23:42,840 Sometimes I don't brush my teeth in the evening. 932 01:23:42,840 --> 01:23:44,789 But he even does that after lunch. 933 01:23:44,789 --> 01:23:48,170 Colonel, what are you trying to say? 934 01:23:48,170 --> 01:23:52,149 Can't you see it? Didn't I tell you? 935 01:23:52,149 --> 01:23:55,020 How he changed into a monster? 936 01:23:55,020 --> 01:23:58,119 He is different than us. 937 01:23:58,119 --> 01:24:00,689 He can't talk and is unusually strong. 938 01:24:00,689 --> 01:24:02,260 He is... 939 01:24:02,260 --> 01:24:03,930 A demon! 940 01:24:05,050 --> 01:24:08,010 What is a demon? 941 01:24:08,010 --> 01:24:11,979 I am busy as it is. 942 01:24:11,979 --> 01:24:15,100 I can't wait here endlessly. 943 01:24:42,270 --> 01:24:44,270 You can stop waiting now. 944 01:24:45,079 --> 01:24:46,130 Come. 945 01:25:06,289 --> 01:25:07,869 It is my opinion... 946 01:25:08,539 --> 01:25:12,170 That he is socially underdeveloped because he was raised by animals. 947 01:25:12,170 --> 01:25:16,279 But he has ability and will to learn. 948 01:25:16,279 --> 01:25:19,359 We should observe him further, but... 949 01:25:19,359 --> 01:25:23,970 Presently it looks like we should let him live. 950 01:25:23,970 --> 01:25:26,310 He never showed aggressive behaviour. 951 01:25:26,310 --> 01:25:27,729 Is that so? 952 01:25:27,729 --> 01:25:30,430 So we act as if nothing happened? 953 01:25:30,430 --> 01:25:32,899 He is so handsome. 954 01:25:33,909 --> 01:25:36,739 He looks like my nephew. 955 01:25:36,739 --> 01:25:38,170 That bastard! 956 01:25:40,479 --> 01:25:43,979 He killed a goat and ate it. 957 01:25:43,979 --> 01:25:45,119 When? 958 01:25:45,119 --> 01:25:47,250 Two weeks ago. 959 01:25:47,250 --> 01:25:49,119 It was at night... 960 01:25:49,119 --> 01:25:51,699 You were with him? 961 01:25:53,670 --> 01:25:55,319 So what? 962 01:25:55,319 --> 01:25:58,329 I was driving when... 963 01:26:00,319 --> 01:26:04,649 I saw him devouring Mr. Jeong's goat. -He was eating it? 964 01:26:04,649 --> 01:26:06,399 How? -What? 965 01:26:06,399 --> 01:26:07,949 Like that. 966 01:26:07,949 --> 01:26:10,909 He was eating it like a wolf. 967 01:26:10,909 --> 01:26:13,390 Why do you say that now? 968 01:26:13,390 --> 01:26:15,600 I was afraid he would attack me. 969 01:26:15,600 --> 01:26:17,680 You were there also, right? 970 01:26:17,680 --> 01:26:20,229 Why didn't you say this before? 971 01:26:20,229 --> 01:26:22,350 Well, I am telling you now. -You know... 972 01:26:22,350 --> 01:26:24,899 It is written on your face that you are lying! 973 01:26:24,899 --> 01:26:26,739 Why can't do act normally? 974 01:26:26,739 --> 01:26:29,680 Your childish behaviour makes me even more angry! 975 01:26:29,680 --> 01:26:30,920 What? 976 01:26:30,920 --> 01:26:33,920 You are the one who pretends you didn't see anything. 977 01:26:34,579 --> 01:26:37,140 Mr. Jeong, you know the truth. 