All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E01.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 21 00:00:00,340 --> 00:00:03,110 Last season on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,180 We came through a gateway, 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,990 some sort of temporal shift. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,350 You're not here to save me. 5 00:00:10,350 --> 00:00:12,100 - Who, then? - Humanity. 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,370 Do you see an Earth that can be saved? 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,600 It's too late. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,270 It's already been quaked apart. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 we need to make sure this world never comes to be. 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,520 No matter what. 11 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:34,090 --> 00:00:35,890 Fitz didn't get taken to the future. 13 00:00:36,040 --> 00:00:38,780 You weren't part of the Seer's prophecy, Mr. Fitz. 14 00:00:38,880 --> 00:00:40,890 How does this get Fitz to the future? 15 00:00:40,890 --> 00:00:42,470 It's a Cryo-Freeze Chamber. 16 00:00:42,470 --> 00:00:43,850 - What?! - Yeah. 17 00:00:44,060 --> 00:00:45,230 I'm taking the long way there. 18 00:00:45,230 --> 00:00:47,510 Gonna sleep for 74 years. 19 00:00:56,970 --> 00:00:58,370 We made it back home, 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,040 and we fought to save the world 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,060 from a future we knew was coming. 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,440 But the more we fought... 23 00:01:04,400 --> 00:01:05,740 the closer it came. 24 00:01:06,430 --> 00:01:10,250 The team makes one choice, and it ruins everything. 25 00:01:10,820 --> 00:01:12,370 Phil Coulson is dying. 26 00:01:12,730 --> 00:01:14,020 And you have to let him. 27 00:01:19,370 --> 00:01:20,330 Fitz! 28 00:01:25,040 --> 00:01:28,100 I've lived a life surrounded by heroes. 29 00:01:28,430 --> 00:01:29,900 None bigger than all of you. 30 00:01:30,790 --> 00:01:32,750 Because we sign up to lose each other. 31 00:01:33,440 --> 00:01:36,560 To get close to good people and have them taken away. 32 00:01:37,300 --> 00:01:40,540 And now Fitz is frozen, out in deep space somewhere, 33 00:01:40,850 --> 00:01:43,660 I have not a single doubt you will find him. 34 00:01:43,670 --> 00:01:45,290 How long ?did Simmons say you have? 35 00:01:45,560 --> 00:01:46,600 Days. 36 00:01:47,150 --> 00:01:48,430 Weeks, if I'm lucky. 37 00:01:56,270 --> 00:01:57,340 All right, Director... 38 00:01:57,750 --> 00:01:58,850 where to first? 39 00:02:33,850 --> 00:02:35,820 Apologies, Agent Fitz. 40 00:02:37,160 --> 00:02:39,920 We find ourselves in a bit of a conundrum. 41 00:02:40,510 --> 00:02:42,240 I was prepared to guard this vessel 42 00:02:42,240 --> 00:02:46,220 for the next 73 years, 261 days. 43 00:02:47,190 --> 00:02:50,930 But I now must calculate your best chances of survival. 44 00:02:53,730 --> 00:02:57,410 An extremely... difficult computation. 45 00:02:57,480 --> 00:02:59,380 Considering the circumstance. 46 00:03:44,300 --> 00:03:45,410 Piper? Talk to me! 47 00:03:45,410 --> 00:03:46,680 Are they still on our tail? 48 00:03:47,630 --> 00:03:48,530 Piper! 49 00:03:48,940 --> 00:03:50,130 Yeah, ‭I hear you, Davis! 50 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Give me a second, breathe! 51 00:03:51,580 --> 00:03:53,200 I'm trying to cool the drive lines. 52 00:03:53,830 --> 00:03:56,000 Look, I ran a multi-spec scan, 360 3-D. 53 00:03:56,010 --> 00:03:56,940 And? 54 00:03:57,430 --> 00:03:58,370 And... 55 00:04:00,310 --> 00:04:01,230 Nothing. 56 00:04:01,710 --> 00:04:02,750 Nothing, we're clear! 57 00:04:02,750 --> 00:04:04,050 Well, don't put your feet up yet. 58 00:04:04,410 --> 00:04:06,960 We've still got to put this thing down in unwelcome territory. 59 00:04:08,110 --> 00:04:10,400 Daisy, we're on approach. Be ready. 60 00:04:22,660 --> 00:04:24,730 - Not my best. - Not your best, Davis! 61 00:04:25,200 --> 00:04:26,350 Thanks, sidekick! 62 00:04:33,340 --> 00:04:35,730 You have violated galactic ordinance 63 00:04:35,730 --> 00:04:37,860 and entered D'Rillian atmosphere 64 00:04:37,860 --> 00:04:39,260 without clearance. 65 00:04:39,920 --> 00:04:41,460 Prepared to be boarded. 66 00:04:42,210 --> 00:04:43,230 He seems nice. 67 00:05:11,970 --> 00:05:12,960 I'm unarmed. 68 00:05:20,840 --> 00:05:23,380 Present authorization, Terran. 69 00:05:24,430 --> 00:05:25,510 I don't have any. 70 00:05:26,170 --> 00:05:27,460 We're a little desperate for fuel, 71 00:05:27,460 --> 00:05:29,440 so we had no choice but to land here. 72 00:05:30,760 --> 00:05:32,000 Scan her face. 73 00:05:32,870 --> 00:05:34,920 Check for ident on the data-streams. 74 00:05:39,010 --> 00:05:40,180 Foolhardy. 75 00:05:41,180 --> 00:05:44,650 This small aircraft isn't even worth as much as a unit of fuel. 76 00:05:45,270 --> 00:05:47,550 Unless you plan to work in the shafts, 77 00:05:47,720 --> 00:05:49,480 how do you expect to make payment? 