Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,900 --> 00:03:00,400
Configliaro se dio por vencido.
2
00:03:00,900 --> 00:03:02,400
�Lo hicimos! �Lo hicimos!
3
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
Este es Jim Giggins, noticias N.B.C.
4
00:03:07,400 --> 00:03:09,900
Abel Lanford ex-negociante
de Santa B�rbara California
5
00:03:09,935 --> 00:03:12,365
Ha ganado en una imponente victoria
6
00:03:12,400 --> 00:03:14,650
Es una derrota arrolladora
para el ex-Gobernador.
7
00:03:14,685 --> 00:03:16,900
Como pueden ver, es un
feliz grupo de partidarios
8
00:03:17,400 --> 00:03:18,865
Aqu� para la celebraci�n de la victoria.
9
00:03:18,900 --> 00:03:21,400
Si, lo siento. �D�nde est� Rob?
�D�nde est� Rob? D�nde est� Rob?
10
00:03:21,435 --> 00:03:22,400
�D�nde est� la c�mara?
11
00:03:22,435 --> 00:03:23,400
Con los ni�os.
12
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
�Qu� hay del buffet de
la noche de elecciones?
13
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Tenemos un trabajo que hacer.
14
00:03:26,900 --> 00:03:28,150
�Qu� ni�os?
15
00:03:28,185 --> 00:03:29,365
�Qu� es esto?
16
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
Oh, eso es el nivel de gazunda.
17
00:03:31,900 --> 00:03:32,865
Eso no es verdad.
18
00:03:32,900 --> 00:03:34,400
D�jame ver. D�jame ver.
19
00:03:34,435 --> 00:03:35,365
Alice, por favor.
20
00:03:35,400 --> 00:03:36,900
�Alguna vez piensas en la muerte?
21
00:03:36,935 --> 00:03:38,365
�La muerte?
22
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
Ahora, despacio, Frank
, no-No toques el lente.
23
00:03:39,935 --> 00:03:42,365
�Yo s�, lo que pasa cuando uno muere?
24
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
Oh, unos mosquitos grandes
salen de tus orejas.
25
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Lo quiero ver.
26
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
Ok, Frank, mira, yo lo aguanto hacia
arriba, y tu le das un vistazo.
27
00:03:48,435 --> 00:03:49,400
Tu vas al cielo en un avi�n,
28
00:03:49,900 --> 00:03:51,365
Y te acuestas en las nubes.
29
00:03:51,400 --> 00:03:53,900
Dios te cuida. Y tus amigos est�n all�.
30
00:03:53,935 --> 00:03:54,900
No hay adultos.
31
00:03:55,400 --> 00:03:56,100
Oye...
32
00:03:56,400 --> 00:03:57,865
�D�nde diablos has estado?
33
00:03:57,900 --> 00:03:59,865
�No quieres ser como los
otros equipos de noticias?
34
00:03:59,900 --> 00:04:02,400
Tenemos una noticia que cubrir.
�Mira, esto no es un juguete!
35
00:04:02,435 --> 00:04:03,865
No podemos ser como ellos
36
00:04:03,900 --> 00:04:05,865
Ellos est�n cubriendo las
elecciones y nosotros el buffet.
37
00:04:05,900 --> 00:04:08,400
Configliaro se dio por vencido,
el nuevo gobernador est� en camino,
38
00:04:08,435 --> 00:04:09,865
Y tu coge la maldita c�mara
39
00:04:09,900 --> 00:04:12,000
Los ni�os quer�an ver
c�mo funcionaba la c�mara.
40
00:04:12,035 --> 00:04:13,965
�Qu� t� crees esto es m�s importante?
41
00:04:14,000 --> 00:04:16,500
Quiero decir, �este segmento o ense�arle
a unos ni�os como funciona una c�mara?
42
00:04:16,535 --> 00:04:17,465
No me hagas responder eso.
43
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
Vas a conseguir que
Landford pruebe la comida.
44
00:04:19,785 --> 00:04:21,642
El tipo ha sido elegido
gobernador por 8 minutos.
45
00:04:21,677 --> 00:04:23,588
Vamos a dejarlo hacer
algunos anuncios pol�ticos,
46
00:04:23,623 --> 00:04:25,500
Bajar algunos impuestos,
y casas para ancianos.
47
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Incrementaremos los trabajos.
Multiplicaremos la productividad.
48
00:04:30,035 --> 00:04:31,965
�Y unificaremos al pueblo!
49
00:04:32,000 --> 00:04:35,500
Y por voluntad de dios, vamos
a hacer casas para los ancianos.
50
00:04:35,535 --> 00:04:37,500
Deb�amos haber hecho un
segmento con los ni�os
51
00:04:38,000 --> 00:04:40,500
Ellos son m�s interesantes que
el buffet de las elecciones.
52
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
�Dios!
53
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
�De que parte del animal sali� esto?
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
Gracias por su apoyo.
55
00:04:54,000 --> 00:04:54,965
Felicitaciones.
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
Gracias. De acuerdo, �cual es el �ngulo?
57
00:04:57,000 --> 00:04:57,965
�Am�rica, oye!
58
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Estamos haciendo un segmento en la
comida de la noche de elecciones.
59
00:05:00,035 --> 00:05:03,500
Cristo, yo no le servir�a
esta basura a Configliaro.
60
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
�Dir�as eso en el aire?
61
00:05:06,000 --> 00:05:08,500
No seas idiota. Todas estas
cosas crecen en este estado.
62
00:05:08,535 --> 00:05:10,500
Ok, tengo el �ngulo. Vamos.
63
00:05:10,535 --> 00:05:11,465
Rueda. Rodando.
64
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Estaba supuesto a decir eso.
65
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
�A quien le importa?
66
00:05:14,500 --> 00:05:17,750
Um, estoy aqu� junto al
gobernador electo Lanford.
67
00:05:17,785 --> 00:05:21,000
Uh, que crees del buffet
de tu noche de elecci�n,
68
00:05:21,035 --> 00:05:22,465
�Gobernador Lanford?
69
00:05:22,500 --> 00:05:24,965
Muchas gracias por
preguntarme eso, Rob.
70
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Estoy siempre encantado de
probar el vino de california.
71
00:05:28,035 --> 00:05:29,500
Solo un poquito, por supuesto.
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Oh, golly, le ganamos 4
a 1 en el condado Orange,
73
00:05:35,035 --> 00:05:35,965
�4 a 1!
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Eso es grandioso.
75
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
�Oh, oh, grandioso? �Es maravilloso!
76
00:05:39,535 --> 00:05:41,500
�Has hablado alguna vez con sus hijos?
77
00:05:41,535 --> 00:05:42,300
No.
78
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
Dios, son sorprendentes. Ellos
ya saben lo que pasa cuando mueres.
79
00:05:45,535 --> 00:05:46,500
Vas al cielo en...
80
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
�Sabes que realmente
lo gan� para nosotros?
81
00:05:48,500 --> 00:05:50,565
Fue la organizaci�n de
Gurney en Sacramento,
82
00:05:50,600 --> 00:05:53,100
Bishop en el condado
Orange, y Wasserstein en L.A.
83
00:05:53,135 --> 00:05:54,600
Oh, realmente los acabaste, �verdad?
84
00:05:54,635 --> 00:05:56,565
�Oh, estoy extenuada!
85
00:05:56,600 --> 00:06:00,100
Ir�a a dormir, excepto que hay
demasiada adrenalina bombeando.
86
00:06:00,135 --> 00:06:01,600
Yo s� de algo para calmarte.
87
00:06:01,635 --> 00:06:02,565
�Qu�?
88
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
�No, no, aqu� no! �Aqu�, no, no!
89
00:06:04,635 --> 00:06:06,117
�Si! El chofer, nos ver�a.
90
00:06:06,152 --> 00:06:07,600
No puede ver nada no, no, no.
91
00:06:07,635 --> 00:06:09,565
Nos puede ver.
92
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
Disculpa. �C�mo te llamas?
93
00:06:12,135 --> 00:06:13,600
Finn, se�or.
94
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
Finn. �Puedes ver algo cuando
la ventana est� cerrada?
95
00:06:17,135 --> 00:06:18,065
No, se�or.
96
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Qu� bueno. Gracias. �Nos disculpa?
97
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
�No, no!
98
00:06:24,635 --> 00:06:25,565
�Oh, s�!
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
�No, no, no! �Si, si!
100
00:06:34,100 --> 00:06:35,100
Rob,
101
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
Ahora, s� que no te va a gustar esto,
102
00:06:37,635 --> 00:06:39,565
Pero, el gobernador, ves,
103
00:06:39,600 --> 00:06:43,100
Est� realmente agradecido
por todo lo que he hecho por �l
104
00:06:43,135 --> 00:06:45,100
en su campa�a y, oh,
105
00:06:45,135 --> 00:06:45,900
Bueno.
106
00:06:47,100 --> 00:06:49,600
Es realmente un prestigioso nombramiento
107
00:06:53,600 --> 00:06:58,100
Rob, el gobernador me nombr�
para la corte superior.
108
00:06:58,135 --> 00:07:00,065
Gazunda.
109
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
Ahora-Ahora, s� que esto
significa posponer la familia
110
00:07:02,135 --> 00:07:04,100
Por solo un tiempo m�s largo.
111
00:07:04,135 --> 00:07:06,065
�Posponer?
112
00:07:06,100 --> 00:07:08,100
Dijiste que en cuanto
terminaras las elecciones...
113
00:07:08,135 --> 00:07:10,065
Pero no ten�a idea que �l ganar�a.
114
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
Solo hay dos cosas que
puedes hacer en una elecci�n,
115
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
Y una de ellas es ganar. Quiero decir, que
t� piensas que yo he estado esperando...
116
00:07:15,635 --> 00:07:17,065
�Pero esto es la corte superior!
117
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
Micki, no me importa
si es la corte suprema.
118
00:07:19,135 --> 00:07:21,065
He estado posponiendo esto por 7 a�os.
119
00:07:21,100 --> 00:07:22,565
Quiero decir, dijiste que
cuando nos cas�ramos...
120
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
Que tendr�amos hijos alg�n
tiempo en un futuro tenebroso.
121
00:07:25,635 --> 00:07:28,100
Pero este es el futuro tenebroso.
122
00:07:28,135 --> 00:07:29,565
�Jes�s, 7 a�os, Micki!
123
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
Oh, mira, no es que no hayamos tratado.
124
00:07:31,435 --> 00:07:33,200
No te olvides del embarazo que perd�.
125
00:07:33,235 --> 00:07:35,467
�C�mo voy a olvidarlo?
126
00:07:35,502 --> 00:07:37,700
Mira, se jueza despu�s.
127
00:07:38,200 --> 00:07:40,700
El gobernador tiene que
elegir a alguien ahora.
128
00:07:41,200 --> 00:07:42,165
No puedo ser una madre
129
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
y una jueza al mismo tiempo.
130
00:07:44,700 --> 00:07:46,700
Aparte de eso, no ser�a
justo para el beb�.
131
00:07:46,735 --> 00:07:48,165
Mira, si te conviertes en una jueza,
132
00:07:48,200 --> 00:07:51,200
�Entonces no habr�a ning�n
beb� no ser�a justo tampoco!
133
00:07:51,235 --> 00:07:53,200
Lo s� quieres una
familia grande, Rob.
134
00:07:53,235 --> 00:07:54,665
Ya no estoy hablando de mucha.
135
00:07:54,700 --> 00:07:57,200
No estoy hablando de mucha,
estoy hablando de "una. "
136
00:07:57,235 --> 00:07:59,200
Oh, mira, es muy f�cil para el hombre
137
00:07:59,235 --> 00:08:00,665
Querer tener un beb�.
138
00:08:00,700 --> 00:08:02,700
Pero es la mujer la
que tiene que ocuparse.
139
00:08:02,735 --> 00:08:04,700
Pero te dije que yo me ocupar�a,
140
00:08:05,700 --> 00:08:07,200
�Y me ocupar� de ti tambi�n!
Yo bordar�, limpiar�, fregar�.
141
00:08:07,700 --> 00:08:09,700
�Podr�amos discutir esto
en otro momento, por favor?
142
00:08:09,735 --> 00:08:12,200
Tengo varios meses
de sue�o que recuperar.
143
00:08:12,235 --> 00:08:14,217
No, quiero arreglarlo ahora.
144
00:08:14,252 --> 00:08:16,200
Este es el fin para m�, Micki.
145
00:08:21,700 --> 00:08:22,950
Al�. Al�, Rob.
146
00:08:22,985 --> 00:08:24,092
No estoy aqu�, Leo.
147
00:08:24,127 --> 00:08:25,200
Rob, Rob, esc�chame.
148
00:08:25,235 --> 00:08:26,165
No, leo.
149
00:08:26,200 --> 00:08:27,700
Rob, yo solo... �no!
150
00:08:27,735 --> 00:08:28,665
Hablarte... �no!
151
00:08:28,700 --> 00:08:30,165
Escucha, �por qu� no?
152
00:08:30,200 --> 00:08:32,200
�Porque estoy en medio de una discusi�n!
153
00:08:32,235 --> 00:08:33,700
Tengo buenas noticias para ti, Rob.
154
00:08:34,200 --> 00:08:35,665
El cuarteto de cuerdas camboyano
155
00:08:35,700 --> 00:08:37,700
estar� tocando en el centro c�vico
de Pasadena ma�ana por la noche,
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Y uno de ellos ha sido
cambiada por una americana.
157
00:08:40,700 --> 00:08:41,665
Una mujer.
158
00:08:41,700 --> 00:08:43,200
Ves, y est�n ensayando esta tarde.
159
00:08:43,700 --> 00:08:44,665
Consigue a otro.
160
00:08:44,700 --> 00:08:46,700
Oh, es, es un trabajo de Hap, Rob.
161
00:08:47,200 --> 00:08:48,700
Tu sabes que �l no se mueve sin ti.
162
00:08:49,200 --> 00:08:50,700
Leo, Hap es un idiota.
163
00:08:50,735 --> 00:08:52,217
Nos odiamos.
164
00:08:52,252 --> 00:08:53,665
El no me odia
165
00:08:53,700 --> 00:08:56,200
Este es el primer d�a que tengo
con mi esposa desde el 4 de julio.
166
00:08:56,235 --> 00:08:57,700
Te dar� ma�ana en la noche libre.
167
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
Ya me la hab�as dado.
168
00:09:00,700 --> 00:09:02,165
Esta vez mantendr� mi palabra.
169
00:09:02,200 --> 00:09:04,700
No vas a tener que hacer la historia
en �rganos artificiales de perros.
170
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
�Puedes cenar ma�ana por la noche?
171
00:09:10,835 --> 00:09:12,300
�Yo cocino, tu traes el vino?
172
00:09:12,800 --> 00:09:13,765
De acuerdo.
173
00:09:13,800 --> 00:09:15,765
Absolutamente, positivamente.
174
00:09:15,800 --> 00:09:18,300
Quiero decir, �no romper
la cita por ninguna raz�n?
175
00:09:18,335 --> 00:09:19,800
Incluyendo incidentes nucleares.
176
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
No romper la cita
177
00:09:22,800 --> 00:09:24,300
De acuerdo, est� bien, leo.
178
00:09:24,800 --> 00:09:25,500
De acuerdo.
179
00:09:27,300 --> 00:09:30,800
El romance del periodismo: el
cuarteto de cuerdas camboyano.
180
00:09:34,800 --> 00:09:37,800
Dios m�o, eres hermosa.
181
00:09:37,835 --> 00:09:39,800
Que dulce eres.
182
00:09:40,300 --> 00:09:42,300
Tienes una gran capacidad para dar.
183
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
Ser�as una gran madre.
184
00:09:46,300 --> 00:09:47,800
Buenas noches.
185
00:09:48,800 --> 00:09:51,300
Vamos, Micki, �solo un hijo?
186
00:09:51,335 --> 00:09:52,800
�Uno chiquito?
187
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
Maravilloso.
188
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
Ese fue el cuarteto
de cuerdas camboyano,
189
00:10:13,335 --> 00:10:14,567
Oh, menos su violoncelista.
190
00:10:14,602 --> 00:10:15,800
Y esta es Maude Guillory
191
00:10:16,300 --> 00:10:18,800
Quien lo remplaz� al �ltimo momento.
192
00:10:20,800 --> 00:10:23,265
�Por qu� la eligieron,
se�orita Guillory?
193
00:10:23,300 --> 00:10:26,800
Bueno, yo toqu� con la
sinf�nica de Kissimmee por 2 a�os
194
00:10:27,300 --> 00:10:28,765
y conozco la m�sica.
195
00:10:28,800 --> 00:10:31,300
�Hay alg�n problema con el idioma?
196
00:10:31,335 --> 00:10:33,765
No, no entiendo nada de lo que dicen,
197
00:10:33,800 --> 00:10:35,765
y ellos no entienden
nada de lo que digo.
198
00:10:35,800 --> 00:10:38,800
No hay problema. Ellos
apuntan y yo empiezo a tocar.
199
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
Sabes, tienes unos ojos maravillosos.
200
00:10:42,835 --> 00:10:43,800
Corta, corta.
201
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
Nunca los ves en la televisi�n.
202
00:10:45,335 --> 00:10:46,765
- Que.
- Gracias.
203
00:10:46,800 --> 00:10:48,765
�Por qu� cortaste? No puedes usar eso.
204
00:10:48,800 --> 00:10:50,900
Bueno, �a quien le importa?
�Que diferencia hace?
205
00:10:51,400 --> 00:10:52,365
Rueda. Rodando.
206
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Rueda estamos rodando.
207
00:10:53,900 --> 00:10:54,600
Lo s�.
208
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
�Qu� le paso al violoncelista original?
209
00:11:00,900 --> 00:11:02,650
Se enferm� y tuvo que
regresar bueno, es una pena,
210
00:11:02,685 --> 00:11:04,400
Pero supongo que es una
oportunidad para ti, �cierto?
211
00:11:04,435 --> 00:11:06,167
Qu�, �que �l se enfermara?
212
00:11:06,202 --> 00:11:07,865
No, �l fue muy gentil.
213
00:11:07,900 --> 00:11:09,400
No soy ese tipo de persona.
214
00:11:09,435 --> 00:11:10,865
No, no quise decir eso...
215
00:11:10,900 --> 00:11:12,400
Mira, Rob, ella lo est� arruinando todo.
216
00:11:12,900 --> 00:11:13,865
�Estoy haciendo algo mal?
217
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
No, se�orita Guillory, no,
estas bien, realmente, muy bien.
218
00:11:16,900 --> 00:11:18,650
�Y entonces por qu� la
c�mara no me apunta?
219
00:11:18,685 --> 00:11:20,400
�Cuando ellos te graban
a ti? Corta, corta.
220
00:11:20,435 --> 00:11:22,400
Sigue rodando.
221
00:11:23,400 --> 00:11:24,865
Cuando terminemos.
222
00:11:24,900 --> 00:11:27,400
No tenemos ni que tenerla aqu�,
223
00:11:27,435 --> 00:11:28,865
Sin m�.
224
00:11:28,900 --> 00:11:32,400
Entonces puedes parecer sabio y
condescendiente, como ustedes siempre hacen
225
00:11:32,435 --> 00:11:35,900
No, no. Yo no parezco sabio y
condescendiente, honestamente.
226
00:11:35,935 --> 00:11:37,400
Por eso es que cualquiera
que sea entrevistado
227
00:11:37,435 --> 00:11:39,417
Siempre termina luciendo bobo, �verdad?
228
00:11:39,452 --> 00:11:41,400
Te prometo que no te har� lucir boba.
229
00:11:41,435 --> 00:11:42,900
Quiero verte hacerlo.
230
00:11:43,900 --> 00:11:45,365
Corta.
231
00:11:45,400 --> 00:11:47,900
Mire, se�orita Guillory, este
hombre no es un comediante.
232
00:11:47,935 --> 00:11:49,365
�Que soy, Hap?
233
00:11:49,400 --> 00:11:51,900
Un importante periodista de la tv.
234
00:11:55,900 --> 00:11:58,400
Gracias, Hap. Realmente, bien puesto.
235
00:11:58,900 --> 00:12:01,400
Lo har� por Ud. se�orita
Guillory. No hay problema.
236
00:12:01,435 --> 00:12:02,900
Solo una pregunta m�s. Rueden.
237
00:12:02,935 --> 00:12:04,365
Rodando.
238
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Mira, estoy supuesto
a decir eso. Rueden
239
00:12:06,435 --> 00:12:08,167
P�nganse de acuerdo.
240
00:12:08,202 --> 00:12:09,900
Lo haremos.
241
00:12:10,900 --> 00:12:12,365
�Quedaron algunos tickets?
242
00:12:12,400 --> 00:12:16,900
Bueno, d�jame ver, el centro c�vico
de Pasadena tiene 2.800 asientos.
243
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
Yo dir�a que quedan
alrededor de 2.750 tickets.
244
00:12:21,400 --> 00:12:22,900
Tienes que apurarte.
245
00:12:22,935 --> 00:12:24,417
Bien. Corten. Corten.
246
00:12:24,452 --> 00:12:25,865
�Ahora puedo verte?
247
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
De acuerdo, la c�mara hacia m�.
248
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
De acuerdo.
249
00:12:34,000 --> 00:12:35,465
Muy bien, rueden.
250
00:12:35,500 --> 00:12:37,000
Por amor de dios
251
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
Hap.
252
00:12:42,500 --> 00:12:45,000
�Por qu� la escogieron,
se�orita Guillory?
253
00:12:49,500 --> 00:12:52,465
�Qu� pas� con el original...?
254
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
�Que pas� con el violoncelista original?