978 01:26:37,140 --> 01:26:39,010 Chelso didn't do this. 979 01:26:39,840 --> 01:26:42,949 Did you see he ate your goat? 980 01:26:42,949 --> 01:26:45,439 I didn't see that, but... 981 01:26:45,439 --> 01:26:46,289 Well? 982 01:26:46,289 --> 01:26:50,289 I saw Chelso that night at the farm. 983 01:26:51,310 --> 01:26:54,180 Is that dead goat still there? 984 01:26:54,180 --> 01:26:57,000 No, but... 985 01:26:57,479 --> 01:26:59,479 I didn't see any open wounds. 986 01:26:59,479 --> 01:27:01,369 You are lying, really! 987 01:27:01,369 --> 01:27:02,689 No, you are lying! 988 01:27:02,689 --> 01:27:03,979 Bitch! 989 01:27:03,979 --> 01:27:06,659 Jay, watch your mouth. 990 01:27:06,659 --> 01:27:09,979 Don't you see I am here? Watch your language! 991 01:27:12,909 --> 01:27:14,979 You are all crazy. 992 01:27:15,949 --> 01:27:20,119 We are talking about a monster here. 993 01:27:20,609 --> 01:27:23,470 Ok, let's go to the farm tomorrow. 994 01:27:23,470 --> 01:27:25,619 That's enough for today. 995 01:27:29,600 --> 01:27:31,600 Suni... 996 01:27:35,699 --> 01:27:37,699 Don't you remember when... 997 01:27:39,300 --> 01:27:41,460 We had a pinkie swear. 998 01:27:42,500 --> 01:27:44,699 We would be together forever. 999 01:28:04,569 --> 01:28:07,050 What do you want? -I have something to say. 1000 01:28:07,050 --> 01:28:09,750 So, what do you want? 1001 01:28:11,939 --> 01:28:14,829 Chelso can jump over the fence. 1002 01:28:14,829 --> 01:28:15,899 What? 1003 01:28:17,279 --> 01:28:21,779 He can jump over it, he doesn't have to break it. 1004 01:28:21,779 --> 01:28:24,729 But the fence is completely destroyed. 1005 01:28:26,369 --> 01:28:28,310 And that dead goat... 1006 01:28:28,310 --> 01:28:31,649 It has broken ribs, but no open wound. 1007 01:28:31,649 --> 01:28:34,039 Bring your car to the farm tomorrow. 1008 01:28:34,039 --> 01:28:36,039 I want to compare something. 1009 01:28:37,060 --> 01:28:41,029 I found a wheel track. 1010 01:28:41,029 --> 01:28:43,899 I will show that to everyone. 1011 01:28:43,899 --> 01:28:46,899 What do you want? 1012 01:28:48,170 --> 01:28:50,520 If you admit this is all a lie... 1013 01:28:50,520 --> 01:28:52,500 I won't say anything. 1014 01:28:52,500 --> 01:28:56,000 Leave those honest people alone and go back to the city. 1015 01:28:56,000 --> 01:28:57,529 That is all I have to say. 1016 01:29:10,199 --> 01:29:11,239 Mr. Jeong... 1017 01:29:16,680 --> 01:29:19,539 Hello? What? 1018 01:29:19,539 --> 01:29:21,560 Who is that? -A reporter. 1019 01:29:21,560 --> 01:29:23,800 A reporter? Hang up the phone. 1020 01:30:05,699 --> 01:30:07,720 Mr. Jeong's goat... 1021 01:30:10,630 --> 01:30:12,699 Did you really do that? 1022 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 I am going inside. 1023 01:30:37,000 --> 01:30:41,390 I am fed up with these farmers. 1024 01:30:45,920 --> 01:30:47,569 You, go have a look. 1025 01:30:47,569 --> 01:30:48,729 Ok. 1026 01:30:49,159 --> 01:30:51,300 Did the power fail? 1027 01:31:18,789 --> 01:31:20,039 What? 1028 01:31:23,069 --> 01:31:25,199 What are you doing? 