Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,584 --> 00:01:28,001
In the beginning, there was a world...
2
00:01:28,376 --> 00:01:29,709
of possibilities...
3
00:01:30,084 --> 00:01:32,834
for all living creatures...
4
00:01:33,251 --> 00:01:35,334
But humans became driven
5
00:01:35,584 --> 00:01:38,626
by desire and ambition to own the world,
6
00:01:38,959 --> 00:01:41,084
and war began.
7
00:02:02,876 --> 00:02:05,376
Some got devoured by dark.
8
00:02:06,501 --> 00:02:08,751
Some became the guardians of light.
9
00:02:09,667 --> 00:02:12,834
A war to seal the fate of all humanity
10
00:02:12,917 --> 00:02:15,876
is imminent.
11
00:02:26,834 --> 00:02:28,959
No entry to the imperial bedroom.
No rash action.
12
00:02:29,084 --> 00:02:30,792
Whatever you hear,
no one is allowed to trespass.
13
00:02:30,876 --> 00:02:31,834
Yes, sir.
13
00:02:42,000 --> 00:02:52,000
brought to You by falang01
14
00:03:04,542 --> 00:03:06,126
Your Majesty.
15
00:03:35,334 --> 00:03:37,751
What a good appetite, my consort!
16
00:03:37,959 --> 00:03:40,626
You seem quite zesty these days.
17
00:03:41,542 --> 00:03:43,876
It's for better serving you, Your Majesty,
18
00:03:43,959 --> 00:03:46,042
and your Dragon Body.
19
00:04:20,501 --> 00:04:21,251
Lei,
20
00:04:21,584 --> 00:04:22,376
what time is it?
21
00:04:22,584 --> 00:04:23,751
The Big Dipper just passed the zenith.
22
00:04:24,584 --> 00:04:26,251
We are just one mile from Zhaoge.
23
00:04:26,501 --> 00:04:28,917
Remember, we have only one mission.
24
00:04:29,376 --> 00:04:31,626
To rescue the Grand Elder
of Invisible Tribe before dawn.
25
00:04:31,876 --> 00:04:33,167
Over the years,
26
00:04:33,667 --> 00:04:35,626
King Zhou has slaughtered
numerous Adept tribes.
27
00:04:36,167 --> 00:04:38,167
It's said that he's bewitched by Daji.
28
00:04:39,084 --> 00:04:41,001
He's merely a puppet of that Nine-Tail Fox.
29
00:04:42,417 --> 00:04:43,001
Captain,
30
00:04:43,084 --> 00:04:44,167
why don't we just take this opportunity
31
00:04:44,376 --> 00:04:45,584
to kill that evil fox?
32
00:04:46,001 --> 00:04:47,167
Only Master Jiang can wipe out
33
00:04:47,876 --> 00:04:49,209
this ancient Fox Demon.
34
00:04:49,542 --> 00:04:51,542
Now, our top priority is
35
00:04:51,709 --> 00:04:53,459
to find Invisible Tribe's Grand Elder
36
00:04:53,584 --> 00:04:54,959
and bring him safely back to Xiqi.
37
00:04:55,084 --> 00:04:56,834
Since we crossed the Zhaoge border,
38
00:04:57,042 --> 00:04:58,334
I can smell blood
39
00:04:58,584 --> 00:05:00,167
and it's growing stronger.
40
00:05:00,834 --> 00:05:03,251
I feel it's coming from a fox!
41
00:05:04,834 --> 00:05:05,584
Lei,
42
00:05:05,959 --> 00:05:06,917
when we are in there,
43
00:05:07,334 --> 00:05:08,459
whatever happens,
44
00:05:09,042 --> 00:05:10,584
make sure not to use your Adept power!
45
00:05:11,334 --> 00:05:13,459
Daji's sorcery is unfathomable.
46
00:05:13,792 --> 00:05:15,209
Even a tiny surge of power,
47
00:05:15,459 --> 00:05:16,834
she can sense it.
48
00:05:17,209 --> 00:05:18,126
Roger that!
49
00:05:32,459 --> 00:05:33,001
Master Jiang.
50
00:05:33,084 --> 00:05:33,876
It's so rude of us.
51
00:05:33,959 --> 00:05:35,001
Please forgive Ji Fa.
52
00:05:38,126 --> 00:05:39,376
Listen to me.
53
00:05:39,792 --> 00:05:41,542
Never be too strained.
54
00:05:41,792 --> 00:05:43,209
A marksman never holds his arrow
55
00:05:43,542 --> 00:05:44,709
too long on the string.
56
00:05:44,834 --> 00:05:45,584
Xiqi...!
57
00:05:45,709 --> 00:05:46,834
Invincible!
58
00:05:49,584 --> 00:05:50,792
The truth is,
59
00:05:50,876 --> 00:05:52,459
there's a secret with King Zhou.
60
00:05:52,542 --> 00:05:54,126
In order to gain the world,
61
00:05:54,209 --> 00:05:58,251
he made an devilish deal with
Supreme Demon when young.
62
00:05:58,334 --> 00:05:59,917
I can give you everything.
63
00:06:00,042 --> 00:06:00,959
Okay.
64
00:06:01,042 --> 00:06:02,667
I will own the world.
65
00:06:03,334 --> 00:06:04,959
I'm going to be the only king!
66
00:06:05,084 --> 00:06:07,667
But you have to exchange your body for it.
67
00:06:08,251 --> 00:06:13,292
I must get the world!
68
00:06:14,459 --> 00:06:16,126
He sold his own body to entice
69
00:06:16,209 --> 00:06:20,001
the Black Dragon with his royal blood.
70
00:06:20,501 --> 00:06:21,792
When the three suns converge,
71
00:06:21,917 --> 00:06:22,959
and Black Dragon descends,
72
00:06:23,292 --> 00:06:26,667
great dark will envelop the world
73
00:06:29,126 --> 00:06:32,959
for 18,000 years.
74
00:06:33,084 --> 00:06:35,834
So Nine-Tail Fox isn't the biggest threat.
75
00:06:35,917 --> 00:06:37,042
Actually,
76
00:06:37,126 --> 00:06:39,126
it's this Black Dragon.
77
00:06:40,251 --> 00:06:41,334
What has it to do with Grand Elder?
78
00:06:41,417 --> 00:06:42,834
He's the only one that knows
79
00:06:43,042 --> 00:06:45,001
the secret of killing Black Dragon.
80
00:06:45,209 --> 00:06:46,834
If you can't get him out,
81
00:06:47,167 --> 00:06:48,417
it'll be the end of the world.
82
00:06:48,501 --> 00:06:50,251
We're saving him. What about you?
83
00:06:50,959 --> 00:06:52,001
Good question.
84
00:06:52,251 --> 00:06:55,417
It's something I can disclose to you.
85
00:06:55,751 --> 00:06:58,459
Anyway, get them out and leave soon.
86
00:06:58,542 --> 00:07:00,042
And you? How will you leave?
87
00:07:02,667 --> 00:07:03,667
I will leave
88
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
just the way I come.
89
00:08:12,709 --> 00:08:14,792
It's the Imperial Prison ahead
where Grand Elder is being kept.
90
00:08:21,626 --> 00:08:24,626
Here comes Her Majesty, Queen Daji.
91
00:09:39,626 --> 00:09:40,709
Your Majesty.
92
00:09:41,792 --> 00:09:43,876
Your gift is ready.
93
00:09:46,626 --> 00:09:49,167
Present the gift!
94
00:10:19,501 --> 00:10:21,001
The guards are changing shifts now.
95
00:10:24,251 --> 00:10:25,626
Save our Grand Elder...
96
00:10:25,751 --> 00:10:27,709
They are less attentive
when they start a shift.
97
00:10:27,834 --> 00:10:29,042
After the handover
98
00:10:29,167 --> 00:10:30,667
After the handover will be
the best time to take action!
99
00:10:37,792 --> 00:10:40,042
Save our Grand Elder...
100
00:10:42,959 --> 00:10:44,334
I can hear the Invisible tribesmen calling!
101
00:12:36,042 --> 00:12:37,334
Come out now!
102
00:12:37,876 --> 00:12:39,167
The Invisible tribesmen are just inside!
103
00:12:40,709 --> 00:12:42,251
We are the Ji Clan warriors from Xiqi.
104
00:12:42,501 --> 00:12:43,584
We're here to help you!
105
00:13:03,876 --> 00:13:06,084
I've eliminated the entire Invisible Tribe.
106
00:13:06,459 --> 00:13:07,709
What do we need
107
00:13:07,792 --> 00:13:08,709
their Grand Elder for?
108
00:13:08,792 --> 00:13:10,292
Of course, to us,
109
00:13:10,751 --> 00:13:12,376
he's of no use.
110
00:13:14,251 --> 00:13:16,667
But to some people, he can be used
111
00:13:18,959 --> 00:13:20,376
to threaten us.
112
00:13:20,709 --> 00:13:21,709
With what?
113
00:13:24,084 --> 00:13:25,667
Because his eyes...
114
00:13:26,376 --> 00:13:29,334
can store the past and the future.
115
00:13:31,334 --> 00:13:34,001
Your Majesty, I really want to know,
116
00:13:34,084 --> 00:13:36,876
after all, what your future is like.
117
00:13:42,251 --> 00:13:44,542
The cage is sealed with black magic.
You can't open it.
118
00:13:44,709 --> 00:13:46,542
Even our hiding technique is sealed too,
119
00:13:46,626 --> 00:13:48,376
so we can't get it through either.
120
00:13:54,167 --> 00:13:55,917
Lei, don't use your Adept power.
121
00:13:56,126 --> 00:13:57,959
The Invisible tribe just used their power.
122
00:13:58,126 --> 00:13:59,376
Time is critical.
123
00:14:24,834 --> 00:14:26,792
The orphan of the Wing Tribe must be here.
124
00:14:39,501 --> 00:14:41,084
What is my future?
125
00:14:42,709 --> 00:14:43,917
Show me!
126
00:14:58,626 --> 00:15:00,001
...It can't be.
127
00:15:00,084 --> 00:15:01,709
That's not what I want!
128
00:15:01,917 --> 00:15:03,751
You wicked tyrant!
129
00:15:04,042 --> 00:15:05,876
Your resplendent kingdom
130
00:15:06,167 --> 00:15:08,251
at the cost of millions of lives
131
00:15:08,334 --> 00:15:09,501
will end up
132
00:15:09,584 --> 00:15:11,667
a land of the dead.
133
00:15:11,751 --> 00:15:14,459
Your body will definitely
be in the ruins as well!
134
00:15:14,542 --> 00:15:15,459
No!
135
00:15:15,709 --> 00:15:17,001
That won't happen!
136
00:15:22,001 --> 00:15:23,542
Gouge out his eyes!
137
00:15:23,626 --> 00:15:25,209
Yeah. Gouge them out!
