All language subtitles for MacGyver.2016.S03E22.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,973 --> 00:00:32,235 Behind the barrier. Sir, please step back. 2 00:00:42,114 --> 00:00:44,899 Pincer is approaching the target. 3 00:00:51,602 --> 00:00:54,822 Sniffer confirms chemical presence of explosives. 4 00:00:54,866 --> 00:00:57,086 Engaging Pincer's articulated arm now. 5 00:01:19,630 --> 00:01:22,981 Attempting to locate and deactivate the device. 6 00:01:37,691 --> 00:01:39,084 I do not see a device. 7 00:01:39,128 --> 00:01:41,304 Repeat, there is no bomb inside the duffle. 8 00:01:41,347 --> 00:01:43,219 Confirming. There's no device. 9 00:01:43,262 --> 00:01:45,221 This was a false alarm, people. 10 00:01:45,264 --> 00:01:47,223 Sensors are all screwy. 11 00:01:47,266 --> 00:01:49,399 When we get back to the barn, let's recalibrate the sniffer 12 00:01:49,442 --> 00:01:50,922 and figure out what that... 13 00:02:06,458 --> 00:02:09,206 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 14 00:02:17,464 --> 00:02:19,385 Nope. Can't do it. 15 00:02:19,429 --> 00:02:21,170 You're gonna need to give me something else. 16 00:02:21,213 --> 00:02:22,519 - Anything else. - Boze, 17 00:02:22,562 --> 00:02:25,174 this is truth or dare, and you chose dare. 18 00:02:25,217 --> 00:02:27,698 - No backing out. - What stone is that chiseled into? 19 00:02:27,741 --> 00:02:30,266 I believe it is international law. 20 00:02:30,309 --> 00:02:31,745 - What in the what? - Bozer, 21 00:02:31,789 --> 00:02:33,791 either come out of there of your own free will, 22 00:02:33,834 --> 00:02:36,533 or I go back there, and I drag you out. 23 00:02:39,666 --> 00:02:42,539 Oh, wow. 24 00:02:42,582 --> 00:02:44,106 It was laundry day, okay? 25 00:02:44,149 --> 00:02:45,063 Take all the pictures. 26 00:02:45,107 --> 00:02:46,412 Y'all know y'all like it, huh? 27 00:02:46,456 --> 00:02:47,587 They sag a little.Oh. 28 00:02:47,631 --> 00:02:48,762 - Then you get to work. - Oh. 29 00:02:48,806 --> 00:02:51,417 Hey! 30 00:02:52,462 --> 00:02:54,159 All right, Desi. 31 00:02:54,203 --> 00:02:56,205 It's your turn. Truth or dare? 32 00:02:56,248 --> 00:02:58,120 Dare. Not again. 33 00:02:58,163 --> 00:02:59,382 What a surprise. 34 00:02:59,425 --> 00:03:00,600 We've run out of life-threatening dares 35 00:03:00,644 --> 00:03:02,341 that we can accomplish inside the cabin, 36 00:03:02,385 --> 00:03:04,126 so unless you're willing to wing walk, 37 00:03:04,169 --> 00:03:05,866 stop hiding. 38 00:03:07,085 --> 00:03:10,088 Fine, whatever. Truth. 39 00:03:14,875 --> 00:03:16,834 You've been with us for some time now. 40 00:03:16,877 --> 00:03:19,097 In fact, you dropped everything to come to L.A. 41 00:03:19,141 --> 00:03:20,533 and join the Phoenix. 42 00:03:20,577 --> 00:03:22,535 All because of a debt. 43 00:03:22,579 --> 00:03:24,668 Is there a question to all this? 44 00:03:24,711 --> 00:03:26,191 Why do you owe Jack? 45 00:03:27,801 --> 00:03:29,760 Uh... 46 00:03:33,111 --> 00:03:34,765 Oh, Mac, you should answer that. 47 00:03:34,808 --> 00:03:36,375 Oh, no. You're answering first. 48 00:03:36,419 --> 00:03:38,116 I got to... 49 00:03:38,160 --> 00:03:39,161 Hey, buddy, what's going on? 50 00:03:39,204 --> 00:03:40,118 Mac, 51 00:03:40,162 --> 00:03:41,554 I'm gonna get right to it. 52 00:03:41,598 --> 00:03:42,860 We've got a situation. 53 00:03:43,904 --> 00:03:45,123 Hey, everyone, it's Charlie. 54 00:03:45,167 --> 00:03:46,690 Tell us what's going on? 55 00:03:46,733 --> 00:03:48,039 The downtown L.A. federal courthouse 56 00:03:48,082 --> 00:03:49,214 just got bombed. 57 00:03:49,258 --> 00:03:51,129 - Was anyone hurt? - Two KIAs. 58 00:03:51,173 --> 00:03:53,262 LAPD bomb techs. Good people. 59 00:03:53,305 --> 00:03:54,524 Though it could have been a lot worse. 60 00:03:54,567 --> 00:03:56,482 - Do we know who's responsible? - No. 61 00:03:56,526 --> 00:03:58,789 But whoever they are, they're next-level smart, 62 00:03:58,832 --> 00:04:01,139 'cause they created a false alarm 63 00:04:01,183 --> 00:04:03,402 and put the explosive inside the LAPD robot. 64 00:04:03,446 --> 00:04:04,577 I'm sorry, you said 65 00:04:04,621 --> 00:04:06,188 the bomb was hidden inside the robot? 66 00:04:06,231 --> 00:04:07,276 Affirmative. 67 00:04:07,319 --> 00:04:09,452 That's insane. Actually, it's genius. 68 00:04:09,495 --> 00:04:10,453 Yeah, it's the last thing a bomb squad 69 00:04:10,496 --> 00:04:11,584 would expect 70 00:04:11,628 --> 00:04:13,369 and the last place they'd think to look. 71 00:04:13,412 --> 00:04:15,327 So instead of defusing a bomb, they delivered one. 72 00:04:15,371 --> 00:04:17,111 I'm gonna go look for secondary devices 73 00:04:17,155 --> 00:04:19,418 and check for some answers. 74 00:04:19,462 --> 00:04:21,899 I could really use another set of eyes, Mac. 75 00:04:21,942 --> 00:04:23,466 Yeah. 76 00:04:23,509 --> 00:04:24,510 We're wheels down in 50. 77 00:04:24,554 --> 00:04:25,859 We'll head over then. 78 00:04:28,558 --> 00:04:30,516 I'm in the courthouse now. 79 00:04:30,560 --> 00:04:33,040 - Proceeding to what's left of the IED. - Copy that. 80 00:04:33,084 --> 00:04:34,999 Do you see any signs of another device? 81 00:04:35,042 --> 00:04:37,393 Secondary devices are not readily apparent, 82 00:04:37,436 --> 00:04:39,438 but that doesn't mean they're not here. 83 00:04:39,482 --> 00:04:40,744 Understood. 84 00:04:40,787 --> 00:04:42,006 Proceed with extreme caution. 85 00:04:42,049 --> 00:04:43,573 Commander? 86 00:04:43,616 --> 00:04:46,053 Can you hear me? 87 00:04:49,883 --> 00:04:51,537 Hey. 88 00:04:51,581 --> 00:04:53,235 This area's closed. 89 00:04:53,278 --> 00:04:54,540 Even to emergency personnel. 90 00:04:55,585 --> 00:04:57,282 For your own safety, 91 00:04:57,326 --> 00:04:59,850 I'm gonna need you to leave. I'm afraid I can't do that... 92 00:04:59,893 --> 00:05:01,155 Charlie. 93 00:05:01,199 --> 00:05:03,201 How do you know my name? 94 00:05:05,116 --> 00:05:06,291 Who are you? 95 00:05:06,335 --> 00:05:07,858 Oh, God! 96 00:05:31,795 --> 00:05:34,145 Stand by near Grand Park. 97 00:05:37,094 --> 00:05:38,052 Angus MacGyver. 98 00:05:38,095 --> 00:05:39,575 Charlie called me in to assist. 99 00:05:39,619 --> 00:05:41,490 Is he already inside? Yeah. But we lost contact 100 00:05:41,534 --> 00:05:44,580 with Special Agent Robinson almost five minutes ago. 101 00:05:44,624 --> 00:05:46,103 Did you send someone to look? We're suiting up 102 00:05:46,147 --> 00:05:49,063 another tech now. Let me put on a suit. I'll go in. 103 00:05:49,672 --> 00:05:50,804 Bomb squad! 