78 00:05:50,020 --> 00:05:52,520 You're gonna give it to me on the house. 79 00:05:54,740 --> 00:05:56,630 Must be the daughter of a monarch, 80 00:05:57,360 --> 00:05:59,120 slumming it on the outer brink. 81 00:05:59,530 --> 00:06:01,810 Well, that's not how it works here, princess. 82 00:06:03,570 --> 00:06:05,580 Who is this girl? We get a name? 83 00:06:10,770 --> 00:06:11,700 Quake. 84 00:06:38,770 --> 00:06:41,220 Give us what we want and we'll let you live to cry about it. 85 00:06:41,220 --> 00:06:43,000 You want fuel, it's yours. 86 00:06:43,430 --> 00:06:44,900 - Take what you need. - No. 87 00:06:46,350 --> 00:06:48,400 I mean, yes, but no. We're looking for someone. 88 00:06:48,400 --> 00:06:50,320 Someone else to shake down? 89 00:06:50,580 --> 00:06:52,250 Or someone you want to eliminate? 90 00:06:54,720 --> 00:06:56,220 We just want to bring him home. 91 00:07:17,670 --> 00:07:19,480 Runco. Quit it. 92 00:07:25,880 --> 00:07:28,290 Has Agent Simmons ever explained what these readings meant? 93 00:07:28,430 --> 00:07:30,900 It started after she left, and now she's light-years away. 94 00:07:31,130 --> 00:07:32,020 Quiet. 95 00:07:36,930 --> 00:07:38,260 That's low-level activity. 96 00:07:38,320 --> 00:07:39,210 I know. 97 00:07:49,560 --> 00:07:51,070 Strike teams, spread out. 98 00:07:53,170 --> 00:07:54,630 100 miles in each direction. 99 00:07:54,690 --> 00:07:55,960 Way ahead of you. 100 00:07:56,430 --> 00:07:57,990 Alpha team in position. 101 00:07:58,830 --> 00:08:00,490 We need someone close enough to get there in time. 102 00:08:00,490 --> 00:08:03,280 - Bravo team? - Brave team, in position. 103 00:08:06,130 --> 00:08:09,050 - Charlie team, standing by. - Delta team, in position. 104 00:08:14,530 --> 00:08:15,780 - There it is! - Where? 105 00:08:16,010 --> 00:08:16,900 Where?! 106 00:08:17,500 --> 00:08:18,350 Dialing it in... 107 00:08:20,400 --> 00:08:21,580 Somewhere in Indiana. 108 00:08:27,470 --> 00:08:29,070 It's in Castleton! Go! 109 00:08:29,410 --> 00:08:30,370 That'll be us. 110 00:08:30,370 --> 00:08:31,300 We're sending coordinates now. 111 00:08:31,300 --> 00:08:32,720 It looks like a-a park. 112 00:08:32,770 --> 00:08:33,980 Move! 113 00:08:43,920 --> 00:08:44,790 All right. 114 00:08:45,090 --> 00:08:46,160 Let's see you do it again. 115 00:08:51,450 --> 00:08:52,400 Do you hear that? 116 00:09:39,100 --> 00:09:39,990 Jaco! 117 00:10:08,120 --> 00:10:09,990 Hands in the air. Now. 118 00:10:11,100 --> 00:10:12,260 Just say the word. 119 00:10:13,240 --> 00:10:14,270 Watch the kids. 120 00:10:16,240 --> 00:10:18,370 Surrender now or we will fire. 121 00:10:30,770 --> 00:10:31,650 Hold on! 122 00:10:36,080 --> 00:10:37,440 Everybody okay? 123 00:10:38,600 --> 00:10:39,830 Yes. All good. 124 00:10:40,530 --> 00:10:42,470 Safe to say he got away. 125 00:10:42,970 --> 00:10:44,450 Electronics are fried. 126 00:10:44,800 --> 00:10:46,930 I'll try and contact HQ for extract. 127 00:10:47,120 --> 00:10:48,680 Director Mackenzie will be worried. 128 00:10:49,870 --> 00:10:50,980 Ah. He'll be pissed. 129 00:10:50,980 --> 00:10:52,220 How could you lose him?! 130 00:10:52,580 --> 00:10:53,760 What good is it getting there in time 131 00:10:53,760 --> 00:10:54,960 if we don't take this guy down? 132 00:10:54,960 --> 00:10:57,340 I had a clear shot, but then May warned me about the kids, 133 00:10:57,340 --> 00:10:59,360 which made it feel a lot less like a clear shot. 134 00:10:59,360 --> 00:11:00,580 You did the right thing. 135 00:11:00,580 --> 00:11:02,630 But you were wrong for engaging in the air. 136 00:11:02,800 --> 00:11:03,790 We needed feet on the ground. 137 00:11:03,790 --> 00:11:05,170 Or more bodies in the field? 138 00:11:05,200 --> 00:11:07,260 - If Yo-Yo was -- - I was in another jet. 139 00:11:07,530 --> 00:11:09,090 And remember, Mack, all you've been talking about 140 00:11:09,090 --> 00:11:10,680 - for the past three days... - Speed. 141 00:11:10,690 --> 00:11:12,230 - Getting there in time. - ...was speed. 142 00:11:12,370 --> 00:11:14,860 Try to catch the person who's creating all these... 143 00:11:15,430 --> 00:11:16,850 I don't even know what to call them. 144 00:11:16,850 --> 00:11:18,110 - "Anomalies"? - No. 145 00:11:18,110 --> 00:11:20,430 - We used that word up last year. - And this is different. 146 00:11:20,430 --> 00:11:22,380 Those were hallucinations coming to life. 147 00:11:22,510 --> 00:11:25,600 And this is reality... distorting. 148 00:11:25,660 --> 00:11:27,580 Uh, how about "reality warps"? 149 00:11:27,690 --> 00:11:28,450 Uh, "Irregularity storms"? 150 00:11:28,450 --> 00:11:30,290 Fox. You're not helping. 151 00:11:30,450 --> 00:11:33,780 Look, regardless, the good news is, no innocents were killed. 152 00:11:33,780 --> 00:11:34,900 Not to mention Agents. 153 00:11:34,900 --> 00:11:37,180 Well, that goes without saying. But it's worth saying. 154 00:11:38,230 --> 00:11:40,140 You got knocked around, but everyone's okay? 155 00:11:42,040 --> 00:11:45,210 At least we have confirmation that it is a person causing this. 156 00:11:45,220 --> 00:11:47,090 Yeah, but we don't know how or... 157 00:11:47,180 --> 00:11:48,850 who or what he is. 158 00:11:51,700 --> 00:11:53,830 We -- We need workable theories, people. 