Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:01:02,166
Five, six, seven, eight...
2
00:01:02,364 --> 00:01:04,466
nine, 10.
3
00:01:44,666 --> 00:01:47,829
I always know where I am
by the way the road looks.
4
00:01:53,308 --> 00:01:55,640
Like I just know that
I've been here before.
5
00:01:55,777 --> 00:01:58,211
I just know that
I've been stuck here...
6
00:01:58,347 --> 00:02:01,646
like this one fucking time before,
you know that?
7
00:02:03,252 --> 00:02:05,084
Yeah.
8
00:02:11,250 --> 00:02:14,276
There's not another road anywhere
that looks like this road.
9
00:02:14,386 --> 00:02:17,480
I mean,
exactly like this road.
10
00:02:19,257 --> 00:02:21,281
It's one kind of place.
11
00:02:21,391 --> 00:02:23,484
One of a kind.
12
00:02:24,595 --> 00:02:27,290
Like someone's face.
13
00:02:33,271 --> 00:02:35,760
Like a fucked-up face.
14
00:02:47,183 --> 00:02:49,776
Where do you think
you're running, man?
15
00:02:49,918 --> 00:02:53,547
We're stuck here
together, you shit.
16
00:03:42,401 --> 00:03:46,498
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
17
00:03:46,605 --> 00:03:49,473
I know.
It's okay.
18
00:03:49,643 --> 00:03:54,340
I know, you're sorry.
I know.
19
00:04:17,202 --> 00:04:21,502
The cattle are prowlin'
The coyotes are howlin'
20
00:04:21,640 --> 00:04:25,472
Way out where
the doggies bawl
21
00:04:25,642 --> 00:04:30,375
Where spurs are a-jinglin'
a cowboy is singin'
22
00:04:30,547 --> 00:04:35,143
This lonesome cattle call
23
00:04:53,202 --> 00:04:57,501
He rides in the sun till
his day's work is done
24
00:04:57,640 --> 00:05:02,372
And he rounds up
the cattle each fall
25
00:06:31,196 --> 00:06:33,026
Walt.
26
00:06:33,197 --> 00:06:35,961
- Walt.
- Yeah, Mike?
27
00:06:37,301 --> 00:06:40,964
You think, um, that you could
spot me 10 more dollars?
28
00:06:41,138 --> 00:06:44,801
Ten dollars? What's the matter?
You can't get it from your dad?
29
00:06:44,976 --> 00:06:47,307
My dad and I don't get along too well.
You know that, Walt.
30
00:06:47,443 --> 00:06:49,605
We're not getting along that
well either now, are we?
31
00:06:49,712 --> 00:06:51,772
No.
We don't get along too well...
32
00:06:51,881 --> 00:06:55,318
or else he wouldn't have gone out
and drowned himself at Boxcar Canyon.
33
00:06:55,452 --> 00:06:57,284
- Again?
- Yeah.
34
00:06:57,454 --> 00:06:59,286
He hit the water this time?
35
00:06:59,457 --> 00:07:02,050
- He survived the first time. This time...
- Oh, God.
36
00:07:02,225 --> 00:07:04,351
You're the only one I can ask.
You know that, Walt.
37
00:07:04,460 --> 00:07:07,953
Please! I'll owe you a date.
How about that?
38
00:07:09,331 --> 00:07:11,731
I'll owe you a date.
Please.
39
00:07:11,867 --> 00:07:14,200
Oh, God, crying tears.
Hold on.
40
00:07:14,335 --> 00:07:16,862
Here you go.
41
00:07:17,007 --> 00:07:18,837
Thanks.
42
00:07:39,160 --> 00:07:41,560
Don't worry.
43
00:07:41,695 --> 00:07:44,494
Everything's gonna be all right.
44
00:07:44,699 --> 00:07:49,534
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
45
00:08:41,752 --> 00:08:44,482
Here. Now, mind the carpet.
It's white.
46
00:08:44,655 --> 00:08:47,317
Give me your shoes.
Give me your shoes.
47
00:08:49,427 --> 00:08:52,759
Mmm.
Mmm.
48
00:08:52,897 --> 00:08:54,796
Okay, just a sec.
49
00:08:54,998 --> 00:08:57,866
Put these on...
so you don't make a mess.
50
00:09:09,078 --> 00:09:11,568
I am so lucky.
51
00:09:11,714 --> 00:09:15,979
I was born on April 4, 1944.
52
00:09:16,084 --> 00:09:19,281
That's 4-4-44.
53
00:09:19,389 --> 00:09:22,380
If you add that up,
it comes to 16.
54
00:09:22,492 --> 00:09:25,015
One, six.
55
00:09:25,159 --> 00:09:28,254
One plus six is seven.
56
00:09:28,362 --> 00:09:30,228
Luckiest number of all.
57
00:09:33,769 --> 00:09:38,036
- You know your math.
- It's more than math, Mike.
58
00:09:38,140 --> 00:09:39,971
It's...
59
00:09:41,676 --> 00:09:44,304
immaculate perfection.
60
00:09:46,848 --> 00:09:48,678
Oh.
61
00:09:57,558 --> 00:10:01,891
Boy, this place is a mess.
62
00:10:03,963 --> 00:10:08,367
Yeah, let's make it immaculate.
63
00:10:08,501 --> 00:10:10,332
- Okay.
- Okay.
64
00:10:11,438 --> 00:10:14,498
Deep night
65
00:10:14,606 --> 00:10:19,772
Stars in the sky above
66
00:10:19,878 --> 00:10:23,178
Moonlight
67
00:10:23,283 --> 00:10:26,581
Lighting our place of love
68
00:10:28,287 --> 00:10:31,450
Night winds
69
00:10:31,557 --> 00:10:36,585
Seem to have
gone to rest
70
00:10:36,729 --> 00:10:39,356
Two eyes
71
00:10:39,531 --> 00:10:42,056
Faster, little Dutch boy.
72
00:10:42,201 --> 00:10:44,599
Harder.
73
00:10:47,939 --> 00:10:51,397
Yeah, that sound.
That sound.
74
00:10:52,643 --> 00:10:56,374
Vow that you'll
love me always
75
00:10:56,547 --> 00:11:00,346
And be mine alone
76
00:11:00,517 --> 00:11:05,080
- I'm all done.
- Deep night
77
00:11:05,222 --> 00:11:09,522
And now, my lucky 44th...
78
00:11:09,626 --> 00:11:11,753
little Dutch boy...
79
00:11:11,861 --> 00:11:14,331
you must scrub...
80
00:11:14,464 --> 00:11:17,330
Daddy Carroll.
81
00:11:33,381 --> 00:11:35,941
This chick's living
in a new car ad.
82
00:11:40,956 --> 00:11:42,856
Feels like a dream.
83
00:11:43,024 --> 00:11:46,187
A girl never picks me up,
much less a pretty, rich girl.
84
00:11:46,294 --> 00:11:49,923
They don't?
I don't know why that is.
85
00:11:52,233 --> 00:11:54,667
This is a nice home.
86
00:11:54,802 --> 00:11:57,499
- Do you live here?
- Yes.
87
00:11:57,672 --> 00:12:00,367
I don't blame you.
88
00:12:02,410 --> 00:12:04,309
Oh.
89
00:12:06,914 --> 00:12:08,779
Hey.
90
00:12:08,949 --> 00:12:12,111
What up, Scott?
What up, Gary?
91
00:12:12,219 --> 00:12:14,346
Hey, it's Mikey the dike.
92
00:12:14,453 --> 00:12:16,479
You men make yourselves
comfortable.
93
00:12:16,591 --> 00:12:18,420
I'll be right back.
94
00:12:18,591 --> 00:12:21,107
There are cokes in the refrigerator.
Help yourselves.
95
00:12:22,627 --> 00:12:24,043
She's cool.
96
00:12:24,219 --> 00:12:27,686
She just likes to have three guys 'cause
it takes her a while to get warmed up.
97
00:12:27,721 --> 00:12:29,700
It's normal.
Nothing kinky.
98
00:12:29,837 --> 00:12:31,667
Yeah.
99
00:12:31,838 --> 00:12:34,965
Hey, dude, did you get into that
Sin�ad O'Connor concert last night?
100
00:12:36,540 --> 00:12:39,442
- What? To... to the Sin�ad...
- The chick with the bald head.
101
00:12:39,611 --> 00:12:42,273
I... I've never been
to a concert before, dude.
102
00:12:58,930 --> 00:13:01,023
This is nice.
103
00:13:16,512 --> 00:13:18,344
Backyard.
104
00:14:42,161 --> 00:14:44,152
Oh, shit.
105
00:14:45,264 --> 00:14:47,128
He always does this.
106
00:14:47,333 --> 00:14:50,199
I'm surprised he can
exist like this.
107
00:14:50,336 --> 00:14:52,200
How do we know he's okay?
108
00:14:52,370 --> 00:14:55,032
Well, he's not dead.
Listen.
109
00:14:58,843 --> 00:15:01,937
He's not dead. He's just passed out.
It's a condition.
110
00:15:03,348 --> 00:15:05,748
He really scared the shit
out of that lady.
111
00:15:05,883 --> 00:15:07,783
What causes it?
Sex?
112
00:15:07,986 --> 00:15:09,653
Narcolepsy doctors
are saying it's brought
113
00:15:09,797 --> 00:15:11,959
on by certain chemical
reactions in the brain.
114
00:15:11,994 --> 00:15:13,781
Comes about in
situations of stress.
115
00:15:13,890 --> 00:15:15,721
Some hustler, huh?
116
00:15:17,827 --> 00:15:20,353
Well, where are we
gonna take him?
117
00:15:20,497 --> 00:15:22,362
We can't just leave him here.
118
00:15:22,532 --> 00:15:24,523
Come on, Mikey.
119
00:15:44,787 --> 00:15:46,617
Hey, Mike,
you stay here.
120
00:15:46,788 --> 00:15:49,314
When you wake up, come back into town.
I'll be waiting for you.
121
00:15:49,458 --> 00:15:53,155
You'll be safer here in this
comfy neighborhood than in the city.
122
00:15:53,329 --> 00:15:56,092
I grew up in a
neighborhood like this.
123
00:15:57,232 --> 00:16:00,030
And my dad...
124
00:16:00,201 --> 00:16:02,101
He has more fucking
righteous gall...
125
00:16:02,271 --> 00:16:05,865
than all the property
and people he lords over...
126
00:16:06,040 --> 00:16:08,236
and those he also created...
127
00:16:08,343 --> 00:16:10,573
Like me, his son.
128
00:16:10,678 --> 00:16:14,478
I almost get sick thinking
I am a son to him.
129
00:16:14,649 --> 00:16:17,014
You know you have to be
as good as him to keep up.
130
00:16:17,184 --> 00:16:19,277
You have to be able
to lift as big a weight.
131
00:16:19,354 --> 00:16:21,787
You have to be able to
throw that weight as far...
132
00:16:21,922 --> 00:16:25,120
or make as much money,
or be as heartless.
133
00:16:29,630 --> 00:16:32,462
My dad doesn't know
that I'm just a kid.
134
00:16:32,633 --> 00:16:34,463
He thinks I'm a threat.
135
00:16:37,670 --> 00:16:39,797
No, I won't listen!
I won't listen to you!
136
00:16:41,742 --> 00:16:44,870
Hey, Scotty!
Come on, you big stud!
137
00:16:57,890 --> 00:17:00,916
When you wake up,
wipe the slugs off your face.
138
00:17:01,026 --> 00:17:03,654
Get ready for a new day.
139
00:18:03,620 --> 00:18:05,916
I never thought I could
make it as a real model.
140
00:18:06,054 --> 00:18:08,647
You know,
fashion-oriented modeling.
141
00:18:08,790 --> 00:18:11,656
'Cause I'm better
at full-body poses.