138
00:15:32,292 --> 00:15:33,042
Where's Grand Elder?
139
00:15:33,376 --> 00:15:34,167
King Zhou's men
140
00:15:34,292 --> 00:15:35,959
just took him away!
141
00:15:36,834 --> 00:15:37,834
Let's hurry and go save Grand Elder now!
142
00:15:37,959 --> 00:15:38,626
He wanted you to
143
00:15:38,709 --> 00:15:39,959
save the children first.
144
00:15:40,251 --> 00:15:41,417
Please.
145
00:15:54,876 --> 00:15:55,959
Stay alert.
146
00:15:56,042 --> 00:15:57,292
Get the children out first.
147
00:15:59,417 --> 00:16:01,501
Benefactors,
please take good care of the kids.
148
00:16:01,626 --> 00:16:02,876
And we'll go save...
149
00:17:31,542 --> 00:17:32,792
This is the sewer of
the Sovereign Royal Court.
150
00:17:32,876 --> 00:17:33,792
Retreat from here.
151
00:17:33,876 --> 00:17:34,626
Prepare the boat!
152
00:17:52,417 --> 00:17:53,834
Is it Time Freezing?
153
00:17:54,667 --> 00:17:55,709
Enough! Do no more evil!
154
00:17:55,792 --> 00:17:57,626
Enough! Do no more evil!
155
00:18:05,209 --> 00:18:07,126
Are you tired of living, Jiang?
156
00:18:07,792 --> 00:18:09,126
How dare you trespass in the palace?
157
00:18:09,917 --> 00:18:11,459
It's a capital of fence, don't you know?
158
00:18:14,167 --> 00:18:16,167
With your vain ambition,
159
00:18:16,417 --> 00:18:18,334
you don't even care about your life, do you?
160
00:18:18,626 --> 00:18:19,834
You just shut up!
161
00:18:21,042 --> 00:18:22,459
You old man.
162
00:18:23,334 --> 00:18:24,751
What a busybody.
163
00:18:40,292 --> 00:18:42,667
My son, you belong to the sky.
164
00:18:44,084 --> 00:18:45,209
Fly...
165
00:18:46,667 --> 00:18:47,542
You go first.
166
00:18:47,626 --> 00:18:49,042
Ji Lei and I will bring up the rear.
167
00:18:58,626 --> 00:18:59,542
What are you doing?
168
00:19:02,667 --> 00:19:03,751
Listen up!
169
00:19:05,001 --> 00:19:06,167
You are my brother
170
00:19:06,667 --> 00:19:07,917
and comrade-in-arms.
171
00:19:08,501 --> 00:19:09,584
Now I need you to
172
00:19:09,709 --> 00:19:11,292
fight a way out for them and
173
00:19:11,834 --> 00:19:13,042
complete the task for me!
174
00:19:17,042 --> 00:19:18,501
I'm General Leopard.
With me guarding the palace,
175
00:19:18,584 --> 00:19:20,209
how dare you intruded!
176
00:19:21,917 --> 00:19:23,251
Rebels from Xiqi.
177
00:19:23,584 --> 00:19:24,792
Are you seeking death?
178
00:19:39,834 --> 00:19:43,459
I like interfering just because I'm old!
179
00:19:46,167 --> 00:19:47,959
Now my reign is
180
00:19:48,626 --> 00:19:50,167
supreme in the world.
181
00:19:50,876 --> 00:19:52,959
Who dares not to submit to my rule?
182
00:20:01,334 --> 00:20:02,251
Old bastard.
183
00:20:03,209 --> 00:20:05,126
You've been an ascetic for centuries.
184
00:20:05,584 --> 00:20:07,167
Don't overrate yourself.
185
00:20:08,042 --> 00:20:10,167
Show me how you're going to fight me.
186
00:20:14,001 --> 00:20:16,126
Humph.
Do you think you can gain the world
187
00:20:16,251 --> 00:20:17,459
in such a heretical way?
188
00:20:17,542 --> 00:20:20,376
Come on, It's you who's overrated.
189
00:20:42,501 --> 00:20:45,376
The wings hung in my room
could sense you.
190
00:20:45,459 --> 00:20:46,876
They must belong to your father.
191
00:20:50,126 --> 00:20:52,459
Let me reunite you with him now!
192
00:20:55,042 --> 00:20:55,917
Bridge the stream!
193
00:20:56,001 --> 00:20:57,501
Forward!
194
00:21:25,584 --> 00:21:27,542
With all your so-called
legendary divination powers, Jiang,
195
00:21:27,626 --> 00:21:29,584
couldn't you tell this is a trap?
196
00:21:31,084 --> 00:21:32,792
You are disappointing!
197
00:21:32,876 --> 00:21:34,417
You too!
198
00:21:34,626 --> 00:21:37,959
I've long heard that Daji
is the greatest beauty in the world.
199
00:21:38,334 --> 00:21:39,709
Too bad
200
00:21:40,042 --> 00:21:41,376
you're just a fox
201
00:21:41,501 --> 00:21:43,459
disguised as a human.
202
00:22:18,292 --> 00:22:19,792
Put down the floodgate!
203
00:23:16,709 --> 00:23:17,834
The exit is right ahead.
204
00:23:18,167 --> 00:23:19,834
We must leave Zhaoge before dawn.
205
00:23:20,126 --> 00:23:21,376
See you in Xiqi!
206
00:23:22,292 --> 00:23:23,751
He must know my story.
207
00:23:23,917 --> 00:23:25,667
Indeed I was able to sense those wings too.
208
00:23:25,792 --> 00:23:26,501
Lei.
209
00:23:27,251 --> 00:23:28,501
Our mission isn't done yet.
210
00:23:30,001 --> 00:23:31,167
Don't be absent-minded.
211
00:23:31,334 --> 00:23:32,292
Promise me
212
00:23:32,584 --> 00:23:33,542
you'll allow me to
213
00:23:33,626 --> 00:23:35,001
seek the answer after this mission.
214
00:23:35,084 --> 00:23:39,042
I'll make you young again
with Reverse-Aging Curse.
215
00:24:01,626 --> 00:24:03,209
Reverse-Aging Curse?
216
00:24:42,709 --> 00:24:43,417
Master Jiang!
217
00:24:51,084 --> 00:24:53,042
Go home to tell General Ji
218
00:24:54,417 --> 00:24:56,251
I'll raze Xiqi to the ground.
219
00:24:57,292 --> 00:24:58,792
Ji Clan warriors have been long trained
220
00:24:59,126 --> 00:25:00,084
only for this moment!
221
00:25:11,292 --> 00:25:11,834
Master Jiang.
222
00:25:16,334 --> 00:25:17,834
Go now!
223
00:25:24,584 --> 00:25:25,042
Hey,
224
00:25:25,126 --> 00:25:25,876
let's
225
00:26:02,417 --> 00:26:03,876
Calm down, Your Majesty.
226
00:26:04,084 --> 00:26:05,667
They can't get away.
227
00:26:07,126 --> 00:26:08,209
Anyway,
228
00:26:09,042 --> 00:26:11,626
we have half won.
229
00:26:30,251 --> 00:26:30,959
Brother,
230
00:26:31,084 --> 00:26:32,084
we're back home now.
231
00:26:35,001 --> 00:26:35,876
They are back.
232
00:26:51,167 --> 00:26:52,501
Open the City Gate!
233
00:27:15,959 --> 00:27:17,501
His revelatory eye is with us now.
234
00:27:17,584 --> 00:27:18,834
What are we waiting for?
235
00:27:19,042 --> 00:27:21,334
People usually enjoy the full moon at night.
236
00:27:21,667 --> 00:27:23,917
But it's double moon.
237
00:27:24,209 --> 00:27:26,584
You can only see them at sunset.
238
00:27:26,667 --> 00:27:28,084
With just an eyeball,
239
00:27:28,167 --> 00:27:29,584
how shall we kill Black Dragon?
240
00:27:29,876 --> 00:27:31,417
An Invisible tribesman
241
00:27:31,542 --> 00:27:33,751
can see the stars behind the Sun.
242
00:27:33,834 --> 00:27:35,667
Grand Elder's eyes
243
00:27:35,751 --> 00:27:38,209
have stored everything he has ever seen.
244
00:27:43,667 --> 00:27:47,292
He is the only one
who's seen Black Dragon's nemesis.
245
00:27:47,584 --> 00:27:49,334
Though it's just one eye,
246
00:27:49,792 --> 00:27:53,001
we have got a fifty-fifty chance at least.
247
00:28:16,126 --> 00:28:17,626
I am younger now.
248
00:28:20,042 --> 00:28:21,542
I was hit by Daji's Reverse-Aging
Curse back in the court.
249
00:28:21,626 --> 00:28:22,876
Every time I exert my life energy,
250
00:28:23,501 --> 00:28:25,917
the Curse accelerates.
251
00:28:26,709 --> 00:28:28,376
Would you like to try?
252
00:28:33,834 --> 00:28:35,042
Do I look handsome?
253
00:28:38,167 --> 00:28:39,792
But the price is,
254
00:28:40,126 --> 00:28:41,542
when my energy is used up,
255
00:28:42,042 --> 00:28:45,334
my primordial spirit will vanish.
256
00:28:47,209 --> 00:28:49,251
Doom is coming. Is it anytime for jokes?
257
00:28:49,334 --> 00:28:50,501
Whoa, don't worry.
258
00:28:50,959 --> 00:28:53,251
Winning or losing, alive or dead.
259
00:28:53,459 --> 00:28:54,917
Who laughs last
260
00:28:55,167 --> 00:28:56,792
will win the day.
261
00:29:01,167 --> 00:29:02,876
So it's the legendary
262
00:29:02,959 --> 00:29:04,376
Sword of Light?
263
00:29:21,126 --> 00:29:22,751
The Sword of Light
264
00:29:22,917 --> 00:29:26,084
is the only weapon
that can oppose Black Dragon.
265
00:29:29,709 --> 00:29:31,959
So only Gold Dragon is capable
266
00:29:32,042 --> 00:29:34,542
of mastering this sword.
267
00:29:43,834 --> 00:29:45,584
The Sword has tremendous power.
268
00:29:45,751 --> 00:29:48,334
But it's more destructive
if you can't harness it.
269
00:29:48,417 --> 00:29:48,917
That's right.
270
00:29:49,001 --> 00:29:52,501
It depends whether the swordsman
has a heart for the world.
271
00:29:52,751 --> 00:29:54,834
I just want to see a world at peace again,
272
00:29:55,042 --> 00:29:57,959
rather than dying together with King Zhou.
273
00:29:58,084 --> 00:29:59,834
There can be fire on water
274
00:30:00,001 --> 00:30:02,001
and rebirth from death.
275
00:30:03,001 --> 00:30:04,542
We all have been through hard times,
276
00:30:04,667 --> 00:30:06,876
because what we are doing
277
00:30:07,042 --> 00:30:08,459
is not just for ourselves,
278
00:30:08,626 --> 00:30:11,001
but for the future of the world.