159 00:11:53,830 --> 00:11:56,170 Anything, even stupid ideas are welcome. 160 00:11:56,180 --> 00:11:57,770 Our two brightest minds are MIA. 161 00:11:57,770 --> 00:11:59,160 Still no contact with them? 162 00:11:59,450 --> 00:12:00,500 Not in months. 163 00:12:00,770 --> 00:12:01,870 Sir. 164 00:12:02,120 --> 00:12:03,340 Keller has a theory. 165 00:12:04,890 --> 00:12:07,080 Thanks. Well, uh -- 166 00:12:07,430 --> 00:12:09,960 we both have been looking at these locations, 167 00:12:09,960 --> 00:12:11,420 - try to find a connection. - Good. 168 00:12:11,420 --> 00:12:14,220 This park, as well as the city bus with the holes torn through it 169 00:12:14,220 --> 00:12:17,080 and the lake that froze solid in the middle of the desert... 170 00:12:17,110 --> 00:12:18,630 They all sit on Ley Lines. 171 00:12:19,370 --> 00:12:22,170 Energy lines that crisscross the Earth in a sort of pattern. 172 00:12:22,870 --> 00:12:25,440 Multiple cultures have believed in some version of this -- 173 00:12:25,440 --> 00:12:27,860 Incan, Aborigine, Native American. 174 00:12:27,890 --> 00:12:29,410 Maybe we can use that to narrow the search. 175 00:12:29,410 --> 00:12:30,790 And don't you all look at me like that. 176 00:12:30,800 --> 00:12:32,480 You said stupid ideas are welcome. 177 00:12:32,600 --> 00:12:33,650 I'm full of them. 178 00:12:35,100 --> 00:12:37,540 We'd be stupid not to consider anything at this point. 179 00:12:37,700 --> 00:12:38,900 You two stay on it. 180 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 Yo-Yo, I want you back training with May. 181 00:12:40,640 --> 00:12:41,820 This gunman looked like a monster, 182 00:12:41,830 --> 00:12:43,170 he might actually be one. 183 00:12:43,570 --> 00:12:44,980 So you might need to handle him. 184 00:12:44,990 --> 00:12:45,950 You got it. 185 00:12:46,130 --> 00:12:47,550 All right, everyone else, you know your assignments. 186 00:12:47,560 --> 00:12:49,010 So let's get to work. 187 00:12:50,520 --> 00:12:52,010 I'm late for my morning check-in. 188 00:12:55,120 --> 00:12:56,610 Who does the boss got to check in with? 189 00:12:57,400 --> 00:12:58,420 His boss. 190 00:13:00,950 --> 00:13:02,410 Take it one step at a time. 191 00:13:03,260 --> 00:13:05,540 It's not your job to solve every problem. 192 00:13:05,700 --> 00:13:08,340 Your job is to put together a team you trust 193 00:13:08,460 --> 00:13:10,980 and then to tell them to take it one step at a time. 194 00:13:11,370 --> 00:13:12,580 That's all you can do. 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,170 If you think about everything you're up against all at once, 196 00:13:16,670 --> 00:13:17,770 you'll crack. 197 00:13:18,840 --> 00:13:22,270 Fury always said, ‭a man can accomplish anything 198 00:13:22,270 --> 00:13:24,930 once he realizes he's a part of something bigger. 199 00:13:28,780 --> 00:13:29,910 Still watching those? 200 00:13:31,500 --> 00:13:32,830 I'm hesitant to stop. 201 00:13:33,690 --> 00:13:34,720 He'd be proud. 202 00:13:35,600 --> 00:13:36,860 The job suits you. 203 00:13:36,860 --> 00:13:38,320 The Agents out there know it. 204 00:13:38,730 --> 00:13:39,790 Yeah, well, 205 00:13:40,170 --> 00:13:42,150 I'll never be the Director Coulson was. 206 00:13:42,350 --> 00:13:44,700 No, you're a different Director. 207 00:13:45,410 --> 00:13:46,630 That's not a bad thing. 208 00:13:47,860 --> 00:13:49,910 I don't have to remind you what the date is tomorrow. 209 00:13:51,870 --> 00:13:52,910 I'm well aware. 210 00:13:53,610 --> 00:13:54,720 I'd like to commemorate the day 211 00:13:54,720 --> 00:13:56,730 by putting your proposal into motion. 212 00:13:57,160 --> 00:13:59,380 But we still have to settle on a Department Head. 213 00:13:59,690 --> 00:14:00,850 I'm still working on it. 214 00:14:00,850 --> 00:14:02,570 And that's all I wanted to hear. 215 00:14:05,380 --> 00:14:06,910 Hard to believe it's been a year. 216 00:14:09,290 --> 00:14:11,030 I'm glad you got a little time together. 217 00:14:13,940 --> 00:14:15,660 We got more ‭than we thought we would. 218 00:14:19,280 --> 00:14:21,550 I should have something for you by the end of today. 219 00:14:21,660 --> 00:14:22,310 Good. 220 00:14:23,100 --> 00:14:24,950 You're doing a great job with the recruitment. 221 00:14:25,550 --> 00:14:26,960 We've got plenty of muscle. 222 00:14:27,600 --> 00:14:28,650 We need brains. 223 00:14:46,400 --> 00:14:50,220 Your planet has 68% of the gravity we generate on this aircraft. 224 00:14:50,220 --> 00:14:52,700 While that makes it easier to lift ore out of the ground, 225 00:14:52,700 --> 00:14:56,300 it makes your cells gelatinous, your bones porous. 226 00:14:56,630 --> 00:14:58,700 Now, I'm no expert in D'Rillian anatomy -- 227 00:14:58,700 --> 00:15:00,560 when I cut into your corpse, I will be -- 228 00:15:00,570 --> 00:15:02,810 but I assume enough time under this pressure 229 00:15:02,810 --> 00:15:04,410 and either your brain will hemorrhage 230 00:15:04,420 --> 00:15:07,010 or the weight of your organs will collapse your lungs. 231 00:15:07,230 --> 00:15:08,690 I don't know anything. 