255
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
�Unos ojos maravillosos?
256
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Gracias.
257
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
�Hay alg�n problema con el idioma?
258
00:13:34,500 --> 00:13:35,965
Grandioso.
259
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Y entonces, mientras este
concierto quiz�s no lleve
260
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
A detenerte,
261
00:13:41,000 --> 00:13:43,965
una peque�a armon�a de m�sica
262
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
pudiera llevar una
peque�a armon�a pol�tica.
263
00:13:47,535 --> 00:13:49,517
Este es Rob Salinger, Am�rica, �hey!
264
00:13:49,552 --> 00:13:51,776
Desde el centro c�vico de Pasadena.
265
00:13:51,811 --> 00:13:54,000
�Corten! Bien, gracias. Vamos a recoger.
266
00:13:54,035 --> 00:13:55,500
Se�orita Guillory fabuloso.
267
00:13:56,000 --> 00:13:56,965
Vamos, caballeros Rob, vamos
268
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
Todav�a tenemos que cubrir
la cl�nica de herpes.
269
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
Gracias, eso fue muy amable de su parte.
270
00:14:01,535 --> 00:14:03,465
Es un placer.
271
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Aqu� tiene un ticket para la funci�n
de ma�ana, si quisiera venir.
272
00:14:05,535 --> 00:14:08,500
Gracias, pero tengo una
cita con mi esposa ma�ana.
273
00:14:08,535 --> 00:14:09,465
Y no puedo romper eso.
274
00:14:09,500 --> 00:14:11,600
Una cita con su esposa que rom�ntico.
275
00:14:12,100 --> 00:14:13,065
S�, bueno, eso espero.
276
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
Gracias de todas formas.
Fue un placer conocerte.
277
00:14:15,135 --> 00:14:16,565
Mucho gusto.
278
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Buena suerte con el concierto.
279
00:14:17,635 --> 00:14:18,600
Gracias. Adi�s.
280
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
Buenos d�as, �C�mo est�s?
281
00:14:32,600 --> 00:14:33,565
Felicitaciones.
282
00:14:33,600 --> 00:14:35,100
Gracias, gracias.
283
00:14:35,135 --> 00:14:36,065
Hola.
284
00:14:36,100 --> 00:14:37,350
Felicitaciones. Gracias.
285
00:14:37,385 --> 00:14:38,600
Buenos d�as, felicitaciones.
286
00:14:39,100 --> 00:14:39,800
Much�simas gracias.
287
00:14:40,100 --> 00:14:41,565
�Podr�as llamar a mi padre, por favor?
288
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
Pon todas las llamadas en espera
hasta que yo comunique. �De acuerdo?
289
00:14:43,635 --> 00:14:44,600
Est� bien.
290
00:14:54,600 --> 00:14:55,565
Hola, papi.
291
00:14:55,600 --> 00:14:58,100
Lanford me ofreci� un
asiento en la corte superior.
292
00:14:58,135 --> 00:15:00,600
�Querida, eso es
maravilloso! �Maravilloso!
293
00:15:01,100 --> 00:15:03,100
Yo sab�a que el har�a algo despu�s
de todo lo que hiciste por �l.
294
00:15:03,600 --> 00:15:05,100
Oye, voy a llamar a tu madre.
295
00:15:05,135 --> 00:15:06,600
De acuerdo, gracias. Yo espero. Gracias.
296
00:15:06,635 --> 00:15:08,565
�Hola!
297
00:15:08,600 --> 00:15:11,100
Supe lo de tu nombramiento,
Micki. Es muy gratificante.
298
00:15:11,135 --> 00:15:12,617
�Cuando tomar�s la oficina?
299
00:15:12,652 --> 00:15:14,376
Oh, bueno, si todo sale bien
300
00:15:14,411 --> 00:15:16,100
Deber�a estar haciendo justicia
301
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Como para febrero.
302
00:15:18,100 --> 00:15:19,600
Rob debe estar emocionado.
303
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Si, lo est�.
304
00:15:22,135 --> 00:15:23,065
�Maravilloso!
305
00:15:23,100 --> 00:15:25,100
Bueno, espero que no te
importe si te hacemos trabajar
306
00:15:25,135 --> 00:15:27,065
un poquito m�s fuerte mientras tanto.
307
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
Queremos hacer valer tu
dinero antes de que te vayas.
308
00:15:29,135 --> 00:15:31,100
Lo entiendo. Lo entiendo, Sr. Cushing.
309
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Hola, querida.
310
00:15:32,635 --> 00:15:33,600
Hola, mam�.
311
00:15:34,100 --> 00:15:35,600
Tu padre me acaba de
decir. Es maravilloso.
312
00:15:36,100 --> 00:15:36,800
�Verdad?
313
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
�C�mo lo est� tomando Rob?
314
00:15:38,635 --> 00:15:41,065
Oh, bien.
315
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
El est� encantado. Est� emocionado.
316
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
Al�. Rob.
317
00:15:48,135 --> 00:15:49,065
Hola, Micki.
318
00:15:49,100 --> 00:15:51,165
Mira, tengo muy malas noticias.
319
00:15:51,200 --> 00:15:54,165
El jefe, me dijo que ten�a que
ir para Cincinnati esta noche.
320
00:15:54,200 --> 00:15:56,700
Ahora, el trabajo de maricorp tengo
que entregarlo en la corte ma�ana
321
00:15:56,735 --> 00:15:58,665
y mi informe todav�a est� por la mitad.
322
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
�Micki, dile que no
puedes! �S�lo que no puedes!
323
00:16:01,735 --> 00:16:03,700
Tu sabes que no puedo hacer eso.
324
00:16:04,700 --> 00:16:07,200
Micki, eres peor que Leo.
325
00:16:07,700 --> 00:16:09,165
Quiero decir, salvar la multinacional
326
00:16:09,200 --> 00:16:12,700
de manera que pudiera apoderarse
de otro peque�o pa�s de �frica,
327
00:16:12,735 --> 00:16:14,700
Entonces piensa en el
futuro de nuestra familia.
328
00:16:14,735 --> 00:16:16,200
Rob, por favor trata de comprender
329
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
Solo... Solo espera un
segundo, cari�o, por favor.
330
00:16:19,235 --> 00:16:20,000
�Si?
331
00:16:20,700 --> 00:16:22,165
Peter Carvalho est� esperando.
332
00:16:22,200 --> 00:16:23,700
Dile que lo llamo enseguida. Gracias.
333
00:16:24,200 --> 00:16:25,665
Al�.
334
00:16:25,700 --> 00:16:27,700
Hola, Rob, recibiste
el vino que te mand�.
335
00:16:27,735 --> 00:16:30,200
Si, tu secretaria tiene buen gusto.
336
00:16:30,235 --> 00:16:32,165
Rob, me tengo que ir.
337
00:16:32,200 --> 00:16:35,700
Oh, claro, si, claro que si.
Quiero decir, �vete! �Vete!
338
00:16:35,735 --> 00:16:37,665
Rob, lo siento.
339
00:16:37,700 --> 00:16:40,200
Te llamo en cuanto llegue �De acuerdo?
340
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Si.
341
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
�Oye!
342
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
�Oye!
343
00:17:09,700 --> 00:17:11,165
�Viniste? �Qu� bueno!
344
00:17:11,200 --> 00:17:12,665
Dios, estuviste maravillosa.
345
00:17:12,700 --> 00:17:15,165
Oh dios, no s�. En el tercer movimiento
346
00:17:15,200 --> 00:17:17,700
Cuando Pol Pot quer�a
cambiar el ritmo me aterr�.
347
00:17:17,735 --> 00:17:21,200
Oh no, fue maravilloso
tocaste muy bonito.
348
00:17:21,700 --> 00:17:23,165
Oh, gracias. Si.
349
00:17:23,200 --> 00:17:25,700
Entonces, �qu� pas� con
la cita con tu esposa?
350
00:17:25,735 --> 00:17:27,200
Oh, tuvimos que romperla.
351
00:17:27,700 --> 00:17:28,500
Si.
352
00:17:29,200 --> 00:17:31,000
Bueno, escucha, hay una fiesta.
353
00:17:31,035 --> 00:17:32,800
Si quisieras acompa�arnos...
354
00:17:32,835 --> 00:17:35,265
Oh, bueno.
355
00:17:35,300 --> 00:17:38,800
Gracias, pero no. Tengo que irme
356
00:17:38,835 --> 00:17:40,265
Gracias.
357
00:17:40,300 --> 00:17:42,800
Lo entiendo. Por supuesto.
Solo pens�, tu sabes...
358
00:17:42,835 --> 00:17:44,765
Si. No, yo. Yo.
359
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
Seguro, lo s�, deber�a...
360
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
�De qu� diablos estoy hablando?
361
00:18:21,800 --> 00:18:23,265
�Qu� es esto?
362
00:18:23,300 --> 00:18:25,300
Es la bebida nacional.
363
00:18:37,300 --> 00:18:38,265
�Qu� es esto?
364
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
Es la otra bebida nacional.
365
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
�Qu� es aquello?
366
00:18:49,800 --> 00:18:50,500
Ginebra.
367
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
Mira.
368
00:18:57,300 --> 00:18:59,550
Est� bien, tengo una pierna de madera.
369
00:18:59,585 --> 00:19:01,800
Creo que quieres decir una pierna hueca.
370
00:19:01,835 --> 00:19:03,300
Por lo menos, eso espero.
371
00:19:18,900 --> 00:19:20,650
Soy hija �nica.
372
00:19:20,685 --> 00:19:22,400
Yo, tambi�n.
373
00:19:23,900 --> 00:19:27,400
La influencia m�s importante de mi vida
374
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
es mi padre.
375
00:19:30,400 --> 00:19:32,900
�l se preocupa mucho por m�.
376
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
Lo matar�a si supiera lo
que est� a punto de ocurrir.
377
00:19:41,900 --> 00:19:43,400
�Qu� est� a punto de ocurrir?
378
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
Oh, �l me puso con Julliard...
379
00:19:48,900 --> 00:19:50,400
Mi vestido es tan negro.
380
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
�l trata de pagar mi apartamento.
381
00:19:55,400 --> 00:19:56,900
Negro es negro.
382
00:19:57,400 --> 00:19:59,365
No siempre.
383
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
De todas formas, va de lo
m�s bien con tus zapatos.
384
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
Porque tus zapatos son negros.
385
00:20:05,435 --> 00:20:06,400
Si.
386
00:20:08,400 --> 00:20:11,900
Pero, tu sabes, tengo
que ser autosuficiente
387
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
o me odiar�a.
388
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
Yo me odio a menudo.
389
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
�T� no?
390
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
�No!
391
00:20:24,400 --> 00:20:25,900
Solo cuando voy a trabajar.
392
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
Entonces realmente me odio.
393
00:20:29,900 --> 00:20:31,365
�No te gusta Am�rica?
394
00:20:31,400 --> 00:20:32,900
�Sabes lo que grab� la semana pasada?
395
00:20:33,400 --> 00:20:34,100
�Qu�?
396
00:20:34,400 --> 00:20:35,900
Ropa interior para animales.
397
00:20:37,900 --> 00:20:40,365
�Son las plantas seductoras?,
398
00:20:40,400 --> 00:20:44,865
Y un perfil de 5 minutos:
Einstein y su mujer.
399
00:20:44,900 --> 00:20:48,900
Toda mi vida he querido estar en
las noticias, y aqu� es donde estoy.
400
00:20:48,935 --> 00:20:53,465
Las noticias son chismes
para intelectuales.
401
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
Todo lo que mi padre quiere
para m� es que me case
402
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
y tenga hijos.
403
00:21:01,000 --> 00:21:02,465
Mi mujer sol�a ser as�.
404
00:21:02,500 --> 00:21:05,000
Yo no quiero hacerlo, es solo
405
00:21:06,000 --> 00:21:08,750
No s� si es todo
406
00:21:08,785 --> 00:21:11,500
Lo que deseo hacer.
407
00:21:19,000 --> 00:21:22,500
Me matar�a si supiera lo que hicimos.
408
00:21:25,500 --> 00:21:27,750
�Qu� hicimos? �Qu� hicimos?
409
00:21:27,785 --> 00:21:29,965
No, no lo que hicimos,
410
00:21:30,000 --> 00:21:32,500
Lo que estamos a punto de hacer.
411
00:21:39,000 --> 00:21:41,500
�Y qu� estamos a punto de hacer?
412
00:21:46,500 --> 00:21:48,000
�Estoy bien vestido?
413
00:21:59,000 --> 00:22:01,500
Lo siento mucho por la subida.
414
00:22:01,535 --> 00:22:03,000
Est� bien.
415
00:22:04,500 --> 00:22:05,465
�Qu�? �Qu�? Bueno, �que?
416
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
Lo siento. Es que tengo mucha cosquilla.
417
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Shh, shh.
418
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
�D�nde pongo esto?
419
00:22:21,535 --> 00:22:22,767
No importa.
420
00:22:22,802 --> 00:22:24,000
Oh, de acuerdo.
421
00:22:43,100 --> 00:22:45,600
Qu�date aqu�. Tengo que ir al ba�o.
422
00:22:45,635 --> 00:22:47,100
�Puedes darme un vaso de agua?
423
00:22:47,135 --> 00:22:48,065
No.
424
00:22:48,100 --> 00:22:49,600
Gracias.
425
00:22:54,600 --> 00:22:56,100
Oh, dios.
426
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
Oh, dios.
427
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Oh, dios.
428
00:24:42,200 --> 00:24:45,200
Dios, estoy tan borracho, mi
cabeza se siente como un diapas�n.
429
00:24:45,235 --> 00:24:47,200
Sabes, nunca he hecho esto, antes Leo.
430
00:24:47,235 --> 00:24:48,665
�De verdad?
431
00:24:48,700 --> 00:24:50,700
Bueno, t� me conoces,
fuiste el padrino de mi boda.
432
00:24:50,735 --> 00:24:52,165
�Alguna vez me has visto
serle infiel a Micki?
433
00:24:52,200 --> 00:24:54,700
�Si te he visto? �Quieres decir,
que si he estado en el cuarto?
434
00:24:54,735 --> 00:24:56,165
Oh, vamos, Leo.
435
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
Bueno, la vas a ver otra vez.
436
00:24:58,235 --> 00:24:59,467
No, claro que no.
437
00:24:59,502 --> 00:25:00,665
�Tan malo fue?
438
00:25:00,700 --> 00:25:03,200
�Qu� era ella, una busca
artistas? �Una prostituta?
439
00:25:03,235 --> 00:25:05,700
No, no es ni una busca
artistas ni prostituta.
440
00:25:05,735 --> 00:25:07,967
Es una violoncelista.
441
00:25:08,002 --> 00:25:10,200
Muy gracioso, que lindo,
442
00:25:11,700 --> 00:25:15,165
Interesante, inteligente,
443
00:25:15,200 --> 00:25:18,700
fabulosa, animada violoncelista.
444
00:25:19,200 --> 00:25:21,200
Oh, bueno, lo mejor
es que no la veas mas.
445
00:25:21,235 --> 00:25:22,200
Odio el enga�o.
446
00:25:22,235 --> 00:25:23,200
Al�.
447
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
Hola. Es, Rob Salinger.
448
00:25:25,735 --> 00:25:27,700
No s� si me recuerdas.
449
00:25:27,735 --> 00:25:28,700
Si, te recuerdo.
450
00:25:30,200 --> 00:25:34,165
Escucha, Maude. He hecho
algo terriblemente malo. Yo...
451
00:25:34,200 --> 00:25:37,700
Pienso que eres maravillosa,
realmente maravillosa, pero yo...
452
00:25:37,735 --> 00:25:39,165
Amo a mi esposa.
453
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Realmente la amo. �Sabes? Y...
454
00:25:43,200 --> 00:25:44,165
Y pienso
455
00:25:44,200 --> 00:25:46,665
Que mejor no nos veamos otra vez.
456
00:25:46,700 --> 00:25:50,200
Si, sabes, yo... Yo he
estado pensando lo mismo.
457
00:25:50,700 --> 00:25:53,265
Me he estado sintiendo
miserable toda la ma�ana.
458
00:25:53,300 --> 00:25:56,800
Solo... Solo que no puedo
manejar situaciones complicadas.
459
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
S�, yo, tampoco.
460
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
Bueno...
461
00:26:02,300 --> 00:26:03,800
Ha sido bueno conocerte.
462
00:26:03,835 --> 00:26:05,800
S�, bueno...
463
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
Adi�s.
464
00:26:09,300 --> 00:26:10,300
Adi�s.
465
00:26:11,800 --> 00:26:13,265
No soy. No soy...
466
00:26:13,300 --> 00:26:14,800
No soy bueno jugando
con los sentimientos.
467
00:26:14,835 --> 00:26:17,317
No s� c�mo manejar las complicaciones.
468
00:26:17,352 --> 00:26:19,800
Odio mentir, y enga�ar a las mujeres.
469
00:26:19,835 --> 00:26:21,265
�Est� fuera del caso!
470
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
�Cu�ndo puedo verte otra vez?
471
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Estoy en casa.
472
00:26:55,300 --> 00:26:59,800
Los �ltimos 14 a�os la familia
Sitkowitz, Ben y Valerie,
473
00:26:59,835 --> 00:27:02,800
Ten�an un patio en su casa
474
00:27:02,835 --> 00:27:04,300
2 d�as atr�s,
475
00:27:04,800 --> 00:27:08,550
Su patio se desliz� por
la colina hacia la calle.
476
00:27:08,585 --> 00:27:12,192
Y le pusieron una demanda
multimillonaria al condado.
477
00:27:12,227 --> 00:27:15,763
Y aqu� est� el ge�logo del
condado. Tally Innaurato.
478
00:27:15,798 --> 00:27:19,265
Sr. Innaurato, �que ha hecho
en respuesta a esta demanda?
479
00:27:19,300 --> 00:27:23,300
Drenamos toda el agua subterr�nea
y apuntalamos el lado de la colina.
480
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
�Entonces dir�a que esta
casa est� segura ahora?
481
00:27:25,835 --> 00:27:27,265
Absolutamente.
482
00:27:27,300 --> 00:27:29,300
Esta propiedad es 100% estable.
483
00:27:29,335 --> 00:27:31,300
Eso es maravilloso. �Oh, Dios m�o!
484
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
�Dios!
485
00:27:35,400 --> 00:27:36,900
�Se encuentra bien?
486
00:27:39,400 --> 00:27:40,100
Si.
487
00:27:41,400 --> 00:27:44,400
Hola, �me recuerdas? La persona
que comparte tu domicilio.
488
00:27:44,435 --> 00:27:45,900
Oh, si, trigue�a, �verdad?
489
00:27:46,400 --> 00:27:48,865
Muy gracioso. Muy gracioso.
No, �cuando voy a verte?
490
00:27:48,900 --> 00:27:51,650
No te he visto en 2 semanas
y no hemos hecho el amor en 5.
491
00:27:51,685 --> 00:27:54,400
Si, lo hicimos. En la limosina,
el d�a de las elecciones.
492
00:27:54,435 --> 00:27:55,900
Oh, s�, s�. Ya me acuerdo.
493
00:27:57,400 --> 00:27:59,365
Oh, esp�rate, cari�o espera. �Si?
494
00:27:59,400 --> 00:28:02,400
Sra. Salinger, al gobernador
le gustar�a hablarle.
495
00:28:02,435 --> 00:28:04,865
De acuerdo, hablar�
con �l, deme un minuto.
496
00:28:04,900 --> 00:28:07,400
Al�, cari�o, tengo que dejarte.
Escucha, �puedo verte ma�ana?
497
00:28:07,435 --> 00:28:08,200
De acuerdo.
498
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
Oh, no, no, no, lo siento.
Lo siento va a ser imposible.
499
00:28:11,435 --> 00:28:13,400
Te llamar�, de acuerdo.
500
00:28:13,435 --> 00:28:14,400
Chao.
501
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Chao.
502
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
�No! �No, por favor!
503
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
�Para!
504
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
�Oh! �Mierda! �Ay!
505
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
�Oh!
506
00:31:58,600 --> 00:31:59,850
Te amo.
507
00:32:06,100 --> 00:32:07,100
Te amo.
508
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
Te amo.
509
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
Me siento...
510
00:33:18,400 --> 00:33:19,900
Feliz y terrible al mismo
tiempo. �Por tu esposa?
511
00:33:19,935 --> 00:33:21,865
No, ese no es el problema.
512
00:33:21,900 --> 00:33:25,400
No siento ninguna culpa. Me siento
culpable de no sentir ninguna culpa.
513
00:33:27,400 --> 00:33:29,650
Dios, �no est� el cielo incre�ble?
514
00:33:29,685 --> 00:33:31,865
Mira esas estrellas. Son incre�bles.
515
00:33:31,900 --> 00:33:33,900
�Sabes que otra cosa
es realmente incre�ble?
516
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
�Qu�?
517
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Estoy embarazada.
518
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
�Oh!
519
00:33:46,900 --> 00:33:47,865
�oh.
520
00:33:47,900 --> 00:33:50,400
No puedo decir. �Est�s feliz o suicida?
521
00:33:54,400 --> 00:33:58,000
Estoy feliz y suicida soy casado.
522
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
�Y t� que sientes?
523
00:34:02,035 --> 00:34:03,465
Bueno,
524
00:34:03,500 --> 00:34:09,000
Me siento feliz y suicida,
tambi�n. Y no estoy casada.
525
00:34:09,035 --> 00:34:12,000
Pero no te preocupes,
todo va a salir bien.
526
00:34:12,035 --> 00:34:13,965
�Qu� quieres decir?
527
00:34:14,000 --> 00:34:17,500
�Lo vas a... lo vas a tener, verdad?