279
00:30:11,167 --> 00:30:12,334
For so many years I've prepared
280
00:30:12,417 --> 00:30:14,001
for the war against King Zhou.
281
00:30:14,417 --> 00:30:16,501
What Xiqi needs is to stick together,
282
00:30:16,667 --> 00:30:18,001
not to gamble everyone's life
283
00:30:18,084 --> 00:30:19,376
on this sword.
284
00:30:19,709 --> 00:30:20,334
Well...
285
00:30:20,501 --> 00:30:21,917
It's not a gamble!
286
00:30:22,001 --> 00:30:22,459
Humph.
287
00:30:22,542 --> 00:30:24,834
I know you don't believe
in the Sword of Light.
288
00:30:25,042 --> 00:30:26,417
You don't believe yourself.
289
00:30:26,501 --> 00:30:27,959
Don't I believe you?
290
00:30:28,042 --> 00:30:29,501
Look at your face now.
291
00:30:29,626 --> 00:30:31,167
Soon you're young enough to call me uncle.
292
00:30:31,251 --> 00:30:32,876
Can you still play tough?
293
00:30:39,792 --> 00:30:40,917
The other eyeball is
294
00:30:41,001 --> 00:30:42,084
with Daji.
295
00:30:42,917 --> 00:30:43,834
She knows something
296
00:30:44,417 --> 00:30:45,542
that we don't know.
297
00:30:45,834 --> 00:30:46,417
You...
298
00:30:46,501 --> 00:30:47,167
and I...
299
00:30:47,626 --> 00:30:48,709
have no choice.
300
00:31:04,292 --> 00:31:07,334
I can't let them get the Sword of Light.
301
00:31:08,834 --> 00:31:10,542
Whoever wants to find the Sword,
302
00:31:13,084 --> 00:31:14,667
I'll destroy him.
303
00:31:21,917 --> 00:31:24,084
You just want a pair of wings,
304
00:31:24,584 --> 00:31:26,167
but you never had the guts to fly.
305
00:31:26,251 --> 00:31:27,501
You really want to?
306
00:31:30,292 --> 00:31:32,084
I've tried. But I failed every time.
307
00:31:32,584 --> 00:31:34,376
I'm a Wing tribesman who cannot fly.
308
00:31:35,501 --> 00:31:37,292
No one can teach you.
309
00:31:39,292 --> 00:31:40,917
Ask it here.
310
00:31:54,626 --> 00:31:56,417
Fly! Don't be afraid.
311
00:31:56,501 --> 00:31:58,042
Fly! Come on!
312
00:32:08,626 --> 00:32:09,417
My son.
313
00:32:10,084 --> 00:32:11,376
It's time.
314
00:32:11,709 --> 00:32:13,209
Spread your wings.
315
00:32:13,709 --> 00:32:14,792
Just fly!
316
00:32:49,709 --> 00:32:50,917
Don't lose heart.
317
00:32:51,876 --> 00:32:53,126
You're a Wing tribesman.
318
00:32:53,501 --> 00:32:55,001
Sooner or later you'll have your own wings
319
00:32:55,084 --> 00:32:56,334
and fly to the sky.
320
00:33:02,376 --> 00:33:03,251
Come on.
321
00:33:05,626 --> 00:33:06,167
Catch it.
322
00:33:13,417 --> 00:33:14,251
What is it...?
323
00:33:14,709 --> 00:33:16,084
A map for a sword.
324
00:33:16,417 --> 00:33:17,917
The Sword of Light.
325
00:33:19,626 --> 00:33:21,417
The Sword of Light.
326
00:33:22,584 --> 00:33:24,542
It's looking for its master.
327
00:33:25,834 --> 00:33:27,792
Who is its master?
328
00:33:28,167 --> 00:33:29,292
Can I be the one?
329
00:33:30,542 --> 00:33:31,917
Its master
330
00:33:32,251 --> 00:33:33,834
must be smart,
331
00:33:34,334 --> 00:33:35,417
brave,
332
00:33:35,542 --> 00:33:36,626
righteous,
333
00:33:36,876 --> 00:33:38,209
with plenty of wisdom.
334
00:33:38,542 --> 00:33:39,542
The most important thing is
335
00:33:39,626 --> 00:33:40,751
he will never give up.
336
00:33:41,584 --> 00:33:42,084
I'm going!
337
00:33:43,084 --> 00:33:43,917
Are you?
338
00:33:46,209 --> 00:33:49,001
Children are counting on him.
339
00:33:49,084 --> 00:33:51,126
Grown-ups are counting on him.
340
00:33:51,209 --> 00:33:52,917
The whole world is counting on him.
341
00:33:53,001 --> 00:33:53,584
I'll go!
342
00:33:54,042 --> 00:33:55,459
Are you? You'll get killed!
343
00:33:55,626 --> 00:33:56,084
I'm not afraid.
344
00:33:56,167 --> 00:33:57,417
I must go anyway.
345
00:34:02,167 --> 00:34:02,751
It's coming!
346
00:34:03,792 --> 00:34:04,292
It's coming!
347
00:34:05,167 --> 00:34:05,792
It's coming!
348
00:34:51,417 --> 00:34:52,001
Treasure!
349
00:34:52,084 --> 00:34:53,084
Where's my treasure?
350
00:34:53,584 --> 00:34:54,251
Who is he?
351
00:34:54,334 --> 00:34:56,126
Your little companion for the journey:
352
00:34:56,417 --> 00:34:57,126
Naza.
353
00:34:58,292 --> 00:34:59,126
You recognize me,
354
00:34:59,459 --> 00:35:02,167
so did you hide my treasure?
355
00:35:39,459 --> 00:35:40,209
I see.
356
00:35:40,334 --> 00:35:42,251
My Wind Fire Wheels are not here!
357
00:35:42,334 --> 00:35:43,417
I'll go find them on my own.
358
00:35:49,667 --> 00:35:50,417
Don't follow.
359
00:35:50,542 --> 00:35:51,959
He will come back for you.
360
00:35:53,167 --> 00:35:55,417
Hey. Keep those three pouches
361
00:35:56,209 --> 00:35:57,209
and start the journey.
362
00:35:57,292 --> 00:35:58,917
You'll find your companions naturally.
363
00:36:01,042 --> 00:36:02,001
Isn't it a sword I need to find?
364
00:36:02,126 --> 00:36:03,501
Two things come from one.
365
00:36:03,959 --> 00:36:05,459
And three things come from two.
366
00:36:06,334 --> 00:36:07,376
With the third thing,
367
00:36:07,459 --> 00:36:09,209
you'll make it in everything.
368
00:36:09,792 --> 00:36:11,459
Make haste.
369
00:36:27,459 --> 00:36:28,376
Father,
370
00:36:29,126 --> 00:36:30,376
you really let him go on that?
371
00:36:32,001 --> 00:36:33,876
We have to let him face things alone
372
00:36:34,417 --> 00:36:35,834
through all hardships.
373
00:36:36,334 --> 00:36:38,084
Only then can he find himself.
374
00:37:22,917 --> 00:37:23,542
Find him
375
00:37:24,042 --> 00:37:25,834
and report his whereabouts.
376
00:37:36,626 --> 00:37:37,626
It's been several days.
377
00:37:37,834 --> 00:37:39,126
I didn't even see a person.
378
00:37:39,251 --> 00:37:40,501
Is it the right direction?
379
00:37:47,667 --> 00:37:50,042
Why didn't you ask me? Silly boy.
380
00:37:50,126 --> 00:37:51,126
Who are you?
381
00:37:51,459 --> 00:37:54,126
I'm the most important one
of the three pouches.
382
00:37:54,209 --> 00:37:55,417
I know anything.
383
00:37:55,501 --> 00:37:57,459
Oh, then you can help me find the sword.
384
00:37:57,542 --> 00:37:58,584
Of course.
385
00:37:58,667 --> 00:37:59,709
With my power,
386
00:37:59,792 --> 00:38:02,042
it's totally a piece of cake.
387
00:38:02,876 --> 00:38:04,417
Just bragging, right?
388
00:38:04,501 --> 00:38:05,084
You brat.
389
00:38:05,167 --> 00:38:06,376
Are you doubting me?
390
00:38:06,584 --> 00:38:09,167
If it weren't for
Master Jiang talking me into it,
391
00:38:09,334 --> 00:38:10,792
I would not have the leisure to help you.
392
00:38:10,876 --> 00:38:11,542
Humph.
393
00:38:12,001 --> 00:38:12,709
How shall I put it,
394
00:38:13,126 --> 00:38:14,167
without me,
395
00:38:14,251 --> 00:38:15,501
it's impossible
396
00:38:15,584 --> 00:38:18,209
for you alone to find the Sword of Light.
- Alright.
397
00:38:20,042 --> 00:38:20,834
You're great.
398
00:38:21,626 --> 00:38:22,917
Then show me the way.
399
00:38:23,626 --> 00:38:24,626
Not so fast.
400
00:38:24,709 --> 00:38:27,209
In the end things will mend.
401
00:38:27,334 --> 00:38:28,042
If the opportunity occurs,
402
00:38:28,126 --> 00:38:28,834
I don't have to tell you
403
00:38:28,917 --> 00:38:30,751
but you'll see where to go.
404
00:38:30,876 --> 00:38:32,626
OK. If so,
405
00:38:32,834 --> 00:38:34,251
you're not needed anymore.
406
00:38:34,334 --> 00:38:36,417
Are you not waiting for your friend?
407
00:38:36,876 --> 00:38:38,001
Once I give off my scent,
408
00:38:38,084 --> 00:38:39,709
he will show up real soon.
409
00:38:40,167 --> 00:38:40,917
Oh gosh.
410
00:38:41,001 --> 00:38:41,751
So stinky!
411
00:38:42,042 --> 00:38:43,334
Green hand.
412
00:38:43,417 --> 00:38:44,751
You know nothing,
413
00:38:44,834 --> 00:38:46,626
No living creature in this world
414
00:38:46,709 --> 00:38:48,917
can resist my magical scent.
415
00:38:49,001 --> 00:38:51,376
They'll be attracted to me involuntarily.
416
00:38:52,834 --> 00:38:54,167
Really.
417
00:38:54,626 --> 00:38:56,042
Involuntarily.
418
00:38:56,459 --> 00:38:57,501
What a bragger.
419
00:38:57,792 --> 00:39:00,042
Can someone help me?
420
00:39:00,126 --> 00:39:01,042
Now you see.
421
00:39:01,292 --> 00:39:02,751
He's coming naturally.
422
00:39:02,834 --> 00:39:05,459
Impressive. Amazing.
423
00:39:06,584 --> 00:39:08,709
Help!
424
00:39:09,209 --> 00:39:10,334
It's Naza.