104 00:05:52,632 --> 00:05:54,590 I asked the FBI field director 105 00:05:54,634 --> 00:05:56,679 and the LAPD commander for control of the scene. 106 00:05:56,723 --> 00:05:57,724 You asked? 107 00:05:57,767 --> 00:06:00,074 In my most polite, non-asking way. 108 00:06:00,117 --> 00:06:02,293 They determine how the bomb 109 00:06:02,337 --> 00:06:03,294 was attached to the robot? 110 00:06:03,338 --> 00:06:04,600 Well, that's my next 111 00:06:04,644 --> 00:06:05,688 order of business. 112 00:06:10,432 --> 00:06:11,912 Comms check. Copy? 113 00:06:11,955 --> 00:06:13,522 I got you. 114 00:06:25,752 --> 00:06:28,450 Charlie! 115 00:06:28,493 --> 00:06:30,974 Charlie? 116 00:06:32,976 --> 00:06:35,326 He's not here, but, uh... 117 00:06:35,370 --> 00:06:38,547 No. Wait a second, there's... 118 00:06:38,591 --> 00:06:40,201 drops of blood on the floor. 119 00:06:40,244 --> 00:06:41,985 Mac, two people did die in there. 120 00:06:42,029 --> 00:06:45,336 No. Based on the blast pattern, this happened 121 00:06:45,380 --> 00:06:46,773 after the detonation. 122 00:06:46,816 --> 00:06:47,991 They, uh... 123 00:06:49,819 --> 00:06:51,429 They lead to the... 124 00:06:53,344 --> 00:06:54,737 ...fire escape. 125 00:06:54,781 --> 00:06:56,086 So, you think it's Charlie's? 126 00:06:56,130 --> 00:06:58,045 - I hope not. - Hey, guys, I was able 127 00:06:58,088 --> 00:06:59,829 to get a lock on the GPS in Charlie's cell. 128 00:06:59,873 --> 00:07:00,656 Where is he? 129 00:07:00,700 --> 00:07:02,310 He's at the Aliso Tower. 130 00:07:02,353 --> 00:07:04,312 It's a high-rise about two blocks from the courthouse. 131 00:07:04,355 --> 00:07:06,836 What the hell is he doing over there? 132 00:07:13,582 --> 00:07:15,192 Charlie's here, 133 00:07:15,236 --> 00:07:17,455 but the GPS says he's now at 212 feet. 134 00:07:17,499 --> 00:07:19,980 Which means Charlie's between the 18th 135 00:07:20,023 --> 00:07:22,243 and 21st floors. 136 00:07:24,680 --> 00:07:26,639 Down here. 137 00:07:32,383 --> 00:07:34,211 Something's wrong. 138 00:07:34,255 --> 00:07:36,387 Can you get eyes inside? Yeah. Let me see. 139 00:07:38,999 --> 00:07:40,435 What is it? 140 00:07:40,478 --> 00:07:41,654 Found Charlie. 141 00:07:46,354 --> 00:07:47,703 Wait. Stop! You don't want to do that! 142 00:07:47,747 --> 00:07:49,749 We're federal agents. 143 00:07:49,792 --> 00:07:51,228 And you're here for a stuck elevator? 144 00:07:51,272 --> 00:07:52,795 In this case, yes. Trust me, 145 00:07:52,839 --> 00:07:54,275 there's more to this situation than meets the eye. 146 00:07:54,318 --> 00:07:55,363 You got I.D.? 147 00:07:57,974 --> 00:07:59,933 Call that number. 148 00:08:02,544 --> 00:08:05,416 The man in the elevator is a missing bomb technician 149 00:08:05,460 --> 00:08:07,418 from the blast site over at the courthouse. 150 00:08:07,462 --> 00:08:08,637 Yes, but... 151 00:08:08,681 --> 00:08:10,552 Yes, I... 152 00:08:10,595 --> 00:08:11,640 Of course. 153 00:08:13,250 --> 00:08:15,252 Your boss is very persuasive 154 00:08:15,296 --> 00:08:17,428 and slightly terrifying. How do I help? 155 00:08:17,472 --> 00:08:19,953 Well, for now, just leave me your tools and step back. 156 00:08:19,996 --> 00:08:23,304 Until we know more, we need to be very careful. 157 00:08:34,794 --> 00:08:36,796 - Riley, can you get the other side? - Yeah, yeah. 158 00:08:43,933 --> 00:08:45,326 We're coming for you, pal. 159 00:08:47,720 --> 00:08:49,896 Thanks. 160 00:08:49,939 --> 00:08:51,549 He's lost a lot of blood, Mac. 161 00:08:51,593 --> 00:08:52,507 We got to hurry. Yeah. 162 00:08:55,336 --> 00:08:57,686 Mm-mm! 163 00:08:57,730 --> 00:08:59,732 Mm-mm! 164 00:09:05,607 --> 00:09:08,088 I see your spidey sense is tingling. 165 00:09:08,131 --> 00:09:09,524 Those sensors. 166 00:09:09,567 --> 00:09:11,787 They're not supposed to be there. 167 00:09:15,138 --> 00:09:16,357 Hang in there, Charlie. 168 00:09:16,400 --> 00:09:17,575 We'll be right back, okay? 169 00:09:37,944 --> 00:09:40,903 Don't suppose they have one of those on all elevators. 170 00:09:40,947 --> 00:09:43,950 I'm gonna have to get down and get a closer look. 171 00:09:57,311 --> 00:09:59,008 - What's going on, Mac? - Well, 172 00:09:59,052 --> 00:10:01,619 kind of looks like something I would build myself 173 00:10:01,663 --> 00:10:03,317 if I wanted to drop an elevator. 174 00:10:03,360 --> 00:10:04,535 Hey, guys, we're looking 175 00:10:04,579 --> 00:10:06,537 at a homemade cable cutting device here. 176 00:10:06,581 --> 00:10:08,539 Can you disable it? 177 00:10:08,583 --> 00:10:09,714 I don't know. 178 00:10:11,847 --> 00:10:14,850 A control box has redundancies 179 00:10:14,894 --> 00:10:16,504 and multiple triggers. 180 00:10:16,547 --> 00:10:18,985 And it's wired to the sensors on the glass in the elevator, 181 00:10:19,028 --> 00:10:20,856 so we can't rescue Charlie 182 00:10:20,900 --> 00:10:22,815 without triggering it. 183 00:10:27,950 --> 00:10:29,125 Hey, Charlie, I'm working on getting you 184 00:10:29,169 --> 00:10:30,213 out of there, but first things first. 185 00:10:30,257 --> 00:10:31,867 We got to stop the bleeding. 186 00:10:45,359 --> 00:10:47,535 Thanks. 187 00:10:50,407 --> 00:10:51,887 How did you get in here? 188 00:10:51,931 --> 00:10:53,802 A cop came at me in the courthouse. 189 00:10:53,846 --> 00:10:55,891 Never seen him before, but he knew my name. 190 00:10:55,935 --> 00:10:57,893 He shot me, drugged me. 191 00:10:57,937 --> 00:11:01,201 Mac, what the hell is going on? 192 00:11:01,244 --> 00:11:03,464 I don't know. 193 00:11:05,596 --> 00:11:07,381 Why do I get the feeling... 194 00:11:07,424 --> 00:11:09,339 my day's about to get a lot worse? 195 00:11:09,383 --> 00:11:13,300 There's a cutting device on your elevator's main cable, 196 00:11:13,343 --> 00:11:16,999 and anything that we do to try and get you out will trigger it. 197 00:11:18,174 --> 00:11:19,784 Anyone who went through that kind of trouble 198 00:11:19,828 --> 00:11:22,309 probably disabled the elevator's safety features, too. 199 00:11:22,352 --> 00:11:24,398 Every single one. So... 200 00:11:24,441 --> 00:11:26,052 what's the plan, guys? 201 00:11:27,270 --> 00:11:29,229 You'll be the first to know when I've got one. 202 00:11:29,272 --> 00:11:30,491 All right. 203 00:11:30,534 --> 00:11:31,709 Angus, I've examined 204 00:11:31,753 --> 00:11:33,146 the control box, and I'm confident 205 00:11:33,189 --> 00:11:35,844 that disabling it is a straightforward procedure. 