528
00:34:18,500 --> 00:34:20,000
Por supuesto.
529
00:34:22,500 --> 00:34:24,000
Por favor no llores.
530
00:34:24,035 --> 00:34:25,000
Lo siento.
531
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Estoy tan feliz.
532
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
�Y t�, Rob?
533
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Si.
534
00:34:43,500 --> 00:34:46,965
�Te amo!
535
00:34:47,000 --> 00:34:49,965
Robby, tambi�n te amo.
536
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Nunca he sido tan feliz en mi vida.
537
00:34:52,035 --> 00:34:53,500
Yo tampoco.
538
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
�Te casar�as conmigo?
539
00:35:00,500 --> 00:35:02,465
�Y tu esposa?
540
00:35:02,500 --> 00:35:04,000
Conseguir� el divorcio.
541
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
�Est�s nervioso?
542
00:35:23,785 --> 00:35:25,500
El, es tu padre.
543
00:35:25,535 --> 00:35:27,000
�No crees
544
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
que se preguntara por que
nos casamos tan r�pido?
545
00:35:29,500 --> 00:35:33,000
Yo le dije que est�bamos
locos el uno con el otro.
546
00:35:33,035 --> 00:35:34,965
Eso, el lo puede entender.
547
00:35:35,000 --> 00:35:37,100
Embarazo antes del matrimonio, no.
548
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
Sabes, mi padre fue casi un cura.
549
00:35:40,135 --> 00:35:41,565
�Qu�? �Un cura?
550
00:35:41,600 --> 00:35:43,600
Estudio como jesuita.
551
00:35:43,635 --> 00:35:45,565
Oh, vaya, me va a querer.
552
00:35:45,600 --> 00:35:49,100
No te preocupes, pap� se
lleva bien con todo el mundo.
553
00:36:03,100 --> 00:36:05,600
�Vamos, gorila! �Mata a ese hijo de puta!
554
00:36:17,100 --> 00:36:19,600
�Gorila Muldoon es tu padre?
555
00:36:19,635 --> 00:36:22,867
Ese no es su nombre real.
556
00:36:22,902 --> 00:36:26,100
Mira a ver si son decentes.
557
00:36:26,135 --> 00:36:28,100
Eso creo.
558
00:36:31,100 --> 00:36:32,600
Oye, espera, espera.
559
00:36:35,100 --> 00:36:36,065
Oye, Maudie.
560
00:36:36,100 --> 00:36:37,600
Hola, perro loco.
561
00:36:38,600 --> 00:36:40,100
Papi, estuviste maravilloso.
562
00:36:40,135 --> 00:36:41,100
Hola, coraz�n.
563
00:36:42,600 --> 00:36:44,100
Papi, este es Rob.
564
00:36:44,135 --> 00:36:45,565
Seguro que es.
565
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
Tu, te conozco. Te he visto en la TV.
566
00:36:48,100 --> 00:36:50,600
Sabes tienes una muy buena
cualidad. Muy vulnerable.
567
00:36:50,635 --> 00:36:51,600
Oh, gracias.
568
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
Hola, Maude. John.
569
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
Oh, dios.
570
00:36:56,100 --> 00:36:58,100
John el semental, Rob.
571
00:36:58,135 --> 00:36:59,565
Rob, hola.
572
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
Buscar� la champa�a.
573
00:37:02,100 --> 00:37:03,350
Hola, Maude.
574
00:37:03,385 --> 00:37:04,565
�Oh, salvaje!
575
00:37:04,600 --> 00:37:06,350
Jack Armstrong, este es Rob.
576
00:37:06,385 --> 00:37:07,992
Hola, c�mo estas. �C�mo andas?
577
00:37:08,027 --> 00:37:09,563
�Fred, shorts nuevos?
578
00:37:09,598 --> 00:37:11,065
Oigan todos, vengan aqu�.
579
00:37:11,100 --> 00:37:13,400
Quiero presentarles a mi nuevo yerno.
580
00:37:13,435 --> 00:37:15,700
Te reconozco de la TV. Un placer.
581
00:37:15,735 --> 00:37:17,665
Gracias. Ella es una santa.
582
00:37:17,700 --> 00:37:19,700
Bueno, ella es... lo sabes mejor que yo.
583
00:37:19,735 --> 00:37:21,700
Rob, este es Andr� el gigante.
584
00:37:21,735 --> 00:37:22,967
Oh, hola.
585
00:37:23,002 --> 00:37:24,601
Gene le Bell.
586
00:37:24,636 --> 00:37:26,200
Jefe, Rob.
587
00:37:26,700 --> 00:37:28,200
Vamos chicos, denme una mano.
588
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Te escuche, amas a mi hija.
589
00:37:34,200 --> 00:37:35,000
Si, si.
590
00:37:36,700 --> 00:37:38,700
S�, mucho. Quiero casarme con ella.
591
00:37:39,200 --> 00:37:41,665
Pienso que es maravilloso.
592
00:37:41,700 --> 00:37:45,200
Ella representa mucho para m� y
para su madre que en paz descanse.
593
00:37:45,235 --> 00:37:46,700
�D�nde planean vivir?
594
00:37:48,700 --> 00:37:50,700
Bueno, mi casa es...
595
00:37:50,735 --> 00:37:52,165
Demasiado chiquita.
596
00:37:52,200 --> 00:37:54,700
Estamos pensando en
comprar una en la colina.
597
00:37:54,735 --> 00:37:56,700
Muy bien. Yo se la compro.
598
00:37:56,735 --> 00:37:57,665
Oh, papi.
599
00:37:57,700 --> 00:37:59,700
No, eso es demasiado
generoso. Quiero decir...
600
00:37:59,735 --> 00:38:02,200
Mira, Maude se va a casar solo una vez.
601
00:38:02,700 --> 00:38:04,700
�Para qu� un hombre lucha por 30 a�os?
602
00:38:05,200 --> 00:38:07,700
Para que se mata,
calculando todas las cuentas,
603
00:38:09,700 --> 00:38:12,200
Me har� sentir como un
rey hacer esto por ti.
604
00:38:12,235 --> 00:38:14,165
Estoy, abrumado, Dios.
605
00:38:14,200 --> 00:38:16,700
Escucha, dise�ar� el interior, tambi�n.
606
00:38:16,735 --> 00:38:18,165
�Lo har�s?
607
00:38:18,200 --> 00:38:21,200
Cuando pap� se retire, se va
a dedicar a la decoraci�n.
608
00:38:21,235 --> 00:38:23,700
No s� qu� decir, se�or Guillory.
609
00:38:25,200 --> 00:38:26,665
Si te hace sentir mejor,
610
00:38:26,700 --> 00:38:28,700
Puedes comprar los muebles. �De acuerdo?
611
00:38:29,700 --> 00:38:33,200
Un brindis! Por los novios.
612
00:38:35,700 --> 00:38:36,500
Si.
613
00:38:37,200 --> 00:38:39,700
Si se entera que est�
embarazada, la mata.
614
00:38:39,735 --> 00:38:41,700
Y a ti, matar�a dos veces.
615
00:38:43,700 --> 00:38:46,200
Quiz�s debamos casarnos
en 2 semanas en vez de 3,
616
00:38:46,235 --> 00:38:48,200
No s�, solo para asegurarme.
617
00:38:48,235 --> 00:38:50,200
�Donde le dir�s a Micki?
618
00:38:50,235 --> 00:38:51,467
Oh, Dios.
619
00:38:51,502 --> 00:38:52,665
En Perino.
620
00:38:52,700 --> 00:38:54,665
Ella adora los sesos salteados.
621
00:38:54,700 --> 00:38:57,265
�Perino? Ese es un restaurant bien caro.
622
00:38:57,300 --> 00:39:00,300
Bueno, le� en alg�n lado que si
si quieres romper con tu mujer
623
00:39:00,335 --> 00:39:01,765
Debes ir a un lugar p�blico bien caro
624
00:39:01,800 --> 00:39:03,765
Donde no te arme una
rabieta. Que pasa, Leo.
625
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
Ll�vala al estadio de los
Dodgers y ah�rrate 200 d�lares,
626
00:39:06,300 --> 00:39:07,265
Que vas a necesitar pronto
627
00:39:07,300 --> 00:39:08,800
Para mantener una
violoncelista y una Barbie.
628
00:39:08,835 --> 00:39:10,800
S�, �qu� har�as si tuvieras que escoger?
629
00:39:11,300 --> 00:39:13,300
Conozco a Micki casi el
mismo tiempo que tu, Rob.
630
00:39:13,335 --> 00:39:14,265
Quiero a Micki.
631
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
�Tambi�n yo, leo! �Tambi�n yo!
632
00:39:15,800 --> 00:39:17,265
�Qu� estoy supuesto a decir?
633
00:39:17,300 --> 00:39:20,300
"Micki, 10 a�os es demasiado tiempo
para estar junto a otro ser humano... "
634
00:39:20,335 --> 00:39:22,800
Un poco seco, un poco seco,
Rob. Que tal �"querida"?
635
00:39:23,300 --> 00:39:24,800
�"Querida"? �Qu� quieres
decir con, "querida"?
636
00:39:24,835 --> 00:39:26,800
Yo no le digo querida, es una abogada.
637
00:39:28,300 --> 00:39:31,800
"Magistrada, no soy lo
suficientemente bueno para ti"
638
00:39:31,835 --> 00:39:34,300
Vamos, Leo, dios m�o, espera un minuto
639
00:39:35,800 --> 00:39:40,800
Algunas veces en una relaci�n,
640
00:39:41,300 --> 00:39:43,300
Cosas pasan que ninguno
se los dos se lo esperan. "
641
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
Bien. Ya tienes la pegada
ahora necesitas la almohada.
642
00:39:45,835 --> 00:39:46,800
�Qu� quieres decir?
643
00:39:47,300 --> 00:39:48,800
La vas a noquear con esta noticia
644
00:39:50,300 --> 00:39:51,800
Y necesitas una almohada para
cuando caiga. Si, supongo que s�.
645
00:39:51,835 --> 00:39:54,300
"Micki, te amo, y siempre te amar�
646
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Si.
647
00:39:56,300 --> 00:39:58,265
"En estos a�os contigo
648
00:39:58,300 --> 00:40:01,800
Te he visto florecer de una
joven a una mujer adulta.
649
00:40:02,300 --> 00:40:06,300
No, no, no. Ella siempre fue una
mujer madura, inclusive a los 25.
650
00:40:06,335 --> 00:40:07,765
Est� bien, te gusta,
651
00:40:07,800 --> 00:40:10,300
"Micki, te amo. Y siempre
te amar�" as�, correcto?
652
00:40:10,335 --> 00:40:12,317
Mira, leo, todo esta
bien, pero no es...
653
00:40:12,352 --> 00:40:14,300
"Micki, te amo, y siempre te amar�. "
654
00:40:14,800 --> 00:40:16,300
Si. Y, y
655
00:40:19,800 --> 00:40:21,300
Genial. �D�nde est� la almohada?
656
00:40:21,335 --> 00:40:22,800
"Le pondremos al ni�o tu nombre. "
657
00:40:23,300 --> 00:40:24,300
Oh, Leo, vamos no se
658
00:40:24,800 --> 00:40:25,800
Que... la cosa es...
659
00:40:25,835 --> 00:40:26,765
Oh, Rob, est�bamos...
660
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
No jodas, �Hap,? �Por gritar!
661
00:40:28,835 --> 00:40:29,765
Bien.
662
00:40:29,800 --> 00:40:33,300
La cosa es que, no quiero
divorciarme de Micki.
663
00:40:33,335 --> 00:40:35,865
Solo quiero casarme con Maude.
664
00:40:35,900 --> 00:40:37,900
No puedes tener la torta
y com�rtela tambi�n.
665
00:40:37,935 --> 00:40:39,900
He estado con ella por 10 a�os.
666
00:40:39,935 --> 00:40:42,865
�No puedo tirar 10 a�os as�!
667
00:40:42,900 --> 00:40:44,900
Entonces es "c�mete la
torta y gu�rdala tambi�n. "
668
00:40:45,400 --> 00:40:46,365
�Qu�?
669
00:40:46,400 --> 00:40:49,150
Guardar la torta y com�rtela,
cualquiera lo puede hacer.
670
00:40:49,185 --> 00:40:51,542
Com�rtela y todav�a dejar
para guardar ese es el truco.
671
00:40:51,577 --> 00:40:53,865
Comete tu torta, y guarda
tu torta, �A qui�n le importa?
672
00:40:53,900 --> 00:40:56,400
Est�s cerca de que te metan un
plato sesos salteados por la cara.
673
00:40:56,435 --> 00:40:58,167
Tu vida entera por la tasa del ba�o,
674
00:40:58,202 --> 00:40:59,900
�Y me est�s corrigiendo mi gram�tica?
675
00:41:07,900 --> 00:41:09,150
Sr. Salinger, por favor.
676
00:41:09,185 --> 00:41:10,400
Si, por aqu�, por favor.
677
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
Oh, Rob.
678
00:41:16,400 --> 00:41:18,365
Esto es una idea maravillosa.
679
00:41:18,400 --> 00:41:21,400
�Esto tiene algo que ver
con el show, algo grande?
680
00:41:21,435 --> 00:41:22,900
Bueno, mas grande.
681
00:41:23,400 --> 00:41:25,400
Yo tengo algo bien grande
que decirte tambi�n.
682
00:41:25,435 --> 00:41:27,900
Bueno. Dime tu
sorpresa primero.
683
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
De acuerdo.
684
00:41:35,900 --> 00:41:37,400
Micki, te amo.
685
00:41:38,900 --> 00:41:40,865
Y siempre te amar�.
686
00:41:40,900 --> 00:41:43,900
Oh, tambi�n te amo,
Rob, estoy embarazada.
687
00:41:45,400 --> 00:41:49,400
Estoy tan embarazada que el doctor cree
que traigo gemelos �no es grandioso?
688
00:41:49,435 --> 00:41:52,400
No s� yo quiero tenerlo
tambi�n, yo. Yo solo...
689
00:41:54,400 --> 00:41:55,900
Me siento liberada.
690
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
Cuando el doctor me dijo que
estaba embarazada, me dije:
691
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
"'Tengo que hacerme un aborto"
692
00:42:02,400 --> 00:42:03,365
T� me conoces.
693
00:42:03,400 --> 00:42:07,400
Nada va a interponerse entre
yo y mi trabajo, entonces...
694
00:42:07,435 --> 00:42:10,400
Ayer, fui a la cl�nica
695
00:42:13,900 --> 00:42:16,000
Y me dije, "qu� estoy haciendo?"
696
00:42:16,035 --> 00:42:18,000
Y no pude hacerlo.
697
00:42:19,500 --> 00:42:21,000
Actu� como una jueza.
698
00:42:21,035 --> 00:42:22,500
Puse en la balanza...
699
00:42:22,535 --> 00:42:25,500
Tu yo y nosotros,
700
00:42:26,000 --> 00:42:27,750
Nuestra relaci�n
701
00:42:27,785 --> 00:42:29,465
Y nuestro futuro,
702
00:42:29,500 --> 00:42:33,000
Y lo puse en la balanza contra
la corte superior del estado.
703
00:42:33,035 --> 00:42:35,000
�Y sabes qu�?
704
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
Tu ganaste.
705
00:42:41,000 --> 00:42:42,500
�No es rid�culo?
706
00:42:43,500 --> 00:42:46,465
Aprend� en 24 maravillosas horas
707
00:42:46,500 --> 00:42:49,000
Que eres la cosa mas
grandiosa en la tierra.
708
00:42:49,035 --> 00:42:51,267
Estoy loca por ti.
709
00:42:51,302 --> 00:42:53,500
Y, bueno, este beb�
710
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Nos da un significado
a nuestras creencias
711
00:42:57,035 --> 00:42:59,965
En un futuro tuyo y m�o.
712
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
No s�, es como un peque�o recuerdo
713
00:43:04,035 --> 00:43:07,000
Que nuestra uni�n est� bien.
714
00:43:07,035 --> 00:43:08,500
�No es sentimental?
715
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Pero es verdad.
716
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Hay una peque�a complicaci�n.
717
00:43:19,035 --> 00:43:21,000
El doctor dice,
718
00:43:21,500 --> 00:43:24,465
Que tengo un �tero un poco irritable.
719
00:43:24,500 --> 00:43:27,500
Es gracioso, siempre ah
estado conforme conmigo.
720
00:43:29,500 --> 00:43:31,465
Pero,
721
00:43:31,500 --> 00:43:34,000
Tengo que permanecer en cama
por los pr�ximos 7 meses y medio.
722
00:43:34,500 --> 00:43:36,000
Mas o menos como,
723
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
Sophia Loren.
724
00:43:40,500 --> 00:43:42,000
Algo glamoroso.
725
00:43:44,000 --> 00:43:45,500
Y entonces
726
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
tendr� que renunciar a mi
puesto pero no me importa.
727
00:43:53,035 --> 00:43:54,000
Realmente no me importa.
728
00:43:59,600 --> 00:44:01,100
Te amo,
729
00:44:01,600 --> 00:44:04,100
estoy tan contenta de
haberme casado contigo.
730
00:44:13,100 --> 00:44:15,100
Que est�pido idiota.
731
00:44:16,600 --> 00:44:19,100
Ahora dime tu peque�a sorpresa.
732
00:44:30,600 --> 00:44:32,600
Comeremos sesos en salsa.
733
00:44:35,100 --> 00:44:37,100
�Est�s bromeando!
734
00:44:42,100 --> 00:44:42,800
No.
735
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
De acuerdo.
736
00:45:08,100 --> 00:45:11,100
Estoy en problemas,
Leo. Un problema serio.
737
00:45:15,100 --> 00:45:18,100
Dios m�o, luces como si alguien
te hubiera sacado toda la sangre
738
00:45:18,135 --> 00:45:19,600
Y te llenaron de leche.
739
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
�Oh, Dios!
740
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
�Oh, Dios!
741
00:45:26,100 --> 00:45:28,100
Este es un embarazo de alto riesgo.
742
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Es perfectamente seguro,
743
00:45:30,100 --> 00:45:32,100
Pero va a tener que ser ces�rea.
744
00:45:33,600 --> 00:45:36,650
Yo hubiera querido un parto natural.
745
00:45:36,685 --> 00:45:39,665
Lo siento pero eso queda descartado.
746
00:45:39,700 --> 00:45:42,200
Solo recuerda eliminar
toda actividad f�sica.
747
00:45:42,235 --> 00:45:44,700
Hasta que tengas, un
feto saludable y fuerte.
748
00:45:46,200 --> 00:45:48,450
Tienes fecha para el 14 de agosto.
749
00:45:48,485 --> 00:45:50,700
Espero que no te vuelvas muy loca.
750
00:45:50,735 --> 00:45:52,165
No lo har�.
751
00:45:52,200 --> 00:45:55,200
Voy a leer todas las novelas
rusas que se hayan escrito,
752
00:45:55,235 --> 00:45:56,200
Y...
753
00:45:56,700 --> 00:45:58,700
Mi esposo dice que me cuidar� muy bien
754
00:46:01,700 --> 00:46:03,200
Pienso que va a ser maravilloso
veamos, vas a dar a luz...
755
00:46:05,200 --> 00:46:06,200
El 2 de septiembre.
756
00:46:07,200 --> 00:46:08,700
El 2 de septiembre.
757
00:46:10,200 --> 00:46:13,700
Tenemos un excelente entrenamiento
para parto natural en el hospital.
758
00:46:13,735 --> 00:46:16,700
Qu� bueno, mi esposo y yo
queremos dar las clases.
759
00:46:17,700 --> 00:46:19,200
Mi futuro esposo.
760
00:46:20,200 --> 00:46:21,450
�Cuando es su boda?
761
00:46:21,485 --> 00:46:23,342
La pr�xima semana.
762
00:46:23,377 --> 00:46:25,200
Felicitaciones.
763
00:46:26,200 --> 00:46:27,700
Bueno, �les vas a decir?
764
00:46:27,735 --> 00:46:29,165
Claro que les voy a decir.
765
00:46:29,200 --> 00:46:30,700
Pero no le puedo decir a Micki
hasta dentro de unos meses.
766
00:46:30,735 --> 00:46:32,700
El shock ser�a tan fuerte
que podr�a perder el bebe.
767
00:46:32,735 --> 00:46:33,700
Entonces tendr�s que decirle a Maude.
768
00:46:34,200 --> 00:46:35,200
No se lo puedo decir a Maude.
769
00:46:35,235 --> 00:46:36,665
�Por qu� no?
770
00:46:36,700 --> 00:46:38,165
Le romper�a el coraz�n.
771
00:46:38,200 --> 00:46:42,200
Se puso tan contenta cuando le
dije que consegu� el divorcio.
772
00:46:42,235 --> 00:46:44,200
�Y a donde le dijiste que fuiste?
773
00:46:44,700 --> 00:46:45,950
Tijuana.
774
00:46:47,200 --> 00:46:49,700
Bueno, si realmente est�s preocupado
por no romperle el coraz�n,
775
00:46:49,735 --> 00:46:53,200
Me pregunto c�mo se va a
sentir cuando su padre te mate.
776
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
�C�mo termino?
777
00:47:12,735 --> 00:47:14,700
Fue maravilloso.
778
00:47:17,300 --> 00:47:19,300
Se tir� delante de un tren.
779
00:47:25,300 --> 00:47:26,300
Bueno...
780
00:47:28,300 --> 00:47:31,800
Voy a dar un paseo, caminar un rato,
781
00:47:32,300 --> 00:47:35,300
Y quiz�s me llegue a
casa de Leo, �De acuerdo?