425
00:39:11,042 --> 00:39:12,834
Now you know how good I am.
- Can someone help me?
426
00:39:12,917 --> 00:39:14,042
Get him out now.
427
00:39:15,542 --> 00:39:16,292
Get me out of here!
428
00:39:16,376 --> 00:39:17,834
Hey. Watch out.
429
00:39:17,917 --> 00:39:20,667
He's really a sly boy.
430
00:39:20,917 --> 00:39:22,542
It serves you right!
431
00:39:23,626 --> 00:39:24,876
Little bastard.
432
00:39:25,334 --> 00:39:26,917
Been stealing food and got caught again?
433
00:39:27,126 --> 00:39:28,501
Buried here as punishment?
434
00:39:31,042 --> 00:39:32,042
OK...
435
00:39:32,126 --> 00:39:33,167
Don't cry.
436
00:39:38,334 --> 00:39:39,001
Wanna run?
437
00:39:39,084 --> 00:39:39,959
Where else can you go?
438
00:39:40,334 --> 00:39:41,417
Be good.
439
00:39:41,542 --> 00:39:41,959
Be good.
440
00:39:42,042 --> 00:39:43,459
Listen to me from now on.
441
00:39:44,751 --> 00:39:46,084
This is mine.
442
00:39:47,834 --> 00:39:49,792
I'm quitting the game now.
443
00:39:50,251 --> 00:39:51,334
Give it back to me!
444
00:39:52,501 --> 00:39:54,834
Come get it if you can.
445
00:39:55,917 --> 00:39:56,876
Come on...
446
00:39:58,084 --> 00:39:59,792
You burnt me.
447
00:40:05,251 --> 00:40:07,001
If only I had my Wind Fire Wheels,
448
00:40:07,584 --> 00:40:09,417
I will smash you.
449
00:40:09,542 --> 00:40:10,876
Bring it on.
450
00:40:18,042 --> 00:40:19,126
What's this?
451
00:40:19,459 --> 00:40:20,542
What's this?
452
00:40:21,834 --> 00:40:23,167
I didn't expect to lure it out.
453
00:40:23,251 --> 00:40:26,584
Oh shit! Even this stuff is here.
Desert Centipede!
454
00:40:29,251 --> 00:40:31,334
Help!
455
00:40:32,251 --> 00:40:34,209
It's catching up!
456
00:40:36,626 --> 00:40:38,334
Don't follow me.
457
00:40:38,417 --> 00:40:40,292
Follow him.
458
00:40:49,709 --> 00:40:50,417
Faster!
459
00:40:50,501 --> 00:40:52,501
Get off if you think I'm slow.
460
00:40:53,334 --> 00:40:54,292
I'm not playing with you.
461
00:40:54,376 --> 00:40:55,751
You have fun.
462
00:40:57,792 --> 00:40:59,042
Over there!
463
00:41:10,584 --> 00:41:12,667
The centipede just wants you.
464
00:41:14,501 --> 00:41:17,834
I'm exhausted.
465
00:41:18,834 --> 00:41:20,126
I'm exhausted.
466
00:41:23,876 --> 00:41:25,251
Stay away from me!
467
00:41:25,334 --> 00:41:26,542
Stay away from me!
468
00:41:26,626 --> 00:41:27,667
Move! Move!
469
00:41:29,959 --> 00:41:31,042
Run.
470
00:41:33,209 --> 00:41:36,626
Help!
471
00:41:42,584 --> 00:41:43,417
You burnt me again.
472
00:41:51,126 --> 00:41:54,042
Out of my way!
473
00:42:11,084 --> 00:42:11,917
Baldy.
474
00:42:12,042 --> 00:42:14,459
I don't want the Grass anymore.
475
00:42:14,667 --> 00:42:16,751
Now I own this pouch.
476
00:42:17,959 --> 00:42:19,126
Idiot.
477
00:42:19,376 --> 00:42:20,001
That pouch
478
00:42:20,084 --> 00:42:22,209
is meant to be yours!
479
00:42:25,709 --> 00:42:27,834
Little shrimp, the Third Dragon Prince.
480
00:42:27,959 --> 00:42:28,876
So it's you?
481
00:42:29,042 --> 00:42:30,042
Naza.
482
00:42:30,126 --> 00:42:31,876
You bastard!
483
00:42:32,542 --> 00:42:34,251
You tore down the Merfolk Palace
484
00:42:34,334 --> 00:42:35,667
and destroyed my home.
485
00:42:35,751 --> 00:42:37,126
You even extracted my spinal cord
486
00:42:37,209 --> 00:42:38,501
so that I can't grow up anymore.
487
00:42:38,584 --> 00:42:39,584
I'm sure
488
00:42:39,667 --> 00:42:42,417
my father will get even with you for that.
489
00:42:51,876 --> 00:42:53,167
Wind Fire Wheels...
490
00:42:53,251 --> 00:42:54,626
I want my Wind Fire Wheels...
491
00:42:54,709 --> 00:42:55,959
Do they have an old grievance?
492
00:42:56,042 --> 00:42:58,959
Naza once made havoc in the East Sea.
493
00:42:59,042 --> 00:43:00,042
His body was destroyed.
494
00:43:00,292 --> 00:43:03,751
But Master Jiang kindly helped to
retain his primordial spirit
495
00:43:03,834 --> 00:43:05,292
and restore his body.
496
00:43:05,376 --> 00:43:07,626
Yet, without his Wind Fire Wheels,
497
00:43:07,751 --> 00:43:10,834
he is always in a highly unstable state.
498
00:43:22,167 --> 00:43:23,251
Wind Fire Wheels!
499
00:43:34,709 --> 00:43:35,959
Why did you tie me up?
500
00:43:36,709 --> 00:43:37,209
Wind Fire Wheels!
501
00:43:37,292 --> 00:43:38,292
I have to find Wind Fire Wheels!
502
00:43:38,376 --> 00:43:39,042
Let go of me!
503
00:43:39,876 --> 00:43:42,251
If you promise to go on
the journey with that silly boy,
504
00:43:42,334 --> 00:43:43,667
I can set you free.
505
00:43:43,751 --> 00:43:44,667
Now let me go!
506
00:43:44,751 --> 00:43:46,126
Promise me first.
507
00:43:46,542 --> 00:43:48,959
Just promise him.
508
00:43:49,042 --> 00:43:51,084
If not, he'll bore you to death.
509
00:43:51,167 --> 00:43:52,542
What do you mean?
510
00:43:53,959 --> 00:43:55,251
Who are you?
511
00:43:55,834 --> 00:43:57,042
Master Jiang said
512
00:43:57,667 --> 00:43:59,751
whoever tries to take a pouch from me
513
00:44:00,209 --> 00:44:01,667
is exactly the companion I need.
514
00:44:01,751 --> 00:44:03,417
Are you with that old man?
515
00:44:03,501 --> 00:44:06,001
I am with you, too.
516
00:44:06,167 --> 00:44:08,626
We'll complete the task he gave together.
517
00:44:08,709 --> 00:44:11,126
So this is how you treat your companion?
518
00:44:12,042 --> 00:44:13,501
Don't be softened.
519
00:44:13,584 --> 00:44:15,084
You just got cheated...
520
00:44:25,042 --> 00:44:26,417
What the heck is it
521
00:44:26,626 --> 00:44:27,751
in that old man's mind?
522
00:44:27,959 --> 00:44:29,042
Looking for the Sword of Light.
523
00:44:29,126 --> 00:44:30,709
To save the world?
524
00:44:33,334 --> 00:44:34,542
You don't want to help him?
525
00:44:35,834 --> 00:44:38,084
It's a good thing. It's mine now.
526
00:44:39,459 --> 00:44:40,376
Only I
527
00:44:40,501 --> 00:44:42,334
can lead you to the Wind Fire Wheels.
528
00:44:42,417 --> 00:44:44,667
I swear what he said is true.
529
00:44:48,876 --> 00:44:49,876
Damned baldy.
530
00:44:51,001 --> 00:44:53,167
Don't con me to help find
the Sword of Light!
531
00:44:53,751 --> 00:44:55,834
You better help me find
my Wind Fire Wheels,
532
00:44:56,042 --> 00:44:57,376
or I'll pull your spinal cord.
533
00:44:57,751 --> 00:44:58,292
Okay,
534
00:44:59,542 --> 00:45:00,626
it's a deal.
535
00:45:01,667 --> 00:45:03,167
Are we sorted?
536
00:45:03,292 --> 00:45:05,709
Then please let go.
537
00:45:20,042 --> 00:45:21,959
I'm dying of thirst.
538
00:45:22,042 --> 00:45:24,501
I told you it's not the right way.
539
00:45:24,584 --> 00:45:26,167
It's been three days and nights,
540
00:45:26,251 --> 00:45:27,709
but we are still going round.
541
00:45:27,792 --> 00:45:28,542
Ji Lei.
542
00:45:28,626 --> 00:45:30,251
Does this toy ever work?
543
00:45:30,917 --> 00:45:32,376
Master Jiang gave me this navigator.
544
00:45:32,459 --> 00:45:33,542
He must have his reason.
545
00:45:33,626 --> 00:45:35,042
We have to believe him.
546
00:45:35,376 --> 00:45:38,626
Only an idiot like you
will believe that lunatic.
547
00:45:38,751 --> 00:45:41,167
If he's so great,
why didn't he take care of it himself?
548
00:45:46,167 --> 00:45:47,626
There was no need to get pissed off.
549
00:45:47,792 --> 00:45:48,792
What a huge city!
550
00:45:48,876 --> 00:45:49,792
Look.
551
00:45:50,292 --> 00:45:51,584
No matter where we go,
552
00:45:51,709 --> 00:45:53,501
there won't be the Wheels.
553
00:46:57,709 --> 00:46:58,792
Stop.
554
00:47:00,042 --> 00:47:00,959
Master Jiang sent us...
555
00:47:01,042 --> 00:47:02,334
No talking!
556
00:47:18,126 --> 00:47:18,876
What is it?
557
00:47:18,959 --> 00:47:20,751
It must be a good thing.
558
00:47:21,167 --> 00:47:22,251
Why didn't I know that earlier?
559
00:47:22,334 --> 00:47:23,126
Look.
560
00:47:23,209 --> 00:47:25,292
My Heaven's Bolt is almost completed.
561
00:47:33,876 --> 00:47:35,584
It's mine now.
562
00:47:35,709 --> 00:47:36,834
Don't mess up!
563
00:47:44,042 --> 00:47:44,751
Naza!
564
00:47:45,126 --> 00:47:46,876
Are you helping each other?
565
00:47:53,126 --> 00:47:54,792
Alpha Rings!
566
00:47:57,792 --> 00:47:59,417
Stop. Break it up!
567
00:48:17,042 --> 00:48:18,042
Get lost!
568
00:49:12,126 --> 00:49:13,501
May I borrow it for fun?
