Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:08,459
(Episode 29)
2
00:00:08,460 --> 00:00:09,711
About General Manager
Kang Mi Ri.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,374
Accept her resignation.
4
00:00:13,530 --> 00:00:14,610
Pardon me?
5
00:00:16,400 --> 00:00:17,499
But we need to get...
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,999
approval from
Mr. Chairman first.
7
00:00:19,000 --> 00:00:22,848
He said he will talk to
Ms. Kang privately.
8
00:00:23,040 --> 00:00:25,403
I will talk to
Mr. Chairman.
9
00:00:26,409 --> 00:00:27,490
All I need you to do is...
10
00:00:28,310 --> 00:00:30,369
accept her resignation
by the rules.
11
00:00:31,619 --> 00:00:34,881
Well... All right.
12
00:00:44,859 --> 00:00:45,940
Ms. Jeon.
13
00:00:46,469 --> 00:00:47,928
Is your daughter
you have left...
14
00:00:47,929 --> 00:00:49,243
28 years ago doing fine?
15
00:00:54,469 --> 00:00:56,208
You must be suffering
a lot from fine dust.
16
00:00:56,209 --> 00:00:58,704
Come in and have
a warm cup of tea.
17
00:00:58,779 --> 00:00:59,949
We're giving out
free dust masks...
18
00:00:59,950 --> 00:01:02,248
for customers
who purchase our goods.
19
00:01:02,249 --> 00:01:03,778
We have new products
for the spring season.
20
00:01:03,779 --> 00:01:05,748
Take a look as you have
a cup of tea.
21
00:01:05,749 --> 00:01:08,089
- Come on in.
- It's made...
22
00:01:08,090 --> 00:01:09,519
- with a cool fabric.
- Show her that side too.
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,680
Okay, thank you.
Please come this way.
24
00:01:12,420 --> 00:01:14,712
If you see here...
25
00:01:17,859 --> 00:01:19,718
You'll feel a bit cooler
in this shirt.
26
00:01:21,870 --> 00:01:23,369
- Hello, ma'am.
- My goodness.
27
00:01:23,370 --> 00:01:26,138
How about you and I have
some warm tea indoors?
28
00:01:26,139 --> 00:01:27,408
The weather is warm.
29
00:01:27,409 --> 00:01:28,683
Don't you have
anything cold?
30
00:01:28,939 --> 00:01:31,131
- We only have warm tea.
- No thanks, then.
31
00:01:31,540 --> 00:01:32,923
Hello, hello.
32
00:01:33,749 --> 00:01:35,679
Warm bellflower tea or
dandelion tea is good...
33
00:01:35,680 --> 00:01:38,649
when there is a lot of
fine dust like today.
34
00:01:38,850 --> 00:01:40,809
Come in for some tea.
35
00:01:41,290 --> 00:01:43,658
Gosh. If someone handsome
like you says so,
36
00:01:43,659 --> 00:01:45,842
I guess I should drink it.
37
00:01:46,829 --> 00:01:48,374
- Let's go in.
- Oh, gosh.
38
00:01:48,960 --> 00:01:50,009
Shall we?
39
00:01:54,430 --> 00:01:55,510
Hello.
40
00:01:55,999 --> 00:01:57,569
Take a look
around our store...
41
00:01:57,570 --> 00:01:59,055
and have a warm cup of tea
while you're at it.
42
00:01:59,299 --> 00:02:00,481
Do you have
windbreakers too?
43
00:02:00,710 --> 00:02:02,569
- Of course.
- Really?
44
00:02:02,570 --> 00:02:04,599
Hello, are you looking
for any clothes?
45
00:02:04,680 --> 00:02:05,720
- I'm looking for a dress.
- I see.
46
00:02:05,939 --> 00:02:08,272
Other employees will help
you when you go inside.
47
00:02:08,350 --> 00:02:09,793
Hello, ma'am.
48
00:02:10,279 --> 00:02:11,997
They have
such a handsome employee.
49
00:02:12,019 --> 00:02:13,606
Other employees will help
you when you go inside.
50
00:02:13,850 --> 00:02:15,708
How about this one?
51
00:02:17,290 --> 00:02:18,632
Ma'am, how about...
52
00:02:19,889 --> 00:02:22,414
Tae Ju is so good at this.
53
00:02:23,660 --> 00:02:25,145
Why that punk...
54
00:02:26,470 --> 00:02:28,449
What is it, Mr. Park?
Did something happen?
55
00:02:29,329 --> 00:02:31,999
Who do you think
is more handsome...
56
00:02:32,000 --> 00:02:33,409
between me and Han Tae Ju?
57
00:02:33,410 --> 00:02:35,460
Welcome. Han Tae Ju.
58
00:02:36,209 --> 00:02:37,219
Okay.
59
00:02:37,639 --> 00:02:39,933
Aside from looks then,
who do you think...
60
00:02:40,309 --> 00:02:42,532
is more charming
between us?
61
00:02:43,420 --> 00:02:44,692
Welcome.
62
00:02:44,950 --> 00:02:46,060
Han Tae Ju.
63
00:02:46,190 --> 00:02:47,806
What? Darn it.
64
00:02:48,850 --> 00:02:50,588
You still adore me
more, right?
65
00:02:50,589 --> 00:02:52,639
Because I've worked
with you longer.
66
00:02:53,290 --> 00:02:54,471
Welcome.
67
00:02:55,030 --> 00:02:56,088
Why would I?
68
00:02:56,089 --> 00:02:58,928
I like him more because
he doesn't slack off.
69
00:02:58,929 --> 00:03:00,011
What?
70
00:03:00,500 --> 00:03:02,229
What's there to adore
about you?
71
00:03:02,230 --> 00:03:03,411
Welcome.
72
00:03:03,440 --> 00:03:06,873
Ms. Kang, why do you
play favorites with him?
73
00:03:07,440 --> 00:03:09,268
Look at you.
74
00:03:09,269 --> 00:03:10,926
(Han Cheon Ox-bone Soup)
75
00:03:12,440 --> 00:03:13,979
- Hey, Min Ho.
- Yes?
76
00:03:13,980 --> 00:03:16,178
Do that later and
come peel the radishes.
77
00:03:16,179 --> 00:03:17,261
Okay.
78
00:03:26,559 --> 00:03:28,045
Goodness.
79
00:03:31,429 --> 00:03:33,428
- Sun Ja, you're here.
- Hi.
80
00:03:33,429 --> 00:03:34,480
Are you okay?
81
00:03:35,030 --> 00:03:36,959
We ran out of kimchi and
radish kimchi, didn't we?
82
00:03:37,299 --> 00:03:38,539
Well, yes.
83
00:03:38,540 --> 00:03:39,638
Hello, ma'am.
84
00:03:39,639 --> 00:03:40,923
- Hi.
- Hello.
85
00:03:42,010 --> 00:03:44,439
That's not how you cut
napa cabbages.
86
00:03:44,440 --> 00:03:46,056
It's not that we're making
kimchi for the winter.
87
00:03:46,549 --> 00:03:48,749
You shouldn't make kimchi
with whole napa cabbages.
88
00:03:48,750 --> 00:03:49,779
Give me that.
89
00:03:49,780 --> 00:03:51,567
Oh, okay.
90
00:04:00,190 --> 00:04:02,755
Sun Ja, are you okay?
91
00:04:05,260 --> 00:04:07,928
Well, we have some left
to serve until tomorrow,
92
00:04:07,929 --> 00:04:09,919
so why don't you
rest a little more?
93
00:04:11,000 --> 00:04:14,545
This is a restaurant.
That much isn't enough.
94
00:04:15,010 --> 00:04:16,394
That's true, but still.
95
00:04:19,339 --> 00:04:21,905
What's wrong with you?
Are you a stalker or what?
96
00:04:23,080 --> 00:04:25,402
I told you not to show up
for the time being.
97
00:04:25,720 --> 00:04:26,849
That you should
stay away...
98
00:04:26,850 --> 00:04:28,000
so I can focus on writing.
99
00:04:28,390 --> 00:04:29,419
You were away for years...
100
00:04:29,420 --> 00:04:30,631
when your scripts were
selected for a drama.
101
00:04:31,420 --> 00:04:33,378
Why can't you stay away
while I'm writing?
102
00:04:34,230 --> 00:04:35,472
How is Mi Ri?
103
00:04:36,960 --> 00:04:38,041
Don't ask.
104
00:04:38,429 --> 00:04:40,288
We've got to get over this
together as a family.
105
00:04:40,869 --> 00:04:42,212
But it'll take some time.
106
00:04:42,869 --> 00:04:43,910
You're right.
107
00:04:44,999 --> 00:04:48,373
Don't you dare write
about our family history.
108
00:04:49,069 --> 00:04:50,639
What do you take me for?
109
00:04:50,640 --> 00:04:52,862
Just the thought of her
makes my heart break.
110
00:04:54,410 --> 00:04:56,501
Anyway, I was determined
to write,
111
00:04:57,020 --> 00:04:59,271
but why is my family
never peaceful?
112
00:05:00,020 --> 00:05:02,748
It's impossible to settle
your privacy.
113
00:05:02,749 --> 00:05:04,358
It's just impossible...
114
00:05:04,359 --> 00:05:05,602
unless you completely
go off the grid.
115
00:05:06,259 --> 00:05:07,341
You're right.
116
00:05:07,890 --> 00:05:10,525
Maybe I should try that.
117
00:05:14,069 --> 00:05:17,130
Don't be like this
and write hard.
118
00:05:17,470 --> 00:05:19,139
I'm done with my scripts,
119
00:05:19,140 --> 00:05:20,539
so I'll give you a ride
only in the morning.
120
00:05:20,540 --> 00:05:22,186
I won't contact you
aside from that.
121
00:05:22,439 --> 00:05:23,539
How nice is it?
122
00:05:23,540 --> 00:05:25,479
I get to see you
every morning.
123
00:05:25,480 --> 00:05:27,279
And you get to go to work
at ease.
124
00:05:27,280 --> 00:05:28,290
Isn't that good?
125
00:05:31,119 --> 00:05:33,715
C, U, T, E.
Guess what it is.
126
00:05:34,319 --> 00:05:35,488
- What?
- "Cute".
127
00:05:35,489 --> 00:05:38,085
Why are you so cute today?
You're so cute.
128
00:05:38,420 --> 00:05:39,459
Goodness.
129
00:05:39,460 --> 00:05:41,558
Don't be ridiculous
and focus on driving.
130
00:05:41,559 --> 00:05:42,671
Okay.
131
00:05:56,439 --> 00:05:58,539
I called them...
132
00:05:58,540 --> 00:05:59,761
because you told me to.
133
00:06:00,210 --> 00:06:01,966
Good. I'll call you
when I get there.
134
00:06:02,580 --> 00:06:03,979
Are you sure...
135
00:06:03,980 --> 00:06:05,060
you aren't going
to tell Mi Hye?
136
00:06:05,449 --> 00:06:07,167
She might cause
a commotion.
137
00:06:08,319 --> 00:06:09,805
She'll cause even
a worse commotion if I do.
138
00:06:12,059 --> 00:06:13,069
Woo Jin.
139
00:06:13,660 --> 00:06:14,741
Woo Jin.
140
00:06:16,030 --> 00:06:17,645
Still, I don't think
this is right.
141
00:06:20,499 --> 00:06:21,783
Stop it.
142
00:06:21,999 --> 00:06:23,899
You have to have
pretty hands...
143
00:06:23,900 --> 00:06:25,617
to write pretty stories.
144
00:06:26,270 --> 00:06:28,139
- This is enough.
- I can't believe this.
145
00:06:28,140 --> 00:06:29,523
Let me apply it
on the other hand too.
146
00:06:36,580 --> 00:06:38,468
Where are you going?
147
00:06:38,679 --> 00:06:39,789
To the workshop.
148
00:06:39,790 --> 00:06:41,203
"The workshop"?
149
00:06:42,350 --> 00:06:43,532
What are you doing?
150
00:06:43,759 --> 00:06:45,335
Stay out of it, Mr. Bang.
151
00:06:45,920 --> 00:06:47,243
- Wait.
- Get in.
152
00:06:48,929 --> 00:06:50,159
What do you think
you're doing?
153
00:06:50,160 --> 00:06:51,358
What are you
doing to Mi Hye?
154
00:06:51,359 --> 00:06:52,599
What workshop?
155
00:06:52,600 --> 00:06:54,144
Don't you have
to sleep over?
156
00:06:55,129 --> 00:06:57,321
Hey, Mr. Kim. Mr. Kim!
157
00:06:58,270 --> 00:06:59,280
Mr. Kim.
158
00:07:00,470 --> 00:07:02,864
Mr. Kim. Mi Hye. Mi Hye!
159
00:07:03,109 --> 00:07:05,331
Mr. Kim. Mi Hye.
160
00:07:05,840 --> 00:07:06,860
Mi Hye!
161
00:07:17,790 --> 00:07:20,011
You want me to compensate
for not writing, right?
162
00:07:20,390 --> 00:07:21,988
You know I have
no money to pay you,
163
00:07:21,989 --> 00:07:23,777
so you're going to sell me
to somewhere, aren't you?