142
00:18:11,826 --> 00:18:14,852
It's all right so long as the photographer
doesn't come on to you...
143
00:18:14,963 --> 00:18:16,827
and expect something
for nothing.
144
00:18:16,998 --> 00:18:20,297
I'm trying to make a living.
I like to have a professional attitude.
145
00:18:20,402 --> 00:18:23,893
Of course, if the guy
can pay me, hell yeah.
146
00:18:24,037 --> 00:18:27,200
Here I am for him.
I'll sell my ass.
147
00:18:27,307 --> 00:18:29,299
Do it on the street
occasionally for cash.
148
00:18:29,410 --> 00:18:31,435
Or I'll be on the cover of a book.
149
00:18:31,612 --> 00:18:35,342
It's when you start doing things for
free that you start to grow wings.
150
00:18:35,448 --> 00:18:37,348
Isn't that right, Mike?
151
00:18:40,453 --> 00:18:42,785
- What?
- Wings, Michael.
152
00:18:42,923 --> 00:18:44,754
You grow wings
and become a fairy.
153
00:18:44,925 --> 00:18:47,017
What do you care about money?
Shit, you got plenty.
154
00:18:47,127 --> 00:18:49,651
Why don't you go ahead and do
whatever it is that you do...
155
00:18:49,795 --> 00:18:52,162
I can only imagine what that is...
for free?
156
00:18:52,299 --> 00:18:54,459
Is that right, sweetie?
157
00:18:54,567 --> 00:18:57,730
So, how much is a
lot of money, honey?
158
00:18:57,837 --> 00:19:01,567
What are you doing on the cover
of that magazine? Slumming?
159
00:19:03,509 --> 00:19:06,603
Actually, Mikey's right.
I am going to inherit money.
160
00:19:06,711 --> 00:19:09,475
A lot of money.
161
00:19:41,545 --> 00:19:43,375
Hi.
162
00:19:43,546 --> 00:19:45,640
- What's happening?
- Nothing.
163
00:19:45,749 --> 00:19:47,944
- You want a lift?
- A lift?
164
00:19:48,050 --> 00:19:49,881
Yes.
165
00:19:52,723 --> 00:19:55,555
Isn't this that, uh...
that lady's car?
166
00:19:55,725 --> 00:19:57,715
- What's her name?
- Alena.
167
00:19:57,826 --> 00:19:59,658
- Is she a friend of yours?
- No, not really.
168
00:19:59,862 --> 00:20:02,695
- She's a very good friend of mine.
- Good.
169
00:20:03,899 --> 00:20:07,926
Any friend of Alena
is a friend of mine.
170
00:20:13,708 --> 00:20:17,404
- You want to be my friend?
- No.
171
00:20:17,578 --> 00:20:19,410
My name is Hans.
172
00:20:20,515 --> 00:20:22,347
I'm from Germany.
173
00:20:22,518 --> 00:20:27,351
- Now I live in America selling
pieces for cars. - Mm-hmm.
174
00:20:27,522 --> 00:20:30,979
- Say, why don't you get in?
- No.
175
00:20:31,125 --> 00:20:33,822
I take you wherever
you want to go.
176
00:20:33,995 --> 00:20:37,020
- Where you want to go?
- Home.
177
00:20:37,131 --> 00:20:39,122
- Get in the car.
- No.
178
00:20:39,234 --> 00:20:42,396
This guy's a pervert,
I can tell, man.
179
00:20:42,503 --> 00:20:46,632
Why don't you go home?
Go the fuck home.
180
00:21:23,475 --> 00:21:28,104
- How did we get home?
- That German guy, Hans.
181
00:21:28,279 --> 00:21:30,906
He brought you downtown.
You were passed out.
182
00:21:31,081 --> 00:21:34,813
He said he was heading to Portland,
so I asked him for a ride.
183
00:21:34,985 --> 00:21:38,046
For some reason, I'm forgetting
a German guy named Hans.
184
00:21:39,423 --> 00:21:41,254
Well, you were sleeping.
185
00:21:44,794 --> 00:21:47,695
So, how much do you make
off me when I'm asleep?
186
00:21:52,135 --> 00:21:53,966
Just a ride, Mike.
187
00:21:55,272 --> 00:21:57,103
I don't make anything.
188
00:21:58,576 --> 00:22:01,169
What, you think I sell your body
while you're asleep?
189
00:22:04,147 --> 00:22:06,740
No, Mike, I'm on your side.
190
00:22:13,589 --> 00:22:16,457
Gary's up here somewhere.
He left about three days ago.
191
00:22:16,626 --> 00:22:18,456
He flew up here with a...
192
00:22:18,626 --> 00:22:20,458
Hairdresser.
193
00:22:20,629 --> 00:22:22,721
Exotic.
194
00:22:22,831 --> 00:22:25,890
I heard something about Bob coming
up here to town. Is that true?
195
00:22:26,001 --> 00:22:30,528
- You hear anything
about that? - Bob.
196
00:22:30,671 --> 00:22:32,730
I don't know.
I hope he's in town.
197
00:22:32,840 --> 00:22:37,334
- We'll have fun if Bob's in town.
- Yeah, I wouldn't mind seeing him.
198
00:22:37,478 --> 00:22:40,572
Hey, didn't you two have like a...
199
00:22:40,681 --> 00:22:44,582
I kind of remember you having,
like, this real heavy, uh...
200
00:22:44,752 --> 00:22:47,380
- Thing?
- Thing. A heavy thing goin', right?
201
00:22:47,555 --> 00:22:51,251
- Yeah, we had a real
heavy thing going. - Huh.
202
00:22:51,426 --> 00:22:54,952
- He was fucking in love with me.
- That's what I thought.
203
00:22:56,663 --> 00:22:59,860
- Yes. - He taught me
better than school did.
204
00:23:02,002 --> 00:23:04,129
I love Bob more
than my father.
205
00:23:05,605 --> 00:23:10,804
I'd say I love Bob more than
my mother and my father.
206
00:23:10,910 --> 00:23:14,573
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
I'm... I'm hoping that he comes to town.
207
00:23:23,988 --> 00:23:25,820
Hey, you dick!
208
00:23:25,991 --> 00:23:28,288
Scotty, my friend.
209
00:23:28,427 --> 00:23:31,122
Ah, you... Hey. You like that, huh?
You like that.
210
00:23:31,263 --> 00:23:34,493
My new Nikes.
My new bracelet.
211
00:23:34,600 --> 00:23:36,965
It says Rudy, though,
but that's cool.
212
00:23:37,101 --> 00:23:39,433
My new Calvins.
213
00:23:39,570 --> 00:23:42,335
What a dickhead.
214
00:23:42,507 --> 00:23:44,634
So stupid.
215
00:23:54,051 --> 00:23:55,882
Not when I'm eating.
Don't blow it in my face.
216
00:23:56,053 --> 00:23:58,577
It's the smoking section.
217
00:24:02,292 --> 00:24:05,728
Um, this guy books up in a black
Porsche around the corner.
218
00:24:05,864 --> 00:24:10,265
Uh, I'm asking my friend if,
you know, this guy's okay, if he's cool.
219
00:24:10,399 --> 00:24:12,389
They say... they say,
"Yeah, he'll treat you really good.
220
00:24:12,502 --> 00:24:14,993
"He'll, uh, you know...
He'll... He'll pay you what you want.
221
00:24:15,137 --> 00:24:17,901
He'll, you know... He'll smoke weed
with you. He'll do whatever. "
222
00:24:18,074 --> 00:24:20,508
I hadn't dated before
or tricked...
223
00:24:20,642 --> 00:24:22,941
or done anything like that before,
so I went with this guy.
224
00:24:23,078 --> 00:24:26,309
- Blew it off.
- Well... Uh...
225
00:24:26,381 --> 00:24:28,575
"Let's go to... Let's go to the park.
Let's go to Washington Park. "
226
00:24:28,683 --> 00:24:31,175
So, I said, "Okay. That's cool.
Let's go to Washington Park then. "
227
00:24:31,320 --> 00:24:33,150
And, uh, all of a sudden,
before I know it...
228
00:24:33,321 --> 00:24:35,789
I mean, I already laid down the law
before I got into the car.
229
00:24:35,925 --> 00:24:38,324
I told him what I do
and what I don't do.
230
00:24:38,461 --> 00:24:41,520
So, uh, we got up there, and he just
started doing whatever he wanted.
231
00:24:41,629 --> 00:24:44,257
My first date was in Portland.
I was, um...
232
00:24:44,431 --> 00:24:46,729
I was hanging out
at the City Club.
233
00:24:46,835 --> 00:24:49,428
I was frying really hard
on acid and speed.
234
00:24:49,603 --> 00:24:52,197
There was this big black guy
who had a lot of eight balls...
235
00:24:52,339 --> 00:24:54,603
of speed and a lot of money.
236
00:24:54,708 --> 00:24:57,302
And, uh, he wanted to get
his dick sucked.
237
00:24:57,477 --> 00:24:59,605
And, uh, I was pretty broke,
and he offered me 60 bucks...
238
00:24:59,712 --> 00:25:01,543
and a bunch of speed.
239
00:25:01,714 --> 00:25:05,208
- So, I went up to his hotel...
- I guess you're just gonna starve.
240
00:25:05,351 --> 00:25:07,650
What she's feeling sorry for herself for?
What's that all about?
241
00:25:07,788 --> 00:25:09,914
So, the plan was, uh...
He was on the third floor.
242
00:25:10,024 --> 00:25:13,754
So my buddy Scott would hang
out on the street on a bench.
243
00:25:13,926 --> 00:25:17,419
When I got up to his room, I was gonna
toss the money out the window to Scott.
244
00:25:17,564 --> 00:25:22,398
There's not really much I could do. I was
up in the... in the woods, in a thicket.
245
00:25:22,568 --> 00:25:25,663
I couldn't get out or anything like that.
I wouldn't do what he wanted me to do.
246
00:25:25,771 --> 00:25:28,238
So, he just kind of flipped
out all over me.
247
00:25:28,373 --> 00:25:32,969
He basically raped me. He put a fuckin'
wine bottle up my butt, right?
248
00:25:33,145 --> 00:25:34,976
It was like...
It was, like, horrible.
249
00:25:35,147 --> 00:25:37,274
So, we get up there in the room,
and he, like, just...
250
00:25:37,382 --> 00:25:40,647
He starts getting naked and jackin' off
and shit. And I start gettin' freaked out.
251
00:25:40,752 --> 00:25:43,413
And I say,
"No, I don't want to do this date. "
252
00:25:43,588 --> 00:25:45,174
I say,
"Let's go down to the street,
253
00:25:45,241 --> 00:25:47,352
and I'll get the money back
from my friend Scott.
254
00:25:47,451 --> 00:25:49,489
And we'll just...
we'll cancel it, right?"
255
00:25:49,594 --> 00:25:51,722
So, we go down to the street
to get the money back...
256
00:25:51,829 --> 00:25:53,660
and Scott's, like,
long gone, you know.
257
00:25:56,232 --> 00:25:58,861
What's this?
Ooh!
258
00:25:59,035 --> 00:26:02,248
So we're hanging out, and I'm all,
"Wait. He'll be right back.
259
00:26:02,283 --> 00:26:05,081
Let's just wait for him. "
So, we wait about five minutes,
260
00:26:05,160 --> 00:26:08,606
and he starts telling me how
he's gonna kick my fuckin' ass.
261
00:26:08,879 --> 00:26:13,474
And how my friend's gone and how he's gonna
kill me and all this shit and beat me up.
262
00:26:13,650 --> 00:26:17,552
So I had to go upstairs and do
the date anyway. And, um...
263
00:26:17,721 --> 00:26:20,780
This black guy, he had
a big old fucking cock and shit.