232 00:15:08,750 --> 00:15:10,850 I'm curious which will come first. 233 00:15:11,070 --> 00:15:13,320 All right. All right, what do you want?! 234 00:15:13,320 --> 00:15:15,090 Our friend's ship was cut in half. 235 00:15:15,090 --> 00:15:16,330 I don't know anything about it. 236 00:15:16,340 --> 00:15:18,630 The ship should have been off radar, undetectable. 237 00:15:18,630 --> 00:15:20,440 The half we did find had a manifest. 238 00:15:20,440 --> 00:15:22,590 We've met with every supplier on that manifest. 239 00:15:22,590 --> 00:15:24,850 We've been to the O-2 oceans of Trinawa, 240 00:15:24,850 --> 00:15:26,400 rusted moons of Pyree, 241 00:15:26,400 --> 00:15:29,920 knowing someone must have tracked the ship 242 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 and given that information to whomever attacked it. 243 00:15:31,960 --> 00:15:35,050 And you, sir, have a reputation for selling traceable fuel. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,590 No, no, I didn't -- 245 00:15:36,590 --> 00:15:39,470 So we want to know if you filled his ship with your fuel 246 00:15:39,470 --> 00:15:41,550 and then sold the tracking data and to whom. 247 00:15:41,550 --> 00:15:43,620 I didn't sell traceable fuel. 248 00:15:43,820 --> 00:15:45,240 At least not to that ship. 249 00:15:45,240 --> 00:15:47,050 It was basically unmanned. 250 00:15:48,470 --> 00:15:50,310 I swear! I swear! 251 00:15:50,360 --> 00:15:52,070 I'll show you the fuel lines! 252 00:15:52,590 --> 00:15:55,070 I saw some fuel left behind in there. 253 00:15:55,080 --> 00:15:56,890 What do you mean "you saw them"? What fuel lines? 254 00:15:56,890 --> 00:15:59,560 I bought the broken half of that vessel for parts, 255 00:15:59,560 --> 00:16:00,900 fair and square. 256 00:16:01,120 --> 00:16:03,440 I didn't know anything about any attack. 257 00:16:04,620 --> 00:16:06,680 The other half. It's here. 258 00:16:57,310 --> 00:16:57,950 Good. 259 00:16:58,240 --> 00:17:00,340 Remember your foot position on impact. 260 00:17:06,810 --> 00:17:08,730 You know, your poker face needs work, too. 261 00:17:09,440 --> 00:17:10,990 I need a poker face while I'm fighting? 262 00:17:12,450 --> 00:17:13,360 Doesn't hurt. 263 00:17:14,390 --> 00:17:16,180 But I meant in the meeting today. 264 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 What are you talking about? 265 00:17:18,020 --> 00:17:19,110 Agent Keller? 266 00:17:19,860 --> 00:17:21,540 He's obviously attracted to you. 267 00:17:21,750 --> 00:17:23,490 And you try hard ‭not to laugh at his jokes. 268 00:17:23,490 --> 00:17:24,800 I'm betting it's mutual. 269 00:17:25,250 --> 00:17:26,740 That against the rules or something? 270 00:17:27,600 --> 00:17:28,270 No. 271 00:17:29,190 --> 00:17:30,210 That's my point. 272 00:17:30,980 --> 00:17:33,240 You should feel free to pursue it, have a drink with him. 273 00:17:33,710 --> 00:17:35,320 No doubt Mack's picking up on it, too, 274 00:17:35,330 --> 00:17:38,610 but you shouldn't have to protect his feelings. 275 00:17:39,690 --> 00:17:41,480 That's easy to say. How can I not? 276 00:17:42,920 --> 00:17:43,980 He's a grown man. 277 00:17:45,210 --> 00:17:46,760 Look, I've tried everything, you know? 278 00:17:46,760 --> 00:17:48,580 I was willing to work on it, but... 279 00:17:48,580 --> 00:17:52,100 He dove into his job 100%, locked himself in that office. 280 00:17:52,260 --> 00:17:54,350 Mack didn't close the doors to avoid distractions. 281 00:17:54,350 --> 00:17:56,610 He just closed the doors on me. 282 00:17:58,340 --> 00:17:59,790 You two have been through a lot. 283 00:18:00,470 --> 00:18:01,800 But now it's been a year, 284 00:18:02,030 --> 00:18:03,380 and if last year has taught me anything, 285 00:18:03,380 --> 00:18:06,250 it's that life isn't meant to be lived alone. 286 00:18:10,760 --> 00:18:13,800 I don't often give advice, but that's my advice. 287 00:18:14,850 --> 00:18:16,900 Yeah, that was a lot of talking. Are you okay? 288 00:18:17,370 --> 00:18:19,400 And besides, Keller's cute. 289 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Not my type. 290 00:18:20,780 --> 00:18:22,590 Like I said, needs work. 291 00:18:29,770 --> 00:18:31,600 Complete loss of cabin pressure. 292 00:18:32,090 --> 00:18:34,660 It's times like this I wish we didn't change the timeline. 293 00:18:35,290 --> 00:18:36,740 Well, good news is, Fitz was in cryo, 294 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 so he'd be able to survive that, right? 295 00:18:38,680 --> 00:18:39,850 I would think... 296 00:18:40,220 --> 00:18:41,080 Over here! 297 00:19:10,420 --> 00:19:12,060 Well, at least it's not a dead body. 298 00:19:12,420 --> 00:19:13,090 Yeah. 299 00:19:14,060 --> 00:19:15,250 But it's a dead end. 300 00:19:27,210 --> 00:19:29,310 Excuse me. Agent Rodriguez. 301 00:19:30,670 --> 00:19:33,450 Fox and I are eager to chase our wacky Ley Lines theory, 302 00:19:33,450 --> 00:19:35,420 but we need time in Control to sort through the data 303 00:19:35,420 --> 00:19:37,240 and we need approval from a unit commander 304 00:19:37,240 --> 00:19:38,810 and you're a unit commander, so... 305 00:19:39,140 --> 00:19:39,950 Go ahead. 