All language subtitles for Mulholland.Dr.2001.BluRay.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,630 --> 00:04:59,630 What are you doing? We don't stop here! 2 00:05:10,255 --> 00:05:14,600 Get out of the car. 3 00:08:52,714 --> 00:08:54,464 The boys found this... 4 00:08:54,714 --> 00:08:57,130 on the floor in back of the Caddy. 5 00:08:57,380 --> 00:09:01,255 Yeah, they showed me. 6 00:09:01,839 --> 00:09:03,963 Could be unrelated. 7 00:09:04,214 --> 00:09:06,589 Could be. 8 00:09:06,839 --> 00:09:11,547 Any of those dead kids wearin' pearl earrings? 9 00:09:12,881 --> 00:09:17,214 No. Could be someone's missin' maybe. 10 00:09:17,464 --> 00:09:20,923 That's what I'm thinkin'. 11 00:09:57,547 --> 00:10:01,214 Just one more bag after that. 12 00:11:45,381 --> 00:11:48,464 I just wanted to come here. 13 00:11:48,714 --> 00:11:51,339 To Winkie's? 14 00:11:51,464 --> 00:11:54,631 This Winkie's. 15 00:11:55,880 --> 00:11:59,339 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:01,714 --> 00:12:05,130 It's kind of embarrassing... 17 00:12:06,547 --> 00:12:09,631 Go ahead. 18 00:12:09,714 --> 00:12:11,464 I had a dream about this place. 19 00:12:11,714 --> 00:12:13,130 Oh boy. 20 00:12:13,381 --> 00:12:16,838 You see what I mean? 21 00:12:18,673 --> 00:12:22,890 Okay, so you had a dream about this place. 22 00:12:22,381 --> 00:12:25,297 Tell me. 23 00:12:27,880 --> 00:12:30,838 Well... 24 00:12:31,130 --> 00:12:33,130 it's the second one I've had... 25 00:12:33,381 --> 00:12:36,797 but they are both the same... 26 00:12:37,130 --> 00:12:39,130 they start out that I'm in here but... 27 00:12:39,381 --> 00:12:43,381 it's not day or night. 28 00:12:43,631 --> 00:12:46,673 It's kinda half night, you know? 29 00:12:46,922 --> 00:12:49,506 but it looks just like this... 30 00:12:49,755 --> 00:12:52,838 except for the light. 31 00:12:53,890 --> 00:12:57,214 And I'm scared like I can't tell ya. 32 00:12:58,464 --> 00:13:00,214 Of all people, 33 00:13:00,464 --> 00:13:04,172 you're standing right over there... 34 00:13:07,214 --> 00:13:10,631 by that counter. 35 00:13:11,470 --> 00:13:16,890 You're in both dreams and you're scared. 36 00:13:16,755 --> 00:13:21,673 I get even more frightened when I see how afraid you are and... 37 00:13:24,130 --> 00:13:27,631 then I realize what it is. 38 00:13:30,214 --> 00:13:33,172 There's a man... 39 00:13:33,422 --> 00:13:37,470 in back of this place. 40 00:13:38,470 --> 00:13:41,422 He's the one who's doing it. 41 00:13:42,470 --> 00:13:44,713 I can see him through the wall. 42 00:13:44,964 --> 00:13:48,422 I can see his face... 43 00:13:53,470 --> 00:13:55,339 I hope that I never see that face ever... 44 00:13:55,589 --> 00:13:59,631 outside of the dream. 45 00:14:08,381 --> 00:14:10,256 That's it. 46 00:14:10,506 --> 00:14:12,470 So... 47 00:14:12,297 --> 00:14:16,713 you came to see if he's out there. 48 00:14:18,172 --> 00:14:22,256 To get rid of this god-awful feeling. 49 00:14:24,256 --> 00:14:27,713 Right then. 50 00:15:13,130 --> 00:15:16,588 It's around here. 51 00:16:25,500 --> 00:16:29,339 Dan? You all right? Dan? Dan? 52 00:16:55,714 --> 00:16:58,381 Hello? 53 00:16:58,880 --> 00:17:03,880 The girl is still missing. 54 00:17:22,672 --> 00:17:23,922 Talk to me. 55 00:17:24,172 --> 00:17:27,588 The same. 56 00:18:04,214 --> 00:18:07,714 Oh... I can't believe it! 57 00:18:36,422 --> 00:18:39,755 It's time to say goodbye, Betty. 58 00:18:40,600 --> 00:18:41,755 It's been so nice travelling with you. 59 00:18:42,600 --> 00:18:45,298 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 60 00:18:45,547 --> 00:18:46,964 It was sure great to have you to talk to. 61 00:18:47,214 --> 00:18:49,463 Remember I'll be watching for you on the big screen. 62 00:18:49,714 --> 00:18:53,131 Okay Irene. Won't that be the day. 63 00:18:53,380 --> 00:18:56,339 Good luck, Betty dear. 64 00:18:56,589 --> 00:18:59,131 Take care of yourself and be careful. 65 00:18:59,380 --> 00:19:02,964 I will. Thanks again. 66 00:19:03,214 --> 00:19:06,600 Betty, it was so nice meeting you All the luck in the world. 67 00:19:06,256 --> 00:19:09,547 - Thank you. - Bye. 68 00:19:17,547 --> 00:19:18,589 My bags! 69 00:19:18,839 --> 00:19:21,463 Where to? 70 00:19:21,714 --> 00:19:25,172 1612 Havenhurst. 71 00:19:26,505 --> 00:19:29,589 Got it! 72 00:20:45,422 --> 00:20:47,173 Ten bucks says you're Betty. 73 00:20:47,422 --> 00:20:49,922 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 74 00:20:50,173 --> 00:20:51,922 It is Mrs. Lenoix isn't it? 75 00:20:52,173 --> 00:20:54,964 Oh, in all my living glory, baby. 76 00:20:55,214 --> 00:20:57,797 Pleased to meet you. - Just call me Coco. 77 00:20:58,470 --> 00:21:01,464 Everybody else does. Wait there, and I'll go get the key. 78 00:21:01,714 --> 00:21:04,797 OK, Coco. 79 00:21:07,881 --> 00:21:10,547 Wilkins?! Wilkins?!?! 80 00:21:10,797 --> 00:21:14,547 If that damned dog craps in the courtyard one more time... 81 00:21:14,797 --> 00:21:18,470 I'm just gonna bake his little butt for breakfast. 82 00:21:18,297 --> 00:21:20,464 You don't have pets do you? - No, I don't. 83 00:21:20,714 --> 00:21:23,964 They're allowed, I just don't like 'em here... for obvious reasons. 84 00:21:24,214 --> 00:21:26,589 You know, there was a man that lived here once... 85 00:21:26,839 --> 00:21:29,338 that had a prize fighting kangaroo. 86 00:21:29,589 --> 00:21:31,714 Well, you just wouldn't believe... 87 00:21:31,964 --> 00:21:35,755 what that kangaroo did to this courtyard. 88 00:21:36,600 --> 00:21:38,881 Let's see your Aunt's apartment ...it's a good one. 89 00:21:39,131 --> 00:21:42,589 I can hardly wait! 90 00:21:48,547 --> 00:21:50,464 It's unbelievable! 91 00:21:50,714 --> 00:21:53,797 I told ya. - Wow! 92 00:21:54,470 --> 00:21:58,600 Well, you and your Aunt probably have an understanding, so here's the key. 93 00:21:58,255 --> 00:22:00,797 And if you need anything, just give a holler. 94 00:22:01,470 --> 00:22:04,297 Everybody in this building's pretty much okay with me... 95 00:22:04,547 --> 00:22:06,964 or they wouldn't be here. 96 00:22:07,213 --> 00:22:10,380 If you like, later on I'll introduce you around. 97 00:22:10,630 --> 00:22:14,839 No hard feelings if you don't. 98 00:23:39,213 --> 00:23:42,672 Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was going to be here. 99 00:23:42,922 --> 00:23:46,880 - I'm so sorry. - It's OK 100 00:23:46,339 --> 00:23:48,380 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 101 00:23:48,631 --> 00:23:52,130 I'm sure she told you I was coming. 102 00:23:52,380 --> 00:23:54,130 There was an accident. 103 00:23:54,380 --> 00:23:56,297 I came here. 104 00:23:56,547 --> 00:23:58,964 I understand. I saw the dress. 105 00:23:59,213 --> 00:24:02,797 Sorry. Are you all right? 106 00:24:03,480 --> 00:24:06,600 What happened? 107 00:24:06,255 --> 00:24:08,672 A car... 108 00:24:08,922 --> 00:24:12,547 a car accident. 109 00:24:13,880 --> 00:24:16,589 Oh... You OK? 110 00:24:17,380 --> 00:24:19,631 I think so. 111 00:24:19,881 --> 00:24:22,172 I was just... 112 00:24:22,422 --> 00:24:24,172 taking a shower. 113 00:24:24,422 --> 00:24:26,172 Oh my god. I'm sorry. 114 00:24:26,422 --> 00:24:31,213 I'll let you get back to that. I'm going to get unpacked. 115 00:24:34,672 --> 00:24:37,797 What's your name? 116 00:24:40,600 --> 00:24:45,756 I'm sorry. I'll get out of here and we can talk later. 117 00:25:21,589 --> 00:25:24,464 My name's... Rita. 118 00:25:24,714 --> 00:25:27,589 Hi... 119 00:25:27,756 --> 00:25:30,172 do you work with my Aunt? 120 00:25:30,422 --> 00:25:32,797 No... I... - Sorry... 121 00:25:33,470 --> 00:25:38,172 it's none of my business. 122 00:25:40,380 --> 00:25:42,130 She has pretty red hair... 123 00:25:42,380 --> 00:25:44,464 She's letting me stay here while she's working on a movie... 124 00:25:44,714 --> 00:25:46,464 that's being made in Canada... 125 00:25:46,714 --> 00:25:50,130 but I guess you already know that. 126 00:25:50,380 --> 00:25:52,631 I couldn't afford a place like this in a million years. 