Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Subtitles by SINGI VIDEO
2
00:01:05,065 --> 00:01:08,277
CIDADE DA FELICIDADE ANSAN
3
00:01:51,069 --> 00:01:54,031
Daqui Ansan 2-1, 2464, prossiga.
4
00:01:54,114 --> 00:01:56,325
- A passar o 4-15, escuto.- Entendido.
5
00:02:07,919 --> 00:02:09,338
Volta 2-1, 2813.
6
00:02:10,339 --> 00:02:12,466
Um, oito, a sair.
7
00:02:32,903 --> 00:02:33,737
Boa.
8
00:03:03,225 --> 00:03:07,729
Maldito ladr�o.
9
00:03:13,693 --> 00:03:15,112
Seu filho da puta.
10
00:03:15,695 --> 00:03:18,115
Eu disse-te para sa�res logo a seguir.
11
00:03:18,782 --> 00:03:19,908
Desculpe.
12
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
Traz as ferramentas.
13
00:03:32,170 --> 00:03:33,422
Qual � o total?
14
00:03:34,589 --> 00:03:35,590
Vinte e oito mil d�lares.
15
00:03:37,050 --> 00:03:38,844
- Ouve.
- O que foi?
16
00:03:38,927 --> 00:03:41,513
N�o brinques comigo. Um, dois...
17
00:03:44,725 --> 00:03:46,017
Desculpe.
18
00:03:49,229 --> 00:03:52,691
Est�pido, h� pouco, vi-te esconder mais.
19
00:03:53,608 --> 00:03:57,821
N�o posso desviar o olhar
nem por um segundo.
20
00:03:57,904 --> 00:04:00,699
Roubas-me sempre, seu merdas.
21
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
SAL MARINHO NATURAL
22
00:04:15,756 --> 00:04:17,632
Mant�m-nos seguros.
23
00:04:17,716 --> 00:04:19,843
N�o fa�a essa merda.
24
00:04:20,343 --> 00:04:23,096
N�o fa�o o qu�? Vira-te.
25
00:04:25,098 --> 00:04:28,101
Nunca nos apanharam
por causa disto, imbecil.
26
00:04:29,352 --> 00:04:30,771
Bato-te se ignorares as minhas chamadas.
27
00:04:30,854 --> 00:04:32,564
Sim, entendido.
28
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
Sim, Gi-Chul. Vem c�.
29
00:04:35,901 --> 00:04:36,777
O que foi?
30
00:04:37,694 --> 00:04:39,154
Come isto, seu idiota.
31
00:04:40,530 --> 00:04:42,491
Afasta-te, porra.
32
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
Maldito pol�cia idiota.
33
00:04:55,921 --> 00:05:00,342
JO PIL-HO: O DESPONTAR DA F�RIA
34
00:05:05,388 --> 00:05:07,474
SOPA DE OSSOS DE PORCO DA SOOKIE
35
00:05:12,270 --> 00:05:15,941
Estou? O Sr. Wong est� a�?
36
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
- Quem fala?
- Eu?
37
00:05:18,485 --> 00:05:22,489
Fizemos juntos esqui aqu�tico.
Sou a Stephanie.
38
00:05:22,572 --> 00:05:25,116
E depois? Fodeu-o?
39
00:05:25,200 --> 00:05:26,409
Porque pergunta?
40
00:05:26,493 --> 00:05:27,369
Fodeu-o?
41
00:05:27,452 --> 00:05:28,954
N�o � uma prostituta?
42
00:05:29,037 --> 00:05:30,330
Sou a mulher daquele sacana, cabra!
43
00:05:30,413 --> 00:05:31,665
Ou�a, senhora.
44
00:05:31,748 --> 00:05:36,920
Ainda que seja a mulher dele,
n�o pode perguntar se fodemos ou n�o.
45
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
Ouve esta puta.
46
00:05:38,505 --> 00:05:41,591
Tenha um pingo de dec�ncia.
47
00:05:42,217 --> 00:05:45,220
Isto � t�o est�pido.
48
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
Pronto, j� entendi.
49
00:05:46,930 --> 00:05:48,390
Se o Sr. Wong voltar,
50
00:05:48,473 --> 00:05:53,186
diga-lhe que tenho o Viagra preparado
e para ele me ligar de volta.
51
00:05:57,190 --> 00:05:58,483
Divertes-te? Gostaste?
52
00:05:58,567 --> 00:06:02,028
N�o volto a fazer isso!
53
00:06:02,529 --> 00:06:06,908
Ouve! Devias ter sido atriz.
�s boa como o raio.
54
00:06:07,409 --> 00:06:08,785
Foi excelente.
55
00:06:14,082 --> 00:06:17,919
Sou eu. Vou enviar-te um n�mero.
Arranja-me o registo de chamadas.
56
00:06:19,087 --> 00:06:20,297
O qu�?
57
00:06:20,380 --> 00:06:23,508
� o tipo que ficou incontact�vel
ap�s levar o meu dinheiro.
58
00:06:24,259 --> 00:06:27,429
O n�mero � da mulher dele
e ela vai ligar-lhe agora.
59
00:06:27,512 --> 00:06:28,430
Sim.
60
00:06:29,139 --> 00:06:32,434
Envia-me a localiza��o dele. Est� bem.
61
00:06:34,644 --> 00:06:38,064
A acusa��o conduziuuma busca e apreens�o no Grupo Taesung
62
00:06:38,148 --> 00:06:41,026
e procuraos 780 milh�es de d�lares desaparecidos
63
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
que se cr� terem sido usadoscomo fundo para fins il�citos.
64
00:06:44,946 --> 00:06:50,535
O Presidente Yi-Hyang Jungest� sob investiga��o...