569
00:49:17,459 --> 00:49:18,876
Put it down!
570
00:49:24,084 --> 00:49:25,501
This treasure is mine now!
571
00:49:25,709 --> 00:49:26,834
Cut it out, Naza!
572
00:49:27,001 --> 00:49:28,084
Put it down!
573
00:49:32,167 --> 00:49:33,251
We're sorry.
574
00:49:35,917 --> 00:49:36,917
How could it be...?
575
00:49:37,001 --> 00:49:38,667
It should be able to resist
both fire and water.
576
00:49:38,751 --> 00:49:40,042
Give it back to its owner.
577
00:49:41,334 --> 00:49:42,376
I got it.
578
00:49:42,709 --> 00:49:44,876
Nine-Tail Fox sent you here!
579
00:49:44,959 --> 00:49:46,459
I don't care what you're talking about.
580
00:49:46,542 --> 00:49:48,292
You know what, you hairy guy.
You were fooled!
581
00:49:48,584 --> 00:49:49,751
This treasure is a fake.
582
00:49:49,876 --> 00:49:51,167
Everything here is false!
583
00:49:51,251 --> 00:49:52,834
No more crap, okay?
584
00:49:54,959 --> 00:49:56,584
Day after day.
585
00:49:57,501 --> 00:49:59,251
Season by season.
586
00:50:00,126 --> 00:50:02,251
No birth and no death.
587
00:50:02,792 --> 00:50:04,917
No other and no self.
588
00:50:05,376 --> 00:50:07,751
So what if it's a fake?
589
00:50:59,001 --> 00:51:00,417
So it's you, Yang Jian.
590
00:51:00,542 --> 00:51:01,876
We haven't met for decades.
591
00:51:01,959 --> 00:51:03,876
You got obsessed by the Fox's curse.
592
00:51:04,251 --> 00:51:06,042
Why do you help me?
593
00:51:06,501 --> 00:51:08,209
Because we need you in Xiqi.
594
00:51:08,709 --> 00:51:10,876
Black Dragon is about to descend.
595
00:51:10,959 --> 00:51:14,001
Only Xiqi is the last hope
to stand against it.
596
00:51:14,084 --> 00:51:16,334
What is it to me?
597
00:51:16,501 --> 00:51:18,209
You were once headstrong
598
00:51:18,292 --> 00:51:20,834
and attempted to kill Nine-Tail Fox alone.
599
00:51:21,084 --> 00:51:23,542
But you got trapped
by her for decades instead.
600
00:51:24,417 --> 00:51:25,959
And now you've regained your liberty.
601
00:51:26,042 --> 00:51:28,751
How can you sit by while that
evil fox is harming the world?
602
00:51:31,209 --> 00:51:33,834
I just fell in her trap
603
00:51:33,917 --> 00:51:35,501
through an oversight.
604
00:51:35,584 --> 00:51:39,501
I, Yang Jian,
swear to finish off Nine-Tail Fox!
605
00:51:41,042 --> 00:51:42,751
That's exactly what I wished
to hear from you.
606
00:51:42,834 --> 00:51:44,084
We must stay united
607
00:51:44,167 --> 00:51:45,667
with one heart now.
608
00:51:45,751 --> 00:51:46,584
Hey baldy,
609
00:51:46,667 --> 00:51:47,917
give him the pouch.
610
00:52:08,417 --> 00:52:09,917
Sky Howler?
611
00:52:11,126 --> 00:52:12,834
I knew it's you.
612
00:52:15,501 --> 00:52:16,709
Now, before everything else,
613
00:52:16,792 --> 00:52:18,459
we have to find the Sword of Light
614
00:52:18,751 --> 00:52:20,209
and return to Xiqi before
615
00:52:20,334 --> 00:52:21,751
the three suns converge.
616
00:52:23,709 --> 00:52:26,459
Let's go, Sky. Let's find my Gold Armor.
617
00:52:26,542 --> 00:52:27,917
After I find it,
618
00:52:28,001 --> 00:52:30,626
I can defeat Nine-Tail Fox alone.
619
00:52:33,376 --> 00:52:35,126
Yang Jian, we'll see you in Xiqi!
620
00:52:35,209 --> 00:52:36,667
You are so rude.
621
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Keeping a dog makes you that proud?
622
00:52:39,084 --> 00:52:40,834
You didn't even say thanks.
623
00:52:41,292 --> 00:52:42,501
Damned baldy,
624
00:52:42,709 --> 00:52:44,084
you lured me here to fight
625
00:52:44,167 --> 00:52:46,167
a vain fight with that three-eyed guy.
626
00:52:46,459 --> 00:52:47,626
Where are my Wheels?
627
00:52:48,126 --> 00:52:49,126
Don't hurry.
628
00:52:49,209 --> 00:52:50,876
Let's check the navigator.
629
00:52:55,001 --> 00:52:56,042
What the heck is it?
630
00:52:56,251 --> 00:52:57,584
Looks just like an olive pit.
631
00:52:58,042 --> 00:52:58,959
You don't get it.
632
00:52:59,042 --> 00:53:00,084
It's called Porta-Boat.
633
00:53:00,167 --> 00:53:02,251
It can take you anywhere abroad you want.
634
00:53:02,334 --> 00:53:03,417
Anywhere I want?
635
00:53:03,501 --> 00:53:04,626
No kidding!
636
00:53:04,709 --> 00:53:05,876
Just think of a place,
637
00:53:05,959 --> 00:53:08,501
and Porta-Boat will go there on its own.
638
00:53:31,501 --> 00:53:33,667
If it weren't for
King Zhou's relentless invasion,
639
00:53:34,001 --> 00:53:35,751
these people would not become destitute
640
00:53:35,834 --> 00:53:37,334
and homeless...
641
00:53:40,709 --> 00:53:41,917
No sentiment.
642
00:53:42,001 --> 00:53:42,709
HEY-
643
00:53:43,584 --> 00:53:44,792
We've checked a dozen of docks,
644
00:53:44,876 --> 00:53:46,834
but haven't seen that stupid Boat.
645
00:53:50,126 --> 00:53:51,584
It's your bad luck.
646
00:53:52,209 --> 00:53:53,209
Let's do it separately!
647
00:55:11,209 --> 00:55:12,626
My name is Blue Butterfly.
648
00:55:16,626 --> 00:55:17,834
Can you teach me?
649
00:55:48,876 --> 00:55:49,959
A map for a sword.
650
00:55:50,084 --> 00:55:51,001
The whole world is counting on him.
651
00:55:51,084 --> 00:55:52,084
Save the world?
652
00:55:53,167 --> 00:55:53,959
Why do you help me?
653
00:55:54,042 --> 00:55:55,292
Because we need you in Xiqi.
654
00:55:58,584 --> 00:56:01,001
The next task is to follow this boy
655
00:56:01,251 --> 00:56:02,584
until they find Porta-Boat.
656
00:56:02,667 --> 00:56:04,917
Report to me all the way.
657
00:56:07,292 --> 00:56:09,126
Are you so easily distracted?
658
00:56:09,667 --> 00:56:11,834
You still have your proper business.
659
00:56:13,042 --> 00:56:13,959
Not really.
660
00:56:14,042 --> 00:56:14,876
L...
661
00:56:15,167 --> 00:56:16,292
I...
662
00:56:16,501 --> 00:56:17,792
I just did her a favor.
663
00:56:18,209 --> 00:56:20,709
You have to bear in mind
Lady Taiyi's emblem.
664
00:56:20,834 --> 00:56:22,751
Porta-Boat is with her.
665
00:56:22,917 --> 00:56:24,334
But when you meet her,
666
00:56:24,417 --> 00:56:27,042
never ever mention Jiang.
667
00:56:27,376 --> 00:56:28,459
Why?
668
00:56:28,542 --> 00:56:29,876
No whys. Just do it.
669
00:56:32,959 --> 00:56:33,834
I'm here looking for...
670
00:56:33,917 --> 00:56:35,376
Everybody here
671
00:56:36,459 --> 00:56:38,376
must be looking for something.
672
00:56:39,376 --> 00:56:41,334
You check it out first.
673
00:56:52,834 --> 00:56:54,001
But I see nothing!
674
00:56:54,126 --> 00:56:55,709
Never look with your eyes.
675
00:56:58,042 --> 00:56:59,042
You should...
676
00:56:59,751 --> 00:57:00,959
do it...
677
00:57:03,292 --> 00:57:04,792
with your heart.
678
00:57:28,376 --> 00:57:29,959
Is it the Porta-Boat that
679
00:57:30,042 --> 00:57:30,959
can go anywhere?
680
00:57:31,042 --> 00:57:31,626
Correct!
681
00:57:31,709 --> 00:57:32,667
Anywhere.
682
00:57:32,876 --> 00:57:34,459
And I'll go with you...
683
00:57:41,251 --> 00:57:43,209
We both want to gain awakening...
684
00:57:46,709 --> 00:57:48,459
We'll meet again someday!
685
00:57:58,167 --> 00:57:59,751
Someday,
686
00:58:02,459 --> 00:58:04,417
you'll come back to me to ask for it...
687
00:58:07,834 --> 00:58:10,209
You finally come back to me?
688
00:58:16,167 --> 00:58:17,334
Jiang.
689
00:58:18,209 --> 00:58:19,709
It's been 80 years.
690
00:58:20,459 --> 00:58:22,959
You finally come back to me?
691
00:58:23,417 --> 00:58:25,334
Get out of here!
692
00:58:25,459 --> 00:58:26,042
No.
693
00:58:26,459 --> 00:58:27,417
I'm not Jiang.
694
00:58:28,042 --> 00:58:29,501
I'm here for Porta-Boat.
695
00:58:29,667 --> 00:58:32,084
Who else are you if you're not Jiang?
696
00:58:32,167 --> 00:58:34,042
Why do you come to cheat me
in this disguise?
697
00:58:34,126 --> 00:58:35,209
I'm not Jiang. I mean it.
698
00:58:37,001 --> 00:58:37,834
Jiang.
699
00:58:38,001 --> 00:58:39,792
You're back at last.
700
00:58:39,876 --> 00:58:42,042
It's been a long and tough wait.
701
00:58:42,209 --> 00:58:46,126
I won't let you leave me again this time.
702
00:58:46,626 --> 00:58:48,667
I'm Jiang?
703
00:58:49,584 --> 00:58:52,251
Travel around the world with me.
704
00:58:52,709 --> 00:58:54,626
Travel around the world?
705
00:58:55,167 --> 00:58:57,667
Hey! You can't get caught in her dreamland!
706
00:58:57,792 --> 00:58:59,126
Wake up! Now!
707
00:58:59,917 --> 00:59:02,042
I don't want to.
708
00:59:02,501 --> 00:59:03,251
Wake up!
709
00:59:06,167 --> 00:59:08,626
You know how dangerous it was?
