Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,531 --> 00:00:13,730
Hello?
2
00:00:13,732 --> 00:00:15,132
Sam, Frank Turner.
3
00:00:15,134 --> 00:00:17,733
If you're hearing this,
it means it's all gone to hell.
4
00:00:17,735 --> 00:00:20,599
A lot of people think I'm crazy.
How'd you get this number?
5
00:00:20,601 --> 00:00:22,244
I guess I might be,
6
00:00:22,246 --> 00:00:24,212
a little.
7
00:00:24,214 --> 00:00:26,811
But please try and see this
through my eyes.
8
00:00:26,813 --> 00:00:28,747
No one else can seem to.
9
00:00:28,749 --> 00:00:30,917
I need your help.
10
00:00:30,919 --> 00:00:32,353
You know where I am.
11
00:02:17,080 --> 00:02:21,080
* NCIS: LA 4x05 *
Out of the Past
Original air date on October 30, 2012
12
00:02:21,105 --> 00:02:25,105
== sync, corrected by elderman ==
13
00:02:25,130 --> 00:02:37,270
*
14
00:02:47,058 --> 00:02:48,691
It's me.
15
00:02:56,267 --> 00:02:57,968
I'm sorry.
16
00:02:57,970 --> 00:02:59,770
It's not like that.
17
00:02:59,772 --> 00:03:01,338
Didn't know him that well.
18
00:03:01,340 --> 00:03:04,142
We did a joint task force
together eight years ago.
19
00:03:04,144 --> 00:03:05,743
Haven't seen him since.
20
00:03:05,745 --> 00:03:07,445
Why'd he call you?
21
00:03:07,447 --> 00:03:09,514
That's the million-
dollar question.
22
00:03:11,118 --> 00:03:13,718
He's got a dog?
Big-ass poodle.
23
00:03:13,720 --> 00:03:16,021
Doesn't make any sense.
24
00:03:16,023 --> 00:03:18,590
It's in the bathroom.
You're not a poodle guy?
25
00:03:18,592 --> 00:03:21,426
Why breed a dog with an Afro?
26
00:03:21,428 --> 00:03:22,728
I think you're just jealous.
27
00:03:22,730 --> 00:03:24,964
No ladder.
28
00:03:24,966 --> 00:03:28,901
Well, he could have
climbed up over here,
29
00:03:28,903 --> 00:03:31,437
stood on top,
swung the rope
30
00:03:31,439 --> 00:03:33,206
over the beam.
Turner wasn't
31
00:03:33,208 --> 00:03:34,474
the most athletic guy.
32
00:03:34,476 --> 00:03:36,877
He was brilliant,
but a little nutty.
33
00:03:36,879 --> 00:03:38,111
He wasn't a CIA field agent?
34
00:03:38,113 --> 00:03:41,582
No, he was more
of a reader, researcher.
35
00:03:41,584 --> 00:03:44,718
He had a lot of crazy theories.
I heard the CIA tossed him.
36
00:03:53,862 --> 00:03:55,830
They always like
baseball,
37
00:03:55,832 --> 00:03:57,932
don't they?
38
00:03:57,934 --> 00:03:59,701
The geniuses at the Agency?
39
00:03:59,703 --> 00:04:03,404
Those stats and numbers...
they obsess over it.
40
00:04:03,406 --> 00:04:04,872
Turner was always
41
00:04:04,874 --> 00:04:07,075
doing crossword
puzzles...
42
00:04:07,077 --> 00:04:08,643
word games.
43
00:04:08,645 --> 00:04:11,712
Hello?
We're in here.
44
00:04:12,614 --> 00:04:14,782
See, it's 'cause
of stuff like that
45
00:04:14,784 --> 00:04:16,117
I don't leave OPS.
46
00:04:16,119 --> 00:04:18,586
Spiderman will
protect you.
47
00:04:18,588 --> 00:04:20,825
Those pajamas come with feet?
48
00:04:20,827 --> 00:04:22,660
I cut the feet off.
Come on.
49
00:04:22,662 --> 00:04:24,896
I don't wear footy pajamas.
50
00:04:24,898 --> 00:04:27,231
They don't come in my size.
51
00:04:27,233 --> 00:04:30,367
Did you forget your gear?
52
00:04:32,537 --> 00:04:34,872
The transformer for this part
of the grid was intentionally
53
00:04:34,874 --> 00:04:36,340
overloaded when
someone circumvented
54
00:04:36,342 --> 00:04:38,843
the Los Angeles Department
of Water and Power's firewall.
55
00:04:38,845 --> 00:04:41,113
I saw a security camera
down at the entrance.
56
00:04:41,115 --> 00:04:43,148
Yeah, there are three
covering the building
57
00:04:43,150 --> 00:04:44,616
and eight traffic
cameras outside.
58
00:04:44,618 --> 00:04:46,885
Unfortunately, they all went
out when the power went out.
59
00:04:46,887 --> 00:04:49,887
Taking out the power is a
great way to cover your tracks.
60
00:04:49,889 --> 00:04:51,255
LADWP's computer system
61
00:04:51,257 --> 00:04:54,892
is designed to stop
a cyber-terrorist attack.
62
00:04:54,894 --> 00:04:58,096
Whoever did this
has got mad skills.
63
00:04:58,098 --> 00:04:59,998
If someone wanted
to make it look like a suicide,
64
00:05:00,000 --> 00:05:01,032
why blow the door?
65
00:05:01,034 --> 00:05:03,835
Nothing's adding up.
66
00:05:03,837 --> 00:05:05,871
Start looking at street cams
just outside the area
67
00:05:05,873 --> 00:05:07,472
where the transformer blew.
68
00:05:09,842 --> 00:05:11,877
Hey.
69
00:05:11,879 --> 00:05:13,913
Hello.
70
00:05:13,915 --> 00:05:15,380
Um, you look...
71
00:05:15,382 --> 00:05:16,849
Sleepy.
72
00:05:16,851 --> 00:05:18,017
He was gonna say "beautiful."
73
00:05:18,019 --> 00:05:19,185
Oh.
74
00:05:19,187 --> 00:05:21,220
Okay, well, um...
75
00:05:21,222 --> 00:05:24,223
the recorded call you received,
it came from a message service.
76
00:05:24,225 --> 00:05:25,692
It was a fail-safe.
77
00:05:25,694 --> 00:05:27,193
So if Turner didn't
manually cancel
78
00:05:27,195 --> 00:05:28,962
the automated message
every night...
79
00:05:28,964 --> 00:05:31,531
It called me.
80
00:05:33,200 --> 00:05:35,801
This where
the party's at? Ooh.
81
00:05:35,803 --> 00:05:37,369
This
does not look
82
00:05:37,371 --> 00:05:39,305
- like a party.
- Yikes.
83
00:05:39,307 --> 00:05:41,974
We know him?
84
00:05:41,976 --> 00:05:43,275
Kind of.
85
00:05:44,812 --> 00:05:47,313
He's got a dog?
86
00:05:47,315 --> 00:05:49,949
Oh, poor little guy.
His master is dead.
87
00:05:49,951 --> 00:05:53,252
He's stuck in a bathroom.
88
00:05:53,254 --> 00:05:54,854
Oh.
89
00:05:54,856 --> 00:05:55,989
A poodle? No.
90
00:05:55,991 --> 00:05:57,090
Sorry, I don't do poodles.
91
00:05:57,092 --> 00:05:58,124
Huge attitude,
92
00:05:58,126 --> 00:05:59,459
un-trainable.
- Actually, they are
93
00:05:59,461 --> 00:06:01,127
one of the three
most intelligent breeds of dog.
94
00:06:01,129 --> 00:06:02,528
Well, I will
have you know
95
00:06:02,530 --> 00:06:05,431
that Monty is
brilliant and humble.
96
00:06:05,433 --> 00:06:06,499
Monty eats sponges.
97
00:06:06,501 --> 00:06:08,769
- This is true.
- Turner was a high-level
98
00:06:08,771 --> 00:06:09,903
CIA agent.
99
00:06:09,905 --> 00:06:11,739
He was trained
to live inconspicuously.
100
00:06:11,741 --> 00:06:13,274
There's no way he'd
have a dog like that.
101
00:06:13,276 --> 00:06:17,112
Find out where the dog came
from and why Turner had it.
102
00:06:17,114 --> 00:06:18,647
Me and the...
103
00:06:18,649 --> 00:06:20,249
Poodle.
104
00:06:24,420 --> 00:06:25,887
Nell's got the photos.
105
00:06:25,889 --> 00:06:28,824
Let's see if the dog's been
listed as stolen or missing.
106
00:06:28,826 --> 00:06:31,994
Hmm... think I'm gonna
have to go spend some time
107
00:06:31,996 --> 00:06:33,729
with him, alone.
108
00:06:33,731 --> 00:06:34,963
Why?
109
00:06:34,965 --> 00:06:36,566
What's going on?
110
00:06:36,568 --> 00:06:38,400
Nothing. I just got
a way with animals.
111
00:06:38,402 --> 00:06:40,703
Okay, when you say it like that,
it sounds really creepy.
112
00:06:40,705 --> 00:06:42,276
What, you never heard
of the dog whisperer?
113
00:06:42,277 --> 00:06:44,044
Just because you have Monty doesn't mean
you're the dog whisp...
114
00:06:44,069 --> 00:06:44,741
Ssst!