264
00:26:20,890 --> 00:26:25,019
And, um, it was this totally
awful experience, um...
265
00:26:25,127 --> 00:26:29,860
And that was... that was my first date.
I never did another one until a year later.
266
00:27:02,429 --> 00:27:05,557
Jesus.
The things we've seen.
267
00:27:06,768 --> 00:27:09,998
Do you remember a thing since
we moved from graffiti bridge?
268
00:27:10,102 --> 00:27:12,128
No more of that, Budd.
269
00:27:18,577 --> 00:27:22,343
Hey, Scotty!
Here comes that fat guy!
270
00:27:22,515 --> 00:27:25,109
- He owes me money!
- Who?
271
00:27:25,284 --> 00:27:27,844
You know, the fat one, Pigeon!
272
00:27:27,987 --> 00:27:31,424
"I think that I shall never see...
273
00:27:31,558 --> 00:27:34,025
a poem as lovely as a tree. "
274
00:27:34,159 --> 00:27:37,357
Hey, everybody!
There goes Bob, the chiseler!
275
00:27:37,462 --> 00:27:40,591
Here comes Bob, the sewer!
276
00:27:40,700 --> 00:27:42,531
The thrasher!
277
00:27:42,702 --> 00:27:45,432
I think my friends can see...
278
00:27:45,604 --> 00:27:47,504
that I am back from Boise.
279
00:27:47,706 --> 00:27:50,538
- And the listener!
- Hey, everybody, look!
280
00:27:50,708 --> 00:27:52,539
- And more than that...
- Bob's back!
281
00:27:52,710 --> 00:27:54,144
My real father.
282
00:27:54,279 --> 00:27:57,975
- Is Jane Lightwork alive, Bob?
- She's alive, Budd.
283
00:27:58,148 --> 00:28:02,347
- Is she holding on?
- Old. Old, Budd.
284
00:28:02,454 --> 00:28:06,583
She must be old.
She has no choice.
285
00:28:06,724 --> 00:28:08,715
Here comes Santa Claus!
286
00:28:08,827 --> 00:28:11,193
- Yeah!
- Whoo!
287
00:28:12,730 --> 00:28:15,290
Jesus, the things we've seen.
288
00:28:15,466 --> 00:28:18,833
Aren't I right, Bob?
Aren't I right?
289
00:28:18,969 --> 00:28:21,562
We have heard the
chimes at midnight.
290
00:28:21,738 --> 00:28:24,866
That we have.
That we have.
291
00:28:24,974 --> 00:28:28,274
In fact, Bob, we have.
292
00:28:28,378 --> 00:28:31,506
Jesus.
The things we've seen.
293
00:28:48,364 --> 00:28:51,992
- Where's Bob?
- Crashed out in his room.
294
00:28:52,167 --> 00:28:54,430
Snoring like a horse.
295
00:29:11,451 --> 00:29:13,477
What did you get?
296
00:29:13,587 --> 00:29:15,885
I think this is coke.
I'm not sure though.
297
00:29:20,060 --> 00:29:22,256
Yeah, it's fucking coke.
298
00:29:26,332 --> 00:29:28,322
Oh, fuck!
299
00:29:28,434 --> 00:29:31,631
What the hell?
Scott.
300
00:29:31,738 --> 00:29:33,899
My true son.
301
00:29:34,039 --> 00:29:38,670
- How are you? What time is it?
- What do you care?
302
00:29:38,812 --> 00:29:42,474
Why, you wouldn't even look at a clock
unless hours were lines of coke...
303
00:29:42,647 --> 00:29:45,049
dials looked like the
signs of gay bars...
304
00:29:45,183 --> 00:29:48,517
or time itself was a fair
hustler in black leather.
305
00:29:48,654 --> 00:29:51,019
Isn't that right, Bob?
306
00:29:52,991 --> 00:29:57,222
There's no reason to know the time.
We are timeless.
307
00:29:57,328 --> 00:30:00,126
Aren't you forgetting,
Scotty, my boy...
308
00:30:00,299 --> 00:30:02,425
the mayor's son, no less...
309
00:30:02,533 --> 00:30:04,365
that we who steal...
310
00:30:06,605 --> 00:30:08,936
do so at midnight?
311
00:30:09,073 --> 00:30:10,903
Who ripped me off?
312
00:30:12,642 --> 00:30:14,634
Budd! Budd!
313
00:30:14,744 --> 00:30:19,340
- Yes, Bob?
- I fell asleep, and I've been robbed!
314
00:30:19,516 --> 00:30:23,510
- Jane! - You'd think I could
keep the peace of my house.
315
00:30:23,621 --> 00:30:26,953
Jane! I know you well enough.
316
00:30:27,090 --> 00:30:30,389
Bob!
Bob, we'll find your drugs.
317
00:30:30,526 --> 00:30:32,961
We'll find them.
318
00:30:36,632 --> 00:30:39,693
This hotel is full of thieves,
junkies!
319
00:30:39,802 --> 00:30:41,395
You are the thief.
320
00:30:43,372 --> 00:30:46,068
You have corrupted me, Scotty.
321
00:30:46,242 --> 00:30:49,541
I was an innocent
before I met you.
322
00:30:49,678 --> 00:30:52,738
And now look at me,
just a little better than wicked.
323
00:30:52,882 --> 00:30:55,215
- I used to be a virtuous man.
- Ha!
324
00:30:55,351 --> 00:30:57,444
Well, virtuous enough.
325
00:30:57,554 --> 00:31:00,988
I swore a little. I never gambled
more than seven times a week! Poker!
326
00:31:01,123 --> 00:31:03,420
I never picked up a street boy
more than once a quarter.
327
00:31:03,559 --> 00:31:05,025
- Of an hour!
- Of an hour.
328
00:31:05,159 --> 00:31:08,788
Bad company has corrupted me.
329
00:31:08,963 --> 00:31:12,262
I'll be darned if I haven't forgotten
what the inside of a church looks like.
330
00:31:12,368 --> 00:31:16,234
I see a change
for Bob to make.
331
00:31:16,403 --> 00:31:19,804
From stealing...
to preaching.
332
00:31:19,940 --> 00:31:22,534
Stealing is my vocation, Scott.
333
00:31:22,676 --> 00:31:24,769
- It's not a sin for a man...
- Hey, psst!
334
00:31:24,912 --> 00:31:26,971
To labor at his vocation.
335
00:31:27,080 --> 00:31:29,241
Very early tomorrow morning
there's gonna be a bunch...
336
00:31:29,349 --> 00:31:31,943
of small-time rock-and-roll promoters
coming back from their gig.
337
00:31:32,085 --> 00:31:34,383
And every night they walk home
with the loot.
338
00:31:34,520 --> 00:31:36,751
They stop by the Grotto Bar.
It's about a half...
339
00:31:36,856 --> 00:31:39,222
No, it's about mile
down the road from here.
340
00:31:39,359 --> 00:31:41,725
Dude, if we can't steal from
them going into the bar...
341
00:31:41,861 --> 00:31:44,660
dude, we can get
them comin' out!
342
00:31:44,831 --> 00:31:46,729
- See, Bob, dude?
- Not me.
343
00:31:46,932 --> 00:31:49,265
So long as I don't know these
guys personally, it's okay with me.
344
00:31:49,402 --> 00:31:53,031
See, uh... They're from Beaverton,
new to the business.
345
00:31:53,204 --> 00:31:57,073
I'm not gonna go along with this crackpot
scheme, especially since Gary thought it up.
346
00:31:57,244 --> 00:32:00,303
Come off it, Mike. There is a
better way to make a buck...
347
00:32:00,413 --> 00:32:02,778
something to fall back on
other than your ass.
348
00:32:02,948 --> 00:32:04,778
I'll fall back when
Scott inherits his money.
349
00:32:07,685 --> 00:32:11,053
Bob, we don't need these guys.
We can do this ourself. Fuck them!
350
00:32:11,189 --> 00:32:13,589
- Come on, Mikey. I have a joke
I want to play. - Okay.
351
00:32:13,725 --> 00:32:17,558
- A joke I can't pull off alone.
- Okay. I think that stuff was...
352
00:32:17,728 --> 00:32:19,161
Bob!
353
00:32:19,296 --> 00:32:21,491
- Aaah! Oh, my sweetheart.
- Oh!
354
00:32:21,598 --> 00:32:25,056
- Come and rob with us tomorrow.
- I was going to anyway. I was just kidding.
355
00:32:25,202 --> 00:32:27,102
- Good.
- Right? We'll have fun.
356
00:32:27,271 --> 00:32:28,863
- All right.
- We'll be rich!
357
00:32:29,038 --> 00:32:30,472
- Yeah, we'll be rich.
- We're gonna be rich.
358
00:32:30,608 --> 00:32:33,302
- Gary says we'll be rich!
- We're gonna be rich!
359
00:32:33,476 --> 00:32:36,912
We're gonna be rich.
We're gonna be rich.
360
00:32:37,047 --> 00:32:38,878
We're gonna be rich.
361
00:32:39,049 --> 00:32:40,913
Ho! Ho! Ho!
362
00:32:41,084 --> 00:32:43,781
Budd? Budd.
It's all right, Budd.
363
00:32:43,987 --> 00:32:47,218
Budd, just... just relax, Budd.
364
00:32:47,324 --> 00:32:51,384
Provide for us,
oh, great psychedelic papa!
365
00:32:52,894 --> 00:32:54,759
Scotty!
366
00:32:54,930 --> 00:32:58,263
When you inherit your fortune
on your 21st birthday...
367
00:32:58,401 --> 00:33:01,996
Let's see.
How far away is this?
368
00:33:02,138 --> 00:33:04,934
One week away, Bob.
Just one more week.
369
00:33:07,008 --> 00:33:11,570
Let's not call ourselves
robbers but Diana's foresters...
370
00:33:11,746 --> 00:33:14,046
gentlemen of the shade...
371
00:33:14,149 --> 00:33:17,743
minions of the moon...
372
00:33:17,918 --> 00:33:19,749
men of good government.
373
00:33:36,703 --> 00:33:40,468
When I turn 21,
I don't want any more of this life.
374
00:33:40,639 --> 00:33:45,202
My mother and father will be
surprised at the incredible change.
375
00:33:45,344 --> 00:33:48,940
It will impress them more when
such a fuckup like me turns good...
376
00:33:49,115 --> 00:33:52,016
than if I had been a
good son all along.
377
00:33:52,185 --> 00:33:55,848
All my bad behavior I will
throw away to pay a debt.
378
00:33:56,055 --> 00:33:59,183
I will change when everybody
expects it the least.
379
00:33:59,292 --> 00:34:01,192
You'll become a head-roller...
380
00:34:01,360 --> 00:34:03,192
a hatchet man for
your old man.
381
00:34:04,897 --> 00:34:08,560
No! You will be the
hatchet man, Bob!
382
00:34:08,734 --> 00:34:10,860
That will be your job.
383
00:34:10,968 --> 00:34:14,370
And so there will rarely
be a job hatcheted.
384
00:34:14,505 --> 00:34:19,943
It will all be just
one endless party.
385
00:34:20,079 --> 00:34:22,672
Won't it?
386
00:34:24,082 --> 00:34:27,676
But at least my little friend
has offered me a job.
387
00:34:27,819 --> 00:34:30,514
They're so good to me.
388
00:34:38,029 --> 00:34:41,623
How long has it been, Bob,
since you could see your dick?
389
00:34:41,799 --> 00:34:43,698
About four years, Scotty.
390
00:34:43,867 --> 00:34:47,768
Four years of grief blows
a man up like a balloon.
391
00:34:47,937 --> 00:34:52,238
- There's rock-and-roll money coming
this way! - And they're drunk as skunks!