1029 01:31:28,680 --> 01:31:30,750 Ma'am, it is totally destroyed. 1030 01:31:30,750 --> 01:31:32,819 What? what is broken? 1031 01:31:32,819 --> 01:31:34,310 Do you have a screw driver? 1032 01:31:34,310 --> 01:31:36,020 A screw driver? 1033 01:31:36,020 --> 01:31:40,300 Wait. I just want to talk to you. 1034 01:31:50,579 --> 01:31:54,649 I am sorry. 1035 01:31:57,239 --> 01:32:00,310 It is no fun to stay here, right? 1036 01:32:00,310 --> 01:32:02,930 Do you know where that guitar is? 1037 01:32:02,930 --> 01:32:05,350 Yes, the guitar. You can make music with it. 1038 01:32:09,949 --> 01:32:13,949 Suni is not so happy lately. 1039 01:32:14,710 --> 01:32:16,710 She lost her guitar. 1040 01:32:17,539 --> 01:32:18,750 So... 1041 01:32:19,630 --> 01:32:24,430 She can't sing and that's why she doesn't feel well. 1042 01:32:26,260 --> 01:32:28,289 She can even die. 1043 01:32:30,390 --> 01:32:32,430 I have discovered that... 1044 01:32:33,329 --> 01:32:36,140 Mr. Jeong stole it. 1045 01:32:36,140 --> 01:32:39,000 That farmer who has goats. 1046 01:32:39,859 --> 01:32:41,859 Which bastard did this? 1047 01:32:42,739 --> 01:32:44,899 By the way, I know a secret. 1048 01:32:46,699 --> 01:32:48,199 Suni... 1049 01:32:49,470 --> 01:32:51,390 She doesn't like you. 1050 01:32:52,369 --> 01:32:54,369 She hates you. 1051 01:33:03,039 --> 01:33:04,359 Chelso... 1052 01:33:05,529 --> 01:33:07,529 Find the guitar. 1053 01:33:09,869 --> 01:33:11,329 Then... 1054 01:33:11,329 --> 01:33:14,420 Maybe Suni will love you then. 1055 01:33:17,649 --> 01:33:19,649 Go outside and find the guitar. 1056 01:33:21,050 --> 01:33:24,130 It's working again. -Yes, the power is back. 1057 01:33:24,130 --> 01:33:25,699 What? 1058 01:33:28,539 --> 01:33:30,539 Where is he? 1059 01:33:30,619 --> 01:33:31,930 Help! 1060 01:33:32,770 --> 01:33:36,199 That boy is going mad! 1061 01:33:44,109 --> 01:33:47,710 What happened? How did he escape? 1062 01:33:49,149 --> 01:33:52,279 Where is he! -I will find him. 1063 01:33:52,279 --> 01:33:54,680 He went in the direction of the farm. 1064 01:33:54,680 --> 01:33:56,350 Maybe he wants meat. 1065 01:33:56,350 --> 01:34:00,489 How do you know where he went? 1066 01:34:01,039 --> 01:34:03,800 I saw him on my way here. -Let's go after him! 1067 01:34:03,800 --> 01:34:05,199 Quick! 1068 01:34:07,130 --> 01:34:09,810 Bring a real gun. 1069 01:34:23,449 --> 01:34:25,569 What is that sound? 1070 01:34:25,569 --> 01:34:27,569 Who is there? 1071 01:34:28,560 --> 01:34:30,199 Chelso? 1072 01:34:30,489 --> 01:34:33,220 Hey Chelso, what are you doing? 1073 01:34:33,220 --> 01:34:36,380 What are you doing? Chelso! 1074 01:34:36,380 --> 01:34:38,659 What are you doing? 1075 01:34:38,659 --> 01:34:41,000 Oh my God! 1076 01:34:55,409 --> 01:34:57,409 What is happening? 1077 01:34:58,069 --> 01:35:00,140 Go get them. 1078 01:35:02,489 --> 01:35:04,909 Mr. Jeong? Are you all right? 