115
00:06:44,742 --> 00:06:46,609
Oh.
116
00:06:46,611 --> 00:06:47,943
Ssst! Ssst!
Don't you dare do that to...
117
00:06:47,945 --> 00:06:49,879
Sit!
Hey!
118
00:06:49,881 --> 00:06:51,747
Listen, canines
are very sensitive
119
00:06:51,749 --> 00:06:53,282
to all this negative energy.
120
00:06:53,284 --> 00:06:54,750
Yeah? They can
also smell fear.
121
00:06:54,752 --> 00:06:57,019
That's true.
122
00:06:57,021 --> 00:06:59,322
Poodles are
the pit bull of France.
123
00:06:59,324 --> 00:07:02,658
God, my partner is Dr. Dolittle.
124
00:07:04,228 --> 00:07:05,962
How we doing, boy?
125
00:07:06,998 --> 00:07:08,364
All right.
126
00:07:08,366 --> 00:07:09,699
That didn't sound
like whispering.
127
00:07:09,701 --> 00:07:11,134
That sounds like growling.
128
00:07:11,136 --> 00:07:14,704
He is angry and confused,
and you are not helping.
129
00:07:14,706 --> 00:07:18,008
You're a handsome devil.
What's your name?
130
00:07:19,011 --> 00:07:20,777
What's that?
131
00:07:20,779 --> 00:07:22,112
She doesn't understand you?
132
00:07:22,114 --> 00:07:24,047
Yeah, well,
she's my partner.
133
00:07:24,049 --> 00:07:25,181
Welcome to my world.
134
00:07:25,183 --> 00:07:27,717
Yeah, that's true.
135
00:07:27,719 --> 00:07:29,886
Yeah, she is very
high-maintenance.
136
00:07:32,223 --> 00:07:34,290
That's fine.
You want to play like that?
137
00:07:34,292 --> 00:07:36,292
That's fine.
We'll go to plan B.
138
00:07:36,294 --> 00:07:38,861
Kensi? Gonna
need some bacon.
139
00:07:38,863 --> 00:07:40,796
Oh, really? That's your
special skill with dogs?
140
00:07:40,798 --> 00:07:42,731
- Bacon?
- I need it cooked.
141
00:07:42,733 --> 00:07:44,733
Very well done,
preferably organic.
142
00:07:44,735 --> 00:07:47,235
All right.
143
00:07:47,237 --> 00:07:49,738
I know a shelter that's
offering free neutering.
144
00:07:51,542 --> 00:07:52,675
Oh, what?
145
00:07:52,677 --> 00:07:54,343
Yeah, that's what I thought.
146
00:08:01,018 --> 00:08:03,286
I hate paper.
147
00:08:03,288 --> 00:08:05,989
You sure he didn't have
a computer I could search?
148
00:08:05,991 --> 00:08:08,491
Turner was strictly
a hard-copy information guy.
149
00:08:08,493 --> 00:08:10,594
Turner may have left the Agency,
150
00:08:10,596 --> 00:08:12,929
but he was definitely still
gathering intelligence.
151
00:08:12,931 --> 00:08:15,765
There's information here
on al-Qaeda, North Korea.
152
00:08:16,701 --> 00:08:19,235
Hey. I did a scan
153
00:08:19,237 --> 00:08:20,904
of the building's
security cameras' hard drives
154
00:08:20,906 --> 00:08:22,505
from before the blackout...
155
00:08:22,507 --> 00:08:26,844
Just for the record, I was gonna
say that-that you look nice.
156
00:08:26,846 --> 00:08:28,512
Oh.
157
00:08:28,514 --> 00:08:31,215
Well... thank you.
158
00:08:31,217 --> 00:08:33,651
So, I went back...
159
00:08:33,653 --> 00:08:35,252
I was distracted, because...
160
00:08:35,254 --> 00:08:37,221
I was wondering why
you were so dressed up
161
00:08:37,223 --> 00:08:38,656
at 4:00 in the morning.
162
00:08:40,091 --> 00:08:43,628
Okay, well,
perhaps I had a date.
163
00:08:43,630 --> 00:08:45,296
Makes sense.
164
00:08:45,298 --> 00:08:48,367
But then I noticed your, uh,
your pronounced bed-head,
165
00:08:48,369 --> 00:08:50,135
which means that
you were asleep.
166
00:08:50,137 --> 00:08:51,537
But if-if you
were home, then,
167
00:08:51,539 --> 00:08:53,539
um, you would have changed
before you came into work,
168
00:08:53,541 --> 00:08:55,342
which means that you
169
00:08:55,344 --> 00:08:58,078
were asleep but not at home,
170
00:08:58,080 --> 00:09:00,113
which means...
It's none of your business.
171
00:09:00,115 --> 00:09:01,448
What did you find out?
172
00:09:01,450 --> 00:09:03,483
I looked at the cameras going
back two weeks, and I saw
173
00:09:03,485 --> 00:09:06,119
that Turner had a guest
that came over three times.
174
00:09:06,121 --> 00:09:09,189
I got her license plate
from one of the outside cameras,
175
00:09:09,191 --> 00:09:10,957
and I tracked it from the DMV
176
00:09:10,959 --> 00:09:12,125
to this TAS security record.
177
00:09:12,127 --> 00:09:14,494
Megan Hendley, flight attendant?
178
00:09:14,496 --> 00:09:16,897
Let's see what she knows.
179
00:09:16,899 --> 00:09:19,365
So, that's what happened.
Mrs. Allen came in with, uh,
180
00:09:19,367 --> 00:09:22,035
her miniature chocolate
poodle named Coco Chanel,
181
00:09:22,037 --> 00:09:25,305
who you probably would have
thought was super hot.
182
00:09:25,307 --> 00:09:27,674
The point being
that I reached across
183
00:09:27,676 --> 00:09:30,844
to try to pet Coco Chanel,
and that's when she bit me,
184
00:09:30,846 --> 00:09:34,514
hence the two bite marks
I had right there and why...
185
00:09:34,516 --> 00:09:36,383
- I'm afraid of poodles.
- Are you
186
00:09:36,385 --> 00:09:39,053
having a therapy session
with a dog?
187
00:09:39,055 --> 00:09:41,155
It took a while, but
he finally broke down,
188
00:09:41,157 --> 00:09:43,291
spilled his guts.
189
00:09:43,293 --> 00:09:45,760
It's actually kind
of a sad story.
190
00:09:45,762 --> 00:09:47,128
What did he have to say?
191
00:09:47,130 --> 00:09:48,863
He said his name was Chaucer.
192
00:09:48,865 --> 00:09:50,965
Ain't that right, Chaucer?
Come here.
193
00:09:50,967 --> 00:09:52,901
Good boy.
194
00:09:52,903 --> 00:09:54,236
Okay,
195
00:09:54,238 --> 00:09:55,938
nobody names
their dog Chaucer.
196
00:09:55,940 --> 00:09:57,406
He's just
smelling the bacon.
197
00:09:57,408 --> 00:09:59,107
Bacon was for me.
198
00:09:59,109 --> 00:10:00,809
His vet...
199
00:10:00,811 --> 00:10:02,344
is Dr. Hall
on Robertson Boulevard.
200
00:10:02,346 --> 00:10:05,514
His previous owner was
Jason Young from Tarzana.
201
00:10:05,516 --> 00:10:07,416
Did Nell find out
the dog was missing?
202
00:10:07,418 --> 00:10:11,520
No. Why are you doubting me?
203
00:10:11,522 --> 00:10:14,490
Wow, you must
really want the bacon.
204
00:10:15,859 --> 00:10:18,060
He's microchipped.
205
00:10:18,062 --> 00:10:19,561
You scanned him
and got the information.
206
00:10:19,563 --> 00:10:21,563
What? Don't hate on me.
I'm the one that
207
00:10:21,565 --> 00:10:23,732
knew to look between
his shoulder blades.
208
00:10:25,302 --> 00:10:30,139
And that is all of my bacon
you're getting.
209
00:10:30,141 --> 00:10:33,108
Send the information to Nell.
210
00:10:50,995 --> 00:10:52,963
Just got home.
211
00:10:57,669 --> 00:10:59,069
Megan Hendley?
212
00:10:59,071 --> 00:11:00,537
Federal agents!
213
00:11:00,539 --> 00:11:02,138
Back alley!
214
00:11:24,962 --> 00:11:25,995
Federal agents.
215
00:11:25,997 --> 00:11:27,864
Drop it or you're dead.
216
00:11:34,338 --> 00:11:36,673
Something tells me you're not
really a flight attendant.
217
00:11:50,116 --> 00:11:51,416
Got it.
218
00:11:54,119 --> 00:11:56,688
Hetty got confirmation...
she is CIA.
219
00:11:59,659 --> 00:12:00,959
You were working
with Turner?
220
00:12:02,061 --> 00:12:04,296
Frank hasn't worked for
the Company in two years.
221
00:12:04,298 --> 00:12:07,466
You were in his loft three times
in the last two weeks.
222
00:12:07,468 --> 00:12:10,402
We were
romantically involved.
223
00:12:11,271 --> 00:12:12,237
No more?
224
00:12:12,239 --> 00:12:14,539
He's dead.
225
00:12:14,541 --> 00:12:17,042
Makes it kind of hard.
226
00:12:17,911 --> 00:12:19,177
And you know this how?