127 00:25:52,881 --> 00:25:56,714 Unless of course I'm discovered and become a movie star. 128 00:25:56,963 --> 00:26:00,500 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star, 129 00:26:00,255 --> 00:26:02,422 but sometimes people end up being both 130 00:26:02,672 --> 00:26:08,672 so that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 131 00:26:10,881 --> 00:26:14,339 I'm sorry, I'm just so excited to be here... 132 00:26:14,589 --> 00:26:16,922 I mean I just came here from Deep River, Ontario... 133 00:26:17,172 --> 00:26:19,756 now I'm in this... 134 00:26:20,500 --> 00:26:21,714 dream place. 135 00:26:21,963 --> 00:26:25,714 You can imagine how I feel. 136 00:26:30,756 --> 00:26:35,255 Oh... What? Sit down... 137 00:26:38,255 --> 00:26:41,714 Where were you hurt? 138 00:26:42,756 --> 00:26:44,631 We should call a doctor. - No 139 00:26:44,881 --> 00:26:47,422 But, this could be serious. - No, I... 140 00:26:47,672 --> 00:26:49,255 I need to sleep. 141 00:26:49,506 --> 00:26:51,547 If you have a concussion you shouldn't sleep. 142 00:26:51,798 --> 00:26:54,339 It will feel okay if I sleep. 143 00:26:54,589 --> 00:26:59,506 I just need to lie down here and sleep. 144 00:27:55,672 --> 00:27:59,172 You see Adam... there are some suggestions 145 00:27:59,422 --> 00:28:01,381 that are to be brought forward... 146 00:28:01,631 --> 00:28:04,547 and I know you said you would entertain suggestions 147 00:28:04,798 --> 00:28:08,838 and that's all anybody here is asking you to do. 148 00:28:09,890 --> 00:28:11,470 What are you talking about? 149 00:28:11,297 --> 00:28:13,672 An open mind... 150 00:28:13,922 --> 00:28:16,963 You're in the process of re-casting your lead actress and 151 00:28:17,214 --> 00:28:18,963 I'm... 152 00:28:19,214 --> 00:28:24,880 We're asking you to keep an open mind. 153 00:28:34,500 --> 00:28:37,422 What was it last time? 154 00:28:39,297 --> 00:28:41,172 OK. Let's try the next one. 155 00:28:41,422 --> 00:28:43,714 He's not gonna like it. 156 00:28:43,963 --> 00:28:47,470 We'll see. 157 00:28:52,714 --> 00:28:54,589 Ah... Castigliane brothers. 158 00:28:54,838 --> 00:28:58,255 Let me introduce you around... 159 00:28:58,290 --> 00:29:01,464 please... take a seat. 160 00:29:01,714 --> 00:29:03,755 this is Mr. Darby, whom you know 161 00:29:04,500 --> 00:29:07,422 and this is the director Adam Kesher... 162 00:29:07,673 --> 00:29:12,422 and his manager Robert Smith. 163 00:29:43,631 --> 00:29:45,755 Oh, 164 00:29:46,500 --> 00:29:49,422 She's very pretty. 165 00:29:49,506 --> 00:29:54,464 May I offer you, gentlemen... anything? 166 00:29:55,130 --> 00:29:57,631 Espresso. - Nothing. 167 00:29:57,880 --> 00:30:02,838 - What's the photo for? - An espresso. 168 00:30:02,964 --> 00:30:05,470 No, that's it. 169 00:30:05,297 --> 00:30:07,339 I think you're gonna enjoy your espresso this time. 170 00:30:07,589 --> 00:30:11,890 I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. 171 00:30:11,339 --> 00:30:13,755 This one comes highly recommended. 172 00:30:14,500 --> 00:30:16,880 What's the photo for? 173 00:30:17,130 --> 00:30:19,130 It's a recommendation... 174 00:30:19,381 --> 00:30:23,297 a recommendation to you, Adam, 175 00:30:23,547 --> 00:30:27,297 - It's not a recommendation. - This is the girl. 176 00:30:27,547 --> 00:30:31,172 What girl? For what? What is this, Ray? 177 00:30:31,422 --> 00:30:35,672 We'd be happy to put her on the list for consideration. 178 00:30:35,922 --> 00:30:41,130 You'd be pleased to know there's quite a bit of interest in this role. 179 00:30:41,381 --> 00:30:43,672 Interest? No. 180 00:30:43,922 --> 00:30:46,464 There's six of the top actresses that want this thing. 181 00:30:46,713 --> 00:30:48,130 This is the girl. 182 00:30:48,381 --> 00:30:51,297 - Ray, take care of this. - Hold on, Adam. 183 00:30:51,548 --> 00:30:53,297 Hold on? 184 00:30:53,548 --> 00:30:57,464 There's no way. There's no way! 185 00:31:11,214 --> 00:31:13,797 Napkin. 186 00:31:14,470 --> 00:31:17,256 - Pardon? - Napkin. 187 00:31:17,506 --> 00:31:19,964 Of course. 188 00:31:20,214 --> 00:31:23,630 Excuse me. 189 00:31:38,839 --> 00:31:42,256 Is that all sir? 190 00:32:37,713 --> 00:32:38,672 Shit. 191 00:32:38,922 --> 00:32:41,339 Sorry! That was a highly recommended... 192 00:32:41,588 --> 00:32:43,839 That's considered one of the finest espressos in the world, Sir. 193 00:32:44,890 --> 00:32:47,588 What's going on here? There's no way that girl is in my movie. 194 00:32:47,839 --> 00:32:51,890 HELP ME! 195 00:32:51,339 --> 00:32:52,797 This is the girl. 196 00:32:53,470 --> 00:32:58,500 Hey! That girl is not in my film! 197 00:32:59,339 --> 00:33:03,256 It's no longer your film. 198 00:33:06,755 --> 00:33:10,214 This is the girl. 199 00:33:47,672 --> 00:33:51,890 Did the Castigliane brothers get out of that limo? 200 00:33:51,214 --> 00:33:53,339 - The two guys in dark suits? - Yeah. 201 00:33:53,588 --> 00:33:57,714 - Yes. - Keep that door open. 202 00:34:06,630 --> 00:34:08,297 Castigliane brothers? 203 00:34:08,547 --> 00:34:11,964 Beat it, pal. 204 00:34:54,880 --> 00:34:58,339 Good afternoon, Mr. Roque. 205 00:34:59,890 --> 00:35:03,131 Her name's Camilla Rhodes. 206 00:35:03,381 --> 00:35:07,922 The director doesn't want her. 207 00:35:09,339 --> 00:35:13,797 Do you want him replaced? 208 00:35:14,714 --> 00:35:18,172 I know they said... 209 00:35:18,714 --> 00:35:21,470 Then? 210 00:35:21,298 --> 00:35:23,463 Then... 211 00:35:23,714 --> 00:35:27,131 that means we should... 212 00:35:29,256 --> 00:35:32,256 Yes? 213 00:35:32,505 --> 00:35:34,256 Shut everything down... 214 00:35:34,505 --> 00:35:37,839 Is that something that... 215 00:35:38,547 --> 00:35:40,339 do you want us... 216 00:35:40,589 --> 00:35:44,470 to shut everything down? 217 00:35:47,797 --> 00:35:52,256 Then we'll shut everything down. 218 00:36:20,890 --> 00:36:23,505 Oh man, that's unheard of... 219 00:36:23,755 --> 00:36:28,380 an accident like that... who could have foreseen that? 220 00:36:29,214 --> 00:36:31,470 - That's unreal, right? 221 00:36:31,298 --> 00:36:33,797 Hell, yeah. 222 00:36:34,470 --> 00:36:37,672 Unbelievable. 223 00:36:42,672 --> 00:36:45,600 So, bro... God you look good! 224 00:36:45,256 --> 00:36:47,600 What have you been doin'? 225 00:36:47,256 --> 00:36:50,463 Just doin' some stuff for this guy. 226 00:36:50,714 --> 00:36:53,589 Yeah? Making ends meet, huh? 227 00:36:53,839 --> 00:36:57,387 Hardly. 228 00:36:57,422 --> 00:36:58,964 I know, man. 229 00:36:59,214 --> 00:37:02,890 Look at my digs. 230 00:37:02,338 --> 00:37:05,422 Times are tough, bro. 231 00:37:05,714 --> 00:37:09,797 Hey, man, it's not that bad. 232 00:37:10,470 --> 00:37:11,797 I hope you're not goin' to get in any trouble. 233 00:37:12,470 --> 00:37:13,839 It was just a thing. 234 00:37:14,890 --> 00:37:15,839 The story made you laugh. 235 00:37:16,890 --> 00:37:21,470 - It was a funny story. - Fucking car accident. 236 00:37:23,470 --> 00:37:26,131 Hey, so that's it? 237 00:37:26,380 --> 00:37:30,214 It's the famous black book. 238 00:37:31,714 --> 00:37:37,173 The history of the world in phone numbers. 239 00:38:06,255 --> 00:38:09,714 Oh, man!. 240 00:38:20,630 --> 00:38:24,297 Something bit me BAD! 241 00:38:58,213 --> 00:39:01,172 God! 242 00:39:13,213 --> 00:39:14,464 Hey man! 243 00:39:14,714 --> 00:39:19,172 She's hurt bad! Could you come here and call on the phone. Please I need you! 244 00:39:19,422 --> 00:39:23,964 She's hurt bad! You gotta call the hospital 245 00:39:24,213 --> 00:39:25,964 Come on man! I'm serious about this! 246 00:39:26,213 --> 00:39:30,297 I can't do everything by myself! 247 00:39:49,547 --> 00:39:52,422 Hey man!. 248 00:40:32,464 --> 00:40:35,922 OH! 249 00:40:50,172 --> 00:40:52,964 ...okay Aunt Ruth... I'll try. 250 00:40:53,213 --> 00:40:58,213 I'm gonna study those lines until I know them inside out. 251 00:40:58,464 --> 00:41:01,422 Yep, either here on this fabulous leather couch... 