710
00:59:08,834 --> 00:59:10,084
If I weren't quick-witted,
711
00:59:10,167 --> 00:59:12,209
your primordial spirit could not return.
712
00:59:13,959 --> 00:59:14,792
What's wrong with her?
713
00:59:14,876 --> 00:59:15,751
Don't bother.
714
00:59:16,417 --> 00:59:18,292
Porta-Boat is right there.
715
00:59:19,917 --> 00:59:22,501
When she's still in the dream
716
00:59:22,709 --> 00:59:24,167
unwilling to wake up,
717
00:59:24,501 --> 00:59:27,417
let's get the thing and go.
718
00:59:27,542 --> 00:59:29,376
Hey. It's not right.
719
00:59:31,126 --> 00:59:32,292
Is Lady Taiyi here?
720
00:59:32,376 --> 00:59:33,959
How come you are here too...
721
00:59:34,042 --> 00:59:35,126
Who are you?
722
00:59:35,792 --> 00:59:38,042
The man who just
showed you the butterflies...
723
00:59:38,209 --> 00:59:39,292
What butterflies?
724
00:59:39,459 --> 00:59:40,959
I was just...
- OK. Enough.
725
00:59:41,042 --> 00:59:42,542
I'm here to look for Porta-Boat!
726
00:59:42,876 --> 00:59:44,292
Porta-Boat?
727
00:59:45,584 --> 00:59:47,667
Only Jiang knows about Porta-Boat.
728
00:59:48,917 --> 00:59:50,209
Jiang,
729
00:59:50,751 --> 00:59:52,542
You want to steal my Porta-Boat?
730
00:59:52,626 --> 00:59:55,792
I'm not Jiang, Jong or Jam...
731
00:59:55,876 --> 00:59:59,126
You're a dead junk!
732
01:00:06,042 --> 01:00:07,917
Why is it so tiny?
733
01:00:10,001 --> 01:00:12,042
Give my Porta-Boat back!
734
01:00:13,667 --> 01:00:14,417
Run!
735
01:00:14,501 --> 01:00:16,042
The crazy bitch is coming!
736
01:00:16,667 --> 01:00:18,042
Which crazy bitch?
737
01:00:18,542 --> 01:00:20,042
That woman is really cruel!
738
01:00:20,876 --> 01:00:22,167
How cruel can a woman be?
739
01:00:30,042 --> 01:00:31,292
Give my Boat to me!
740
01:00:31,376 --> 01:00:32,834
It's obviously an olive pit!
741
01:00:32,959 --> 01:00:35,751
It's a boat when it touches water!
Throw it now!
742
01:00:45,751 --> 01:00:48,209
Hurry up.
The witch will catch up real soon.
743
01:00:48,417 --> 01:00:50,167
Porta-Boat is steered by mind.
744
01:00:50,251 --> 01:00:51,584
Be concentrated to
745
01:00:51,667 --> 01:00:52,667
open it.
746
01:00:56,667 --> 01:00:58,084
Let's set off!
747
01:01:22,084 --> 01:01:23,584
Where's boat heading?
748
01:01:23,667 --> 01:01:26,501
It depends on whose mind prevails.
749
01:01:26,584 --> 01:01:27,792
I want to go home.
750
01:01:27,876 --> 01:01:28,876
Little shrimp!
751
01:01:29,251 --> 01:01:30,667
What are you so noisy about?
752
01:01:31,251 --> 01:01:33,417
Don't bully me.
753
01:01:33,501 --> 01:01:34,459
I'm warning you.
754
01:01:34,542 --> 01:01:35,501
I'm quite hungry now.
755
01:01:35,584 --> 01:01:36,792
Don't bully me.
756
01:01:37,042 --> 01:01:38,334
Stop bullying him, Naza.
757
01:01:38,501 --> 01:01:40,542
We'll reach the East Sea tomorrow.
758
01:01:40,626 --> 01:01:42,209
In my territory, do you dare to...
759
01:01:42,501 --> 01:01:43,876
The Merfolk Palace? So what?
760
01:01:43,959 --> 01:01:45,792
I can go tear it down once again.
761
01:01:46,042 --> 01:01:47,126
I'm afraid, if we go there,
762
01:01:47,209 --> 01:01:49,459
we can't find the Sword of Light.
763
01:01:49,751 --> 01:01:51,709
Why does she know the Sword of Light?
764
01:01:53,042 --> 01:01:54,667
Who sent you here?
765
01:01:55,167 --> 01:01:55,792
Naza.
766
01:01:55,876 --> 01:01:56,459
Confess!
767
01:01:56,542 --> 01:01:57,292
If you don't confess honestly,
768
01:01:57,376 --> 01:01:58,959
I'll feed you to the sharks.
769
01:01:59,042 --> 01:02:00,042
Let go of me!
770
01:02:00,501 --> 01:02:01,959
Let go of me!
771
01:02:04,834 --> 01:02:06,292
Blue Butterfly.
772
01:02:14,084 --> 01:02:15,667
Why is he a kid now?
773
01:02:16,959 --> 01:02:17,709
Good for us.
774
01:02:17,792 --> 01:02:19,626
The whole world is at peace now.
775
01:02:19,876 --> 01:02:21,917
Move a bit more this way.
776
01:02:22,001 --> 01:02:24,334
Alright. It's the right direction now.
777
01:02:32,084 --> 01:02:34,501
How do you know about the Sword?
778
01:02:34,792 --> 01:02:37,209
Perhaps you won't believe it.
779
01:02:37,292 --> 01:02:39,376
I saw it from your memories.
780
01:02:41,084 --> 01:02:43,626
Why did you forget me just now?
781
01:02:46,917 --> 01:02:48,251
I don't wish to.
782
01:02:48,667 --> 01:02:50,792
I can't decide what to remember or
783
01:02:51,001 --> 01:02:51,917
what to forget.
784
01:02:52,001 --> 01:02:53,584
Sometimes, if you forget something,
785
01:02:53,792 --> 01:02:55,917
you have less pain to bear.
786
01:02:56,501 --> 01:02:57,334
Really?
787
01:02:57,751 --> 01:02:59,501
Is that really what you think?
788
01:03:00,209 --> 01:03:01,667
I was orphaned when I was young.
789
01:03:02,209 --> 01:03:04,417
I can barely think of
what my parents look like.
790
01:03:04,501 --> 01:03:05,917
Do you want to see them?
791
01:03:06,376 --> 01:03:09,626
I can help you see them if you'd like to.
792
01:03:11,834 --> 01:03:12,917
No, thanks.
793
01:03:13,209 --> 01:03:15,126
Xiqi is my home now.
794
01:03:17,376 --> 01:03:18,626
It's almost morning.
795
01:03:18,792 --> 01:03:19,917
Have a good sleep.
796
01:03:23,626 --> 01:03:26,126
I never like sleeping.
797
01:03:27,501 --> 01:03:30,251
I fear I'll forget everything
once I wake up...
798
01:03:31,167 --> 01:03:32,417
Why the worry?
799
01:03:32,542 --> 01:03:34,792
Let bygones be bygones.
800
01:03:38,084 --> 01:03:39,876
It's always a new day with a new start
801
01:03:40,084 --> 01:03:41,751
when you wake up.
802
01:04:00,459 --> 01:04:03,334
This is the first sunrise in my memory.
803
01:04:03,501 --> 01:04:06,126
I really hope I can remember it forever.
804
01:04:06,334 --> 01:04:08,126
You are too naive.
805
01:04:08,292 --> 01:04:10,751
This memory never belongs to you
from the beginning.
806
01:04:10,834 --> 01:04:13,251
I can take it away anytime I like!
807
01:04:14,209 --> 01:04:15,251
Blue Butterfly.
808
01:04:16,542 --> 01:04:17,584
Leave me alone.
809
01:04:17,667 --> 01:04:19,626
I can't remember anything.
I will forget it all!
810
01:04:23,959 --> 01:04:24,709
Wake up!
811
01:04:24,917 --> 01:04:25,709
Hey!
812
01:04:25,917 --> 01:04:27,084
Wake up!
813
01:04:27,167 --> 01:04:28,917
Are you really tempted?
814
01:04:29,001 --> 01:04:30,709
This girl is of unknown origin.
815
01:04:30,792 --> 01:04:32,626
She might be from the enemy.
816
01:04:32,751 --> 01:04:33,501
I don't care!
817
01:04:34,334 --> 01:04:35,376
I'd like to help her!
818
01:04:36,667 --> 01:04:37,667
Don't forget
819
01:04:38,001 --> 01:04:39,834
you have a bigger mission.
820
01:04:39,917 --> 01:04:40,917
Fossil.
821
01:04:41,501 --> 01:04:42,876
Fossil.
822
01:04:57,376 --> 01:04:58,792
Can you teach me?
823
01:05:02,626 --> 01:05:05,959
We'll catch that brat soon.
824
01:05:06,626 --> 01:05:10,001
And I must break his wings off then.
825
01:05:48,542 --> 01:05:51,834
Look. It's a brand new day.
826
01:05:54,042 --> 01:05:56,042
Where are we going?
827
01:05:56,126 --> 01:05:57,542
Where is it?
828
01:05:57,667 --> 01:05:59,167
Who are you?
829
01:06:04,417 --> 01:06:05,751
You forget things again.
830
01:06:06,292 --> 01:06:07,584
What do I forget?
831
01:06:07,667 --> 01:06:08,876
Is it important?
832
01:06:08,959 --> 01:06:09,959
Nothing.
833
01:06:10,667 --> 01:06:11,667
Just forget it...
834
01:06:13,209 --> 01:06:14,917
Just kidding.
835
01:06:15,042 --> 01:06:16,792
I do know who you are.
836
01:06:19,042 --> 01:06:20,792
I'm so happy!
837
01:06:21,042 --> 01:06:22,834
I can remember everything!
838
01:06:23,126 --> 01:06:23,959
The sunrise at dawn
839
01:06:24,042 --> 01:06:25,042
and the starry sky at night!
840
01:06:25,167 --> 01:06:26,542
And you, too.
841
01:06:27,167 --> 01:06:29,251
I hope you are happy every day!
842
01:06:29,626 --> 01:06:31,126
I don't want my memory
to slip away anymore.
843
01:06:31,209 --> 01:06:33,667
I will remember every sunrise and sunset!
844
01:06:35,167 --> 01:06:36,251
As long as you have faith in truth,
845
01:06:36,459 --> 01:06:38,209
your dream will come true.
846
01:06:39,084 --> 01:06:40,667
Believe me.
847
01:06:40,834 --> 01:06:42,584
Ji Lei. Thank you.
848
01:06:42,709 --> 01:06:44,751
You are the reason
I have my memory for the first time.
849
01:06:53,001 --> 01:06:54,292
Didn't we change its direction?
850
01:06:54,459 --> 01:06:56,042
How come it's the East Sea?