227
00:12:19,179 --> 00:12:22,581
An official call to
the L.A. Coroner's Office.
228
00:12:24,050 --> 00:12:25,083
You often call the morgue
229
00:12:25,085 --> 00:12:26,885
to find out
if your friends are dead?
230
00:12:26,887 --> 00:12:28,486
Frank called yesterday.
231
00:12:28,488 --> 00:12:30,422
Left a message.
232
00:12:30,424 --> 00:12:34,259
Said he was in a lot of trouble.
233
00:12:34,261 --> 00:12:37,962
He didn't think
he'd be alive much longer.
234
00:12:37,964 --> 00:12:39,497
He say why?
No.
235
00:12:39,499 --> 00:12:41,699
But he thought I could be
in danger, too.
236
00:12:43,102 --> 00:12:45,737
That explains
the warm reception.
237
00:12:45,739 --> 00:12:47,739
Last couple days, he thought
he was being surveilled.
238
00:12:47,741 --> 00:12:48,873
I thought he was paranoid.
239
00:12:48,875 --> 00:12:50,342
Why?
240
00:12:50,344 --> 00:12:52,043
Frank was brilliant
but he was...
241
00:12:52,045 --> 00:12:57,716
obsessive, difficult,
opinionated, depressed.
242
00:12:57,718 --> 00:12:59,284
And you loved him?
243
00:12:59,286 --> 00:13:01,920
Sometimes you can't choose
244
00:13:01,922 --> 00:13:03,922
who you fall in love with,
Agent Hanna.
245
00:13:09,128 --> 00:13:10,161
What was he working on?
246
00:13:10,163 --> 00:13:12,797
You ever heard of
the Sinclair Project?
247
00:13:12,799 --> 00:13:16,233
The Sinclair Project began
at the end of the Cold War,
248
00:13:16,235 --> 00:13:18,702
when Reagan and Gorbachev
met in Reykjavik.
249
00:13:18,704 --> 00:13:21,772
It's rumored they discussed
the mutual disclosure
250
00:13:21,774 --> 00:13:25,342
of long-term sleeper agents
inside both countries.
251
00:13:25,344 --> 00:13:26,377
Armed with small nuclear bombs.
252
00:13:26,379 --> 00:13:27,945
I always thought
that was an urban myth.
253
00:13:27,947 --> 00:13:29,213
Not for Frank...
he thought the Soviets
254
00:13:29,215 --> 00:13:31,248
had them in the U.S.
since the late '60s.
255
00:13:31,250 --> 00:13:33,050
And if a war broke out...
256
00:13:33,052 --> 00:13:34,918
We'd each have a gun
to each other's head.
257
00:13:34,920 --> 00:13:37,021
So the Sinclair Project
was the mission
258
00:13:37,023 --> 00:13:38,589
to find the sleeper agents
in the U.S.
259
00:13:38,591 --> 00:13:39,890
and collect their weapons?
260
00:13:41,026 --> 00:13:43,327
The Agency thought
Frank was a nut.
261
00:13:43,329 --> 00:13:46,564
They didn't even want to hear
what he'd uncovered.
262
00:13:46,566 --> 00:13:48,266
You think he killed himself?
263
00:13:48,268 --> 00:13:49,533
No way.
264
00:13:49,535 --> 00:13:53,971
Frank was too angry
to kill himself.
265
00:13:53,973 --> 00:13:56,440
He had too much to prove.
266
00:14:03,049 --> 00:14:04,716
Any chance that has
something to do
267
00:14:04,718 --> 00:14:06,452
with the task force
you worked with Turner?
268
00:14:06,454 --> 00:14:09,254
Eight years ago?
269
00:14:09,256 --> 00:14:11,190
We had good intel
that an al-Qaeda cell
270
00:14:11,192 --> 00:14:12,725
was trying to acquire
automatic rifles
271
00:14:12,727 --> 00:14:13,859
from a Russian arms deal.
272
00:14:13,861 --> 00:14:15,694
Something spooked 'em.
273
00:14:15,696 --> 00:14:17,229
Deal didn't go down.
274
00:14:17,231 --> 00:14:18,764
Everybody disappeared.
275
00:14:18,766 --> 00:14:19,831
Task force was disbanded.
276
00:14:19,833 --> 00:14:21,132
Well, if they're
not related,
277
00:14:21,134 --> 00:14:23,835
why did Turner have the
fail-safe set up to call you?
278
00:14:28,342 --> 00:14:29,608
Go.
279
00:14:29,610 --> 00:14:30,743
We're just
finishing up over here.
280
00:14:30,745 --> 00:14:31,877
Few things we need you
to look at.
281
00:14:31,879 --> 00:14:32,911
Okay.
282
00:14:32,913 --> 00:14:34,113
One thing's a little odd.
283
00:14:35,215 --> 00:14:37,482
Medical examiner's
got something.
284
00:14:44,891 --> 00:14:48,226
The fractured cervical spine,
the rope abrasions,
285
00:14:48,228 --> 00:14:50,595
the lividity of the blood
trapped in his head,
286
00:14:50,597 --> 00:14:53,498
are all consistent with
self-inflicted hanging.
287
00:14:53,500 --> 00:14:55,033
Could somebody else
have hanged him?
288
00:14:55,035 --> 00:14:58,237
They could have, but I didn't find any
indications of a struggle.
289
00:14:58,239 --> 00:15:00,072
That's not the headline, though.
290
00:15:00,074 --> 00:15:01,540
Put your gloves on.
291
00:15:05,011 --> 00:15:06,812
I found this in his stomach.
292
00:15:07,447 --> 00:15:08,715
What is it?
293
00:15:08,717 --> 00:15:10,950
Well, there's a yogic practice...
Vastra Dhauti.
294
00:15:10,952 --> 00:15:14,822
It's the swallowing of a strip
of cloth to cleanse the stomach.
295
00:15:21,130 --> 00:15:22,564
This is not that.
296
00:15:23,365 --> 00:15:25,166
We need to sign this out.
297
00:15:28,804 --> 00:15:31,805
Something shaped like
a pipe or a tube.
298
00:15:31,807 --> 00:15:32,839
How big we talking?
299
00:15:32,841 --> 00:15:33,907
I don't know.
300
00:15:33,909 --> 00:15:35,341
The size is
the key to the cipher.
301
00:15:35,343 --> 00:15:36,809
If you don't know the
circumference of the tube,
302
00:15:36,811 --> 00:15:37,810
you can't duplicate it.
303
00:15:37,812 --> 00:15:39,278
What are you guys
looking for?
304
00:15:41,581 --> 00:15:43,415
That.
305
00:15:45,084 --> 00:15:46,184
It's more conical.
306
00:15:46,186 --> 00:15:48,920
It'd be a better key
for the code, right?
307
00:15:48,922 --> 00:15:51,056
Harder to duplicate.
308
00:15:51,058 --> 00:15:52,524
Hold this.
309
00:15:52,526 --> 00:15:53,758
Whoa, this is the code?
310
00:15:53,760 --> 00:15:55,560
Cool!
Where'd you get it?
311
00:15:55,562 --> 00:15:57,662
Turner's stomach.
312
00:15:57,664 --> 00:15:59,298
I think it's a coded
message called scytale.
313
00:15:59,300 --> 00:16:00,932
The Spartans used it
to send secret messages
314
00:16:00,934 --> 00:16:02,500
during battle.
315
00:16:02,502 --> 00:16:05,370
And Turner expected you to know
about a code like that?
316
00:16:05,372 --> 00:16:07,539
Turner knew I studied
warrior cultures.
317
00:16:07,541 --> 00:16:11,976
He knew it'd be the one code
that Sam would recognize.
318
00:16:18,750 --> 00:16:21,318
This is a message for me.
319
00:16:34,854 --> 00:16:38,056
Our friend Chaucer
has lead a big life.
320
00:16:38,058 --> 00:16:41,226
He's descended from a long line
of award-winning poodles.
321
00:16:41,228 --> 00:16:42,861
Chaucer was flown
to Paris twice...
322
00:16:42,863 --> 00:16:44,830
to breed.
323
00:16:44,832 --> 00:16:46,431
He was paid to have
sex in Paris?
324
00:16:46,433 --> 00:16:48,132
I should have been
born a dog.
325
00:16:50,936 --> 00:16:52,836
I walked into
that one, didn't I?
326
00:16:52,838 --> 00:16:54,504
Turner bought the dog
just a month ago,
327
00:16:54,506 --> 00:16:55,973
and immediately entered him into
328
00:16:55,975 --> 00:16:57,641
the Southland Kennel Club
Dog Show,
329
00:16:57,643 --> 00:17:00,344
so I cross-referenced
the list of names
330
00:17:00,346 --> 00:17:01,645
Eric found in Turner's documents
331
00:17:01,647 --> 00:17:04,848
with the dog show's judges
and contestants,
332
00:17:04,850 --> 00:17:08,051
and I found this:
Robert Pierce.
333
00:17:08,053 --> 00:17:09,954
He named his dog Uma?
334
00:17:09,956 --> 00:17:12,823
Maybe Turner was using Chaucer
to get close to this Robert Pierce.
335
00:17:12,825 --> 00:17:15,159
He's a dog groomer
and breeder
336
00:17:15,161 --> 00:17:17,862
who's lived in Los Angeles
his entire life.
337
00:17:17,864 --> 00:17:19,697
He's got no military
and no criminal record.