1079 01:35:12,590 --> 01:35:14,659 What are you doing! 1080 01:35:14,659 --> 01:35:16,630 Hey, thief! 1081 01:35:18,390 --> 01:35:19,699 Help! 1082 01:35:22,859 --> 01:35:24,149 Chelso! 1083 01:35:25,460 --> 01:35:26,859 Chelso! 1084 01:35:27,170 --> 01:35:29,579 Hands in the air! 1085 01:35:32,329 --> 01:35:34,989 Come this way, quick! 1086 01:35:34,989 --> 01:35:36,989 Oh my darling! 1087 01:35:40,899 --> 01:35:43,640 Oh my God. Mr. Jeong... 1088 01:35:43,640 --> 01:35:46,029 Hey? What is he doing? 1089 01:35:46,029 --> 01:35:48,220 Hey! Where are you going! 1090 01:35:49,090 --> 01:35:51,130 Suni, stay here! 1091 01:35:51,130 --> 01:35:54,850 Come, just stay here. 1092 01:35:54,850 --> 01:35:56,850 I am going to talk to him. 1093 01:35:58,189 --> 01:36:00,220 Suni is there. Put that thing away! 1094 01:36:00,220 --> 01:36:03,640 What are you doing? Shoot him! -Shut your mouth, please! 1095 01:36:03,640 --> 01:36:05,640 You are not going to shoot a kid, are you? 1096 01:36:05,640 --> 01:36:08,380 If she gets hurt, it is your fault! 1097 01:36:09,859 --> 01:36:11,270 Chelso... 1098 01:36:16,720 --> 01:36:18,720 That one is not here. 1099 01:36:22,850 --> 01:36:24,850 Come to me. 1100 01:36:44,069 --> 01:36:46,069 If you move, I will shoot! 1101 01:36:47,069 --> 01:36:48,479 Move over! 1102 01:36:48,479 --> 01:36:50,500 Put that gun down. 1103 01:36:50,500 --> 01:36:53,770 I said, move over. -Jay, stop with this. Please. 1104 01:36:53,770 --> 01:36:56,550 I will talk with him. -That is not necessary. 1105 01:36:56,550 --> 01:36:58,880 Just move over. -Jay Wang! 1106 01:36:58,880 --> 01:37:01,180 Put that gun down and step aside! 1107 01:37:01,569 --> 01:37:04,300 Listen to me, prick! -I count 'till three. 1108 01:37:05,119 --> 01:37:09,500 If you don't move over, I will shoot you too. 1109 01:37:11,170 --> 01:37:12,590 One... -Suni! 1110 01:37:12,590 --> 01:37:14,590 Chelso, wait. 1111 01:37:17,109 --> 01:37:19,109 Stop it. 1112 01:37:20,689 --> 01:37:23,329 Two... -Stop it. 1113 01:37:25,560 --> 01:37:28,000 No! -Suni! 1114 01:37:29,729 --> 01:37:31,729 Chelso, wait! 1115 01:37:33,109 --> 01:37:34,510 Suni! 1116 01:37:37,159 --> 01:37:39,159 Hey, stop! 1117 01:37:46,060 --> 01:37:48,060 What is that? 1118 01:37:52,779 --> 01:37:55,279 I treated you well. 1119 01:37:56,720 --> 01:37:58,310 I loved you. 1120 01:39:19,729 --> 01:39:21,090 Chelso... 1121 01:39:22,159 --> 01:39:25,010 Calm down and come to me. 1122 01:39:42,000 --> 01:39:45,449 Go after him and shoot him. 1123 01:40:49,159 --> 01:40:51,079 Chelso... 1124 01:40:51,079 --> 01:40:53,579 Are you really a monster? 1125 01:40:53,579 --> 01:40:55,579 What are you? 1126 01:40:57,760 --> 01:41:00,039 What... 1127 01:41:00,039 --> 01:41:02,250 What are you? 1128 01:41:05,600 --> 01:41:07,899 But I don't care. 1129 01:41:10,449 --> 01:41:12,340 I... 1130 01:41:14,779 --> 01:41:16,899 I really don't mind. 1131 01:41:18,449 --> 01:41:22,449 I don't mind if you are a monster. 