252 00:41:01,672 --> 00:41:03,422 or I'll take them with a coffee in the courtyard... 253 00:41:03,672 --> 00:41:06,297 like a regular movie star. 254 00:41:06,547 --> 00:41:08,839 Oh! I got a real shock to find your friend Rita here. 255 00:41:09,880 --> 00:41:13,672 She was in the shower and I opened the door... 256 00:41:14,964 --> 00:41:17,505 ...what do you mean? 257 00:41:17,756 --> 00:41:20,797 ...she was in an accident. 258 00:41:21,470 --> 00:41:25,213 ...Rita, your friend. 259 00:41:25,380 --> 00:41:29,213 No, Coco unlocked the door. 260 00:41:29,255 --> 00:41:32,213 ...No, she didn't see her. 261 00:41:32,464 --> 00:41:35,339 ...she's sleeping. 262 00:41:35,589 --> 00:41:37,297 I'm sure there's some explanation for this Aunt Ruth, 263 00:41:37,547 --> 00:41:41,297 I don't think we have to do that. 264 00:41:42,255 --> 00:41:47,589 Please don't worry... we don't need the police. 265 00:41:59,881 --> 00:42:02,505 You're awake... 266 00:42:05,547 --> 00:42:07,297 I think I misunderstood. 267 00:42:07,547 --> 00:42:10,964 I thought you knew my Aunt and that's why you were here. 268 00:42:11,214 --> 00:42:16,339 I just talked to my Aunt on the phone and she wants me to call the police. 269 00:42:26,547 --> 00:42:28,839 I'm... sorry. I... 270 00:42:29,880 --> 00:42:32,547 What is it Rita? 271 00:42:34,797 --> 00:42:37,130 I thought when I woke up... 272 00:42:37,380 --> 00:42:39,963 I thought sleep would do it... 273 00:42:40,214 --> 00:42:43,880 What's wrong? 274 00:42:44,380 --> 00:42:46,589 I don't know who I am. 275 00:42:46,839 --> 00:42:48,797 What do you mean? You're Rita. 276 00:42:49,470 --> 00:42:53,130 I'm not. I don't know what my name is. 277 00:42:53,380 --> 00:42:57,797 I don't know who I am! 278 00:43:06,714 --> 00:43:12,500 This is your purse. Your name must be in your purse. 279 00:43:12,255 --> 00:43:15,589 You want to know, don't you? 280 00:43:15,839 --> 00:43:19,547 I... yes, but... I... - Open it! 281 00:44:53,470 --> 00:44:56,672 You sure you don't want anything? - Not here... no thanks. 282 00:44:56,922 --> 00:44:59,547 Not a coke or something? 283 00:44:59,798 --> 00:45:01,297 No... thanks though... 284 00:45:01,547 --> 00:45:05,756 I'll take a cigarette if you have one. 285 00:45:07,130 --> 00:45:11,255 Sure, reach inside my shirt pocket there. 286 00:45:14,714 --> 00:45:18,381 Any new girls on the street lately? 287 00:45:21,381 --> 00:45:24,797 No. I haven't seen any. 288 00:45:24,963 --> 00:45:26,797 A brunette? 289 00:45:27,470 --> 00:45:30,464 ...maybe a little beat up? 290 00:45:35,547 --> 00:45:37,922 You'll keep your eyes open for me won't you baby? 291 00:45:38,172 --> 00:45:42,922 - Sure. - You bet you will. 292 00:45:44,422 --> 00:45:47,880 That money. 293 00:45:48,673 --> 00:45:53,506 You don't know where it came from? 294 00:45:54,470 --> 00:45:59,880 When you think of them... the money... the key... 295 00:46:00,339 --> 00:46:04,755 does it make you remember anything? 296 00:46:05,172 --> 00:46:09,179 something... 297 00:46:09,214 --> 00:46:13,422 ...something there. 298 00:46:24,214 --> 00:46:25,797 What did you say? 299 00:46:26,470 --> 00:46:27,964 They fired everyone. 300 00:46:28,214 --> 00:46:30,256 Who fired everyone? 301 00:46:30,506 --> 00:46:34,631 Ray did! Please I'm talking on the phone, 302 00:46:34,880 --> 00:46:37,797 and then they closed the set... everybody's gone. 303 00:46:38,470 --> 00:46:41,464 You'd better get down here Adam! 304 00:46:42,797 --> 00:46:45,381 You've got to talk to Ray you've got to fix this. 305 00:46:45,631 --> 00:46:47,890 I'm going home. 306 00:46:47,339 --> 00:46:48,631 Home?! 307 00:46:48,880 --> 00:46:50,631 Meet me at the office. We've got to do something... 308 00:46:50,880 --> 00:46:52,631 ...you've got to do something Adam! 309 00:46:52,880 --> 00:46:54,797 I'm going home, Cynthia. 310 00:46:55,470 --> 00:46:56,880 Adam, this isn't like you. 311 00:46:57,130 --> 00:46:58,547 Please come to the office. 312 00:46:58,797 --> 00:47:02,922 - There must be something we can do. - I'm going home. 313 00:47:12,506 --> 00:47:16,297 I wonder where you were going. 314 00:47:19,672 --> 00:47:23,339 Mulholland drive. 315 00:47:27,470 --> 00:47:30,214 Mulholland drive? 316 00:47:30,964 --> 00:47:32,964 That's where I was going... 317 00:47:33,214 --> 00:47:37,214 Mulholland Drive. 318 00:47:37,464 --> 00:47:41,130 Maybe that's where the accident was. 319 00:47:41,381 --> 00:47:44,880 There must be a police report. We could call... 320 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 We could call anonymously from a pay phone... 321 00:47:47,130 --> 00:47:50,470 just to see if there was an accident. 322 00:47:50,297 --> 00:47:52,713 Come on. It'll be just like in the movies. 323 00:47:52,964 --> 00:47:56,922 We'll pretend to be someone else. 324 00:47:57,172 --> 00:47:59,500 I want to walk around anyway. 325 00:47:59,256 --> 00:48:02,464 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 326 00:48:02,713 --> 00:48:07,172 Come on Rita. Do you feel up to it? 327 00:48:15,470 --> 00:48:18,713 Okay... but just 328 00:48:19,214 --> 00:48:21,506 ...just to see. 329 00:48:21,755 --> 00:48:25,755 Just to see if there was an accident... 330 00:48:26,500 --> 00:48:29,964 on Mulholland Drive. 331 00:49:11,470 --> 00:49:13,797 Lorraine? 332 00:49:14,470 --> 00:49:17,506 Lorraine... you home? 333 00:49:17,880 --> 00:49:20,256 Lorraine... 334 00:49:41,339 --> 00:49:44,755 Now, you've done it! 335 00:49:45,506 --> 00:49:50,381 Just forget you ever saw. It's better that way. 336 00:49:51,588 --> 00:49:56,172 What the hell are you even doing here? 337 00:50:06,505 --> 00:50:10,672 What are you doing? 338 00:50:12,890 --> 00:50:15,470 THAT'S MY JEWELRY! 339 00:50:30,880 --> 00:50:34,890 That bastard You bastard! 340 00:50:34,339 --> 00:50:38,600 He's probably upset Lorraine. 341 00:50:42,964 --> 00:50:46,505 WHAT.. ARE... YOU... DOING!? 342 00:50:46,547 --> 00:50:49,630 STOP IT! STOP IT! 343 00:50:49,880 --> 00:50:51,922 Adam, STOP IT! 344 00:50:52,172 --> 00:50:55,297 STOP IT! STOP IT! 345 00:50:55,547 --> 00:50:59,964 Adam, STOP IT! 346 00:51:00,470 --> 00:51:05,797 What're you doin' You're hurting me! 347 00:51:08,880 --> 00:51:13,131 That's not a way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 348 00:51:13,381 --> 00:51:16,297 Throw him out! 349 00:51:18,463 --> 00:51:23,630 Throw him out! 350 00:51:28,839 --> 00:51:32,422 Get out! 351 00:52:10,214 --> 00:52:13,672 Let's hide it. 352 00:52:57,380 --> 00:53:00,839 There's one. 353 00:53:14,881 --> 00:53:16,922 Hollywood Police Department 354 00:53:17,172 --> 00:53:20,672 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 355 00:53:20,922 --> 00:53:24,797 Hold please. I'll connect you to traffic. 356 00:53:25,380 --> 00:53:30,297 - Sergeant Baxter, - Hi. I'm inquiring... 357 00:53:30,505 --> 00:53:34,600 well, I heard a sound last night that sounded sort of like a carcrash and 358 00:53:34,256 --> 00:53:38,131 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 359 00:53:38,380 --> 00:53:40,131 Yes, there was. 360 00:53:40,380 --> 00:53:43,256 - Can you tell me what happened? - No. I can't. 361 00:53:43,505 --> 00:53:47,797 - Was anyone hurt? - May I have your name please? 362 00:53:53,214 --> 00:53:55,297 There was an accident. 363 00:53:55,547 --> 00:53:57,338 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident Rita. 364 00:53:57,589 --> 00:54:01,120 I just know it was. 365 00:54:01,470 --> 00:54:03,464 Maybe there's something about it in the papers. 366 00:54:03,714 --> 00:54:07,464 Come on we'll buy a cup of coffee and we can see. 367 00:54:10,173 --> 00:54:13,630 Maybe it happened so late it's not going to be in today's paper. 368 00:54:13,881 --> 00:54:17,338 There's nothing? 369 00:54:17,422 --> 00:54:20,964 Not that I can see. 370 00:54:21,214 --> 00:54:24,297 That's Ok. 371 00:54:27,505 --> 00:54:28,173 Thanks... 372 00:54:28,422 --> 00:54:33,173 ...Diane. 373 00:54:37,422 --> 00:54:39,797 That'd be all? You want your check? 