206 00:11:35,888 --> 00:11:37,977 Agreed, but, uh, does the design look familiar? 207 00:11:38,020 --> 00:11:40,066 I wasn't gonna bring that up until after you were done, 208 00:11:40,109 --> 00:11:41,894 but yeah, its construction 209 00:11:41,937 --> 00:11:43,156 is similar to the bomb 210 00:11:43,199 --> 00:11:44,940 that was placed on my SUV. 211 00:11:44,984 --> 00:11:46,637 Think it's made by the same guy? 212 00:11:46,681 --> 00:11:49,075 I do, but unfortunately, that doesn't bring us any closer 213 00:11:49,118 --> 00:11:50,859 to identifying him, so let's just proceed 214 00:11:50,903 --> 00:11:52,556 with getting Charlie to safety. 215 00:11:52,600 --> 00:11:53,906 First clip the relay, 216 00:11:53,949 --> 00:11:55,516 then the primary trigger, 217 00:11:55,559 --> 00:11:56,952 then the power source. 218 00:11:56,996 --> 00:11:58,084 Say again? 219 00:11:58,127 --> 00:12:00,042 Relay, primary trigger, 220 00:12:00,086 --> 00:12:01,565 power source. 221 00:12:01,609 --> 00:12:02,523 Is there a problem? 222 00:12:02,566 --> 00:12:03,611 Riley, will you scan 223 00:12:03,654 --> 00:12:04,960 our comms frequencies? 224 00:12:05,004 --> 00:12:06,875 Picking up all kinds of interference once I get 225 00:12:06,919 --> 00:12:09,051 next to the control box.Yeah. I'm doing it now. 226 00:12:09,095 --> 00:12:11,532 That interference is actually a signal 227 00:12:11,575 --> 00:12:13,534 being transmitted from an adjacent frequency. 228 00:12:13,577 --> 00:12:14,448 Where's it being sent? 229 00:12:14,491 --> 00:12:15,666 Tracing now. 230 00:12:15,710 --> 00:12:18,321 It's going to a nearby hotel. 231 00:12:18,365 --> 00:12:20,584 Our suspect could be on the other end of that transmission 232 00:12:20,628 --> 00:12:21,759 waiting for confirmation 233 00:12:21,803 --> 00:12:23,544 their device activated. Hey, Mac, 234 00:12:23,587 --> 00:12:24,849 hold on disabling that device. 235 00:12:24,893 --> 00:12:26,547 We're gonna go grab this guy first. 236 00:12:27,678 --> 00:12:29,506 You're right on top 237 00:12:29,550 --> 00:12:30,943 of the signal. 238 00:12:34,598 --> 00:12:36,905 Do you have eyes on the suspect? 239 00:12:42,389 --> 00:12:43,738 Negative. 240 00:12:47,524 --> 00:12:50,353 Negative is right. 241 00:12:50,397 --> 00:12:53,661 We got something else here, something seriously scary. 242 00:12:53,704 --> 00:12:55,402 Mac, are you seeing these? 243 00:12:55,445 --> 00:12:56,881 That's hydrochloric acid. 244 00:12:56,925 --> 00:12:58,666 Probably not a standard cleaning product 245 00:12:58,709 --> 00:13:00,320 the hotel really stocks up on at Costco. 246 00:13:00,363 --> 00:13:03,192 No. If those vats all burst at the same time, 247 00:13:03,236 --> 00:13:05,325 that volume of acid will eat through the support pillars 248 00:13:05,368 --> 00:13:06,500 and cause a structural implosion. 249 00:13:06,543 --> 00:13:08,589 As in collapse the building? 250 00:13:08,632 --> 00:13:09,982 Within minutes. 251 00:13:10,025 --> 00:13:11,896 Is it weird that every one of these barrels are wired 252 00:13:11,940 --> 00:13:13,159 to some sort of electronic thing 253 00:13:13,202 --> 00:13:15,552 like that thing Mac found on Charlie's elevator? 254 00:13:18,642 --> 00:13:22,342 Great. It's a control device, just like the one here. 255 00:13:22,385 --> 00:13:25,432 These control boxes must be sending and receiving signals from each other. 256 00:13:25,475 --> 00:13:27,869 Why? Does it matter? It's always bad 257 00:13:27,912 --> 00:13:29,305 when machines talk behind our backs. 258 00:13:40,969 --> 00:13:42,927 Who is this? 259 00:13:42,971 --> 00:13:45,365 The man you're looking for. 260 00:13:47,280 --> 00:13:48,455 You got a name? 261 00:13:48,498 --> 00:13:49,717 I do. 262 00:13:49,760 --> 00:13:51,893 I must admit I'm a great admirer of yours. 263 00:13:51,936 --> 00:13:54,548 Can't say I'm a fan of the way you show it. 264 00:13:54,591 --> 00:13:56,158 You're a very impressive young man 265 00:13:56,202 --> 00:13:57,594 with a rare gift, MacGyver. 266 00:13:57,638 --> 00:13:58,639 Save the compliments. 267 00:13:58,682 --> 00:13:59,988 You obviously went to great trouble 268 00:14:00,032 --> 00:14:01,816 to put this all together. So what do you want? 269 00:14:01,859 --> 00:14:04,079 Well, that's very simple. I want you to make a choice, 270 00:14:04,123 --> 00:14:05,863 between the life of your friend 271 00:14:05,907 --> 00:14:09,171 and the lives of several hundred innocent strangers 272 00:14:09,215 --> 00:14:10,433 in that hotel. 273 00:14:10,477 --> 00:14:11,217 Well, there's no way I'm gonna do that, so... 274 00:14:11,260 --> 00:14:12,783 Yes, you are. 275 00:14:12,827 --> 00:14:15,264 By now you've found my second device, 276 00:14:15,308 --> 00:14:17,745 and you deduced that the two are connected. 277 00:14:17,788 --> 00:14:19,094 Why are you doing this? 278 00:14:19,138 --> 00:14:20,704 Not your current concern. 279 00:14:20,748 --> 00:14:23,403 Just focus on the fact that people are going to die today, 280 00:14:23,446 --> 00:14:25,622 and the only thing that you can control 281 00:14:25,666 --> 00:14:27,537 is who's doing the dying. 282 00:14:27,581 --> 00:14:30,758 And if I choose to do nothing and leave both devices alone? 283 00:14:30,801 --> 00:14:33,326 Then both devices deploy and everyone dies. 284 00:14:33,369 --> 00:14:36,503 And if you try to evacuate that hotel, same result. 285 00:14:36,546 --> 00:14:39,462 You have until, say... 286 00:14:39,506 --> 00:14:41,116 the top of the hour 287 00:14:41,160 --> 00:14:43,336 before you make your choice. 288 00:14:56,265 --> 00:14:57,436 So those are our options? 289 00:14:57,479 --> 00:15:01,005 Either Charlie falls to his death in that glass box, 290 00:15:01,048 --> 00:15:03,268 or the Sunset View Hotel collapses, 291 00:15:03,311 --> 00:15:04,791 - killing everyone inside? - Yeah. 292 00:15:04,835 --> 00:15:06,401 Pretty much. And I have... 293 00:15:06,445 --> 00:15:10,405 23 minutes and seven seconds to disable one of those control boxes, 294 00:15:10,449 --> 00:15:12,886 or they both go off. Since we can't evacuate the people, 295 00:15:12,930 --> 00:15:13,974 can we remove the barrels? 296 00:15:14,018 --> 00:15:15,584 I'm seeing the same sensors on them 297 00:15:15,628 --> 00:15:16,803 that Mac found on the elevator. 