392
00:34:57,413 --> 00:35:00,439
All right. All right. You four
should head them off there.
393
00:35:00,549 --> 00:35:02,847
We four? How many
are walking with 'em?
394
00:35:02,952 --> 00:35:07,048
- There's five of 'em.
- Five? Shouldn't they be robbing us?
395
00:35:07,157 --> 00:35:10,716
If they escape from you guys,
Mike and I will get 'em here.
396
00:35:10,859 --> 00:35:14,022
Oh, eight feet of this muck's
like 30 yards of flat road...
397
00:35:14,129 --> 00:35:16,620
Would you guys shut up?
Shut up! Pay attention.
398
00:35:16,764 --> 00:35:20,758
- Squat down! Squat down!
- Squat down? You got a crane to lift me up?
399
00:35:27,574 --> 00:35:30,668
- Where are our disguises?
- Right behind us.
400
00:35:34,816 --> 00:35:36,646
- Let's go.
- Okay.
401
00:35:38,819 --> 00:35:41,480
- Who are thesejokers, man?
- Look like Rajneesh.
402
00:35:44,691 --> 00:35:46,851
This one looks like
he's a little thirsty.
403
00:35:46,960 --> 00:35:51,659
Ha-ha!
Up against the wall...
404
00:35:51,832 --> 00:35:54,164
- you sully scumbags!
- Don't shoot.
405
00:35:54,300 --> 00:35:56,531
Ha-ha!
406
00:35:56,637 --> 00:35:59,229
Up against the wall.
407
00:35:59,405 --> 00:36:02,067
Come on!
Come on!
408
00:36:02,241 --> 00:36:05,108
Don't shoot us.
409
00:36:05,278 --> 00:36:07,302
That's right.
410
00:36:09,482 --> 00:36:13,975
- Fags. - Okay, set the box down.
That's right.
411
00:36:14,120 --> 00:36:18,453
Thank you. Nice and gently.
Nice and gently.
412
00:36:18,590 --> 00:36:20,649
Let's see what we have.
413
00:36:23,528 --> 00:36:27,328
Yes, my baby doll.
Ooh.
414
00:36:29,134 --> 00:36:31,465
Tickets anyone to
next week's show?
415
00:36:35,004 --> 00:36:37,666
Scott and Mike
have disappeared.
416
00:36:37,841 --> 00:36:40,605
Could the shots have
scared them away?
417
00:36:40,778 --> 00:36:42,643
Maybe we should get
the hell out of here.
418
00:36:42,813 --> 00:36:46,304
Are they such chickens?
419
00:37:03,232 --> 00:37:05,224
Let's get the hell out of here!
420
00:37:08,504 --> 00:37:11,870
The thieves scatter!
421
00:37:12,008 --> 00:37:14,601
Bob Pigeon will sweat to death.
422
00:37:22,584 --> 00:37:24,711
Has anyone seen my son?
423
00:37:24,820 --> 00:37:27,983
It's been a full three months
since I last saw him.
424
00:37:28,091 --> 00:37:31,219
Where is my son Scott?
425
00:37:31,326 --> 00:37:33,156
- We don't know, sir.
- Ask around in old town.
426
00:37:33,327 --> 00:37:35,158
Some of the taverns there.
427
00:37:35,329 --> 00:37:38,093
Some say he frequently is seen down
there drinking with street denizens.
428
00:37:38,266 --> 00:37:41,724
Some who they say even rob
our citizens and store owners.
429
00:37:41,869 --> 00:37:46,203
I can't believe that such an effeminate
boy supports such friends.
430
00:38:08,994 --> 00:38:13,489
Hey, Mikey, how long have I been here
on the streets on this crusade?
431
00:38:14,601 --> 00:38:17,000
Huh. W... Well, I came back to town
around three and a half years ago...
432
00:38:17,136 --> 00:38:18,967
and that's when I met you.
433
00:38:19,137 --> 00:38:20,968
- So, it's been...
- It's been three years, Mike.
434
00:38:21,139 --> 00:38:24,040
Yeah, almost four years.
That's a long time.
435
00:38:24,209 --> 00:38:27,872
What I'm getting at, Mike,
is that we're still alive.
436
00:38:30,082 --> 00:38:33,313
Yeah.
Well, that's obvious, isn't it?
437
00:38:33,420 --> 00:38:35,886
Yeah.
It's incredibly obvious.
438
00:38:36,020 --> 00:38:39,012
They could drop a big
old bomb on this city.
439
00:38:39,123 --> 00:38:42,489
- Know what we would do?
- Take shelter?
440
00:38:55,272 --> 00:38:58,639
- This bike was caught with
much ease, Mike. - Yes.
441
00:38:58,776 --> 00:39:01,107
And the reward for the joke
that we played last night...
442
00:39:01,312 --> 00:39:04,871
will be the unbelievably huge lies
that Bob will come up with now.
443
00:39:09,219 --> 00:39:12,347
A plague on all cowards!
444
00:39:14,156 --> 00:39:17,353
What's up, Bob?
Where have you been?
445
00:39:17,460 --> 00:39:20,190
Where have I been?
446
00:39:20,363 --> 00:39:24,458
If manhood's not forgotten on the face
of the earth, then I'm a shot herring.
447
00:39:24,566 --> 00:39:26,659
You sit down, you little fuck.
448
00:39:26,769 --> 00:39:28,896
A mayor's son.
449
00:39:29,003 --> 00:39:32,269
If I jog you out of that right
and teach you to be a man...
450
00:39:32,374 --> 00:39:36,675
your father would be as proud of me
as he would you, Scotty!
451
00:39:36,811 --> 00:39:39,609
Why, you whoring round man.
452
00:39:39,781 --> 00:39:42,544
What is the matter?
453
00:39:42,716 --> 00:39:45,913
Are you not a coward?
Answer that.
454
00:39:46,020 --> 00:39:49,217
- And that goes double.
- You calling me a coward? You fat duck.
455
00:39:49,324 --> 00:39:52,884
I'd give $1,000 to be able
to run as fast as you can.
456
00:39:53,027 --> 00:39:56,017
- It'll never happen, Bob.
- Where's the money, Bob?
457
00:39:56,130 --> 00:39:58,155
Where is it?
458
00:39:58,265 --> 00:40:01,598
- Taken from us by 20 or 30 punks.
- Thirty?
459
00:40:01,735 --> 00:40:03,896
I was struggling with
a dozen of them.
460
00:40:04,004 --> 00:40:05,995
I think my arm's broken
from the fight.
461
00:40:06,106 --> 00:40:10,268
Certainly a toe.
Most definitely a rib.
462
00:40:10,410 --> 00:40:13,902
- Let me tell you about it.
- Tell us about it, please.
463
00:40:14,046 --> 00:40:17,676
- We four set upon a dozen of 'em.
- Sixteen, at least, Digger, my boy.
464
00:40:17,851 --> 00:40:22,048
Yeah, and got their money. As we were
splitting it, 16 others set upon us.
465
00:40:22,155 --> 00:40:25,056
Thank God you had not
murdered some of them.
466
00:40:25,224 --> 00:40:30,525
Murdered?
Well, they are past praying for.
467
00:40:31,731 --> 00:40:33,960
I peppered two of them.
468
00:40:34,065 --> 00:40:37,058
- Two punks in leather jackets.
- What?
469
00:40:37,170 --> 00:40:39,899
- I'll tell you, son. These four came
in close. - You said there were two...
470
00:40:40,071 --> 00:40:43,336
Four! I said there
were four, Scott.
471
00:40:43,442 --> 00:40:44,807
Four.
472
00:40:44,942 --> 00:40:48,674
These four came from the front,
kicking at me, pulling their knives.
473
00:40:48,847 --> 00:40:52,111
And I whipped out the blade and
took all seven as a target, like this!
474
00:40:52,216 --> 00:40:54,980
Seven! Just a second ago,
there were four.
475
00:40:55,152 --> 00:40:57,450
- In leather?
- No, Bob, my friend.
476
00:40:57,555 --> 00:40:59,455
There was four of 'em,
and they all had leather on.
477
00:40:59,623 --> 00:41:01,818
Seven, by my count.
478
00:41:01,926 --> 00:41:04,486
Leave him alone.
We shall have more soon.
479
00:41:04,661 --> 00:41:07,961
As I was saying, these nine in the
alleyway that I told you about...
480
00:41:08,065 --> 00:41:11,159
There's more already, I see.
Nine?
481
00:41:11,268 --> 00:41:16,728
Full force, and with thought,
seven of the 11 I pegged!
482
00:41:16,874 --> 00:41:19,238
There are 11 now.
He started with two.
483
00:41:19,375 --> 00:41:23,368
But, as the devil would have it,
three of them came at my back.
484
00:41:23,479 --> 00:41:25,778
They were wearing green.
485
00:41:25,883 --> 00:41:28,577
And they had it out with me.
486
00:41:28,749 --> 00:41:31,116
Because it was so dark, Scotty...
487
00:41:31,254 --> 00:41:35,155
that you could not
see your hand.
488
00:41:37,626 --> 00:41:40,390
How could you see green
when it was so dark...
489
00:41:40,562 --> 00:41:42,393
that you couldn't
see your hand?
490
00:41:44,932 --> 00:41:47,458
- Tell us the reason. Come on, Bob.
- Tell us!
491
00:41:47,603 --> 00:41:49,627
- Come on, Bob!
- Tell us the reason, Bob!
492
00:41:49,737 --> 00:41:52,137
- Tell us why. - You can tell 'em.
Go on and tell 'em.
493
00:41:53,641 --> 00:41:56,839
- Upon compulsi�n?
- Come on, Bob.
494
00:41:56,945 --> 00:42:00,504
Not for you or I or all the rest
of the worid would I tell you...
495
00:42:00,647 --> 00:42:02,478
on compulsi�n!
496
00:42:03,917 --> 00:42:07,284
I will no longer
be guilty of this sin!
497
00:42:07,421 --> 00:42:11,186
This sanguine coward,
this horseback-breaker...
498
00:42:11,358 --> 00:42:14,555
this huge hill of jelly!
499
00:42:19,599 --> 00:42:22,761
Punk!
You starfish!
500
00:42:22,868 --> 00:42:26,669
Oh, for breath to utter what
lies of a tailor's yardstick!
501
00:42:26,840 --> 00:42:29,604
You boot case!
You vile punk!
502
00:42:29,776 --> 00:42:33,234
Breathe a while,
and then do it again.
503
00:42:33,380 --> 00:42:35,210
But hear me out.
504
00:42:35,381 --> 00:42:40,580
We two saw you four
set upon five.
505
00:42:40,686 --> 00:42:42,517
And, Bob...
506
00:42:42,688 --> 00:42:45,918
you carried yourself away
at the slightest noise.
507
00:42:47,860 --> 00:42:51,659
And roared for mercy. And ran and
roared as ever I heard a bull calf.
508
00:42:56,800 --> 00:43:02,671
What trick,
what device can you find...
509
00:43:02,840 --> 00:43:06,936
to hide from this open
and apparent shame?
510
00:43:07,044 --> 00:43:08,944
Yes.
511
00:43:10,713 --> 00:43:14,207
What new trick do you
have for us now, Bob?
512
00:43:18,122 --> 00:43:19,951
Good Lord, lads.
513
00:43:21,725 --> 00:43:24,421
I know you as well as
he that made you.
514
00:43:25,929 --> 00:43:29,524
Do you think that I would
kill the heir apparent?
515
00:43:29,666 --> 00:43:32,863
Do you think I would
turn on you, Scotty?
516
00:43:34,136 --> 00:43:37,730
Why, you're our only ticket out
of this poverty and oppressi�n.
517
00:43:39,608 --> 00:43:43,339
I am as valued as Hercules.
518
00:43:43,511 --> 00:43:45,342
But beware my instinct.