306 00:19:40,700 --> 00:19:43,080 There have been stranger theories that proved to be true. 307 00:19:43,080 --> 00:19:43,740 Thank you. 308 00:19:44,560 --> 00:19:46,230 Agent May is onto us. 309 00:19:49,690 --> 00:19:52,860 Really? 'Cause I've been playing it pretty cool. 310 00:19:52,880 --> 00:19:53,780 She knows? 311 00:19:54,790 --> 00:19:55,790 Suspects. 312 00:19:56,540 --> 00:19:58,450 I may be playing it too cool. 313 00:20:02,730 --> 00:20:06,330 So, you want to put on the brakes? 314 00:20:06,330 --> 00:20:07,670 Call off the night shift? 315 00:20:07,940 --> 00:20:09,880 And I was already planning to go full nerd herd 316 00:20:09,880 --> 00:20:11,460 this evening anyway, so... 317 00:20:11,470 --> 00:20:13,230 It would probably be wise. 318 00:20:13,300 --> 00:20:14,370 It's all good. 319 00:20:14,790 --> 00:20:15,950 You know where to find me. 320 00:20:16,370 --> 00:20:17,170 We'll just... 321 00:20:18,310 --> 00:20:19,570 We'll just take some time. 322 00:20:19,640 --> 00:20:20,630 'Cause it's wise. 323 00:20:20,980 --> 00:20:23,040 For me. It's for myself. 324 00:20:23,040 --> 00:20:25,310 I'm not afraid of Mack finding out. 325 00:20:25,310 --> 00:20:27,730 Well, I am. He is not small. 326 00:20:29,740 --> 00:20:31,480 Honestly, I've too much respect for the guy. 327 00:20:31,480 --> 00:20:33,030 I'd much rather we tell him about it 328 00:20:33,030 --> 00:20:34,810 than have him stumble on it. 329 00:20:34,810 --> 00:20:36,150 He has enough to deal with. 330 00:20:36,160 --> 00:20:38,580 Yeah, and he's just started to trust you. 331 00:20:38,590 --> 00:20:40,810 - You don't want to mess that up. - I absolutely do not. 332 00:20:42,060 --> 00:20:43,050 But it's your call, 333 00:20:43,340 --> 00:20:44,740 however you want to handle it. 334 00:20:44,820 --> 00:20:46,300 I'm more than happy 335 00:20:46,310 --> 00:20:48,590 to spend my nights alone. 336 00:20:55,470 --> 00:20:56,300 Evening, Mack. 337 00:21:04,240 --> 00:21:05,620 Thought I'd find you here. 338 00:21:08,070 --> 00:21:09,450 Safe bet most nights. 339 00:21:09,670 --> 00:21:11,000 Not a bad ritual. 340 00:21:11,440 --> 00:21:13,300 Well, taking advice from Coulson's files. 341 00:21:13,300 --> 00:21:15,360 He said, "Find a way to keep your feet on the ground, 342 00:21:15,360 --> 00:21:17,460 and stay in touch with the people we fight for." 343 00:21:17,990 --> 00:21:19,890 So this is your grounding wire? 344 00:21:20,220 --> 00:21:21,490 It's one of three. 345 00:21:21,490 --> 00:21:23,030 Boss Man in the morning, 346 00:21:23,150 --> 00:21:25,100 bartender at night, Baptist church on Sundays. 347 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 Don't say you're here on S.H.I.E.L.D. business. 348 00:21:26,940 --> 00:21:28,850 You just like the beers they have on tap. 349 00:21:30,240 --> 00:21:32,220 Well, I'm glad you joined me for one. 350 00:21:32,880 --> 00:21:33,850 Actually, 351 00:21:34,020 --> 00:21:35,850 I'm here on S.H.I.E.L.D. business. 352 00:21:37,920 --> 00:21:39,490 I'm close on a Department Head. 353 00:21:39,550 --> 00:21:41,580 Close? What, he stop saying no? 354 00:21:41,650 --> 00:21:43,960 No. I need you to get the yes. 355 00:21:43,960 --> 00:21:45,120 Name the time and place. 356 00:21:45,120 --> 00:21:46,130 Here. Now. 357 00:21:46,130 --> 00:21:48,190 L-Let's not bring him here, Melinda. 358 00:21:48,600 --> 00:21:50,150 This is my sacred space. 359 00:21:50,680 --> 00:21:52,170 I thought that was the church. 360 00:21:52,680 --> 00:21:55,030 Anyway, he's at the end of the bar. 361 00:22:11,280 --> 00:22:12,170 This the guy? 362 00:22:12,970 --> 00:22:14,940 Alphonso Mackenzie, Director of S.H.I.E.L.D. 363 00:22:14,950 --> 00:22:16,080 You can call me Mack. 364 00:22:18,330 --> 00:22:21,130 Mack, this is Dr. Marcus Benson, 365 00:22:21,240 --> 00:22:23,970 Director of Natural Sciences at Culver University. 366 00:22:24,200 --> 00:22:25,840 You can call me whatever you want. 367 00:22:26,410 --> 00:22:29,740 Andrew's favorite teacher, then colleague, then friend. 368 00:22:29,750 --> 00:22:32,290 And an IQ of 160 doesn't hurt. 369 00:22:32,300 --> 00:22:34,970 This lady said more to me in one phone call 370 00:22:34,970 --> 00:22:37,910 than she did all the years that she was married to Garner. 371 00:22:38,090 --> 00:22:39,670 No details, of course, 372 00:22:39,670 --> 00:22:41,770 and, uh, well, I didn't need 'em. 373 00:22:42,070 --> 00:22:44,890 I'm not gonna chase boogeymen with you guys. 374 00:22:45,370 --> 00:22:47,650 And yet you drove two hours to get here? 375 00:22:50,990 --> 00:22:52,890 That's because of the university. 376 00:22:52,990 --> 00:22:55,140 I mean, I built that department from the ground up, 377 00:22:55,140 --> 00:22:57,530 and now they're canceling my classes and "lightening my load." 378 00:22:57,530 --> 00:22:58,500 And I can't tell 379 00:22:58,500 --> 00:23:01,040 if it's because of this or this. 380 00:23:01,370 --> 00:23:04,230 No-good spies, meddling in other people's business. 381 00:23:04,240 --> 00:23:06,280 I didn't meddle. And admit it -- 382 00:23:06,410 --> 00:23:08,250 your drinking has gotten worse. 