298 00:15:16,847 --> 00:15:18,152 So I'm gonna strongly advise 299 00:15:18,196 --> 00:15:19,458 against doing that. Well, what about 300 00:15:19,501 --> 00:15:20,676 disabling both devices 301 00:15:20,720 --> 00:15:21,895 - at the same time? - No, no, no. 302 00:15:21,939 --> 00:15:22,983 They're both cross-wired, 303 00:15:23,027 --> 00:15:24,637 just like the bomb under my dad's SUV. 304 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 Disabling both triggers both. 305 00:15:26,204 --> 00:15:27,205 Then let's fool them just like 306 00:15:27,248 --> 00:15:28,423 we did the car bomb. 307 00:15:28,467 --> 00:15:29,511 We'll get an identical transmitter. I... 308 00:15:29,555 --> 00:15:31,078 No, no, that won't work, either. 309 00:15:31,122 --> 00:15:32,906 The transmitters that are connecting these devices 310 00:15:32,950 --> 00:15:34,952 are sending unique signals that are generated 311 00:15:34,995 --> 00:15:37,171 by a constantly evolving algorithm that prevents anybody 312 00:15:37,215 --> 00:15:38,782 from doing exactly what you just said, so... 313 00:15:38,825 --> 00:15:40,653 Look, whoever we are dealing with 314 00:15:40,696 --> 00:15:42,350 has obviously learned from their mistake. 315 00:15:42,394 --> 00:15:43,743 Okay, then we have two 316 00:15:43,787 --> 00:15:45,832 viable solutions here: either we find the person 317 00:15:45,876 --> 00:15:48,182 who set this all up and get them to shut it all down, 318 00:15:48,226 --> 00:15:50,445 or Mac finds a way to beat this no-win scenario. 319 00:15:51,664 --> 00:15:54,275 It's nothing you can't handle, Mac. 320 00:15:54,319 --> 00:15:55,494 Thanks, but... 321 00:15:55,537 --> 00:15:57,322 Hey. But nothing. 322 00:15:57,365 --> 00:15:59,454 Okay? You got this. 323 00:15:59,498 --> 00:16:02,327 Oversight is en route. 324 00:16:02,370 --> 00:16:03,676 Everyone regroup at the Aliso Tower, 325 00:16:03,719 --> 00:16:05,678 and we'll figure out next steps. 326 00:16:05,721 --> 00:16:08,246 - That won't work. - What about a, uh, 327 00:16:08,289 --> 00:16:09,856 friction braking system? 328 00:16:09,900 --> 00:16:11,379 With an interior elevator, yeah, 329 00:16:11,423 --> 00:16:13,294 but with the weight of the car, the tracks are too narrow. 330 00:16:13,338 --> 00:16:16,776 Okay, the track descends into the basement, so there is a small shaft. 331 00:16:16,820 --> 00:16:18,647 What if we fill it with some sort of gas 332 00:16:18,691 --> 00:16:22,129 to make an air cushion? If we used a heavy fluorocarbon like-like Freon. 333 00:16:22,173 --> 00:16:24,088 No, no, because we're not gonna have enough time 334 00:16:24,131 --> 00:16:26,264 to make it airtight, andwe don't have enough time 335 00:16:26,307 --> 00:16:27,700 to find enough Freon. 336 00:16:27,743 --> 00:16:29,354 Damn it! 337 00:16:29,397 --> 00:16:31,399 Hey, hey. 338 00:16:31,443 --> 00:16:33,358 Angus, take a breath. Why? 339 00:16:33,401 --> 00:16:35,708 So I can see more clearly that I have absolutely no options? 340 00:16:35,751 --> 00:16:37,623 Either Charlie dies in that elevator, or a hotel 341 00:16:37,666 --> 00:16:39,407 full of people do, and I can't figure out what to do. 342 00:16:39,451 --> 00:16:41,192 Well, getting yourself all worked up doesn't help anybody. 343 00:16:41,235 --> 00:16:43,542 Just... just breathe. 344 00:16:50,157 --> 00:16:52,594 Whoever this guy is, he's completely boxed us in. 345 00:16:52,638 --> 00:16:55,597 In our line of work, sometimes we only get to choose 346 00:16:55,641 --> 00:16:58,209 between bad and worse. 347 00:16:58,252 --> 00:17:00,428 The people in that hotel are innocent, 348 00:17:00,472 --> 00:17:01,995 and Charlie was just doing his job. 349 00:17:02,039 --> 00:17:04,084 My point exactly. 350 00:17:06,521 --> 00:17:09,263 I can't. I-I can't. 351 00:17:09,307 --> 00:17:11,004 I've made a lot of hard choices in my career, 352 00:17:11,048 --> 00:17:14,312 and sometimes it's hard to live with the consequences. 353 00:17:14,355 --> 00:17:16,444 But when the clock runs out, 354 00:17:16,488 --> 00:17:18,664 we're gonna have to make a call here, son. 355 00:17:24,278 --> 00:17:25,932 Why is he doing this to us? 356 00:17:25,976 --> 00:17:28,282 This moral dilemma wasn't just designed 357 00:17:28,326 --> 00:17:30,502 to jeopardize Charlie's life, 358 00:17:30,545 --> 00:17:33,461 but to make you suffer, emotionally and psychologically. 359 00:17:33,505 --> 00:17:35,289 Why? That's a question for later. 360 00:17:35,333 --> 00:17:37,596 Right now, don't let it cloud your head. 361 00:17:37,639 --> 00:17:38,945 Just take another breath, 362 00:17:38,989 --> 00:17:41,513 work the problem, trust your instincts. 363 00:17:41,556 --> 00:17:44,559 I believe in you 100%. 364 00:17:59,748 --> 00:18:01,707 We've been given a problem that we can't solve, 365 00:18:01,750 --> 00:18:04,188 so... let's solve one that we can. 366 00:18:05,885 --> 00:18:07,713 I know this scribbling looks like gibberish, 367 00:18:07,756 --> 00:18:09,976 but it's called "Atwood's Machine Problem," 368 00:18:10,020 --> 00:18:12,587 first explored by George Atwood in 1784. 369 00:18:12,631 --> 00:18:15,286 He used it to study constant acceleration. 370 00:18:15,329 --> 00:18:16,504 I have something else in mind. 371 00:18:16,548 --> 00:18:18,115 What exactly is that? 372 00:18:18,158 --> 00:18:20,421 Well, if I'm right, it's a way to catch a falling elevator. 373 00:18:20,465 --> 00:18:21,988 If it involves this much math, I think you got this. 374 00:18:22,032 --> 00:18:24,904 So, I'm gonna guess M1 and M2 375 00:18:24,948 --> 00:18:26,993 aren't giant mattresses to cushion the fall, 376 00:18:27,037 --> 00:18:28,299 so what do you need? 377 00:18:28,342 --> 00:18:29,778 For starters, a hot knife. 378 00:18:29,822 --> 00:18:32,259 Elevator cables are actually ropes, 379 00:18:32,303 --> 00:18:34,261 braids of synthetic fibers woven together 380 00:18:34,305 --> 00:18:35,436 to make them really strong. 381 00:18:35,480 --> 00:18:36,350 Okay, pull! 382 00:18:41,616 --> 00:18:43,923 Unfortunately, catching a falling elevator 383 00:18:43,967 --> 00:18:45,577 is not as simple as attaching a rope 384 00:18:45,620 --> 00:18:47,274 from one elevator to a second. 385 00:18:47,318 --> 00:18:49,450 You have to account for things like tensile strength, 386 00:18:49,494 --> 00:18:52,192 how much weight the rope will hold, and elasticity, 387 00:18:52,236 --> 00:18:54,890 because even the strongest rope will stretch. 388 00:18:54,934 --> 00:18:57,850 And when it comes to tying a strong knot in that rope, 389 00:18:57,893 --> 00:18:59,286 a chisel makes a good fid, 390 00:18:59,330 --> 00:19:02,028 but back-splicing is still a roll of the dice. 391 00:19:02,072 --> 00:19:04,988 How's it looking? Uh, yeah, we're close. 