338
00:17:19,699 --> 00:17:20,831
You know what this guy is?
339
00:17:20,833 --> 00:17:22,032
Yeah. Boring.
340
00:17:22,034 --> 00:17:23,167
Why was Turner
looking into him?
341
00:17:23,169 --> 00:17:24,902
Why would he name his dog Uma?
342
00:17:24,904 --> 00:17:27,104
Hey, Eric, do we
have anything else
343
00:17:27,106 --> 00:17:29,240
on a Robert Pierce?
344
00:17:29,242 --> 00:17:30,708
Nothing yet. Still looking.
345
00:17:30,710 --> 00:17:32,109
So Turner entered Chaucer
346
00:17:32,111 --> 00:17:34,345
in the dog show soon after
he bought him.
347
00:17:34,347 --> 00:17:36,613
Pierce is one of
the contestants.
348
00:17:36,615 --> 00:17:38,949
Well, Turner didn't just stop
being a CIA agent,
349
00:17:38,951 --> 00:17:40,584
and suddenly get into
fancy dogs.
350
00:17:40,586 --> 00:17:42,018
Turner was looking at Pierce.
351
00:17:43,120 --> 00:17:44,354
When is the show?
352
00:17:44,356 --> 00:17:46,690
It's tomorrow morning at
the L.A. Sports Arena.
353
00:17:46,692 --> 00:17:47,957
Get to the show.
354
00:17:47,959 --> 00:17:50,627
Get close to this guy and
see what you can find out.
355
00:17:51,795 --> 00:17:54,663
I know for a fact that Chaucer
is mortified by that haircut.
356
00:17:54,665 --> 00:17:57,733
Deeks, you do not have the
ability to talk to dogs.
357
00:17:57,735 --> 00:18:00,337
Hey, trust me... there is no species
in the entire universe
358
00:18:00,339 --> 00:18:03,707
where it is cool to have
pom-poms shaved into your butt.
359
00:18:03,709 --> 00:18:05,876
Speaking of haircuts, you're
gonna need a little sprucing up
360
00:18:05,878 --> 00:18:07,077
if you're going to be
seen with Chaucer.
361
00:18:07,079 --> 00:18:08,145
Whoa, no.
362
00:18:08,147 --> 00:18:10,147
Wait a minute... okay...
I may have developed
363
00:18:10,149 --> 00:18:12,249
a little bit of a special
relationship with this dog,
364
00:18:12,251 --> 00:18:14,751
but there is no way that I am
prancing around the ring
365
00:18:14,753 --> 00:18:16,086
with that animal.
366
00:18:16,088 --> 00:18:17,921
Detective Deeks.
367
00:18:20,960 --> 00:18:24,028
I think there's much for you
to learn from Mr. Chaucer.
368
00:18:24,030 --> 00:18:27,532
He's a very complex
and spiritual animal.
369
00:18:27,534 --> 00:18:29,268
It's not Mr. Chaucer,
it's just Chaucer.
370
00:18:29,270 --> 00:18:31,570
Which actually makes me want
to throw up a little bit
371
00:18:31,572 --> 00:18:32,805
every time I say it.
372
00:18:32,807 --> 00:18:34,273
Chaucer is very loyal.
373
00:18:35,777 --> 00:18:38,411
He will have your back
undercover.
374
00:18:38,413 --> 00:18:40,780
Oh.
You were listening again?
375
00:18:43,984 --> 00:18:45,852
Yeah.
376
00:18:45,854 --> 00:18:47,787
Stand tall with your
partner, Detective Deeks.
377
00:18:47,789 --> 00:18:49,789
All right.
378
00:18:49,791 --> 00:18:52,725
Chaucer, let's go.
379
00:18:52,727 --> 00:18:54,127
Good boy.
380
00:18:54,129 --> 00:18:56,529
And listen, if you're going
to walk next to me, no prancing.
381
00:18:56,531 --> 00:18:58,665
I don't want the Dobermans
laughing at us.
382
00:19:00,268 --> 00:19:02,903
Guys, Turner encoded the code.
383
00:19:02,905 --> 00:19:04,905
It's a simple cipher.
Of course.
384
00:19:04,907 --> 00:19:07,708
It's the old secret spy ring,
from when we were kids.
385
00:19:09,044 --> 00:19:10,945
Come on, the spy ring,
when we were kids...
386
00:19:10,947 --> 00:19:12,646
you turn it
and the letters line up?
387
00:19:12,648 --> 00:19:13,881
I love that ring.
388
00:19:13,883 --> 00:19:15,149
It was my first
piece of spy gear.
389
00:19:15,151 --> 00:19:16,851
I don't think I've ever
seen him this excited.
390
00:19:16,853 --> 00:19:17,918
It's a cool ring.
391
00:19:17,920 --> 00:19:20,621
I know what I'm getting
you for Christmas.
392
00:19:20,623 --> 00:19:22,523
All it is, is substituting
one letter for another.
393
00:19:22,525 --> 00:19:23,458
Exactly.
394
00:19:23,460 --> 00:19:24,625
Letters on the top
of the alphabet,
395
00:19:24,627 --> 00:19:26,594
letters on the bottom,
are the key.
396
00:19:26,596 --> 00:19:28,296
Both the receiver and the sender
need the key.
397
00:19:28,298 --> 00:19:29,998
So the A's become R's.
398
00:19:30,000 --> 00:19:31,032
Right.
399
00:19:31,034 --> 00:19:33,501
But Turner took
the encrypted message,
400
00:19:33,503 --> 00:19:36,004
used the new key,
and encoded it again.
401
00:19:36,006 --> 00:19:38,573
So he probably changed the
cipher pattern slightly,
402
00:19:38,575 --> 00:19:39,741
each time he did it.
403
00:19:39,743 --> 00:19:41,009
If there is multiple keys,
404
00:19:41,011 --> 00:19:43,078
you're going to need all of them
to unlock the message.
405
00:19:43,080 --> 00:19:44,680
But if he encoded it
with a computer,
406
00:19:44,682 --> 00:19:45,681
it could be millions.
407
00:19:45,683 --> 00:19:47,583
He didn't use a code.
408
00:19:47,585 --> 00:19:48,818
The message was for me,
409
00:19:48,820 --> 00:19:51,288
so the key had to be something
he knew I could find.
410
00:19:51,290 --> 00:19:53,123
It's somewhere here.
411
00:19:53,125 --> 00:19:56,393
There's hundreds of thousands
of documents in this room.
412
00:19:57,795 --> 00:19:59,128
Then let's get to work.
413
00:19:59,130 --> 00:20:01,031
- Here go you.
- Thank you.
414
00:20:01,033 --> 00:20:03,066
Open miniature,
jumpers with weaves,
415
00:20:03,068 --> 00:20:05,268
fast, ring two, five minutes.
416
00:20:10,007 --> 00:20:13,610
Everybody's making their dogs
look like Dr. Seuss animals.
417
00:20:13,612 --> 00:20:15,144
There is our grooming station.
418
00:20:15,146 --> 00:20:16,579
Up.
Come on.
419
00:20:16,581 --> 00:20:18,314
...ring three
for the obedience competition.
420
00:20:18,316 --> 00:20:19,449
Good Chaucer.
Good boy.
421
00:20:19,451 --> 00:20:21,618
Hey, uh, give me your hairbrush.
422
00:20:21,620 --> 00:20:23,186
For Chaucer? No.
423
00:20:23,188 --> 00:20:24,488
I need a hairbrush, all right?
424
00:20:24,490 --> 00:20:25,622
His fro is a mess.
425
00:20:25,624 --> 00:20:28,692
Oh, my gosh.
426
00:20:30,161 --> 00:20:31,561
I don't know what I'm supposed
to do with this.
427
00:20:31,563 --> 00:20:33,463
It's like
a rat's nest.
428
00:20:33,465 --> 00:20:34,764
There's Robert Pierce.
429
00:20:34,766 --> 00:20:36,199
Huh? Oh.
430
00:20:36,201 --> 00:20:37,466
And there is Uma.
431
00:20:37,468 --> 00:20:39,435
Not as pretty as her picture.
432
00:20:39,437 --> 00:20:41,271
Probably airbrushed.
433
00:20:41,273 --> 00:20:42,372
Oh, he's checking
us out.
434
00:20:42,374 --> 00:20:43,607
Hi.
435
00:20:43,609 --> 00:20:45,642
Open standard,
jumpers with weaves,
436
00:20:45,644 --> 00:20:48,012
fast, ring two, five minutes.
Come on, girl.
437
00:20:48,014 --> 00:20:49,581
All right, that's us.
Let's get ready.
438
00:20:49,583 --> 00:20:50,749
All right,
you go talk to Pierce;
439
00:20:50,751 --> 00:20:51,750
I'm going to give Chaucer
a pep talk.
440
00:20:51,752 --> 00:20:53,985
Mm.
What?
441
00:20:53,987 --> 00:20:56,354
The better that we do,
the easier it's going to be
442
00:20:56,356 --> 00:20:57,822
for you to get close
to Pierce.
443
00:20:59,258 --> 00:21:00,792
Okay, that makes sense.
444
00:21:00,794 --> 00:21:02,560
I was getting a little disturbed
by my partner
445
00:21:02,562 --> 00:21:04,128
talking to a dog.
446
00:21:04,130 --> 00:21:05,263
You really want to do this?