1132 01:42:26,210 --> 01:42:28,039 Suni! 1133 01:42:30,750 --> 01:42:32,340 Suni! 1134 01:42:44,470 --> 01:42:46,470 Hide yourself. 1135 01:42:47,050 --> 01:42:48,380 Quick! 1136 01:42:48,739 --> 01:42:50,739 They are coming. 1137 01:42:51,590 --> 01:42:53,399 I will go to them. 1138 01:42:53,399 --> 01:42:57,229 I will say you ran away, so don't follow me. 1139 01:42:58,729 --> 01:43:00,539 Go, you idiot! 1140 01:43:00,539 --> 01:43:03,539 If they will catch you, they will shoot you! 1141 01:43:06,939 --> 01:43:09,939 I can't be with you any more. 1142 01:43:18,010 --> 01:43:19,500 Go! 1143 01:43:22,470 --> 01:43:24,119 Go away! 1144 01:43:24,119 --> 01:43:26,949 I hate you! 1145 01:43:29,800 --> 01:43:31,800 Let me go! 1146 01:43:33,930 --> 01:43:35,930 Go, idiot! 1147 01:43:39,319 --> 01:43:42,319 I am so sorry Chelso. 1148 01:43:44,529 --> 01:43:47,529 It is for your own safety. 1149 01:43:47,659 --> 01:43:50,829 I have to go. Don't go after me. 1150 01:43:51,539 --> 01:43:54,340 Please don't go after me. 1151 01:44:07,050 --> 01:44:09,050 Don't go. 1152 01:44:22,909 --> 01:44:25,000 Don't go after me. 1153 01:44:27,590 --> 01:44:29,579 Go away! 1154 01:44:31,659 --> 01:44:34,659 I am sorry. I have to go. 1155 01:44:52,779 --> 01:44:54,430 Over here! -What? 1156 01:44:54,430 --> 01:44:57,479 She is over here, Colonel! She walked to this place, alone. 1157 01:45:05,779 --> 01:45:09,779 Are you all right? Where have you been all night? 1158 01:45:10,060 --> 01:45:12,369 Where is he? 1159 01:45:12,369 --> 01:45:14,880 I don't know. -What? 1160 01:45:14,880 --> 01:45:17,039 Why are you questioning her? 1161 01:45:17,039 --> 01:45:20,109 Are you lying? -I don't know. 1162 01:45:21,050 --> 01:45:23,489 He ran away. -How can you not know? 1163 01:45:23,489 --> 01:45:27,430 How dare you accuse my daughter of lying? 1164 01:45:27,430 --> 01:45:30,109 Why don't you know? -Leave her alone! 1165 01:45:30,109 --> 01:45:33,199 Calm down. -Rally, if something happens to her... 1166 01:45:38,439 --> 01:45:40,130 Now what? 1167 01:45:40,130 --> 01:45:44,689 If we start a big search, people will start asking questions. 1168 01:45:44,689 --> 01:45:47,890 The plan was to keep it secret, right? 1169 01:45:49,050 --> 01:45:52,039 A reporter will come soon. 1170 01:45:52,779 --> 01:45:57,489 If we keep quiet, everything will be fine. 1171 01:45:59,359 --> 01:46:03,180 Unless you have another idea. 1172 01:46:06,899 --> 01:46:08,899 Let's go back. 1173 01:46:31,850 --> 01:46:34,300 We will come back later. 1174 01:46:35,409 --> 01:46:37,470 If he appears again... 1175 01:46:37,470 --> 01:46:39,470 Call me first. 1176 01:46:40,359 --> 01:46:41,800 Ok? 1177 01:46:43,680 --> 01:46:46,750 We... 1178 01:46:46,750 --> 01:46:48,750 We are going to move. 1179 01:46:58,779 --> 01:47:00,810 Mama, what do we do with this? 1180 01:47:03,649 --> 01:47:06,619 I wanted to buy some new clothes for him. 1181 01:47:06,619 --> 01:47:08,619 But I never got around doing that. 1182 01:47:20,649 --> 01:47:22,649 Suni, come. 1183 01:48:40,119 --> 01:48:42,670 Goodbye. -Bye. 1184 01:48:50,869 --> 01:48:55,850 When your fathers company went bankrupt... 