164
00:07:25,330 --> 00:07:26,542
I guess you're a writer
yourself at least.
165
00:07:27,069 --> 00:07:29,594
You can make up stories
when things are urgent.
166
00:07:30,640 --> 00:07:32,760
That's a good idea anyway.
167
00:07:33,840 --> 00:07:34,879
Give me your phone.
168
00:07:35,009 --> 00:07:36,050
What?
169
00:07:36,509 --> 00:07:38,227
Give me your phone.
170
00:07:38,939 --> 00:07:40,209
From now on,
171
00:07:40,210 --> 00:07:41,562
I'll cut you off
from your privacy.
172
00:07:50,989 --> 00:07:52,575
Call your mother
with this.
173
00:07:52,960 --> 00:07:54,504
If she knows
my phone number,
174
00:07:54,559 --> 00:07:56,003
she'll be reassured.
175
00:07:58,759 --> 00:07:59,809
Now.
176
00:08:05,540 --> 00:08:06,924
(Hannam Bridge)
177
00:08:07,970 --> 00:08:10,403
Where are we going,
by the way?
178
00:08:22,650 --> 00:08:23,670
(Out of office)
179
00:08:23,989 --> 00:08:25,837
Mi Sun,
let's go have lunch.
180
00:08:26,730 --> 00:08:29,487
Guys, we'll go
to lunch first today.
181
00:08:29,859 --> 00:08:31,576
- Okay.
- Okay.
182
00:08:32,160 --> 00:08:33,342
What are you waiting for?
183
00:08:35,069 --> 00:08:37,089
Will you have lunch
alone today?
184
00:08:37,199 --> 00:08:39,593
I'm meeting someone
at lunch hours.
185
00:08:40,069 --> 00:08:41,625
Who?
186
00:08:51,849 --> 00:08:52,990
Goodness.
187
00:09:10,870 --> 00:09:12,183
She looks upset.
188
00:09:13,410 --> 00:09:14,853
Maybe I shouldn't
have taken my bike.
189
00:09:16,439 --> 00:09:18,399
Just in case she wants
to sell it again,
190
00:09:20,510 --> 00:09:22,872
I better park it here
for a second.
191
00:09:30,620 --> 00:09:31,730
What took you so long?
192
00:09:32,260 --> 00:09:33,543
Come on.
193
00:09:33,790 --> 00:09:35,588
I'm coming from work.
194
00:09:35,589 --> 00:09:36,859
I couldn't come out...
195
00:09:36,860 --> 00:09:38,212
as soon as
the clock hit the time.
196
00:09:46,099 --> 00:09:47,251
What are you
going to do now?
197
00:09:48,510 --> 00:09:51,136
Mother wants us to pay
for looking after Da Bin.
198
00:09:52,380 --> 00:09:54,197
My mom is unbelievable.
199
00:09:56,110 --> 00:09:59,250
Do you think she meant it?
200
00:09:59,650 --> 00:10:00,861
Are you serious?
201
00:10:01,390 --> 00:10:03,309
Didn't you hear
what I said last night?
202
00:10:03,890 --> 00:10:05,688
She meant it.
203
00:10:05,689 --> 00:10:08,456
She was serious when she
demanded 1,200 dollars.
204
00:10:09,130 --> 00:10:10,328
"1,200 dollars"?
205
00:10:10,329 --> 00:10:11,339
That's right.
206
00:10:12,630 --> 00:10:15,093
Aren't you a parent?
207
00:10:16,069 --> 00:10:17,715
How could you ask them
to pay us...
208
00:10:18,439 --> 00:10:21,742
for looking after
your granddaughter?
209
00:10:22,640 --> 00:10:23,808
Why couldn't I?
210
00:10:23,809 --> 00:10:26,436
And how could you
demand it yourself?
211
00:10:26,439 --> 00:10:29,848
Our children
will pay us...
212
00:10:29,849 --> 00:10:31,697
out of gratitude
later in time,
213
00:10:31,780 --> 00:10:34,019
and we just
have to take it...
214
00:10:34,020 --> 00:10:35,362
when they do.
215
00:10:36,219 --> 00:10:39,889
What a shameless parent
you are.
216
00:10:39,890 --> 00:10:41,001
You think I'm shameless?
217
00:10:41,490 --> 00:10:42,958
You think I am?
218
00:10:42,959 --> 00:10:44,328
You are shameless.
219
00:10:44,329 --> 00:10:46,428
You're unbelievably
shameless.
220
00:10:46,429 --> 00:10:47,669
Look.
221
00:10:47,670 --> 00:10:49,828
You should be saying that
to them.
222
00:10:49,829 --> 00:10:51,239
Even if Da Bin is a kid,
she eats a lot.
223
00:10:51,240 --> 00:10:53,795
Do you know how much
Da Bin eats?
224
00:10:53,939 --> 00:10:55,556
My goodness.
225
00:10:55,640 --> 00:10:57,428
When she comes back
from kindergarten,
226
00:10:57,640 --> 00:10:59,933
I give her a snack
and then dinner.
227
00:11:00,049 --> 00:11:01,695
If I take her outside,
228
00:11:01,750 --> 00:11:04,478
she asks me to buy her
so many things.
229
00:11:04,479 --> 00:11:06,368
"Buy me this,
buy me that."
230
00:11:06,750 --> 00:11:08,062
What choice do I have?
231
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
I'm her grandmother.
232
00:11:09,920 --> 00:11:11,474
I must buy 1 out of
10 things she wants.
233
00:11:11,559 --> 00:11:14,792
Good for you.
You're just amazing.
234
00:11:14,929 --> 00:11:16,088
What?
235
00:11:16,089 --> 00:11:19,462
Even so, what's a parent?
236
00:11:20,030 --> 00:11:23,068
Being a parent means
making sacrifices.
237
00:11:23,069 --> 00:11:25,999
I made sacrifices so far.
What more must I do?
238
00:11:26,000 --> 00:11:28,231
The world's a rough place.
239
00:11:28,569 --> 00:11:30,308
When you have
and raise a child,
240
00:11:30,309 --> 00:11:32,562
and their things get
tough and hard...
241
00:11:32,640 --> 00:11:34,848
who are they to rely on?
242
00:11:34,849 --> 00:11:36,628
Their own parents.
243
00:11:36,780 --> 00:11:39,348
Must you be
so hard on them?
244
00:11:39,349 --> 00:11:41,743
You weigh things out,
calculate,
245
00:11:41,819 --> 00:11:43,002
and demand money.
246
00:11:43,589 --> 00:11:45,539
Good for you.
247
00:11:45,559 --> 00:11:47,629
I hope you
become rich that way.
248
00:11:47,630 --> 00:11:48,928
You evil woman.
249
00:11:48,929 --> 00:11:49,928
- What?
- Darn you.
250
00:11:49,929 --> 00:11:53,707
One would think
you're a great father.
251
00:11:54,199 --> 00:11:55,714
Did you raise the kids?
252
00:11:55,770 --> 00:11:57,838
I raised them myself.
253
00:11:57,839 --> 00:12:00,009
Gosh. When you had a job,
254
00:12:00,010 --> 00:12:02,739
you just gave me
your meager salary.
255
00:12:02,740 --> 00:12:04,932
What did you do when
the kids were growing up?
256
00:12:05,110 --> 00:12:07,029
What did you do?
257
00:12:07,280 --> 00:12:09,169
Why are you
showing off now?
258
00:12:20,689 --> 00:12:22,103
What's wrong with him?
259
00:12:22,689 --> 00:12:25,286
It's not like I don't know
it's hard for Mother.
260
00:12:25,799 --> 00:12:28,960
But she caught me
totally off-guard.
261
00:12:29,199 --> 00:12:31,169
When she offered to
watch Da Bin,
262
00:12:31,170 --> 00:12:33,665
I didn't make any
financial considerations.
263
00:12:34,040 --> 00:12:36,161
When my mom
watched Da Bin,
264
00:12:36,209 --> 00:12:39,068
she told us to save up
and pay off our loans.
265
00:12:39,110 --> 00:12:40,998
I had no plans.
266
00:12:41,650 --> 00:12:44,218
Our mortgage,
Da Bin's tuition,
267
00:12:44,219 --> 00:12:46,270
our living expenses,
and the utility bills.
268
00:12:46,449 --> 00:12:47,948
We can barely save up.
269
00:12:47,949 --> 00:12:50,142
How are we to make
1,200 dollars a month?
270
00:12:53,929 --> 00:12:55,202
And to be honest,
271
00:12:55,429 --> 00:12:57,046
I feel bad about Mother.
272
00:12:58,500 --> 00:13:00,015
What did my mom do?
273
00:13:01,199 --> 00:13:03,088
When we got married.
274
00:13:03,270 --> 00:13:06,431
We could've gotten
a studio near our work.
275
00:13:06,910 --> 00:13:10,279
But she insisted that
we live close to her,
276
00:13:10,280 --> 00:13:12,664
so we bought a place
beyond our budget.
277
00:13:13,679 --> 00:13:15,427
Then what did she say?
278
00:13:15,849 --> 00:13:18,849
"Don't be stressed that
you live close to us."
279
00:13:18,920 --> 00:13:21,348
"It's for your good when
you have a child."
280
00:13:21,349 --> 00:13:24,016
What do you think
that's supposed to mean?
281
00:13:24,089 --> 00:13:26,109
Doesn't it mean
she'd help raise Da Bin?
282
00:13:26,520 --> 00:13:28,782
What did she do
after Da Bin was born?
283
00:13:29,630 --> 00:13:31,999
But I never showed
how hurt I felt.
284
00:13:32,000 --> 00:13:34,352
Instead, I tried to
make do with my mom.
285
00:13:34,799 --> 00:13:37,098
And now, she won't
let my mom come over,
286
00:13:37,099 --> 00:13:38,739
but she wants to be paid?
287
00:13:38,740 --> 00:13:40,124
Isn't that too much?
288
00:13:42,309 --> 00:13:43,955
You have a point.
289
00:13:45,140 --> 00:13:46,694
My mom's a problem.
290
00:13:47,679 --> 00:13:49,063
What will you do?
291
00:13:49,309 --> 00:13:50,318
There's no way
we can afford...
292
00:13:50,319 --> 00:13:51,896
1,200 dollars a month.
293
00:13:55,490 --> 00:13:56,600
Wait a bit.
294
00:13:56,790 --> 00:13:58,941
I'll talk to
my mom tonight.
295
00:13:59,459 --> 00:14:02,085
I'll go home early and
sort things out with her.
296
00:14:02,660 --> 00:14:04,549
You can just trust me.
297
00:14:05,559 --> 00:14:06,983
What will you do?
298
00:14:07,429 --> 00:14:09,853
I told you not to worry.
299
00:14:10,439 --> 00:14:12,420
I have a plan.
300
00:14:13,299 --> 00:14:15,834
See you at home later.
301
00:14:15,939 --> 00:14:17,051
I'm off.
302
00:14:18,979 --> 00:14:20,090
Honey.
303
00:14:21,049 --> 00:14:22,262
Honey!
304
00:14:26,219 --> 00:14:29,582
Did I make you wait?
Let's get going.
305
00:14:30,120 --> 00:14:32,382
Let's get going
306
00:14:33,120 --> 00:14:37,170
Gosh. I totally
forgot about this.
307
00:14:37,400 --> 00:14:38,529
Honey.
308
00:14:38,530 --> 00:14:41,832
If we sell this,
we can pay Mother...
309
00:14:42,229 --> 00:14:45,229
for watching Da Bin
for a few months.
310
00:14:45,299 --> 00:14:46,612
No, not this.
311
00:14:46,799 --> 00:14:47,808
Hand it over.
312
00:14:47,809 --> 00:14:49,409
I wondered why
you left your car home.
313
00:14:49,410 --> 00:14:50,954
Did you ride this to work?
314
00:14:51,179 --> 00:14:54,109
Do you like riding in
the warm sun?
315
00:14:54,110 --> 00:14:56,879
Not this.
You can't sell this.
316
00:14:56,880 --> 00:14:58,465
- Hand it over.
- I don't...
317
00:14:58,650 --> 00:15:00,688
gamble, drink alcohol,
318
00:15:00,689 --> 00:15:01,919
or cheat on you.
319
00:15:01,920 --> 00:15:04,259
Riding my bike
is my only pleasure.
320
00:15:04,260 --> 00:15:05,401
You can't take it.
321
00:15:05,819 --> 00:15:08,315
Aren't you going to
raise Da Bin properly?
322
00:15:08,329 --> 00:15:10,854
Still, I can't let you
sell this.
323
00:15:11,260 --> 00:15:12,411
Not this.
324
00:15:13,670 --> 00:15:15,044
- Darn you.
- I'm sorry.
325
00:15:15,699 --> 00:15:16,728
I love you.
326
00:15:16,729 --> 00:15:17,899
Hey, hey, you!
327
00:15:17,900 --> 00:15:19,454
Jin Soo! Hey!
328
00:15:19,699 --> 00:15:21,109
Stop where you are!
329
00:15:21,110 --> 00:15:23,261
- I love you!
- I'll kill you.