447
00:21:05,265 --> 00:21:06,431
You want to have a fight
right in front of him,
448
00:21:06,433 --> 00:21:07,999
before the biggest
moment of his life?
449
00:21:08,767 --> 00:21:10,368
Ittleay, elfishay,
ensikay.
450
00:21:10,370 --> 00:21:12,470
Okay, the dog doesn't
understand English.
451
00:21:12,472 --> 00:21:14,105
Why are you speaking
in Pig Latin?
452
00:21:14,107 --> 00:21:15,373
Because you're adorable
when you get angry.
453
00:21:15,375 --> 00:21:16,941
Deeks... ah...
Ssst!
454
00:21:16,943 --> 00:21:17,976
See? You're stunning.
455
00:21:20,512 --> 00:21:22,113
Hey, psst!
456
00:21:22,115 --> 00:21:23,214
What are we doing?
457
00:21:23,216 --> 00:21:24,682
Ladies and gentlemen,
458
00:21:24,684 --> 00:21:26,484
the moment you've
been waiting for,
459
00:21:26,486 --> 00:21:28,453
open standard.
460
00:21:30,924 --> 00:21:32,857
Okay, over! Chute!
461
00:21:35,094 --> 00:21:37,596
Over! Double! Double!
462
00:21:38,998 --> 00:21:40,866
Over!
463
00:21:42,269 --> 00:21:44,470
Target! Tunnel!
464
00:21:44,472 --> 00:21:47,174
Zip, zip, zip, zip, zip!
465
00:21:50,645 --> 00:21:52,180
And over!
466
00:21:52,881 --> 00:21:56,017
Teeter, teeter,
teeter, teeter!
467
00:21:56,019 --> 00:21:57,185
Slam! Weave!
468
00:21:57,187 --> 00:21:58,319
Weave!
469
00:21:58,321 --> 00:22:00,021
Good girl! Weave!
470
00:22:00,023 --> 00:22:01,989
Over!
471
00:22:04,560 --> 00:22:07,128
That was a great run by Uma,
472
00:22:07,130 --> 00:22:08,396
trained by Robert Pierce.
473
00:22:08,398 --> 00:22:10,298
Okay, all right, boy.
474
00:22:10,300 --> 00:22:11,799
We got to do this.
475
00:22:11,801 --> 00:22:12,834
It's our job,
476
00:22:12,836 --> 00:22:14,669
and I have no idea
what I'm doing,
477
00:22:14,671 --> 00:22:15,804
so I need your help.
478
00:22:15,806 --> 00:22:17,706
Now, Chaucer,
479
00:22:17,708 --> 00:22:18,907
trained by Frank Turner.
480
00:22:18,909 --> 00:22:20,609
Okay, you ready?
Game face.
481
00:22:20,611 --> 00:22:22,010
All right, let's do it.
Here we go.
482
00:22:22,012 --> 00:22:23,345
Come on, come on.
483
00:22:25,414 --> 00:22:26,681
Ho, sit.
484
00:22:26,683 --> 00:22:28,617
Sit.
485
00:22:28,619 --> 00:22:29,751
Good boy.
486
00:22:29,753 --> 00:22:30,819
That's a good Chaucer.
487
00:22:30,821 --> 00:22:31,887
That was amazing.
488
00:22:31,889 --> 00:22:33,321
Thank you.
489
00:22:33,323 --> 00:22:34,355
I'm Rebecca Turner.
490
00:22:34,357 --> 00:22:35,624
Chaucer is my dog.
491
00:22:35,626 --> 00:22:37,960
Oh, great dog.
492
00:22:37,962 --> 00:22:39,661
Nice height, good lines.
493
00:22:39,663 --> 00:22:41,397
Thank you.
494
00:22:43,433 --> 00:22:45,734
All right, and go.
495
00:22:45,736 --> 00:22:47,336
And begin.
496
00:22:47,338 --> 00:22:48,737
All right.
497
00:22:49,973 --> 00:22:51,674
Uh, you can go now.
498
00:22:51,676 --> 00:22:52,942
Can we please?
499
00:22:52,944 --> 00:22:54,177
All right, yeah.
500
00:22:54,179 --> 00:22:55,945
This is our first show.
501
00:22:55,947 --> 00:22:57,914
If you're doing this to get back
at me for all the poodle jokes,
502
00:22:57,916 --> 00:22:59,616
the only person
you're hurting is yourself.
503
00:22:59,618 --> 00:23:01,617
Come on, Chaucer.
504
00:23:01,619 --> 00:23:03,619
Chaucer, I need you
to help me right now.
505
00:23:03,621 --> 00:23:04,687
Can you please just start.
506
00:23:04,689 --> 00:23:05,588
Chaucer, here we go.
507
00:23:05,590 --> 00:23:07,923
Over, through!
508
00:23:07,925 --> 00:23:09,458
Go over, tunnel.
509
00:23:09,460 --> 00:23:10,960
Yeah, come on, come on.
510
00:23:10,962 --> 00:23:12,294
Up! Sorry.
511
00:23:12,296 --> 00:23:14,229
Climb. Mark...
512
00:23:14,231 --> 00:23:16,631
Mark. Up.
513
00:23:16,633 --> 00:23:18,233
Tunnel. Come on.
514
00:23:18,235 --> 00:23:19,701
Yeah. Over.
515
00:23:19,703 --> 00:23:21,569
Easy, easy, easy.
516
00:23:21,571 --> 00:23:23,771
Easy. Over.
517
00:23:23,773 --> 00:23:25,906
Mark. Easy.
518
00:23:25,908 --> 00:23:27,307
Easy. Good boy.
519
00:23:27,309 --> 00:23:29,242
Come on, through. Weave.
520
00:23:29,244 --> 00:23:30,810
Weave, weave.
Oh, you're doing great.
521
00:23:30,812 --> 00:23:32,779
You're doing great.
Weave, weave,
522
00:23:32,781 --> 00:23:34,180
weave... Over.
523
00:23:39,986 --> 00:23:43,589
And that was Chaucer,
524
00:23:43,591 --> 00:23:45,024
trained by Frank Turner.
525
00:23:45,026 --> 00:23:48,094
53 seconds!
Hey, would you be interested
526
00:23:48,096 --> 00:23:50,696
in breeding Uma and Chaucer?
527
00:23:52,499 --> 00:23:55,467
I'm not really interested
in breeding right now.
528
00:23:55,469 --> 00:23:56,835
Sorry.
529
00:23:56,837 --> 00:23:59,538
It looks like a clean run
Oh.
530
00:23:59,540 --> 00:24:01,239
after a slow start
with no faults.
531
00:24:02,474 --> 00:24:03,741
Oh, you did a great job.
532
00:24:03,743 --> 00:24:05,577
You're an amazing dog,
and if you ever want
533
00:24:05,579 --> 00:24:07,812
to get into bomb-
sniffing, you call me.
534
00:24:09,648 --> 00:24:11,783
Good boy.
535
00:24:11,785 --> 00:24:13,185
So, uh,
536
00:24:13,187 --> 00:24:14,919
we got a love connection?
No.
537
00:24:14,921 --> 00:24:15,820
He spooked.
538
00:24:17,291 --> 00:24:18,590
Come on, come on.
539
00:24:20,193 --> 00:24:21,259
He's gone.
540
00:24:21,261 --> 00:24:22,360
Parking lot.
541
00:24:22,362 --> 00:24:23,962
Good girl, Uma.
542
00:24:23,964 --> 00:24:25,730
Hi.
543
00:24:25,732 --> 00:24:27,265
Hi, sorry, we really
wanted to, uh,
544
00:24:27,267 --> 00:24:28,466
to breed with you.
545
00:24:28,468 --> 00:24:30,368
Sorry, that sounded a lot
creepier than I meant it
546
00:24:30,370 --> 00:24:32,203
to sound, I just meant that, uh...
547
00:24:32,205 --> 00:24:33,671
I have to go.
548
00:24:33,673 --> 00:24:35,640
All right.
549
00:24:37,376 --> 00:24:38,675
Federal agents.
550
00:24:38,677 --> 00:24:39,876
Get out of the car.
551
00:24:39,878 --> 00:24:41,244
Get out!
552
00:24:41,246 --> 00:24:44,581
Hands up against the car.
553
00:24:44,583 --> 00:24:47,016
Just FYI,
554
00:24:47,018 --> 00:24:50,486
Chaucer would never fall
for somebody as tawdry as Uma.
555
00:24:50,488 --> 00:24:52,956
What the hell is going on?
Why are you following me?
556
00:25:09,116 --> 00:25:10,517
Come on, poodles.
557
00:25:10,519 --> 00:25:13,386
Nothing out of you two.
558
00:25:13,388 --> 00:25:14,888
Up.
559
00:25:14,890 --> 00:25:16,890
Up. Sit.
560
00:25:16,892 --> 00:25:19,193
And no inappropriate licking.
561
00:25:22,230 --> 00:25:26,034
For starters, a stud doesn't ask
to breed with a bitch.
562
00:25:26,036 --> 00:25:27,802
It is the other way around.
563
00:25:27,804 --> 00:25:30,205
I hope you're listening
to this.
564
00:25:30,207 --> 00:25:32,942
That doesn't explain
why you ran.
565
00:25:32,944 --> 00:25:36,312
I was in a bad relationship.
566
00:25:36,314 --> 00:25:39,982
My ex-boyfriend was stalking me.