392 00:19:05,031 --> 00:19:07,207 Agent Nguyen and I are gonna head over to the hotel. 393 00:19:07,251 --> 00:19:09,209 Okay. Hey, Dad, uh, 394 00:19:09,253 --> 00:19:11,081 thanks for the talk earlier. 395 00:19:11,124 --> 00:19:12,560 I was spiraling, and, um... 396 00:19:12,604 --> 00:19:14,388 Angus, I'm your dad. 397 00:19:14,432 --> 00:19:16,434 You never have to say thank you for anything. 398 00:19:18,871 --> 00:19:23,354 Okay, so you're gonna let the rope to this elevator get cut, 399 00:19:23,397 --> 00:19:27,010 and the other elevator rope's gonna catch me? 400 00:19:27,053 --> 00:19:29,621 Easy-peasy. Sounds good. Then we just 401 00:19:29,664 --> 00:19:32,363 open the doors and get you out of there. 402 00:19:32,406 --> 00:19:33,625 Less than four minutes. 403 00:19:33,668 --> 00:19:34,626 Are we ready? 404 00:19:34,669 --> 00:19:36,671 Yeah, we're ready. 405 00:19:51,730 --> 00:19:52,774 We're in position. 406 00:19:52,818 --> 00:19:55,429 When Charlie's elevator is secure, 407 00:19:55,473 --> 00:19:58,302 give me the word, and I'll disable the control box. 408 00:19:58,345 --> 00:19:59,999 Copy that. Stand by. 409 00:20:04,047 --> 00:20:07,050 Almost, Boze. 410 00:20:07,093 --> 00:20:09,791 Got it. Keep going, a little more. 411 00:20:12,533 --> 00:20:14,057 What? 412 00:20:14,100 --> 00:20:15,623 It's no surprise to me that a smart boy like you 413 00:20:15,667 --> 00:20:17,103 would recognize 414 00:20:17,147 --> 00:20:18,670 Atwood's Machine Problem. 415 00:20:18,713 --> 00:20:20,541 So it shouldn't be a surprise to you 416 00:20:20,585 --> 00:20:23,109 that I took steps to make sure that you played by the rules. 417 00:20:23,153 --> 00:20:24,197 What do you mean? 418 00:20:24,241 --> 00:20:25,807 Did you check the anchor points 419 00:20:25,851 --> 00:20:27,200 of the rope you're about to attach 420 00:20:27,244 --> 00:20:30,508 to your friend's elevator? 421 00:20:30,551 --> 00:20:33,772 Looks like you missed my secondary cutting device 422 00:20:33,815 --> 00:20:35,730 on the roof. As I said, 423 00:20:35,774 --> 00:20:37,645 someone is going to die today, 424 00:20:37,689 --> 00:20:41,606 and you choose who it is. 425 00:20:43,303 --> 00:20:45,131 What is it, Mac? 426 00:20:45,175 --> 00:20:46,654 The rope rig's not gonna work. 427 00:20:46,698 --> 00:20:48,265 He knew what I was gonna do before I did it. 428 00:20:48,308 --> 00:20:50,136 Angus, what's happening? We're down to less than a minute. 429 00:20:50,180 --> 00:20:51,572 Well, we have to come up with something else. 430 00:20:51,616 --> 00:20:53,313 What? Why? 431 00:20:53,357 --> 00:20:54,314 There's no time. 432 00:20:54,358 --> 00:20:56,316 Mac. 433 00:20:56,360 --> 00:20:58,057 What's going on? 434 00:21:01,234 --> 00:21:03,932 Uh... Plan's a no-go, huh? 435 00:21:03,976 --> 00:21:05,238 Just give me a minute. 436 00:21:05,282 --> 00:21:08,241 I don't have a minute to give, Mac. 437 00:21:09,634 --> 00:21:13,725 If the roles were reversed, and it was you in here, 438 00:21:13,768 --> 00:21:15,640 what would you do? 439 00:21:15,683 --> 00:21:17,207 I'd figure a way out. 440 00:21:17,250 --> 00:21:18,338 What if there isn't a way? 441 00:21:19,470 --> 00:21:22,081 What would you do? 442 00:21:26,999 --> 00:21:29,088 I think we both know the answer, man. 443 00:21:33,875 --> 00:21:35,442 Promise me one thing. 444 00:21:35,486 --> 00:21:37,705 You got Peña's killer. 445 00:21:37,749 --> 00:21:40,317 Get mine. 446 00:21:43,058 --> 00:21:44,190 No. Charlie... 447 00:21:44,234 --> 00:21:45,713 No! Stop! 448 00:21:45,757 --> 00:21:48,063 Stop, Charlie! Stop! 449 00:21:48,107 --> 00:21:49,935 Charlie, stop! 450 00:21:49,978 --> 00:21:50,979 Charlie, stop! 451 00:21:54,244 --> 00:21:55,288 Stop! 452 00:22:19,138 --> 00:22:20,400 All right, let's go. 453 00:22:22,315 --> 00:22:24,013 Excuse me, please. 454 00:22:35,938 --> 00:22:37,200 What now? 455 00:22:42,074 --> 00:22:46,209 Fulfill my promise to Charlie by catching whoever did this. 456 00:22:53,912 --> 00:22:55,871 And the key to that might be somewhere in this wreckage. 457 00:23:02,834 --> 00:23:04,270 You got something? 458 00:23:04,314 --> 00:23:06,882 This was a component used on the cable cutter. 459 00:23:06,925 --> 00:23:08,840 Tracking that part could give us a lead. 460 00:23:08,884 --> 00:23:10,450 Yeah. Maybe it's got a serial number. 461 00:23:10,494 --> 00:23:11,625 That's good thinking, Boze, 462 00:23:11,669 --> 00:23:13,845 but the number's been filed off. 463 00:23:13,889 --> 00:23:16,587 She's right. Too bad we can't make it magically reappear. 464 00:23:16,630 --> 00:23:18,284 Well, magic can't. 465 00:23:18,328 --> 00:23:19,546 But science can. 466 00:23:19,590 --> 00:23:21,635 We just need a few things. 467 00:23:24,073 --> 00:23:28,033 Criminals filing off serial numbers of stolen cars, guns 468 00:23:28,077 --> 00:23:29,861 and parts has stymied police for years. 469 00:23:29,905 --> 00:23:31,689 But how do you bring back something that's vanished? 470 00:23:31,732 --> 00:23:33,778 Well, here's the trick. 471 00:23:33,821 --> 00:23:35,519 The numbers only look like they're gone. 472 00:23:35,562 --> 00:23:38,348 Sandpaper the scratched area smooth, 473 00:23:38,391 --> 00:23:40,959 apply an electrolyzed acidic solution... 474 00:23:44,702 --> 00:23:46,834 ...and then, presto, 475 00:23:46,878 --> 00:23:49,489 the deeper impression of the serial number will reappear. 476 00:23:50,795 --> 00:23:52,710 The serial number that you found 477 00:23:52,753 --> 00:23:54,755 allowed us to track the component 478 00:23:54,799 --> 00:23:56,801 to a purchasing order made by a shell company 479 00:23:56,844 --> 00:23:58,542 located here in Los Angeles. 480 00:23:58,585 --> 00:24:01,980 The owner on record is a man named Elliot Mason. 481 00:24:02,024 --> 00:24:03,677 Former FBI. 482 00:24:03,721 --> 00:24:05,592 By all accounts, a brilliant mind, 483 00:24:05,636 --> 00:24:07,290 who also kept a very low profile. 484 00:24:07,333 --> 00:24:09,901 He started out undercover in violent, domestic militias, 485 00:24:09,945 --> 00:24:12,904 before moving to counterterrorism post 9/11. 486 00:24:12,948 --> 00:24:16,386 He then started a new FBI division called the ATU: 487 00:24:16,429 --> 00:24:18,170 Asymmetrical Tactics Unit. 488 00:24:18,214 --> 00:24:19,998 Asymmetrical tactics? What's that? 489 00:24:20,042 --> 00:24:23,567 It's a combination of physical and psychological maneuvers 490 00:24:23,610 --> 00:24:25,917 designed to disrupt, disorient, 491 00:24:25,961 --> 00:24:27,614 and damage an adversary. 