All language subtitles for Napadid shodan (Ali Asgari, 2017).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,876 --> 00:03:03,208 - Where is the emergency? - Straight ahead, on your left. 2 00:03:45,792 --> 00:03:48,898 - What’s your problem? - My friend has a stomach ache. 3 00:03:49,098 --> 00:03:51,534 - Where is your friend? - On the chair over there. 4 00:04:00,668 --> 00:04:04,040 - Where does it hurt? - Here. 5 00:04:04,460 --> 00:04:07,208 - Did you eat out? - No. 6 00:04:08,624 --> 00:04:10,248 Any alcohol? 7 00:04:11,624 --> 00:04:13,040 A little. 8 00:04:18,624 --> 00:04:23,332 - Send him for gastric lavage. - Sure. 9 00:04:28,084 --> 00:04:31,084 Go to Room 204 at the end of the corridor. 10 00:04:34,124 --> 00:04:35,206 Hello. 11 00:04:35,406 --> 00:04:36,832 Hello. How can I help you? 12 00:04:37,584 --> 00:04:42,916 - I have a problem. - What problem? 13 00:04:44,708 --> 00:04:47,124 Something happened to me. 14 00:04:48,168 --> 00:04:50,332 I'm bleeding. 15 00:04:51,376 --> 00:04:53,168 I don't get you. 16 00:04:54,500 --> 00:04:57,624 - Can we talk alone? - Why? 17 00:04:58,876 --> 00:05:01,332 Can we talk alone, please? 18 00:05:04,168 --> 00:05:05,460 Come. 19 00:05:13,208 --> 00:05:14,460 Tell me. 20 00:05:21,416 --> 00:05:25,000 I was raped. 21 00:05:28,332 --> 00:05:33,376 - When did it happen? - Half an hour ago. 22 00:05:33,792 --> 00:05:36,624 I was getting back home from a friend’s house. 23 00:05:36,916 --> 00:05:38,624 I took a taxi. 24 00:05:39,832 --> 00:05:45,248 The driver took a strange route. I told him it was not the right way. 25 00:05:46,500 --> 00:05:50,708 He said he was taking a shortcut to save time. 26 00:05:51,332 --> 00:05:56,752 He suddenly turned into a dark road and locked the doors. 27 00:05:59,124 --> 00:06:00,874 Calm down. How are you now? 28 00:06:01,074 --> 00:06:02,690 Not well. 29 00:06:02,890 --> 00:06:04,752 Does your family know about it? 30 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 No. 31 00:06:07,916 --> 00:06:10,416 Call a family member to come and be beside you. 32 00:06:12,168 --> 00:06:13,708 Come with me. 33 00:06:37,332 --> 00:06:39,874 - I can't find my mobile. - No problem. 34 00:06:40,074 --> 00:06:42,500 Use the hospital phone when she is done. 35 00:06:54,040 --> 00:06:55,292 Here. 36 00:07:05,540 --> 00:07:09,416 - Is Dr Kiyani in her office? - Yes, she is in her office. 37 00:07:10,248 --> 00:07:14,124 - I don't know what to tell them. - Do you want me to talk to them? 38 00:07:14,584 --> 00:07:15,960 No, I'll tell them. 39 00:07:16,460 --> 00:07:18,542 - Nurse! - What's the matter? 40 00:07:18,742 --> 00:07:21,916 - My child! - Let me see. 41 00:07:23,634 --> 00:07:25,042 He's got fever. How old is he? 42 00:07:25,242 --> 00:07:26,416 Seven. 43 00:07:28,876 --> 00:07:31,040 Take them in. 44 00:07:31,752 --> 00:07:33,376 You come with me. 45 00:07:37,668 --> 00:07:39,916 - You talked to them? - Yes. 46 00:07:40,116 --> 00:07:41,416 What happened? 47 00:07:41,960 --> 00:07:43,062 Fill in this form. 48 00:07:43,262 --> 00:07:47,398 Only my brother was awake. I told him to come. 49 00:07:47,598 --> 00:07:51,332 - Your house is near? - It isn't far. 50 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Follow me. 51 00:08:00,084 --> 00:08:03,208 - Are you OK with your brother? - Yes. 52 00:08:03,960 --> 00:08:08,184 - Where did it happen? - Don't remember exactly. 53 00:08:08,384 --> 00:08:12,670 I just got to the main street and took a taxi. 54 00:08:12,870 --> 00:08:15,854 I told him to take me to the nearest hospital. 55 00:08:16,054 --> 00:08:19,376 - The taxi driver left? - Yes. 56 00:08:21,248 --> 00:08:23,084 It would be better if he stayed. 57 00:08:39,876 --> 00:08:41,248 What's the problem? 58 00:08:44,960 --> 00:08:47,040 Tell her what happened. 59 00:08:50,500 --> 00:08:53,460 - I told her what happened. - Tell me too. 60 00:08:58,752 --> 00:09:00,500 She was raped. 61 00:09:04,624 --> 00:09:07,124 - Please bring her a glass of water. - Sure. 62 00:09:17,916 --> 00:09:19,708 I’m coming back now. 63 00:09:22,624 --> 00:09:24,040 Come sit here, please. 64 00:09:33,332 --> 00:09:34,752 Give me your hand. 65 00:09:35,668 --> 00:09:37,792 - What's your name? - Sara. 66 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 - How old are you? - 19. 67 00:09:48,624 --> 00:09:50,208 Roll up your sleeve. 68 00:09:56,500 --> 00:09:58,916 - A university student? - Yes. 69 00:10:03,668 --> 00:10:06,876 - What are you studying? - Architecture. 70 00:10:17,540 --> 00:10:21,040 Your blood pressure is very low. I must examine you. 71 00:10:26,708 --> 00:10:30,460 Go there and get ready. Help her please. 72 00:10:52,668 --> 00:10:53,832 - Hello. - Hello. 73 00:10:54,124 --> 00:10:57,124 My sister called from here and asked me to come. 74 00:10:57,540 --> 00:10:59,560 - Her name? - Sara. 75 00:10:59,760 --> 00:11:01,832 - Sara? - Samadi. 76 00:11:05,624 --> 00:11:07,002 When was she admitted? 77 00:11:07,202 --> 00:11:09,584 I don't know. She called about an hour ago. 78 00:11:12,960 --> 00:11:17,292 - We don't have such a name here. - She gave me this hospital's address. 79 00:11:18,332 --> 00:11:19,708 Please wait for a moment. 80 00:11:25,000 --> 00:11:27,542 Hello? A man is here. 81 00:11:27,742 --> 00:11:31,332 He says his sister is here, but I can't find her name. 82 00:11:33,876 --> 00:11:35,208 I see. 83 00:11:37,460 --> 00:11:38,876 OK. 84 00:11:40,398 --> 00:11:41,206 Please wait here. 85 00:11:41,406 --> 00:11:44,084 The head nurse will come now. She knows where she is. 86 00:11:44,460 --> 00:11:45,624 Thanks. 87 00:12:12,708 --> 00:12:16,540 - You are her brother? - Yes, what happened? 88 00:12:16,740 --> 00:12:19,768 - She didn't tell you anything? - No, just said she wasn't well. 89 00:12:19,968 --> 00:12:21,732 - What's the matter? - You have to wait. 90 00:12:21,932 --> 00:12:22,874 She'll be here in a moment and tell you everything. 