1185 01:48:55,850 --> 01:48:58,739 Your mother received ownership of it. 1186 01:48:58,739 --> 01:49:03,130 And when she died, you received the inheritance. 1187 01:49:03,130 --> 01:49:07,350 They are building a pension house in the vicinity. So I recommend you sell it. 1188 01:49:08,180 --> 01:49:11,050 You can get a good price for it. 1189 01:49:11,050 --> 01:49:13,420 Can we stay here for one night? 1190 01:49:14,500 --> 01:49:16,529 There are no rats here, right? 1191 01:49:17,109 --> 01:49:20,149 Grandma, why do you want to stay here tonight? 1192 01:49:21,399 --> 01:49:23,270 I don't know. 1193 01:49:23,270 --> 01:49:25,270 You always say that. 1194 01:49:25,460 --> 01:49:27,800 Grandma, look here. 1195 01:49:28,340 --> 01:49:32,199 Looks like a nice guy. Who is that? 1196 01:49:32,199 --> 01:49:34,630 He is handsome, right? -Yes, indeed. 1197 01:49:35,310 --> 01:49:37,670 Does he come from money? 1198 01:49:38,270 --> 01:49:40,270 I don't think so. 1199 01:49:41,199 --> 01:49:43,869 So don't make it too serious. 1200 01:49:43,869 --> 01:49:46,789 But he is so good to me. 1201 01:49:48,789 --> 01:49:50,649 Then be good to him too. 1202 01:49:50,649 --> 01:49:53,359 All men like compliments. 1203 01:49:55,310 --> 01:49:58,949 When you grow up, you see things you didn't see before. 1204 01:50:01,159 --> 01:50:03,800 Knowing a lot seems fun... 1205 01:50:05,880 --> 01:50:08,880 But it makes you a coward. 1206 01:50:12,189 --> 01:50:15,300 It only happens once in a lifetime. 1207 01:50:17,000 --> 01:50:19,000 That time... 1208 01:50:19,539 --> 01:50:21,539 Never comes back. 1209 01:50:23,380 --> 01:50:25,380 Yes, hello? 1210 01:50:25,890 --> 01:50:28,000 We are in the middle of nowhere. 1211 01:50:30,390 --> 01:50:32,000 Grandma? 1212 01:50:32,770 --> 01:50:34,770 She is fine. 1213 01:50:35,760 --> 01:50:36,920 Yes. 1214 01:50:47,300 --> 01:50:48,899 Hey... 1215 01:50:50,029 --> 01:50:52,060 I will call you back. 1216 01:50:54,539 --> 01:50:57,000 Nothing is wrong. Good night. 1217 01:51:13,010 --> 01:51:16,239 What is that? -A taser. 1218 01:51:16,239 --> 01:51:18,640 My father bought it for me. 1219 01:51:18,640 --> 01:51:20,720 Just in case. 1220 01:56:05,199 --> 01:56:08,199 Wait for me. I will be back. 1221 01:56:42,260 --> 01:56:44,000 Me? 1222 01:56:44,390 --> 01:56:46,500 Did you wait for me? 1223 01:57:52,000 --> 01:57:54,739 Come. 1224 01:57:56,180 --> 01:57:59,199 You can stop waiting now. 1225 01:58:25,199 --> 01:58:28,199 Chelso, I am so sorry. 1226 01:58:31,600 --> 01:58:34,600 Why did you wait for me? 1227 01:58:35,199 --> 01:58:38,199 I am so sorry. 1228 01:58:39,500 --> 01:58:42,500 I had my own life. 1229 01:58:42,500 --> 01:58:45,800 I did everything I wanted to do. 1230 01:58:47,899 --> 01:58:51,140 I married another man. 1231 01:58:53,699 --> 01:58:57,699 I had children. I went on with my life. 1232 01:58:59,000 --> 01:59:01,000 I am so sorry. 