782
00:47:36,300 --> 00:47:37,000
De acuerdo.
783
00:47:38,800 --> 00:47:39,800
Que tengas un buen llanto.
784
00:48:04,300 --> 00:48:06,300
�D�nde has estado? Estamos
retrasados media hora.
785
00:48:06,335 --> 00:48:07,300
Lo s�.
786
00:48:20,300 --> 00:48:23,800
Sr. Muldoon, Sr. Muldoon
tenemos los p�talos de flores.
787
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
�Rob!
788
00:48:45,800 --> 00:48:46,765
Hola.
789
00:48:46,800 --> 00:48:48,300
Hola, Rob.
790
00:48:48,335 --> 00:48:49,300
Bueno,
791
00:48:51,300 --> 00:48:52,800
�Los padres de Micki!
792
00:48:54,300 --> 00:48:55,265
Oye,
793
00:48:55,300 --> 00:48:58,900
�C�mo est�n, Ezra, Diana?
794
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
Que maravilloso verte aqu�.
795
00:49:01,435 --> 00:49:03,365
�Dios!
796
00:49:03,400 --> 00:49:04,865
�Se acuerdan de Leo Brody,
797
00:49:04,900 --> 00:49:06,400
quien fuera mi testigo la vez anterior?
798
00:49:06,435 --> 00:49:07,365
Hola.
799
00:49:07,400 --> 00:49:08,865
�La vez anterior?
800
00:49:08,900 --> 00:49:11,400
Quiero decir, la vez que Micki
y yo nos casamos, por supuesto.
801
00:49:11,435 --> 00:49:12,917
Bueno, �Y qu� haces aqu�, Rob?
802
00:49:12,952 --> 00:49:14,400
Vamos a una boda, por supuesto.
803
00:49:14,900 --> 00:49:16,400
Cubriendo una boda.
804
00:49:16,435 --> 00:49:17,900
�Y d�nde est� la c�mara?
805
00:49:17,935 --> 00:49:18,865
Adentro...
806
00:49:18,900 --> 00:49:19,865
con los t�cnicos.
807
00:49:19,900 --> 00:49:21,865
Dentro de la iglesia con los t�cnicos.
808
00:49:21,900 --> 00:49:24,900
�Y no se supone que haya
camiones o algo? �Y cables?
809
00:49:24,935 --> 00:49:26,365
No, es v�a sat�lite.
810
00:49:26,400 --> 00:49:28,150
�Desde dentro de la iglesia?
811
00:49:28,185 --> 00:49:29,900
Justo a trav�s de la torre.
812
00:49:29,935 --> 00:49:30,900
�Alguien famoso?
813
00:49:31,400 --> 00:49:32,150
No.
814
00:49:34,400 --> 00:49:36,900
�Y, entonces por qu� lo
est�s cubriendo, querido?
815
00:49:38,900 --> 00:49:41,900
Porque... bueno, realmente
es alguien algo famoso,
816
00:49:41,935 --> 00:49:43,365
Muy famoso, realmente.
817
00:49:43,400 --> 00:49:44,900
Muy privado, tu sabes. Entonces...
818
00:49:44,935 --> 00:49:46,400
�Qui�n? �Qui�n?
819
00:49:47,900 --> 00:49:49,400
Yo...
820
00:49:50,400 --> 00:49:51,865
Bueno, es un mafioso.
821
00:49:51,900 --> 00:49:54,400
Barkhas"big bacon" Guillory.
822
00:49:54,900 --> 00:49:56,900
No s� si lo conocen...
823
00:49:56,935 --> 00:49:58,865
Es una gran noticia,
824
00:49:58,900 --> 00:50:00,900
Grande pero tranquila.
Tranquila, grande.
825
00:50:02,400 --> 00:50:05,400
De todas formas, creo
que mejor entramos.
826
00:50:05,435 --> 00:50:07,667
�Y vas a estar en la boda?
827
00:50:07,702 --> 00:50:09,900
�Qu� te hace pensar eso?
828
00:50:09,935 --> 00:50:11,865
Debes estar.
829
00:50:11,900 --> 00:50:13,900
Solo los que est�n en la
boda llevan esos trajes.
830
00:50:20,400 --> 00:50:21,400
Rob, �est�s bien?
831
00:50:21,900 --> 00:50:22,865
Si, es solo que...
832
00:50:22,900 --> 00:50:25,400
Ha sido una larga noche, para esto.
833
00:50:25,435 --> 00:50:27,400
Est� trabajando muy duro.
834
00:50:27,900 --> 00:50:29,365
Si, Leo,
835
00:50:29,400 --> 00:50:32,900
Leo es el testigo, y yo
el que lleva el anillo.
836
00:50:32,935 --> 00:50:35,400
Nunca he visto la boda
de un gran mafioso.
837
00:50:35,900 --> 00:50:37,450
Rob, �t� crees que no les importe
838
00:50:37,485 --> 00:50:39,000
si nos paramos en la parte de atr�s?
839
00:50:39,500 --> 00:50:41,000
�No, dios, no!
840
00:50:42,000 --> 00:50:43,965
No, no, no.
841
00:50:44,000 --> 00:50:46,965
Porque hay guardaespaldas y todo eso.
842
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
Y tienen que cogerte las
huellas solo para entrar.
843
00:50:50,035 --> 00:50:51,465
Dale, Rob. Vamos.
844
00:50:51,500 --> 00:50:55,000
No queremos que Guillory
Bacon se ponga bravo.
845
00:50:56,500 --> 00:50:58,000
Gusto en verlos.
846
00:51:24,500 --> 00:51:27,000
Oh, dios m�o. Es hermosa.
847
00:51:28,000 --> 00:51:29,500
�No te lo dije?
848
00:51:32,500 --> 00:51:34,000
�Buena suerte, Rob!
849
00:51:53,500 --> 00:51:54,800
�Adi�s!
850
00:52:14,000 --> 00:52:15,500
Creo que soy la pr�xima.
851
00:52:16,000 --> 00:52:18,100
No creo que tenga tiempo.
852
00:52:31,100 --> 00:52:32,100
�No!
853
00:52:36,600 --> 00:52:38,100
Hay dios. Hay dios.
854
00:52:39,600 --> 00:52:41,600
Oh, �Est�s bien?
855
00:52:43,100 --> 00:52:46,100
Me siento como si me hubiera
comido un s�ndwich de h�gado crudo
856
00:52:46,600 --> 00:52:47,600
Oh, dios.
857
00:52:50,600 --> 00:52:52,100
�De donde sacaste ese traje?
858
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
�Este traje?
859
00:52:59,600 --> 00:53:03,600
�De d�nde sacas la mayor�a de tu ropa?
860
00:53:03,635 --> 00:53:05,600
Tienes 2 chaquetas
861
00:53:06,100 --> 00:53:07,100
y un pantal�n en el closet,
862
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
y as� y todo, todos los
d�as, tienes una ropa nueva.
863
00:53:09,635 --> 00:53:11,600
�D�nde guardas toda tu ropa?
864
00:53:13,100 --> 00:53:14,100
�En el estudio?
865
00:53:14,135 --> 00:53:15,100
Si, en el estudio.
866
00:53:15,600 --> 00:53:16,600
Si, por supuesto donde mas...
867
00:53:17,100 --> 00:53:18,100
Tengo algo para ti.
868
00:53:18,135 --> 00:53:19,065
�Qu�?
869
00:53:19,100 --> 00:53:20,600
Un regalo.
870
00:53:20,635 --> 00:53:22,100
�Un regalo?
871
00:53:23,100 --> 00:53:23,900
�Oh!
872
00:53:25,600 --> 00:53:29,100
Esto es para celebrar la mitad
de nuestro segundo trimestre
873
00:53:29,135 --> 00:53:33,600
�La mitad de nuestro segundo trimestre?
874
00:53:33,635 --> 00:53:36,600
�Por qu� haces esto? �Es grandioso!
875
00:53:36,635 --> 00:53:38,100
Oh, Maude.
876
00:53:39,100 --> 00:53:41,100
Est� bien bonito.
877
00:53:41,135 --> 00:53:42,100
�Te gusta?
878
00:53:42,600 --> 00:53:44,100
Me encanta. Es bell�simo
879
00:53:44,600 --> 00:53:47,600
Tu sabes las esposas est�n
supuestas a dar regalos.
880
00:53:47,635 --> 00:53:49,065
Y tambi�n los esposos.
881
00:53:49,100 --> 00:53:51,600
No, no. No, los esposos no
est�n supuestos a dar regalos.
882
00:53:51,635 --> 00:53:54,100
Hay un peque�o mensaje dentro.
883
00:53:54,135 --> 00:53:54,900
�Si?
884
00:53:55,600 --> 00:53:56,900
No lo veo �D�nde?
885
00:53:56,935 --> 00:53:58,200
Adentro del sueter.
886
00:53:58,700 --> 00:54:00,200
�D�nde?
887
00:54:03,200 --> 00:54:03,900
�Oh!
888
00:54:04,700 --> 00:54:05,665
Te coraz�n.
889
00:54:05,700 --> 00:54:07,700
�Que quiere decir, "te coraz�n "?
890
00:54:07,735 --> 00:54:09,700
Te amo, bobo. No "te coraz�n. "
891
00:54:10,200 --> 00:54:11,950
�Oh, te amo! Eso es lo que significa.
892
00:54:11,985 --> 00:54:13,700
Nunca he entendido lo que significa.
893
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
"Te coraz�n New York. "
"Burbank es para corazones"
894
00:54:16,235 --> 00:54:17,467
Ahora s� lo que significa.
895
00:54:17,502 --> 00:54:18,700
Gusano. Dale a trabajar.
896
00:54:19,200 --> 00:54:20,165
Eso es grandioso.
897
00:54:20,200 --> 00:54:21,700
Nunca nadie me hab�a dado un regalo.
898
00:54:23,700 --> 00:54:25,200
Dame el sueter.
899
00:54:26,700 --> 00:54:27,950
Un telegrama.
900
00:54:27,985 --> 00:54:29,092
�Para quien?
901
00:54:29,127 --> 00:54:30,165
Para ti.
902
00:54:30,200 --> 00:54:31,450
Voy a abrirlo
903
00:54:31,485 --> 00:54:32,700
Lo siento.
904
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
Quieren que haga una audici�n
para la filarm�nica este verano.
905
00:54:42,235 --> 00:54:43,200
La filarm�nica. �Eso es grandioso!
906
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
Oh, �Dios m�o!
907
00:54:45,200 --> 00:54:46,700
�Qu� voy a hacer? �Qu� voy a tocar?
908
00:54:46,735 --> 00:54:48,200
Elgar. No, no, no, Richard Strauss.
909
00:54:48,700 --> 00:54:49,950
�Por qu� no tocas Dvorak?
910
00:54:49,985 --> 00:54:51,200
Siempre lo tocas tan bien.
911
00:54:51,235 --> 00:54:52,200
No, no, no, no.
912
00:54:52,700 --> 00:54:53,665
Eso es genial.
913
00:54:53,700 --> 00:54:55,450
Tengo que irme al trabajo.
�Qu� quieres cenar?
914
00:54:55,485 --> 00:54:57,200
Cualquier cosa, con tal
de que no sea comida.
915
00:54:57,235 --> 00:54:58,165
De acuerdo.
916
00:54:58,200 --> 00:55:00,700
Eso es realmente grandioso Maude,
917
00:55:00,735 --> 00:55:02,200
Felicitaciones.
918
00:55:02,700 --> 00:55:03,700
Gracias. Adi�s.
919
00:55:03,735 --> 00:55:04,700
Adi�s.
920
00:55:09,700 --> 00:55:10,700
Hola.
921
00:55:11,200 --> 00:55:12,165
Hola.
922
00:55:12,200 --> 00:55:13,665
�C�mo estuvo el programa?
923
00:55:13,700 --> 00:55:15,700
Historia de la televisi�n otra vez.
924
00:55:19,200 --> 00:55:22,200
Hicimos una pieza hoy llamada el
regreso de la chica del bl�mer.
925
00:55:22,235 --> 00:55:24,467
No lo puedo creer. Honestamente.
926
00:55:24,502 --> 00:55:26,700
�De d�nde sacaste este sueter?
927
00:55:27,200 --> 00:55:27,900
�Este?
928
00:55:28,200 --> 00:55:28,965
Si.
929
00:55:31,200 --> 00:55:33,165
Dios, Carrolls.
930
00:55:33,200 --> 00:55:35,700
Pero es verde. Te ves escamoso en verde.
931
00:55:35,735 --> 00:55:37,300
Nadie se ve bien en verde
932
00:55:37,335 --> 00:55:39,300
Oh, pero me gusta.
933
00:55:39,335 --> 00:55:40,265
�Qu� lees?
934
00:55:40,300 --> 00:55:42,300
Esto es el m�todo Iglesias.
935
00:55:42,335 --> 00:55:44,265
�Conoces algo sobre eso? No.
936
00:55:44,300 --> 00:55:46,800
El esposo no solo
saca la cabeza del beb�
937
00:55:46,835 --> 00:55:48,567
Tambi�n corta el cord�n umbilical,
938
00:55:48,602 --> 00:55:50,300
Y le lava toda la sangre. �Ves?
939
00:55:50,335 --> 00:55:51,265
�Oh!
940
00:55:51,300 --> 00:55:52,800
Lo siento, lo siento,
941
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
Me olvid� de tu estomago
942
00:55:55,335 --> 00:55:56,265
Lo siento.
943
00:55:56,300 --> 00:55:58,300
M�s abajo, m�s abajo.
944
00:55:58,335 --> 00:56:00,300
Me olvid� de tu estomago.
945
00:56:01,300 --> 00:56:02,800
No es exactamente lo que ten�a en mente,
946
00:56:02,835 --> 00:56:04,567
Pero supongo que ustedes americanos,
947
00:56:04,602 --> 00:56:06,201
No entienden el idioma americano.
948
00:56:06,236 --> 00:56:08,018
�Quieres ver el cuarto del ni�o?
949
00:56:08,053 --> 00:56:09,800
Lo dise��. Va a ser tan bonito
950
00:56:09,835 --> 00:56:10,800
�Cuarto del ni�o?
951
00:56:10,835 --> 00:56:11,765
Si.
952
00:56:11,800 --> 00:56:12,800
�No est� perfecto?
953
00:56:12,835 --> 00:56:13,765
Es grandioso.
954
00:56:13,800 --> 00:56:15,300
�Cu�l es el apuro? Tienes 4 meses.
955
00:56:15,800 --> 00:56:17,265
Pero necesito un peque�o proyecto.
956
00:56:17,300 --> 00:56:19,300
Bueno has conseguido
un peque�o proyecto.
957
00:56:20,800 --> 00:56:23,050
Si te gusta tanto, tengo otro proyecto.
958
00:56:23,085 --> 00:56:25,300
Oh, de acuerdo, �Te
ense�o mi peque�o proyecto?
959
00:56:25,335 --> 00:56:26,300
�No, no!
960
00:56:26,800 --> 00:56:28,265
�No? Oh, jeez,
961
00:56:28,300 --> 00:56:30,300
Tengo que ense�arte mi...
962
00:56:32,500 --> 00:56:33,765
Y bien,
963
00:56:33,800 --> 00:56:36,800
Paso 10 horas al d�a
con Micki, y 10 con Maude
964
00:56:36,835 --> 00:56:39,800
2 para el noticiero y 2 de transporte,
965
00:56:39,835 --> 00:56:40,800
�Cuando duermes?
966
00:56:41,300 --> 00:56:42,265
Nunca paro de dormir.
967
00:56:42,300 --> 00:56:45,800
Maude piensa que empiezo
a trabajar a las 5:30 a. m.
968
00:56:45,835 --> 00:56:47,765
Micki piensa que es cuando termino.
969
00:56:47,800 --> 00:56:50,300
Entonces, Maude insiste que
nos acostemos a las 8:00,
970
00:56:50,335 --> 00:56:51,765
Para levantarnos a las 4:00.
971
00:56:51,800 --> 00:56:54,300
Micki se queda despierta hasta
las 6:00 para dormir hasta las 2:00
972
00:56:54,335 --> 00:56:58,265
Estoy durmiendo demasiado.
973
00:56:58,300 --> 00:57:01,300
Si solo pudiera evitar
que me salieran escaras,
974
00:57:01,800 --> 00:57:03,800
Y la carretera de san
diego no se derrumbe,
975
00:57:03,835 --> 00:57:05,265
Esto no va a funcionar.
976
00:57:05,300 --> 00:57:06,800
Quiz�s deber�as alquilar una limosina.
977
00:57:06,835 --> 00:57:08,265
�Limosina?
978
00:57:08,300 --> 00:57:11,300
Por Dios, no tengo dinero
suficiente ni para un par de medias.
979
00:57:11,335 --> 00:57:12,765
Micki no trabaja
980
00:57:12,800 --> 00:57:14,765
Y Maude gana como 100 al a�o.
981
00:57:14,800 --> 00:57:16,265
Solo la comida me est�
costando una fortuna.
982
00:57:16,300 --> 00:57:18,400
Nunca he visto tanta
mantequilla de man� en mi vida.
983
00:57:18,900 --> 00:57:21,865
Debo 56.000 d�lares en unos
muebles s�per caros.
984
00:57:21,900 --> 00:57:24,865
Ahora Micki quiere construir
disneylandia en su estudio.
985
00:57:24,900 --> 00:57:27,900
Si crees que deba alquilar limosinas
cons�gueme un trabajo en la cadena.
986
00:57:27,935 --> 00:57:30,400
Los llamar�, lo que ellos
nunca me contestar�n.
987
00:57:30,900 --> 00:57:32,900
Te estoy dando los trabajos
mas f�ciles que puedo.
988
00:57:32,935 --> 00:57:34,365
Si, lo s�, lo s�.
989
00:57:34,400 --> 00:57:36,900
Has sido un verdadero
amigo cr�eme, yo no...
990
00:57:37,900 --> 00:57:38,865
Yo no...
991
00:57:38,900 --> 00:57:40,400
D�jame hacerte una pregunta.
992
00:57:40,435 --> 00:57:42,400
Nada c�smico, Leo.
993
00:57:42,900 --> 00:57:45,900
Tienes 2 esposas, y est�s
a punto de tener dos hijos.
994
00:57:46,400 --> 00:57:47,865
�No ves nada malo en eso?
995
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
Si lo veo, pero no deber�a
ser en contra de la ley.
996
00:57:49,935 --> 00:57:50,865
�Rob!
997
00:57:50,900 --> 00:57:52,900
No se Leo, amo a Micki
998
00:57:52,935 --> 00:57:53,900
Y a Maude.
999
00:57:54,400 --> 00:57:57,150
Ellas quieren los ni�os.
Y yo quiero los ni�os.
1000
00:57:57,185 --> 00:57:59,865
Todos estamos consiguiendo
lo que queremos.
1001
00:57:59,900 --> 00:58:02,900
�Que es esto, 1967? �No
piensas en las consecuencias?
1002
00:58:02,935 --> 00:58:04,400
�Lo que pasar�a cuando te descubran?
1003
00:58:04,435 --> 00:58:05,900
No lo s�.
1004
00:58:06,400 --> 00:58:07,900
No lo s�.
1005
00:58:08,900 --> 00:58:11,400
Solo s� que esto es correcto.
1006
00:58:11,435 --> 00:58:13,865
Y funcionar�.
1007
00:58:13,900 --> 00:58:15,865
No puede, es imposible.
1008
00:58:15,900 --> 00:58:17,900
No. No, Leo, est�s equivocado.
1009
00:58:17,935 --> 00:58:20,865
Est�s muy equivocado.
1010
00:58:20,900 --> 00:58:22,900
Las amo. �No lo entiendes?
1011
00:58:55,900 --> 00:58:56,965
Est�s de acuerdo, bien.
1012
00:58:57,000 --> 00:58:59,500
Si quitamos los estantes
tendremos un gran...
1013
00:58:59,535 --> 00:59:00,500
�Micki?
1014
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Micki, Micki, Micki,
deber�as estar en la cama.
1015
00:59:04,035 --> 00:59:05,000
Oh, no, querido. Estoy bien.
1016
00:59:05,500 --> 00:59:07,000
Este es el Sr. Simpson, el decorador.
1017
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
Hola, �C�mo est�? Este es mi esposo.
1018
00:59:08,535 --> 00:59:09,465
Gusto en verlo.
1019
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Realmente, deber�as volver a la cama.
1020
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Lo estoy cogiendo
suave, no te preocupes.
1021
00:59:12,035 --> 00:59:13,465
�Qu� crees del rosado?
1022
00:59:13,500 --> 00:59:14,500
- �Para qu�?
- El cuarto del bebe.
1023
00:59:14,535 --> 00:59:15,965
Si, est� bien.
1024
00:59:16,000 --> 00:59:17,465
Eso fue lo que decidimos.
1025
00:59:17,500 --> 00:59:19,000
�Puedo hacer una
sugerencia comprometedora?
1026
00:59:19,035 --> 00:59:22,000
�Qu� te parece un color malva claro?
1027
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Bueno, yo...
1028
00:59:25,500 --> 00:59:26,965
Siempre...
1029
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Realmente no me gusta el malva.
1030
00:59:28,500 --> 00:59:29,965
�Qu� hay de malo con el malva?
1031
00:59:30,000 --> 00:59:32,500
No hay nada malo, pero creo
que lucir�a mejor en rosado.
1032
00:59:33,000 --> 00:59:35,500
Rosado, si, rosado.
Ves, quiero rosado.
1033
00:59:35,535 --> 00:59:37,500
Siempre quise rosado toda mi vida.
1034
00:59:37,535 --> 00:59:39,000
�D�nde quiere los libros?