519
00:43:47,183 --> 00:43:51,049
The lion will not
touch the true heir.
520
00:43:51,218 --> 00:43:53,278
Good Lord, lads...
521
00:43:53,420 --> 00:43:55,685
I'm glad you have the money.
522
00:44:23,116 --> 00:44:25,676
If we're looking for a fat man,
why don't we get one under the bridge?
523
00:44:26,819 --> 00:44:30,118
Oh! Oh! The sheriff and
his posse are here.
524
00:44:34,962 --> 00:44:37,157
Scotty, they've come
to search the house.
525
00:44:37,264 --> 00:44:39,891
Shall I let them in?
526
00:44:40,066 --> 00:44:43,228
Call in the sheriff!
527
00:44:52,577 --> 00:44:54,704
- God.
- Oh, God, what's that smell?
528
00:45:02,186 --> 00:45:03,676
Hey!
529
00:45:03,821 --> 00:45:05,449
- Hey!
- There they are.
530
00:45:05,624 --> 00:45:07,455
- Over there! Over there!
- Come here, you little shit!
531
00:45:08,827 --> 00:45:10,521
Come here!
532
00:45:11,962 --> 00:45:14,021
There he goes!
In the door!
533
00:45:22,973 --> 00:45:26,067
Baby, yeah.
534
00:45:31,081 --> 00:45:33,379
Wait, wait, wait!
Wait, wait, wait!
535
00:45:37,720 --> 00:45:41,087
Aha!
What have we here?
536
00:45:41,223 --> 00:45:45,024
Pardon me, Mr. Favor. An informant
has followed certain men into this house.
537
00:45:45,195 --> 00:45:47,561
- What men?
- One of them is well known, sir.
538
00:45:47,730 --> 00:45:50,791
- A large fat man.
- Fat as butter.
539
00:45:50,899 --> 00:45:53,390
Well, he's not here.
540
00:45:53,535 --> 00:45:55,936
But if I see him...
541
00:45:56,071 --> 00:46:00,336
I'll promise you that
I'll send him to you by...
542
00:46:00,441 --> 00:46:03,239
dinnertime tomorrow...
543
00:46:03,411 --> 00:46:06,870
to answer against
any such charges.
544
00:46:07,015 --> 00:46:11,280
So, would you leave us alone?
545
00:46:13,688 --> 00:46:15,985
- You!
- Sorry for the interruption.
546
00:46:17,124 --> 00:46:19,184
We have a message for you
from your father.
547
00:46:19,259 --> 00:46:21,090
He'd like to see you
as soon as possible.
548
00:46:22,430 --> 00:46:24,260
Fuck you.
549
00:46:38,411 --> 00:46:40,936
I don't know whether it is God
trying to get back at me...
550
00:46:41,081 --> 00:46:44,413
for something I have done, but...
551
00:46:44,550 --> 00:46:48,748
your passing through life makes
me certain that you are marked...
552
00:46:48,854 --> 00:46:52,346
and that heaven is punishing
me for my mistreatings.
553
00:46:53,425 --> 00:46:55,985
When I got back from France
and set foot in Clark County...
554
00:46:56,195 --> 00:46:59,823
and saw what your cousin, Bill Davis,
had done at his family's ranch...
555
00:46:59,931 --> 00:47:03,128
I thought, by my soul...
556
00:47:03,268 --> 00:47:07,296
he has more worthy interest to my
estate than you could hold a candle to.
557
00:47:08,306 --> 00:47:12,743
And being no older than you are, he
organizes operations for state senators...
558
00:47:12,878 --> 00:47:15,208
lobbies for the
small businessman...
559
00:47:15,346 --> 00:47:19,112
and has an ambitious five-year plan for the
forest that even I would like to support.
560
00:47:20,418 --> 00:47:22,715
And then I have
to think of you...
561
00:47:24,088 --> 00:47:26,750
and what a degenerate you are.
562
00:47:26,925 --> 00:47:28,755
Don't think that, Father.
563
00:47:30,227 --> 00:47:32,490
You will find out it's not true.
564
00:47:32,596 --> 00:47:34,495
And I hope that somebody
forgives the people...
565
00:47:34,664 --> 00:47:36,895
that have swayed your fond
thoughts away from me.
566
00:47:38,001 --> 00:47:40,867
For a time will come when I will
make this northern youth...
567
00:47:41,037 --> 00:47:43,666
trade me his good deeds
for my indignities.
568
00:47:44,875 --> 00:47:47,399
Bill Davis is my good cousin.
569
00:47:47,542 --> 00:47:51,205
But even the slightest
worship of his time...
570
00:47:51,379 --> 00:47:53,210
Dad...
571
00:47:54,784 --> 00:47:57,309
I will die...
572
00:47:57,453 --> 00:48:00,320
a hundred thousand deaths...
573
00:48:00,488 --> 00:48:02,320
before that happens.
574
00:48:31,185 --> 00:48:33,380
I wanna see my face on
the front of album covers.
575
00:48:33,487 --> 00:48:35,784
I wanna produce
my own music.
576
00:48:35,921 --> 00:48:38,050
You know, I just... I just want
total control over my music.
577
00:48:38,158 --> 00:48:40,455
I wanna engineer it.
I wanna mix it.
578
00:48:40,561 --> 00:48:43,290
You know, I wanna... I wanna get
my own say on opening bands.
579
00:48:43,463 --> 00:48:47,797
Then I'd like to, like, stand in back
of bigger pictures of myself.
580
00:48:47,935 --> 00:48:51,995
- That's good.
- And you?
581
00:48:52,105 --> 00:48:53,936
I don't care.
582
00:48:55,842 --> 00:48:57,673
Where should we go?
583
00:49:00,113 --> 00:49:03,640
- To visit my brother.
- You have a brother?
584
00:49:03,782 --> 00:49:07,080
Yeah, I've got a brother, man.
You know that.
585
00:49:07,185 --> 00:49:09,017
Where is he?
586
00:49:10,721 --> 00:49:15,489
Well, I'm thinking he should be
someplace in, uh, the potato state.
587
00:49:15,661 --> 00:49:17,492
Idaho.
588
00:49:24,001 --> 00:49:26,265
Shut up, Mike.
589
00:49:28,072 --> 00:49:31,736
If I'd known it'd be this hard to start,
I wouldn't have stopped it at all.
590
00:49:35,846 --> 00:49:38,005
I've been on this road before.
591
00:49:40,451 --> 00:49:42,282
This is my road.
592
00:49:45,021 --> 00:49:46,852
Looks like a fucked-up face.
593
00:49:48,124 --> 00:49:51,754
Like it's saying, "Have a nice day"
or something.
594
00:49:51,961 --> 00:49:53,986
See what I mean, Scott.
595
00:49:55,698 --> 00:49:57,528
Scott, look.
596
00:50:05,308 --> 00:50:07,138
Thanks.
597
00:50:08,378 --> 00:50:11,141
What?
598
00:50:13,716 --> 00:50:16,149
- You need some help with this, man?
- Shut up.
599
00:50:16,285 --> 00:50:18,480
You shut up.
600
00:50:18,586 --> 00:50:21,579
- You suck. - Do you know
anything about bikes?
601
00:50:21,689 --> 00:50:24,453
Yeah, I...
I've turned over a few.
602
00:50:29,731 --> 00:50:31,892
Scott, man,
where are you going?
603
00:50:42,209 --> 00:50:44,234
Getting away from everything
feels good.
604
00:50:44,344 --> 00:50:46,175
Yeah, it does.
605
00:50:47,581 --> 00:50:50,641
When I left home, the maid
asked me where I was off to.
606
00:50:50,751 --> 00:50:54,584
I said, "Wherever, whatever.
607
00:50:54,754 --> 00:50:56,585
Have a nice day. "
608
00:50:56,756 --> 00:50:59,190
You had a maid?
609
00:50:59,326 --> 00:51:01,452
Yeah.
610
00:51:07,566 --> 00:51:11,866
If I had a normal family
and a good upbringing...
611
00:51:11,970 --> 00:51:15,429
then I would have been
a well-adjusted person.
612
00:51:15,574 --> 00:51:19,101
Depends on what
you call normal.
613
00:51:20,212 --> 00:51:22,441
Yeah, it does.
614
00:51:22,547 --> 00:51:26,143
Well, you know, normal,
like... like a mom and a dad...
615
00:51:26,284 --> 00:51:27,377
and a dog and shit like that.
616
00:51:27,485 --> 00:51:29,680
Normal.
Normal.
617
00:51:29,788 --> 00:51:31,618
So you didn't have
a normal dog?
618
00:51:32,991 --> 00:51:35,687
- No, I didn't have a dog.
- You didn't have a... a normal dad?
619
00:51:35,894 --> 00:51:39,693
Didn't have a dog or... or...
or a normal dad anyway.
620
00:51:41,232 --> 00:51:44,598
That's all right.
I don't feel sorry for myself.
621
00:51:44,735 --> 00:51:49,331
I mean, I feel like I'm... I feel like I'm,
you know, well-adjusted.
622
00:51:49,506 --> 00:51:51,974
What's a normal dad?
623
00:51:52,109 --> 00:51:54,577
I don't know.
624
00:51:58,082 --> 00:52:00,481
I'd like to talk with you.
625
00:52:00,616 --> 00:52:04,314
I mean, I'd like to
really talk with you.
626
00:52:04,488 --> 00:52:07,320
We're talking right now,
but, you know...
627
00:52:07,490 --> 00:52:10,253
I don't know.
I... I don't feel like I can be...
628
00:52:16,630 --> 00:52:20,260
I don't feel like I can
be close to you.
629
00:52:20,435 --> 00:52:23,030
I mean, we're close.
630
00:52:23,205 --> 00:52:26,606
Right now we're close, but, I mean...
You know...
631
00:52:26,742 --> 00:52:29,369
Uh...
632
00:52:29,545 --> 00:52:30,840
How close?
I mean...
633
00:52:32,781 --> 00:52:34,975
I don't know.
Whatever.
634
00:52:35,117 --> 00:52:36,914
What?
635
00:52:38,120 --> 00:52:41,214
What do I mean to you?
636
00:52:41,323 --> 00:52:44,086
What do you mean to me?
637
00:52:44,258 --> 00:52:46,158
Mike, you're my best friend.
638
00:52:46,326 --> 00:52:49,023
I know, man. And I... I know...
I know I'm your friend.
639
00:52:49,196 --> 00:52:52,495
We're good friends. And it's good to be,
you know, good friends.
640
00:52:52,632 --> 00:52:54,464
That's a good thing.
641
00:52:56,637 --> 00:52:58,467
So?
642
00:52:58,638 --> 00:53:00,470
So, I just...
643
00:53:05,245 --> 00:53:07,645
That's okay.
644
00:53:09,182 --> 00:53:11,013
We can be friends.
645
00:53:20,159 --> 00:53:22,491
I only have sex
with a guy for money.
646
00:53:22,628 --> 00:53:24,926
Yeah, I know.
647
00:53:26,999 --> 00:53:29,126
And two guys can't
love each other.
648
00:53:29,235 --> 00:53:31,533
Yeah.
649
00:53:31,637 --> 00:53:34,196
Well, I... I don't know.
I mean...
650
00:53:34,339 --> 00:53:36,431
I mean, for me...
651
00:53:38,709 --> 00:53:41,506
I could love someone even if I...
652
00:53:41,680 --> 00:53:43,510
you know, wasn't paid for it.
653
00:53:46,684 --> 00:53:48,516
I love you and...
654
00:53:50,654 --> 00:53:52,485
you don't pay me.
655
00:53:58,628 --> 00:54:01,496
- Mike.
- I really want to kiss you, man.
656
00:54:06,502 --> 00:54:08,334
Good night, man.