1233 01:59:15,399 --> 01:59:18,399 I am an old lady now. 1234 01:59:19,800 --> 01:59:22,500 My hairs turned white. 1235 01:59:22,500 --> 01:59:24,949 No. 1236 01:59:28,800 --> 01:59:31,800 You still look the same. 1237 01:59:33,800 --> 01:59:35,800 Hands. 1238 01:59:37,631 --> 01:59:39,600 Mouth. 1239 01:59:40,470 --> 01:59:42,470 Eyes. 1240 01:59:44,439 --> 01:59:47,439 You are still beautiful. 1241 01:59:52,435 --> 01:59:55,072 So much... 1242 01:59:55,072 --> 01:59:58,100 I missed you so much. 1243 02:00:25,000 --> 02:00:27,000 The snowman. 1244 02:00:27,715 --> 02:00:31,199 The snowman was tempted by what the dog told him. 1245 02:00:31,199 --> 02:00:33,000 And suddenly... 1246 02:00:34,500 --> 02:00:38,800 His heart became warmer. 1247 02:00:39,100 --> 02:00:41,100 Well done. 1248 02:00:47,899 --> 02:00:49,710 Black as coal. 1249 02:00:49,710 --> 02:00:53,699 And made of brass. 1250 02:00:53,699 --> 02:00:57,332 If you put wood in his mouth... 1251 02:00:57,332 --> 02:01:00,199 He will breath fire. 1252 02:02:06,300 --> 02:02:08,430 Are we going? 1253 02:02:09,019 --> 02:02:10,100 Sorry? 1254 02:02:10,100 --> 02:02:12,550 Did you forget something? 1255 02:02:16,399 --> 02:02:18,399 Let's go. 1256 02:02:27,600 --> 02:02:29,079 Grandma? 1257 02:02:30,300 --> 02:02:32,630 Yesterday I saw a strange person. 1258 02:02:32,630 --> 02:02:36,800 He stared at me while I was on the phone. 1259 02:02:37,199 --> 02:02:39,329 Normally that is scary, right? 1260 02:02:39,329 --> 02:02:41,720 But I wasn't afraid. 1261 02:02:41,720 --> 02:02:43,720 Why is that? 1262 02:02:45,500 --> 02:02:49,500 Yes? -Hello, this is Mr. Kim from country real estate. 1263 02:02:49,500 --> 02:02:51,199 Ok, hold on. 1264 02:02:51,199 --> 02:02:54,199 Grandma, it is the real estate agent. 1265 02:02:59,399 --> 02:03:00,939 I won't sell it. 1266 02:03:00,939 --> 02:03:03,220 What? But you said... 1267 02:03:05,350 --> 02:03:12,979 Thank you for waiting. 1268 02:03:13,439 --> 02:03:22,180 I'm so glad we're dating. 1269 02:03:22,180 --> 02:03:26,216 Thank you my prince. 1270 02:03:26,315 --> 02:03:30,789 Thank you, my dear. 1271 02:03:30,789 --> 02:03:38,710 That you are here. 1272 02:03:48,109 --> 02:03:54,590 I am waiting all night. 1273 02:03:56,560 --> 02:04:04,590 Until the sun shines so bright. 1274 02:04:05,189 --> 02:04:11,359 because at dawn. 1275 02:04:13,680 --> 02:04:20,359 I can hold you in my arm. 1276 02:04:22,390 --> 02:04:29,970 Don't forget our promise. 1277 02:04:29,970 --> 02:04:39,168 Don't forget our secret. 1278 02:04:39,168 --> 02:04:43,645 Can you feel my heart beating. 1279 02:04:43,645 --> 02:04:47,863 That's because you are such a sweet thing. 1280 02:04:47,863 --> 02:04:51,222 I am waiting for you. 1281 02:04:51,222 --> 02:04:56,041 Because I love you. 85044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.