91 00:12:23,074 --> 00:12:24,584 Tell me what happened! 92 00:12:25,876 --> 00:12:27,208 Follow me. 93 00:12:34,752 --> 00:12:37,042 Your sister was at her friend's. 94 00:12:37,242 --> 00:12:40,916 When she was returning home, the taxi driver raped her, 95 00:12:41,168 --> 00:12:43,042 and left her in the street. 96 00:12:43,242 --> 00:12:45,668 Your sister took a taxi and came here. 97 00:12:46,332 --> 00:12:47,750 I don't understand. 98 00:12:47,950 --> 00:12:50,124 Me neither, you can ask her yourself now. 99 00:12:51,540 --> 00:12:52,602 What is she saying? 100 00:12:52,802 --> 00:12:53,750 Why didn't you call me to pick you up? 101 00:12:53,950 --> 00:12:55,128 - Calm down. - Calm down? 102 00:12:55,328 --> 00:12:57,018 It seems you don’t understand what happened to her. 103 00:12:57,218 --> 00:12:59,166 I do, but it seems that you don’t! 104 00:12:59,366 --> 00:13:00,542 - Calm down. - Please stop! 105 00:13:00,742 --> 00:13:02,420 Why were you coming home alone at midnight? 106 00:13:02,620 --> 00:13:05,500 Stop it! Go and sit down! 107 00:13:05,752 --> 00:13:09,292 - Dr Kiyani wants to see you. - OK. 108 00:13:09,916 --> 00:13:11,376 I'll be right back. 109 00:13:38,376 --> 00:13:40,084 How do you feel now? 110 00:13:41,000 --> 00:13:43,248 The doctor said my blood pressure is low. 111 00:13:44,752 --> 00:13:47,040 Did they give you an IV or something? 112 00:13:47,416 --> 00:13:49,000 Not yet. 113 00:13:51,584 --> 00:13:55,294 - You played your part really bad. - But it was good. 114 00:13:55,494 --> 00:13:59,376 It wasn't. You just made noise! 115 00:14:00,124 --> 00:14:02,876 I was playing a role a sensitive brother! 116 00:14:04,624 --> 00:14:11,584 You shouldn't have shouted at her. She got angry with you. 117 00:14:12,208 --> 00:14:13,832 Never mind her. 118 00:14:15,624 --> 00:14:18,248 I couldn't find my mobile. Wasn't it in the car? 119 00:14:18,584 --> 00:14:20,124 It was. 120 00:14:23,332 --> 00:14:25,248 - Your mother called. - OK. 121 00:14:33,752 --> 00:14:35,268 What happened in there? 122 00:14:35,468 --> 00:14:39,500 The doctor examined me and asked many questions. 123 00:14:39,708 --> 00:14:41,168 And? 124 00:14:41,876 --> 00:14:43,834 She told me to wait outside. 125 00:14:44,034 --> 00:14:45,500 Please come. 126 00:14:51,124 --> 00:14:53,040 The doctor wants to talk to you. 127 00:15:11,292 --> 00:15:14,208 - Will you excuse us? - Certainly. 128 00:15:22,208 --> 00:15:27,876 I told her to leave because I thought you might have something to tell me in private. 129 00:15:34,124 --> 00:15:35,916 No, there is nothing. 130 00:15:37,248 --> 00:15:42,916 You have a cut on your vagina but it was not necessarily caused by rape. 131 00:15:43,668 --> 00:15:45,586 You must have a surgery. 132 00:15:45,786 --> 00:15:49,374 But to start your file and to confirm what happened, 133 00:15:49,574 --> 00:15:51,876 I must send you to the Legal Medicine. 134 00:15:52,168 --> 00:15:55,082 I want to be sure what you’ll confess before I do. 135 00:15:55,282 --> 00:15:56,792 Confess? 136 00:15:57,208 --> 00:16:01,584 If you are sure to tell them you were raped or something else happened. 137 00:16:11,332 --> 00:16:12,876 I’m sure. 138 00:16:14,208 --> 00:16:15,624 All right then. 139 00:16:16,084 --> 00:16:18,634 Wait here and I’ll tell them to start the process. 140 00:16:22,960 --> 00:16:25,752 - May I use the toilet before that? - Of course. 141 00:16:59,708 --> 00:17:02,752 Hello, Hamed? Listen! 142 00:17:03,416 --> 00:17:05,084 I'm leaving the hospital. 143 00:17:32,282 --> 00:17:33,290 What did just happen? 144 00:17:33,490 --> 00:17:34,794 - Nobody saw you leaving? - No. 145 00:17:34,994 --> 00:17:37,624 - I think they've found out. - How do you know? 146 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 I'll tell you in the car. 147 00:17:51,123 --> 00:17:54,039 - What are you looking for? - My mobile charger. 148 00:17:54,583 --> 00:17:56,959 Take mine from the glove box. 149 00:18:09,791 --> 00:18:11,207 Close the window. 150 00:18:23,415 --> 00:18:27,207 - How are you? - I'm a little cold. 151 00:18:27,623 --> 00:18:32,415 - It's colder tonight. - No, I feel weak too. 152 00:18:33,999 --> 00:18:37,791 - Want to put my jacket on your legs? - No, I'm OK. 153 00:18:39,207 --> 00:18:41,831 Your blood pressure is low. Must be that. 154 00:18:44,623 --> 00:18:48,123 I think you panicked for no reason. The doctor hadn't found out. 155 00:18:48,915 --> 00:18:53,165 No, she talked in a way as if she was sure what had happened. 156 00:18:53,365 --> 00:18:56,145 She wouldn’t have doubted if you spoke with more confidence. 157 00:18:56,345 --> 00:18:57,997 You think it is that easy? 158 00:18:58,197 --> 00:19:00,145 They can find out about everything with some medical tests. 159 00:19:00,345 --> 00:19:04,251 She also said she wanted to send me to Legal Medicine. 160 00:19:04,999 --> 00:19:08,521 I don't think they could find out with a few medical tests. 161 00:19:08,721 --> 00:19:10,541 You mean the doctor was lying? 162 00:19:10,741 --> 00:19:11,541 She wasn't lying. 163 00:19:11,741 --> 00:19:13,875 She just said something and you panicked. 164 00:19:14,207 --> 00:19:16,999 I didn't panic. I was cautious. 165 00:19:17,623 --> 00:19:21,853 - You always exaggerate. - What are you saying? 166 00:19:22,053 --> 00:19:26,623 You know my condition. I can't take a risk in this situation. 167 00:19:45,123 --> 00:19:46,331 Damn! 168 00:19:47,459 --> 00:19:49,707 - Why don't you answer? - It's my mum. 169 00:19:50,167 --> 00:19:52,207 I know. Answer her or she'll be worried. 170 00:19:52,407 --> 00:19:56,333 What should I tell her now? 171 00:19:56,533 --> 00:19:58,167 It will be worse if you don’t. 172 00:20:03,291 --> 00:20:05,959 Hello, mum. 173 00:20:08,459 --> 00:20:10,583 I was asleep. Didn't hear it. 174 00:20:11,251 --> 00:20:15,207 People are asleep here. I can't talk loudly. 