1035
00:59:39,500 --> 00:59:40,750
Quiz�s deber�as ponerlo
debajo de la cama.
1036
00:59:40,785 --> 00:59:42,000
No puedo poner los
libros debajo de la cama.
1037
00:59:42,035 --> 00:59:43,517
Las sillas plegables ya est�n all�.
1038
00:59:43,552 --> 00:59:45,000
�Las llevar�as abajo, por favor?
1039
00:59:45,035 --> 00:59:45,800
De acuerdo.
1040
00:59:47,000 --> 00:59:48,500
Debemos tomar una decisi�n
en cuanto al color primero.
1041
00:59:48,535 --> 00:59:49,500
Bueno, ya la tenemos, ser� rosado.
1042
00:59:49,535 --> 00:59:50,517
Rosado. �Rosado?
1043
00:59:50,552 --> 00:59:51,465
Y... est� bien.
1044
00:59:51,500 --> 00:59:52,965
Preg�ntale sobre las cortinas.
1045
00:59:53,000 --> 00:59:54,500
Sr. Simpson, fue un gusto conocerlo.
1046
00:59:54,535 --> 00:59:55,767
Hola, �C�mo est�s? Rosado.
1047
00:59:55,802 --> 00:59:56,965
Si, pudiera preguntarte,
1048
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
�Le gustar�a esta tela
en un color diferente?
1049
00:59:59,500 --> 01:00:01,465
Con el principio del 4 cuarto,
1050
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
Los Cougars van ganando por 12 puntos
1051
01:00:03,000 --> 01:00:06,500
En lo que ha sido probado ser
una competencia muy fuerte.
1052
01:00:06,535 --> 01:00:10,000
Markwood lanza otro tiro,
llevando el marcador 90 a 76.
1053
01:00:12,000 --> 01:00:14,500
�Qu� quieres?
1054
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
Aqu�.
1055
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Holmes con una buena jugada
1056
01:00:19,000 --> 01:00:20,500
Y Nichols golpea a Coates.
1057
01:00:22,500 --> 01:00:25,500
No he visto un juego como
este desde hace mucho tiempo.
1058
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
�Que juego!
1059
01:00:31,000 --> 01:00:32,500
Bueno, es rosado.
1060
01:00:35,500 --> 01:00:36,200
�Ay!
1061
01:00:39,100 --> 01:00:40,065
�Micki!
1062
01:00:40,100 --> 01:00:41,600
No lo soporto.
1063
01:00:42,100 --> 01:00:44,350
Micki, vamos. Para eso.
1064
01:00:44,385 --> 01:00:46,565
Vamos, para. Para.
1065
01:00:46,600 --> 01:00:47,850
Solo un poquito m�s. No.
1066
01:00:47,885 --> 01:00:49,065
Solo un poquito m�s.
1067
01:00:49,100 --> 01:00:50,600
Oh, se siente bien. Espera un momento.
1068
01:00:52,100 --> 01:00:53,600
Ahora, Micki, vamos. Vuelve a la cama.
1069
01:01:07,600 --> 01:01:09,100
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
1070
01:01:11,100 --> 01:01:12,100
�Oh, Rob!
1071
01:01:12,135 --> 01:01:13,100
�Qu�?
1072
01:01:13,600 --> 01:01:15,600
No deber�a tener el bebe.
1073
01:01:15,635 --> 01:01:16,565
�Oh!
1074
01:01:16,600 --> 01:01:19,100
Soy un fallo total.
1075
01:01:19,600 --> 01:01:22,100
Quiero decir, soy irresponsable.
1076
01:01:22,135 --> 01:01:25,117
Soy una in�til.
1077
01:01:25,152 --> 01:01:28,100
Soy inmadura.
1078
01:01:29,100 --> 01:01:31,565
No puedo criar un beb�.
1079
01:01:31,600 --> 01:01:34,100
Si, tu puedes vas a ser
una madre maravillosa.
1080
01:01:34,600 --> 01:01:37,350
No. No, no, es criminal.
1081
01:01:37,385 --> 01:01:39,992
No sirvo para ser madre.
1082
01:01:40,027 --> 01:01:42,565
Dios, olvida la filarm�nica
1083
01:01:42,600 --> 01:01:46,100
�300 violoncelistas
compitiendo contra m�!
1084
01:01:46,135 --> 01:01:49,100
Oh, Rob, olvid�monos de todo.
1085
01:01:49,135 --> 01:01:49,900
No.
1086
01:01:50,600 --> 01:01:53,600
Qu� pasar�a si el bebe
nace con problemas.
1087
01:01:53,635 --> 01:01:55,600
Oh, Maude...
1088
01:01:56,100 --> 01:01:59,600
Vamos a tener un ni�o
normal, y saludable.
1089
01:02:00,100 --> 01:02:02,100
Y si no, nos...
1090
01:02:03,100 --> 01:02:04,100
Adaptaremos.
1091
01:02:06,600 --> 01:02:08,100
Lo haremos?
1092
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
�Qu� te pasa?
1093
01:02:34,200 --> 01:02:35,200
�Qu�?
1094
01:02:39,700 --> 01:02:42,200
�No sirvo para ser madre!
1095
01:02:42,235 --> 01:02:43,665
�Que t� qu�?
1096
01:02:43,700 --> 01:02:45,200
�Que no sirvo para ser madre!
1097
01:02:45,235 --> 01:02:46,700
Oh, no, vamos.
1098
01:02:49,700 --> 01:02:53,165
Acab� con mi vida, lo siento.
1099
01:02:53,200 --> 01:02:55,700
He perdido embarazos, me
despidieron de mi trabajo.
1100
01:02:56,200 --> 01:02:57,200
Perdiste un embarazo,
1101
01:02:57,700 --> 01:03:01,165
y no te despidieron de
tu trabajo tu renunciaste.
1102
01:03:01,200 --> 01:03:05,700
Rob, �que pasar�a si el beb�
saliera maniaco-Depresivo?
1103
01:03:05,735 --> 01:03:09,700
�O se convirtiera en la
primera mujer asesina?
1104
01:03:10,700 --> 01:03:12,200
Oh, Micki.
1105
01:03:13,200 --> 01:03:15,200
�O si sale con un gen de gordura?
1106
01:03:15,235 --> 01:03:16,665
�Un gen de gordura?
1107
01:03:16,700 --> 01:03:19,700
No quiero ser madre esto es terrible.
1108
01:03:22,200 --> 01:03:24,450
No merezco ser madre.
1109
01:03:24,485 --> 01:03:26,842
�Claro, seguro que s�!
1110
01:03:26,877 --> 01:03:29,165
Mereces ser madre.
1111
01:03:29,200 --> 01:03:32,200
No puedo tener un
embarazo, normal mira esto.
1112
01:03:32,235 --> 01:03:35,217
Esto es mejor que un embarazo normal.
1113
01:03:35,252 --> 01:03:38,165
El bebe no se mueve como los otros.
1114
01:03:38,200 --> 01:03:41,700
Todo el tiempo. Solo
para sentarse y pensar.
1115
01:03:41,735 --> 01:03:44,200
Y nacer� f�sica y mentalmente saludable.
1116
01:03:44,700 --> 01:03:46,700
Y yo no tengo el gen de la gordura.
1117
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
�No tendr� el gen de la gordura?
1118
01:03:49,735 --> 01:03:50,665
�C�mo lo sabes?
1119
01:03:50,700 --> 01:03:52,200
Bueno, si lo tiene,
1120
01:03:52,700 --> 01:03:54,450
lo pondremos en weight watchers
1121
01:03:54,485 --> 01:03:56,200
En cuanto salgamos del hospital.
1122
01:03:56,235 --> 01:03:57,300
Vamos.
1123
01:04:04,300 --> 01:04:05,765
Te amo.
1124
01:04:05,800 --> 01:04:07,050
Yo tambi�n te amo.
1125
01:04:07,085 --> 01:04:08,300
Eres un buen hombre.
1126
01:04:09,300 --> 01:04:11,300
Y t� una buena mujer.
1127
01:04:24,300 --> 01:04:26,300
�Por qu� siempre usas ese sueter?
1128
01:04:26,335 --> 01:04:28,300
Odio ese sueter.
1129
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
�Lo odias?
1130
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
Bueno, yo no.
1131
01:04:34,800 --> 01:04:37,300
Estoy acostumbrado a el, eso es todo.
1132
01:04:38,800 --> 01:04:40,800
�Que es todo esto que est�s haciendo?
1133
01:04:41,800 --> 01:04:43,265
Esto...
1134
01:04:43,300 --> 01:04:47,050
Este es el cart�n de mi cat�logo.
1135
01:04:47,085 --> 01:04:50,800
Voy a dedicarme al dise�o de ropa
1136
01:04:50,835 --> 01:04:53,265
Para mujeres embarazadas.
1137
01:04:53,300 --> 01:04:56,300
Ves, no lucen como sacos de papa.
1138
01:04:56,335 --> 01:04:57,300
Esa es la ventaja.
1139
01:04:57,800 --> 01:04:59,300
Eso es grandioso.
1140
01:04:59,335 --> 01:05:00,800
Eso es bonito.
1141
01:05:00,835 --> 01:05:01,765
- �Si?
- Si.
1142
01:05:01,800 --> 01:05:03,300
- �Te gusta ese?
- Aj�.
1143
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
Y ese.
1144
01:05:06,300 --> 01:05:07,550
�Y a ti?
1145
01:05:07,585 --> 01:05:08,800
Es amoroso.
1146
01:05:14,300 --> 01:05:15,800
�Quieres invertir en eso?
1147
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
�Si!
1148
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Si.
1149
01:05:20,800 --> 01:05:22,300
Hasta el �ltimo centavo.
1150
01:05:24,300 --> 01:05:25,300
Gracias.
1151
01:05:26,800 --> 01:05:28,265
Es bell�simo.
1152
01:05:28,300 --> 01:05:30,265
Oh, pap�, es maravilloso.
1153
01:05:30,300 --> 01:05:32,050
Estoy tan contento es un d�a soleado
1154
01:05:32,085 --> 01:05:33,800
No es exactamente una casa en la colina
1155
01:05:33,835 --> 01:05:35,800
pero la vista es grandiosa.
1156
01:05:35,835 --> 01:05:36,800
Ven aqu�.
1157
01:05:37,400 --> 01:05:40,400
Quiero que veas el cuarto del beb�.
1158
01:05:40,435 --> 01:05:42,365
�No es grandioso?
1159
01:05:42,400 --> 01:05:44,400
Si, 4 grueso, Sr. Sung.
1160
01:05:44,435 --> 01:05:46,900
Ah�, 24.
1161
01:05:47,400 --> 01:05:49,400
Y es el numero de modelo
1162
01:05:49,900 --> 01:05:50,600
1386 I
1163
01:05:52,400 --> 01:05:55,865
Y necesito, 4 tallas,
1164
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
Para pasado ma�ana �De acuerdo? Adi�s.
1165
01:05:59,400 --> 01:06:00,400
- �Hola!
- �Hola!
1166
01:06:01,400 --> 01:06:02,865
�Qui�n era ese?
1167
01:06:02,900 --> 01:06:03,900
Chung Hee Sung en Seul.
1168
01:06:03,935 --> 01:06:04,865
�Seul?
1169
01:06:04,900 --> 01:06:06,365
Si, en Corea.
1170
01:06:06,400 --> 01:06:08,365
He vendido m�s de 700 ordenes.
1171
01:06:08,400 --> 01:06:10,400
Y todav�a no he repartido los cat�logos.
1172
01:06:10,435 --> 01:06:11,865
�No es bueno?
1173
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
Pensaba que solo quer�as
leer novelistas rusos
1174
01:06:13,935 --> 01:06:15,900
Le� los novelistas rusos
pero esto es mucho mejor.
1175
01:06:16,400 --> 01:06:19,365
Trabajo una hora al d�a en el tel�fono.
1176
01:06:19,400 --> 01:06:21,900
Y no tengo que preocuparme por
nada, lo estoy cogiendo suave.
1177
01:06:22,400 --> 01:06:23,365
Nada de qu� preocuparme.
1178
01:06:23,400 --> 01:06:25,900
Tienes la tendencia de
hacer las cosas por ti misma.
1179
01:06:25,935 --> 01:06:27,400
Si, lo s�.
1180
01:06:31,900 --> 01:06:33,900
Supongo que quieras ba�ar al beb�.
1181
01:06:33,935 --> 01:06:34,900
S�, claro.
1182
01:06:36,900 --> 01:06:37,900
De acuerdo.
1183
01:06:44,900 --> 01:06:46,400
Estar�a feliz de cambiarlo.
1184
01:06:46,900 --> 01:06:47,900
�Qu� color te gustar�a?
1185
01:06:47,935 --> 01:06:49,400
Oh, borgo�a.
1186
01:06:49,435 --> 01:06:50,865
�Y la talla?
1187
01:06:50,900 --> 01:06:52,400
Oh, deme un minuto.
1188
01:06:55,400 --> 01:06:56,900
Una 38.
1189
01:07:03,400 --> 01:07:04,900
Disculpa, amor.
1190
01:07:11,400 --> 01:07:13,865
Rob, �est�s bravo conmigo.
1191
01:07:13,900 --> 01:07:15,900
porque estoy en el
negocio de los cat�logos?
1192
01:07:15,935 --> 01:07:18,500
No, por Dios, estoy muy orgulloso de ti.
1193
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
�Entonces estas bravo
por alguna otra cosa?
1194
01:07:23,035 --> 01:07:24,500
�No! No,
1195
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Tengo alguna cosas en mi mente,pero...
1196
01:07:27,035 --> 01:07:29,000
�No, claro que no!
1197
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Bueno,
1198
01:07:34,500 --> 01:07:36,500
Yo se que el embarazo
puede enfriar a un hombre.
1199
01:07:36,535 --> 01:07:37,965
�Qu� quieres decir?
1200
01:07:38,000 --> 01:07:41,000
Iba a darte esto ma�ana, pero...
1201
01:07:41,500 --> 01:07:45,000
Oh, Micki, eso es fabuloso, gracias.
1202
01:07:45,500 --> 01:07:47,465
Me divert� cantidad consigui�ndolo.
1203
01:07:47,500 --> 01:07:49,500
�Saliste? No se supone
que debas estar en cama?
1204
01:07:50,000 --> 01:07:51,465
�Y tu salud y la del bebe?
1205
01:07:51,500 --> 01:07:54,500
Est� bien, es que ya no
pod�a soportar ese color.
1206
01:07:56,500 --> 01:07:58,000
�Quieres decir que lo cambiaste?
1207
01:07:58,500 --> 01:07:59,465
Aj�.
1208
01:07:59,500 --> 01:08:02,000
Y encontr� un "yo coraz�n"
en la etiqueta, tambi�n.
1209
01:08:02,035 --> 01:08:05,000
Pusieron un coraz�n en vez de amor.
1210
01:08:05,035 --> 01:08:06,465
Y sabes, Rob.
1211
01:08:06,500 --> 01:08:09,000
No tienen muchos " yo coraz�n
" en las etiquetas en Carrolls.
1212
01:08:09,035 --> 01:08:12,000
Y me preguntaba, �quien lo puso ah�?
1213
01:08:14,500 --> 01:08:16,465
Micki...
1214
01:08:16,500 --> 01:08:19,500
Ahora, yo s� que tengo
la barriga hinchada
1215
01:08:19,535 --> 01:08:21,465
Y no estoy muy en forma
1216
01:08:21,500 --> 01:08:25,000
Y s� que no te presto
suficiente atenci�n
1217
01:08:25,035 --> 01:08:27,000
No te culpar�a, pero...
1218
01:08:27,035 --> 01:08:28,500
Micki,
1219
01:08:29,000 --> 01:08:31,500
Hay algo que estaba
esperando para decirte
1220
01:08:31,535 --> 01:08:35,000
Por los �ltimos 6 meses
1221
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
�Es malo?
1222
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Si.
1223
01:08:44,500 --> 01:08:46,500
Bueno, Rob, tengo que advertirte
1224
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
Que no soy una persona muy
emocional nadie en mi familia lo es,
1225
01:08:50,035 --> 01:08:52,517
Pero si estas enamorado
de una hermosa muchacha
1226
01:08:52,552 --> 01:08:55,000
Que no tenga barriga
y luzca bien en bikini,
1227
01:08:55,035 --> 01:08:57,000
Yo solo...
1228
01:08:59,100 --> 01:09:00,565
�Qu�? �Qu�?
1229
01:09:00,600 --> 01:09:01,600
�Oh, dios m�o! �Est� pasando!
1230
01:09:02,100 --> 01:09:03,065
�Qu�? �Qu� es?
1231
01:09:03,100 --> 01:09:05,600
Estoy de parto, puedo
sentir el dolor aqu�.
1232
01:09:06,100 --> 01:09:07,565
No puede ser, te faltan 2 meses.
1233
01:09:07,600 --> 01:09:09,600
Oh, Rob, yo debo saber
cuando estoy de parto.
1234
01:09:21,100 --> 01:09:23,565
�Por qu�? Se fue.
1235
01:09:23,600 --> 01:09:25,100
Bueno, fue una falsa alarma.
1236
01:09:25,600 --> 01:09:26,600
El Dr. Fibel nos dijo
1237
01:09:26,635 --> 01:09:28,100
Que pod�a pasar
1238
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
Creo que me emocione un poquito.
1239
01:09:32,635 --> 01:09:33,600
Si.
1240
01:09:35,100 --> 01:09:36,350
Lo siento.
1241
01:09:36,385 --> 01:09:37,600
Est� bien.
1242
01:09:39,600 --> 01:09:41,100
�Entonces?
1243
01:09:43,100 --> 01:09:44,600
�Y t�?
1244
01:09:45,100 --> 01:09:46,565
�Qu�?
1245
01:09:46,600 --> 01:09:49,100
Te enamoraste de una mujer con
una cara bella y sin barriga.
1246
01:09:49,135 --> 01:09:51,600
�Y que se ponga un bikini y luzca bien?
1247
01:09:51,635 --> 01:09:52,400
No.
1248
01:09:53,100 --> 01:09:54,100
Dios.
1249
01:09:57,600 --> 01:10:00,600
Bueno, entonces, �quien puso
"te coraz�n a ti" en la etiqueta?
1250
01:10:06,600 --> 01:10:07,600
Yo.
1251
01:10:09,600 --> 01:10:10,600
�C�mo?
1252
01:10:11,100 --> 01:10:12,600
S�, esa es mi mala noticia.
1253
01:10:14,600 --> 01:10:16,100
Bueno, yo...
1254
01:10:16,135 --> 01:10:17,600
Yo algunas veces
1255
01:10:18,100 --> 01:10:22,100
Me siento inseguro, sabes.
1256
01:10:22,135 --> 01:10:25,600
Y solo para,
1257
01:10:26,100 --> 01:10:27,600
Hacerme
1258
01:10:28,600 --> 01:10:32,600
Sentir mejor, yo,
1259
01:10:34,100 --> 01:10:36,600
Me recuerdo a mi mismo
que si nadie me quiere,
1260
01:10:36,635 --> 01:10:38,165
Yo me quiero.
1261
01:10:38,200 --> 01:10:41,700
Por eso lo pongo en
algunas de mis ropas.
1262
01:10:42,200 --> 01:10:43,665
�Qu�?
1263
01:10:43,700 --> 01:10:46,200
Casi todas, en efecto.
Siempre lo tienen,
1264
01:10:46,700 --> 01:10:48,700
Sabes, peque�as etiquetas.
1265
01:10:49,200 --> 01:10:52,200
Oh, Rob, si nadie mas
te quisiera yo te querr�
1266
01:10:52,235 --> 01:10:54,200
Nuestro beb� te quiere.
1267
01:10:54,235 --> 01:10:55,665
Lo s�, lo s�
1268
01:10:55,700 --> 01:10:57,200
Algunas veces lo olvido.
1269
01:12:01,700 --> 01:12:03,450
Muy bien, principio de parto.
1270
01:12:03,485 --> 01:12:05,200
Empiezan las contracciones.
1271
01:12:07,700 --> 01:12:09,200
Enf�cate.
1272
01:12:12,200 --> 01:12:13,200
�Tocar el violoncelo hoy?
1273
01:12:13,235 --> 01:12:14,200
No.
1274
01:12:17,800 --> 01:12:18,800
6 d�as.
1275
01:12:20,300 --> 01:12:21,000
De acuerdo.
1276
01:12:21,800 --> 01:12:23,800
Terminaron las contracciones.
1277
01:12:24,800 --> 01:12:25,800
�Qu� te est� pasando?
1278
01:12:25,835 --> 01:12:27,265
No lo s�.
1279
01:12:27,300 --> 01:12:29,300
Pienso que es una combinaci�n
de Richard Strauss,
1280
01:12:29,800 --> 01:12:31,765
Primavera, y el beb� aqu�.
1281
01:12:31,800 --> 01:12:34,550
Dios no dejes nunca que lo
llamen junior, �De acuerdo?
1282
01:12:34,585 --> 01:12:37,300
Bien, trabajo activo.
Comienzan las contracciones.
1283
01:12:38,300 --> 01:12:40,800
Y nunca dejes que lo
llamen Butch, �est� bien?
1284
01:12:41,800 --> 01:12:43,800
Est� bien y tampoco nombres
bonitos, �De acuerdo?
1285
01:12:45,300 --> 01:12:47,300
Ni Nicholas, o Christopher,
1286
01:12:47,335 --> 01:12:50,265
O Adam, o Jonathan
1287
01:12:50,300 --> 01:12:54,300
O Jennifer, o Gwyneth,
o Cherish, o Innocence.