374 00:54:40,470 --> 00:54:43,380 Rita, you want something? 375 00:54:44,797 --> 00:54:50,630 - No. Just the coffee. - I'll take our check. 376 00:54:56,505 --> 00:54:59,922 What is it Rita? -Shhhh. 377 00:55:06,464 --> 00:55:09,922 I remember something... 378 00:55:14,173 --> 00:55:17,464 - What is it? - Diane Selwyn. 379 00:55:17,714 --> 00:55:21,672 Maybe that's my name. 380 00:55:25,505 --> 00:55:29,380 D. Selwyn... it's the only one. 381 00:55:29,630 --> 00:55:33,890 I'm gonna call. 382 00:55:38,881 --> 00:55:40,964 It's strange to be calling yourself. 383 00:55:41,213 --> 00:55:44,672 Maybe it's not me. 384 00:55:51,964 --> 00:55:53,714 Hello... this is me. 385 00:55:53,964 --> 00:55:57,338 Leave me a message. 386 00:55:58,131 --> 00:56:01,380 It's not my voice... 387 00:56:01,630 --> 00:56:05,890 but I know her. 388 00:56:05,505 --> 00:56:08,839 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 389 00:56:09,890 --> 00:56:11,130 Maybe that's your roommate... 390 00:56:11,380 --> 00:56:13,589 or if it is Diane Selwyn... 391 00:56:13,839 --> 00:56:16,881 she can tell you who you are. 392 00:56:17,130 --> 00:56:22,797 Maybe. Maybe. Maybe. 393 00:57:02,480 --> 00:57:04,631 - Yeah, right... get lost! - Is this Adam Kesher's house? 394 00:57:04,881 --> 00:57:06,422 Like hell it is! Get out... NOW! 395 00:57:06,672 --> 00:57:09,756 Get out! 396 00:57:16,881 --> 00:57:22,880 Get out of here! He's never coming back! Ever! 397 00:57:23,464 --> 00:57:25,589 I guess you don't understand English. She said to leave. 398 00:57:25,839 --> 00:57:28,589 Here's the door. 399 00:57:28,839 --> 00:57:32,964 OUT! 400 00:58:01,422 --> 00:58:04,470 - Yeah... what is it, Cookie? - I'm sorry Mr. Kesher... 401 00:58:04,297 --> 00:58:08,130 but there seems tobe some problem with your credit cards. 402 00:58:08,380 --> 00:58:12,631 What? I pay you cash, Cookie. 403 00:58:14,672 --> 00:58:17,756 Fact is two guys from your bank came by. 404 00:58:18,500 --> 00:58:20,422 My bank? 405 00:58:20,672 --> 00:58:24,881 - How'd they know I was here? - I don't know. 406 00:58:25,500 --> 00:58:26,172 What did they say? 407 00:58:26,422 --> 00:58:30,714 I'm afraid they said you're maxed out at your bank... 408 00:58:30,964 --> 00:58:35,756 and your line of credit has been cancelled. 409 00:58:35,964 --> 00:58:39,339 It's unbelievable. 410 00:58:39,631 --> 00:58:42,714 Look... 411 00:58:43,797 --> 00:58:46,631 I don't know what's going on. 412 00:58:46,881 --> 00:58:50,339 That's so much baloney. 413 00:58:51,339 --> 00:58:53,380 I've got enough cash for you Cookie. 414 00:58:53,631 --> 00:58:55,714 I know... I know... 415 00:58:55,963 --> 00:58:57,756 Don't worry... 416 00:58:58,500 --> 00:59:00,631 I'm sorry. 417 00:59:00,881 --> 00:59:04,297 It was my duty to inform you. 418 00:59:06,756 --> 00:59:12,464 People you're hiding from, they know where you are. 419 00:59:12,756 --> 00:59:15,714 Right. 420 00:59:15,756 --> 00:59:18,881 I'm sorry 421 00:59:41,470 --> 00:59:42,172 Hello? 422 00:59:42,422 --> 00:59:44,214 Someone's maybe shut off my money! 423 00:59:44,464 --> 00:59:46,214 I know. Where are you Adam? 424 00:59:46,464 --> 00:59:48,506 What do you mean you know? 425 00:59:48,756 --> 00:59:50,506 Somebody called. When they couldn't get you... 426 00:59:50,756 --> 00:59:52,922 they told me you were as good as broke. 427 00:59:53,172 --> 00:59:55,214 I didn't believe them, so I made a few calls. 428 00:59:55,464 --> 00:59:57,631 - And? - You're broke! 429 00:59:57,881 --> 00:59:59,255 But I'm not broke! 430 00:59:59,506 --> 01:00:03,756 I know, but you're broke. Where are you? 431 01:00:03,881 --> 01:00:06,297 I'm at Cookie's Downtown. 432 01:00:06,547 --> 01:00:10,963 Do you know somebody called the "The Cowboy"? 433 01:00:11,214 --> 01:00:13,339 - "The Cowboy"? - Yes 434 01:00:13,589 --> 01:00:15,470 Yeah, the Cowboy. 435 01:00:15,297 --> 01:00:18,172 This guy, the Cowboy, wants to see you. 436 01:00:18,422 --> 01:00:22,297 Jason said he thought it would be a good idea. 437 01:00:22,589 --> 01:00:25,631 Oh, Jason thought it would be a good idea for me to go to see the Cowboy. 438 01:00:25,880 --> 01:00:29,500 Should I wear my ten gallon hat and my six shooters? 439 01:00:29,255 --> 01:00:33,756 Listen. Something tells me this guy is connected to what's happening, 440 01:00:34,500 --> 01:00:37,672 and I think you should do it and I think you should do it right away. 441 01:00:37,922 --> 01:00:39,672 What's going on, Cynthia? 442 01:00:39,922 --> 01:00:43,839 It's been a very strange day... 443 01:00:44,214 --> 01:00:47,631 and getting stranger. 444 01:00:48,506 --> 01:00:52,422 Where do I meet this Cowboy? I mean... do I have to ride out to the range? 445 01:00:52,672 --> 01:00:54,714 Sort of, funny boy. 446 01:00:54,963 --> 01:00:56,798 If I tell him the meeting's on... 447 01:00:57,470 --> 01:00:59,672 you have to go to the top of Beachwood Canyon. 448 01:00:59,922 --> 01:01:03,756 There's a corral up there where he'll be. 449 01:01:04,500 --> 01:01:06,464 You've got to be kidding me! 450 01:01:06,714 --> 01:01:08,880 Will you meet with him? 451 01:01:09,130 --> 01:01:11,172 Yeah, sure. 452 01:01:11,422 --> 01:01:14,547 It's been that kind of a day. When? 453 01:01:14,798 --> 01:01:16,714 I'll call him, right away... 454 01:01:16,963 --> 01:01:19,464 then I'll call you back. 455 01:01:19,714 --> 01:01:24,631 You could stay at my place, if you want it. 456 01:01:24,880 --> 01:01:26,838 Cynthia... I don't think it'll be a good idea. 457 01:01:27,890 --> 01:01:29,172 I'm just offering a place to stay. 458 01:01:29,422 --> 01:01:32,464 And I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 459 01:01:32,714 --> 01:01:35,922 Now go on and give the Cowboy a yodel and get back to me. 460 01:01:36,172 --> 01:01:39,673 Okay, but you don't know what you're missing. 461 01:01:39,922 --> 01:01:44,714 Just get along little dowgie and call me back. 462 01:01:55,890 --> 01:01:57,339 It's right about here on Sierra Bonita. 463 01:01:57,589 --> 01:02:00,422 That's not too far away. 464 01:02:00,673 --> 01:02:03,464 What's wrong with that? 465 01:02:03,714 --> 01:02:07,172 I'm not sure about this. 466 01:02:07,547 --> 01:02:10,838 I know you're afraid of something. 467 01:02:11,890 --> 01:02:14,756 We'll be careful. Promise. 468 01:02:14,797 --> 01:02:18,255 Tomorrow we'll go over there... 469 01:02:18,506 --> 01:02:22,470 and we'll find out. 470 01:02:33,797 --> 01:02:36,880 It'll be okay. 471 01:02:38,255 --> 01:02:41,714 It's probabily Coco 472 01:02:43,673 --> 01:02:44,922 Yes? 473 01:02:45,172 --> 01:02:46,339 May I help you? 474 01:02:46,589 --> 01:02:50,214 Someone is in trouble. 475 01:02:50,547 --> 01:02:53,214 Who are you? 476 01:02:53,464 --> 01:02:56,130 What are you doing in Ruth's apartment? 477 01:02:56,381 --> 01:02:58,297 She's letting me stay here. 478 01:02:58,547 --> 01:03:00,964 I'm her niece. My name's Betty. 479 01:03:01,214 --> 01:03:02,755 No it's not. 480 01:03:03,500 --> 01:03:05,422 That's not what she said. 481 01:03:05,673 --> 01:03:10,172 Someone is in trouble. Something bad is happening! 482 01:03:10,422 --> 01:03:13,755 I'm sorry, but I don't know who you are and... 483 01:03:14,500 --> 01:03:18,464 Louise... What are you doing Louise? 484 01:03:19,256 --> 01:03:22,631 Oh, Coco! I've been trying to find you all afternoon since 3:00 o'clock. 485 01:03:22,880 --> 01:03:26,470 That one is in my room and she won't leave. 486 01:03:26,297 --> 01:03:29,964 I want you to get her out. I want you to get her out now. 487 01:03:30,214 --> 01:03:32,797 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 488 01:03:33,470 --> 01:03:36,964 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 489 01:03:37,214 --> 01:03:40,890 In fact and fortunately I was just on my way here to see Betty. 490 01:03:40,339 --> 01:03:42,880 Betty's a young actress and I was just delivering... 