567
00:25:39,984 --> 00:25:42,718
I hired a detective who told me
568
00:25:42,720 --> 00:25:45,188
there was a man watching
my house.
569
00:25:45,190 --> 00:25:47,958
Not your boyfriend?
No.
570
00:25:47,960 --> 00:25:51,895
This is the picture
the detective got.
571
00:25:53,297 --> 00:25:55,165
What is going on here?
572
00:25:55,167 --> 00:25:56,967
Do you guys work
for him?
573
00:25:56,969 --> 00:25:59,603
Pierce did file
several complaints with the LAPD
574
00:25:59,605 --> 00:26:02,406
against an ex-boyfriend.
575
00:26:02,408 --> 00:26:04,342
It's Turner.
576
00:26:06,145 --> 00:26:07,846
Turner was looking
into old sleeper agents
577
00:26:07,848 --> 00:26:09,047
with nuclear weapons.
578
00:26:09,049 --> 00:26:10,248
Why was he after Robert?
579
00:26:10,250 --> 00:26:11,749
This guy couldn't
have been involved
580
00:26:11,751 --> 00:26:12,817
with the Sinclair Project.
581
00:26:12,819 --> 00:26:14,018
He's too young.
582
00:26:14,020 --> 00:26:15,286
Hey, I found this.
583
00:26:15,288 --> 00:26:18,924
It says, "Both parents black?"
Question mark.
584
00:26:18,926 --> 00:26:20,225
I didn't know
what to make of it,
585
00:26:20,227 --> 00:26:21,326
but then I saw that Pierce
586
00:26:21,328 --> 00:26:22,695
was African-American.
587
00:26:22,697 --> 00:26:25,163
Turner was trying to
find Robert's parents.
588
00:26:25,165 --> 00:26:27,766
If one of them was white,
they might be Russian.
589
00:26:27,768 --> 00:26:29,968
Deeks, ask him
about his parents.
590
00:26:29,970 --> 00:26:32,104
Are your parents still alive?
591
00:26:32,106 --> 00:26:34,306
Yes. They live in the Valley.
592
00:26:34,308 --> 00:26:35,975
Get the address.
I want to talk to them.
593
00:26:35,977 --> 00:26:37,844
He'll give up the address.
594
00:26:37,846 --> 00:26:40,847
He doesn't know anything
about this.
595
00:26:44,819 --> 00:26:47,020
Low profile.
596
00:26:54,263 --> 00:26:56,897
Who is it?
597
00:26:56,899 --> 00:26:58,799
Federal agents.
598
00:26:58,801 --> 00:27:00,500
Just want to ask you
a couple of questions.
599
00:27:03,804 --> 00:27:05,871
About what?
600
00:27:05,873 --> 00:27:08,473
About your son.
601
00:27:10,477 --> 00:27:13,245
She was diagnosed
with Alzheimer's
602
00:27:13,247 --> 00:27:14,947
two years ago.
603
00:27:14,949 --> 00:27:16,648
It's a horrible disease.
604
00:27:16,650 --> 00:27:18,450
I'm sorry.
Thank you.
605
00:27:18,452 --> 00:27:20,052
Is my son okay?
606
00:27:20,054 --> 00:27:21,720
He's fine.
607
00:27:21,722 --> 00:27:24,689
Well, he's a good man.
608
00:27:24,691 --> 00:27:28,593
Takes good care
of his mom and I.
609
00:27:28,595 --> 00:27:29,861
Is that why
610
00:27:29,863 --> 00:27:32,163
he pays the rent,
collects the mail?
611
00:27:32,165 --> 00:27:33,164
Yeah, yeah.
612
00:27:33,166 --> 00:27:34,532
He does everything that he can
613
00:27:34,534 --> 00:27:36,334
so that I can take care
of my bride.
614
00:27:36,336 --> 00:27:38,203
Do you have any idea
615
00:27:38,205 --> 00:27:41,040
why a CIA agent might
want to find you?
616
00:27:41,042 --> 00:27:43,009
The CIA?
617
00:27:43,011 --> 00:27:45,244
No.
618
00:27:45,246 --> 00:27:46,579
What is this about?
619
00:27:46,581 --> 00:27:49,183
Just trying to connect the dots.
620
00:27:49,185 --> 00:27:51,018
Nothing for you to worry about.
621
00:27:51,020 --> 00:27:52,753
You have enough to handle.
622
00:27:54,689 --> 00:27:58,059
You think this guy's
a Russian sleeper agent?
623
00:27:58,061 --> 00:27:59,727
Turner must have thought so.
624
00:27:59,729 --> 00:28:01,328
Why else was he
investigating him?
625
00:28:01,330 --> 00:28:03,130
I don't know yet.
626
00:28:03,132 --> 00:28:04,431
Maybe Turner was crazy.
627
00:28:04,433 --> 00:28:06,033
His girlfriend
called him paranoid.
628
00:28:06,035 --> 00:28:07,201
Would you call me paranoid?
629
00:28:07,203 --> 00:28:08,502
Sometimes.
630
00:28:08,504 --> 00:28:10,037
Sometimes I need to be.
631
00:28:10,039 --> 00:28:12,039
Somebody blew that door open.
Tell you the truth,
632
00:28:12,041 --> 00:28:13,240
I'm feeling a little paranoid
right now.
633
00:28:13,242 --> 00:28:15,309
Did you catch the guys
in the car back there?
634
00:28:18,046 --> 00:28:19,212
I got them.
635
00:28:19,214 --> 00:28:21,381
I'll pull around the corner.
636
00:28:35,797 --> 00:28:37,765
That's not good.
637
00:29:32,553 --> 00:29:34,654
We need to talk.
638
00:29:37,925 --> 00:29:39,659
Three heavily armed men come
to your house,
639
00:29:39,661 --> 00:29:40,960
and you don't know why?
640
00:29:40,962 --> 00:29:42,928
I don't know what else
you want me to say.
641
00:29:42,930 --> 00:29:44,596
Where'd you learn
to shoot like that?
642
00:29:44,598 --> 00:29:46,998
West Valley Gun and Ammo.
643
00:29:47,000 --> 00:29:48,666
I heard the shots.
644
00:29:48,668 --> 00:29:50,334
I grabbed my gun, I ran outside.
645
00:29:50,336 --> 00:29:51,836
I thought I was helping.
646
00:29:53,639 --> 00:29:55,806
I'm just not buying it, James.
647
00:29:56,608 --> 00:29:58,409
You know who those guys were.
648
00:29:58,411 --> 00:30:00,244
You know why they were there.
I'm telling you,
649
00:30:00,246 --> 00:30:02,246
I don't know who...
I don't know who they were.
650
00:30:03,515 --> 00:30:06,550
Maybe they were there
because of you.
651
00:30:08,386 --> 00:30:09,654
Where are my wife and son?
652
00:30:09,656 --> 00:30:10,989
They're in a safe location.
653
00:30:10,991 --> 00:30:12,123
Well, my wife,
654
00:30:12,125 --> 00:30:14,192
she has medications
she needs to take
655
00:30:14,194 --> 00:30:15,359
at specific times.
656
00:30:15,361 --> 00:30:17,061
She has a nurse with her.
657
00:30:17,063 --> 00:30:18,663
She has her meds.
658
00:30:25,704 --> 00:30:27,839
Are you a Soviet agent?
659
00:30:30,776 --> 00:30:34,279
Do I look like
a Soviet agent to you?
660
00:30:38,717 --> 00:30:42,053
I finally found a car
heading out of the blackout zone
661
00:30:42,055 --> 00:30:44,055
near Turner's loft,
and I got a name.
662
00:30:47,526 --> 00:30:49,160
The car was moving fast
663
00:30:49,162 --> 00:30:50,595
at roughly Turner's time
of death.
664
00:30:50,597 --> 00:30:54,132
I, uh, traced the license
to a man named Kozlov.
665
00:30:54,134 --> 00:30:55,166
Know this guy?
666
00:30:55,168 --> 00:30:57,102
This is what the CIA has on him.
667
00:30:57,104 --> 00:31:00,606
Russian, former federal
security service agent.
668
00:31:00,608 --> 00:31:02,208
He could still be FSB.
669
00:31:02,210 --> 00:31:04,777
So whatever Turner
was investigating,
670
00:31:04,779 --> 00:31:06,612
it made Russian
Intelligence nervous enough
671
00:31:06,614 --> 00:31:07,980
to go after him.
672
00:31:07,982 --> 00:31:10,850
Blow up the photo
in the upper left full screen.
673
00:31:10,852 --> 00:31:14,721
I want to see the guy
Kozlov's talking to.
674
00:31:14,723 --> 00:31:17,290
According to the CIA,
his name is Isaac...
675
00:31:17,292 --> 00:31:19,559
Sidorov.
676
00:31:22,229 --> 00:31:23,896
Sidorov is the arms dealer
677
00:31:23,898 --> 00:31:26,332
that the task force
was monitoring
678
00:31:26,334 --> 00:31:28,635
when I was working with Turner.
679
00:31:28,637 --> 00:31:33,272
Well, that at least explains
why Turner contacted you.
680
00:31:33,274 --> 00:31:35,474
Sidorov worked in Putin's
network the first go-around
681
00:31:35,476 --> 00:31:37,843
and is a former FSB agent.
682
00:31:37,845 --> 00:31:39,278
He's an arms dealer now.