330
00:15:23,579 --> 00:15:25,458
Come back!
331
00:15:26,079 --> 00:15:27,362
Hey!
332
00:15:33,386 --> 00:15:38,386
[Kocowa Ver] KBS2 E29 'Mother of Mine'
"Mi Ri & In Suk's Dinner"
-♥ Ruo Xi ♥-
333
00:15:45,530 --> 00:15:47,751
- Come inside.
- What?
334
00:15:55,839 --> 00:15:58,133
Come on. Follow me.
335
00:16:03,949 --> 00:16:05,031
Come in.
336
00:16:10,049 --> 00:16:11,504
Where are we?
337
00:16:16,729 --> 00:16:17,912
Is this...
338
00:16:18,660 --> 00:16:19,709
Yes.
339
00:16:20,270 --> 00:16:21,916
It was my father's
writing room.
340
00:16:22,900 --> 00:16:23,899
He'd come here...
341
00:16:23,900 --> 00:16:25,858
whenever he got
too distracted in Seoul...
342
00:16:26,040 --> 00:16:28,338
and would shut himself in
to write.
343
00:16:28,339 --> 00:16:29,955
Why did you bring me here?
344
00:16:31,209 --> 00:16:34,644
Aren't you the queen of
getting distracted?
345
00:16:37,349 --> 00:16:40,076
Virginia Woolf said this
in her own room.
346
00:16:40,920 --> 00:16:42,536
"If a woman's to write,"
347
00:16:42,990 --> 00:16:45,746
"she needs money
and her own room."
348
00:16:59,599 --> 00:17:01,084
Even if it's just once,
349
00:17:01,540 --> 00:17:02,883
try being on your own.
350
00:17:04,979 --> 00:17:06,394
Did you bring your laptop?
351
00:17:06,510 --> 00:17:09,074
Yes. Here.
352
00:17:09,579 --> 00:17:12,306
The toilet's inside
and dinner's at six.
353
00:17:12,449 --> 00:17:14,844
Until then, concentrate.
354
00:17:20,189 --> 00:17:21,341
Wait.
355
00:17:22,130 --> 00:17:23,503
Hey.
356
00:17:35,310 --> 00:17:37,401
The new spring line
is all sold out.
357
00:17:37,580 --> 00:17:40,379
Yes. Some people
even made reservations,
358
00:17:40,380 --> 00:17:41,562
so I must place orders.
359
00:17:41,910 --> 00:17:43,649
Make sure the parcels
don't get mixed up.
360
00:17:43,650 --> 00:17:44,760
Of course.
361
00:17:47,590 --> 00:17:48,700
Ms. Kang.
362
00:17:49,620 --> 00:17:51,306
Do we have
a company dinner tonight?
363
00:17:51,920 --> 00:17:53,928
The highlight of
helping out at a store...
364
00:17:53,929 --> 00:17:56,384
is the company dinner
that comes afterward.
365
00:18:04,769 --> 00:18:05,810
Fine.
366
00:18:06,039 --> 00:18:07,383
You all worked hard.
367
00:18:08,439 --> 00:18:11,309
You can have tuna,
Mr. Kim's favorite,
368
00:18:11,310 --> 00:18:13,538
or ribeye that
Mr. Park has been...
369
00:18:13,539 --> 00:18:14,993
whining about.
370
00:18:15,310 --> 00:18:16,448
Eat all you want.
371
00:18:16,449 --> 00:18:17,489
Yes.
372
00:18:17,679 --> 00:18:19,064
Thank you, Ms. Kang.
373
00:18:20,120 --> 00:18:21,362
And as a bonus,
374
00:18:22,920 --> 00:18:24,737
your general manager
will not join.
375
00:18:25,090 --> 00:18:27,188
You should come with us.
376
00:18:27,189 --> 00:18:30,059
Yes.
You worked the hardest.
377
00:18:30,060 --> 00:18:31,715
We'd be sad
if you don't join.
378
00:18:32,160 --> 00:18:34,219
You know that
flattery doesn't work.
379
00:18:34,300 --> 00:18:36,629
If you want to
gossip about me, do so.
380
00:18:36,630 --> 00:18:37,750
Don't be like Mr. Park...
381
00:18:38,039 --> 00:18:39,756
and get caught
badmouthing me at work.
382
00:18:39,870 --> 00:18:42,293
When did I badmouth you?
383
00:18:43,570 --> 00:18:46,109
In return for skipping
dinner, I'll leave early.
384
00:18:46,110 --> 00:18:47,423
Finish up for me.
385
00:18:47,949 --> 00:18:49,079
Yes, Ms. Kang.
386
00:18:49,080 --> 00:18:50,766
- Good job.
- Bye.
387
00:18:52,620 --> 00:18:53,788
What shall we eat?
388
00:18:53,789 --> 00:18:55,608
- What?
- Ribeye.
389
00:18:57,959 --> 00:18:59,737
- Let's finish up.
- Let's hurry.
390
00:19:02,130 --> 00:19:03,543
What got into him?
391
00:19:04,130 --> 00:19:06,423
- Let's finish up quick.
- Let's hurry.
392
00:19:11,939 --> 00:19:12,949
Ms. Kang.
393
00:19:13,400 --> 00:19:15,087
Tae Ju.
394
00:19:17,410 --> 00:19:19,127
You can't ditch us.
395
00:19:19,840 --> 00:19:20,849
Why not?
396
00:19:20,850 --> 00:19:23,505
You should have a drink
with your teammates.
397
00:19:24,550 --> 00:19:25,963
You didn't even tell me.
398
00:19:30,759 --> 00:19:32,437
Where are you headed?
399
00:19:33,160 --> 00:19:34,300
Are you...
400
00:19:34,390 --> 00:19:37,359
off to see your ex
who made you cry?
401
00:19:38,699 --> 00:19:41,124
We haven't even
been on a date yet.
402
00:19:42,999 --> 00:19:45,019
I'm off to see
my mom, okay?
403
00:19:45,699 --> 00:19:47,961
Why? Is something wrong?
404
00:19:48,310 --> 00:19:50,088
Do you need her again?
405
00:19:50,580 --> 00:19:51,738
No.
406
00:19:51,739 --> 00:19:53,978
My mom's sick, not me.
407
00:19:53,979 --> 00:19:56,374
I'll check the restaurant
and help out.
408
00:19:57,110 --> 00:19:58,433
Is she very sick?
409
00:19:58,880 --> 00:20:00,334
I'm a good server too.
410
00:20:01,120 --> 00:20:02,160
Forget it.
411
00:20:02,320 --> 00:20:05,551
You have some delicious
meat and have fun.
412
00:20:05,959 --> 00:20:07,242
We can hang out...
413
00:20:07,890 --> 00:20:08,939
another time.
414
00:20:09,890 --> 00:20:11,678
Another time, okay?
415
00:20:14,630 --> 00:20:15,842
Just a moment.
416
00:20:18,840 --> 00:20:20,011
Hey.
417
00:20:22,039 --> 00:20:24,208
Do you think
Tae Ju went...
418
00:20:24,209 --> 00:20:25,708
to bring Ms. Kang back?
419
00:20:25,709 --> 00:20:27,008
Why would he do that?
420
00:20:27,009 --> 00:20:29,201
Then why
isn't he back yet?
421
00:20:29,779 --> 00:20:30,891
What's this?
422
00:20:31,120 --> 00:20:33,778
Did you follow me out
just to hold my hands?
423
00:20:33,779 --> 00:20:34,861
What?
424
00:20:35,090 --> 00:20:36,403
Can I do more?
425
00:20:37,920 --> 00:20:39,089
No way.
426
00:20:39,090 --> 00:20:40,528
What if someone sees?
427
00:20:40,529 --> 00:20:42,478
Everyone's hard at work.
428
00:20:44,029 --> 00:20:45,948
Take good care of
your mom...
429
00:20:46,400 --> 00:20:48,390
and help her out too.
430
00:20:48,529 --> 00:20:51,166
If you need help,
call me immediately.
431
00:20:52,840 --> 00:20:53,880
Okay.
432
00:20:56,140 --> 00:20:57,180
Tae Ju.
433
00:21:00,310 --> 00:21:01,391
What are you doing?
434
00:21:01,709 --> 00:21:03,769
What are you doing
with Ms. Kang?
435
00:21:04,279 --> 00:21:05,879
Taxi. Taxi!
436
00:21:05,880 --> 00:21:07,518
Tae Ju, thank you.
437
00:21:07,519 --> 00:21:08,904
Well... Okay.
438
00:21:13,519 --> 00:21:14,771
Bye, Ms. Kang.
439
00:21:17,029 --> 00:21:19,281
Tae Ju,
will you keep doing this?
440
00:21:19,600 --> 00:21:21,013
Are you trying to flatter
Ms. Kang or what?
441
00:21:21,570 --> 00:21:24,398
I just got her a taxi.
442
00:21:25,039 --> 00:21:26,639
Still, you should
be careful.
443
00:21:26,640 --> 00:21:27,869
What if she
changes her mind...
444
00:21:27,870 --> 00:21:29,788
and joins us for dinner?
445
00:21:30,469 --> 00:21:32,631
She left anyway.
446
00:21:33,080 --> 00:21:34,766
All right. Let's go.
447
00:22:03,570 --> 00:22:04,590
Yes?
448
00:22:05,179 --> 00:22:06,250
Ms. Kang.
449
00:22:07,949 --> 00:22:09,061
Where are you?
450
00:22:10,550 --> 00:22:12,468
Well... I'm outside.
451
00:22:16,449 --> 00:22:18,188
You may get off work now.
452
00:22:18,189 --> 00:22:20,512
Yes, ma'am.
Have a good evening.
453
00:22:27,870 --> 00:22:28,980
Did you get off work?
454
00:22:30,199 --> 00:22:31,249
Yes.
455
00:22:32,340 --> 00:22:33,613
That's good.
456
00:22:34,340 --> 00:22:35,885
Let's have
dinner together.
457
00:22:37,239 --> 00:22:39,299
I'm sorry,
but I have a plan.
458
00:22:39,779 --> 00:22:40,991
Just cancel it.
459
00:22:41,410 --> 00:22:42,592
We don't have time.
460
00:22:43,009 --> 00:22:45,171
I won't be able to make
time for this next time.
461
00:22:47,320 --> 00:22:49,673
Come have dinner with me.
462
00:22:50,350 --> 00:22:51,773
Come to Nahyena Hotel.
463
00:22:55,789 --> 00:22:57,546
Okay. I will.
464
00:23:10,039 --> 00:23:12,231
It's done. Close the lid.
465
00:23:12,509 --> 00:23:13,519
Okay.
466
00:23:16,310 --> 00:23:18,804
My goodness.
467
00:23:19,679 --> 00:23:20,729
Gosh.
468
00:23:21,920 --> 00:23:23,232
That was a lot of work.
469
00:23:24,160 --> 00:23:27,359
Are you staying alone
without Mi Hye tonight?
470
00:23:27,360 --> 00:23:28,975
Do you want me to
stay here with you?
471
00:23:29,289 --> 00:23:32,189
Are you worried
I'd die alone here?
472
00:23:32,660 --> 00:23:36,104
Gosh, Sun Ja.
Why would you say that?
473
00:23:36,370 --> 00:23:37,582
It's okay.
474
00:23:38,070 --> 00:23:39,483
I'll be fine alone.
475
00:23:39,769 --> 00:23:41,238
I'll put this
in the fridge.
476
00:23:41,239 --> 00:23:42,938
Don't put it
in the fridge yet.
477
00:23:42,939 --> 00:23:44,438
I'll do it tomorrow.
478
00:23:44,439 --> 00:23:45,894
Okay.
479
00:23:46,610 --> 00:23:47,822
What else should I do?
480
00:23:48,310 --> 00:23:51,718
Young Dal,
you should go now.
481
00:23:51,719 --> 00:23:53,879
I'll clean up the kitchen.
482
00:23:53,880 --> 00:23:54,930
Just go.
483
00:23:55,219 --> 00:23:56,218
Already?
484
00:23:56,219 --> 00:23:57,674
You're bothering me.
485
00:23:58,390 --> 00:23:59,430
Just go.
486
00:24:01,189 --> 00:24:02,829
Okay.
487
00:24:02,830 --> 00:24:05,223
Sun Ja,
I'll see you later.
488
00:24:05,259 --> 00:24:06,573
Bye.
489
00:24:06,699 --> 00:24:07,841
Let's go.
490
00:24:31,390 --> 00:24:34,015
Welcome. Have a seat.
491
00:24:44,140 --> 00:24:45,513
You said you had a plan.
492
00:24:46,769 --> 00:24:48,486
Was it important?
493
00:24:49,939 --> 00:24:50,989
No.
494
00:24:51,410 --> 00:24:52,752
I'm glad.
495
00:24:54,910 --> 00:24:56,020
So...
496
00:24:57,310 --> 00:24:59,299
did your work
go well today?
497
00:25:01,420 --> 00:25:02,430
Yes.
498
00:25:05,920 --> 00:25:06,919
We had
a promotional event...
499
00:25:06,920 --> 00:25:08,374
for the first half
of the year.