491 01:03:43,130 --> 01:03:46,297 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 492 01:03:46,548 --> 01:03:49,130 - Well, here they are honey. - Oh, thank you. 493 01:03:49,381 --> 01:03:51,797 Now come along Louise and I'll take you home. 494 01:03:52,470 --> 01:03:54,755 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 495 01:03:55,500 --> 01:03:57,339 No, she said it was someone else who was in trouble. 496 01:03:57,589 --> 01:04:00,506 Stop it, Louise. I'm taking you home... 497 01:04:00,755 --> 01:04:02,589 Come on. 498 01:04:02,838 --> 01:04:05,422 - Goodnight Betty. - Goodnight. 499 01:04:05,672 --> 01:04:08,755 Goodnight. 500 01:04:46,713 --> 01:04:49,672 Cowboy! 501 01:05:56,588 --> 01:06:00,755 - Howdy! - Howdy to you. 502 01:06:01,506 --> 01:06:04,630 Beautiful evening. 503 01:06:07,630 --> 01:06:09,964 Sure want to thank ya for coming all the way up to see me... 504 01:06:10,214 --> 01:06:14,260 from that nice hotel Downtown. 505 01:06:14,610 --> 01:06:17,839 No problem. What's on your mind? 506 01:06:18,890 --> 01:06:22,423 Well now, here's a man who wants to get right down to it. 507 01:06:22,672 --> 01:06:25,297 Kinda anxious to get to it are ya? 508 01:06:25,547 --> 01:06:28,464 Whatever. 509 01:06:28,922 --> 01:06:31,381 A man's attitude... 510 01:06:31,630 --> 01:06:34,256 ...a man's attitude goes some ways 511 01:06:34,505 --> 01:06:37,131 the way his life will be. 512 01:06:37,381 --> 01:06:40,464 Is that somethin' you might agree with? 513 01:06:40,714 --> 01:06:42,339 Sure. 514 01:06:42,588 --> 01:06:46,256 Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear... 515 01:06:46,505 --> 01:06:48,547 or did you think about what I said... 516 01:06:48,797 --> 01:06:53,755 and answer cause you truly believe that to be right? 517 01:06:54,500 --> 01:06:59,547 I agree with what you said... truly. 518 01:06:59,797 --> 01:07:03,256 What did I say? 519 01:07:04,547 --> 01:07:09,797 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 520 01:07:09,922 --> 01:07:12,339 So since you agree... 521 01:07:12,588 --> 01:07:17,423 you must be a person who does not care about the good life. 522 01:07:17,672 --> 01:07:21,381 How's that? 523 01:07:21,463 --> 01:07:25,297 Well, stop for a little second and think about it. 524 01:07:25,547 --> 01:07:29,297 Can you do that for me? 525 01:07:30,172 --> 01:07:34,714 Okay, I'm thinking. 526 01:07:36,672 --> 01:07:38,505 No. You're not thinkin' 527 01:07:38,755 --> 01:07:42,880 You're too busy being a smart aleck to be thinkin'. 528 01:07:43,131 --> 01:07:47,256 Now I want ya to think and stop bein' a smart aleck. 529 01:07:47,505 --> 01:07:49,672 Can you try that for me? 530 01:07:49,922 --> 01:07:54,463 Look... where's this going? What do you want me to do? 531 01:07:54,714 --> 01:07:57,131 There's sometimes a buggy. 532 01:07:57,381 --> 01:08:00,505 How many drivers does a buggy have? 533 01:08:00,755 --> 01:08:02,505 One. 534 01:08:02,755 --> 01:08:05,797 So let's just say I'm drivin' this buggy... 535 01:08:06,470 --> 01:08:10,797 and you if fix your attitude you can ride along with me. 536 01:08:11,214 --> 01:08:12,339 Okay. 537 01:08:12,588 --> 01:08:16,381 I want you to go back to work tomorrow. 538 01:08:16,630 --> 01:08:18,922 You were re-casting the lead actress anyway... 539 01:08:19,172 --> 01:08:23,890 audition many girls for the part. 540 01:08:23,339 --> 01:08:28,131 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 541 01:08:28,381 --> 01:08:31,505 "This is the girl". 542 01:08:31,755 --> 01:08:34,890 The rest of the cast can stay. 543 01:08:34,339 --> 01:08:36,797 That is up to you. 544 01:08:37,470 --> 01:08:41,422 But that lead girl is not up to you. 545 01:08:41,964 --> 01:08:44,630 Now, you will see me one more time... 546 01:08:44,880 --> 01:08:47,298 if you do good. 547 01:08:47,547 --> 01:08:50,422 You will see me two more times... 548 01:08:50,672 --> 01:08:52,839 if you do bad. 549 01:08:53,890 --> 01:08:56,214 Good night. 550 01:09:19,714 --> 01:09:21,463 You're still here? 551 01:09:21,714 --> 01:09:24,338 I came back. I thought that's what you wanted. 552 01:09:24,589 --> 01:09:27,172 Nobody wants you here! 553 01:09:27,422 --> 01:09:29,890 Really? 554 01:09:29,338 --> 01:09:31,797 My parents are right upstairs! They think you've left. 555 01:09:32,470 --> 01:09:36,470 - So... surprise... - I can call them... I can call my dad... 556 01:09:36,298 --> 01:09:38,298 But you won't... 557 01:09:38,547 --> 01:09:41,672 If you're trying to blackmail me... it's not going to work. 558 01:09:41,922 --> 01:09:43,755 You're playing a dangerous game here. 559 01:09:44,600 --> 01:09:46,172 You know what I want... it's not that difficult. 560 01:09:46,422 --> 01:09:49,797 Get out! Get out before I call my dad... 561 01:09:50,470 --> 01:09:53,600 he trusts you... you're his best friend. 562 01:09:53,256 --> 01:09:55,547 This will be the end of everything. 563 01:09:55,797 --> 01:09:58,839 What about you? What will your dad think about you? 564 01:09:59,890 --> 01:10:03,422 Stop! Just stop! That's what you said from the beginning. 565 01:10:03,547 --> 01:10:06,589 If I tell what happened... they'll arrest you and put you in jail. 566 01:10:06,839 --> 01:10:08,672 so get out of here before... 567 01:10:08,922 --> 01:10:12,256 Before what? 568 01:10:12,505 --> 01:10:15,547 Before I kill you. 569 01:10:15,797 --> 01:10:19,630 Then they'd put you in jail. 570 01:10:21,297 --> 01:10:25,890 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion: 571 01:10:25,338 --> 01:10:29,589 "I hate you... I hate us both!" 572 01:10:31,214 --> 01:10:32,755 Such a lame scene. 573 01:10:33,600 --> 01:10:36,890 But you are really good. 574 01:10:36,338 --> 01:10:39,422 Thank you dahling! 575 01:10:53,422 --> 01:10:54,297 Hi there! 576 01:10:54,547 --> 01:10:57,672 Who are you? 577 01:11:07,964 --> 01:11:11,964 Betty, can I see you outside for a minute? 578 01:11:25,470 --> 01:11:29,922 - What is it Coco? - Your aunt called 579 01:11:30,890 --> 01:11:31,380 I was afraid of that. 580 01:11:31,630 --> 01:11:35,547 She wants to know who's staying in her apartment. 581 01:11:35,945 --> 01:11:38,695 It's just for a night or two, until she finds her own place. 582 01:11:38,945 --> 01:11:41,195 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 583 01:11:41,445 --> 01:11:44,278 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 584 01:11:44,528 --> 01:11:46,528 I kept telling her it was my friend Rita... 585 01:11:46,779 --> 01:11:50,320 and she kept saying she didn't know any Ritas... 586 01:11:50,570 --> 01:11:52,445 Look at me straight, sweetie. 587 01:11:52,695 --> 01:11:54,612 Coco... she's very nice. 588 01:11:54,862 --> 01:11:56,445 Honey... you're a good kid. 589 01:11:56,695 --> 01:11:59,862 What you're telling me is a load of horse-pucky 590 01:12:00,112 --> 01:12:02,737 even though it comes from a good place. 591 01:12:02,987 --> 01:12:06,112 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out 592 01:12:06,362 --> 01:12:09,820 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 593 01:12:10,710 --> 01:12:12,195 Louise Bonner says there's trouble in there. 594 01:12:12,445 --> 01:12:14,195 Remember last night? 595 01:12:14,445 --> 01:12:17,820 Well, sometimes she's wrong, 596 01:12:18,710 --> 01:12:23,320 but if there is trouble get rid of it. 597 01:12:32,710 --> 01:12:33,987 Is everything all right? 598 01:12:34,236 --> 01:12:35,946 Is it bad for you that I'm here? 599 01:12:36,195 --> 01:12:39,320 No, no, everything is A-okay. 600 01:12:39,570 --> 01:12:41,570 Now, I've gotta fix that sandwich! 601 01:12:41,820 --> 01:12:46,278 And my audition is in one hour. 602 01:13:04,820 --> 01:13:07,445 I hope I'm back in a couple of hours. 603 01:13:07,695 --> 01:13:10,612 - Don't drink all the coke. - Good luck! 604 01:13:10,862 --> 01:13:13,946 When I get back I'll have the cab waiting, so be ready to go. 605 01:13:14,195 --> 01:13:17,612 - Okay. - Okay? 606 01:13:44,946 --> 01:13:46,820 Voilà! 