383 00:23:08,380 --> 00:23:09,810 So you did spy. 384 00:23:10,150 --> 00:23:12,860 I used to share a cocktail with the love of my life. 385 00:23:12,860 --> 00:23:14,290 But when he died, 386 00:23:15,210 --> 00:23:17,180 this became a way to remember him. 387 00:23:17,380 --> 00:23:19,470 Or forget. I don't know. 388 00:23:26,540 --> 00:23:29,880 Well, I'm hoping you haven't drowned your curiosity 389 00:23:29,880 --> 00:23:31,540 and that it'll still get the best of you. 390 00:23:34,460 --> 00:23:35,450 You know, we... 391 00:23:36,260 --> 00:23:37,570 lost someone, too. 392 00:23:38,700 --> 00:23:41,400 A leader, a teacher. 393 00:23:42,480 --> 00:23:43,660 We don't want to forget. 394 00:23:45,270 --> 00:23:47,910 We've tried to fill ‭the hole he left behind, to... 395 00:23:49,320 --> 00:23:50,290 ...to rebuild. 396 00:23:52,190 --> 00:23:53,620 But we need brains. 397 00:23:53,950 --> 00:23:56,340 You're talking plural. I only have the one. 398 00:23:56,340 --> 00:23:57,880 We want you to find more. 399 00:24:03,170 --> 00:24:04,310 S.H.I.E.L.D. Academy. 400 00:24:04,510 --> 00:24:07,610 Not overnight -- we won't open it for a year or two -- 401 00:24:07,620 --> 00:24:10,140 but we need you to build it from the ground up. 402 00:24:10,300 --> 00:24:11,480 In his name. 403 00:24:13,470 --> 00:24:15,060 S.H.I.E.L.D.'s second chance. 404 00:24:17,790 --> 00:24:19,130 And from what I can gather, 405 00:24:20,140 --> 00:24:21,090 yours, too. 406 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 In the meantime... 407 00:24:24,180 --> 00:24:25,060 boogeymen? 408 00:24:27,110 --> 00:24:30,260 I'm not gonna lie. ‭We have some pressing questions. 409 00:24:30,260 --> 00:24:33,160 In fields you only theorized could exist. 410 00:24:33,680 --> 00:24:34,420 Benson. 411 00:24:35,050 --> 00:24:36,610 This is not what I wanted. 412 00:24:37,180 --> 00:24:40,400 I'm too old, too fogged up for this. 413 00:24:41,560 --> 00:24:42,990 You're our best option. 414 00:24:43,780 --> 00:24:46,140 Two of our brightest minds are in deep space. 415 00:24:46,140 --> 00:24:48,330 They can't make contact, and until they jump back, 416 00:24:48,330 --> 00:24:49,950 we need you on this 417 00:24:50,310 --> 00:24:51,890 or innocent people will die. 418 00:24:57,520 --> 00:24:59,390 Did you say deep space? 419 00:25:03,340 --> 00:25:04,060 Yeah. 420 00:25:40,740 --> 00:25:41,640 I feel... 421 00:25:43,570 --> 00:25:44,690 Gut punched. 422 00:25:46,180 --> 00:25:47,100 I'm sorry. 423 00:25:48,790 --> 00:25:50,250 I'm worried about Simmons. 424 00:25:52,340 --> 00:25:54,740 She's never let doubt creep in, 425 00:25:55,320 --> 00:25:56,700 not even for a second. 426 00:25:58,090 --> 00:25:59,010 I think it's... 427 00:25:59,950 --> 00:26:01,630 I think it's partially because... 428 00:26:03,300 --> 00:26:05,150 'Cause she'd totally lose it if she does. 429 00:26:07,480 --> 00:26:08,170 Yeah. 430 00:26:29,140 --> 00:26:31,270 We found a launch mechanism. 431 00:26:31,510 --> 00:26:33,290 Maybe there was an escape pod or something. 432 00:26:33,290 --> 00:26:34,920 I appreciate the bright side. 433 00:26:34,920 --> 00:26:36,780 I mean, I hope so. 434 00:26:37,530 --> 00:26:38,720 But either way... 435 00:26:41,780 --> 00:26:43,240 Either way, it's time to head home. 436 00:26:46,800 --> 00:26:48,640 Yeah, head home and regroup. 437 00:26:49,770 --> 00:26:50,580 Thank God. 438 00:26:51,840 --> 00:26:52,910 I mean, one more week with Davis 439 00:26:52,910 --> 00:26:54,490 and we will find a dead body -- his. 440 00:26:54,490 --> 00:26:55,970 Yes, because one more week with you 441 00:26:55,970 --> 00:26:58,000 and I will definitely kill myself. 442 00:27:02,530 --> 00:27:04,140 You guys never wavered. 443 00:27:04,750 --> 00:27:07,050 You stayed on when the rest of the crew got off. 444 00:27:07,590 --> 00:27:08,300 Thank you. 445 00:27:09,150 --> 00:27:11,490 I know this is a lot more than what you guys bargained for. 446 00:27:11,710 --> 00:27:13,030 And I think we will all benefit 447 00:27:13,030 --> 00:27:15,640 from getting back to, uh, familiar territory. 448 00:27:16,310 --> 00:27:17,290 To loved ones. 449 00:27:22,220 --> 00:27:23,120 We need them. 450 00:27:25,240 --> 00:27:27,680 And they may need us. 451 00:27:49,170 --> 00:27:50,670 Didn't know if you'd get through. 452 00:27:52,330 --> 00:27:53,590 You want to drop the blaster? 453 00:27:53,830 --> 00:27:55,030 Safety first. 454 00:27:55,330 --> 00:27:57,750 - Where's Tinker? - Didn't make it. 455 00:27:57,840 --> 00:27:59,860 What do you mean didn't make it? What the hell happened? 456 00:28:00,030 --> 00:28:01,320 Bad crossing. 457 00:28:01,330 --> 00:28:03,520 You came through something they built here? 458 00:28:03,620 --> 00:28:05,120 A native structure? 459 00:28:05,120 --> 00:28:06,650 He turned to concrete. 460 00:28:09,210 --> 00:28:11,110 Well, now he's a butterfly. 461 00:28:14,210 --> 00:28:15,490 What about Sarge? He's coming soon. 462 00:28:15,800 --> 00:28:17,130 Is his crossing clear? 463 00:28:17,130 --> 00:28:18,030 Nope. 464 00:28:18,300 --> 00:28:19,410 It's a museum. 465 00:28:21,260 --> 00:28:22,620 Okay, a museum. 