175 00:20:17,251 --> 00:20:21,039 Yes, the bus is comfortable. No, there is no problem. 176 00:20:25,459 --> 00:20:28,083 I'll call you when I get to Shiraz. 177 00:20:30,791 --> 00:20:34,123 I have a class. I'll go straight to the university. 178 00:20:36,123 --> 00:20:37,543 OK! 179 00:20:40,459 --> 00:20:42,543 Good night. 180 00:20:58,291 --> 00:21:01,707 - Do you know where we are going? - Not exactly. 181 00:21:02,959 --> 00:21:06,397 Try to spot a hospital. 182 00:21:06,597 --> 00:21:11,059 I remember a hospital around here, but I don't know where exactly. 183 00:21:11,259 --> 00:21:14,521 - What are we going to say? - I don't know. 184 00:21:14,721 --> 00:21:19,915 - But I won’t say what we said there. - What will you say? 185 00:21:26,331 --> 00:21:28,459 - You speak this time. - OK. 186 00:21:29,123 --> 00:21:32,271 Don't make a fuss like at the other hospital. 187 00:21:32,471 --> 00:21:33,751 I'll be careful. 188 00:21:37,623 --> 00:21:39,831 Wear your ring on your left hand. 189 00:21:50,751 --> 00:21:53,331 - Where is the emergency? - That way. 190 00:22:07,623 --> 00:22:12,333 Everybody’s ill here. I can’t cure them all at once. 191 00:22:12,533 --> 00:22:14,481 - Who's in charge here? - I am in charge. 192 00:22:14,681 --> 00:22:19,165 - Send someone to see my mother. - We gave her a sedative. 193 00:22:19,365 --> 00:22:23,059 She needs a doctor not a sedative! 194 00:22:23,259 --> 00:22:27,873 - We can't do miracle in half an hour. - I don't expect a miracle. 195 00:22:28,073 --> 00:22:32,211 - Lower your voice! - My voice is low! 196 00:22:32,411 --> 00:22:35,873 Mr Moradi! Please listen to what he says. 197 00:22:36,073 --> 00:22:37,605 What's the problem? 198 00:22:37,805 --> 00:22:42,875 - Send someone to see my mother. - We'll do our job if you let us. 199 00:22:43,623 --> 00:22:47,499 Please sit down, Sir! 200 00:22:48,583 --> 00:22:51,039 Or I'll call the security. 201 00:22:58,331 --> 00:23:01,039 - Good evening. - How can I help you? 202 00:23:02,707 --> 00:23:06,831 - My wife is bleeding a little. - What do you mean? 203 00:23:11,331 --> 00:23:15,729 We have just married, and tonight was her first ever sexual contact. 204 00:23:15,929 --> 00:23:19,417 - And now she is bleeding. - Don't worry it is natural. 205 00:23:19,617 --> 00:23:22,645 - I don't think it is natural. - Why not? 206 00:23:22,845 --> 00:23:25,457 - It’s been around two hours. - Right. 207 00:23:25,657 --> 00:23:28,207 - Do you have any ilnessess? - No. 208 00:23:33,415 --> 00:23:36,999 - Any coagulation problems history? - No. 209 00:23:37,667 --> 00:23:39,415 It doesn't seem normal indeed. 210 00:23:41,459 --> 00:23:44,665 Please pay the fee and then I'll tell you what to do. 211 00:23:44,865 --> 00:23:47,415 - I'll pay this. - I'll go with you. 212 00:23:52,623 --> 00:23:54,521 I hope there won't be a problem again. 213 00:23:54,721 --> 00:23:56,107 Don’t worry it will be OK. 214 00:24:09,915 --> 00:24:11,291 25,000 tomans. 215 00:24:42,415 --> 00:24:46,375 - Take her to the gynaecologist. - Sure. 216 00:24:47,459 --> 00:24:49,759 Don’t stand here, please. And sit over there. 217 00:25:29,599 --> 00:25:31,957 Can you tell this woman to let me go to the ward. 218 00:25:32,157 --> 00:25:33,397 I want to see my mother. 219 00:25:33,597 --> 00:25:37,123 Talk properly! You can't go in. 220 00:25:38,499 --> 00:25:45,083 - Why not? - There are other people there too. 221 00:26:09,251 --> 00:26:11,211 Excuse me did you see my husband? 222 00:26:11,411 --> 00:26:12,751 No. 223 00:26:29,751 --> 00:26:31,251 Hamed? 224 00:27:06,083 --> 00:27:07,625 - It's over? - Yes. 225 00:27:07,825 --> 00:27:09,625 - Where were you? - At the toilet. 226 00:27:09,825 --> 00:27:12,957 - But the toilet is here. - There is another one outside too. 227 00:27:13,157 --> 00:27:14,439 You have to tell me when you’re going somewhere. 228 00:27:14,639 --> 00:27:17,099 Should I call and tell you I’m going to the toilet? 229 00:27:17,583 --> 00:27:18,875 Let's go. 230 00:27:38,375 --> 00:27:40,459 The doctor said she needs a surgery. 231 00:27:40,959 --> 00:27:45,039 Fill in this form and we’ll send her to the operating room. 232 00:27:46,291 --> 00:27:47,915 Give me your IDs please. 233 00:27:57,251 --> 00:27:59,831 - Here you are. - No, I need your ID. 234 00:28:03,083 --> 00:28:07,291 - You brought the IDs? - No, just this. 235 00:28:07,667 --> 00:28:11,083 What about a copy of your IDs? Or the marriage licence? 236 00:28:11,375 --> 00:28:14,711 We came in a hurry. I have brought just this. 237 00:28:14,911 --> 00:28:17,351 We didn't think it would be needed. 238 00:28:17,551 --> 00:28:18,437 You should have. 239 00:28:18,637 --> 00:28:20,873 You must have a certificate to prove you are husband and wife. 240 00:28:21,073 --> 00:28:23,175 - We are not lying. - I’m not saying you are lying. 241 00:28:23,375 --> 00:28:27,623 But you must have something to prove you are married. 242 00:28:28,999 --> 00:28:32,125 You really didn't think you'd need your IDs for such a thing? 243 00:28:32,325 --> 00:28:34,667 - No, we didn't. - You need it. 244 00:28:37,083 --> 00:28:39,999 - Can't you do something? - No, nothing can be done. 245 00:28:40,915 --> 00:28:43,249 - Do you know where we live? - Wherever it is. 246 00:28:43,449 --> 00:28:45,665 Bring it or call someone to bring it for you. 247 00:28:45,865 --> 00:28:48,729 - At this time of the night? - Should I argue with you after that guy? 248 00:28:48,929 --> 00:28:50,873 I'm not arguing. Just explained our situation. 249 00:28:51,073 --> 00:28:53,123 And I explained our situation. 250 00:28:59,331 --> 00:29:03,375 She did not cut her finger. She’s lost her virginity tonight. 251 00:29:03,667 --> 00:29:06,167 Her family must surely know about it, don’t they? 252 00:29:19,375 --> 00:29:22,207 Besides, she must have a small surgery. 