492 00:24:27,658 --> 00:24:28,920 Same type of planning and strategy 493 00:24:28,964 --> 00:24:30,400 he used against us today. 494 00:24:30,443 --> 00:24:32,010 You said former FBI? 495 00:24:32,054 --> 00:24:34,752 After a stellar career, Mason suddenly quit a year ago. 496 00:24:34,795 --> 00:24:36,928 He didn't just quit, he dropped off the map entirely. 497 00:24:36,972 --> 00:24:40,627 No digital footprints, no real-world address. 498 00:24:40,671 --> 00:24:41,933 And no telling what's in that crazy head of his. 499 00:24:41,977 --> 00:24:44,501 Any idea why he has this grudge? 500 00:24:44,544 --> 00:24:45,893 No. No idea. 501 00:24:47,069 --> 00:24:48,722 But now we got one against him. 502 00:24:48,766 --> 00:24:52,248 We need to stay focused because we may know where he is. 503 00:24:52,291 --> 00:24:54,946 Riley managed to track the shipment of components 504 00:24:54,990 --> 00:24:56,556 to a shop in East L.A. 505 00:25:01,909 --> 00:25:05,043 Move, move! On me. 506 00:25:05,087 --> 00:25:08,046 Careful what you touch and where you step. 507 00:25:08,090 --> 00:25:09,308 Mac, I've got eyes inside. 508 00:25:09,352 --> 00:25:11,876 Thermal shows movement on the east side. 509 00:25:11,919 --> 00:25:13,965 - Left side. - Got it. 510 00:25:22,191 --> 00:25:23,540 There's one door in and out 511 00:25:23,583 --> 00:25:25,803 of the room he's in, and it's right ahead of you. 512 00:25:45,692 --> 00:25:46,693 Ready. 513 00:25:46,737 --> 00:25:47,912 Let's go. 514 00:25:51,437 --> 00:25:53,396 Go! 515 00:25:56,051 --> 00:25:57,617 Go! Go! Go! 516 00:25:59,184 --> 00:26:00,707 Freeze! 517 00:26:00,751 --> 00:26:02,579 On the floor! On the floor! 518 00:26:02,622 --> 00:26:04,581 Don't move! Hands in the air! 519 00:26:04,624 --> 00:26:07,453 I'm not gonna ask you again. 520 00:26:07,497 --> 00:26:10,369 MacGyver, you found me. 521 00:26:10,413 --> 00:26:12,154 You're more clever than I thought. 522 00:26:17,072 --> 00:26:21,815 Well, I guess Charlie was a good friend, huh? 523 00:26:21,859 --> 00:26:24,296 Get him out of here. 524 00:27:01,594 --> 00:27:02,856 Heard you asked for some water. 525 00:27:02,900 --> 00:27:06,425 Yeah, the tear gas did a number on me. 526 00:27:14,738 --> 00:27:17,480 Now, that's just flat cruel. 527 00:27:31,537 --> 00:27:33,191 I got a lot of questions for you, Mason, 528 00:27:33,235 --> 00:27:36,977 but first... 529 00:27:37,021 --> 00:27:38,457 I need to know if you've planted 530 00:27:38,501 --> 00:27:40,416 any other devices around L.A. 531 00:27:40,459 --> 00:27:42,374 No. And I believe I know 532 00:27:42,418 --> 00:27:43,593 what your next question is. 533 00:27:43,636 --> 00:27:45,464 Well, then answer it. 534 00:27:45,508 --> 00:27:48,511 You want to know why. Fair enough. 535 00:27:48,554 --> 00:27:52,210 Your answer is the story of a boy 536 00:27:52,254 --> 00:27:55,474 devoted to serving his country. 537 00:27:55,518 --> 00:27:57,476 Story of a proud Marine assigned to 538 00:27:57,520 --> 00:28:00,087 embassy security duty overseas. 539 00:28:00,131 --> 00:28:03,526 One day, this Marine gets tasked 540 00:28:03,569 --> 00:28:06,485 onto a special operation to extract an intelligence asset. 541 00:28:06,529 --> 00:28:09,619 It's a job that needs doing, so he's all in. 542 00:28:09,662 --> 00:28:12,099 Next thing he knows, his unit's been ordered 543 00:28:12,143 --> 00:28:14,624 to engage a heavily armed rebel group, 544 00:28:14,667 --> 00:28:17,583 advance on their camp. 545 00:28:17,627 --> 00:28:21,021 A noble fight? No. 546 00:28:21,065 --> 00:28:23,633 It was all part of a plan, an insidious plan 547 00:28:23,676 --> 00:28:26,505 by some shadow genius to create a distraction 548 00:28:26,549 --> 00:28:29,029 so the asset can escape. 549 00:28:30,640 --> 00:28:34,905 But being the distraction got the boy killed. 550 00:28:34,948 --> 00:28:38,169 And that boy, that Marine, 551 00:28:38,213 --> 00:28:43,914 that life sacrificed was my son. 552 00:28:43,957 --> 00:28:47,526 That's tragic, but what does it have to do with me? 553 00:28:47,570 --> 00:28:49,876 Let me clarify. 554 00:28:49,920 --> 00:28:54,272 My son dies for another person, that's a sacrifice. 555 00:28:54,316 --> 00:28:56,535 Your friend Charlie dies for those people in that hotel, 556 00:28:56,579 --> 00:28:57,928 that's a sacrifice. 557 00:28:57,971 --> 00:29:00,278 So let me ask you something, MacGyver. 558 00:29:00,322 --> 00:29:02,062 Now that Charlie's dead, 559 00:29:02,106 --> 00:29:04,239 do you feel proud of his sacrifice? 560 00:29:05,631 --> 00:29:10,070 Or do you just feel sad and empty and impotent anger... 561 00:29:10,114 --> 00:29:12,551 rage... 562 00:29:12,595 --> 00:29:16,599 at the senseless death of your friend? Hmm? 563 00:29:16,642 --> 00:29:19,254 I thought so. 564 00:29:19,297 --> 00:29:21,647 And I feel the same way. 565 00:29:21,691 --> 00:29:23,258 And it's the right feeling, MacGyver. 566 00:29:23,301 --> 00:29:25,999 Because a folded flag on a coffin 567 00:29:26,043 --> 00:29:27,697 will never, ever make up 568 00:29:27,740 --> 00:29:32,484 for the loss of someone you love. 569 00:29:34,660 --> 00:29:37,359 Still doesn't explain why. Ah. 570 00:29:37,402 --> 00:29:38,664 Well, yes. 571 00:29:38,708 --> 00:29:41,450 I saved one significant detail 572 00:29:41,493 --> 00:29:43,016 for the end... the coup de grâce, 573 00:29:43,060 --> 00:29:44,757 as it were. 574 00:29:44,801 --> 00:29:46,672 The man who designed and ran that extraction op 575 00:29:46,716 --> 00:29:48,108 was your father. 576 00:29:49,893 --> 00:29:51,721 It was your father who decided 577 00:29:51,764 --> 00:29:53,679 that my son's life was worthless, 578 00:29:53,723 --> 00:29:56,116 that my son's life was worth less 579 00:29:56,160 --> 00:29:58,902 than his all-important asset. 580 00:30:00,643 --> 00:30:02,297 Is this story accurate? 581 00:30:02,340 --> 00:30:04,864 It is. 582 00:30:08,259 --> 00:30:10,914 But killing your father quickly? No. 583 00:30:10,957 --> 00:30:12,437 It's too merciful. 584 00:30:12,481 --> 00:30:15,701 But making him watch you fail, 585 00:30:15,745 --> 00:30:17,660 making him watch you suffer, 586 00:30:17,703 --> 00:30:20,532 you bent and buried beyond belief? 587 00:30:20,576 --> 00:30:22,099 That's just the first of many ways 588 00:30:22,142 --> 00:30:23,622 I'm gonna pay back Jim MacGyver. 