466 00:28:23,640 --> 00:28:25,210 All right, well, let's get there. 467 00:28:26,220 --> 00:28:28,130 And blow it straight to hell. 468 00:29:16,320 --> 00:29:17,110 Simmons, what do you got? 469 00:29:17,110 --> 00:29:18,550 I found something inside the Chamber. 470 00:29:21,320 --> 00:29:23,860 - An engraving? What is it? - It's Aeonian script. 471 00:29:23,870 --> 00:29:26,490 Translated, it means "Low Temperature Suspension Chamber." 472 00:29:26,490 --> 00:29:27,950 - You learned to read alien? - Of course. 473 00:29:27,950 --> 00:29:29,410 What have you been doing over the last year? 474 00:29:29,410 --> 00:29:31,370 Underneath that phrase was a word -- 475 00:29:31,370 --> 00:29:34,110 Naro-Atzia. I've seen it before. It's a planet. 476 00:29:34,330 --> 00:29:36,540 Here. It must be where the Chamber was made, 477 00:29:36,550 --> 00:29:38,000 and that's where Fitz would go. 478 00:29:38,000 --> 00:29:40,090 And he was staring at it, he would've read it 479 00:29:40,090 --> 00:29:43,490 and headed there to -- to find a way to freeze himself again. 480 00:29:43,640 --> 00:29:44,890 That's deep, deep space. 481 00:29:44,890 --> 00:29:46,470 No, I-I know how he thinks. 482 00:29:46,470 --> 00:29:48,210 That's where he'd go, and we have to follow. 483 00:29:48,640 --> 00:29:50,600 Jemma, that's a long shot, even for us. 484 00:29:50,600 --> 00:29:52,310 I mean, this is barely a clue. 485 00:29:52,310 --> 00:29:53,920 - It's not much. - It's nothing. 486 00:29:54,440 --> 00:29:56,210 - Sorry, this is -- - No, I'm right. 487 00:29:56,230 --> 00:29:57,880 I can feel it in my gut. 488 00:29:57,900 --> 00:29:59,880 Going that deep is not smart. 489 00:29:59,900 --> 00:30:00,720 It... 490 00:30:01,990 --> 00:30:04,160 We have to consider heading home and regrouping 491 00:30:04,160 --> 00:30:07,550 before we jump into the juicy center of the Milky Way. 492 00:30:07,550 --> 00:30:09,790 No, we can't let this trail go cold! 493 00:30:09,790 --> 00:30:12,110 - Davis, you set the coordinates, and let's get ready to -- - No. 494 00:30:16,290 --> 00:30:17,070 What? 495 00:30:17,880 --> 00:30:19,030 I said no. 496 00:30:20,010 --> 00:30:21,260 I'm sorry, but this is crazy. 497 00:30:21,260 --> 00:30:23,090 - I want to find Fitz as much as anyone. - ‭Wrong. 498 00:30:23,090 --> 00:30:25,340 We don't even know if we can get back from that deep in space. 499 00:30:25,340 --> 00:30:26,260 Piper, back me up. 500 00:30:26,260 --> 00:30:28,350 Look, as much as I hate to agree with Davis, he's right. 501 00:30:28,350 --> 00:30:30,850 Tactically, going home may be our best chance of finding Fitz. 502 00:30:30,850 --> 00:30:32,220 We can restock. We can refuel. 503 00:30:32,230 --> 00:30:33,680 Don't talk tactics. He's family. 504 00:30:33,690 --> 00:30:35,390 Yeah, other people have family, too! 505 00:30:35,400 --> 00:30:36,850 I mean, Davis has a kid, remember? 506 00:30:36,860 --> 00:30:38,420 I haven't seen him in months. 507 00:30:40,230 --> 00:30:41,650 Daisy, please. Come on. 508 00:30:41,650 --> 00:30:43,150 - We both know this - Hey, no. No, no, you don't do that. 509 00:30:43,150 --> 00:30:44,450 You don't make that decision without us. 510 00:30:44,450 --> 00:30:45,780 I'm the one who flies this thing. 511 00:30:45,780 --> 00:30:47,240 Look, we are in this with you. 512 00:30:47,240 --> 00:30:48,870 We are all just worn very thin. 513 00:30:48,870 --> 00:30:50,660 Simmons, we have to take a step back. 514 00:30:50,660 --> 00:30:52,370 The Zephyr is really banged up, 515 00:30:52,370 --> 00:30:53,980 and we don't know how many jumps we have left. 516 00:30:53,980 --> 00:30:56,000 The Zephyr is banged up because everywhere we go, 517 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 Quake leaves a wake of destruction! 518 00:30:57,500 --> 00:30:59,460 I've explained my philosophy on that. 519 00:30:59,460 --> 00:31:01,130 They need to respect how strong we are. 520 00:31:01,130 --> 00:31:02,550 We're down to four people! 521 00:31:02,550 --> 00:31:04,990 Exactly! That is the point! They don't know that! 522 00:31:07,680 --> 00:31:09,220 - The Confederacy. - How did they find us? 523 00:31:09,220 --> 00:31:10,720 - Simmons, kill switch. - You handle electrical. 524 00:31:10,720 --> 00:31:12,330 - Piper, power down the compression. - I'm on it. 525 00:31:29,530 --> 00:31:31,700 - It's a scout? - ?A destroyer. 526 00:31:31,700 --> 00:31:32,990 If they didn't think we were so strong, 527 00:31:32,990 --> 00:31:34,600 maybe they'd send smaller ships. 528 00:31:41,960 --> 00:31:43,250 We weren't spotted, were we? 529 00:31:43,260 --> 00:31:44,860 No, we'd be dust. 530 00:31:45,510 --> 00:31:47,840 If we stay under the rings, we might go unnoticed. 531 00:31:47,840 --> 00:31:48,880 ?We don't need to whisper. 532 00:31:48,890 --> 00:31:50,450 Sound can't travel in a vacuum. 533 00:31:51,850 --> 00:31:53,580 It makes me feel better. 534 00:31:57,480 --> 00:32:00,210 Is it too late to turn down this job? 535 00:32:00,230 --> 00:32:01,510 What do you make of it? 536 00:32:03,070 --> 00:32:06,360 Well, I'd have a theory if he was encased in concrete. 537 00:32:06,360 --> 00:32:08,930 But he's partially made of concrete. 