500
00:25:09,060 --> 00:25:10,100
I see.
501
00:25:13,330 --> 00:25:14,869
Things have been
quite successful...
502
00:25:14,870 --> 00:25:16,648
in the first half
of this year.
503
00:25:17,330 --> 00:25:18,411
I can tell...
504
00:25:19,469 --> 00:25:20,782
you are my daughter.
505
00:25:25,410 --> 00:25:26,449
I'm hungry.
506
00:25:27,550 --> 00:25:28,893
Let's eat
something delicious.
507
00:25:34,949 --> 00:25:36,201
How have you been?
508
00:25:38,620 --> 00:25:39,630
Pardon me?
509
00:25:40,289 --> 00:25:41,371
I'm wondering...
510
00:25:42,130 --> 00:25:43,503
how you've
been doing so far.
511
00:25:47,870 --> 00:25:49,112
I mean, at Sun Ja's place.
512
00:25:50,800 --> 00:25:52,213
I've been doing well.
513
00:25:52,400 --> 00:25:54,188
Was Sun Ja nice to you?
514
00:25:58,679 --> 00:25:59,689
Sure.
515
00:26:02,380 --> 00:26:04,945
Are they Mi Sun
and Mi Hye?
516
00:26:04,979 --> 00:26:06,364
How were they?
517
00:26:08,289 --> 00:26:10,036
They were very nice to me.
518
00:26:10,890 --> 00:26:12,232
Like my real sisters.
519
00:26:13,160 --> 00:26:14,472
And they still are.
520
00:26:18,529 --> 00:26:19,771
I see.
521
00:26:30,840 --> 00:26:32,051
Have you been...
522
00:26:33,380 --> 00:26:35,168
living alone
the whole time?
523
00:26:38,219 --> 00:26:39,259
Yes.
524
00:26:43,890 --> 00:26:46,258
Ever since Vice Chairman
Han Sung Soo died,
525
00:26:46,259 --> 00:26:47,774
I've lived alone
the whole time.
526
00:26:50,130 --> 00:26:52,857
Alone at the house
you came to the other day.
527
00:26:56,300 --> 00:26:58,069
People told me
to move out...
528
00:26:58,070 --> 00:26:59,210
saying it's
too big for me,
529
00:26:59,939 --> 00:27:02,060
but I thought
I didn't have to.
530
00:27:03,310 --> 00:27:05,401
It needs a lot of work,
531
00:27:06,810 --> 00:27:09,173
and I wanted to stay for
my dead husband's sake.
532
00:27:15,320 --> 00:27:16,562
How long have you lived...
533
00:27:17,420 --> 00:27:18,874
alone in the studio?
534
00:27:18,989 --> 00:27:20,302
When did you move out?
535
00:27:21,630 --> 00:27:23,175
Right after I got a job
at the company.
536
00:27:24,729 --> 00:27:26,159
It was a long commute...
537
00:27:26,160 --> 00:27:27,428
from my house
to the office,
538
00:27:27,429 --> 00:27:28,844
so Mom allowed me
to move out...
539
00:27:35,709 --> 00:27:36,821
I'm sorry.
540
00:27:39,009 --> 00:27:40,424
Let's give it some time.
541
00:27:42,479 --> 00:27:44,338
We met again
after a long time.
542
00:27:45,150 --> 00:27:46,160
Right?
543
00:27:51,620 --> 00:27:54,245
I stay at this hotel
when I'm busy with work.
544
00:27:56,060 --> 00:27:57,698
It's close to my office...
545
00:27:57,699 --> 00:27:59,547
and has a good
business room.
546
00:28:00,429 --> 00:28:01,884
And it's convenient...
547
00:28:02,729 --> 00:28:04,244
to call someone over
when I'm busy.
548
00:28:09,370 --> 00:28:11,025
The foods are
good here, right?
549
00:28:13,979 --> 00:28:15,019
Yes.
550
00:28:16,179 --> 00:28:18,300
I like their steak.
551
00:28:19,380 --> 00:28:21,945
I often come to eat it
to recover my strength.
552
00:28:23,019 --> 00:28:24,788
A woman requires
more energy...
553
00:28:24,789 --> 00:28:26,941
than a man when she works.
554
00:28:28,229 --> 00:28:30,188
We should be
physically strong,
555
00:28:30,189 --> 00:28:33,492
but we are more delicate
and sensitive than men.
556
00:28:33,999 --> 00:28:37,363
It means we use
more energy than men.
557
00:28:38,300 --> 00:28:39,986
So we should eat well.
558
00:28:41,140 --> 00:28:42,382
Make sure to eat a lot.
559
00:28:43,370 --> 00:28:44,390
Okay?
560
00:28:50,650 --> 00:28:51,689
Anyway,
561
00:28:52,779 --> 00:28:54,708
I'm so relieved to see...
562
00:28:55,949 --> 00:28:57,364
how well you turned out.
563
00:29:04,830 --> 00:29:05,870
By the way,
564
00:29:07,529 --> 00:29:10,600
you said you want to
go to the States...
565
00:29:11,769 --> 00:29:14,021
and study what
you want to learn.
566
00:29:15,640 --> 00:29:16,650
So...
567
00:29:17,610 --> 00:29:18,993
what do you want to study?
568
00:29:22,380 --> 00:29:23,460
What is it?
569
00:29:33,019 --> 00:29:34,171
Gosh.
570
00:29:34,959 --> 00:29:36,201
I'm so tired.
571
00:29:37,529 --> 00:29:40,358
Gosh, my back.
572
00:29:41,670 --> 00:29:42,842
It's killing me.
573
00:29:49,310 --> 00:29:50,551
Wait.
574
00:29:51,009 --> 00:29:52,609
The weather is pretty
hot these days.
575
00:29:52,610 --> 00:29:54,357
Should I keep kimchi
in the fridge?
576
00:29:55,150 --> 00:29:56,160
Gosh.
577
00:30:00,880 --> 00:30:01,960
Goodness.
578
00:30:17,130 --> 00:30:20,198
Gosh, why did
Uncle not clean this up?
579
00:30:20,199 --> 00:30:21,685
Look at this mess.
580
00:30:26,580 --> 00:30:28,498
Mom, it's me.
581
00:30:30,810 --> 00:30:31,960
Mom?
582
00:30:33,550 --> 00:30:34,631
Mom.
583
00:30:42,689 --> 00:30:43,800
Mom!
584
00:30:45,360 --> 00:30:47,998
Mom! Mom,
are you all right?
585
00:30:47,999 --> 00:30:49,399
Mom! What's going on?
586
00:30:49,400 --> 00:30:50,569
Mom, what's wrong?
587
00:30:50,570 --> 00:30:53,327
What's all this?
What should I do?
588
00:30:53,400 --> 00:30:54,622
Mom!
589
00:30:54,739 --> 00:30:56,284
- Oh, dear...
- What should I do?
590
00:30:56,340 --> 00:30:57,938
Mom, do you think
you can stand up?
591
00:30:57,939 --> 00:31:00,464
Don't! I can't.
It's painful.
592
00:31:00,539 --> 00:31:03,508
- It's really painful...
- Mom! What should I do?
593
00:31:04,179 --> 00:31:05,694
Mom...
594
00:31:05,979 --> 00:31:08,071
- Mom, what happened?
- My back...
595
00:31:18,900 --> 00:31:20,498
The number you have
dialed is not available...
596
00:31:20,499 --> 00:31:22,591
- What?
- Your call will be...
597
00:31:30,340 --> 00:31:31,490
Please go inside.
598
00:31:31,779 --> 00:31:32,851
Okay.
599
00:31:48,689 --> 00:31:50,609
You were at the hotel?
600
00:31:51,330 --> 00:31:52,470
Yes.
601
00:31:57,570 --> 00:31:58,953
I have a breakfast meeting
with Chairman Min...
602
00:31:59,469 --> 00:32:01,994
from Misung group early
in the morning tomorrow.
603
00:32:02,340 --> 00:32:03,508
So...
604
00:32:03,509 --> 00:32:06,569
Why do you want to get
rid of Ms. Kang so bad?
605
00:32:07,039 --> 00:32:10,686
After Tae Ju properly
learns from her,
606
00:32:10,880 --> 00:32:12,870
she will naturally
fall behind anyway.
607
00:32:13,249 --> 00:32:14,836
Why do you hurry so much?
608
00:32:16,289 --> 00:32:17,976
Ms. Kang is the one...
609
00:32:19,390 --> 00:32:20,732
who has submitted
her resignation.
610
00:32:22,189 --> 00:32:25,057
She's still useful. Don't
accept her resignation.
611
00:32:25,160 --> 00:32:26,342
Mr. Chairman.
612
00:32:28,499 --> 00:32:29,768
What's the matter
with you?
613
00:32:29,769 --> 00:32:31,891
You act like something's
going to happen right now.
614
00:32:33,300 --> 00:32:36,238
Did she take advantage
of your weakness?
615
00:32:40,679 --> 00:32:42,569
It's dangerous
to bring up...
616
00:32:43,779 --> 00:32:45,218
a tiger cub too long.
617
00:32:45,219 --> 00:32:47,068
"A tiger cub"?
618
00:32:49,519 --> 00:32:52,319
Ms. Kang sure is
a prominent woman.
619
00:32:52,320 --> 00:32:55,895
She has scared the
invincible Jeon In Suk.
620
00:32:57,489 --> 00:32:59,177
It's not that
I'm scared of her.
621
00:33:01,330 --> 00:33:02,945
She is filled
with ambition.
622
00:33:03,100 --> 00:33:04,957
"Ambition"?
623
00:33:06,400 --> 00:33:07,752
She takes after you.
624
00:33:09,340 --> 00:33:10,551
So?
625
00:33:11,310 --> 00:33:12,593
It's helpful to have...
626
00:33:13,709 --> 00:33:15,729
a competent subordinate
around you.
627
00:33:16,350 --> 00:33:19,107
But it's dangerous
to keep...
628
00:33:19,779 --> 00:33:22,345
a competent subordinate...
629
00:33:23,749 --> 00:33:25,881
with immoderate ambition.
630
00:33:25,920 --> 00:33:28,212
That's who Ms. Kang
really is?
631
00:33:28,989 --> 00:33:30,101
Yes.
632
00:33:30,989 --> 00:33:32,414
I tried to gain
control of her,
633
00:33:32,630 --> 00:33:35,327
and Ms. Kang submitted
her resignation...
634
00:33:37,170 --> 00:33:38,785
as a sense...
635
00:33:39,539 --> 00:33:40,799
of defiance.
636
00:33:40,800 --> 00:33:42,891
The die is cast.
She refused to yield.
637
00:33:42,969 --> 00:33:44,657
So I had no choice,
638
00:33:44,979 --> 00:33:46,726
but to accept
her challenge.
639
00:33:48,509 --> 00:33:50,429
Pleases forgive me,
Mr. Chairman.
640
00:33:51,749 --> 00:33:52,891
Is that so?
641
00:33:54,689 --> 00:33:58,154
I didn't know Ms. Kang
had such a personality.
642
00:34:02,390 --> 00:34:03,470
I know.
643
00:34:14,052 --> 00:34:17,741
(Episode 30 will air shortly.)
644
00:34:18,218 --> 00:34:19,763
(Orthopedics)
645
00:34:20,678 --> 00:34:22,334
(Episode 30)
646
00:34:22,617 --> 00:34:23,987
Hang in there, Mom.
647
00:34:23,988 --> 00:34:25,117
They will call us soon.
648
00:34:25,118 --> 00:34:26,168
All right.
649
00:34:26,558 --> 00:34:28,957
- I want one more.
- This is enough, Mom.
650
00:34:28,958 --> 00:34:31,157
- You've got diabetes.
- I'm hungry. I want more.
651
00:34:31,158 --> 00:34:33,217
Goodness, Mom.
This is enough for today.
652
00:34:34,197 --> 00:34:36,896
- Song Yoon Ja!
- Mom, let's go inside.
653
00:34:36,897 --> 00:34:38,466
- This way, please.
- Thank you.
654
00:34:38,467 --> 00:34:40,214
Mom, I think
we are up next.
655
00:34:42,307 --> 00:34:44,500
Mom, is something wrong?
Are you exhausted?
656
00:34:45,377 --> 00:34:46,721
No...
657
00:34:47,478 --> 00:34:49,225
I'm just feeling low.
658
00:34:50,207 --> 00:34:52,747
You should've eaten
your breakfast.
659
00:34:52,748 --> 00:34:54,091
You never listen to me.
660
00:34:54,218 --> 00:34:56,346
Get comfortable
and lean on me.
661
00:34:56,347 --> 00:34:57,832
- Slowly.
- Okay.
662
00:35:00,358 --> 00:35:03,626
Mom, we are up next.
Hang in there, okay?
663
00:35:03,627 --> 00:35:04,637
Okay.
664
00:35:05,928 --> 00:35:07,297
Park Sun Ja.
665
00:35:07,298 --> 00:35:08,397
Yes, we are here!
666
00:35:08,398 --> 00:35:10,548
Mom, let's go inside.
Take your time.
667
00:35:12,067 --> 00:35:14,058
Be careful
and stand up slowly.