657
00:54:17,113 --> 00:54:18,943
I love you though.
658
00:54:22,985 --> 00:54:24,816
You know that.
659
00:54:27,455 --> 00:54:29,286
I do love you.
660
00:54:31,527 --> 00:54:33,791
All right. Come here, Mike.
661
00:54:35,931 --> 00:54:38,956
It's just like...
Come on.
662
00:54:39,067 --> 00:54:40,967
Just go to sleep.
Come on.
663
00:55:17,003 --> 00:55:19,529
Oh, shit!
664
00:55:19,672 --> 00:55:21,537
Oh, shit! Oh, man!
665
00:55:21,707 --> 00:55:24,266
Looks like this is it.
666
00:55:24,410 --> 00:55:27,173
Can't get the bike started. Cops are coming.
Stuck in the middle of nowhere.
667
00:55:27,345 --> 00:55:30,213
- Yeah?
- With a stolen bike. Yeah, Mike.
668
00:55:30,383 --> 00:55:32,112
Looks like this is the end.
669
00:55:38,423 --> 00:55:41,449
- Matter with your friend?
- I don't know.
670
00:55:41,559 --> 00:55:43,584
I guess he doesn't like cops.
671
00:55:43,694 --> 00:55:46,356
- Oh, yeah?
- That's how it looks.
672
00:55:47,499 --> 00:55:50,195
What are you guys
doing out here?
673
00:55:50,368 --> 00:55:52,962
This cycle is one bitch
to turn over, man.
674
00:55:54,072 --> 00:55:56,369
But I guess you don't know anything
about motorcycles, huh?
675
00:55:56,472 --> 00:55:59,236
- You're not a motorcycle cop.
- I've turned over a few.
676
00:56:11,821 --> 00:56:14,722
Wake up, Mikey.
The heat's off.
677
00:56:31,640 --> 00:56:34,302
Look, Mike, sandwiches.
678
00:56:36,945 --> 00:56:38,810
Thanks, man.
679
00:56:40,849 --> 00:56:43,443
Did I ever show you this picture
of you and Mom?
680
00:56:49,490 --> 00:56:52,016
That was taken out
by the institution.
681
00:56:52,160 --> 00:56:55,493
We used to go out to that place
on the weekends to see 'em.
682
00:56:55,630 --> 00:56:59,360
You were about one year old
at the time, I think.
683
00:56:59,533 --> 00:57:02,592
I hated that fucking place.
684
00:57:05,673 --> 00:57:08,972
Scott, how do you have a kid
this young in an institution?
685
00:57:09,110 --> 00:57:11,943
- W... What does that mean?
- Why were you in an institution?
686
00:57:12,113 --> 00:57:14,512
- Is that what you're askin' me?
- I'm asking you.
687
00:57:15,714 --> 00:57:19,309
Because of Mom.
They didn't think she was safe.
688
00:57:21,055 --> 00:57:23,683
But we were still a family.
689
00:57:23,858 --> 00:57:26,155
Me, you...
690
00:57:27,192 --> 00:57:29,024
and Mom.
691
00:57:45,910 --> 00:57:48,572
- Where you going?
- Pisser.
692
00:58:16,440 --> 00:58:19,238
- Don't give me any of your shit. Don't
give me any of your shit! - Dick! Dick!
693
00:58:19,442 --> 00:58:21,706
- I don't wanna hear your shit!
- Dick! Dick!
694
00:58:21,845 --> 00:58:24,746
- Don't talk to me like that!
- Dick!
695
00:58:43,398 --> 00:58:46,596
He's all right. This happens
every time we get together.
696
00:58:52,474 --> 00:58:55,910
You want a drink? This?
697
00:59:10,324 --> 00:59:14,385
You like those?
I paint 'em for a livin'!
698
00:59:16,029 --> 00:59:20,090
Sometimes when they're finished the people
don't send the check, so I keep 'em.
699
00:59:22,336 --> 00:59:25,328
I kinda like them hangin' around.
They keep me company.
700
00:59:37,449 --> 00:59:40,942
Run free and sure
701
00:59:41,087 --> 00:59:43,384
No man can take
702
00:59:44,524 --> 00:59:48,050
This land from them
703
00:59:49,795 --> 00:59:52,854
I want you to know the
truth about your mother.
704
00:59:53,898 --> 00:59:57,164
I know the truth about my mother.
705
00:59:57,269 --> 00:59:59,100
I mean the real truth.
706
01:00:01,139 --> 01:00:03,471
- I know.
- You don't know.
707
01:00:03,608 --> 01:00:08,067
You wanna go around through life
believing the lies?
708
01:00:08,211 --> 01:00:10,646
Is that what you want?
709
01:00:11,916 --> 01:00:13,746
Listen to me when I'm
talking to you.
710
01:00:16,820 --> 01:00:20,847
You know, she used to go out at night
and look for men when I was asleep.
711
01:00:22,126 --> 01:00:23,990
She'd go out to different bars,
you know.
712
01:00:24,160 --> 01:00:28,358
She'd shake her ass at anybody
that was interested.
713
01:00:28,464 --> 01:00:30,830
That's how she met
that guy from Reno...
714
01:00:31,000 --> 01:00:34,231
that low-life,
gamblin' cowboy fuck.
715
01:00:36,573 --> 01:00:38,872
He worked at one of those
big casinos in Vegas.
716
01:00:39,008 --> 01:00:42,067
He got fired for fuckin'
with the cards.
717
01:00:42,177 --> 01:00:45,044
He was a real scumbag.
718
01:00:45,213 --> 01:00:47,681
But your mother loved him.
719
01:00:47,816 --> 01:00:49,647
She loved him.
720
01:00:49,818 --> 01:00:53,049
She had it in her head that
she wanted to marry this guy...
721
01:00:53,155 --> 01:00:56,646
and go off with him and...
and have a little family...
722
01:00:56,791 --> 01:01:00,090
with the house and the...
the white picket fence...
723
01:01:00,228 --> 01:01:02,354
and the dog and the
fuckin' station wagon.
724
01:01:02,464 --> 01:01:05,058
All that shit.
725
01:01:05,200 --> 01:01:07,566
But he didn't want to marry her.
726
01:01:07,702 --> 01:01:09,603
He didn't love her.
727
01:01:11,238 --> 01:01:13,502
That's around the time
that you were born.
728
01:01:17,913 --> 01:01:20,710
Now, she had a gun.
She used to have this gun.
729
01:01:20,881 --> 01:01:25,750
It was a...
a Smith & Wesson.38 revolver.
730
01:01:25,920 --> 01:01:29,786
And she loved this gun. She loved this gun.
She used to sleep with it.
731
01:01:29,955 --> 01:01:33,517
She used to stir-fry the vegetables
with the loaded gun.
732
01:01:33,660 --> 01:01:35,753
I remember, I used to say,
"Sharon, what're you doin'?
733
01:01:35,862 --> 01:01:37,693
"You stir-frying vegetables
with the gun?
734
01:01:37,864 --> 01:01:40,925
You're gonna blow a hole
through the frying pan. "
735
01:01:43,003 --> 01:01:46,029
So, one night she goes
to the drive-in movie...
736
01:01:46,138 --> 01:01:47,969
with this cowboy fuck.
737
01:01:50,142 --> 01:01:54,136
Jesus Christ. What... what the fuck
was the name of that movie now?
738
01:01:54,246 --> 01:01:56,476
- It was a western.
- Rio Bravo?
739
01:01:56,582 --> 01:01:58,446
Right, Rio Bravo.
It was a John Wayne movie.
740
01:02:01,786 --> 01:02:03,947
During the movie...
741
01:02:04,055 --> 01:02:06,354
she takes this gun,
sticks it in his mouth...
742
01:02:06,492 --> 01:02:08,483
and blows his brains out.
743
01:02:10,429 --> 01:02:12,953
Rio bravo on the big screen.
744
01:02:13,097 --> 01:02:17,727
John Wayne on his horse
ridin' through the desert.
745
01:02:19,537 --> 01:02:23,700
Spilled popcorn all over the front
seat soakin' up the blood.
746
01:02:23,808 --> 01:02:26,571
Oh, come on, man.
How corny.
747
01:02:26,743 --> 01:02:28,974
This is why she had to leave.
748
01:02:32,682 --> 01:02:34,946
And that guy...
749
01:02:36,820 --> 01:02:39,414
That guy is your real father.
750
01:02:42,125 --> 01:02:44,787
Don't fuck me in the head
anymore, man!
751
01:02:44,961 --> 01:02:48,225
I know the fucking truth!
I know who my fucking real dad is!
752
01:02:48,331 --> 01:02:50,389
Who is it?
Who?
753
01:02:50,500 --> 01:02:53,832
- Who?
- Dick, you!
754
01:02:54,036 --> 01:02:58,166
Richard, you're my dad.
I know that.
755
01:03:03,645 --> 01:03:06,079
You know too much.
756
01:03:14,289 --> 01:03:16,690
She doesn't want to
see me like this, man.
757
01:03:25,166 --> 01:03:28,726
I got this from her, I don't know,
a few months ago.
758
01:03:28,869 --> 01:03:32,431
Fuckin' got blood all over it.
Did you cut your hand?
759
01:03:32,574 --> 01:03:34,563
Stupid.
760
01:03:34,675 --> 01:03:39,271
"Dear honey, found a job in the lounge
of the Family Tree in Snake River.
761
01:03:40,414 --> 01:03:43,679
If you're ever out this way,
look me up. Love, Mom. "
762
01:03:43,784 --> 01:03:46,081
"Rooms, phones, color TV.
763
01:03:46,185 --> 01:03:49,017
"Wall-to-wall carpeting,
and efficiently controlled electric heat...
764
01:03:49,187 --> 01:03:52,749
combination tub and showers,
game table... "
765
01:03:52,892 --> 01:03:58,193
"And two reading chairs,
with some connecting rooms. "
766
01:03:58,297 --> 01:04:02,495
It sounds so nice.
I wouldn't mind living here.
767
01:04:12,177 --> 01:04:15,442
I'm gonna look her up, man.
768
01:04:33,164 --> 01:04:35,326
Sharon. Sharon.
769
01:04:35,432 --> 01:04:38,765
There was a Sharon who worked here
about a year ago, but she split.
770
01:04:38,903 --> 01:04:41,336
Saved up all her money
and headed for Italy.
771
01:04:42,572 --> 01:04:44,870
- To Italy?
- Yeah, Italy.
772
01:04:45,008 --> 01:04:46,874
Took her forever
to save any cash...
773
01:04:47,044 --> 01:04:49,604
but, uh, she finally did it
and flew away.
774
01:04:49,747 --> 01:04:52,510
Said she was lookin' for her family.
Guess she was Italian.
775
01:04:52,682 --> 01:04:56,173
She didn't look Italian though.
She, uh, left us this address.
776
01:04:56,318 --> 01:05:00,049
Sharon Waters, Via Casoli,
Settevene...
777
01:05:00,222 --> 01:05:04,319
R... Rome... Roma? Rome.
She's in Rome, Italy.
778
01:05:04,427 --> 01:05:06,292
- There's that guy.
- What guy?
779
01:05:06,462 --> 01:05:08,292
Guy who gave us a ride
from Portland.
780
01:05:08,463 --> 01:05:10,293
- Oh, yeah. What's his name?
- What's he doing here?
781
01:05:10,464 --> 01:05:12,296
- I don't know. Is his name Hans?
Hans? - Hans.
782
01:05:12,467 --> 01:05:15,027
That's it as usual.
Thank you very much.
783
01:05:16,404 --> 01:05:19,397
Scott.
Mike.
784
01:05:19,507 --> 01:05:21,668
- Hey. - How nice to
run into you boys.
785
01:05:21,776 --> 01:05:24,108
- How have you been?
- Gut.