538 00:32:09,030 --> 00:32:10,470 And that's not all. 539 00:32:10,870 --> 00:32:12,390 He has components. 540 00:32:13,740 --> 00:32:16,020 - Cybernetic? - Uh, looks like. 541 00:32:16,450 --> 00:32:17,980 This on his neck. 542 00:32:19,580 --> 00:32:22,190 Tell me that's not a lens of some sort. 543 00:32:22,880 --> 00:32:24,150 I got you... I got you... 544 00:32:24,840 --> 00:32:25,820 You can't stop it. 545 00:32:26,340 --> 00:32:27,370 It's coming. 546 00:32:30,300 --> 00:32:31,890 Stop what? What's coming? 547 00:32:31,890 --> 00:32:33,260 Pachakutiq. 548 00:32:33,260 --> 00:32:34,890 Pachakutiq! 549 00:32:34,890 --> 00:32:36,120 Wave goodbye. 550 00:32:41,130 --> 00:32:42,550 Hell, Benson. 551 00:32:42,730 --> 00:32:44,590 You didn't detect a heartbeat? 552 00:32:44,650 --> 00:32:45,970 Heartbeat?! 553 00:32:46,070 --> 00:32:47,640 He doesn't have a heart! 554 00:32:51,570 --> 00:32:53,180 Tell me that's not a time bomb. 555 00:32:58,370 --> 00:32:59,610 Bomb, no. 556 00:33:00,120 --> 00:33:01,940 Time, yes. 557 00:33:02,420 --> 00:33:03,820 And a place. 558 00:33:08,340 --> 00:33:09,920 We may have our next location. 559 00:33:09,920 --> 00:33:11,590 Fox, put in these coordinates. 560 00:33:11,590 --> 00:33:14,680 40-12-14.7 north. 561 00:33:14,680 --> 00:33:17,830 85-24-40.3 west. 562 00:33:18,220 --> 00:33:20,380 Ha, look at that, right on a Ley Line... 563 00:33:20,690 --> 00:33:21,710 Just saying. 564 00:33:22,230 --> 00:33:24,230 No, you were right. Keller, take Fox with you. 565 00:33:24,230 --> 00:33:25,550 May, Yo-Yo, take point. 566 00:33:25,610 --> 00:33:27,320 - Yes, sir. - We'll get on the road. 567 00:33:27,320 --> 00:33:29,300 You get on the comms and let us know where we're going. 568 00:33:44,880 --> 00:33:46,070 Get out of here, kid. 569 00:33:53,130 --> 00:33:54,620 Time to make some ripples. 570 00:34:01,640 --> 00:34:03,630 We're dead meat. 571 00:34:03,940 --> 00:34:05,960 The Confederate ship is turning. 572 00:34:06,560 --> 00:34:08,470 Get ready. Looks like we've been spotted. 573 00:34:08,470 --> 00:34:11,090 No. I don't think so. 574 00:34:11,400 --> 00:34:13,640 Well, you've always been dumb as a bag of bricks. 575 00:34:14,610 --> 00:34:15,970 I'll put money on it. 576 00:34:16,120 --> 00:34:18,620 Of course you will, because if I win, 577 00:34:18,620 --> 00:34:20,810 we'll be dead and ?you won't have to pay me. 578 00:34:21,000 --> 00:34:22,810 Look at you finally catching on. 579 00:34:28,130 --> 00:34:29,070 Davis wins. 580 00:34:36,700 --> 00:34:37,700 Hold on! 581 00:34:56,160 --> 00:34:57,600 Front shielding is down! 582 00:35:00,290 --> 00:35:01,770 Piper, we need to jump. 583 00:35:10,800 --> 00:35:11,780 We're primed! 584 00:35:12,880 --> 00:35:13,570 Hurry! 585 00:35:13,590 --> 00:35:15,670 Enter the coordinates for Earth. Let's get out of here. 586 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 The coordinates are already locked in. 587 00:35:18,640 --> 00:35:19,620 Simmons. 588 00:35:22,560 --> 00:35:23,540 I'm sorry. 589 00:35:47,920 --> 00:35:49,070 I want eyes on something. 590 00:35:50,540 --> 00:35:51,380 Thermal. 591 00:35:51,380 --> 00:35:52,900 All the way to the perimeter. 592 00:35:53,760 --> 00:35:54,860 First team, move up. 593 00:35:56,720 --> 00:35:58,780 Standing clear. 594 00:36:05,560 --> 00:36:07,250 - I need you to clear the area! - Move. 595 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 This is gonna take a minute. 596 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 And I'm 90% that a band of natives 597 00:36:13,120 --> 00:36:14,760 just pulled up with an axe to grind. 598 00:36:15,240 --> 00:36:17,390 Do you want to buy us some more time, Snowflake? 599 00:36:21,120 --> 00:36:22,600 With pleasure. 600 00:36:42,800 --> 00:36:44,210 - Stay back! - Hold your fire. 601 00:36:47,930 --> 00:36:48,960 They have him! 602 00:36:49,060 --> 00:36:50,640 Th-They'll kill him! 603 00:36:50,650 --> 00:36:52,050 We got hostages! 604 00:36:53,360 --> 00:36:56,020 - My God. - May, go in stealth. 605 00:36:56,030 --> 00:36:58,300 I want eyes on them first, but the clock's ticking. 606 00:36:59,490 --> 00:37:01,970 Please! My son! 607 00:37:02,240 --> 00:37:03,910 It's okay, ma'am, come with me. 608 00:37:03,910 --> 00:37:04,850 Are you hurt? 609 00:37:18,800 --> 00:37:19,700 Don't worry. 610 00:37:20,680 --> 00:37:22,240 You'll be a butterfly. 611 00:37:26,220 --> 00:37:27,040 No. 612 00:37:27,470 --> 00:37:28,500 Get down! 613 00:37:37,360 --> 00:37:38,380 Talk to me. 614 00:37:43,110 --> 00:37:45,180 Communication's knocked out, too. 615 00:38:24,320 --> 00:38:25,680 You okay? 616 00:38:28,830 --> 00:38:29,770 Go. 617 00:38:30,580 --> 00:38:31,060 Go! 618 00:39:54,410 --> 00:39:55,270 Let her go. 619 00:39:57,370 --> 00:39:58,150 You... 620 00:40:01,880 --> 00:40:03,240 I don't ask twice. 621 00:40:04,340 --> 00:40:05,070 You're... 622 00:40:06,380 --> 00:40:07,700 You're from S.H.I.E.L.D. 623 00:40:11,470 --> 00:40:12,620 Never heard of it. 624 00:40:43,620 --> 00:40:45,220 We'll return in a moment. 624 00:40:46,305 --> 00:40:52,619 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 44095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.