607 01:13:47,700 --> 01:13:49,904 Betty Elms, I'd like you to meet... 608 01:13:50,153 --> 01:13:53,700 Jack Tuptman, my assistant, 609 01:13:53,320 --> 01:13:54,946 Woody Katz who we've cast in the part... 610 01:13:55,195 --> 01:13:59,195 of "Chuck". He'll do the scene with you. 611 01:13:59,737 --> 01:14:01,111 Bob Brooker, the director 612 01:14:01,362 --> 01:14:03,904 and Julie Chadwick... 613 01:14:04,153 --> 01:14:06,445 Now, our surprise guest is: 614 01:14:06,695 --> 01:14:08,737 Linney James. 615 01:14:08,987 --> 01:14:11,700 Alas we can't afford her to cast our show, 616 01:14:11,320 --> 01:14:13,946 but as casting agents go... 617 01:14:14,195 --> 01:14:16,654 she's the best. 618 01:14:16,904 --> 01:14:19,779 Why thank you, Wally. Hello Betty. 619 01:14:20,290 --> 01:14:21,737 Very pleased to meet you. 620 01:14:21,987 --> 01:14:25,695 This is my assistant, Nicki. 621 01:14:25,862 --> 01:14:28,280 Oh, and the ever lovely Martha, 622 01:14:28,278 --> 01:14:32,153 Martha Johnson, who you met out front. 623 01:14:32,445 --> 01:14:34,612 Hi. 624 01:14:34,862 --> 01:14:39,700 So shall we get it to go? 625 01:14:39,320 --> 01:14:42,821 Would you like a water or a coffee before we begin? 626 01:14:43,700 --> 01:14:44,821 No, no, I'm fine. 627 01:14:45,700 --> 01:14:50,700 Well then, let's everyone take a seat. 628 01:14:52,487 --> 01:14:57,737 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 629 01:14:57,987 --> 01:15:00,612 Bob, do you have anything you wish to say... 630 01:15:00,862 --> 01:15:03,737 something to Betty before we begin? 631 01:15:03,987 --> 01:15:07,862 No... it's not a contest, 632 01:15:08,112 --> 01:15:13,570 the two of them with themselves, 633 01:15:13,946 --> 01:15:17,487 so don't play it for real... 634 01:15:17,737 --> 01:15:22,195 until it gets real. 635 01:15:25,904 --> 01:15:27,737 Okay. 636 01:15:27,986 --> 01:15:30,362 Just tell me where it hurts, baby. 637 01:15:30,612 --> 01:15:31,529 What? 638 01:15:31,779 --> 01:15:33,779 Hey Bobby, I want to play this one nice and close, 639 01:15:34,280 --> 01:15:35,737 like we did with that other girl, 640 01:15:35,986 --> 01:15:38,529 what's her name? The one with the black hair. That felt kinda good. 641 01:15:38,779 --> 01:15:40,278 - Whaddya think? - That's good, Woody. 642 01:15:40,529 --> 01:15:42,821 Just don't rush that line again. 643 01:15:43,700 --> 01:15:47,529 I told you... the line where you say, "Before what?" 644 01:15:47,779 --> 01:15:50,320 Bobby, acting is reacting... 645 01:15:50,570 --> 01:15:53,945 I just play off 'em. They all say: 646 01:15:54,195 --> 01:15:55,904 "They're gonna arrest you" like that... 647 01:15:56,153 --> 01:15:58,280 "put you in jail"... They all say it the same way, 648 01:15:58,278 --> 01:16:00,487 so I react like that. 649 01:16:00,737 --> 01:16:02,737 What's your name? - Betty 650 01:16:02,986 --> 01:16:07,487 Yeah... Betty, look... You don't rush it. I don't rush it. 651 01:16:07,737 --> 01:16:10,487 We're gonna play it nice and close... 652 01:16:10,737 --> 01:16:15,153 just like in the movies. OK? 653 01:16:16,153 --> 01:16:19,654 Dad's best friend goes to work. 654 01:16:24,195 --> 01:16:28,612 And... ACTION! 655 01:16:32,195 --> 01:16:35,619 You're still here? 656 01:16:35,654 --> 01:16:39,700 I came back. I thought that's what you wanted. 657 01:16:39,320 --> 01:16:42,362 - Nobody wants you here. - Really? 658 01:16:42,612 --> 01:16:46,779 My parents are right upstairs! They think you've left. 659 01:16:47,280 --> 01:16:49,112 So... surprise! 660 01:16:49,362 --> 01:16:52,570 I can call them... I can call my dad... 661 01:16:52,821 --> 01:16:55,903 But you won't... 662 01:17:10,404 --> 01:17:14,487 You're playing a dangerous game here... 663 01:17:14,696 --> 01:17:17,529 if you're trying to blackmail me... 664 01:17:17,779 --> 01:17:21,278 it's not gonna work. 665 01:17:21,696 --> 01:17:23,945 You know what I want.. 666 01:17:24,195 --> 01:17:27,654 it's not that difficult. 667 01:17:29,195 --> 01:17:32,278 Get out... 668 01:17:32,861 --> 01:17:36,700 Get out before I call my dad. 669 01:17:36,320 --> 01:17:38,404 He trusts you... 670 01:17:38,654 --> 01:17:40,612 You're... 671 01:17:40,861 --> 01:17:43,987 his best friend. 672 01:17:46,737 --> 01:17:50,696 This will be the end of everything. 673 01:17:51,861 --> 01:17:55,779 What about you? What will your dad think about you? 674 01:17:56,280 --> 01:17:58,487 Stop... 675 01:17:58,737 --> 01:18:01,820 stop it! 676 01:18:02,195 --> 01:18:05,654 That's what you said from the beginning. 677 01:18:06,445 --> 01:18:08,779 If I tell them what happened... they'll arrest you... 678 01:18:09,280 --> 01:18:12,445 and put you in jail, 679 01:18:18,700 --> 01:18:20,700 so get out of here... 680 01:18:20,320 --> 01:18:23,237 before... 681 01:18:25,362 --> 01:18:28,487 Before what? 682 01:18:45,654 --> 01:18:48,280 Before... 683 01:18:48,279 --> 01:18:51,778 I kill you. 684 01:19:05,529 --> 01:19:09,280 Then they'd put you in jail. 685 01:19:16,862 --> 01:19:19,903 I hate you... 686 01:19:20,362 --> 01:19:23,778 I hate us both! 687 01:19:37,987 --> 01:19:42,529 - I'm going to take her over there. - Yeah big time! 688 01:19:45,237 --> 01:19:47,903 Wow! Well, there it was. 689 01:19:48,154 --> 01:19:50,362 There it was all right! 690 01:19:50,612 --> 01:19:54,945 Baby, you got away with it! 691 01:19:57,112 --> 01:19:59,820 Very good. Really. 692 01:20:00,700 --> 01:20:02,529 I mean it was forced maybe... 693 01:20:02,778 --> 01:20:06,612 but still humanistic. 694 01:20:06,862 --> 01:20:07,612 Yeah, 695 01:20:07,862 --> 01:20:09,612 very good, 696 01:20:09,862 --> 01:20:13,945 really. 697 01:20:18,695 --> 01:20:21,154 Oh I thank you Betty... 698 01:20:21,404 --> 01:20:23,862 and I really mean that sincerely. 699 01:20:24,112 --> 01:20:28,112 I mean, it was extraordinary. 700 01:20:28,362 --> 01:20:29,862 You've done your Aunt proud... 701 01:20:30,112 --> 01:20:34,700 and I'm going to tell her the first chance I get. 702 01:20:34,320 --> 01:20:36,571 Now, you and I... 703 01:20:36,820 --> 01:20:38,571 are gonna speak again soon. 704 01:20:38,820 --> 01:20:40,945 Thank you Mr. Brown. 705 01:20:41,195 --> 01:20:42,945 Thank you, Wally. 706 01:20:43,195 --> 01:20:46,320 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 707 01:20:46,571 --> 01:20:50,320 Well, yes indeed. And it was our pleasure, Linney. 708 01:20:50,571 --> 01:20:52,945 Don't you be a stranger around here. 709 01:20:53,195 --> 01:20:56,112 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 710 01:20:56,362 --> 01:20:57,945 Thank you again, Mr. Brown. 711 01:20:58,195 --> 01:21:02,571 It was nice meeting all of you. 712 01:21:08,945 --> 01:21:11,695 Wow! 713 01:21:11,945 --> 01:21:13,695 How do you find her... 714 01:21:13,945 --> 01:21:17,404 God, that was awful! 715 01:21:17,653 --> 01:21:20,700 Not you Betty. You were stellar and I mean that 716 01:21:20,320 --> 01:21:21,945 But poor Wally. 717 01:21:22,195 --> 01:21:24,112 He'll never get that picture made. - Why? 718 01:21:24,362 --> 01:21:26,487 Wally's days were up twenty years ago. 719 01:21:26,737 --> 01:21:29,695 You know Woody Katz is only doing it for a favor? 720 01:21:29,945 --> 01:21:31,903 And the cast is terrible... 721 01:21:32,154 --> 01:21:34,280 Oh, God, terrible 722 01:21:34,279 --> 01:21:36,404 Poor old fool Wally... 723 01:21:36,653 --> 01:21:40,404 It was very nice and he seems so sweet. 724 01:21:40,653 --> 01:21:43,446 and Wally... Mr. Brown... is a very close friendof my Aunt's, so... 725 01:21:43,695 --> 01:21:46,446 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 726 01:21:46,695 --> 01:21:50,154 I ought to. I was married to him for ten years. 727 01:21:50,404 --> 01:21:53,237 And I love actors, all actors. 728 01:21:53,487 --> 01:21:56,571 We just get a little catty sometimes. 729 01:21:56,820 --> 01:21:59,320 Now we want to take you across and introduce you to a director... 