668
00:35:16,508 --> 00:35:17,749
Slowly.
669
00:35:18,707 --> 00:35:19,747
We are coming.
670
00:35:20,508 --> 00:35:22,599
What is this?
Is Ms. Kang coming late?
671
00:35:22,977 --> 00:35:25,846
She never comes late.
She's taking a day off.
672
00:35:25,847 --> 00:35:27,605
What? For what reason?
673
00:35:28,388 --> 00:35:31,246
I don't know. She's not
answering her phone.
674
00:35:32,517 --> 00:35:35,417
A day off... How strange.
675
00:35:35,727 --> 00:35:38,182
Mi Ri keeps
loafing around lately.
676
00:35:38,757 --> 00:35:41,167
She never took
one day off in a year.
677
00:35:41,168 --> 00:35:43,596
So the Personnel Team
notified her...
678
00:35:43,597 --> 00:35:45,112
and begged her
to take time off.
679
00:35:46,138 --> 00:35:48,056
Maybe they accepted
her resignation.
680
00:35:50,108 --> 00:35:51,290
That's not it.
681
00:35:52,408 --> 00:35:54,125
How do you know that,
Han Tae Ju?
682
00:35:56,177 --> 00:35:58,136
Anyway, that's not it.
683
00:35:58,617 --> 00:36:00,567
Ms. Kang won't quit.
684
00:36:01,888 --> 00:36:03,565
Or is she having a blind
date for a marriage?
685
00:36:04,017 --> 00:36:05,956
I doubt that.
How could she?
686
00:36:05,957 --> 00:36:07,877
To be frank,
Ms. Kang is not...
687
00:36:08,227 --> 00:36:11,733
popular among
ordinary men like us.
688
00:36:11,757 --> 00:36:14,495
Why?
Because she's too fierce.
689
00:36:14,627 --> 00:36:16,527
But things change...
690
00:36:16,528 --> 00:36:18,659
in the higher
social classes.
691
00:36:19,097 --> 00:36:20,266
Senior executive
and representatives...
692
00:36:20,267 --> 00:36:22,467
in other companies
that Ms. Kang encounter,
693
00:36:22,468 --> 00:36:24,236
have a keen impatience
to marry their sons off...
694
00:36:24,237 --> 00:36:25,854
to Ms. Kang.
695
00:36:26,377 --> 00:36:27,407
"Which family
is she from?"
696
00:36:27,408 --> 00:36:29,376
"Whose daughter is she
that she's so pretty..."
697
00:36:29,377 --> 00:36:30,916
"and smart?"
698
00:36:30,917 --> 00:36:32,029
Are you sure?
699
00:36:32,377 --> 00:36:33,559
Of course. I'm sure.
700
00:36:34,047 --> 00:36:36,147
She must've been asked
for a date many times.
701
00:36:36,148 --> 00:36:37,187
So did she go out
on a blind date?
702
00:36:37,188 --> 00:36:38,217
No.
703
00:36:38,218 --> 00:36:40,557
Why not? She could've been
a conglomerate's family.
704
00:36:40,558 --> 00:36:42,578
What do you think?
She has a bad temper.
705
00:36:43,227 --> 00:36:44,796
Do you expect her to show
amenable attitude...
706
00:36:44,797 --> 00:36:47,081
because she got married?
707
00:36:47,297 --> 00:36:49,967
She's not nice nor cute.
708
00:36:49,968 --> 00:36:51,714
And she doesn't
act amiably.
709
00:36:53,438 --> 00:36:56,266
I'm so glad that my dad
is not an executive.
710
00:36:56,537 --> 00:36:58,376
Who knows if I had to
go out on a blind date...
711
00:36:58,377 --> 00:36:59,976
with Ms. Kang?
712
00:36:59,977 --> 00:37:01,766
Just think about it
scares me.
713
00:37:04,648 --> 00:37:06,264
She's not that bad.
714
00:37:07,218 --> 00:37:08,258
What was that?
715
00:37:09,618 --> 00:37:12,517
Ms. Kang can be cute
sometimes.
716
00:37:13,188 --> 00:37:14,673
She's shy sometimes.
717
00:37:15,058 --> 00:37:16,905
And she's also nice
from time to time.
718
00:37:17,588 --> 00:37:18,607
And...
719
00:37:19,498 --> 00:37:22,498
Hey, Han Tae Ju.
When did you see that?
720
00:37:25,037 --> 00:37:27,663
I work away from
the office with her often.
721
00:37:28,838 --> 00:37:30,606
I'm just saying
that she's kind...
722
00:37:30,607 --> 00:37:34,172
to store managers
and customers.
723
00:37:35,208 --> 00:37:36,907
That's her outside of
the office.
724
00:37:36,908 --> 00:37:38,277
But she's not
like that to us.
725
00:37:38,278 --> 00:37:40,803
But you don't know
what she's going through.
726
00:37:41,417 --> 00:37:42,587
How can you
badmouth her...
727
00:37:42,588 --> 00:37:44,386
by saying that she quit...
728
00:37:44,387 --> 00:37:46,407
and she went out
on a blind date?
729
00:37:47,317 --> 00:37:49,057
She could be busy due to
the family affair...
730
00:37:49,058 --> 00:37:50,947
or because her mom
suddenly got sick.
731
00:37:51,458 --> 00:37:53,478
That could be the reasons
why she's not answering.
732
00:37:53,797 --> 00:37:56,352
Mr. Park, aren't you
worried about her?
733
00:37:56,768 --> 00:37:58,636
Goodness, Han Tae Ju.
734
00:37:58,637 --> 00:38:01,799
Your outspoken-disease
has relapsed.
735
00:38:02,167 --> 00:38:04,500
I agree with Tae Ju.
736
00:38:05,908 --> 00:38:08,837
How dare you badmouth
your superior?
737
00:38:08,877 --> 00:38:10,423
Get back to work!
738
00:38:15,917 --> 00:38:17,100
(General Manager
Kang Mi Ri)
739
00:38:25,297 --> 00:38:26,409
Oh, dear. Sun Ja!
740
00:38:27,297 --> 00:38:29,721
Are you all right?
741
00:38:30,167 --> 00:38:31,511
Ms. Park,
are you all right?
742
00:38:32,398 --> 00:38:36,346
I should've put kimchi in
the fridge before I left.
743
00:38:36,537 --> 00:38:39,740
Be quiet. Why are you
making this a big deal?
744
00:38:39,838 --> 00:38:42,200
Uncle, can you lay out
the bedding for Mom?
745
00:38:42,607 --> 00:38:43,806
Mi Ri, you do it.
746
00:38:43,807 --> 00:38:46,101
You must be tired.
I'll take care of her.
747
00:38:46,818 --> 00:38:48,404
- Let's go, Sun Ja.
- Mom...
748
00:38:49,018 --> 00:38:50,462
Oh, dear.
749
00:38:54,927 --> 00:38:57,049
- Mom, be careful.
- Slowly.
750
00:38:57,797 --> 00:38:58,838
Take it easy.
751
00:38:59,297 --> 00:39:01,666
You can leave. You have
a restaurant to run.
752
00:39:01,667 --> 00:39:03,313
All right.
753
00:39:03,497 --> 00:39:06,697
Nothing's going to happen
if we take a day off.
754
00:39:06,698 --> 00:39:08,267
Gosh, be quiet.
755
00:39:08,268 --> 00:39:09,866
- Be careful.
- Go back to your work.
756
00:39:09,867 --> 00:39:11,007
Min Ho is out there
all alone.
757
00:39:11,008 --> 00:39:12,523
All right, all right.
758
00:39:13,008 --> 00:39:16,109
- This is so upsetting.
- Slowly.
759
00:39:17,148 --> 00:39:19,542
Mom, lie down now.
760
00:39:20,247 --> 00:39:21,701
- Gosh.
- Goodness.
761
00:39:22,588 --> 00:39:24,335
Don't you have to
go to work?
762
00:39:25,357 --> 00:39:26,530
I don't have to.
763
00:39:27,088 --> 00:39:28,775
Why don't you have to?
764
00:39:29,388 --> 00:39:31,316
Because I don't have to.
765
00:39:31,557 --> 00:39:33,327
If you keep being
like this,
766
00:39:33,328 --> 00:39:34,782
I'll resign and take care
of you by your side.
767
00:39:37,698 --> 00:39:38,779
Did you...
768
00:39:40,297 --> 00:39:41,681
get to have a meal...
769
00:39:42,607 --> 00:39:44,598
with your mom
or something?
770
00:39:47,078 --> 00:39:49,169
You should do that
at least once.
771
00:39:50,247 --> 00:39:51,691
Whatever the situation is,
772
00:39:52,518 --> 00:39:54,264
you two are
mother and daughter.
773
00:39:55,518 --> 00:39:57,567
You guys are
parent and child.
774
00:39:59,818 --> 00:40:01,171
Shut it.
775
00:40:01,328 --> 00:40:04,761
You hurt your back,
so stop talking.
776
00:40:05,328 --> 00:40:06,409
Hey.
777
00:40:07,028 --> 00:40:10,296
If you talk rudely
to your mom like this,
778
00:40:10,297 --> 00:40:12,591
she won't forgive you.
779
00:40:13,138 --> 00:40:15,229
I've put up with you
because I'm generous.
780
00:40:15,908 --> 00:40:17,048
You know that?
781
00:40:17,937 --> 00:40:19,019
I know that.
782
00:40:19,638 --> 00:40:21,106
I know,
783
00:40:21,107 --> 00:40:24,652
so please stop talking
and rest now.
784
00:40:30,088 --> 00:40:31,198
Mom.
785
00:40:33,158 --> 00:40:34,976
I love you...
786
00:40:36,258 --> 00:40:39,529
the most in the world.
787
00:40:48,737 --> 00:40:50,121
I'm sorry.
788
00:40:52,037 --> 00:40:53,088
I found...
789
00:40:55,177 --> 00:40:57,833
another mom.
790
00:40:59,318 --> 00:41:00,559
I'm sorry.
791
00:41:02,718 --> 00:41:04,162
I'm so sorry.
792
00:41:06,117 --> 00:41:07,906
It's fine.
793
00:41:10,187 --> 00:41:12,723
That doesn't mean you are
not my daughter anymore.
794
00:41:13,698 --> 00:41:15,142
I'm fine.
795
00:41:16,097 --> 00:41:18,088
I understand you.
796
00:41:24,138 --> 00:41:25,390
Don't cry.
797
00:41:29,878 --> 00:41:32,069
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
798
00:41:32,578 --> 00:41:33,659
What?
799
00:41:34,318 --> 00:41:35,530
What did the doctor say?
800
00:41:38,617 --> 00:41:40,506
She used to have
a herniated disk.
801
00:41:40,787 --> 00:41:43,080
And it seems to have
recurred due to the shock.
802
00:41:43,187 --> 00:41:45,527
She needs to get treated,
take medication,
803
00:41:45,528 --> 00:41:47,043
and take a rest
for the time being.
804
00:41:47,797 --> 00:41:49,343
This is so upsetting.
805
00:41:49,698 --> 00:41:52,436
Tell her to stop making
that darn kimchi.
806
00:41:52,437 --> 00:41:53,866
What's so important
about it?
807
00:41:53,867 --> 00:41:54,979
Exactly.
808
00:41:55,167 --> 00:41:56,955
But what can we do?
No one can stop her.
809
00:41:57,708 --> 00:42:00,777
Anyway, I'm going to take
her to the hospital,
810
00:42:00,778 --> 00:42:01,889
just so you know.
811
00:42:03,378 --> 00:42:04,459
Okay.
812
00:42:04,778 --> 00:42:06,262
What about
the hospital bills?
813
00:42:07,018 --> 00:42:09,815
I'm unsure how much money
I have in my account.
814
00:42:09,917 --> 00:42:11,806
I'll take care
of that too.
815
00:42:11,888 --> 00:42:13,403
Don't mind it.
816
00:42:16,158 --> 00:42:17,457
Thanks, Mi Ri.
817
00:42:17,458 --> 00:42:19,820
Instead, promise me...
818
00:42:20,028 --> 00:42:21,697
you'll never make Mom...
819
00:42:21,698 --> 00:42:23,616
look after Da Bin
ever again. Understand?
820
00:42:24,367 --> 00:42:25,866
Don't make her do
your house chores,
821
00:42:25,867 --> 00:42:27,697
clean your house, or
make sides dishes for you.
822
00:42:27,698 --> 00:42:28,849
I want her...
823
00:42:29,867 --> 00:42:32,029
to be away from your life
now, okay?
824
00:42:34,508 --> 00:42:36,801
Okay.
825
00:42:37,508 --> 00:42:39,336
I won't make
her struggle anymore.
826
00:42:40,117 --> 00:42:41,461
Please keep your promise.
827
00:42:42,448 --> 00:42:43,760
Bye.
828
00:43:10,748 --> 00:43:11,828
What's wrong?
829
00:43:11,978 --> 00:43:13,229
Did something happen?
830
00:43:14,177 --> 00:43:16,673
No. It's nothing.
831
00:43:17,018 --> 00:43:18,603
Don't mind me.