1288
01:12:55,300 --> 01:12:56,800
Terminaron las contracciones.
1289
01:12:58,800 --> 01:12:59,800
O pol�tico, �De acuerdo?
1290
01:13:00,800 --> 01:13:02,300
No, Am�rica
1291
01:13:02,800 --> 01:13:04,300
O algo que tenga que ver con dios,
1292
01:13:04,800 --> 01:13:07,300
Paz y libertad, o bombillo...
1293
01:13:07,335 --> 01:13:09,317
No s�. Bombillo Salinger.
1294
01:13:09,352 --> 01:13:11,265
Es medio pegajoso, eso.
1295
01:13:11,300 --> 01:13:13,800
Solo corto y directo
al punto, �De acuerdo?
1296
01:13:13,835 --> 01:13:15,567
Joe, Gus, Eddie.
1297
01:13:15,602 --> 01:13:17,300
No Edward, Eddie
1298
01:13:17,800 --> 01:13:19,765
Sue, Pat,
1299
01:13:19,800 --> 01:13:20,800
Nombres americanos, �De acuerdo?
1300
01:13:21,300 --> 01:13:22,000
De acuerdo.
1301
01:13:22,300 --> 01:13:24,800
Muy bien. La transici�n comienza.
1302
01:13:31,800 --> 01:13:33,800
�Piensas tocar el violoncelo otra vez?
1303
01:13:34,300 --> 01:13:35,265
No s�.
1304
01:13:35,300 --> 01:13:37,300
Estoy segura que ir� a la audici�n.
1305
01:13:37,335 --> 01:13:39,300
Pero, sabes, la m�sica no lo es todo
1306
01:13:39,335 --> 01:13:41,765
Pudiera dedicarme solo al beb�.
1307
01:13:41,800 --> 01:13:43,800
Creo que aguantar�amos la
ca�da en la entrada de dinero?
1308
01:13:43,835 --> 01:13:45,300
�De 100 d�lares al a�o a cero?
1309
01:13:45,335 --> 01:13:46,765
Gracioso.
1310
01:13:46,800 --> 01:13:48,800
De acuerdo, entonces est� arreglado.
1311
01:13:49,300 --> 01:13:51,800
Si es una ni�a ser� Tallulah
"no cohetes nucleares" Salinger.
1312
01:13:52,800 --> 01:13:54,300
Te gusta empujar.
1313
01:13:56,800 --> 01:13:58,850
Y si es un var�n,
1314
01:13:58,885 --> 01:14:00,865
Bartolom� Zachary.
1315
01:14:00,900 --> 01:14:04,400
�"Salva las ballenas"
cintur�n de castidad Salinger!
1316
01:14:04,435 --> 01:14:06,365
Si, saldr� por una hora,
1317
01:14:06,400 --> 01:14:08,365
�Puedes tomar todos mis mensajes?
1318
01:14:08,400 --> 01:14:10,900
Y si hay una emergencia, ll�mame
a la oficina del Dr. Fibel, ok.
1319
01:14:10,935 --> 01:14:12,400
Gracias, adi�s.
1320
01:14:14,900 --> 01:14:15,900
�Est�s lista?
1321
01:14:16,400 --> 01:14:17,100
Si.
1322
01:14:19,900 --> 01:14:21,900
�Por qu� tiempo vamos a
tener estas cajas aqu�?
1323
01:14:22,400 --> 01:14:24,900
Bueno, van para el
almac�n como en una semana.
1324
01:14:24,935 --> 01:14:26,365
�El sonograma duele?
1325
01:14:26,400 --> 01:14:28,400
Solo si es un sonograma cantante.
1326
01:14:30,900 --> 01:14:33,150
Tu eres una madre embarazada.
1327
01:14:33,185 --> 01:14:35,042
Estas en el club otra vez
1328
01:14:35,077 --> 01:14:36,988
Tienes una en el horno
1329
01:14:37,023 --> 01:14:38,900
Y viene bajando el camino
1330
01:14:49,900 --> 01:14:50,900
�Qu� pasa? �Qu� es?
1331
01:14:51,400 --> 01:14:52,900
Olvid� mis llaves. Las dej� en el carro.
1332
01:14:52,935 --> 01:14:54,400
�No estabas supuesto a?
1333
01:14:54,435 --> 01:14:56,400
Bueno, s� y no.
1334
01:14:56,900 --> 01:14:58,365
�Hay algo malo?
1335
01:14:58,400 --> 01:15:00,900
Estoy aqu� s�lo para el sonograma.
1336
01:15:03,400 --> 01:15:04,900
�Rob, vamos!
1337
01:15:04,935 --> 01:15:05,900
�Qu�?
1338
01:15:13,900 --> 01:15:15,400
�Querido?
1339
01:15:17,900 --> 01:15:19,400
Sra. Salinger.
1340
01:15:28,400 --> 01:15:31,400
Buenas tardes, �quiere
buscar a su esposo?
1341
01:15:32,400 --> 01:15:33,400
�Rob!
1342
01:15:55,000 --> 01:15:56,965
�Qu� la est� aguantando?
1343
01:15:57,000 --> 01:15:59,465
Deb�a haber estado aqu� ayer.
1344
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
Anteriormente, dijo,
que si he estado activa.
1345
01:16:02,035 --> 01:16:03,000
�Ha estado activa?
1346
01:16:03,035 --> 01:16:04,465
�Activa?
1347
01:16:04,500 --> 01:16:07,500
Ha estado m�s activa
que cuando ten�a trabajo.
1348
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
Estas cosas me ponen un poco d�bil.
1349
01:16:10,035 --> 01:16:12,000
Voy a salir. Disc�lpenme.
1350
01:16:12,035 --> 01:16:12,965
�Rob!
1351
01:16:13,000 --> 01:16:14,500
Estar� afuera.
1352
01:16:21,000 --> 01:16:21,700
�Rob!
1353
01:16:22,000 --> 01:16:23,750
�Maude! �Maude! Hola.
1354
01:16:23,785 --> 01:16:25,465
Que sorpresa m�s grata.
1355
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
�C�mo supiste que estaba aqu�?
1356
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
�Todo est� bien?
1357
01:16:28,500 --> 01:16:30,500
Todo est� bajo control, 3
semanas a partir de ma�ana.
1358
01:16:30,535 --> 01:16:31,465
Fabuloso.
1359
01:16:31,500 --> 01:16:33,000
Solo tengo que chequear mi cita.
1360
01:16:33,035 --> 01:16:34,965
Bien, te espero abajo.
1361
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
Enfermera Verbeck, este
es mi esposo, Rob Salinger.
1362
01:16:38,035 --> 01:16:39,965
�Su esposo?
1363
01:16:40,000 --> 01:16:42,250
Acu�rdese de su juramento,
enfermera Verbeck.
1364
01:16:42,285 --> 01:16:44,500
Las enfermeras no hacen
juramentos, Sr. Salinger.
1365
01:16:44,535 --> 01:16:45,465
Est� bien.
1366
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
�El martes est� bien?
1367
01:16:46,535 --> 01:16:47,965
3:00 pm.
1368
01:16:48,000 --> 01:16:49,465
�Vas para la casa?
1369
01:16:49,500 --> 01:16:52,000
No, tengo que ir a trabajar.
1370
01:16:52,035 --> 01:16:54,500
Fue muy bueno que vinieras.
1371
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
�A qu� hora llegas a casa esta noche?
1372
01:17:01,500 --> 01:17:02,465
No estoy seguro.
1373
01:17:02,500 --> 01:17:05,000
Estamos haciendo algo sobre
los Terns de california.
1374
01:17:05,500 --> 01:17:06,965
�Qu� es eso?
1375
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
Es un ave que migra
aqu� durante el verano
1376
01:17:11,000 --> 01:17:12,500
Te veo m�s tarde.
1377
01:17:12,535 --> 01:17:13,767
�Estar�s bien?
1378
01:17:13,802 --> 01:17:14,965
Si. Adi�s.
1379
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Bien. Hasta luego.
1380
01:17:28,100 --> 01:17:29,100
�Co�o!
1381
01:17:35,100 --> 01:17:36,100
Mi m�sica.
1382
01:17:44,100 --> 01:17:45,600
Yo pens� que Ud. era el esposo de ella.
1383
01:17:45,635 --> 01:17:46,600
Lo soy.
1384
01:17:47,100 --> 01:17:49,065
Pero ella dijo que tu
eras su esposo tambi�n.
1385
01:17:49,100 --> 01:17:52,100
No, no, no, ella dijo que yo
era el hermano de su esposo.
1386
01:17:52,600 --> 01:17:54,100
No, ella no dijo eso.
1387
01:17:56,600 --> 01:17:58,065
Tu no sabias eso de ella.
1388
01:17:58,100 --> 01:18:00,600
Maude siempre deja la ultima
palabra fuera de las oraciones
1389
01:18:01,100 --> 01:18:03,100
Es muy confuso si no lo sabes.
1390
01:18:03,135 --> 01:18:05,065
Toda su familia hace eso.
1391
01:18:05,100 --> 01:18:07,600
Recuerdas cuando llego
que dijo, "como est�s... "
1392
01:18:08,100 --> 01:18:09,100
Entonces, �"bien"?
1393
01:18:09,600 --> 01:18:10,600
No.
1394
01:18:12,100 --> 01:18:13,100
Oye.
1395
01:18:13,600 --> 01:18:14,565
Perfecto.
1396
01:18:14,600 --> 01:18:17,100
S�, todo est� bien. Todo est� bien.
1397
01:18:17,135 --> 01:18:19,600
Enfermera Verbeck, este es mi esposo.
1398
01:18:20,100 --> 01:18:21,600
Si eso me ha estado diciendo.
1399
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
No se pude ser demasiado cuidadoso.
1400
01:18:25,600 --> 01:18:26,300
�Entonces est�s bien?
1401
01:18:27,100 --> 01:18:28,600
Eso creo.
1402
01:18:31,600 --> 01:18:33,100
Regresaste.
Cuando tu...
1403
01:18:33,135 --> 01:18:34,100
Tu tambi�n.
1404
01:18:34,600 --> 01:18:35,600
Si, bueno, yo...
1405
01:18:35,635 --> 01:18:36,565
Lo har� por ti.
1406
01:18:36,600 --> 01:18:37,850
Pens� que hab�as dicho...
1407
01:18:37,885 --> 01:18:39,100
Te acompa�o al elevador.
1408
01:18:39,135 --> 01:18:40,100
Como,tu..
1409
01:18:43,100 --> 01:18:45,600
Bueno, nunca lo hubiera cre�do.
1410
01:18:45,635 --> 01:18:47,065
�Qu�?
1411
01:18:47,100 --> 01:18:50,100
El tiene raz�n. Ella
nunca termina una oraci�n.
1412
01:18:50,135 --> 01:18:51,367
�Quien?
1413
01:18:51,402 --> 01:18:52,600
Tu cu�ada.
1414
01:18:54,385 --> 01:18:55,565
�Qu�?
1415
01:18:55,600 --> 01:18:59,600
Oh, olvid� mi otra
cosa. Te ver� en la casa.
1416
01:18:59,635 --> 01:19:01,417
Te veo en la casa.
1417
01:19:01,452 --> 01:19:03,165
No tengo cu�ada.
1418
01:19:03,200 --> 01:19:04,700
Rob, me gustar�a hablar
contigo un minuto.
1419
01:19:05,200 --> 01:19:06,450
Si, a mi tambi�n.
1420
01:19:06,485 --> 01:19:07,700
�Quien era esa mujer?
1421
01:19:09,700 --> 01:19:10,665
Ven aqu� conmigo.
1422
01:19:10,700 --> 01:19:12,700
La enfermera Verbeck dice
que ella es mi cu�ada.
1423
01:19:12,735 --> 01:19:14,467
Yo no tengo cu�ada.
1424
01:19:14,502 --> 01:19:16,165
No tengo ni hermana.
1425
01:19:16,200 --> 01:19:17,700
Eso es un closet. Lo s�, lo sabemos.
1426
01:19:17,735 --> 01:19:19,200
�Quien es esa mujer?
1427
01:19:20,200 --> 01:19:21,700
La enfermera Verbeck coge drogas.
1428
01:19:21,735 --> 01:19:22,700
�Qu�?
1429
01:19:23,200 --> 01:19:24,165
Drogas duras.
1430
01:19:24,200 --> 01:19:25,700
Ella sigue dici�ndome que esa mujer
1431
01:19:27,700 --> 01:19:29,700
que nunca he visto es mi esposa yo digo
que, ella no es mi esposa t� eres mi esposa.
1432
01:19:29,735 --> 01:19:32,467
Ella dice, "que si no
es debe ser tu cu�ada. "
1433
01:19:32,502 --> 01:19:35,200
Entonces empez� a hablar
de osos pandas voladores,
1434
01:19:35,700 --> 01:19:37,950
Y yo dije grandioso se
ha vuelto loca aqu� mismo.
1435
01:19:37,985 --> 01:19:40,165
Entonces le dije, esta
bien, ella es mi cu�ada. "
1436
01:19:40,200 --> 01:19:42,700
No te creo. �Qu� est� haciendo el
Dr. Fibel con una drogadicta aqu�?
1437
01:19:43,200 --> 01:19:45,450
Quiz�s est�n teniendo un romance.
1438
01:19:45,485 --> 01:19:47,700
El Dr. Fibel y la enfermera Verbeck.
1439
01:19:47,735 --> 01:19:49,200
Si, oh, s�.
1440
01:19:51,200 --> 01:19:52,665
Eso es imposible.
1441
01:19:52,700 --> 01:19:54,200
No, no. Yo soy un
reportero de televisi�n
1442
01:19:54,700 --> 01:19:56,200
Ya nada me sorprende.
1443
01:19:59,200 --> 01:20:00,200
Oh, hola.
1444
01:20:01,200 --> 01:20:02,200
Hola.
1445
01:20:05,700 --> 01:20:07,200
Gracias.
1446
01:20:09,200 --> 01:20:10,700
Muchas gracias.
1447
01:20:16,200 --> 01:20:17,200
Gracias.
1448
01:20:21,700 --> 01:20:24,200
Escucha no me interesa
si est�n armados,
1449
01:20:24,235 --> 01:20:26,700
Si est�n armados, o
porque est�n armados.
1450
01:20:27,200 --> 01:20:28,165
A m� tampoco me importa
1451
01:20:28,200 --> 01:20:30,665
Vamos a hacer esto, �est� bien?
1452
01:20:30,700 --> 01:20:33,700
Dios me pregunto si las modelos desnudas
lucen tan est�pidas para las mujeres
1453
01:20:33,735 --> 01:20:36,200
Como los modelos para los hombres.
1454
01:20:36,700 --> 01:20:39,000
Qu� diablos. Todo lo que
tenemos es im�genes de cabezas.
1455
01:20:39,035 --> 01:20:41,417
�Cu�l es el punto? No puedes
ver los cuerpos ni las armas
1456
01:20:41,452 --> 01:20:43,800
No quiero ver los cuerpos, o
las armas, o este segmento.
1457
01:20:44,300 --> 01:20:47,300
�Lo hacemos todo en close-Up,
o no lo hacemos, ahora vamos!
1458
01:20:47,335 --> 01:20:48,765
Rueden. Rodando.
1459
01:20:48,800 --> 01:20:50,300
Se supone que yo diga eso. �Por dios!
1460
01:20:50,335 --> 01:20:51,765
�Ru�dalo!
1461
01:20:51,800 --> 01:20:53,300
Estamos rodando.
1462
01:20:53,335 --> 01:20:54,300
Oh.
1463
01:21:03,300 --> 01:21:07,800
Me encuentro aqu� con 6
miembros del famoso culto mishima
1464
01:21:07,835 --> 01:21:10,265
Que viven juntos,
1465
01:21:10,300 --> 01:21:13,800
Todos llevan pistolas sobre sus personas
1466
01:21:14,300 --> 01:21:16,800
Y son tambi�n modelos nudistas.
1467
01:21:16,835 --> 01:21:17,800
�chate hacia atr�s, Sal.
1468
01:21:18,300 --> 01:21:19,300
Qu�date donde estas, Sal.
1469
01:21:20,800 --> 01:21:22,800
Este es Le�n Cle�n.
1470
01:21:22,835 --> 01:21:26,265
Le�n, por qu�
1471
01:21:26,300 --> 01:21:28,265
�Llevas una pistola?
1472
01:21:28,300 --> 01:21:30,800
Porque creo que ese es un
derecho de todo ser humano
1473
01:21:30,835 --> 01:21:32,800
En este pa�s, para protegerse
1474
01:21:33,300 --> 01:21:35,265
�Y por qu� eres un modelo nudista?
1475
01:21:35,300 --> 01:21:37,800
Porque creo que es un derecho
de cada ser humano en este pa�s
1476
01:21:38,300 --> 01:21:40,550
de expresarse en la manera que quiera,
1477
01:21:40,585 --> 01:21:42,800
mientras no le haga da�o a nadie.
1478
01:21:43,800 --> 01:21:46,800
�No sigo haciendo esto!
�Es demasiado est�pido!
1479
01:21:46,835 --> 01:21:49,265
Oye, esp�rate, Rob...
1480
01:21:49,300 --> 01:21:51,300
No estoy hablando de ser imb�cil.
1481
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
�Estoy hablando del imb�cil mayor!
1482
01:21:58,300 --> 01:21:59,300
�Chanfles!
1483
01:22:00,300 --> 01:22:02,265
Por esto te pudieran botar, socio..
1484
01:22:02,300 --> 01:22:04,800
No me importa, Leo. Estoy
cansado de esta porquer�a.
1485
01:22:05,300 --> 01:22:08,300
Bueno es mejor que no hagas un
espect�culo como este en CBS.
1486
01:22:08,800 --> 01:22:11,265
CBS �qu� quieres decir con CBS?
1487
01:22:11,300 --> 01:22:13,765
Hoy, cuando escucharon que
rechazaste hacer este segmento,
1488
01:22:13,800 --> 01:22:16,800
Finalmente se interesaron en ti.
Las cadenas adoran la integridad.
1489
01:22:16,835 --> 01:22:18,900
Ahora quieren hablar contigo.
1490
01:22:19,400 --> 01:22:20,900
�Qu�?
1491
01:22:20,935 --> 01:22:22,365
Cb...
1492
01:22:22,400 --> 01:22:24,865
�Dios m�o, Leo!
1493
01:22:24,900 --> 01:22:28,400
�Esto es maravilloso! �CBS dios m�o!
1494
01:22:28,435 --> 01:22:30,365
�Sabes qu� significa esto?
1495
01:22:30,400 --> 01:22:31,900
Significa que un tercio
de mi vida funcionar�.
1496
01:22:31,935 --> 01:22:33,365
Oh, Dios m�o.
1497
01:22:33,400 --> 01:22:34,900
�Y c�mo van los otros 2 tercios?
1498
01:22:35,400 --> 01:22:36,365
Oh...
1499
01:22:36,400 --> 01:22:38,865
Bien, a Maude le quedan como 3 semanas
1500
01:22:38,900 --> 01:22:41,400
Est� haciendo una audici�n
para la filarm�nica
1501
01:22:41,435 --> 01:22:43,900
Por Micki estoy preocupado
est� pasada 2 d�as.
1502
01:22:52,400 --> 01:22:54,900
Gracias. El pr�ximo por favor.
1503
01:23:35,900 --> 01:23:36,900
�Pasa algo?
1504
01:23:40,400 --> 01:23:42,400
Se me rompi� la fuente.
1505
01:23:42,900 --> 01:23:44,400
Es para ti.
1506
01:23:45,400 --> 01:23:46,865
Gracias, �Si?
1507
01:23:46,900 --> 01:23:48,400
Sr. Salinger, su esposa
est� en el hospital.
1508
01:23:48,435 --> 01:23:51,865
�Qu�? �Cual Sra. Salinger?
1509
01:23:51,900 --> 01:23:54,365
No, no, quiero decir,
hay una sola Sra. Salinger
1510
01:23:54,400 --> 01:23:56,900
pero es que mi madre, est�
teniendo un bebe tambi�n.
1511
01:23:56,935 --> 01:23:58,500
�Es una abogada o violoncelista?
1512
01:23:58,535 --> 01:23:59,500
Violoncelista.
1513
01:24:00,500 --> 01:24:02,000
Oh Dios m�o, es Maude
1514
01:24:43,500 --> 01:24:45,000
�Mierda!
1515
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
�Oye!
1516
01:24:52,500 --> 01:24:53,500
�Oye!
1517
01:24:54,000 --> 01:24:55,500
- �Quieres vender tu bicicleta?
- �Vender mi bicicleta?
1518
01:24:55,535 --> 01:24:57,500
Mi esposa est� en el
hospital dando a luz
1519
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
�Cuanto quieres por ella?
1520
01:24:59,035 --> 01:24:59,965
40. No, 50.
1521
01:25:00,000 --> 01:25:01,500
Dios. 50, grandioso. Gracias.
1522
01:25:01,535 --> 01:25:02,965
50.
1523
01:25:03,000 --> 01:25:04,500
Si, mira eso.
1524
01:25:05,000 --> 01:25:06,500
Jes�s, �C�mo se monta esta cosa?
1525
01:25:06,535 --> 01:25:07,500
Gracias, se�or.
1526
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Gracias.
1527
01:25:09,500 --> 01:25:10,500
�Oye!
1528
01:25:16,000 --> 01:25:20,000
Dr. Blake, vea al Dr.
Gibson en pediatr�a.
1529
01:25:20,500 --> 01:25:21,965
Hola. Hola.
1530
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
Se me rompi� la fuente.
1531
01:25:41,100 --> 01:25:42,600
�Puedo usar su tel�fono
para llamar a mi esposo?