730 01:21:59,571 --> 01:22:01,237 who's a head above the rest 731 01:22:01,487 --> 01:22:04,279 He's got a project that you would kill! 732 01:22:04,529 --> 01:22:08,290 Knock it right out of the park. 733 01:24:00,700 --> 01:24:02,820 Cut it! Thank you very much, Carol. I'm coming back. 734 01:24:03,700 --> 01:24:05,279 Checking the gate? Checking the gate! 735 01:24:05,528 --> 01:24:07,279 Thank you! Will tell you what happens next! 736 01:24:07,528 --> 01:24:10,570 Thank you very much, for coming in I know how busy you are. 737 01:24:10,820 --> 01:24:13,695 Oh, are you kidding me? I love this script! Show me where to sign! 738 01:24:13,945 --> 01:24:15,695 Look... I love you... 739 01:24:15,945 --> 01:24:18,445 but there's no way they're gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 740 01:24:18,695 --> 01:24:20,445 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 741 01:24:20,695 --> 01:24:24,570 cause my manager's gonna be bugging you day and night.... and me. 742 01:24:24,820 --> 01:24:26,904 - It'll be my pleasure. Now, get out of here. - Oh, you're just so cruel to me... 743 01:24:27,154 --> 01:24:29,279 don't forget me. I'm the girl that's going to play this part. 744 01:24:29,528 --> 01:24:32,778 See ya later. 745 01:24:33,290 --> 01:24:35,700 Hank... where's Hank? 746 01:24:35,321 --> 01:24:39,290 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 747 01:24:39,112 --> 01:24:42,196 - Is she ready? - Already. 748 01:24:42,445 --> 01:24:46,362 - Bring her in. - Camilla Rhodes next. 749 01:24:51,196 --> 01:24:55,987 Sylvia North's story, Camilla Rhodes, take one. 750 01:24:56,112 --> 01:24:58,737 Ok, here we go... Let's lock it up, please! 751 01:24:58,987 --> 01:25:01,237 - Roll sound please... - That's it! 752 01:25:01,486 --> 01:25:04,945 Playback! ACTION! 753 01:25:35,112 --> 01:25:36,987 Get Jason over here. 754 01:25:37,237 --> 01:25:41,279 Cindy... Adam wants to see Jason. 755 01:26:19,241 --> 01:26:21,738 Did you want to tell me something, Adam? 756 01:26:32,528 --> 01:26:36,290 This is the girl! 757 01:26:39,612 --> 01:26:44,196 Excellent choice, Adam. 758 01:26:53,361 --> 01:26:56,487 Oh... my goodness. 759 01:27:04,820 --> 01:27:06,945 I have to be somewhere. 760 01:27:07,196 --> 01:27:10,278 I promised a friend. 761 01:27:10,528 --> 01:27:14,196 I'm sorry. I must go... 762 01:27:38,403 --> 01:27:40,945 It should be around here... 763 01:27:41,196 --> 01:27:43,528 2590... That's it. 764 01:27:43,779 --> 01:27:45,278 Up there! 765 01:27:45,528 --> 01:27:47,989 - Does it look familiar? - No. 766 01:27:55,820 --> 01:27:58,112 - Don't stop! -What is it? What do you see?! 767 01:27:58,362 --> 01:28:02,695 - Those men in front, in the car. - Do you know them?! 768 01:28:02,945 --> 01:28:04,112 No... but... -Keep going. 769 01:28:04,362 --> 01:28:07,779 Go around to the back. 770 01:28:55,445 --> 01:28:58,904 Selwyn... number 12. 771 01:29:21,153 --> 01:29:24,570 Now, you've got me scared. 772 01:29:48,111 --> 01:29:52,904 See, I told you there was nothing to be afraid of! 773 01:30:54,779 --> 01:30:57,195 Betty wait... wait 774 01:30:58,320 --> 01:31:01,237 Oh no... don't. 775 01:31:25,695 --> 01:31:27,278 No one's home. 776 01:31:27,529 --> 01:31:30,821 Yes? 777 01:31:35,529 --> 01:31:39,362 Number 17. 778 01:31:39,403 --> 01:31:42,570 But it said number 12. 779 01:31:43,695 --> 01:31:47,570 I switched apartments with her. She's in 17. 780 01:31:47,821 --> 01:31:51,153 It's down in the end on the left. 781 01:31:54,695 --> 01:31:58,445 She hasn't been around for a few days... 782 01:31:59,986 --> 01:32:03,904 - Oh... we'll leave her a note. - I'll go with you. 783 01:32:05,904 --> 01:32:09,362 She's still got some of my stuff. 784 01:32:13,779 --> 01:32:17,362 You go ahead. I've got to get that. 785 01:32:31,654 --> 01:32:33,779 I guess you're not Diane Selwyn. 786 01:32:34,280 --> 01:32:37,487 Guess I'm not. 787 01:33:12,945 --> 01:33:16,445 Still no one's home I guess. 788 01:33:44,654 --> 01:33:46,112 - What are you doing? - C'mon! 789 01:33:46,362 --> 01:33:49,700 C'mon help me in. Come on. 790 01:33:49,320 --> 01:33:52,737 I'll open the front door. 791 01:33:58,320 --> 01:34:01,404 C'mon. 792 01:36:31,612 --> 01:36:35,280 I know what you're doing. 793 01:36:54,778 --> 01:36:58,195 I know what you have to do, 794 01:36:59,820 --> 01:37:03,279 but let me do it. 795 01:37:10,820 --> 01:37:14,279 Let me do it. 796 01:37:36,320 --> 01:37:39,820 You look like someone else. 797 01:38:00,487 --> 01:38:02,737 Good night, Betty. 798 01:38:02,987 --> 01:38:04,778 You don't wear it in the house. 799 01:38:05,280 --> 01:38:06,903 What? 800 01:38:07,154 --> 01:38:09,903 The wig. 801 01:38:10,154 --> 01:38:13,279 Just I'm looking at myself again... 802 01:38:13,529 --> 01:38:15,237 I'll take it off to sleep. 803 01:38:15,487 --> 01:38:17,695 And you don't have to sleep on that couch. 804 01:38:17,945 --> 01:38:19,945 No, it's okay. 805 01:38:20,195 --> 01:38:23,112 No it's not. This is a huge bed. 806 01:38:23,362 --> 01:38:26,903 C'mon, just get in and get a good night sleep. 807 01:38:57,695 --> 01:39:01,362 It's more confortable than the couch, isn't it? 808 01:39:01,611 --> 01:39:04,446 Yes. 809 01:39:10,321 --> 01:39:13,112 Thank you, Betty. 810 01:39:13,154 --> 01:39:15,154 It's nothing. 811 01:39:15,404 --> 01:39:17,529 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 812 01:39:17,778 --> 01:39:20,321 No... I mean... 813 01:39:20,570 --> 01:39:24,945 Thank you for everything. 814 01:39:26,778 --> 01:39:30,195 You're welcome. 815 01:39:38,862 --> 01:39:42,321 Good night, sweet Betty. 816 01:39:50,862 --> 01:39:53,987 Good night. 817 01:40:34,653 --> 01:40:38,446 Have you ever done this before? 818 01:40:38,987 --> 01:40:40,904 I don't know! 819 01:40:41,154 --> 01:40:44,279 Have you? 820 01:40:56,612 --> 01:41:00,404 I want to with you... 821 01:41:25,237 --> 01:41:28,945 I'm in love with you. 822 01:41:42,321 --> 01:41:46,290 I'm in love with you. 823 01:42:11,695 --> 01:42:14,528 Silencio. 824 01:42:15,487 --> 01:42:18,279 Silencio. 825 01:42:18,778 --> 01:42:21,737 Silencio. 826 01:42:22,653 --> 01:42:25,778 No hay banda. 827 01:42:26,361 --> 01:42:29,612 No hay banda. 828 01:42:29,653 --> 01:42:32,904 No hay orquestra. 829 01:42:33,904 --> 01:42:43,361 Silencio. 830 01:42:44,321 --> 01:42:47,154 Silencio. 831 01:42:47,987 --> 01:42:50,820 Silencio. 832 01:42:51,779 --> 01:42:54,237 Rita? - No hay banda. 833 01:42:54,487 --> 01:42:57,570 Rita, wake up 834 01:42:58,862 --> 01:43:02,570 - No, no... - It's ok, it's ok. 835 01:43:02,820 --> 01:43:05,570 No it's not ok. 836 01:43:05,820 --> 01:43:08,695 What's wrong? 837 01:43:08,945 --> 01:43:12,403 Go with me somewhere... 838 01:43:13,237 --> 01:43:18,695 It's 2 o'clock It's 2 o'clock in the morning. 839 01:43:20,112 --> 01:43:23,279 Go with me somewhere... 840 01:43:23,528 --> 01:43:27,613 Sure. Now? 841 01:43:28,820 --> 01:43:31,310 Right now! 842 01:45:05,112 --> 01:45:08,487 No hay banda! 843 01:45:08,737 --> 01:45:12,236 There is no band! 844 01:45:12,487 --> 01:45:16,403 Il n'est pas de orquestra! 845 01:45:16,654 --> 01:45:19,236 This is all... 846 01:45:19,487 --> 01:45:22,154 a tape-recording. 847 01:45:22,403 --> 01:45:23,403 No hay banda! 848 01:45:23,654 --> 01:45:28,820 and yet we hear a band. 849 01:45:28,946 --> 01:45:32,362 If we want to hear a clarinette... 850 01:45:32,612 --> 01:45:35,112 listen... 851 01:45:40,528 --> 01:45:45,820 Un trombon "à coulisse". 852 01:45:48,445 --> 01:45:52,487 Un trombon "con sordina". 853 01:45:52,612 --> 01:45:59,570 Sient le son du trombon in sourdine. 854 01:46:02,195 --> 01:46:04,987 Hear le son... 855 01:46:05,195 --> 01:46:10,153 and mute it... drop it... 856 01:46:26,654 --> 01:46:30,820 It's all recorded. 857 01:46:32,290 --> 01:46:36,445 No hay banda! 858 01:46:36,487 --> 01:46:41,403 It's all a tape. 859 01:46:50,529 --> 01:46:53,362 Il n'est pas de orquestra. 860 01:46:53,612 --> 01:46:55,904 It is... 861 01:46:56,153 --> 01:46:59,695 an illusion. 862 01:47:02,862 --> 01:47:05,820 Listen... 863 01:48:18,904 --> 01:48:21,153 Senoras y senores... 864 01:48:21,403 --> 01:48:27,529 el club Silencio les presenta la llorona de Los Angeles: 865 01:48:27,779 --> 01:48:32,195 Rebekah del Rio. 866 01:53:11,280 --> 01:53:13,487 Betty? 