832
00:43:24,228 --> 00:43:25,308
All right.
833
00:43:25,827 --> 00:43:27,497
Let's wrap up...
834
00:43:27,498 --> 00:43:29,627
and leave work happily.
835
00:43:29,628 --> 00:43:31,213
- Okay.
- Okay.
836
00:43:34,868 --> 00:43:37,735
(Account Balance)
837
00:43:39,537 --> 00:43:41,377
(Da Bin's Tuition)
838
00:43:41,378 --> 00:43:43,225
(Travel Expenses for
Mom's 70th Birthday)
839
00:43:48,587 --> 00:43:50,164
(Balance)
840
00:43:51,658 --> 00:43:52,870
(Close an Account)
841
00:43:54,317 --> 00:43:55,500
(Are you sure you want to
close the account?)
842
00:43:58,327 --> 00:43:59,914
(Are you sure you want to
close the account?)
843
00:44:01,827 --> 00:44:03,242
(Confirm)
844
00:44:06,567 --> 00:44:07,577
(It has been closed
successfully.)
845
00:44:29,087 --> 00:44:30,169
What's wrong?
846
00:44:32,258 --> 00:44:35,499
Let me wrap up later.
I need to step outside.
847
00:44:36,368 --> 00:44:37,742
Hey, Mi Sun.
848
00:44:39,467 --> 00:44:40,548
Mi Sun.
849
00:44:42,368 --> 00:44:43,752
What's going on?
850
00:44:44,707 --> 00:44:46,323
What happened to her?
851
00:44:49,108 --> 00:44:52,248
I'm such
a horrible daughter.
852
00:44:54,248 --> 00:44:56,816
I need money because
Mother asked me...
853
00:44:56,817 --> 00:44:58,676
to pay her
for babysitting.
854
00:45:00,018 --> 00:45:02,481
But I just couldn't close
my savings for Da Bin.
855
00:45:03,557 --> 00:45:06,056
Instead, I closed
the one...
856
00:45:06,057 --> 00:45:07,845
for my mom's
70th birthday.
857
00:45:12,037 --> 00:45:13,066
I spend more than...
858
00:45:13,067 --> 00:45:15,733
1,000 dollars a month
for Da Bin,
859
00:45:16,167 --> 00:45:19,106
but I can't spend even
100 dollars for my mom.
860
00:45:19,937 --> 00:45:23,180
Now I'm trying to use the
money I've saved for her.
861
00:45:26,248 --> 00:45:28,046
My mom went through
so much...
862
00:45:28,047 --> 00:45:30,371
just to raise someone
like me.
863
00:45:31,488 --> 00:45:33,538
That's how it is.
864
00:45:34,087 --> 00:45:36,208
Children are
all like that.
865
00:45:36,658 --> 00:45:38,497
Daughters are
all like that.
866
00:45:38,498 --> 00:45:40,922
You aren't the only one.
867
00:46:02,388 --> 00:46:03,617
(Think about
my circumstances.)
868
00:46:03,618 --> 00:46:04,759
(I'm just about
to lose my support.)
869
00:46:26,508 --> 00:46:28,366
(During the reclamation,
the American West...)
870
00:47:32,707 --> 00:47:34,021
Come out and have dinner.
871
00:47:49,687 --> 00:47:51,506
What are you doing?
Sit down.
872
00:47:52,628 --> 00:47:54,042
Well, okay.
873
00:47:58,498 --> 00:47:59,609
Let's eat.
874
00:48:00,368 --> 00:48:01,867
I went out
grocery shopping...
875
00:48:01,868 --> 00:48:03,656
and bought
a few side dishes.
876
00:48:04,207 --> 00:48:05,576
It's shepherd's purse
doenjang soup.
877
00:48:05,577 --> 00:48:06,688
Enjoy.
878
00:48:11,917 --> 00:48:12,927
What is it?
879
00:48:14,717 --> 00:48:17,212
Why are you...
880
00:48:17,717 --> 00:48:19,808
so good to me?
881
00:48:21,258 --> 00:48:23,510
Why? Does that bother you?
882
00:48:27,457 --> 00:48:29,650
You need to write
a nice piece...
883
00:48:29,697 --> 00:48:31,343
for me to do business.
884
00:48:31,998 --> 00:48:32,997
"Do business"?
885
00:48:32,998 --> 00:48:34,887
What else would
a chief editor do?
886
00:48:35,337 --> 00:48:38,507
My job is
to make writers...
887
00:48:38,508 --> 00:48:39,892
write a good piece
and sell it.
888
00:48:40,638 --> 00:48:43,738
It's also my job
to make...
889
00:48:44,108 --> 00:48:45,446
a distracted writer
like you focus...
890
00:48:45,447 --> 00:48:47,336
and make her write well.
891
00:48:48,817 --> 00:48:50,347
So while we're together,
892
00:48:50,348 --> 00:48:53,215
make sure you finish
writing the first draft.
893
00:48:54,888 --> 00:48:58,119
Don't even think about
going outside until then.
894
00:48:59,927 --> 00:49:01,241
Okay.
895
00:49:11,265 --> 00:49:16,265
[Kocowa Ver] KBS2 E30 'Mother of Mine'
"Sun Ja Injures Her Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
896
00:49:27,388 --> 00:49:28,398
Hey.
897
00:49:29,057 --> 00:49:30,257
You've had enough.
898
00:49:30,258 --> 00:49:32,075
How many bottles
did you have?
899
00:49:34,327 --> 00:49:35,438
Mi Hye...
900
00:49:36,297 --> 00:49:38,822
went on a trip
with a stranger.
901
00:49:39,667 --> 00:49:41,455
All of a sudden.
902
00:49:41,908 --> 00:49:44,261
Without discussing it
with me.
903
00:49:45,608 --> 00:49:48,678
That scumbag
dragged Mi Hye off.
904
00:49:51,108 --> 00:49:53,117
I think he took
her phone too.
905
00:49:53,118 --> 00:49:55,571
I can't reach her.
906
00:49:55,848 --> 00:49:58,517
Hey. That
chief editor guy...
907
00:49:58,518 --> 00:50:00,216
called Sun Ja.
908
00:50:00,217 --> 00:50:01,702
And gave her his number.
909
00:50:01,858 --> 00:50:03,948
She doesn't seem worried.
910
00:50:06,158 --> 00:50:08,995
She's not worried?
Not worried? My foot.
911
00:50:09,427 --> 00:50:12,536
A young man and woman
went to a strange place.
912
00:50:12,537 --> 00:50:15,396
How can she not worry?
913
00:50:15,967 --> 00:50:18,392
My goodness.
914
00:50:27,878 --> 00:50:29,347
What will you do?
915
00:50:29,348 --> 00:50:30,546
If I were her,
I would also follow...
916
00:50:30,547 --> 00:50:32,657
a handsome and prominent
man for a trip.
917
00:50:32,658 --> 00:50:34,257
What will you do about it?
918
00:50:34,258 --> 00:50:35,257
Mi Ri.
919
00:50:35,258 --> 00:50:37,005
Why would you say that?
920
00:50:37,158 --> 00:50:38,269
How...
921
00:50:39,557 --> 00:50:41,850
How can you
say that to me?
922
00:50:43,898 --> 00:50:48,341
I thought you would be
on my side at least.
923
00:50:48,567 --> 00:50:50,036
Why are you crying?
924
00:50:50,037 --> 00:50:52,057
What kind of a guy
cries so easily?
925
00:50:52,908 --> 00:50:54,277
Hey, Mi Ri.
926
00:50:54,278 --> 00:50:56,731
I've been telling you for
nine years to lose weight!
927
00:50:57,608 --> 00:51:00,676
I can't lose weight.
928
00:51:00,677 --> 00:51:02,946
What weight
doesn't come off?
929
00:51:02,947 --> 00:51:04,647
It does if you don't eat.
930
00:51:04,648 --> 00:51:05,887
Don't spend to save up,
931
00:51:05,888 --> 00:51:06,956
don't eat to lose weight.
932
00:51:06,957 --> 00:51:08,977
Don't you dare lie to me.
933
00:51:13,528 --> 00:51:16,397
You're a drama
scriptwriter.
934
00:51:16,398 --> 00:51:18,388
Can't you dress up a bit?
935
00:51:18,427 --> 00:51:20,457
You're always in
a shirt and jeans.
936
00:51:20,638 --> 00:51:21,966
Do you think...
937
00:51:21,967 --> 00:51:24,189
what you're wearing
suits you?
938
00:51:24,808 --> 00:51:27,776
That's why Mi Hye rejected
you for nine years.
939
00:51:27,777 --> 00:51:31,047
Do you have to bombard
him with painful facts?
940
00:51:31,048 --> 00:51:33,147
Get out of here, Mi Ri.
941
00:51:33,148 --> 00:51:34,716
Uncle.
942
00:51:34,717 --> 00:51:37,587
He needs to see
the reality.
943
00:51:37,588 --> 00:51:38,587
Jae Bum.
944
00:51:38,588 --> 00:51:40,787
You're so
obsessed with her.
945
00:51:40,788 --> 00:51:41,887
That's why Mi Hye...
946
00:51:41,888 --> 00:51:43,978
looks down on you
and mistreats you.
947
00:51:44,328 --> 00:51:45,468
You fool.
948
00:51:45,828 --> 00:51:48,424
What's going on?
What's all the fuss about?
949
00:51:48,927 --> 00:51:50,666
- Jae Bum.
- Hi, Mi Sun.
950
00:51:50,667 --> 00:51:51,950
- Hi.
- Hello.
951
00:51:52,338 --> 00:51:53,478
Why are you crying?
952
00:51:55,737 --> 00:51:58,637
- Mi Sun.
- Yes, Jae Bum.
953
00:51:59,138 --> 00:52:00,907
Who upset you?
954
00:52:00,908 --> 00:52:02,928
Who made Jae Bum cry?
955
00:52:03,878 --> 00:52:05,446
Was it you?
956
00:52:05,447 --> 00:52:08,446
No. He's wailing because
Mi Hye's on a trip.
957
00:52:08,447 --> 00:52:09,932
What a mess.
958
00:52:10,818 --> 00:52:13,646
Uncle. Mi Hye's on a trip?
959
00:52:14,658 --> 00:52:15,840
Well...
960
00:52:16,588 --> 00:52:20,465
Yes, Jae Bum.
You poor thing.
961
00:52:22,167 --> 00:52:24,450
Is Jae Bum still here?
962
00:52:24,898 --> 00:52:25,947
Yes.
963
00:52:26,338 --> 00:52:28,397
Why are you sitting up?
964
00:52:28,398 --> 00:52:30,255
I was on my back all day.
965
00:52:30,838 --> 00:52:32,323
What's this?
966
00:52:33,078 --> 00:52:35,026
Strawberries.
Your favorite.
967
00:52:35,108 --> 00:52:37,147
Why did you buy me some?
968
00:52:37,148 --> 00:52:38,763
Give them to Da Bin.
969
00:52:39,777 --> 00:52:40,828
I just...
970
00:52:41,378 --> 00:52:43,135
feel so bad
for everything.
971
00:52:44,848 --> 00:52:46,271
What's wrong
with everyone?
972
00:52:46,687 --> 00:52:49,717
Why do you
always cry around me?
973
00:52:49,927 --> 00:52:51,926
Are you crying
to rehearse for...
974
00:52:51,927 --> 00:52:53,226
when I'm dead?
975
00:52:53,227 --> 00:52:55,217
It's not that.
976
00:52:56,427 --> 00:52:58,666
I think you're
suffering now...
977
00:52:58,667 --> 00:53:01,020
because I made you
watch Da Bin.
978
00:53:02,108 --> 00:53:03,118
Hey.
979
00:53:04,038 --> 00:53:06,603
If it was that, I'd have
gotten sick long ago.
980
00:53:07,277 --> 00:53:09,066
Old age brings injuries.
981
00:53:10,747 --> 00:53:12,334
Will you stop crying?
982
00:53:13,348 --> 00:53:16,246
Why is everyone
ruining the mood?
983
00:53:16,247 --> 00:53:19,924
What should we
do about Jae Bum?
984
00:53:20,457 --> 00:53:21,832
Is he still drinking?
985
00:53:22,628 --> 00:53:24,273
Mi Hye went on a trip?
986
00:53:25,727 --> 00:53:27,010
I think...
987
00:53:27,497 --> 00:53:30,154
I should marry Mi Hye off
to Jae Bum this year.
988
00:53:30,398 --> 00:53:32,255
You'll marry her off
to Jae Bum?
989
00:53:32,368 --> 00:53:34,791
Who else would she marry?
990
00:53:35,737 --> 00:53:38,407
Jae Bum's so reliable...
991
00:53:38,408 --> 00:53:40,195
and he just adores Mi Hye.
992
00:53:40,737 --> 00:53:42,999
You won't find a guy
better than him.
993
00:53:43,247 --> 00:53:45,147
He brought a cake
and flowers...
994
00:53:45,148 --> 00:53:47,238
when he heard
I was in pain.
995
00:53:51,148 --> 00:53:54,288
My gosh. You are so heavy.
996
00:53:54,717 --> 00:53:56,979
Gosh, you're heavy.