851
01:06:58,584 --> 01:07:01,126
So it's the Third Prince's mind that prevails.
852
01:07:01,709 --> 01:07:05,042
The Merfolk Palace is my homestead.
853
01:07:05,334 --> 01:07:08,917
I reallly reallly miss my dad.
854
01:07:09,042 --> 01:07:12,292
Go home. Go home. Go home now.
855
01:07:12,626 --> 01:07:17,209
Go home. Go home. I want to go home.
856
01:07:17,292 --> 01:07:18,417
Why is he so happy?
857
01:07:18,501 --> 01:07:20,417
Because we're closer to his home, I guess.
858
01:07:23,042 --> 01:07:26,042
You're back finally, my son.
859
01:07:29,126 --> 01:07:31,376
You're back finally.
860
01:07:38,084 --> 01:07:41,376
I want to go home. I want my dad.
861
01:07:47,376 --> 01:07:51,376
Bring the Third Prince
and that little bastard here!
862
01:07:54,667 --> 01:07:56,751
Go home. Go home. I want...
863
01:07:56,834 --> 01:07:59,084
Little shrimp!
ls your spinal cord tough once again?
864
01:07:59,167 --> 01:08:00,251
I'll strangle you.
865
01:08:04,667 --> 01:08:05,626
Go home.
866
01:08:06,501 --> 01:08:06,959
Naza!
867
01:08:07,042 --> 01:08:07,959
What are you doing?
868
01:08:08,167 --> 01:08:09,167
I'm going to save him!
869
01:08:09,751 --> 01:08:12,042
The East Sea is a test
he is predestined to undergo.
870
01:08:12,626 --> 01:08:13,751
There's no way around it.
871
01:08:13,834 --> 01:08:16,084
And you should go on
your own way as well.
872
01:08:16,251 --> 01:08:16,959
Soon
873
01:08:17,042 --> 01:08:19,042
you'll meet him again.
874
01:08:31,167 --> 01:08:31,959
Hands off me!
875
01:08:32,042 --> 01:08:33,751
You guys really know nothing.
876
01:08:33,834 --> 01:08:36,084
You don't mind if I tear down
the Merfolk Palace again?
877
01:08:40,709 --> 01:08:44,584
Hi, again, brat.
Do you remember me?
878
01:08:44,667 --> 01:08:45,501
Old shrimp.
879
01:08:45,584 --> 01:08:46,834
Did you steal my Wind Fire Wheels?
880
01:08:46,959 --> 01:08:47,876
Hand them over.
881
01:08:49,084 --> 01:08:51,209
You want the Wheels?
882
01:08:52,959 --> 01:08:55,709
Do you know how much you piss us off?
883
01:08:55,792 --> 01:08:59,167
Take my advice. Return my son to me.
884
01:09:00,626 --> 01:09:02,292
You want your baby son?
885
01:09:03,001 --> 01:09:04,667
I just ate him.
886
01:09:06,167 --> 01:09:08,084
He's in my stomach now.
887
01:09:09,542 --> 01:09:11,042
You'll find him in the toilet later.
888
01:09:15,709 --> 01:09:16,917
Cut him open!
889
01:09:18,042 --> 01:09:20,042
Alpha Rings!
890
01:09:22,751 --> 01:09:24,042
Alpha Rings?
891
01:09:24,126 --> 01:09:26,501
I thought they're donuts.
892
01:09:27,334 --> 01:09:28,792
Why are you so blind?
893
01:09:28,917 --> 01:09:29,917
Take this!
894
01:09:49,542 --> 01:09:52,376
Extra arms? What's the big deal?
895
01:09:52,459 --> 01:09:53,917
Depth Charge!
896
01:10:01,667 --> 01:10:03,417
Spear Fishing!
897
01:10:09,876 --> 01:10:12,084
Now you see how tough I am, huh?
898
01:10:18,042 --> 01:10:19,584
Out of piss now?
899
01:10:20,334 --> 01:10:21,501
Come off it!
900
01:10:21,834 --> 01:10:23,001
Crush him!
901
01:10:27,751 --> 01:10:30,001
The big move is long kept for you.
902
01:10:37,584 --> 01:10:39,876
Indirect Shock Wave!
903
01:10:42,042 --> 01:10:43,667
Immortal Fart!
904
01:10:53,001 --> 01:10:54,876
Divine Thunder!
905
01:10:56,417 --> 01:10:58,167
Ground Burst!
906
01:11:00,626 --> 01:11:02,459
Oh no! My palace is done for.
907
01:11:30,042 --> 01:11:32,167
Wow, a fresh crab leg.
908
01:11:38,751 --> 01:11:39,876
Ugly octopus.
909
01:11:40,334 --> 01:11:41,417
Don't go.
910
01:11:41,501 --> 01:11:42,542
Come play with me.
911
01:11:42,626 --> 01:11:43,792
Don't go.
912
01:11:57,959 --> 01:11:58,959
Stop fighting.
913
01:11:59,542 --> 01:12:00,209
Stop fighting.
914
01:12:00,292 --> 01:12:01,876
I give up.
915
01:12:03,584 --> 01:12:05,626
You stinky seafood.
916
01:12:05,751 --> 01:12:08,167
I didn't have enough fun!
917
01:12:08,376 --> 01:12:10,334
I'll return your Wheels.
918
01:12:11,417 --> 01:12:13,292
Indeed as expected,
919
01:12:17,084 --> 01:12:18,542
My Wind Fire Wheels.
920
01:12:20,167 --> 01:12:21,251
Wind Fire Wheels.
921
01:12:22,042 --> 01:12:23,167
I'm coming!
922
01:12:29,834 --> 01:12:32,542
I can fly freely
between heaven and earth again.
923
01:12:34,084 --> 01:12:35,251
No! No!
924
01:12:42,167 --> 01:12:44,501
Where's my son?
925
01:12:51,167 --> 01:12:52,459
Catch him.
926
01:12:54,917 --> 01:12:56,709
Dad!Dad!
927
01:12:56,792 --> 01:12:58,084
I'm home.
928
01:12:58,167 --> 01:13:00,917
I miss you so much.
929
01:13:05,542 --> 01:13:07,334
Now we're even.
930
01:13:22,792 --> 01:13:25,334
Where on earth
is this Porta-Boat taking us?
931
01:13:46,251 --> 01:13:48,584
Seems this is our destination.
932
01:13:52,001 --> 01:13:53,917
Don't worry.
933
01:14:02,959 --> 01:14:05,167
It's so familiar here.
934
01:14:05,667 --> 01:14:08,042
It's the Floating Old City.
935
01:14:21,376 --> 01:14:22,584
What's this?
936
01:14:23,334 --> 01:14:24,292
Solar Bird!
937
01:14:24,834 --> 01:14:26,667
The totem of Wing Tribe.
938
01:14:31,584 --> 01:14:33,251
How did you know that?
939
01:14:33,667 --> 01:14:36,084
Wing Tribe disappeared long ago.
940
01:14:37,584 --> 01:14:39,251
I engraved this.
941
01:14:39,792 --> 01:14:41,167
You did it?
942
01:14:42,334 --> 01:14:43,751
You've been here before?
943
01:14:46,209 --> 01:14:49,167
It was my hometown.
944
01:14:54,167 --> 01:14:55,459
Now I remember.
945
01:14:56,126 --> 01:14:57,834
I remember everything.
946
01:15:01,501 --> 01:15:02,834
I'm from Wing Tribe.
947
01:15:04,292 --> 01:15:07,376
On the Flight Ceremony
when I was exactly six,
948
01:15:07,501 --> 01:15:10,376
the Floating Old City
was stricken by a fatal disaster.
949
01:15:11,917 --> 01:15:13,167
From then on,
950
01:15:13,292 --> 01:15:15,709
I never had the courage to
spread my wings again.
951
01:15:23,792 --> 01:15:25,126
What do you fear?
952
01:15:27,751 --> 01:15:29,209
I just fear that, someday,
953
01:15:29,542 --> 01:15:31,292
if I spread my wings again,
954
01:15:32,709 --> 01:15:35,751
another disaster will befall
the people I love most.
955
01:15:36,001 --> 01:15:37,584
Perhaps it could be Ji Clan warriors,
956
01:15:37,792 --> 01:15:39,042
or Master Jiang,
957
01:15:39,376 --> 01:15:40,876
or even...you.
958
01:15:43,251 --> 01:15:44,001
Promise me,
959
01:15:44,084 --> 01:15:45,126
go fly with me.
960
01:15:45,209 --> 01:15:46,334
I'm not afraid.
961
01:15:48,542 --> 01:15:50,542
Wherever there is Solar Bird,
962
01:15:50,626 --> 01:15:53,709
there will be light and hope!
963
01:15:56,126 --> 01:15:57,417
I sot it!
964
01:15:58,042 --> 01:15:59,751
The Sword of Light must be there!
965
01:16:44,292 --> 01:16:45,501
The Sword of Light!
966
01:16:54,667 --> 01:16:56,084
We found it at last.
967
01:17:07,584 --> 01:17:09,292
How did he know we were here?
968
01:17:09,834 --> 01:17:10,917
Sorry...
969
01:17:11,251 --> 01:17:12,542
it's my fault.
970
01:17:18,459 --> 01:17:20,792
In fact he sent me to you...
971
01:17:27,709 --> 01:17:28,959
You are my friend!
972
01:17:44,084 --> 01:17:45,251
Snatch the Sword!
973
01:18:40,876 --> 01:18:41,834
Now!
974
01:18:57,167 --> 01:18:58,417
Don't kill him!
975
01:18:58,667 --> 01:19:00,042
Who are you to say this?
976
01:19:00,292 --> 01:19:01,459
Please...
977
01:19:01,626 --> 01:19:03,126
Please don't kill him.
978
01:19:05,209 --> 01:19:06,709
Leave me alone.
979
01:19:07,501 --> 01:19:09,542
Get away now!
980
01:19:11,626 --> 01:19:13,792
I'll help you pull out the Sword
in exchange for his life.
981
01:19:14,084 --> 01:19:15,334
Master!
982
01:19:17,334 --> 01:19:18,917
Are you in love?
983
01:19:19,209 --> 01:19:20,376
Too naive.
984
01:19:20,501 --> 01:19:22,167
Once I erase it,
985
01:19:23,542 --> 01:19:25,251
you won't remember who he is!
986
01:19:25,626 --> 01:19:26,959
No. I will remember him.
987
01:19:27,042 --> 01:19:28,001
Shut up!
988
01:19:28,459 --> 01:19:31,334
You're just a chunk of wood!
You are lifeless!
989
01:19:31,542 --> 01:19:32,626
Get me the Sword now!
990
01:19:32,709 --> 01:19:33,626
Don't!
991
01:19:43,209 --> 01:19:44,126
Don't!
992
01:19:44,542 --> 01:19:46,084
No! No!