253 00:29:23,731 --> 00:29:27,289 Who will be responsible if something happens to her during the operation? 254 00:29:27,489 --> 00:29:30,625 I'll sign and take responsibility for whatever happens. 255 00:29:30,825 --> 00:29:35,165 Your identity is not clear yet to be able to take responsibility. 256 00:29:35,365 --> 00:29:37,539 - What if I sign myself? - It is not possible. 257 00:29:37,739 --> 00:29:39,751 Your father must sign. 258 00:29:40,499 --> 00:29:43,667 - There is no other way? - No, I told you everything. 259 00:29:58,583 --> 00:30:02,789 Don't waste your time here. I told you everything. 260 00:30:02,989 --> 00:30:06,123 You keep repeating this. You’re not helping us. 261 00:30:06,831 --> 00:30:11,207 We are a government hospital and the rules are strict here. 262 00:30:12,499 --> 00:30:16,123 Go to a private hospital. They might be able to help you. 263 00:30:25,583 --> 00:30:28,249 You should've asked him which hospital to go. 264 00:30:28,449 --> 00:30:30,583 I'll find one on the internet. 265 00:30:33,251 --> 00:30:37,959 There is a hospital nearby, but I don't know if it is private. 266 00:30:45,831 --> 00:30:48,169 I’m cold. I’ll get into the car. 267 00:30:48,369 --> 00:30:50,999 OK, I'll come too when I finish my cigarette. 268 00:31:04,039 --> 00:31:06,207 You really went to the toilet then? 269 00:31:07,251 --> 00:31:08,999 What do you think? 270 00:31:10,123 --> 00:31:12,625 When I came out and didn't see you, I panicked. 271 00:31:12,825 --> 00:31:14,581 I thought you're gone. 272 00:31:14,781 --> 00:31:18,751 - Why should I go? - I don't know. 273 00:31:19,331 --> 00:31:21,373 For example, you were afraid. 274 00:31:21,573 --> 00:31:25,373 - Afraid of what? - Having a problem. 275 00:31:25,573 --> 00:31:28,665 - You're talking nonsense. - I'm not. 276 00:31:28,865 --> 00:31:32,309 If you leave now, nothing will happen to you. 277 00:31:32,509 --> 00:31:33,873 You'll just return to your family. 278 00:31:34,073 --> 00:31:36,751 If I wanted to leave, I'd do that in the beginning. 279 00:31:38,751 --> 00:31:41,351 In the beginning you didn’t know this would happen. 280 00:31:46,959 --> 00:31:50,959 Don't worry, we'll get it done here. 281 00:31:51,415 --> 00:31:55,165 It's no use going there and saying the same things again. 282 00:31:55,365 --> 00:31:58,123 It’s different. It is a private hospital. 283 00:31:58,583 --> 00:32:02,123 They charge a lot of money and don't ask so many questions. 284 00:32:02,583 --> 00:32:04,875 I don't think so. 285 00:32:08,083 --> 00:32:12,083 The nurse told us to go to a private hospital for a reason. 286 00:32:15,707 --> 00:32:17,167 Jerk! 287 00:32:32,123 --> 00:32:34,541 What if they don't do it in this hospital either? 288 00:32:34,741 --> 00:32:37,667 That’s enough! I told you there won’t be any problems. 289 00:33:11,791 --> 00:33:15,543 - Why don't you come? - Wait a second. I feel dizzy. 290 00:33:17,909 --> 00:33:19,897 Eat this. It'll raise your blood pressure. 291 00:33:20,097 --> 00:33:20,897 No need. 292 00:33:21,097 --> 00:33:22,041 Eat it. You'll feel better. 293 00:33:22,241 --> 00:33:24,291 Can we wait a bit I don’t feel so well. 294 00:33:24,959 --> 00:33:27,415 Don't get out. I'll get you a wheelchair. 295 00:33:38,415 --> 00:33:39,625 - Hello. - Hello. 296 00:33:39,825 --> 00:33:42,897 I have a patient in the car. Can you lend me a wheelchair? 297 00:33:43,097 --> 00:33:45,459 - Get one from nurses' station. - Thanks. 298 00:33:54,707 --> 00:33:58,457 A patient is waiting in the car. I need a wheelchair. 299 00:33:58,657 --> 00:34:00,289 - Where is your car? - In the parking lot. 300 00:34:00,489 --> 00:34:02,207 Please wait a second. 301 00:34:04,083 --> 00:34:09,123 Bring a wheelchair. Go with this gentleman outside. 302 00:34:23,459 --> 00:34:25,123 - Hello. - Hello, let's go. 303 00:34:34,915 --> 00:34:38,083 - What's wrong with the patient? - Low blood pressure. 304 00:34:39,083 --> 00:34:40,831 - Is that her? - Yes. 305 00:34:41,031 --> 00:34:44,533 - But she is walking by herself. - Yeah, but she was not feeling well. 306 00:34:46,915 --> 00:34:48,979 I told you I'd bring a wheelchair. 307 00:34:49,179 --> 00:34:51,165 - Please sit on the wheelchair. - I'm fine. 308 00:34:51,365 --> 00:34:53,039 - Sure? - Yes. 309 00:34:53,239 --> 00:34:55,499 - All right then. - Sorry. 310 00:34:58,415 --> 00:35:00,583 The doors aren't locked. 311 00:35:05,875 --> 00:35:08,063 - Did you tell them? - Not yet. 312 00:35:08,263 --> 00:35:10,323 I just told them you have low blood pressure. 313 00:35:19,291 --> 00:35:22,145 I’m nervous. You tell them. 314 00:35:22,345 --> 00:35:23,999 Let's go together. 315 00:35:24,751 --> 00:35:28,291 No, I'll stay here. I'll come if they agree to admit me. 316 00:35:30,959 --> 00:35:32,751 OK, wait here. 317 00:36:16,251 --> 00:36:18,123 Let's go in. They have to examine you. 318 00:36:19,251 --> 00:36:21,165 You told them about documents? 319 00:36:21,365 --> 00:36:23,831 Let them examine you first. We'll tell them later. 320 00:36:54,083 --> 00:36:56,959 Put Ms. Sam through. 321 00:37:00,291 --> 00:37:03,875 Go to the head nurse. I'll explain everything to her. 322 00:37:04,331 --> 00:37:05,831 Thank you. 323 00:37:09,291 --> 00:37:10,123 Ms. Sam? 324 00:37:14,666 --> 00:37:17,626 - What did she say? - It doesn't matter what she said. 325 00:37:17,918 --> 00:37:20,568 Point is, what we're going to say about our documents. 326 00:37:21,790 --> 00:37:24,918 We'll tell them we didn’t bring our documents. 327 00:37:25,458 --> 00:37:30,582 If they insist, we’ll tell them to start while I’ll go to bring the documents. 328 00:37:30,992 --> 00:37:34,000 After the surgery is done They won’t be able to do anything. 329 00:37:34,200 --> 00:37:35,874 Simple as that? 330 00:37:41,918 --> 00:37:45,126 I talked to the doctor. Why you didn't come sooner? 