867 01:53:15,903 --> 01:53:18,279 Betty? 868 01:53:29,736 --> 01:53:33,362 Donde estas? 869 01:53:45,446 --> 01:53:47,903 Betty? 870 01:56:15,195 --> 01:56:18,321 Hey, pretty little girl... 871 01:56:18,570 --> 01:56:22,290 time to wake up. 872 01:57:57,362 --> 01:58:00,862 - Where have you been? - What do you want? 873 01:58:01,112 --> 01:58:04,695 My lamp and dishes... 874 01:58:05,820 --> 01:58:09,695 C'mon Diane, it's been three weeks. 875 01:58:11,154 --> 01:58:14,862 I put your dishes in that box. 876 01:58:34,112 --> 01:58:38,321 - That's my ashtray. - Take it. 877 01:58:49,528 --> 01:58:50,487 Anytime... 878 01:58:50,737 --> 01:58:54,862 I'm just making sure, Diane. 879 01:59:03,154 --> 01:59:06,904 - This is it? - Yeah 880 01:59:10,987 --> 01:59:15,779 Ah, by the way, those two detectives came by again, looking for you. 881 02:00:07,904 --> 02:00:10,570 Camilla! 882 02:00:13,290 --> 02:00:16,154 You've come back! 883 02:01:56,737 --> 02:02:00,290 What was that you were saying, beautiful? 884 02:02:00,278 --> 02:02:02,403 I said: 885 02:02:02,654 --> 02:02:06,112 "You drive me wild". 886 02:02:17,820 --> 02:02:21,278 We shouldn't do this anymore... 887 02:02:26,654 --> 02:02:29,779 Don't say that... 888 02:02:33,820 --> 02:02:36,528 Don't ever say that! 889 02:02:36,779 --> 02:02:38,695 Don't Diane, 890 02:02:38,946 --> 02:02:42,820 Stop it... Diane STOP! 891 02:02:43,710 --> 02:02:46,987 I've tried to tell you this before. 892 02:02:54,654 --> 02:02:58,403 It's him, isn't it? 893 02:03:08,320 --> 02:03:10,487 I'm not trying to show you how to do the scene. 894 02:03:10,737 --> 02:03:13,153 Just watch me... 895 02:03:13,403 --> 02:03:17,290 and I think you'll understand what I'm getting at. 896 02:03:20,403 --> 02:03:22,570 Don't seat so rigid... 897 02:03:22,820 --> 02:03:26,710 just, just relax... 898 02:03:26,320 --> 02:03:28,195 The two of you are alone... 899 02:03:28,445 --> 02:03:32,290 and it's real comfortable... 900 02:03:32,153 --> 02:03:34,737 like you've known each other forever... 901 02:03:34,987 --> 02:03:39,195 even if you don't say anything... It's real comfortable. 902 02:03:40,710 --> 02:03:41,820 Hank, can you just clear the set... 903 02:03:42,710 --> 02:03:44,570 there's too many people around here... Let's get this worked out... 904 02:03:44,820 --> 02:03:47,153 Clear the set! Clear the set! 905 02:03:47,403 --> 02:03:50,111 Everyone get a cup of coffee. 906 02:03:50,362 --> 02:03:53,529 - Everyone please! - Can Diane stay? 907 02:03:53,779 --> 02:03:59,821 Yes, true. Diane can stay. Hank, let Diane stay. 908 02:04:04,654 --> 02:04:06,403 Now when she starts to cry... 909 02:04:06,654 --> 02:04:10,111 don't pull her toward you. 910 02:04:10,320 --> 02:04:13,320 Let her fall in to you... 911 02:04:13,570 --> 02:04:17,290 Let her fall. 912 02:04:19,290 --> 02:04:22,487 When you kiss her... 913 02:04:22,654 --> 02:04:26,987 It's just a continuation of that move 914 02:04:27,737 --> 02:04:30,779 There is no break... 915 02:04:55,278 --> 02:04:58,362 Kill the lights! 916 02:05:07,153 --> 02:05:08,403 Don't be mad! 917 02:05:08,654 --> 02:05:11,821 - Don't make it be like this! - Oh, sure. 918 02:05:12,700 --> 02:05:14,612 You want me to make this easy for you? No! 919 02:05:14,862 --> 02:05:17,946 No-fucking-way it's not gonna be! 920 02:05:18,195 --> 02:05:22,195 It's not easy for me! 921 02:06:44,821 --> 02:06:46,404 Hello, it's me... 922 02:06:46,654 --> 02:06:49,737 leave a message... 923 02:06:57,278 --> 02:07:00,195 Hello? 924 02:07:03,320 --> 02:07:05,862 Diane, the car is waiting. 925 02:07:06,112 --> 02:07:07,903 Are you ok? 926 02:07:08,153 --> 02:07:11,278 You comin'? 927 02:07:15,861 --> 02:07:17,529 Good... 928 02:07:17,779 --> 02:07:20,696 It means so much to me. 929 02:07:20,945 --> 02:07:24,529 Go on... the car is right outside the house.. 930 02:07:24,779 --> 02:07:28,195 It's been waiting, ok? 931 02:07:31,821 --> 02:07:33,529 Ok. 932 02:07:33,779 --> 02:07:38,529 It's 6980, Mulholland drive. 933 02:07:38,779 --> 02:07:42,195 Mulholland drive. 934 02:08:50,404 --> 02:08:55,700 What are you doing? We don't stop here... 935 02:08:58,320 --> 02:09:02,195 A surprise... 936 02:09:23,445 --> 02:09:26,862 Shortcut. 937 02:09:27,445 --> 02:09:30,529 C'mon sweetheart. 938 02:09:35,487 --> 02:09:37,445 It's beautiful. 939 02:09:37,696 --> 02:09:41,154 A secret path. 940 02:10:47,778 --> 02:10:50,279 Ah, perfect timing! 941 02:10:50,695 --> 02:10:53,862 Welcome, Diane. 942 02:10:58,529 --> 02:11:00,571 Well... 943 02:11:00,820 --> 02:11:04,404 Here's to love... 944 02:11:12,529 --> 02:11:15,320 Here's to love... 945 02:11:19,279 --> 02:11:22,611 Ah, here she is... 946 02:11:30,653 --> 02:11:34,195 I don't believe you met my mother... 947 02:11:34,320 --> 02:11:36,571 Hi, I'm Diane Selwyn. 948 02:11:36,820 --> 02:11:39,362 Just call me Coco, everybody does... 949 02:11:39,611 --> 02:11:41,737 - Pleased to meet you... - Let's eat... 950 02:11:41,987 --> 02:11:45,112 I'm starving... 951 02:11:50,279 --> 02:11:53,903 I'm sorry, I was late. 952 02:12:12,737 --> 02:12:15,778 I'm from Deep River, Ontario... 953 02:12:16,290 --> 02:12:17,778 a small town. 954 02:12:18,290 --> 02:12:22,404 So, you rolled in here from Canada. 955 02:12:22,653 --> 02:12:26,112 I've always wanted to come here. 956 02:12:26,321 --> 02:12:29,778 I won this jitterbug contest... 957 02:12:30,290 --> 02:12:33,404 that sort of led to acting... 958 02:12:33,820 --> 02:12:37,737 you know, wanting to act. 959 02:12:37,903 --> 02:12:41,362 When my aunt died... 960 02:12:41,611 --> 02:12:46,700 anyway, she left me so money... she worked here... 961 02:12:46,321 --> 02:12:48,903 In the movies? 962 02:12:49,154 --> 02:12:51,487 Yes. 963 02:12:51,737 --> 02:12:55,737 How did you meet Camilla? 964 02:12:55,987 --> 02:12:58,700 On a "Sylvia North Story". 965 02:12:58,321 --> 02:13:01,737 Camilla was great in that. 966 02:13:15,487 --> 02:13:19,570 Yeah, I wanted the lead so bad. 967 02:13:19,820 --> 02:13:23,820 Anyway, Camilla got the part. 968 02:13:25,737 --> 02:13:28,112 The director... 969 02:13:28,362 --> 02:13:30,446 Bob Brooker? 970 02:13:30,695 --> 02:13:33,570 Yes. 971 02:13:34,862 --> 02:13:38,321 He didn't think so much of me... 972 02:13:41,987 --> 02:13:45,820 anyway, that's when we became friends. 973 02:13:46,700 --> 02:13:47,820 She helped me... 974 02:13:48,700 --> 02:13:53,112 getting some parts in some of her films. 975 02:13:53,904 --> 02:13:56,612 I see. 976 02:14:10,154 --> 02:14:12,737 So, I got the pool... 977 02:14:12,987 --> 02:14:16,528 and she got the pool-man. 978 02:14:17,196 --> 02:14:22,778 I couldn't believe it I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 979 02:14:28,154 --> 02:14:31,612 Sometimes good things happen. 980 02:15:24,154 --> 02:15:27,945 So, I guess we saved the best for last... 981 02:15:29,945 --> 02:15:31,196 Do you want to tell them? 982 02:15:31,445 --> 02:15:34,862 No, you to tell them. 983 02:15:37,612 --> 02:15:41,290 Camilla and I... 984 02:15:52,154 --> 02:15:55,570 are going to be... 985 02:16:05,987 --> 02:16:09,700 Sorry about that. 986 02:16:16,154 --> 02:16:19,237 No, I'm fine. 987 02:16:23,820 --> 02:16:27,403 This is the girl. 988 02:16:27,653 --> 02:16:30,987 Don't show me this photothing here. 989 02:16:31,237 --> 02:16:35,695 It's just an actress' photo, everybody's got one. 990 02:16:35,945 --> 02:16:38,403 You got the money? 991 02:16:38,653 --> 02:16:41,779 Sure do. 992 02:16:51,779 --> 02:16:57,403 Ok, once you hand that over to me, it's a done deal. 993 02:16:58,820 --> 02:17:03,112 Are you sure you want this? 994 02:17:06,528 --> 02:17:10,154 More than anything in this world. 995 02:17:19,987 --> 02:17:23,487 When it's finished, you'll find this where i told you. 996 02:17:37,196 --> 02:17:40,528 What's it open? 997 02:22:04,695 --> 02:22:08,529 Silencio 65011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.