786
01:05:25,680 --> 01:05:28,080
See you later.
787
01:05:28,216 --> 01:05:30,046
407.
788
01:05:36,157 --> 01:05:38,488
Mike?
789
01:05:38,626 --> 01:05:41,491
- What?
- I'm extremely excited.
790
01:05:41,661 --> 01:05:43,788
I just got in.
Could you please wait your turn?
791
01:05:44,898 --> 01:05:47,492
But don't you want
anything to eat, Mike?
792
01:05:47,634 --> 01:05:51,126
- We are ordering room service, yes?
- Room service?
793
01:05:51,304 --> 01:05:54,762
Yeah. Uh, four orders
of large french fries...
794
01:05:54,875 --> 01:05:57,173
extra crispy, and some Coke.
795
01:05:57,276 --> 01:05:59,107
And that's all.
796
01:05:59,278 --> 01:06:02,544
That makes four portion
of french fries...
797
01:06:02,648 --> 01:06:04,479
very crispy, and a large Coke.
798
01:06:04,650 --> 01:06:08,519
- Is that correct now, Mike?
- Ja. Ja. Ja.
799
01:06:08,688 --> 01:06:11,780
Thank you very much, Mike.
Thank you.
800
01:06:11,891 --> 01:06:13,722
- Thank you.
- See you soon.
801
01:06:13,893 --> 01:06:15,484
- What?
- See you soon.
802
01:06:15,627 --> 01:06:17,061
Yeah, right.
803
01:06:19,064 --> 01:06:20,963
I must show you something.
804
01:06:24,002 --> 01:06:25,834
My mother.
805
01:06:27,505 --> 01:06:30,667
Heaven bless her soul.
She died seven years ago.
806
01:06:31,709 --> 01:06:33,700
She's very beautiful.
807
01:06:33,811 --> 01:06:35,676
I think so.
808
01:06:35,847 --> 01:06:38,178
You want to see it?
809
01:06:42,486 --> 01:06:45,546
She looks just like you.
810
01:06:45,657 --> 01:06:48,216
Thank you.
811
01:06:48,358 --> 01:06:50,758
Well, what do we have?
812
01:06:50,929 --> 01:06:53,158
You know, before I
was selling pieces...
813
01:06:54,431 --> 01:06:56,729
for cars...
814
01:06:56,867 --> 01:06:58,697
I was a performer.
815
01:06:58,868 --> 01:07:00,893
Great time I had,
being on many stages...
816
01:07:01,002 --> 01:07:02,834
Put it on.
817
01:07:03,005 --> 01:07:05,166
- Yes? You like it? Okay.
- Yeah.
818
01:07:05,274 --> 01:07:07,766
Let's make some room.
819
01:07:07,945 --> 01:07:10,675
Put out the light.
820
01:07:11,847 --> 01:07:13,747
Turn on the music.
821
01:07:59,361 --> 01:08:02,954
- Oh, sitting on a bullet
- Oh, sitting on a bullet
822
01:08:04,531 --> 01:08:06,794
Thinking of power
823
01:08:08,634 --> 01:08:10,660
Every hour
824
01:08:14,674 --> 01:08:16,006
Whoo!
825
01:08:17,141 --> 01:08:19,134
Being in space
826
01:08:20,779 --> 01:08:23,009
Controlling the worid
827
01:08:24,617 --> 01:08:27,050
With a different face
828
01:08:27,186 --> 01:08:29,177
Face, face, face
829
01:08:32,824 --> 01:08:34,484
Berlin
830
01:08:34,658 --> 01:08:38,527
New York, Moscow
831
01:08:39,697 --> 01:08:41,529
Tokio
832
01:08:44,836 --> 01:08:46,666
Well...
833
01:08:47,772 --> 01:08:50,137
Thank you very much.
Long time ago.
834
01:08:51,509 --> 01:08:53,772
Well, tell me something.
835
01:08:53,878 --> 01:08:57,335
How did you boys get so far?
To Idaho?
836
01:08:57,480 --> 01:08:59,881
I only left you in Portland
a couple of days ago, right?
837
01:09:00,051 --> 01:09:02,211
We rode on our
trusty motorcycle.
838
01:09:02,319 --> 01:09:06,117
And what brings you to this
exciting Family Tree Inn?
839
01:09:06,288 --> 01:09:08,450
- Business.
- Business?
840
01:09:08,557 --> 01:09:10,582
Business.
841
01:09:10,693 --> 01:09:13,355
What kind of business?
842
01:09:13,529 --> 01:09:17,193
- We're selling motorcycles.
- Okay.
843
01:09:18,468 --> 01:09:20,628
Let's go down, us...
844
01:09:20,736 --> 01:09:24,900
for some... business, right?
845
01:10:19,926 --> 01:10:21,757
Hello.
846
01:10:21,928 --> 01:10:24,087
You know why I stopped you?
847
01:10:24,196 --> 01:10:26,255
You was going too fast
for this road.
848
01:10:29,667 --> 01:10:32,297
For going too fast on this road,
I'm gonna give you a ticket.
849
01:10:32,471 --> 01:10:34,838
A speeding ticket.
850
01:10:34,974 --> 01:10:37,465
- You like your bike?
- Mm-hmm.
851
01:10:37,610 --> 01:10:39,440
Well, I'm still gonna
give you a ticket.
852
01:10:41,212 --> 01:10:43,043
What's your name?
853
01:10:44,782 --> 01:10:46,215
- Hans.
- Hans?
854
01:10:46,352 --> 01:10:47,841
- Kline.
- Kline?
855
01:10:47,987 --> 01:10:49,578
K- L- I...
856
01:10:51,090 --> 01:10:53,887
Do you have any baggage?
857
01:10:56,593 --> 01:10:58,788
Hans.
858
01:11:07,271 --> 01:11:09,831
- Enjoy your flight.
- Thanks.
859
01:12:22,243 --> 01:12:24,871
Mike!
Mike, over here!
860
01:12:40,525 --> 01:12:42,550
So, what did they want?
861
01:12:42,661 --> 01:12:44,856
I told them to take care
of you while I got a taxi.
862
01:13:17,093 --> 01:13:19,152
Mom?
863
01:13:22,866 --> 01:13:24,697
Scusa.
864
01:13:26,670 --> 01:13:28,570
Hi.
865
01:13:30,340 --> 01:13:32,466
Is this your house?
866
01:13:32,574 --> 01:13:36,203
- What?
- Um...
867
01:13:36,378 --> 01:13:38,677
la tua casa?
868
01:13:38,815 --> 01:13:41,579
No, this is my uncle's house...
869
01:13:41,750 --> 01:13:43,581
but he's not here now.
870
01:13:46,389 --> 01:13:48,218
Oh.
871
01:13:49,391 --> 01:13:51,825
My name is Scott.
872
01:13:51,959 --> 01:13:54,052
Scott.
873
01:13:54,163 --> 01:13:56,790
- My name is Carmella.
- How do you do?
874
01:13:58,667 --> 01:14:00,828
Um, how do you do?
875
01:14:00,936 --> 01:14:03,768
I... Good.
876
01:14:05,672 --> 01:14:07,503
Mom?
877
01:14:10,912 --> 01:14:13,607
An American woman?
878
01:14:13,780 --> 01:14:17,114
Yeah, do you know her?
879
01:14:17,251 --> 01:14:19,082
Yeah.
880
01:14:19,252 --> 01:14:23,120
Um, but is not... is not true
that she lives here.
881
01:14:25,057 --> 01:14:28,186
- It isn't true?
- No, she...
882
01:14:28,295 --> 01:14:30,855
She left a long time ago.
883
01:14:30,997 --> 01:14:32,828
Back to America.
884
01:14:34,201 --> 01:14:36,793
Oh, shit.
885
01:14:36,969 --> 01:14:39,995
Was she your friend?
886
01:14:40,106 --> 01:14:43,565
Yeah.
She lived here, and...
887
01:14:43,710 --> 01:14:45,540
'cause I wanted to learn English...
888
01:14:45,711 --> 01:14:48,977
she... she... she taught...
she taught it to me.
889
01:14:51,417 --> 01:14:53,247
Oh. Well...
890
01:14:54,687 --> 01:14:56,551
your English is very good.
891
01:14:58,021 --> 01:15:00,684
Oh, this is my friend.
892
01:15:00,859 --> 01:15:03,260
- This is Mike.
- Mike.
893
01:15:03,395 --> 01:15:05,488
- Mike?
- Michael.
894
01:15:05,598 --> 01:15:07,029
- Hi.
- Carmella.
895
01:15:07,164 --> 01:15:09,495
- Hi.
- She knows your mom.
896
01:15:09,633 --> 01:15:11,498
Really?
Where?
897
01:15:13,103 --> 01:15:15,162
No, she...
898
01:15:15,272 --> 01:15:17,103
I'll be right back.
899
01:15:17,275 --> 01:15:19,105
- Uh, Mike?
- Mom!
900
01:15:54,276 --> 01:15:56,403
My mom's house was blue.
901
01:16:00,148 --> 01:16:02,548
No, it was green.
902
01:16:03,717 --> 01:16:06,185
It was green.
903
01:16:06,321 --> 01:16:08,152
How could I forget that?
904
01:16:10,391 --> 01:16:13,792
Da-da, da-da-da,
da-dum
905
01:16:15,796 --> 01:16:19,823
Da-dum, da-da-da,
da-da-da
906
01:16:47,560 --> 01:16:49,824
Thanks for comin' all this way,
though, man.
907
01:16:49,929 --> 01:16:51,919
I'm ready to leave
whenever you are.
908
01:17:15,586 --> 01:17:17,850
What?
909
01:18:12,374 --> 01:18:15,933
Grande.
910
01:18:16,076 --> 01:18:17,908
- Tanta fame?
- Yeah.
911
01:18:18,079 --> 01:18:20,445
- Tanta fame?
- "Tanta" what?
912
01:18:20,582 --> 01:18:21,912
- Tanta fame?
- Oh, yeah.
913
01:18:22,082 --> 01:18:24,573
- You know what "fame" is?
- Hungry.
914
01:18:24,686 --> 01:18:27,381
- Hungry. Hungry.
- Hungry.
915
01:18:27,589 --> 01:18:29,615
Sorry.
916
01:18:36,262 --> 01:18:39,289
Bacio.
Bacio.
917
01:18:39,399 --> 01:18:41,765
- "Bacio"?
- Bacio.
918
01:18:41,901 --> 01:18:43,894
This is bacio.
919
01:19:07,993 --> 01:19:10,257
Yeah?
920
01:19:56,706 --> 01:19:58,901
What is it?
921
01:19:59,008 --> 01:20:00,908
It's nothing.
922
01:20:04,180 --> 01:20:06,011
No?
Okay.
923
01:20:07,315 --> 01:20:09,476
- Come on.
- No. Stay, please.
924
01:20:09,584 --> 01:20:11,678
- All right.
- Look.
925
01:20:11,786 --> 01:20:14,847
There is a castagna here inside.
926
01:20:14,955 --> 01:20:17,481
- "La castagna"?
- Castagna.
927
01:20:17,626 --> 01:20:20,027
Castagna.
928
01:20:20,163 --> 01:20:21,993
La castagna.
929
01:20:24,465 --> 01:20:26,296
Know what it's for?
930
01:20:28,470 --> 01:20:32,998
Eh, if... If they were bigger,
you could eat.
931
01:20:33,140 --> 01:20:35,268
If they're bigger.
932
01:20:37,311 --> 01:20:39,302
I understand.
933
01:20:39,412 --> 01:20:42,041
- Do you?
- Yes.
934
01:20:43,383 --> 01:20:45,215
I know how you feel.
935
01:20:51,658 --> 01:20:53,489
I think I fall in love.
936
01:21:11,910 --> 01:21:14,207
I'm gonna take a little time off.