331 00:37:45,874 --> 00:37:48,582 - We thought it was natural. - Come with me. 332 00:37:50,750 --> 00:37:52,206 When did it start? 333 00:37:52,406 --> 00:37:55,082 - Almost two hours ago. - No, it was more. 334 00:37:55,958 --> 00:37:57,834 Yes, more than two hours. 335 00:37:58,874 --> 00:38:01,042 But we have a small problem. 336 00:38:01,334 --> 00:38:04,876 We came in a hurry and forgot to bring our IDs. 337 00:38:05,076 --> 00:38:07,290 We can't open the file without ID. 338 00:38:07,490 --> 00:38:08,856 I know. But we don't have them now. 339 00:38:09,056 --> 00:38:12,082 We need it, especially in this case. 340 00:38:12,374 --> 00:38:14,710 You are too strict for a private hospital. 341 00:38:15,082 --> 00:38:18,810 The hospital is private, but the rules are not! 342 00:38:19,010 --> 00:38:24,940 Please bring your documents quickly, or call her family to come here. 343 00:38:25,140 --> 00:38:28,916 - Can I talk to the doctor? - I’m responsible for her file, not the doctor. 344 00:38:29,116 --> 00:38:33,748 The doctor told you about my situation. Please help us. 345 00:38:33,948 --> 00:38:35,726 How can I help you? 346 00:38:35,926 --> 00:38:39,418 Please start the surgery and I'll call her family to come. 347 00:38:39,918 --> 00:38:42,208 We can't start the surgery. 348 00:38:42,408 --> 00:38:50,334 I can only give you an IV for your blood pressure. 349 00:38:51,918 --> 00:38:55,750 - OK, give her an IV. - Wait a second. 350 00:38:59,626 --> 00:39:00,688 Hello. 351 00:39:00,888 --> 00:39:04,626 A young couple will come to you now. Give her a saline drip. 352 00:39:05,082 --> 00:39:07,250 Thanks. 353 00:39:08,250 --> 00:39:16,916 Go to the end of the corridor. You stay here and make your call. 354 00:39:17,116 --> 00:39:19,750 - I'll go with her and call from there. - As you wish. 355 00:39:41,042 --> 00:39:43,126 I told you it wouldn't be that easy. 356 00:39:43,666 --> 00:39:46,042 At least they'll give you the IV. 357 00:40:03,290 --> 00:40:04,334 Hello. 358 00:40:04,626 --> 00:40:09,334 Lie down and take off your jacket. 359 00:40:11,834 --> 00:40:14,082 Roll up your right sleeve too. 360 00:40:37,458 --> 00:40:41,166 - Could you give me a blanket? - Of course. 361 00:40:59,082 --> 00:41:00,710 - You gave her IV? - Yes. 362 00:41:03,582 --> 00:41:04,584 Did you call? 363 00:41:04,784 --> 00:41:06,982 Yes, but they didn't answer. I'll call again. 364 00:41:07,182 --> 00:41:08,918 - Keep me informed. - Sure. 365 00:41:40,582 --> 00:41:43,710 - Any effect? - Not yet. 366 00:41:47,290 --> 00:41:49,334 You'll feel better when it’s finished. 367 00:41:52,790 --> 00:41:55,666 - Have you got any painkillers? - Why? 368 00:41:55,918 --> 00:41:57,710 I have a headache. 369 00:41:58,418 --> 00:42:00,750 It's in my rucksack in the car. 370 00:42:11,666 --> 00:42:18,750 Let's tell them your parents are in another town. 371 00:42:19,710 --> 00:42:23,334 Then she'll tell you to go and bring the IDs. 372 00:42:34,750 --> 00:42:37,018 What if we told them the truth? 373 00:42:37,218 --> 00:42:40,002 No! Are you crazy? 374 00:42:41,250 --> 00:42:45,958 She seems to be a good woman. She's already helped us a lot. 375 00:42:48,042 --> 00:42:53,208 I don't know. Maybe she agrees. 376 00:42:53,408 --> 00:42:55,940 She could refuse to give me an IV too. 377 00:42:56,140 --> 00:42:56,648 Exactly. 378 00:42:56,848 --> 00:43:00,498 If she didn't want to help, she wouldn't give you the IV. 379 00:43:05,166 --> 00:43:06,542 Where are you going? 380 00:43:06,750 --> 00:43:09,082 I'll take a look around. 381 00:43:09,626 --> 00:43:12,334 Shall we talk to her together? 382 00:43:12,542 --> 00:43:16,710 No, you rest a bit. I'll tell you if you are needed. 383 00:43:43,874 --> 00:43:46,332 Excuse me? Do you have something for a headache? 384 00:43:46,532 --> 00:43:49,312 - You want it for her? - No, for myself. 385 00:43:49,512 --> 00:43:53,002 I don't have any here. The drugstore is across the street. 386 00:43:53,498 --> 00:43:55,290 It’s not that important. 387 00:44:00,750 --> 00:44:04,126 - Did they answer the phone? - They are on the way. 388 00:44:09,042 --> 00:44:11,082 - Excuse me? - Yes? 389 00:44:16,418 --> 00:44:21,940 I don't mean to bother you, but please help us if you can. 390 00:44:22,140 --> 00:44:25,126 We really can't bring our documents now. 391 00:44:25,498 --> 00:44:30,126 I would've done it already if I could. Didn't you say they are on the way? 392 00:44:31,334 --> 00:44:35,210 The fact is that we aren’t married. 393 00:44:35,542 --> 00:44:38,708 I mean we are not married now, but we are going to get married. 394 00:44:38,908 --> 00:44:41,874 So we don’t want our families to know about it now. 395 00:44:42,166 --> 00:44:46,792 - Please help us if you can. - I have already helped you a lot. 396 00:44:46,992 --> 00:44:49,876 The only way is that her father comes here. 397 00:44:50,076 --> 00:44:51,834 That is even worse! 398 00:44:52,374 --> 00:44:54,064 If something happens to her, 399 00:44:54,264 --> 00:44:57,458 her parents will come here and say their daughter was virgin Mary! 400 00:44:57,658 --> 00:44:59,666 They'll sue me first. 401 00:45:00,250 --> 00:45:05,958 - You are taking it too serious. - I’m not. This IS serious. 402 00:45:12,166 --> 00:45:17,750 Please help us and I'll make it up to you. 403 00:45:18,250 --> 00:45:20,582 I'll pay whatever the cost. 404 00:45:22,374 --> 00:45:27,582 Please let her family know to come here, or I'll have to call the police. 405 00:46:02,918 --> 00:46:04,718 - Get up! Hurry! - What's the matter? 406 00:46:05,126 --> 00:46:07,666 - She's calling the police. - Why the police? 407 00:46:10,126 --> 00:46:11,542 Just hurry! 408 00:47:16,290 --> 00:47:17,834 He doesn’t answer. 409 00:47:18,542 --> 00:47:21,710 What do you expect? It is around 4 am. 410 00:47:30,498 --> 00:47:34,210 - Could you bring me my mobile? - Why do you want it? 411 00:47:34,958 --> 00:47:37,290 I want to call a friend. 