997
00:53:56,987 --> 00:54:01,239
Hey, Jae Bum,
can you please wake up?
998
00:54:01,598 --> 00:54:03,083
My gosh.
999
00:54:06,398 --> 00:54:07,680
Oh, dear.
1000
00:54:08,267 --> 00:54:09,379
By the way,
1001
00:54:09,707 --> 00:54:11,283
how's your mother?
1002
00:54:12,477 --> 00:54:13,852
She's the same.
1003
00:54:15,038 --> 00:54:17,876
Isn't she struggling
with Da Bin?
1004
00:54:19,818 --> 00:54:22,211
No. She didn't say so.
1005
00:54:22,588 --> 00:54:24,406
I guess she likes Da Bin.
1006
00:54:25,148 --> 00:54:28,450
She would. Da Bin is
her granddaughter.
1007
00:54:29,158 --> 00:54:31,855
Why get so nasty when
she loves Da Bin?
1008
00:54:34,957 --> 00:54:37,097
You should go home.
1009
00:54:37,098 --> 00:54:39,562
Take the cake that
Jae Bum brought.
1010
00:54:39,997 --> 00:54:41,666
Why don't you eat it?
1011
00:54:41,667 --> 00:54:44,092
I don't like cream.
It's too greasy.
1012
00:54:44,167 --> 00:54:47,407
Give Da Bin some.
And Jin Soo too.
1013
00:54:47,408 --> 00:54:49,577
He's like a kid
and loves desserts.
1014
00:54:49,578 --> 00:54:50,820
Give him some.
1015
00:54:53,447 --> 00:54:54,962
Why are you still here?
1016
00:54:55,078 --> 00:54:56,317
Get going.
1017
00:54:56,318 --> 00:54:58,034
Your mother
will be waiting.
1018
00:54:58,417 --> 00:54:59,456
My goodness.
1019
00:54:59,457 --> 00:55:01,942
Okay. I'll stay
a little longer.
1020
00:55:02,588 --> 00:55:04,345
Get going.
1021
00:55:05,628 --> 00:55:07,345
- Mom.
- What?
1022
00:55:07,398 --> 00:55:09,488
- Have a strawberry.
- Okay.
1023
00:55:12,267 --> 00:55:14,014
Is it good?
1024
00:55:14,737 --> 00:55:16,324
It's really sweet.
1025
00:55:19,207 --> 00:55:21,197
- Min Ho, customers.
- Okay.
1026
00:55:21,677 --> 00:55:23,627
- Hi. Come this way.
- Okay.
1027
00:55:25,777 --> 00:55:27,433
Welcome. Come this way.
1028
00:55:28,947 --> 00:55:30,016
What's going on?
1029
00:55:30,017 --> 00:55:31,664
Why haven't you
called yet?
1030
00:55:35,658 --> 00:55:37,173
Welcome.
1031
00:55:38,927 --> 00:55:41,220
Sorry, I'm busy today.
1032
00:55:43,527 --> 00:55:45,922
You were busy yesterday
and today too?
1033
00:55:46,437 --> 00:55:47,966
You went to see your mom
yesterday,
1034
00:55:47,967 --> 00:55:50,392
then you took a day off
to stay with her today.
1035
00:55:50,937 --> 00:55:52,554
When will you see me?
1036
00:55:55,507 --> 00:55:56,659
Welcome.
1037
00:55:57,247 --> 00:55:59,776
Take your time and
pick from the menu.
1038
00:55:59,777 --> 00:56:01,061
Here you go.
1039
00:56:01,447 --> 00:56:02,599
Thank you.
1040
00:56:07,588 --> 00:56:08,728
Oh, dear.
1041
00:56:15,628 --> 00:56:16,677
Sorry.
1042
00:56:21,167 --> 00:56:22,552
Will you be late today?
1043
00:56:22,908 --> 00:56:23,947
Yes.
1044
00:56:29,447 --> 00:56:31,428
I'll come to
the restaurant to see you.
1045
00:56:32,517 --> 00:56:33,629
No.
1046
00:56:34,247 --> 00:56:35,257
Why not?
1047
00:56:35,548 --> 00:56:36,901
I'll come over.
1048
00:56:36,987 --> 00:56:38,502
Just to see your face.
1049
00:56:39,058 --> 00:56:41,381
No. Wait at the studio.
1050
00:56:44,058 --> 00:56:45,674
What? Ms. Kang.
1051
00:56:46,898 --> 00:56:48,442
No, wait.
1052
00:56:49,227 --> 00:56:50,339
Ms. Kang.
1053
00:56:51,828 --> 00:56:53,616
No. Wait.
1054
00:56:59,838 --> 00:57:02,776
"No, wait. No. Wait."
1055
00:57:04,207 --> 00:57:05,964
Is she training a puppy?
1056
00:57:07,118 --> 00:57:08,794
Am I a puppy or what?
1057
00:57:13,858 --> 00:57:17,261
The phone is turned off.
Please leave a message...
1058
00:57:21,427 --> 00:57:22,538
Darn it.
1059
00:57:24,868 --> 00:57:25,948
Sir.
1060
00:57:27,737 --> 00:57:32,081
Is there a picture that
I don't see yet?
1061
00:57:32,737 --> 00:57:33,787
Pardon?
1062
00:57:34,108 --> 00:57:36,673
Tae Ju gave this to me.
1063
00:57:38,177 --> 00:57:40,905
He told me to
kill my temper...
1064
00:57:41,447 --> 00:57:44,882
and learn to
control my thoughts.
1065
00:57:46,917 --> 00:57:50,362
Putting this puzzle
together tonight...
1066
00:57:50,927 --> 00:57:53,928
makes me feel
slightly odd.
1067
00:57:54,828 --> 00:57:56,888
What do you mean?
1068
00:57:56,967 --> 00:57:59,189
How long have you
worked for me?
1069
00:57:59,467 --> 00:58:02,639
It's been
30 years now, sir.
1070
00:58:03,608 --> 00:58:04,779
What about that woman?
1071
00:58:05,737 --> 00:58:07,292
Who do you mean?
1072
00:58:07,908 --> 00:58:09,523
Ms. Jeon.
1073
00:58:10,048 --> 00:58:11,391
Oh, her.
1074
00:58:11,648 --> 00:58:14,416
She joined two years...
1075
00:58:14,417 --> 00:58:16,235
after I started
working for you.
1076
00:58:18,588 --> 00:58:20,578
You've been around
slightly longer.
1077
00:58:20,658 --> 00:58:21,768
Yes, sir.
1078
00:58:23,158 --> 00:58:25,955
Right. I still remember...
1079
00:58:26,757 --> 00:58:30,534
the day she sat here
looking like a flower.
1080
00:58:33,638 --> 00:58:34,980
So do I.
1081
00:58:35,038 --> 00:58:38,371
She was truly
elegant and beautiful.
1082
00:58:38,868 --> 00:58:40,796
She still is, of course.
1083
00:58:43,207 --> 00:58:44,824
That's why I took her in.
1084
00:58:45,548 --> 00:58:46,629
But what?
1085
00:58:50,818 --> 00:58:53,786
Investigate Ms. Kang and
Ms. Jeon's relationship.
1086
00:58:54,088 --> 00:58:55,128
Pardon?
1087
00:58:57,257 --> 00:58:59,426
I have a feeling...
1088
00:58:59,427 --> 00:59:01,245
there's a picture
I don't see yet.
1089
00:59:15,207 --> 00:59:17,127
Wow, it's a cake.
1090
00:59:19,217 --> 00:59:21,602
Mom, whose birthday is it?
1091
00:59:21,848 --> 00:59:23,938
Jae Bum just
bought it for you.
1092
00:59:24,318 --> 00:59:26,741
Do you want to go to your
grandpa's and share this?
1093
00:59:26,888 --> 00:59:28,028
Yes.
1094
00:59:28,118 --> 00:59:29,340
Okay. Let's do that.
1095
00:59:35,598 --> 00:59:38,193
Mom, how could you
do this to me?
1096
00:59:38,497 --> 00:59:41,063
I've given you a lot of
spending money so far.
1097
00:59:41,967 --> 00:59:43,887
When did you give me
spending money?
1098
00:59:44,038 --> 00:59:46,299
That's ridiculous.
1099
00:59:47,638 --> 00:59:49,365
I did when I first
worked part-time.
1100
00:59:49,408 --> 00:59:51,064
And I did when I got
my first salary.
1101
00:59:51,308 --> 00:59:52,458
And...
1102
00:59:54,148 --> 00:59:55,562
I did on the lunar
New Year's Day this year.
1103
00:59:56,348 --> 00:59:57,847
I can't believe this.
1104
00:59:57,848 --> 00:59:59,473
I'm glad
you brought it up.
1105
00:59:59,588 --> 01:00:01,940
You gave me 100 dollars
when you worked part-time.
1106
01:00:02,017 --> 01:00:05,491
And you got me 100 dollars
from your first salary.
1107
01:00:05,957 --> 01:00:07,597
I wasn't going
to say this,
1108
01:00:07,598 --> 01:00:08,738
but on the lunar
New Year's Day,
1109
01:00:08,927 --> 01:00:12,635
you got me 190 dollars.
What does that mean?
1110
01:00:13,038 --> 01:00:14,567
It's not even 200 dollars.
1111
01:00:14,568 --> 01:00:15,981
Am I a beggar or what?
1112
01:00:16,507 --> 01:00:20,073
That's because Mi Sun
made a miscount.
1113
01:00:20,677 --> 01:00:23,707
I told her to prepare
50-dollar bills.
1114
01:00:24,348 --> 01:00:27,047
Mi Sun says you'd spend
money more lavishly...
1115
01:00:27,048 --> 01:00:29,169
if we got you
50-dollar bills.
1116
01:00:29,747 --> 01:00:31,647
Isn't it that
she didn't want...
1117
01:00:31,648 --> 01:00:33,516
to give money
to her parents-in-law?
1118
01:00:33,517 --> 01:00:34,629
Mom!
1119
01:00:34,888 --> 01:00:38,057
I know Mi Sun
has a hot temper,
1120
01:00:38,058 --> 01:00:39,897
but she's not that
kind of person.
1121
01:00:39,898 --> 01:00:41,171
That's it.
1122
01:00:41,497 --> 01:00:42,579
Anyway,
1123
01:00:42,927 --> 01:00:44,482
I can't pay you
for taking care of Da Bin.
1124
01:00:44,767 --> 01:00:46,111
I have to be paid.
1125
01:00:46,568 --> 01:00:47,810
Mom!
1126
01:00:50,237 --> 01:00:52,499
Mom, we don't have
much money.
1127
01:00:53,608 --> 01:00:55,137
Mother, we're here.
1128
01:00:55,138 --> 01:00:57,168
I still have to get paid.
1129
01:00:58,777 --> 01:01:02,424
Only then you will learn
my life is important too.
1130
01:01:02,947 --> 01:01:05,574
Do you even know how
much my life is worth...
1131
01:01:05,618 --> 01:01:07,305
in money terms?
1132
01:01:07,687 --> 01:01:11,425
I don't have
much time left in my life.
1133
01:01:11,687 --> 01:01:12,970
Mom.
1134
01:01:13,558 --> 01:01:16,223
Da Bin, go to
your grandpa's room.
1135
01:01:16,767 --> 01:01:17,879
Okay.
1136
01:01:23,908 --> 01:01:25,166
Grandpa.
1137
01:01:25,167 --> 01:01:27,905
Hey, Da Bin. You're here.
1138
01:01:28,838 --> 01:01:29,919
Come here.
1139
01:01:31,348 --> 01:01:32,661
I know.
1140
01:01:32,848 --> 01:01:35,547
So you can live
a rewarding life...
1141
01:01:35,548 --> 01:01:37,686
taking care of your
precious grandchild.
1142
01:01:37,687 --> 01:01:40,242
And you can help us
when we're busy.
1143
01:01:40,388 --> 01:01:41,973
There's nothing
more to say.
1144
01:01:42,058 --> 01:01:44,411
If you make light
of my life like that,
1145
01:01:44,687 --> 01:01:46,026
I'm not taking
care of Da Bin.
1146
01:01:46,027 --> 01:01:47,557
- Mom!
- And...
1147
01:01:47,558 --> 01:01:49,057
spend more money...
1148
01:01:49,058 --> 01:01:50,644
to get a babysitter.
1149
01:01:50,898 --> 01:01:53,337
I heard babysitters
make more than...
1150
01:01:53,338 --> 01:01:55,055
2,000 dollars a month.
1151
01:02:01,237 --> 01:02:02,319
Hey.
1152
01:02:02,578 --> 01:02:03,820
I'm glad you're here.
1153
01:02:04,007 --> 01:02:05,506
When did you come?
1154
01:02:05,507 --> 01:02:07,497
Hey, what do
you think I am?
1155
01:02:07,677 --> 01:02:09,607
Just because
I'm a grandma,
1156
01:02:09,818 --> 01:02:11,817
do I have to
squabble with my son...
1157
01:02:11,818 --> 01:02:14,157
over how much money
he's given me...
1158
01:02:14,158 --> 01:02:15,657
on his first payday
or the New Year's day...