589 00:30:23,666 --> 00:30:28,410 Angus, seeing your friend Charlie die today 590 00:30:28,453 --> 00:30:31,151 is going to haunt you for the rest of your life. 591 00:30:31,195 --> 00:30:33,066 And I'm just getting started with you 592 00:30:33,110 --> 00:30:36,113 and with him and Phoenix and everybody in it. 593 00:30:36,156 --> 00:30:39,116 Because it's not until I see every single thing 594 00:30:39,159 --> 00:30:43,381 that Jim MacGyver loves and values rent asunder, 595 00:30:43,425 --> 00:30:46,732 it's not until I see every single thing 596 00:30:46,776 --> 00:30:48,517 that he holds precious 597 00:30:48,560 --> 00:30:52,608 dead and gone, will he have truly 598 00:30:52,651 --> 00:30:55,045 gotten what he really deserves. 599 00:31:00,267 --> 00:31:01,747 Sorry to interrupt, 600 00:31:01,791 --> 00:31:03,575 but we pulled a hard drive from Mason's. 601 00:31:03,619 --> 00:31:06,056 He's the one who doxxed us. 602 00:31:06,099 --> 00:31:08,624 The doxxing, the bomb under Jim's SUV, 603 00:31:08,667 --> 00:31:10,626 Charlie's death... 604 00:31:10,669 --> 00:31:12,410 Mason's been behind all of it. 605 00:31:12,454 --> 00:31:13,759 Yeah, but what does it add up to? 606 00:31:13,803 --> 00:31:14,760 I don't know yet. 607 00:31:14,804 --> 00:31:16,458 We're missing something. 608 00:31:16,501 --> 00:31:18,677 Feels like we caught him too quickly. 609 00:31:18,721 --> 00:31:20,766 Everything that you have done today 610 00:31:20,810 --> 00:31:24,988 has only dishonored your son's memory and what he fought for. 611 00:31:25,031 --> 00:31:27,730 And the only thing that you actually accomplished 612 00:31:27,773 --> 00:31:30,167 was murdering a good man. 613 00:31:30,210 --> 00:31:32,909 Charlie Robinson did not deserve to die. 614 00:31:32,952 --> 00:31:34,345 And, for that, 615 00:31:34,389 --> 00:31:38,088 you will spend the rest of your life behind bars. 616 00:31:51,144 --> 00:31:52,885 Security to interrogation right now! 617 00:31:52,929 --> 00:31:54,191 What the hell's he doing? 618 00:31:57,716 --> 00:31:59,414 South corridor. About to breach. 619 00:32:01,024 --> 00:32:02,199 Mac? 620 00:32:03,722 --> 00:32:04,593 Mac. 621 00:32:04,636 --> 00:32:06,333 Get me a medical team! Now! 622 00:32:06,377 --> 00:32:07,422 Where's Mason? 623 00:32:09,554 --> 00:32:10,555 He's gone. 624 00:32:17,672 --> 00:32:19,544 Secure the perimeter! 625 00:32:20,632 --> 00:32:23,065 Agent Nguyen, I want to see my son. 626 00:32:23,068 --> 00:32:25,635 I hear you, boss, but a madman just Trojan horsed himself 627 00:32:25,679 --> 00:32:28,116 into our HQ with the stated goal of taking you down. 628 00:32:28,160 --> 00:32:30,075 Can you give me a couple minutes to sort that out? 629 00:32:33,861 --> 00:32:35,384 I don't need protecting. 630 00:32:35,428 --> 00:32:37,256 It's not personal. It's protocol. 631 00:32:46,439 --> 00:32:47,657 What happened? 632 00:32:47,701 --> 00:32:49,355 Mason had something hidden in a false tooth, 633 00:32:49,398 --> 00:32:50,965 which I'd normally think was super cool, 634 00:32:51,009 --> 00:32:52,140 except he used it to knock you out. 635 00:32:52,184 --> 00:32:53,359 Doc said it's called BZ, 636 00:32:53,402 --> 00:32:55,187 and it's, um... Yeah. Short for 637 00:32:55,230 --> 00:32:56,492 3-Quinuclidinyl benzilate. 638 00:32:56,536 --> 00:32:57,493 It's an odorless, 639 00:32:57,537 --> 00:33:00,279 nonlethal incapacitating agent 640 00:33:00,322 --> 00:33:02,107 that attacks the acetylcholine receptors. 641 00:33:02,150 --> 00:33:05,284 I was gonna say "it's not fatal," but okay. 642 00:33:05,327 --> 00:33:07,199 Where's Mason? Matty had us put on lockdown 643 00:33:07,242 --> 00:33:08,374 after he escaped interrogation. 644 00:33:08,417 --> 00:33:09,375 He took out a guard, 645 00:33:09,418 --> 00:33:10,593 stole his key card. 646 00:33:10,637 --> 00:33:12,073 We can't be sure he's trying to escape. 647 00:33:12,117 --> 00:33:13,901 He could be going after my father. 648 00:33:13,945 --> 00:33:15,816 Which is why Matty had Oversight taken to the safe room. 649 00:33:15,860 --> 00:33:17,731 Okay. Let's go. 650 00:33:17,774 --> 00:33:21,169 I managed to shut down the stolen access key 651 00:33:21,213 --> 00:33:23,345 but not before Mason used it to open a few doors. 652 00:33:23,389 --> 00:33:25,608 Do we know which direction he's heading, 653 00:33:25,652 --> 00:33:27,959 how he's getting out? Weirdly, he's not heading for an exit. 654 00:33:28,002 --> 00:33:29,395 He went to Sub-Level 4. 655 00:33:29,438 --> 00:33:31,484 What's down there? Mostly storage. 656 00:33:31,527 --> 00:33:33,965 Except for the server farm I set up after the doxxing attack. 657 00:33:34,008 --> 00:33:35,792 Is Mason taking advantage 658 00:33:35,836 --> 00:33:37,664 of our situation to go after our intel? 659 00:33:37,707 --> 00:33:38,926 There's no activity on the servers, but... 660 00:33:40,014 --> 00:33:41,624 The coolant system just went down. 661 00:33:41,668 --> 00:33:42,669 The temperature in the room is spiking. 662 00:33:43,931 --> 00:33:45,237 He's overclocking the servers. 663 00:33:45,280 --> 00:33:46,194 Why would he do that? 664 00:33:47,326 --> 00:33:49,415 Fire alarms. 665 00:33:51,460 --> 00:33:52,897 Riley, open the building. Take us out 666 00:33:52,940 --> 00:33:53,898 of lockdown. 667 00:33:53,941 --> 00:33:55,725 With Mason still on the loose? 668 00:33:55,769 --> 00:33:57,249 Do it. 669 00:33:57,292 --> 00:33:58,946 - I can't. - All right, try to activate 670 00:33:58,990 --> 00:34:01,993 the fire suppression systems in the sub-basement. 671 00:34:02,036 --> 00:34:03,516 There's no response. It's off-line. 672 00:34:03,559 --> 00:34:04,560 How the hell is he doing this? 673 00:34:04,604 --> 00:34:05,866 All of those systems are run 674 00:34:05,910 --> 00:34:07,346 from the same server room. This was his endgame... 675 00:34:07,389 --> 00:34:08,869 To get himself brought into the Phoenix. 676 00:34:08,913 --> 00:34:10,697 Where we've gathered into one place everyone 677 00:34:10,740 --> 00:34:12,873 and everything Mason wants to destroy. 678 00:34:14,919 --> 00:34:17,922 I got to get down there. I got to shut off the servers before they catch fire. 679 00:34:17,965 --> 00:34:19,880 I'm with you. Bozer, Desi, find me Mason. 680 00:34:24,015 --> 00:34:25,755 We're too late. 681 00:34:27,279 --> 00:34:30,021 Matty, you have to evacuate the Phoenix now. 682 00:34:30,064 --> 00:34:31,892 Mason tricked us into locking ourselves in here, 683 00:34:31,936 --> 00:34:33,938 and now the environmental control system... 684 00:34:33,981 --> 00:34:37,115 is gonna work against us by spreading the toxic smoke. 