412 00:47:38,874 --> 00:47:43,042 - Is your friend up now? - She may be. 413 00:47:44,418 --> 00:47:49,166 - Let's go inside the car. - I'm tired of sitting in the car! 414 00:48:36,626 --> 00:48:38,002 Why is she asleep? 415 00:48:38,582 --> 00:48:40,626 - Who? - Raha. 416 00:48:42,542 --> 00:48:44,918 You yourself said it is 4 am. 417 00:48:46,458 --> 00:48:48,582 She is usually up. 418 00:48:57,918 --> 00:49:00,710 I remember when I saw your mother’s photo, 419 00:49:01,750 --> 00:49:04,042 I felt she is a kind woman. 420 00:49:05,210 --> 00:49:07,666 She looks kind in photos. 421 00:49:09,210 --> 00:49:12,166 - She isn't kind? - Not always. 422 00:49:13,918 --> 00:49:15,918 How's your relation? 423 00:49:18,290 --> 00:49:22,542 She interferes in my life too much. And she is very sensitive. 424 00:49:23,290 --> 00:49:25,126 Sensitive about what? 425 00:49:26,458 --> 00:49:30,834 Who I am with. What I do. 426 00:49:37,750 --> 00:49:43,126 - Ever talked to her about me? - She wouldn’t be able to take it. 427 00:49:46,166 --> 00:49:50,896 - What will she say if she finds out? - If she finds out?! 428 00:49:51,096 --> 00:49:56,042 She can’t even imagine I have a boyfriend, let alone knowing about this issue. 429 00:50:10,418 --> 00:50:11,750 It's Raha. 430 00:50:15,418 --> 00:50:17,002 Hello, Raha. 431 00:50:22,166 --> 00:50:25,290 Sorry I called you so late. Where are you? 432 00:50:50,750 --> 00:50:52,126 I'm freezing! 433 00:50:54,750 --> 00:50:57,708 She was at a party. And wanted to come here. 434 00:50:57,908 --> 00:50:59,998 I told her to give me the address and we’d go there. 435 00:51:00,198 --> 00:51:02,334 You’re sure she can help? 436 00:51:02,750 --> 00:51:06,290 I don't know, but she has many friends. 437 00:51:06,874 --> 00:51:09,126 Maybe she can. 438 00:51:11,710 --> 00:51:17,250 - I wish we could find a toilet. - We’ll find it somewhere. 439 00:51:20,042 --> 00:51:24,418 - That's the Block D. - Stop over there. 440 00:51:35,042 --> 00:51:38,626 Hello, Raha? We're here. 441 00:51:39,126 --> 00:51:42,958 Will you come down? 442 00:51:43,710 --> 00:51:45,002 OK. 443 00:51:58,918 --> 00:51:59,834 Hi. 444 00:52:00,498 --> 00:52:02,958 - How are you? - Well, look at me. 445 00:52:03,250 --> 00:52:05,250 You are pale! 446 00:52:06,290 --> 00:52:10,044 I told you what happened. Is there a toilet here? 447 00:52:10,244 --> 00:52:13,210 - Let's go upstairs. - There isn’t one here? 448 00:52:13,418 --> 00:52:15,498 I don't know. Let me ask. 449 00:52:17,874 --> 00:52:21,018 Hello. I am Flat 12 guest. 450 00:52:21,218 --> 00:52:23,834 - Is there a toilet in the lobby? - Yes, over there. 451 00:52:54,750 --> 00:52:56,418 Whose party is it? 452 00:52:57,918 --> 00:53:01,666 My friend's boyfriend. A birthday party. 453 00:53:04,918 --> 00:53:06,002 It's over? 454 00:53:08,334 --> 00:53:09,834 No, not yet. 455 00:53:13,790 --> 00:53:17,458 Sorry I dragged you out. 456 00:53:17,658 --> 00:53:21,082 No, I was going home. My mother had called. 457 00:53:21,282 --> 00:53:25,166 - We'll give you a lift then. - Thanks, I brought the car. 458 00:53:27,126 --> 00:53:29,458 You remember Atoosa? 459 00:53:30,542 --> 00:53:32,126 Atoosa? 460 00:53:36,874 --> 00:53:42,666 - The one in our class. - Oh, yes. 461 00:53:44,374 --> 00:53:47,418 She had a problem once. 462 00:53:49,002 --> 00:53:52,750 I went with her to a gynaecologist's office. 463 00:53:53,374 --> 00:53:58,498 - I think she can help us. - You have her number? 464 00:54:11,710 --> 00:54:13,626 - How are you? - Fine, thanks. 465 00:54:14,210 --> 00:54:18,688 - Raha knows a private office. - A legal private office? 466 00:54:18,888 --> 00:54:23,542 The office is legal, but this problem has to be solved illegally. 467 00:54:24,874 --> 00:54:26,874 - It's far? - Don't know exactly. 468 00:54:31,374 --> 00:54:36,042 Considering her situation, you should've gone to a private office. 469 00:54:36,542 --> 00:54:39,226 We didn't know it was that serious. 470 00:54:39,426 --> 00:54:42,166 It isn't far. 471 00:54:42,542 --> 00:54:44,292 Is he up at this hour? 472 00:54:44,492 --> 00:54:49,210 He lives upstairs his office. Let's go and find out. 473 00:54:49,542 --> 00:54:53,312 - You have his number? - Yes, I'll call him. 474 00:54:53,512 --> 00:54:55,050 If he picks up, We can go there quickly. 475 00:54:55,250 --> 00:54:56,418 Yes, do it. 476 00:55:26,690 --> 00:55:28,726 What do you say, shall we go to his office? 477 00:55:28,926 --> 00:55:31,022 He would answer if he was up. 478 00:55:31,222 --> 00:55:33,418 It isn't far. 479 00:55:34,790 --> 00:55:36,292 Yes, let's go. 480 00:55:36,492 --> 00:55:38,480 I'll come in my car. You come with me? 481 00:55:38,680 --> 00:55:40,002 Yes. 482 00:55:41,498 --> 00:55:43,126 Follow us. 483 00:55:49,958 --> 00:55:51,874 The doctor is a man or woman? 484 00:55:53,958 --> 00:55:55,582 A man. 485 00:56:02,542 --> 00:56:06,126 - Is he coming? - Yes, he is behind us. 486 00:56:08,918 --> 00:56:11,458 He disappeared in the hospital. 487 00:56:14,710 --> 00:56:16,582 You mean he wanted to dump you? 488 00:56:18,290 --> 00:56:22,666 He said he went to the toilet outside, but there was a toilet inside. 489 00:56:23,626 --> 00:56:28,750 - Maybe he told the truth. - Don’t know. 490 00:56:29,334 --> 00:56:31,166 I panicked suddenly. 491 00:56:36,290 --> 00:56:42,644 - What do you want to do with this? - I hope the doctor will do something. 492 00:56:42,844 --> 00:56:44,874 No, I mean in general. 493 00:56:48,750 --> 00:56:52,710 Your family might find out at some point. 494 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 I don't want to think about it now. 495 00:57:04,082 --> 00:57:06,250 When did you get your driving license? 