1532
01:25:42,635 --> 01:25:44,100
Si es una llamada corta.
1533
01:25:55,600 --> 01:25:56,565
Al�.
1534
01:25:56,600 --> 01:25:57,565
Al�, �Leo?
1535
01:25:57,600 --> 01:25:59,600
Micki, que bueno o�rte.
1536
01:26:02,100 --> 01:26:04,100
- �Rob est� ah�? Quiero hablar con �l.
- No, no est� aqu� en este momento.
1537
01:26:04,135 --> 01:26:07,100
Pero si es importante creo
que s� d�nde encontrarlo.
1538
01:26:22,100 --> 01:26:23,600
Oh, Maude, �est�s bien?
1539
01:26:23,635 --> 01:26:25,100
Hola, cari�o.
1540
01:26:25,600 --> 01:26:28,850
Si estoy bien, excepto por unos
espasmos incre�blemente dolorosos
1541
01:26:28,885 --> 01:26:32,100
Eso me hace creer que hay un
Dios y que es un puerco sexista.
1542
01:26:32,135 --> 01:26:34,367
Oh dios, aqu� viene otro.
1543
01:26:34,402 --> 01:26:36,600
�D�nde est� el doctor?
1544
01:26:38,100 --> 01:26:39,565
- �Es Ud. el se�or Salinger?
- Si.
1545
01:26:39,600 --> 01:26:41,600
Me alegro de haberlo encontrado.
Su esposa est� dando a luz.
1546
01:26:41,635 --> 01:26:43,100
Si lo s�, est� en su cuarto.
1547
01:26:43,600 --> 01:26:45,100
Debe ser otro Sr. Salinger.
1548
01:26:45,135 --> 01:26:46,600
Este vive en Brentwood.
1549
01:26:47,600 --> 01:26:48,600
Oh, Dios m�o.
1550
01:26:49,100 --> 01:26:50,600
�Se encuentra bien?
1551
01:26:50,635 --> 01:26:52,117
Si. D�jeme ayudarlo.
1552
01:26:52,152 --> 01:26:53,565
Estoy bien, gracias.
1553
01:26:53,600 --> 01:26:56,600
Un Sr. Brody lo llam�.
Ella est� en admisi�n.
1554
01:26:57,100 --> 01:26:57,800
�Oh, s�?
1555
01:26:58,100 --> 01:26:59,100
Si.
1556
01:26:59,600 --> 01:27:01,600
Enfermera Adams...
1557
01:27:01,635 --> 01:27:03,565
Necesito un tel�fono.
1558
01:27:03,600 --> 01:27:05,065
�Un tel�fono en la sala de parto?
1559
01:27:05,100 --> 01:27:08,100
�Supongo que no tendr�n
un taqu�grafo aqu�?
1560
01:27:08,135 --> 01:27:10,100
�Un taqu�grafo en la sala de parto?
1561
01:27:10,135 --> 01:27:11,617
Oh, Rob, oh,
1562
01:27:11,652 --> 01:27:13,126
�Qu� haces aqu�?
1563
01:27:13,161 --> 01:27:14,565
Leo me dijo.
1564
01:27:14,600 --> 01:27:17,600
Tengo una paciente aqu�. Esta de
parto la estoy mandando arriba.
1565
01:27:19,200 --> 01:27:20,200
Estoy preocupada por Rob.
1566
01:27:20,700 --> 01:27:21,665
�Quien es Rob?
1567
01:27:21,700 --> 01:27:24,200
Mi esposo, �puede asegurarse
de que �l sepa d�nde estoy?
1568
01:27:24,235 --> 01:27:25,200
Seguro.
1569
01:27:28,200 --> 01:27:30,200
Llegaste bien r�pido. �Adonde estabas?
1570
01:27:32,200 --> 01:27:34,200
Estaba haciendo una investigaci�n sobre
param�dicos y me trajeron en una ambulancia.
1571
01:27:34,235 --> 01:27:36,665
�Oh, Dios! �Oh!
1572
01:27:36,700 --> 01:27:38,700
Oh, �D�nde est� el doctor?
1573
01:27:41,200 --> 01:27:45,200
Pensaba en que uno de los beneficios
de la ces�rea era no sentir dolor.
1574
01:27:45,235 --> 01:27:47,200
Voy a buscar el doctor.
1575
01:27:51,200 --> 01:27:52,700
�Maude?
1576
01:27:53,200 --> 01:27:55,450
Dr. Merchant, estaci�n de enfermeras 4b.
1577
01:27:55,485 --> 01:27:57,342
Sr. Salinger, su esposa est� en el 435.
1578
01:27:57,377 --> 01:27:59,200
Oh, gracias �D�nde est� el anestesista?
1579
01:27:59,235 --> 01:28:01,165
Est� con su esposa.
1580
01:28:01,200 --> 01:28:03,200
Pero no necesito un anestesista.
1581
01:28:03,235 --> 01:28:04,700
�No es Ud. la Sra. Salinger?
1582
01:28:04,735 --> 01:28:05,700
S�, pero yo no...
1583
01:28:05,735 --> 01:28:06,700
Oh.
1584
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
- �Donde has estado?
- Lo siento.
1585
01:28:08,700 --> 01:28:09,665
�Es Ud. el anestesista?
1586
01:28:09,700 --> 01:28:11,700
S�, pero yo le dije que no
necesitaba un anestesista.
1587
01:28:12,200 --> 01:28:13,700
Si lo s�, no es para ti
1588
01:28:13,735 --> 01:28:15,165
Es para la mujer del 421.
1589
01:28:15,200 --> 01:28:18,700
La �nica paciente que
tengo para anestesia es
1590
01:28:18,735 --> 01:28:19,700
La Sra. Salinger.
1591
01:28:20,200 --> 01:28:21,200
Si esa eres t�.
1592
01:28:21,700 --> 01:28:23,200
S�, pero yo no soy ces�rea.
1593
01:28:23,700 --> 01:28:25,700
Si la tienes, de acuerdo a esto.
1594
01:28:26,200 --> 01:28:28,665
Un momento, oh, no.
1595
01:28:28,700 --> 01:28:31,700
Esta es la paciente del Dr. Fibel
1596
01:28:31,735 --> 01:28:34,700
Y esta es la del Dr. G-Glztszki's.
1597
01:28:35,200 --> 01:28:37,200
�Hay otra Sra. Salinger en el hospital?
1598
01:28:37,700 --> 01:28:39,200
�Est� dando a luz?
1599
01:28:40,700 --> 01:28:41,700
�Podr�a apurarse e ir a verla?
1600
01:28:42,200 --> 01:28:43,165
Se ve�a muy ansiosa.
1601
01:28:43,200 --> 01:28:45,200
�Por qu� no vas a ver si puede
estar en el cuarto de al lado?
1602
01:28:45,235 --> 01:28:46,717
No la querr�s cerca de ti
1603
01:28:46,752 --> 01:28:48,200
�Qu� tal si se confunden?
1604
01:28:48,700 --> 01:28:50,700
T� tienes ces�rea y ella parto natural.
1605
01:28:50,735 --> 01:28:51,700
Eso pasa siempre.
1606
01:28:52,200 --> 01:28:54,165
Pero no en este hospital.
1607
01:28:54,200 --> 01:28:56,500
Bueno, quiz�s sea pariente tuya.
1608
01:28:56,535 --> 01:28:58,800
No, no ella no habla ingl�s.
1609
01:28:58,835 --> 01:29:00,265
Es austriaca.
1610
01:29:00,300 --> 01:29:02,265
No tienes nada de qu� hablar.
1611
01:29:02,300 --> 01:29:04,800
Doctor, �pudiera ir a
verla? Va a ser ces�rea
1612
01:29:05,300 --> 01:29:07,550
un parto de alto riesgo, �tero
irritable, su espalda la est� matando,
1613
01:29:07,585 --> 01:29:09,800
Su cuello uterino no est� plano,
algunas veces los dedos le tiemblan.
1614
01:29:09,835 --> 01:29:11,800
Cre� o�rte decir que no hablaba ingl�s.
1615
01:29:11,835 --> 01:29:13,765
Lo s�.
1616
01:29:13,800 --> 01:29:15,300
Lo s�, �Dios!
1617
01:29:16,300 --> 01:29:17,300
Luces tan hermosa.
1618
01:29:17,335 --> 01:29:18,265
Mentiras.
1619
01:29:18,300 --> 01:29:20,800
Solo lo que quiero escuchar.
1620
01:29:20,835 --> 01:29:22,317
Oh, bien, bien, bien
1621
01:29:22,352 --> 01:29:23,765
Entonces, �C�mo vamos?
1622
01:29:23,800 --> 01:29:25,800
Me agrada que est�s aqu�, hab�a un
tipo que quer�a ponerme anestesia
1623
01:29:25,835 --> 01:29:27,300
Estaba tratando de ponerme anestesia.
1624
01:29:27,335 --> 01:29:28,765
Si. �Quien fue?
1625
01:29:28,800 --> 01:29:32,300
Un doctor. Ten�a acento no s� su nombre.
1626
01:29:32,335 --> 01:29:33,765
D�jame ver c�mo va.
1627
01:29:33,800 --> 01:29:37,550
Te veo en un minuto. Ahora regreso.
1628
01:29:37,585 --> 01:29:41,300
Dr. Winters, Dr. Winters, a admisi�n.
1629
01:29:41,800 --> 01:29:43,550
Oh, Rob, �D�nde has estado?
1630
01:29:43,585 --> 01:29:45,300
Oh, es tremenda historia.
1631
01:29:47,800 --> 01:29:50,800
A esta mujer el esposo la
dej� y se fue del pa�s,
1632
01:29:50,835 --> 01:29:53,800
Estaba sola, yo solo
estaba siendo amistoso.
1633
01:29:53,835 --> 01:29:55,265
�Rob! �Quien es esa?
1634
01:29:55,300 --> 01:29:57,300
Oh, esa es la mujer
de la que te contaba.
1635
01:29:57,800 --> 01:30:01,300
Pobrecita, y tu siendo tan
amable siendo bueno con ella.
1636
01:30:01,335 --> 01:30:02,800
Ll�vale algo para leer.
1637
01:30:02,835 --> 01:30:04,300
Bien. Ahora regreso.
1638
01:30:04,335 --> 01:30:05,265
�Ad�nde vas?
1639
01:30:05,300 --> 01:30:06,550
Ella est� dando a luz.
1640
01:30:06,585 --> 01:30:07,765
Bueno, yo tambi�n.
1641
01:30:07,800 --> 01:30:09,765
Pero a ti te pondr�n
anestesia en cualquier momento.
1642
01:30:09,800 --> 01:30:11,800
Cuando le pondr�s la anestesia,
est� pasando un dolor terrible.
1643
01:30:11,835 --> 01:30:13,800
Yo s� lo que hago, Sr. Salinger.
1644
01:30:13,835 --> 01:30:15,265
Bien, ahora vuelvo.
1645
01:30:15,300 --> 01:30:17,265
Oh, Rob. Ahora vuelvo.
1646
01:30:17,300 --> 01:30:20,300
Mantenimiento al 2-Oeste
mantenimiento al 2-Oeste.
1647
01:30:21,300 --> 01:30:24,300
Esto te har� sentir mucho mejor.
1648
01:30:25,800 --> 01:30:27,300
Dios, odio las inyecciones.
1649
01:30:29,300 --> 01:30:31,800
Te necesito cuando las
contracciones paren,
1650
01:30:31,835 --> 01:30:32,800
No cuando se acaben.
1651
01:30:32,835 --> 01:30:34,265
Si, lo siento.
1652
01:30:34,300 --> 01:30:36,800
Ahora regreso. Haz lo que puedas
para quedarte con mi esposa.
1653
01:30:36,835 --> 01:30:38,900
Eso es lo que estoy tratando
de hacer, Dr. Glesetski.
1654
01:30:38,935 --> 01:30:39,917
Glztszki.
1655
01:30:39,952 --> 01:30:40,900
Glz...
1656
01:30:41,400 --> 01:30:42,400
�Oh, Rob!
1657
01:30:42,435 --> 01:30:43,365
Oh.
1658
01:30:43,400 --> 01:30:45,365
�Quien es esa?
1659
01:30:45,400 --> 01:30:46,900
Hablando de coincidencia
es la otra Sra. Salinger.
1660
01:30:46,935 --> 01:30:48,900
La pusieron en el cuarto de al lado..
1661
01:30:49,400 --> 01:30:51,400
Me gustar�a conocer
la otra Sra. Salinger.
1662
01:30:51,435 --> 01:30:52,365
�No!
1663
01:30:52,400 --> 01:30:53,865
No, est� bien.
1664
01:30:53,900 --> 01:30:55,900
Estoy seguro que le gustar�a conocerte,
1665
01:30:55,935 --> 01:30:57,400
Pero no deber�as bajar de la cama.
1666
01:30:57,435 --> 01:30:58,900
Rob, estoy bien.
1667
01:30:59,400 --> 01:31:00,865
No, no puedes correr el riesgo.
1668
01:31:00,900 --> 01:31:03,900
Le preguntar� al Dr. Glztszki. No
te levantes hasta que no te diga.
1669
01:31:06,900 --> 01:31:09,400
Doctor, mi esposa est� tratando
de levantarse de la cama.
1670
01:31:09,435 --> 01:31:10,865
No hay ninguna raz�n
por la que no pueda,
1671
01:31:10,900 --> 01:31:12,900
A menos que tenga puesto un
monitor para el coraz�n del feto.
1672
01:31:12,935 --> 01:31:13,900
- �No tiene?
- No.
1673
01:31:14,400 --> 01:31:15,400
�No deber�a?
1674
01:31:15,900 --> 01:31:17,900
Algunos doctores creen que
si, por extra-precauci�n
1675
01:31:17,935 --> 01:31:19,900
pero en mi opini�n, no es necesaria.
1676
01:31:20,400 --> 01:31:22,365
Oh, genial. Muy pocos doctores son as�.
1677
01:31:22,400 --> 01:31:26,400
La mayor�a le tienen miedo a
las demandas por mala pr�ctica.
1678
01:31:29,400 --> 01:31:30,900
El Dr. Fibel est� en camino.
1679
01:31:30,935 --> 01:31:32,400
Muy bien. Micki, �Micki, est�s bien?
1680
01:31:32,435 --> 01:31:33,900
Oh, Rob. Oh, hola.
1681
01:31:34,400 --> 01:31:35,400
�Donde has estado?
1682
01:31:35,900 --> 01:31:37,900
Disc�lpame, pero esa mujer necesitaba
un monitor para los peos del feto.
1683
01:31:37,935 --> 01:31:38,865
�Qu�?
1684
01:31:38,900 --> 01:31:40,900
�Un monitor para los peos del feto!
1685
01:31:41,400 --> 01:31:42,865
�Qu� mujer?
1686
01:31:42,900 --> 01:31:44,650
El Dr. Kondoleon que hay otra mujer
1687
01:31:44,685 --> 01:31:46,400
Sra. Salinger en el otro cuarto.
1688
01:31:46,900 --> 01:31:48,865
- �No lo dijo?
- Si.
1689
01:31:48,900 --> 01:31:49,900
Monitor para el coraz�n del feto.
1690
01:31:49,935 --> 01:31:51,400
Bien.
1691
01:31:54,400 --> 01:31:57,900
Recu�stese, Sra. Salinger.
El Dr. Quiere un monitor
1692
01:31:57,935 --> 01:31:59,400
Creo que voy a ver esa mujer.
1693
01:31:59,900 --> 01:32:00,865
No, no, no puedes.
1694
01:32:00,900 --> 01:32:02,365
Creo que no debes pararte.
1695
01:32:02,400 --> 01:32:03,900
�No! Me siento maravillosamente.
1696
01:32:03,935 --> 01:32:04,900
No, no puedes.
1697
01:32:05,400 --> 01:32:07,400
No le gustar�a eso para nada.
Tiene fobia a las madres.
1698
01:32:07,435 --> 01:32:08,900
�Si? Quiero ser amable con ella.
1699
01:32:08,935 --> 01:32:09,900
Te rodar� adentro.
1700
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Le dir� que tu vienes.
1701
01:32:11,435 --> 01:32:12,400
De acuerdo.
1702
01:32:15,400 --> 01:32:18,400
Esta mujer en el pasillo est� delirando
1703
01:32:18,435 --> 01:32:21,000
Y eso que la inyectaron.
1704
01:32:21,035 --> 01:32:22,500
Eso es.
1705
01:32:29,500 --> 01:32:32,000
Aqu�, gatico, gatico, gatico, gatico.
1706
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
�Rob!
1707
01:32:44,500 --> 01:32:47,000
Sra. Salinger, yo soy la Sra. Salinger.
1708
01:33:09,500 --> 01:33:11,500
Pobrecita.
1709
01:33:12,500 --> 01:33:14,500
Oh, est� tan loca.
1710
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
B�jate de la cama, gato.
1711
01:33:21,000 --> 01:33:22,465
Rob, est�s sudando.
1712
01:33:22,500 --> 01:33:24,465
Bueno, es un trabajo dif�cil.
1713
01:33:24,500 --> 01:33:27,000
�Por qu� no te quitas la chaqueta?
1714
01:33:30,500 --> 01:33:32,000
Tienes puesto mi sueter.
1715
01:33:32,035 --> 01:33:32,965
Si.
1716
01:33:33,000 --> 01:33:34,000
Sr. Salinger
1717
01:33:34,035 --> 01:33:34,965
�Qu�?
1718
01:33:35,000 --> 01:33:36,000
Venga ac�, por favor.
1719
01:33:36,035 --> 01:33:37,000
Oh.
1720
01:33:41,500 --> 01:33:42,465
Sr. Salinger,
1721
01:33:42,500 --> 01:33:44,965
Ya tengo suficiente de esta inmoralidad.
1722
01:33:45,000 --> 01:33:47,500
Voy a entrar a decirle la
verdad a su esposa ahora mismo.
1723
01:33:47,535 --> 01:33:50,500
No, no, por favor, por
favor no puede hacerme eso.
1724
01:33:51,000 --> 01:33:53,750
A Micki le queda una hora
para la cirug�a y Maude, Maude.
1725
01:33:53,785 --> 01:33:56,500
Esa noticia no le afectar�
para la cirug�a a estas alturas.
1726
01:33:56,535 --> 01:34:00,100
El Dr. Fibel y yo hemos
discutido esto muchas veces.
1727
01:34:00,135 --> 01:34:01,165
Yo les dir� a las dos ma�ana.
1728
01:34:03,500 --> 01:34:07,100
De otro hombre lo creer�a, pero de una
serpiente y babosa como t�, no lo creo.
1729
01:34:07,135 --> 01:34:09,100
Enfermera Verbeck,
por favor, no puedo...
1730
01:34:09,135 --> 01:34:10,100
�Rob?
1731
01:34:11,100 --> 01:34:12,065
�Si?
1732
01:34:12,100 --> 01:34:14,065
�De donde sacaste esto?
1733
01:34:14,100 --> 01:34:16,565
Oh, esa mujer quer�a
que vieras sus cosas.
1734
01:34:16,600 --> 01:34:19,100
Dios, es genial me hubiera gustado
que me lo hubiera mandado hace 3 meses.
1735
01:34:19,135 --> 01:34:21,565
Le dir� que te gust�.
1736
01:34:21,600 --> 01:34:25,100
Tengo malas noticias
Sra. Salinger. El Dr. Fibel y yo...
1737
01:34:26,600 --> 01:34:28,100
�C�mo le explico esto?
1738
01:34:29,100 --> 01:34:31,100
El Dr. Fibel y yo...
1739
01:34:31,135 --> 01:34:33,100
Est� bien lo s�.
1740
01:34:33,135 --> 01:34:34,100
�Lo sabe?
1741
01:34:34,135 --> 01:34:35,065
Si.
1742
01:34:35,100 --> 01:34:37,565
�Y no le molesta?
1743
01:34:37,600 --> 01:34:39,600
Por qu� deb�a molestarme.
1744
01:34:39,635 --> 01:34:41,600
Francamente, estoy en shock.
1745
01:34:42,100 --> 01:34:45,100
�Que se supone que haga
cancelar la cirug�a...
1746
01:34:48,600 --> 01:34:53,100
porque mi Dr. tiene un
romance con su enfermera?
1747
01:34:53,135 --> 01:34:54,565
�Qu�?
1748
01:34:54,600 --> 01:34:57,100
Que est� teniendo un
romance con el Dr. Fibel.
1749
01:34:57,135 --> 01:34:59,100
�Qu� diablos est� diciendo?
1750
01:34:59,600 --> 01:35:02,100
No soy ese tipo de mujer.
Ni tampoco el Dr. Fibel.
1751
01:35:09,600 --> 01:35:10,600
Micki, Micki,
1752
01:35:11,600 --> 01:35:14,065
�Todo est� bien?
1753
01:35:14,100 --> 01:35:16,100
Rob, �sab�as que la enfermera Verbeck
1754
01:35:16,135 --> 01:35:18,100
est� un poco menop�usica?
1755
01:35:19,100 --> 01:35:20,100
Ahora regreso.
1756
01:35:20,600 --> 01:35:21,600
Rob.
1757
01:35:21,635 --> 01:35:22,565
Si.
1758
01:35:22,600 --> 01:35:23,600
Ese sueter.
1759
01:35:24,600 --> 01:35:25,565
�Sueter?
1760
01:35:25,600 --> 01:35:28,600
Tienes puesto ese
sueter. Ese sueter verde.
1761
01:35:28,635 --> 01:35:30,565
Pero cari�o �de qu� hablas?