685 00:34:41,119 --> 00:34:42,468 Bad news, Mac. It's already happening. 686 00:34:53,000 --> 00:34:55,350 Riley, head upstairs. I'm going after Mason. 687 00:35:09,582 --> 00:35:10,975 Everybody get back. 688 00:35:13,064 --> 00:35:14,108 Okay, I want 689 00:35:14,152 --> 00:35:15,327 a single file line! 690 00:35:15,370 --> 00:35:17,938 Move, move! 691 00:35:18,983 --> 00:35:20,636 Where's Oversight? 692 00:35:20,680 --> 00:35:22,551 Watch your head, watch your head. I sent a guard to go get him, 693 00:35:22,595 --> 00:35:23,596 but they should've been back by now. 694 00:35:23,639 --> 00:35:25,511 I'll go.Yeah. I'll go with you. 695 00:35:43,746 --> 00:35:45,705 My card won't work. I'm locked out. 696 00:35:45,748 --> 00:35:47,011 It's no use. All the Phoenix systems are down. 697 00:35:49,926 --> 00:35:51,928 It's four inches of reinforced steel. 698 00:35:51,972 --> 00:35:53,060 I guess we're gonna need something stronger. 699 00:35:53,104 --> 00:35:54,235 Yeah, yeah, yeah, yeah. 700 00:35:55,584 --> 00:35:58,979 Matty, that's everybody. 701 00:35:59,023 --> 00:36:00,241 - Except... - Riley, 702 00:36:00,285 --> 00:36:03,070 what's your status? We can't open the door to the safe room. 703 00:36:12,601 --> 00:36:14,125 Whoa, whoa! 704 00:36:14,168 --> 00:36:15,561 The hell? 705 00:36:15,604 --> 00:36:17,867 Flash bang! 706 00:36:20,740 --> 00:36:23,395 Oh! You sure you should be doing that? Mac would. 707 00:36:23,438 --> 00:36:24,526 Get back. 708 00:36:32,752 --> 00:36:34,101 Let's go, Agent. 709 00:36:34,145 --> 00:36:37,583 We have to get out of here. Come on. There you go. 710 00:36:37,626 --> 00:36:39,454 Hey. 711 00:36:40,890 --> 00:36:43,850 We got Oversight. 712 00:36:45,373 --> 00:36:46,418 Good. I'm glad to hear that. 713 00:36:46,461 --> 00:36:48,376 Mac, do you copy? 714 00:36:48,420 --> 00:36:49,421 Mac? 715 00:37:03,783 --> 00:37:05,654 Go, go, go! 716 00:37:13,880 --> 00:37:17,884 Don't worry, Angus. This is far from done. 717 00:37:40,602 --> 00:37:44,911 Mac? We've got the five eyes 718 00:37:44,954 --> 00:37:48,349 and a dozen other intelligence agencies searching for Mason. 719 00:37:48,393 --> 00:37:50,308 The second he comes up for air, we're gonna be 720 00:37:50,351 --> 00:37:53,180 the first to know. Thank you. 721 00:37:53,224 --> 00:37:55,965 I made a promise to Charlie, and I intend on keeping it. 722 00:37:56,009 --> 00:37:57,402 Count me in. 723 00:37:57,445 --> 00:37:59,708 Me, too. 724 00:38:10,980 --> 00:38:12,068 Hey. 725 00:38:12,112 --> 00:38:14,201 I wanted to thank you 726 00:38:14,245 --> 00:38:16,334 for saving my father. 727 00:38:16,377 --> 00:38:20,860 I heard what you did was a little, well, risky. 728 00:38:20,903 --> 00:38:24,298 I only did what I thought you would do. 729 00:38:24,342 --> 00:38:26,082 Guess you're rubbing off on me. Well, thanks. 730 00:38:26,126 --> 00:38:27,867 You want a beer? 731 00:38:29,782 --> 00:38:30,957 Yeah. Sure. 732 00:38:31,000 --> 00:38:32,959 I got some time. Look at that. 733 00:38:34,917 --> 00:38:38,312 Actually, got off the phone with Jack. Really? How's he doing? 734 00:38:38,356 --> 00:38:40,706 He seems good. Uh, he misses his family. 735 00:38:40,749 --> 00:38:42,664 I try to catch him up on things, 736 00:38:42,708 --> 00:38:44,666 but you know him. Couldn't get a word in.Yeah. 737 00:38:46,233 --> 00:38:49,541 Uh, point is, he's still tracking down Kovacs, 738 00:38:49,584 --> 00:38:52,457 so... looks like you're stuck with me a little while longer. 739 00:38:52,500 --> 00:38:55,851 Well, I miss the big lug, but I'm glad you're on the team. 740 00:38:55,895 --> 00:38:57,288 Glad to be here. 741 00:38:57,331 --> 00:39:00,465 And look, when it comes to that truth, 742 00:39:00,508 --> 00:39:02,206 why you owe him... 743 00:39:02,249 --> 00:39:05,687 feel free to tell us in your own time, no pressure. 744 00:39:07,733 --> 00:39:10,257 How 'bout next week we grab a bite to eat? 745 00:39:10,301 --> 00:39:12,128 You tell me about Cairo, 746 00:39:12,172 --> 00:39:13,913 and I tell you about why I owe Jack. 747 00:39:13,956 --> 00:39:15,219 It's a date. 748 00:39:17,395 --> 00:39:20,006 I meant, uh... it's... it's like, it's a figure of speech. 749 00:39:20,049 --> 00:39:22,269 Social appointment. I know what you meant, egghead. 750 00:39:22,313 --> 00:39:24,663 It's fine. I'll text you the deets. 751 00:39:24,706 --> 00:39:27,100 Yeah. Yeah. 752 00:39:32,279 --> 00:39:33,454 Just give me a moment. 753 00:39:44,552 --> 00:39:45,858 Glad you're safe. 754 00:39:47,903 --> 00:39:50,254 Well, come join us. You want a beer? 755 00:39:52,299 --> 00:39:54,388 Everything okay? 756 00:39:54,432 --> 00:39:57,130 In Mexico, I promised to always 757 00:39:57,173 --> 00:39:59,350 keep you in the loop. 758 00:39:59,393 --> 00:40:01,395 Never lie to you again. 759 00:40:01,439 --> 00:40:03,005 Yeah. I remember. 760 00:40:03,049 --> 00:40:04,355 And the change has been great. 761 00:40:04,398 --> 00:40:05,704 It's kind of the way I'd always hoped 762 00:40:05,747 --> 00:40:07,271 things could be between us. 763 00:40:07,314 --> 00:40:09,273 Yeah. Me, too. 764 00:40:10,404 --> 00:40:13,407 That's why it's only fair I think you should know 765 00:40:13,451 --> 00:40:15,366 there's more to Mason's story. 766 00:40:17,106 --> 00:40:18,934 You deserve the whole truth. 767 00:40:18,978 --> 00:40:21,328 The "whole truth"? 768 00:40:21,372 --> 00:40:23,635 As I said, sometimes there's only choices 769 00:40:23,678 --> 00:40:26,551 between bad... and worse. 770 00:40:26,594 --> 00:40:29,249 Don't tell me his son died for nothing. 771 00:40:29,293 --> 00:40:30,642 Just the opposite. He died for 772 00:40:30,685 --> 00:40:33,253 the most important thing I can think of. 773 00:40:35,299 --> 00:40:36,952 What are you trying to tell me? 774 00:40:36,996 --> 00:40:41,348 The intelligence asset on that op, 775 00:40:41,392 --> 00:40:43,219 the person he died for, 776 00:40:43,263 --> 00:40:45,178 was you. 777 00:40:45,221 --> 00:40:47,572 Understand. 778 00:40:47,615 --> 00:40:51,227 It was... my decision. 779 00:40:51,271 --> 00:40:52,620 It was the only one I could make. 780 00:40:56,450 --> 00:41:00,585 And youunderstand that Charlie gave his life to save 781 00:41:00,628 --> 00:41:03,936 innocent people. Which is exactly what I would have done. 782 00:41:03,979 --> 00:41:06,373 But what you did 783 00:41:06,417 --> 00:41:09,811 violates everything that I believe in. 784 00:41:23,129 --> 00:41:24,565 I think you should leave. 56659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.