496 00:57:09,166 --> 00:57:10,958 Last week. 497 00:57:30,334 --> 00:57:32,666 - Which one is it? - This one. 498 00:57:32,958 --> 00:57:36,586 His office is on the 4th floor. I don't know where his house is. 499 00:57:36,786 --> 00:57:39,250 What is his surname? Might be written here. 500 00:57:40,126 --> 00:57:42,104 Dr Daneshmand. 501 00:57:42,304 --> 00:57:45,042 - Here it is. - That one is his office. 502 00:57:45,290 --> 00:57:48,666 - Shall we ring the bell? - He doesn't sleep in the office. 503 00:57:48,958 --> 00:57:51,626 Let's try it. Someone might be inside. 504 00:58:03,706 --> 00:58:05,666 The light is on there. 505 00:58:10,750 --> 00:58:13,498 It is useless. Nobody answers at 4 am. 506 00:58:13,790 --> 00:58:15,790 Do we have another choice? 507 00:58:20,918 --> 00:58:26,312 One of my friends was with his girlfriend at the party. 508 00:58:26,512 --> 00:58:28,664 She is a 3rd year medical student. 509 00:58:28,864 --> 00:58:33,998 I'll ask if she can help or knows someone. 510 00:59:07,958 --> 00:59:10,334 Don't worry, we'll find a place. 511 00:59:14,206 --> 00:59:17,582 She said she might be able to help. 512 00:59:17,790 --> 00:59:20,332 - She'll come here? - No, we'll meet them. 513 00:59:20,532 --> 00:59:23,792 And I'm waiting for a friend to send me the number of a doctor. 514 00:59:23,992 --> 00:59:26,374 - Follow my car, then. - OK. 515 00:59:45,250 --> 00:59:46,998 He sent the number. 516 00:59:48,250 --> 00:59:51,124 - The doctor's mobile or his office? - His mobile. 517 00:59:51,324 --> 00:59:54,300 He said he doesn't have an office. Works only at the hospital. 518 01:00:21,998 --> 01:00:23,834 Dammit! He doesn't answer! 519 01:00:24,958 --> 01:00:27,290 - Call again. - I will. 520 01:00:31,790 --> 01:00:34,706 We ran out of gas. Gotta find a station. 521 01:00:50,626 --> 01:00:51,998 Here they are. 522 01:01:03,082 --> 01:01:04,918 - Hello. - Hello. 523 01:01:06,666 --> 01:01:10,626 Pooriya, Bahar, Hamed, Sara. 524 01:01:11,042 --> 01:01:14,498 - You were going home? - Yes, Bahar was giving me a lift. 525 01:01:14,834 --> 01:01:17,334 What can you do for Sara? 526 01:01:17,918 --> 01:01:25,290 Considering what the doctors said, she must have a surgery. 527 01:01:25,626 --> 01:01:27,458 But let me check her. 528 01:01:38,250 --> 01:01:42,166 - You had an IV? - Yes, in one of the hospitals. 529 01:01:45,750 --> 01:01:50,206 Your blood pressure seems to be low. They gave you a vitamin K injection? 530 01:01:50,406 --> 01:01:52,268 I don't know. They didn't say anything. 531 01:01:52,468 --> 01:01:54,374 - Did they? - What is it for? 532 01:01:54,582 --> 01:01:56,642 It is for coagulation problems. 533 01:01:56,842 --> 01:01:59,914 They asked her about blood coagulation problems. 534 01:02:00,114 --> 01:02:02,142 Maybe they added it to her IV. 535 01:02:02,342 --> 01:02:05,812 No, they could not, it must be injected from a syringe. 536 01:02:06,012 --> 01:02:08,082 No, they didn't give me any shots. 537 01:02:09,918 --> 01:02:13,334 - When did you have an IV? - About an hour ago. 538 01:02:14,582 --> 01:02:18,998 - Your bleeding did not decrease? - No. 539 01:02:20,374 --> 01:02:26,290 We must find an open drugstore. I must give her a vitamin K shot. 540 01:02:26,542 --> 01:02:30,956 - There is one at the Vanak Sq. - Isn't there a nearer one? 541 01:02:31,156 --> 01:02:34,874 Let's go there. We might look for it on our way too. 542 01:02:43,582 --> 01:02:44,998 There’s a drugstore. 543 01:02:45,374 --> 01:02:46,750 - Where? - Over there. 544 01:03:07,458 --> 01:03:12,104 - Have you got Flurazepam? - No, go to Taleqani Drugstore. 545 01:03:12,304 --> 01:03:14,918 - Is it open now? - No. 546 01:03:18,458 --> 01:03:21,542 Hello. I need a vitamin K injection. 547 01:03:21,790 --> 01:03:23,772 - Do you have a prescription? - No. 548 01:03:23,972 --> 01:03:25,808 You can't get it without prescription. 549 01:03:44,626 --> 01:03:47,206 He wants a prescription. 550 01:03:47,790 --> 01:03:49,958 Don’t you have a student card? 551 01:03:59,790 --> 01:04:03,334 Hello. I am a medical student. 552 01:04:04,458 --> 01:04:08,498 - I need a vitamin K shot. - You know it needs a prescription. 553 01:04:08,750 --> 01:04:11,542 Yes. But I don't have it. 554 01:04:15,750 --> 01:04:18,126 Swab and alcohol too, please! 555 01:04:20,290 --> 01:04:21,706 Thanks. 556 01:04:32,334 --> 01:04:33,834 Clench your fist. 557 01:04:47,626 --> 01:04:49,206 I can't find it. 558 01:04:51,414 --> 01:04:53,064 Do you have an elastic hair band? 559 01:04:58,334 --> 01:04:59,458 Here. 560 01:05:06,458 --> 01:05:07,706 Clench. 561 01:05:18,290 --> 01:05:20,042 Give me the swab. 562 01:05:26,958 --> 01:05:28,290 The shot too. 563 01:06:01,082 --> 01:06:02,582 Hold it. 564 01:06:04,334 --> 01:06:06,706 It'll decrease your bleeding. 565 01:06:19,206 --> 01:06:20,874 What do you want to do now? 566 01:06:22,290 --> 01:06:27,082 Raha knows a doctor, but nothing is open at this hour. 567 01:06:28,082 --> 01:06:30,542 Don't you know someone? 568 01:06:31,290 --> 01:06:33,542 It is the weekend. 569 01:06:34,626 --> 01:06:39,582 I know a few doctors but I can only call them in the morning. 570 01:06:42,874 --> 01:06:47,542 - You've been together long? - Not long. 571 01:06:49,874 --> 01:06:54,166 - What about you? - Almost a year. 572 01:06:56,834 --> 01:06:59,498 You got yourself into trouble. 573 01:07:00,998 --> 01:07:04,874 The shot will help her for an hour or two max. 574 01:07:05,166 --> 01:07:09,582 That's good too. We might find a place. 575 01:07:10,626 --> 01:07:15,998 - Call her parents to come. - She doesn’t want them to know. 576 01:07:18,998 --> 01:07:22,126 - Bahar's family knows? - Yes. 577 01:07:22,582 --> 01:07:26,626 They were in the party too. They left an hour before us. 578 01:07:33,834 --> 01:07:38,498 - Done? - Yes, I told her to rest. 579 01:07:38,706 --> 01:07:41,500 She should have some juice or eat something. 