683
00:31:39,280 --> 00:31:41,580
Several agents tried
to go undercover
684
00:31:41,582 --> 00:31:43,115
inside his network.
685
00:31:43,117 --> 00:31:45,785
Most never got close.
686
00:31:45,787 --> 00:31:47,753
But one did?
687
00:31:47,755 --> 00:31:50,656
Yeah.
688
00:31:52,292 --> 00:31:54,159
We have a major problem here.
689
00:31:54,161 --> 00:31:57,428
If Frank Turner was looking
into old sleeper agents...
690
00:31:57,430 --> 00:31:58,596
And FSB found out about it
691
00:31:58,598 --> 00:32:00,298
and asked Sidorov
to investigate Turner...
692
00:32:00,300 --> 00:32:02,634
That means
the Sinclair Project...
693
00:32:02,636 --> 00:32:03,535
Is real.
694
00:32:03,537 --> 00:32:04,636
Exactly.
695
00:32:04,638 --> 00:32:06,304
Soviet agents are here now,
696
00:32:06,306 --> 00:32:08,640
armed with nuclear weapons?
697
00:32:08,642 --> 00:32:12,743
The NSA and the CIA are already
tracking our investigation.
698
00:32:12,745 --> 00:32:16,180
That means their interest
is most definitely real.
699
00:32:16,182 --> 00:32:18,149
All of this explains
700
00:32:18,151 --> 00:32:20,818
why the Russians killed Turner,
but why go after James?
701
00:32:20,820 --> 00:32:23,620
FSB is never wrong.
702
00:32:25,590 --> 00:32:27,991
You and your wife
are living in a way
703
00:32:27,993 --> 00:32:29,392
so you couldn't
be easily found.
704
00:32:29,394 --> 00:32:30,794
Why?
705
00:32:30,796 --> 00:32:32,529
My son was
taking care of us.
706
00:32:32,531 --> 00:32:35,999
A CIA agent was tracking
your son to get to you
707
00:32:36,001 --> 00:32:37,133
and you don't know why?
708
00:32:37,135 --> 00:32:39,168
Why don't you ask the agent?
709
00:32:39,170 --> 00:32:40,570
He's dead.
710
00:32:40,572 --> 00:32:42,305
I'm sorry.
711
00:32:42,307 --> 00:32:44,007
But I don't know
what to tell you.
712
00:32:44,009 --> 00:32:45,309
I really don't.
713
00:32:45,311 --> 00:32:46,476
Okay.
714
00:32:46,478 --> 00:32:47,811
Your wife and son
715
00:32:47,813 --> 00:32:48,979
are getting sent
back to your house,
716
00:32:48,981 --> 00:32:50,814
but you're not
getting released.
717
00:32:50,816 --> 00:32:52,683
Well, what if those men
come back?
718
00:32:52,685 --> 00:32:54,385
Why would they come back?
I don't know.
719
00:32:54,387 --> 00:32:55,753
Who were they, James?
720
00:32:59,023 --> 00:33:01,859
My wife and my son
721
00:33:01,861 --> 00:33:04,228
are all that I have
in this world.
722
00:33:04,230 --> 00:33:06,696
Please don't do this.
723
00:33:06,698 --> 00:33:08,899
Okay.
724
00:33:11,802 --> 00:33:13,403
Yeah.
725
00:33:13,405 --> 00:33:14,971
Cut 'em loose.
726
00:33:14,973 --> 00:33:17,273
Send 'em back
to the house.
727
00:33:17,275 --> 00:33:18,707
Are you... wait, wait, wait.
728
00:33:18,709 --> 00:33:20,743
Okay, wait.
Hold on.
729
00:33:25,948 --> 00:33:27,816
They need to be kept
in a safe place.
730
00:33:27,818 --> 00:33:30,551
You need to protect my wife
from prosecution.
731
00:33:30,553 --> 00:33:32,820
I'll call you back.
732
00:33:32,822 --> 00:33:35,557
We can guarantee
their safety.
733
00:33:35,559 --> 00:33:37,326
But we won't
give them immunity.
734
00:33:37,328 --> 00:33:38,927
If your wife is involved...
735
00:33:38,929 --> 00:33:40,863
Then you get nothing from me.
736
00:33:40,865 --> 00:33:43,800
She might as well die tonight
737
00:33:43,802 --> 00:33:45,469
than rot in a jail.
738
00:33:45,471 --> 00:33:47,671
Grant the immunity.
739
00:33:51,611 --> 00:33:53,044
Okay.
740
00:33:53,046 --> 00:33:56,480
Your wife will be granted
full immunity from prosecution.
741
00:33:56,482 --> 00:34:00,117
Safety and care, guaranteed.
742
00:34:00,119 --> 00:34:01,419
Yes.
743
00:34:08,127 --> 00:34:10,327
Who were those men, James?
744
00:34:15,266 --> 00:34:17,768
Do you know what it's like
745
00:34:17,770 --> 00:34:20,104
to live with a secret
746
00:34:20,106 --> 00:34:23,141
your entire life, Agent Hanna?
747
00:34:28,614 --> 00:34:30,915
I'm sure it's not easy.
748
00:34:32,785 --> 00:34:35,687
Where do I start?
749
00:34:41,560 --> 00:34:44,829
There is a light in here,
somewhere.
750
00:35:00,913 --> 00:35:04,182
From what I understand,
this generates
751
00:35:04,184 --> 00:35:06,384
a 17-kiloton explosion.
752
00:35:08,988 --> 00:35:10,855
That's bigger than Hiroshima.
753
00:35:12,572 --> 00:35:13,614
Can you imagine
754
00:35:13,615 --> 00:35:17,883
the burden of carrying
this secret, Agent Hanna?
755
00:35:38,631 --> 00:35:39,864
Let me ask you a question.
756
00:35:40,866 --> 00:35:43,801
What would make you
betray your country?
757
00:35:43,803 --> 00:35:46,069
Money?
758
00:35:46,905 --> 00:35:49,774
You think I'm American.
759
00:35:49,776 --> 00:35:52,076
I was born in Somalia.
760
00:35:52,078 --> 00:35:55,513
In 1961, during the coup,
761
00:35:55,515 --> 00:35:57,148
the Russians came
to our country.
762
00:35:57,150 --> 00:36:00,485
They took Donna and I
back to USSR.
763
00:36:00,487 --> 00:36:02,621
Why you?
764
00:36:02,623 --> 00:36:06,124
We had excelled
in our language class.
765
00:36:06,126 --> 00:36:09,694
We spoke English.
766
00:36:09,696 --> 00:36:14,533
They force-fed us Soviet
doctrine, day and night.
767
00:36:15,368 --> 00:36:17,302
We were nine years old.
768
00:36:17,304 --> 00:36:21,473
In 1973, as husband and wife,
769
00:36:21,475 --> 00:36:25,611
we were taken
on a Soviet submarine
770
00:36:25,613 --> 00:36:28,413
to a fishing boat off
the shore of Seattle.
771
00:36:28,415 --> 00:36:30,215
I had a passport,
772
00:36:30,217 --> 00:36:33,152
an identity, a profession.
773
00:36:33,154 --> 00:36:36,021
You escaped detection
because the Soviets knew
774
00:36:36,023 --> 00:36:38,991
Americans would never think
a Russian agent would be black.
775
00:36:41,095 --> 00:36:44,063
Would you have detonated that
bomb if the order came in?
776
00:36:44,065 --> 00:36:46,299
Yes.
777
00:36:48,969 --> 00:36:51,904
At first.
778
00:36:51,906 --> 00:36:55,475
They had conditioned
me to do it.
779
00:36:55,477 --> 00:36:58,678
But then...
780
00:36:58,680 --> 00:37:02,115
after a few years...
781
00:37:02,117 --> 00:37:06,519
I had a wife... and a son.
782
00:37:08,389 --> 00:37:10,657
I could never do that.
783
00:37:26,573 --> 00:37:30,309
Love, family...
784
00:37:30,311 --> 00:37:31,577
turned out to be
785
00:37:31,579 --> 00:37:35,882
much stronger persuaders
than fear, Agent Hanna.
786
00:37:43,256 --> 00:37:46,559
FBI's Render Safe unit's
15 minutes out.
787
00:37:46,561 --> 00:37:48,727
They'll remove the bomb.
788
00:37:51,331 --> 00:37:54,800
So FSB asked Siderov
to look into Turner because...
789
00:37:54,802 --> 00:37:56,435
Because Turner was right.
790
00:37:56,437 --> 00:37:58,771
There are more agents here.
791
00:37:58,773 --> 00:38:00,406
Then what was the next step?
792
00:38:00,408 --> 00:38:01,908
Get the agents
out of the country,
793
00:38:01,910 --> 00:38:03,276
or kill them to cover up.
794
00:38:03,278 --> 00:38:04,544
That's what FSB would do.
795
00:38:04,546 --> 00:38:07,313
Siderov had no allegiance
to Russian Intelligence.
796
00:38:07,315 --> 00:38:08,681
He's a for-profit
arms dealer.
797
00:38:08,683 --> 00:38:10,683
He couldn't give a damn
about old Soviet agents.
798
00:38:10,685 --> 00:38:11,851
You just said it.
799
00:38:11,853 --> 00:38:14,020
He's an arms dealer.
800
00:38:14,722 --> 00:38:17,090
He wanted the bomb.
To sell.