1159
01:02:15,658 --> 01:02:17,546
just to get 1,200 dollars?
1160
01:02:17,927 --> 01:02:19,918
Do I really
have to do this?
1161
01:02:25,197 --> 01:02:26,410
What is this?
1162
01:02:26,967 --> 01:02:29,290
It's for taking
care of Da Bin.
1163
01:02:29,437 --> 01:02:30,882
Honey.
1164
01:02:31,568 --> 01:02:33,436
Before you told us,
1165
01:02:33,437 --> 01:02:35,506
I should've taken
care of it sooner.
1166
01:02:35,507 --> 01:02:36,647
I'm sorry, Mother.
1167
01:02:36,648 --> 01:02:39,102
I'm glad you know that.
1168
01:02:39,677 --> 01:02:40,960
And...
1169
01:02:41,247 --> 01:02:42,916
I brought some cake.
1170
01:02:42,917 --> 01:02:44,605
Let's eat
the cake together.
1171
01:02:44,848 --> 01:02:46,736
It looks delicious.
1172
01:02:50,128 --> 01:02:51,370
Mom.
1173
01:02:52,027 --> 01:02:53,744
Hey, hands off.
1174
01:02:53,858 --> 01:02:55,888
Mom, are you going
to take the money?
1175
01:03:07,507 --> 01:03:10,077
- Mom!
- Why?
1176
01:03:10,078 --> 01:03:11,976
Are you really my mom?
1177
01:03:11,977 --> 01:03:13,877
I regret that
I'm your mom.
1178
01:03:13,878 --> 01:03:15,077
- Honey.
- Let go of it.
1179
01:03:15,078 --> 01:03:16,228
- Mother.
- Gosh.
1180
01:03:16,517 --> 01:03:18,787
Mom, give me that.
You can't do this, Mom.
1181
01:03:18,788 --> 01:03:19,817
- Why not?
- Mom.
1182
01:03:19,818 --> 01:03:21,287
Will you come down
a little, please?
1183
01:03:21,288 --> 01:03:22,486
Honey!
1184
01:03:22,487 --> 01:03:23,686
What are you
talking about?
1185
01:03:23,687 --> 01:03:26,627
I can't stand
this anymore.
1186
01:03:27,358 --> 01:03:30,730
Da Bin is right there.
What are you guys doing?
1187
01:03:31,497 --> 01:03:34,699
The son who is insisting
not to give money...
1188
01:03:34,868 --> 01:03:38,342
and the mom who's so
determined to get it.
1189
01:03:38,368 --> 01:03:40,807
As the head
of this family,
1190
01:03:40,808 --> 01:03:44,009
I'm too embarrassed
to see Da Bin's face.
1191
01:03:44,207 --> 01:03:47,776
If you keep doing this,
we should just split up.
1192
01:03:47,777 --> 01:03:48,877
Let's do that.
1193
01:03:48,878 --> 01:03:50,787
Jin Soo,
move away from us.
1194
01:03:50,788 --> 01:03:53,241
And you,
let's get divorced.
1195
01:03:53,517 --> 01:03:55,317
What's all the mess?
1196
01:03:55,318 --> 01:03:57,206
This isn't even a family.
1197
01:03:58,257 --> 01:04:00,357
And what is this?
1198
01:04:00,358 --> 01:04:02,256
Are you having a party...
1199
01:04:02,257 --> 01:04:04,426
for exchanging money?
1200
01:04:04,427 --> 01:04:05,966
No.
1201
01:04:05,967 --> 01:04:08,694
Why would you need a cake
for a family like this?
1202
01:04:08,737 --> 01:04:10,354
Gosh, Father.
1203
01:04:10,767 --> 01:04:12,221
Dad.
1204
01:04:13,578 --> 01:04:14,577
You...
1205
01:04:14,578 --> 01:04:15,891
Honey.
1206
01:04:17,947 --> 01:04:19,290
Father...
1207
01:04:23,848 --> 01:04:25,302
Darn it.
1208
01:04:25,848 --> 01:04:27,029
Dad!
1209
01:04:39,767 --> 01:04:41,757
Gosh, my mom is so...
1210
01:04:42,138 --> 01:04:43,783
Is there any way?
1211
01:04:44,767 --> 01:04:47,706
Da Bin, don't run so fast.
Come with me.
1212
01:04:48,937 --> 01:04:50,059
I got it.
1213
01:04:50,247 --> 01:04:51,389
Honey.
1214
01:04:52,078 --> 01:04:53,246
There's a way.
1215
01:04:53,247 --> 01:04:54,516
What is it now?
1216
01:04:54,517 --> 01:04:57,376
Let's talk at home.
Da Bin's going alone.
1217
01:04:58,048 --> 01:04:59,229
Listen to me.
1218
01:05:02,088 --> 01:05:03,340
I think...
1219
01:05:04,788 --> 01:05:06,071
we should...
1220
01:05:07,628 --> 01:05:10,223
ask Mother to take care
of Da Bin again.
1221
01:05:12,328 --> 01:05:13,680
What?
1222
01:05:14,737 --> 01:05:15,849
Honey.
1223
01:05:17,908 --> 01:05:18,978
What?
1224
01:05:19,477 --> 01:05:21,699
Ask my mom to take
care of Da Bin again?
1225
01:05:23,007 --> 01:05:24,694
What are you doing?
1226
01:05:24,777 --> 01:05:27,677
You said you're stressed
out because of my mom.
1227
01:05:28,148 --> 01:05:30,915
Now that your mom
wants money, what?
1228
01:05:30,947 --> 01:05:33,342
Ask my mom to take
care of Da Bin again?
1229
01:05:33,917 --> 01:05:36,008
Why are you
being like this?
1230
01:05:36,328 --> 01:05:39,286
You ride a bike
that costs 20,000 dollars.
1231
01:05:39,727 --> 01:05:42,297
But my mom has to
look after your kid...
1232
01:05:42,298 --> 01:05:44,419
even when she almost
broke her back?
1233
01:05:45,098 --> 01:05:47,766
Hey, Mi Sun.
What are you doing?
1234
01:05:47,767 --> 01:05:50,696
You selfish punk.
1235
01:05:51,068 --> 01:05:53,563
Darn it. You jerk!
1236
01:05:54,477 --> 01:05:55,589
Hey.
1237
01:05:55,908 --> 01:05:57,059
Get up.
1238
01:05:57,507 --> 01:05:58,892
I said get up.
1239
01:05:59,177 --> 01:06:00,934
Why are you
being like this?
1240
01:06:02,717 --> 01:06:04,516
Do you still call
yourself son-in-law?
1241
01:06:04,517 --> 01:06:05,961
- Let go of me.
- You punk.
1242
01:06:07,158 --> 01:06:08,817
- Hey.
- How dare you say that?
1243
01:06:08,818 --> 01:06:10,287
Don't pull my hair.
1244
01:06:10,288 --> 01:06:11,741
Do you know how
my mom is doing now?
1245
01:06:11,888 --> 01:06:13,342
You jerk.
1246
01:06:13,457 --> 01:06:14,657
Just kill me.
1247
01:06:14,658 --> 01:06:16,617
- You idiot.
- I don't want to live.
1248
01:06:17,227 --> 01:06:18,926
Gosh, I'm sorry.
Let go of it.
1249
01:06:18,927 --> 01:06:20,684
- You jerk!
- Mi Sun.
1250
01:06:22,638 --> 01:06:24,067
I'm sorry.
1251
01:06:24,068 --> 01:06:27,108
I really am, Tae Ju.
1252
01:06:29,177 --> 01:06:30,562
Sorry doesn't cut it.
1253
01:06:31,308 --> 01:06:32,792
You made me wait.
1254
01:06:33,417 --> 01:06:34,817
I had no choice.
1255
01:06:34,818 --> 01:06:36,647
I had to take my mom
to a hospital.
1256
01:06:36,648 --> 01:06:38,047
She was in a lot of pain.
1257
01:06:38,048 --> 01:06:39,887
Then you should've
called me.
1258
01:06:39,888 --> 01:06:41,403
You didn't answer
my call...
1259
01:06:41,558 --> 01:06:42,698
and didn't call me.
1260
01:06:42,957 --> 01:06:44,543
I texted you, and what?
1261
01:06:45,128 --> 01:06:46,526
"No. Wait."
1262
01:06:46,527 --> 01:06:47,941
"No. Wait."
1263
01:06:48,527 --> 01:06:50,196
Am I a puppy?
1264
01:06:50,197 --> 01:06:51,814
A barking puppy?
1265
01:06:52,398 --> 01:06:53,580
A Jindo dog?
1266
01:06:53,667 --> 01:06:56,062
A Retriever or Shih Tzu?
1267
01:06:56,207 --> 01:06:57,466
Okay. I'm sorry.
1268
01:06:57,467 --> 01:06:59,862
I'll buy you a nice lunch.
1269
01:07:01,338 --> 01:07:02,550
Forget it.
1270
01:07:10,548 --> 01:07:12,305
The door is open.
1271
01:07:16,227 --> 01:07:17,571
14th floor.
1272
01:07:18,628 --> 01:07:20,618
What will make
you feel better?
1273
01:07:20,697 --> 01:07:22,415
What do you want me to do?
1274
01:07:24,868 --> 01:07:26,483
Bow-wow.
1275
01:07:29,267 --> 01:07:30,854
Bow-wow.
1276
01:07:33,378 --> 01:07:34,993
Bow-wow.
1277
01:07:35,908 --> 01:07:37,393
Will this do?
1278
01:07:39,677 --> 01:07:41,495
Bow-wow. Bow-wow.
1279
01:07:41,917 --> 01:07:43,059
Bow-wow.
1280
01:07:44,017 --> 01:07:45,129
Bow-wow. Gosh.
1281
01:07:49,187 --> 01:07:50,975
Gosh, this is killing me.
1282
01:07:51,288 --> 01:07:53,216
I can't stand this.
1283
01:07:53,227 --> 01:07:54,309
Gosh.
1284
01:07:57,828 --> 01:07:59,988
- You're so cute!
- Hey!
1285
01:08:00,467 --> 01:08:01,966
Hey, stop it.
1286
01:08:01,967 --> 01:08:03,637
Wait. Stop it.
1287
01:08:03,638 --> 01:08:05,907
Gosh, Tae Ju.
1288
01:08:05,908 --> 01:08:07,537
Just stay still.
1289
01:08:07,538 --> 01:08:09,577
I really missed you.
1290
01:08:09,578 --> 01:08:11,223
Gosh. Stop it.
1291
01:08:11,277 --> 01:08:14,216
Hey. Don't do this. Wait.
1292
01:08:14,217 --> 01:08:15,227
What?
1293
01:08:15,348 --> 01:08:17,016
What are you doing?
1294
01:08:17,017 --> 01:08:18,317
Just stay still.
1295
01:08:18,318 --> 01:08:19,617
Why won't
you listen to me?
1296
01:08:19,618 --> 01:08:21,536
What if someone sees us?
1297
01:08:59,527 --> 01:09:00,856
(Mother of Mine)
1298
01:09:00,857 --> 01:09:01,957
Let's go out on a date.
1299
01:09:01,958 --> 01:09:03,296
Isn't it uncomfortable?
1300
01:09:03,297 --> 01:09:04,997
Do we look alike?
1301
01:09:04,998 --> 01:09:06,566
It's good to see
your mother, isn't it?
1302
01:09:06,567 --> 01:09:08,867
- Mom.
- You should get married.
1303
01:09:08,868 --> 01:09:11,336
Can I go to have
ox-bone soup again?
1304
01:09:11,337 --> 01:09:13,037
- Now.
- My gosh.
1305
01:09:13,038 --> 01:09:14,276
Why did you come
without a notice?
1306
01:09:14,277 --> 01:09:15,537
Hurry up and get ready.
1307
01:09:15,538 --> 01:09:17,276
This is our first time
spending time together.
1308
01:09:17,277 --> 01:09:18,964
How did you sort
things out with Mi Ri?
1309
01:09:20,518 --> 01:09:21,646
Be patient.
1310
01:09:21,647 --> 01:09:22,646
I want a divorce.
1311
01:09:22,647 --> 01:09:24,687
Thank you very much!
1312
01:09:24,688 --> 01:09:27,387
I'll apologize
on my son's behalf.
1313
01:09:27,388 --> 01:09:29,256
- Why should I?
- You jerk!
1314
01:09:29,257 --> 01:09:30,387
I hate you the most, Dad!
1315
01:09:30,388 --> 01:09:31,926
Where is Mi Hye?
Bring her to me!
1316
01:09:31,927 --> 01:09:33,227
You scared me!
1317
01:09:33,228 --> 01:09:34,896
Why don't you write
about your family?
1318
01:09:34,897 --> 01:09:36,296
- Are you sure?
- Good job.
1319
01:09:36,297 --> 01:09:37,296
Why do you say that?
1320
01:09:37,297 --> 01:09:39,836
No matter how close,
never trust anyone.
1321
01:09:39,837 --> 01:09:41,716
Why do you ask me
about that?
1322
01:09:42,567 --> 01:09:43,679
Where are you?
86828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.