580 01:07:41,700 --> 01:07:44,126 Her blood pressure is low and her stomach is empty. 581 01:07:44,334 --> 01:07:45,916 We'll find a place now. 582 01:07:46,116 --> 01:07:48,540 I gave my number to Sara. 583 01:07:48,740 --> 01:07:53,626 If the problem is not solved till morning, I can call a few people. 584 01:07:53,918 --> 01:07:56,998 - Thank you. - Welcome. 585 01:07:57,250 --> 01:07:59,666 We'll be off, then. 586 01:08:35,918 --> 01:08:39,626 My mum had called a few times. She'd got worried I hadn't answered. 587 01:08:42,166 --> 01:08:45,768 I told her about you. She got very upset. 588 01:08:45,968 --> 01:08:48,960 - Why did you tell her? - That's ok. 589 01:08:49,160 --> 01:08:51,918 She told me to take you home. Shall we go there? 590 01:08:52,250 --> 01:08:56,626 No, we are waiting for Hamed's friend to call. 591 01:08:58,290 --> 01:09:00,458 I hope he can do something. 592 01:09:04,706 --> 01:09:05,874 You'd better go. 593 01:09:07,250 --> 01:09:09,104 I can stay if you like. 594 01:09:09,304 --> 01:09:12,064 No, we have bothered you enough already. 595 01:09:12,264 --> 01:09:16,206 - Sorry I couldn't do more. - No, you did great. 596 01:09:17,250 --> 01:09:25,374 I'll try to find another doctor. Keep me informed. 597 01:09:25,750 --> 01:09:29,666 - Sure, goodbye. - Bye. 598 01:09:58,874 --> 01:10:02,582 - Drink this. - I don't want anything. 599 01:10:03,250 --> 01:10:06,290 - Drink it. - I can't. 600 01:11:10,082 --> 01:11:13,208 I called the doctor my friend introduced. 601 01:11:13,408 --> 01:11:14,750 No answer. 602 01:11:19,250 --> 01:11:21,834 - What should we do now? - I don't know! 603 01:11:30,666 --> 01:11:32,958 Call your parents to come. 604 01:11:33,358 --> 01:11:36,396 I suffered whole night because I don’t want them to find out. 605 01:11:36,596 --> 01:11:37,966 Now you are telling me to call my parents? 606 01:11:38,166 --> 01:11:40,506 - You have a better solution? - That's not a good solution. 607 01:11:40,706 --> 01:11:42,564 Don't tell them the truth. Say you were raped. 608 01:11:42,764 --> 01:11:45,082 - Tell them another lie, eh? - OK, tell them the truth! 609 01:11:45,282 --> 01:11:48,708 - My father will kill me! - Do we have another way? 610 01:11:48,908 --> 01:11:52,040 I told them I was going to University in Shiraz and now I am to ask them to come for this? 611 01:11:52,240 --> 01:11:54,372 We went to many hospitals and called many people. 612 01:11:54,572 --> 01:11:56,082 What can we do? 613 01:11:59,958 --> 01:12:02,916 - Call and I’ll do the explaining. - You’ll explain what? 614 01:12:03,116 --> 01:12:06,124 - I'll tell them we want to get married. - You think they'll accept? 615 01:12:06,324 --> 01:12:07,956 I don't care. Give me the mobile. 616 01:12:08,156 --> 01:12:11,918 - I won't! - C'mon! 617 01:12:12,626 --> 01:12:15,414 Ah, I no longer care at all! Do whatever you want. 618 01:12:15,918 --> 01:12:18,414 I did whatever I could. The rest is up to you. 619 01:13:29,082 --> 01:13:33,542 Let's go to the doctor's office. Raha has talked to him. 620 01:13:33,750 --> 01:13:35,206 Really? 621 01:14:34,916 --> 01:14:38,000 - Hello. - Come in. 622 01:14:42,540 --> 01:14:44,476 Your friend told me about your condition. 623 01:14:44,676 --> 01:14:46,960 And you know about the fee? 624 01:14:47,832 --> 01:14:50,376 - How much it will be? - 3 million. 625 01:14:51,208 --> 01:14:54,126 - 3 million? - You must pay it before we start. 626 01:14:54,326 --> 01:14:57,540 - It is a lot of money - No it is not, especially at this hour. 627 01:15:00,332 --> 01:15:04,208 You are right, but we didn't think it'd be that much. 628 01:15:04,624 --> 01:15:07,102 If you think it is much, you can go somewhere else. 629 01:15:07,302 --> 01:15:10,168 If we could, we'd go there in the first place. 630 01:15:10,792 --> 01:15:12,084 Well? 631 01:15:15,040 --> 01:15:16,668 Excuse us for a second. 632 01:15:22,124 --> 01:15:25,438 - What should we do? - It's obvious what we should do. 633 01:15:25,638 --> 01:15:29,376 - I don't have that much. - How much do you have? 634 01:15:30,292 --> 01:15:34,084 - Around 700,000. - 700,000?! 635 01:15:35,876 --> 01:15:37,624 Do you have anything? 636 01:15:38,668 --> 01:15:43,208 I have 1.5 million in the bank. Father gave it to me for my tuition. 637 01:15:43,708 --> 01:15:46,832 We'll pay now, and think of your tuition later. 638 01:15:47,792 --> 01:15:52,416 - Still we are 800,000 short. - Let's tell him. 639 01:15:57,292 --> 01:16:00,460 We have 2.2 million together. 640 01:16:00,960 --> 01:16:02,460 What about the rest? 641 01:16:03,500 --> 01:16:05,146 We don't have it. 642 01:16:05,346 --> 01:16:07,540 You should have thought about it before. 643 01:16:17,084 --> 01:16:21,584 You can keep my mobile I promise to bring the rest later. 644 01:16:50,668 --> 01:16:52,040 You want to pay by card? 645 01:16:54,584 --> 01:16:57,084 Can we pay with two cards? 646 01:16:58,500 --> 01:17:00,040 And I’ll take your mobile. 647 01:17:07,000 --> 01:17:09,708 - How much should I charge? - 700,000. 648 01:17:12,208 --> 01:17:14,668 - Your password? - 6246. 649 01:17:20,208 --> 01:17:21,708 1.5 million. 650 01:17:25,668 --> 01:17:28,040 - Your password? - 4664. 651 01:17:32,332 --> 01:17:33,584 Please go in. 652 01:17:41,168 --> 01:17:43,748 Put your rucksack and the jacket over there. 653 01:17:50,084 --> 01:17:51,416 Get ready! 654 01:19:07,792 --> 01:19:10,168 - Finished? - Yes. 655 01:19:15,000 --> 01:19:18,460 - Make sure you take these medicine. - Sure. 656 01:19:35,540 --> 01:19:37,000 Are you OK? 657 01:19:41,040 --> 01:19:42,960 Call me if there are any problems. 658 01:19:44,084 --> 01:19:46,084 - Thanks. - No problem. 659 01:19:47,124 --> 01:19:49,584 - Goodbye. - Goodbye. 660 01:20:53,792 --> 01:20:55,084 Was it very hard? 661 01:21:59,540 --> 01:22:02,376 I’ll go and see if I can find any gas. 50600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.