1762
01:35:30,600 --> 01:35:33,600
No me digas de que estoy hablando.
1763
01:35:33,635 --> 01:35:36,600
Que llevas puesto ese sueter verde.
1764
01:35:36,635 --> 01:35:37,565
Tu...
1765
01:35:37,600 --> 01:35:39,200
No, ten�a puesto un abrigo.
1766
01:35:39,235 --> 01:35:40,200
No, no.
1767
01:35:41,200 --> 01:35:42,200
T�, t�...
1768
01:35:42,700 --> 01:35:44,165
Lo ten�as puesto...
1769
01:35:44,200 --> 01:35:47,200
Ten�as puesto un abrigo
pero eso fue antes.
1770
01:35:47,235 --> 01:35:48,200
- Yo no.
- �Qu�?
1771
01:35:48,700 --> 01:35:49,400
No, cari�o.
1772
01:35:49,700 --> 01:35:50,700
Tienes que tratar de relajarte.
1773
01:35:50,735 --> 01:35:51,665
�No era?
1774
01:35:51,700 --> 01:35:53,200
No, no, solo ten�a puesto un abrigo.
1775
01:35:53,235 --> 01:35:54,700
�Est� bien? Oh, cielos.
1776
01:35:56,200 --> 01:35:59,200
Creo que esa inyecci�n
me est� haciendo alucinar.
1777
01:35:59,235 --> 01:36:00,200
S�, bueno...
1778
01:36:00,700 --> 01:36:01,700
�Has visto el gatico?
1779
01:36:01,735 --> 01:36:02,665
Si...
1780
01:36:02,700 --> 01:36:03,700
S�, hay un gatico...
1781
01:36:03,735 --> 01:36:06,165
�Qu� gatico?
1782
01:36:06,200 --> 01:36:08,700
Le voy a poner la anestesia
local ahora, Sra. Salinger.
1783
01:36:08,735 --> 01:36:10,700
No lo dejes ponerme la anestesia..
1784
01:36:11,200 --> 01:36:12,700
Si vas a entrar,
1785
01:36:13,200 --> 01:36:14,700
Sr. Salinger, ser� mejor que vaya ahora.
1786
01:36:14,735 --> 01:36:16,700
No dejes que me anestesie.
1787
01:36:16,735 --> 01:36:17,700
�Por qu� no?
1788
01:36:17,735 --> 01:36:19,217
�Robby!
1789
01:36:20,700 --> 01:36:22,700
Disculpen. Ahora regreso.
1790
01:36:23,700 --> 01:36:24,665
�"Robby"?
1791
01:36:24,700 --> 01:36:26,700
�Donde est� mi doctor?
1792
01:36:28,200 --> 01:36:29,950
�Donde est� Rob?
1793
01:36:29,985 --> 01:36:31,700
Aqu� mismo, Maudie.
1794
01:36:35,700 --> 01:36:36,700
Oh, hola, cari�o.
1795
01:36:38,700 --> 01:36:41,665
De acuerdo. Mant�n la respiraci�n.
1796
01:36:41,700 --> 01:36:44,200
Dios, �Que es esto? �El bebe de Rosemary?
1797
01:36:44,235 --> 01:36:45,200
�Qu� tiempo de diferencia tienen?
1798
01:36:45,700 --> 01:36:46,700
Viene.
1799
01:36:47,200 --> 01:36:49,700
Muy bien, vamos. P�ngase
una bata Sr. Salinger
1800
01:36:49,735 --> 01:36:50,500
�Ahora mismo?
1801
01:36:50,700 --> 01:36:52,200
- Quiere estar con ella, �no?
- Si.
1802
01:36:55,200 --> 01:36:57,950
Enfermera Adams, enfermera Adams...
1803
01:36:57,985 --> 01:37:00,665
En el cuarto de fregar, doctor.
1804
01:37:00,700 --> 01:37:03,200
Tengo que cambiar antes de que lo joda.
1805
01:37:03,235 --> 01:37:04,700
Entra, es una emergencia.
1806
01:37:04,735 --> 01:37:05,967
�Una emergencia?
1807
01:37:06,002 --> 01:37:07,200
Si, solo entra.
1808
01:37:07,700 --> 01:37:10,200
Dr. Kent, llame a la operadora.
1809
01:37:13,200 --> 01:37:14,200
Ellos lo saben.
1810
01:37:14,700 --> 01:37:15,700
�Ellos saben qu�? �Quienes?
1811
01:37:16,200 --> 01:37:18,165
Los Salingers.
1812
01:37:18,200 --> 01:37:21,800
Ellos saben que adoro tu cuerpo
como la catedral francesa.
1813
01:37:25,300 --> 01:37:29,800
Bueno, no me importa
quien lo sepa, Mary.
1814
01:37:29,835 --> 01:37:33,300
�Tu eres mi mujer y yo tu hombre!
1815
01:37:41,300 --> 01:37:44,300
Sin embargo si ellos
saben guardar un secreto.
1816
01:37:44,800 --> 01:37:46,300
Yo tambi�n.
1817
01:37:51,300 --> 01:37:52,765
Micki.
1818
01:37:52,800 --> 01:37:54,765
Querida, ven, Micki.
1819
01:37:54,800 --> 01:37:56,300
Rob, que sombrero m�s bonito.
1820
01:37:56,335 --> 01:37:57,567
Esc�chame. No puedo...
1821
01:37:57,602 --> 01:37:58,765
�Te gusta mi sombrero?
1822
01:37:58,800 --> 01:38:02,300
No puedo entrar a cirug�a
contigo, no puedo.
1823
01:38:02,335 --> 01:38:03,800
No te preocupes, no te desmayar�s.
1824
01:38:03,835 --> 01:38:04,765
�Ay!
1825
01:38:04,800 --> 01:38:05,765
Ayyy, ayyy.
1826
01:38:05,800 --> 01:38:07,300
No soy de los que se marean f�cilmente.
1827
01:38:07,335 --> 01:38:08,800
Tengo que estar con
la otra Sra. Salinger.
1828
01:38:09,300 --> 01:38:10,300
�C�mo podr�as?
1829
01:38:10,800 --> 01:38:12,800
T� tienes anestesia
ella solo me tiene a m�.
1830
01:38:15,300 --> 01:38:16,800
�Qu� quieres decir, la conoces de antes?
1831
01:38:17,300 --> 01:38:18,765
Si hace 9 meses.
1832
01:38:18,800 --> 01:38:20,300
Dime que no es tu amante.
1833
01:38:20,800 --> 01:38:22,800
No lo es, no te har�a eso.
1834
01:38:23,300 --> 01:38:24,800
�Es mi esposa!
1835
01:38:24,835 --> 01:38:25,765
- �Qu�?
- Si.
1836
01:38:25,800 --> 01:38:29,800
�Eso es imposible! C�llate
�Yo soy tu esposa!
1837
01:38:29,835 --> 01:38:31,800
S�, pero ella tambi�n. Tengo 2 esposas.
1838
01:38:32,300 --> 01:38:34,300
�No me dejes! �No me dejes!
1839
01:38:34,800 --> 01:38:35,800
No te voy a dejar.
1840
01:38:35,835 --> 01:38:37,265
Por favor.
1841
01:38:37,300 --> 01:38:40,300
Has estado durmiendo con
ella como Fibel con Verbeck.
1842
01:38:40,335 --> 01:38:41,765
�Desm�yala!
1843
01:38:41,800 --> 01:38:43,800
�Oh, dios no lo puedo creer!
1844
01:38:46,300 --> 01:38:48,765
�Rob! �Oye!
1845
01:38:48,800 --> 01:38:50,800
El reportero de Am�rica Rob Salinger
1846
01:38:50,835 --> 01:38:53,817
Est� teniendo un bebe.
1847
01:38:53,852 --> 01:38:56,800
�Rob, Rob, oye, Rob!
1848
01:38:56,835 --> 01:38:58,867
Rueden.
1849
01:38:58,902 --> 01:39:00,900
�Rob, no!
1850
01:39:18,900 --> 01:39:20,400
Es una ni�a, cari�o.
1851
01:39:20,900 --> 01:39:21,900
Es bell�sima.
1852
01:39:21,935 --> 01:39:22,900
�Si?
1853
01:39:27,900 --> 01:39:31,900
Lo llevar� a limpiarse
por el resto de su vida.
1854
01:39:31,935 --> 01:39:33,900
Es una preciosa ni�a.
1855
01:39:34,900 --> 01:39:38,400
Pap�, hay algo que tengo que decirte.
1856
01:40:34,400 --> 01:40:35,900
Hola, hola.
1857
01:40:36,900 --> 01:40:38,400
�C�mo est�s?
1858
01:40:47,500 --> 01:40:48,965
Bueno, consider�ndolo todo,
1859
01:40:49,000 --> 01:40:50,465
Tienes suerte de que no te matara.
1860
01:40:50,500 --> 01:40:52,500
Consider�ndolo todo, hubiera
preferido que lo hiciera.
1861
01:40:54,500 --> 01:40:57,000
�Tus esposas llamaron a la polic�a?
1862
01:40:57,500 --> 01:40:58,965
Aun no.
1863
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
Quieren hablar conmigo primero.
1864
01:41:01,500 --> 01:41:02,750
�De qu�?
1865
01:41:02,785 --> 01:41:03,965
No oyes.
1866
01:41:04,000 --> 01:41:05,000
Odio pensar.
1867
01:41:08,500 --> 01:41:10,000
�Quieres que te lleve?
1868
01:41:10,500 --> 01:41:11,200
No.
1869
01:41:13,000 --> 01:41:14,465
�Que te recoja?
1870
01:41:14,500 --> 01:41:17,500
No creo que haya mucho que recoger.
1871
01:41:21,500 --> 01:41:23,600
Estaba muy encari�ada contigo, Rob.
1872
01:41:30,000 --> 01:41:31,000
Entra.
1873
01:41:43,000 --> 01:41:44,500
Las dos lucen bien.
1874
01:41:48,500 --> 01:41:52,000
Rob, trataremos de hacer
esto lo m�s r�pido posible.
1875
01:41:52,500 --> 01:41:55,000
Esto es f�cil para ustedes, saben.
1876
01:41:55,035 --> 01:41:55,965
No lo es.
1877
01:41:56,000 --> 01:41:58,465
Hemos hablado mucho.
1878
01:41:58,500 --> 01:42:00,465
Nos hemos estado conociendo.
1879
01:42:00,500 --> 01:42:04,000
Y hemos tomado una decisi�n, Rob.
1880
01:42:04,035 --> 01:42:07,000
Y si tu no la sigues,
1881
01:42:07,500 --> 01:42:09,000
Llamaremos al fiscal del distrito
1882
01:42:09,035 --> 01:42:10,465
Y que te encarcelen.
1883
01:42:10,500 --> 01:42:12,465
Les juro que nunca quise...
1884
01:42:12,500 --> 01:42:15,250
No importa mucho ahora, Rob.
1885
01:42:15,285 --> 01:42:18,000
El hecho es que has sido enga�oso.
1886
01:42:18,035 --> 01:42:19,600
Y has hecho da�o.
1887
01:42:19,635 --> 01:42:21,565
Y criminal.
1888
01:42:21,600 --> 01:42:24,565
Y no queremos verte nunca m�s.
1889
01:42:24,600 --> 01:42:27,600
Queremos el divorcio
lo m�s pronto posible.
1890
01:42:30,600 --> 01:42:33,100
Y no vas a poder ver
los ni�os nunca m�s.
1891
01:42:39,100 --> 01:42:40,100
�Nunca?
1892
01:42:42,600 --> 01:42:43,600
Nunca.
1893
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
Hola.
1894
01:44:07,200 --> 01:44:08,200
�Oh, Dios!
1895
01:44:09,200 --> 01:44:10,700
Buenos d�as.
1896
01:44:12,200 --> 01:44:14,200
Buenos d�as.
1897
01:44:14,235 --> 01:44:16,200
Oh, Dios.
1898
01:44:16,700 --> 01:44:19,200
Mira lo que le hice a tu casa.
1899
01:44:19,235 --> 01:44:21,200
Te desbarat� los muebles.
1900
01:44:23,200 --> 01:44:25,165
Romp� tu ropa.
1901
01:44:25,200 --> 01:44:28,700
Me faj� con el jardinero
vomit� en tu alfombra.
1902
01:44:31,200 --> 01:44:33,200
Golpe� tu refrigerador
1903
01:44:34,700 --> 01:44:36,200
Con un bate de baseball.
1904
01:44:39,700 --> 01:44:42,165
Creyones por todas las paredes
1905
01:44:42,200 --> 01:44:45,200
Para eso son los amigos, para abusar.
1906
01:44:45,235 --> 01:44:48,200
Ahora, con riesgo de sonar insensitivo,
1907
01:44:48,700 --> 01:44:50,665
�No crees que es tiempo
1908
01:44:50,700 --> 01:44:52,700
de que empieces a componerte?
1909
01:44:56,200 --> 01:44:57,700
No creo que pueda.
1910
01:45:16,200 --> 01:45:18,200
Est� en una forma terrible.
1911
01:45:19,700 --> 01:45:22,700
�No crees que se lo merece?
1912
01:45:22,735 --> 01:45:24,467
Micki, �l te ama.
1913
01:45:24,502 --> 01:45:26,200
Si �y a Maude?
1914
01:45:27,700 --> 01:45:29,165
Tambi�n la ama.
1915
01:45:29,200 --> 01:45:32,200
Est� mintiendo y es un enga�oso b�gamo.
1916
01:45:32,700 --> 01:45:34,165
El quer�a decirte,
1917
01:45:34,200 --> 01:45:36,200
Pero ten�a miedo que perdieras el bebe.
1918
01:45:36,235 --> 01:45:38,165
�Y Maude?
1919
01:45:38,200 --> 01:45:40,765
Pens� que le romper�a el coraz�n.
1920
01:45:40,800 --> 01:45:43,800
Me temo que hay unos
cuantos corazones rotos Leo.
1921
01:45:43,835 --> 01:45:46,800
Mira, no te digo que
tuviera grandes errores.
1922
01:45:46,835 --> 01:45:48,765
Cuando se viene a valorar,
1923
01:45:48,800 --> 01:45:50,800
Rob es correcto con Custer y Nixon.
1924
01:45:51,300 --> 01:45:53,300
�Qu� quieres que haga, Leo?
1925
01:45:53,335 --> 01:45:54,800
D�jalo ver los ni�os.
1926
01:45:54,835 --> 01:45:55,800
El los ve.
1927
01:45:57,300 --> 01:45:59,265
- �Los ve?
- Si.
1928
01:45:59,300 --> 01:46:02,800
Cada vez que llevo el
beb� a pasear �l me sigue.
1929
01:46:02,835 --> 01:46:04,765
La llev� el otro d�a al parque,
1930
01:46:04,800 --> 01:46:07,300
Y estaba escondido de �rbol en �rbol.
1931
01:46:07,335 --> 01:46:10,300
Creo que casi se mata.
1932
01:46:16,300 --> 01:46:18,800
Siento que est� pasando
por un mal momento,
1933
01:46:19,300 --> 01:46:20,800
Pero �l se lo busc�.
1934
01:46:20,835 --> 01:46:22,300
�Tambi�n te sigue a ti?
1935
01:46:22,800 --> 01:46:23,500
Si.
1936
01:46:24,800 --> 01:46:27,265
El viernes, pap� nos llev� al pediatra,
1937
01:46:27,300 --> 01:46:30,300
Y Rob nos sigui� hasta
dentro del edificio.
1938
01:46:43,300 --> 01:46:46,300
Creo que voy a tener que hablar con �l.
1939
01:46:46,335 --> 01:46:47,800
No le hagas da�o, pap�.
1940
01:47:11,300 --> 01:47:13,265
Soy un hombre desesperado, Leo.
1941
01:47:13,300 --> 01:47:14,800
Estamos hablando de un
sic�pata en potencia.
1942
01:47:15,300 --> 01:47:17,300
Tienes que volver a
trabajar. Mantenerte ocupado.
1943
01:47:17,800 --> 01:47:19,265
Elevar tu autoestima.
1944
01:47:19,300 --> 01:47:21,900
�C�mo puedo elevar algo que no tengo?
1945
01:47:21,935 --> 01:47:23,365
�Has considerado la terapia?
1946
01:47:23,400 --> 01:47:24,865
No necesito un psiquiatra, Leo.
1947
01:47:24,900 --> 01:47:27,400
Necesito a mis hijos. Tengo
dos beb�s preciosos.
1948
01:47:27,435 --> 01:47:29,365
Por lo menos pienso que sean bellos.
1949
01:47:29,400 --> 01:47:31,650
No me les puedo acercar
bien como para decir.
1950
01:47:31,685 --> 01:47:33,900
Deb�a ser capaz de acercarme
m�s para decir, Leo.
1951
01:47:33,935 --> 01:47:35,900
Deber�a poder, cargarlos y abrazarlos,
1952
01:47:36,400 --> 01:47:38,900
Y cambiarles los pa�ales, por Dios.
1953
01:47:42,400 --> 01:47:44,900
He llorado m�s la semana pasada
que lo que llor� en toda mi ni�ez.
1954
01:47:45,400 --> 01:47:46,865
Te doy mi palabra en eso,
1955
01:47:46,900 --> 01:47:49,365
Y tuve una ni�ez bien mierdera.
1956
01:47:49,400 --> 01:47:52,365
Rob, Rob, eres bienvenido a quedarte.
1957
01:47:52,400 --> 01:47:56,400
Gracias, prefiero sufrir en
un lugar que estorbe menos.
1958
01:47:59,400 --> 01:48:00,365
�Al�?
1959
01:48:00,400 --> 01:48:02,900
Micki, se est� desbaratando.
1960
01:48:02,935 --> 01:48:04,365
�D�nde est�?
1961
01:48:04,400 --> 01:48:07,400
Cuando me dej� dijo
algo de comprar una soga.
1962
01:49:35,500 --> 01:49:37,465
�Hijo de puta!
1963
01:49:37,500 --> 01:49:39,500
�Deja a mi beb� en paz!
1964
01:49:41,000 --> 01:49:42,500
Micki, soy yo.
1965
01:49:44,500 --> 01:49:49,000
�Rob, hijo de puta! �C�mo
puedes hacerme esto?
1966
01:49:49,035 --> 01:49:50,000
Lo siento.
1967
01:49:53,500 --> 01:49:56,000
�Me asustaste mucho!
1968
01:50:00,500 --> 01:50:02,500
Es que ten�a que verla.
1969
01:50:06,000 --> 01:50:07,000
La beb�.
1970
01:50:07,500 --> 01:50:08,500
Est� bien.
1971
01:50:12,500 --> 01:50:14,000
Est� bien.
1972
01:50:14,035 --> 01:50:15,500
Es tu pap�.
1973
01:50:21,000 --> 01:50:22,500
Ah� est� tu beb�.
1974
01:50:26,500 --> 01:50:29,000
Si, se parece mucho a ti.
1975
01:50:32,500 --> 01:50:34,000
�A m�?
1976
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
Si.
1977
01:50:39,000 --> 01:50:40,100
�Yo?
1978
01:50:41,600 --> 01:50:42,600
T�.
1979
01:50:52,600 --> 01:50:54,100
Rob, estoy tan brava contigo.
1980
01:51:17,600 --> 01:51:19,100
No. �Por qu� no?
1981
01:51:19,135 --> 01:51:20,600
No puedo.
1982
01:51:23,100 --> 01:51:25,100
Maude y yo nos hemos
convertido en grandes amigas.
1983
01:51:25,135 --> 01:51:27,100
Pero eso es maravilloso, Micki.
1984
01:51:29,600 --> 01:51:31,100
No, hice un voto.
1985
01:51:38,100 --> 01:51:39,100
Est� mal.
1986
01:51:39,600 --> 01:51:41,600
No, es fant�stico, te amo.
1987
01:51:41,635 --> 01:51:42,600
�No!
1988
01:51:48,100 --> 01:51:49,100
�Oh!
1989
01:51:51,100 --> 01:51:52,600
Realmente te amo.
1990
01:51:52,635 --> 01:51:54,100
Te amo, Micki.
1991
01:52:09,600 --> 01:52:11,600
Prom�teme que no le dir�s.
1992
01:52:13,600 --> 01:52:14,600
Te lo prometo.
1993
01:52:21,700 --> 01:52:25,200
He estado pasando
mucho tiempo con Micki.
1994
01:52:25,235 --> 01:52:27,200
Es una mujer muy especial.
1995
01:52:27,235 --> 01:52:29,165
Si, lo s�.
1996
01:52:29,200 --> 01:52:31,200
Tienes un gran gusto para las mujeres.
1997
01:52:35,200 --> 01:52:37,700
Lo s�, ella y yo tenemos un acuerdo,
1998
01:52:38,700 --> 01:52:40,700
Pero ten�a que verte.
1999
01:52:47,700 --> 01:52:49,700
�Prom�teme que no le dir�s?
2000
01:52:51,200 --> 01:52:52,700
Eres un lun�tico.
2001
01:52:53,200 --> 01:52:54,165
Tienes raz�n.
2002
01:52:54,200 --> 01:52:55,200
Esto no va a funcionar.
2003
01:52:55,700 --> 01:52:56,400
Lo s�.
2004
01:52:56,700 --> 01:52:57,700
Tienes que decirles.
2005
01:52:58,200 --> 01:52:59,165
�Lo hare!
2006
01:52:59,200 --> 01:53:01,700
�Leo, te lo juro, se los dir�!
2007
01:53:04,200 --> 01:53:05,700
Solo tengo que esperar
el momento adecuado.
2008
01:53:06,700 --> 01:53:16,700
Downloaded From www.AllSubs.org
141597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.