993
01:19:48,334 --> 01:19:49,667
Pull the Sword!
994
01:19:55,209 --> 01:19:56,709
No!
995
01:20:40,001 --> 01:20:42,084
You are the only memory I want to have.
996
01:20:42,334 --> 01:20:44,126
Nothing is more important than you.
997
01:20:44,417 --> 01:20:45,626
Hold me tight.
998
01:20:46,376 --> 01:20:47,959
We must survive this!
999
01:20:48,209 --> 01:20:49,376
I remember you've said that.
1000
01:20:49,709 --> 01:20:50,792
As long as you have faith in truth,
1001
01:20:50,876 --> 01:20:52,792
your dream will come true.
1002
01:21:10,751 --> 01:21:13,209
You can fly at last.
1003
01:21:13,501 --> 01:21:15,126
I've promised to
1004
01:21:15,626 --> 01:21:17,126
fly with you.
1005
01:21:18,501 --> 01:21:20,501
Promise me one more thing...
1006
01:21:24,417 --> 01:21:26,459
Don't be sad for me...
1007
01:21:26,917 --> 01:21:29,084
I'm just a marionette...
1008
01:21:29,626 --> 01:21:31,626
No! You are Blue Butterfly!
1009
01:21:34,084 --> 01:21:35,584
Having a good day
1010
01:21:36,709 --> 01:21:38,459
is better than living a lifetime...
1011
01:21:39,126 --> 01:21:40,626
I've seen the sunrise, but...
1012
01:21:40,959 --> 01:21:42,042
I still...
1013
01:21:42,126 --> 01:21:44,084
want to see the sunset...
1014
01:22:30,834 --> 01:22:33,834
From now on,
Solar Bird will always be there for me
1015
01:22:34,584 --> 01:22:37,292
enjoying every sunrise and sunset with you...
1016
01:23:07,334 --> 01:23:09,584
Baldy, you really have wings now.
1017
01:23:10,792 --> 01:23:12,334
Is it the Sword of Light or what?
1018
01:23:12,459 --> 01:23:14,376
Looks like a rod of charcoal to me.
1019
01:23:14,626 --> 01:23:15,584
Cut the crap.
1020
01:23:15,709 --> 01:23:17,959
King Zhou's troops
must be at the City Gate now.
1021
01:23:18,084 --> 01:23:19,001
Pick up the pace.
1022
01:23:31,584 --> 01:23:34,501
You thought you've found hope
1023
01:23:34,667 --> 01:23:36,751
with the Sword of Light.
1024
01:23:37,959 --> 01:23:39,792
Then I'll give you
1025
01:23:41,084 --> 01:23:42,584
the darkest
1026
01:23:43,084 --> 01:23:45,334
and the most desperate day.
1027
01:23:46,084 --> 01:23:47,376
Give Xiqi a bloodbath!
1028
01:23:47,876 --> 01:23:50,959
Get Jiang back here to me!
1029
01:24:15,917 --> 01:24:16,834
Father,
1030
01:24:17,292 --> 01:24:19,667
can the Octagon Maze really
hold back the enemy?
1031
01:24:20,459 --> 01:24:21,709
You have to trust Master Jiang.
1032
01:24:21,792 --> 01:24:23,042
He's a powerful sorcerer.
1033
01:24:23,126 --> 01:24:24,917
I'm sure he can defeat them...
1034
01:24:33,834 --> 01:24:34,751
Move!
1035
01:24:36,084 --> 01:24:37,709
Go forward!
1036
01:25:03,709 --> 01:25:04,876
What am I doing here?
1037
01:25:08,709 --> 01:25:10,292
What am I doing here?
1038
01:25:16,042 --> 01:25:17,209
How could it be?
1039
01:25:24,626 --> 01:25:26,626
Qian and Kun trigrams are inverted;
Kan and Li trigrams are...
1040
01:25:26,751 --> 01:25:27,834
Master Jiang...
1041
01:25:29,084 --> 01:25:30,667
What's wrong?
1042
01:25:35,167 --> 01:25:38,001
That Curse has changed you so much...
1043
01:25:38,292 --> 01:25:39,917
General! The City Gate is in danger!
1044
01:25:40,084 --> 01:25:41,501
My son,
1045
01:25:42,167 --> 01:25:44,084
We've long trained our warriors
just for today!
1046
01:25:44,542 --> 01:25:45,626
Let's fight separately.
1047
01:25:45,792 --> 01:25:46,709
I defend the Observatory.
1048
01:25:46,876 --> 01:25:49,001
You keep the City Gate with Shield Infantry.
1049
01:25:58,084 --> 01:25:59,001
Yang Jian.
1050
01:25:59,251 --> 01:26:01,001
I knew you'd come.
1051
01:26:01,167 --> 01:26:02,667
Wearing Gold Armor now?
1052
01:26:02,834 --> 01:26:03,917
Really commanding.
1053
01:26:04,209 --> 01:26:05,792
Let's see who's faster.
1054
01:28:27,084 --> 01:28:27,834
Father Commander,
1055
01:28:28,042 --> 01:28:29,042
I'm back.
1056
01:28:29,709 --> 01:28:30,501
Lei.
1057
01:28:30,834 --> 01:28:33,126
You found your own wings at last.
1058
01:28:35,917 --> 01:28:37,251
Fly high!
1059
01:28:39,042 --> 01:28:40,209
Fly high!
1060
01:28:48,334 --> 01:28:49,292
Father Commander.
1061
01:28:49,459 --> 01:28:50,876
I'll leave the Sword to you.
1062
01:28:52,876 --> 01:28:54,292
Let's safeguard Xiqi together!
1063
01:28:54,584 --> 01:28:55,459
OK!
1064
01:29:06,834 --> 01:29:08,751
What a shame that
1065
01:29:08,834 --> 01:29:13,209
an undefeated general got beaten by a brat.
1066
01:29:13,417 --> 01:29:14,376
L...
1067
01:29:14,584 --> 01:29:16,167
I don't want to die!
1068
01:29:16,459 --> 01:29:17,709
Alright.
1069
01:29:18,084 --> 01:29:20,376
Now I will transform you
1070
01:29:20,459 --> 01:29:22,167
into
1071
01:29:22,417 --> 01:29:25,251
an immortal warlord!
1072
01:29:57,501 --> 01:29:58,167
Master Jiang!
1073
01:29:58,876 --> 01:29:59,917
Who are you?
1074
01:30:00,126 --> 01:30:02,626
We're back with the Sword of Light!
1075
01:30:04,792 --> 01:30:06,709
Old jerk. What's wrong with you?
1076
01:30:24,417 --> 01:30:27,167
The Reverse-Aging Curse is getting stronger.
1077
01:30:28,167 --> 01:30:30,084
Soon his primordial spirit will be drained.
1078
01:30:30,334 --> 01:30:32,042
Why can you guys fly?
1079
01:30:32,126 --> 01:30:33,501
We're running out of time.
1080
01:30:34,042 --> 01:30:34,876
Kid Jiang.
1081
01:30:35,042 --> 01:30:35,667
Come over.
1082
01:30:35,792 --> 01:30:37,167
Do you remember me?
1083
01:30:37,459 --> 01:30:38,959
Who are you?
1084
01:30:58,542 --> 01:30:59,834
Get down here.
1085
01:30:59,917 --> 01:31:00,501
Sky Howler.
1086
01:31:00,584 --> 01:31:02,709
Let's hide the kid Jiang for a while.
1087
01:31:09,542 --> 01:31:10,167
Don't worry.
1088
01:31:11,084 --> 01:31:11,834
Worry?
1089
01:31:12,751 --> 01:31:14,084
I just worry you can't keep up with me.
1090
01:32:03,876 --> 01:32:04,667
Don't run.
1091
01:32:04,751 --> 01:32:06,167
You're running nowhere.
1092
01:32:53,459 --> 01:32:54,167
Oh my god!
1093
01:32:54,292 --> 01:32:56,834
Daji's tail can even locate here?
1094
01:33:00,376 --> 01:33:02,376
Are you here to play with me?
1095
01:33:06,126 --> 01:33:06,917
Come on.
1096
01:33:07,542 --> 01:33:08,959
Come on now!
1097
01:33:09,584 --> 01:33:10,417
Come!
1098
01:33:10,501 --> 01:33:13,042
Silly boy. It's no fun! Just run!
1099
01:33:13,834 --> 01:33:14,626
Come on.
1100
01:33:34,751 --> 01:33:35,542
Team Tornado.
1101
01:33:36,167 --> 01:33:36,959
Take the south side.
1102
01:33:37,542 --> 01:33:38,167
Team Thunderbolt.
1103
01:33:38,334 --> 01:33:39,209
Defend the north side.
1104
01:33:46,376 --> 01:33:48,126
Father Commander.
1105
01:34:03,917 --> 01:34:04,501
Father.
1106
01:34:09,209 --> 01:34:10,459
This is
1107
01:34:11,251 --> 01:34:13,667
one last chance.
1108
01:34:14,334 --> 01:34:15,709
Carry the Sword
1109
01:34:18,376 --> 01:34:20,376
to the Spring of Life.
1110
01:34:21,251 --> 01:34:23,584
Let light return.
1111
01:34:27,792 --> 01:34:31,917
I'll entrust you with the safety of Xiqi.
1112
01:34:33,667 --> 01:34:35,626
Xiqi!
1113
01:34:37,084 --> 01:34:38,209
Invincible!
1114
01:34:53,917 --> 01:34:54,542
Bro!
1115
01:34:54,709 --> 01:34:55,626
Get going.
1116
01:34:56,417 --> 01:34:58,334
Take it to the Spring of Life.
1117
01:35:15,792 --> 01:35:16,334
Master Jiang...
1118
01:35:17,042 --> 01:35:17,959
Where's Master Jiang?
1119
01:35:18,417 --> 01:35:19,376
Jiang...
1120
01:35:19,709 --> 01:35:21,542
was caught by Daji's tail!
1121
01:37:12,834 --> 01:37:14,417
The real Gold Dragon.
1122
01:37:36,376 --> 01:37:38,126
We've got the Sword of Light.
1123
01:37:38,334 --> 01:37:40,084
Let's kill Black Dragon now.
1124
01:37:41,584 --> 01:37:42,667
Don't hurry.
1125
01:37:43,667 --> 01:37:45,084
It's all just as Master Jiang predicted.
1126
01:37:48,251 --> 01:37:49,209
Xiqi!
1127
01:37:49,542 --> 01:37:50,751
Invincible!
1128
01:37:55,584 --> 01:37:57,417
We'll storm Zhaoge.
1129
01:40:06,126 --> 01:40:07,876
Jiang,
1130
01:40:15,042 --> 01:40:17,459
how are you going to fight me?
1131
01:40:18,417 --> 01:40:20,959
From now on,
1132
01:40:22,001 --> 01:40:25,584
the whole world will live a tearful life!
71899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.