801
00:38:17,092 --> 00:38:19,860
It'd be the mother
of all weapons deals.
802
00:38:19,862 --> 00:38:23,530
Siderov knew Turner was tracking
the other Soviet sleeper agents.
803
00:38:23,532 --> 00:38:25,398
He gets Turner, he gets
the names of the agents.
804
00:38:25,400 --> 00:38:27,366
Siderov knew there
were more bombs.
805
00:38:27,368 --> 00:38:29,502
That's what was
in Turner's stomach.
806
00:38:29,504 --> 00:38:31,838
It was a list of
the sleeper agents.
807
00:38:31,840 --> 00:38:36,042
Turner needed me to find it
before Siderov.
808
00:38:40,580 --> 00:38:42,548
Anything?
809
00:38:42,550 --> 00:38:44,750
Without the code keys,
it might be impossible.
810
00:38:44,752 --> 00:38:45,851
All right, let's start
at the beginning.
811
00:38:45,853 --> 00:38:47,453
What happened the night
Turner was killed?
812
00:38:47,455 --> 00:38:50,189
He knew Siderov and
the FSB were onto him.
813
00:38:52,292 --> 00:38:53,559
Turner was prepared for that.
814
00:38:53,561 --> 00:38:55,728
He coded the names.
815
00:38:55,730 --> 00:38:57,763
Had them ready.
816
00:38:57,765 --> 00:39:00,299
Power goes out...
817
00:39:00,301 --> 00:39:02,401
Maybe he saw them
out the window.
818
00:39:02,403 --> 00:39:03,836
He knew they were
coming for him.
819
00:39:03,838 --> 00:39:05,638
He had only minutes.
But he was ready.
820
00:39:05,640 --> 00:39:07,240
He swallowed the list of names.
821
00:39:07,242 --> 00:39:09,777
But he still had
the names in his head.
822
00:39:10,645 --> 00:39:12,279
He knew he'd be tortured.
823
00:39:12,281 --> 00:39:14,348
He did kill himself.
824
00:39:14,350 --> 00:39:16,383
He called the fire department
825
00:39:16,385 --> 00:39:18,952
so that Siderov wouldn't
have time to search the loft.
826
00:39:18,954 --> 00:39:20,921
He did everything he could.
827
00:39:20,923 --> 00:39:23,123
No one would listen.
828
00:39:23,125 --> 00:39:24,758
And he still died
for his country.
829
00:39:24,760 --> 00:39:27,327
That's why you
were his fail-safe.
830
00:39:27,329 --> 00:39:29,530
He knew you wouldn't
write him off.
831
00:39:32,444 --> 00:39:34,579
He said, "See through my eyes".
832
00:39:36,348 --> 00:39:38,850
"See through my eyes..."
833
00:39:43,723 --> 00:39:45,590
What if he meant it literally?
834
00:40:03,976 --> 00:40:05,677
It's the decoder ring.
835
00:40:05,679 --> 00:40:07,946
The piles of books are
arranged in a circle.
836
00:40:11,083 --> 00:40:13,651
All the books on top
have bookmarks.
837
00:40:13,653 --> 00:40:14,919
Count how many there are.
838
00:40:16,689 --> 00:40:18,656
The first letter's underlined.
839
00:40:18,658 --> 00:40:21,959
Two, four, six, eight,
840
00:40:21,961 --> 00:40:24,395
ten, 12, 14, 16, 18...
841
00:40:25,230 --> 00:40:26,297
Twenty-six.
842
00:40:26,299 --> 00:40:27,899
Just like the alphabet.
843
00:40:27,901 --> 00:40:31,135
Wait, so it's the first
letter in each book.
844
00:40:33,471 --> 00:40:35,639
Read me the letters.
845
00:40:36,808 --> 00:40:37,841
"N."
846
00:40:37,843 --> 00:40:39,909
"U."
847
00:40:39,911 --> 00:40:41,811
"K."
848
00:40:42,914 --> 00:40:44,481
- "H."
- "R".
849
00:40:44,483 --> 00:40:46,683
"W."
"A."
850
00:40:46,685 --> 00:40:48,251
"B."
851
00:40:48,253 --> 00:40:49,886
"F."
852
00:40:49,888 --> 00:40:51,321
"G." Ironic.
853
00:40:51,323 --> 00:40:53,389
"C."
"E."
854
00:40:53,391 --> 00:40:54,924
"I."
"P."
855
00:40:54,926 --> 00:40:56,526
"J."
"D."
856
00:40:56,528 --> 00:40:58,027
"V."
"Q."
857
00:40:58,029 --> 00:40:59,295
- "O."
- "S."
858
00:40:59,297 --> 00:41:01,097
- "Y."
- "M."
859
00:41:01,099 --> 00:41:02,465
"T."
"X."
860
00:41:02,467 --> 00:41:04,600
That's it.
Okay.
861
00:41:06,503 --> 00:41:07,904
The first part is decoded.
862
00:41:07,906 --> 00:41:10,272
Okay, he-he's telling us
863
00:41:10,274 --> 00:41:12,041
he changed the cipher
for the next round.
864
00:41:12,043 --> 00:41:14,677
It's two letters represent one.
865
00:41:14,679 --> 00:41:15,878
Means every other letter
866
00:41:15,880 --> 00:41:18,113
in the code is blank, a-a dummy.
867
00:41:18,115 --> 00:41:19,248
Start over.
868
00:41:19,250 --> 00:41:21,484
We use the second letter
in each book.
869
00:41:21,885 --> 00:41:22,785
"X."
870
00:41:22,787 --> 00:41:25,021
"Z."
871
00:41:25,023 --> 00:41:26,589
"P."
872
00:41:26,591 --> 00:41:27,523
"I."
873
00:41:27,525 --> 00:41:28,625
"F."
"W."
874
00:41:28,627 --> 00:41:30,127
- "S."
- "G."
875
00:41:30,129 --> 00:41:31,929
"O."
"U."
876
00:41:31,931 --> 00:41:33,330
"Z."
877
00:41:33,332 --> 00:41:34,665
"A."
878
00:41:34,667 --> 00:41:36,300
Okay.
879
00:41:41,541 --> 00:41:44,109
We got it.
880
00:41:44,111 --> 00:41:46,512
It's the list of names.
881
00:41:46,514 --> 00:41:47,947
There's James Pierce's name.
882
00:41:47,949 --> 00:41:50,516
It's the list of sleeper agents.
883
00:41:56,190 --> 00:41:58,424
Oh, just so you know,
884
00:41:58,426 --> 00:42:00,726
last night I, uh,
I went out drinking...
885
00:42:00,728 --> 00:42:02,862
It's none of my business.
...with Hetty.
886
00:42:02,864 --> 00:42:03,829
Oh.
887
00:42:03,831 --> 00:42:05,564
I wanted you to know.
888
00:42:05,566 --> 00:42:07,099
Naturally, she drank me
889
00:42:07,101 --> 00:42:10,002
under the table, so I had
to stay at her house...
890
00:42:10,004 --> 00:42:11,136
Sounds fun.
891
00:42:11,138 --> 00:42:12,304
I wish I was there.
892
00:42:12,306 --> 00:42:13,739
Mm.
893
00:42:13,741 --> 00:42:15,340
Uh, it took a while,
894
00:42:15,342 --> 00:42:16,675
but we think these are them.
895
00:42:16,677 --> 00:42:17,976
How do you know?
896
00:42:17,978 --> 00:42:20,078
Well, some of them
had gaps in their history.
897
00:42:20,080 --> 00:42:22,180
A birth record but no
elementary school record.
898
00:42:22,182 --> 00:42:26,385
Two are husband and wife,
so that made it easy,
899
00:42:26,387 --> 00:42:27,953
but with this one,
900
00:42:27,955 --> 00:42:29,755
the facial structure
of the adult photo
901
00:42:29,757 --> 00:42:31,056
didn't match
the childhood photo.
902
00:42:31,058 --> 00:42:32,758
Where are these agents located?
903
00:42:32,760 --> 00:42:34,192
All over.
904
00:42:34,194 --> 00:42:37,061
Houston, Philadelphia,
Detroit...
905
00:42:37,063 --> 00:42:39,897
Eight largest cities
in the country.
906
00:42:39,899 --> 00:42:41,132
Not exactly.
907
00:42:41,134 --> 00:42:42,900
Not now.
908
00:42:42,902 --> 00:42:43,967
Those are the eight
largest cities
909
00:42:43,969 --> 00:42:45,135
back in the '70s and the '80s,
910
00:42:45,137 --> 00:42:46,604
when they were put undercover.
911
00:42:46,606 --> 00:42:48,071
Each one of those
912
00:42:48,073 --> 00:42:49,439
could have a nuclear bomb.
913
00:42:50,442 --> 00:42:51,708
And what makes them
really valuable
914
00:42:51,710 --> 00:42:53,076
is that they're already
inside our borders.
915
00:42:53,078 --> 00:42:54,477
So anybody that buys them...
916
00:42:54,479 --> 00:42:56,112
...is gonna use them here.
917
00:42:58,149 --> 00:43:01,584
Nell, get me the National
Security Division of the FBI.
918
00:43:01,586 --> 00:43:02,952
Who would you like to speak to?
919
00:43:05,156 --> 00:43:07,968
Anyone who'll pick upthe phone. Quickly.
920
00:43:09,061 --> 00:43:13,197
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.