937
01:21:16,914 --> 01:21:18,746
You know...
938
01:21:20,017 --> 01:21:21,849
maybe I'll run into
you down the road.
939
01:21:33,998 --> 01:21:36,796
There's some cash.
That's your share from the bike.
940
01:21:37,902 --> 01:21:39,802
I fell in love, Mike.
941
01:21:41,338 --> 01:21:43,169
I'm sorry.
942
01:21:45,208 --> 01:21:47,336
I'm really sorry we
didn't find your mom.
943
01:22:09,833 --> 01:22:11,664
Scott.
944
01:23:10,756 --> 01:23:13,624
Hmm?
945
01:23:13,794 --> 01:23:15,623
Mm-hmm.
946
01:23:19,231 --> 01:23:22,394
What?
947
01:23:33,745 --> 01:23:36,042
- Tuo fisico.
- "Tuo fisico"?
948
01:23:36,147 --> 01:23:38,046
Bravo, cos�.
949
01:24:17,921 --> 01:24:19,820
Signore.
Signore.
950
01:24:19,989 --> 01:24:23,890
Wake up.
We are in the Portland Airport.
951
01:24:24,059 --> 01:24:26,688
We're here. Whoa.
952
01:24:26,862 --> 01:24:28,694
Whoa.
953
01:24:32,869 --> 01:24:35,302
Please extinguish cigarettes.
Thank you.
954
01:25:10,603 --> 01:25:12,730
Oh, man.
Where were you?
955
01:25:15,909 --> 01:25:17,808
Forty D's?
956
01:25:23,048 --> 01:25:24,879
So, how's your wife?
957
01:25:27,152 --> 01:25:30,384
You're not very talkative tonight, man.
That's cool.
958
01:25:31,557 --> 01:25:33,957
Where we goin'?
959
01:25:34,093 --> 01:25:37,858
That should just about do it.
Man alive, there's nothing better...
960
01:25:38,029 --> 01:25:41,726
than a hamburger
grilled to perfection.
961
01:25:41,899 --> 01:25:43,799
Cool, man.
962
01:25:47,673 --> 01:25:51,506
Your burgers are getting cold, g...
Holy Moly!
963
01:27:33,371 --> 01:27:35,203
Bob!
964
01:27:35,374 --> 01:27:37,399
Hey, Bob.
965
01:27:37,543 --> 01:27:41,638
�Qu� pasa, man?
I bring great tidings and much joy.
966
01:27:41,713 --> 01:27:44,112
George, what blew you in?
967
01:27:44,248 --> 01:27:47,878
Remember that rotgut shit we used to
drink on the streets... the wino wine?
968
01:27:48,053 --> 01:27:51,648
Well, I got three jugs
hidden in a bush on 82nd.
969
01:27:51,790 --> 01:27:53,781
We're talkin' hard-core fun, man.
970
01:27:53,924 --> 01:27:56,723
All we need to do is put
a ride together to the bush...
971
01:27:56,862 --> 01:27:58,693
and we're in business.
972
01:27:58,864 --> 01:28:01,558
I'm afraid if I shared your wine...
973
01:28:01,731 --> 01:28:04,257
I might catch this awful
disease you appear to have.
974
01:28:04,401 --> 01:28:06,427
Myjacket would grow little
zippers all over it,
975
01:28:06,536 --> 01:28:10,439
and my toes would have jingle
bells on them like those there.
976
01:28:10,608 --> 01:28:13,942
Bob, chill out. Is it true that you're
the greatest man on the street...
977
01:28:14,078 --> 01:28:16,739
- that you own the street?
- That is correct.
978
01:28:16,914 --> 01:28:20,679
Well, then you can get us
a ride to see God. Do it.
979
01:28:20,850 --> 01:28:24,309
If it isn't Scotty Favor himself.
980
01:28:24,455 --> 01:28:29,654
Dressed in a three-piece suit,
looking every bit a gentleman!
981
01:28:29,759 --> 01:28:31,886
- Who, man?
- Scott Favor.
982
01:28:31,993 --> 01:28:35,157
He's run headlong into
his inheritance.
983
01:28:40,602 --> 01:28:43,366
George, Budd...
984
01:28:43,540 --> 01:28:45,531
Mike.
985
01:28:45,642 --> 01:28:47,472
I have waited for
this day to come.
986
01:29:00,855 --> 01:29:03,152
Scotty, I haven't seen
you in a dog's age.
987
01:29:03,257 --> 01:29:05,088
You're lookin' well.
So grown up.
988
01:29:05,260 --> 01:29:07,853
Scotty, I'd like you to
meet Tiger Warren.
989
01:29:07,995 --> 01:29:10,087
He's with Much�simo
M�s restaurants.
990
01:29:10,198 --> 01:29:12,632
- Tiger, Scotty Favor.
- Jack Favor's son?
991
01:29:12,767 --> 01:29:15,463
Hello, I'm pleased to meet you.
Awfully sorry about your father.
992
01:29:15,636 --> 01:29:19,298
It's really all right. The, uh,
family is taking it very hard...
993
01:29:19,472 --> 01:29:22,465
but we live on with his memory.
994
01:29:22,576 --> 01:29:25,772
Scott, you ever considered
a political career?
995
01:29:45,531 --> 01:29:47,898
Come, George.
Watch this.
996
01:29:48,033 --> 01:29:50,125
You'll see the reception
that I get.
997
01:29:50,236 --> 01:29:52,431
Hey, you guys, look at this.
998
01:29:52,538 --> 01:29:55,597
It's true, we're drawing
attention to ourselves, but...
999
01:29:55,708 --> 01:29:58,574
Scotty will witness that
I'm dying to see him...
1000
01:29:58,744 --> 01:30:01,372
and it won't matter
how we're dressed.
1001
01:30:01,547 --> 01:30:04,573
God save you!
God save you, my sweet boy.
1002
01:30:06,550 --> 01:30:08,916
Scotty, my own true friend!
1003
01:30:11,990 --> 01:30:15,653
I mean you, Scotty.
It's me, Bob!
1004
01:30:20,331 --> 01:30:22,230
I don't know you, old man.
1005
01:30:23,734 --> 01:30:26,726
Please leave me alone.
1006
01:30:26,837 --> 01:30:29,271
When I was young and
you were my street tutor...
1007
01:30:29,406 --> 01:30:33,775
an instigator for my bad behavior,
I was planning a change.
1008
01:30:33,909 --> 01:30:37,174
There was a time when I had
the need to learn from you...
1009
01:30:37,280 --> 01:30:40,876
my former and psychedelic teacher.
1010
01:30:41,017 --> 01:30:43,542
And although I love you more
dearly than my dead father...
1011
01:30:44,688 --> 01:30:46,814
I have to turn away.
1012
01:30:46,922 --> 01:30:49,391
Now that I have,
and until I change back...
1013
01:30:51,527 --> 01:30:54,120
don't come near me.
1014
01:31:02,637 --> 01:31:05,367
O- U-T.
Out.
1015
01:31:24,158 --> 01:31:25,988
God.
1016
01:31:28,762 --> 01:31:30,855
G- God!
1017
01:31:32,032 --> 01:31:33,863
God?
1018
01:31:58,255 --> 01:32:00,657
Pigeon.
1019
01:32:00,792 --> 01:32:03,124
Scott Favor broke his heart.
1020
01:32:06,165 --> 01:32:08,724
Sure is quiet.
1021
01:32:15,539 --> 01:32:18,565
He's either in heaven or hell now.
1022
01:32:18,676 --> 01:32:21,076
Be sure it isn't to hell.
1023
01:32:21,212 --> 01:32:24,444
He's tried to be an honest sort.
1024
01:32:24,548 --> 01:32:27,778
I'm the one who heard him
cry out last night.
1025
01:32:27,885 --> 01:32:32,412
He said, "God, God, God"...
1026
01:32:32,555 --> 01:32:34,387
three or four times.
1027
01:32:34,558 --> 01:32:39,790
And when I got there, I put my hand
into the bed and felt his feet.
1028
01:32:39,897 --> 01:32:42,057
And they were cold as stones.
1029
01:32:42,199 --> 01:32:44,462
And I checked the
rest of his body...
1030
01:32:44,534 --> 01:32:48,368
and it, too,
was as cold as stone.
1031
01:32:50,707 --> 01:32:51,537
In the name of the Father,
and of the Son...
1032
01:32:51,708 --> 01:32:54,006
and of the Holy Ghost, amen.
1033
01:32:54,110 --> 01:32:56,772
"I am the resurrection and the life,
sayeth the lord.
1034
01:32:56,946 --> 01:33:00,744
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
1035
01:33:00,915 --> 01:33:03,975
"And whoever liveth and believeth
in me shall never die.
1036
01:33:04,086 --> 01:33:07,385
"Lay not up for yourselves
treasures upon earth...
1037
01:33:07,523 --> 01:33:11,426
"where moths and rust do corrupt and
where thieves break through and steal.
1038
01:33:11,594 --> 01:33:13,891
"But lay up for yourselves
treasures in heaven...
1039
01:33:13,996 --> 01:33:16,328
"where neither moth
nor rust corrupt...
1040
01:33:16,464 --> 01:33:19,592
"and where thieves do not
break through and steal.
1041
01:33:19,701 --> 01:33:22,294
"For where your treasure is,
there shall your heart be also.
1042
01:33:22,437 --> 01:33:25,031
"I know that my redeemer liveth...
1043
01:33:25,206 --> 01:33:27,675
"Whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold.
1044
01:33:27,776 --> 01:33:31,438
"Be not deceived.
God is not mocked.
1045
01:33:31,611 --> 01:33:35,513
"For whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
1046
01:33:36,817 --> 01:33:41,585
Bob, Bob, Bob, Bob
Bob-Bob-Bob-Bob
1047
01:33:41,756 --> 01:33:44,656
Bob-Bob-Bob
1048
01:33:44,825 --> 01:33:48,056
Bob, Bob, Bob
Bob, Bob, Bob
1049
01:33:48,161 --> 01:33:50,595
Bob-Bob-Bob-Bob-Bob
1050
01:33:50,729 --> 01:33:53,095
Bob, Bob, Bob
1051
01:33:53,233 --> 01:33:57,532
"For he that soweth to his flesh,
shall of the flesh reap corruption.
1052
01:33:57,636 --> 01:33:59,763
Bob, Bob-Bob
1053
01:34:10,583 --> 01:34:13,609
Bob!
1054
01:34:16,088 --> 01:34:19,749
Bob! Bob! Bob!
1055
01:34:19,924 --> 01:34:22,757
"But he that soweth to the
Spirit shall of the Spirit...
1056
01:34:22,927 --> 01:34:25,054
"reap life everlasting.
1057
01:34:25,162 --> 01:34:27,791
"And let us not be weary in
well-doing: For in due season...
1058
01:34:27,966 --> 01:34:30,457
Bob! Bob! Bob!
1059
01:34:45,649 --> 01:34:48,276
And their going from us
to be utter destruction. "
1060
01:34:53,456 --> 01:34:56,653
Bob! Bob! Bob!
1061
01:35:01,030 --> 01:35:03,295
George!
1062
01:35:32,761 --> 01:35:34,786
I'm a connoisseur of roads.
1063
01:35:37,998 --> 01:35:41,229
Been tasting roads
my whole life.
1064
01:35:44,370 --> 01:35:46,771
This road...
1065
01:35:46,907 --> 01:35:48,738
will never end.
1066
01:35:53,146 --> 01:35:55,046
It probably goes...
1067
01:35:55,214 --> 01:35:58,012
all around...
1068
01:35:59,819 --> 01:36:01,650
the world.
1069
01:39:10,490 --> 01:39:16,385
Subtitle:
sync, fix: titler
80689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.