65
00:06:51,411 --> 00:06:54,497
A nossa maior empresa rouba � grande.
66
00:06:54,581 --> 00:06:56,625
A investiga��o� um passo altamente pol�tico
67
00:06:56,708 --> 00:06:57,834
para caluniar o Grupo Taesung.
68
00:06:58,501 --> 00:07:02,255
N�o fizemos nada de errado...
69
00:07:02,339 --> 00:07:03,757
Setecentos e oitenta milh�es de d�lares?
70
00:07:05,175 --> 00:07:09,220
Deem-me 78 000 d�lares e safar-vos-ei.
71
00:07:10,722 --> 00:07:14,434
ESQUADRA DA POL�CIA DE ANSAN,
DISTRITO DE DANWON
72
00:07:17,187 --> 00:07:18,271
PROVA UM
MACHETE
73
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
EQUIPA DE HOMIC�DIOS DOIS
74
00:07:19,439 --> 00:07:22,192
Entrem, v�o para ali.
75
00:07:22,817 --> 00:07:24,903
- Estes idiotas!
- Voc� a�!
76
00:07:24,986 --> 00:07:28,198
Foram contratados para fazer portas,
mas fizeram antes facas.
77
00:07:28,740 --> 00:07:31,034
- O que dizes...
- Como raio te chamas, idiota?
78
00:07:34,120 --> 00:07:37,207
Azim! Voltaste outra vez?
79
00:07:37,290 --> 00:07:39,501
Agora traficas armas?
80
00:07:42,754 --> 00:07:43,880
Seu idiota!
81
00:07:44,965 --> 00:07:47,342
Cospe a pastilha! Como te atreves, idiota?
82
00:07:50,428 --> 00:07:51,763
Sai.
83
00:07:51,846 --> 00:07:54,724
Se os Assuntos Internos me descobrem,
estou feito.
84
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
Tiveste outro beb�?
85
00:07:56,309 --> 00:07:58,395
- Est�pido.
- Outra boca para alimentar.
86
00:07:58,979 --> 00:08:02,065
Come massas, afasta-te da metanfetamina.
87
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
At� logo. Diz n�o �s drogas.
88
00:08:04,776 --> 00:08:09,572
Trabalhas numa loja de massas,
mas, se fumasses erva,
89
00:08:09,656 --> 00:08:12,784
isso faz de mim o qu�?
- Palavras do Senhor.
90
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
B�BLIA SAGRADA
91
00:08:17,163 --> 00:08:18,957
- Porta-te bem, sim?
- �mem.
92
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
Que idiota am�vel.
93
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Ol�, Pil-Ho Jo!
94
00:08:28,008 --> 00:08:30,260
Cara�as.
95
00:08:30,343 --> 00:08:33,179
Jo, John, Johnson, pichota!
96
00:08:33,972 --> 00:08:35,056
Aonde vai?
97
00:08:35,807 --> 00:08:39,019
Calma com o meu nome de fam�lia sagrado.
98
00:08:39,102 --> 00:08:41,396
A s�rio...
99
00:08:42,188 --> 00:08:43,481
Ena.
100
00:08:43,982 --> 00:08:48,153
Sinceramente, ao menos espere
at� o Sol se p�r.
101
00:08:48,236 --> 00:08:50,113
J� quer fazer truques em pleno dia?
102
00:08:50,196 --> 00:08:52,532
V� chatear outro.
103
00:08:52,615 --> 00:08:55,577
Porque est� sempre a chatear-me?
104
00:08:55,660 --> 00:09:02,208
Tem c� uma matraca,
para um imbecil com uma micro pila.
105
00:09:02,834 --> 00:09:03,668
Credo.
106
00:09:04,711 --> 00:09:06,921
Tem uma boca porca, sabia?
107
00:09:07,589 --> 00:09:11,134
Os Assuntos Internos
agora s� promovem sacanas?
108
00:09:11,217 --> 00:09:12,969
- O qu�?
- N�o faz mal.
109
00:09:13,970 --> 00:09:18,558
Pil-Ho, esta n�o ser� como da �ltima vez,
em que escapou.
110
00:09:18,641 --> 00:09:24,564
Vou revist�-lo
e mand�-lo para a Pris�o de Chungsong.
111
00:09:24,647 --> 00:09:26,399
- Sim?
- Sim.
112
00:09:27,358 --> 00:09:29,694
Que pena eu n�o ter GPS no meu carro.
113
00:09:29,778 --> 00:09:32,697
N�o saberia para onde ir.
114
00:09:33,615 --> 00:09:37,077
Lembra-se do Gibs,
o gangster que tem ossos fracos?
115
00:09:37,160 --> 00:09:41,706
Anda ocupado
desde que controla o edif�cio do Sr. Yeom.
116
00:09:41,790 --> 00:09:43,917
Mas era suspeito, por isso, investiguei
117
00:09:44,000 --> 00:09:47,837
e descobri que o convenceram a faz�-lo.
118
00:09:47,921 --> 00:09:52,175
Um funcion�rio p�blico como voc�,
um pol�cia.
119
00:09:52,258 --> 00:09:56,596
Esse pol�cia at� meteu 300 000 d�lares
para comprar o edif�cio.
120
00:09:56,679 --> 00:09:58,765
O que devemos fazer ao pol�cia?
121
00:09:58,848 --> 00:10:01,893
Prend�-lo, porra. N�o � �bvio?
122
00:10:05,063 --> 00:10:05,980
Ou�a.
123
00:10:08,149 --> 00:10:09,234
N�o � um conselho,
124
00:10:09,317 --> 00:10:11,903
mas n�o pode manter um rosto impass�vel.
125
00:10:13,071 --> 00:10:14,072
Vou-me embora.
126
00:10:15,156 --> 00:10:16,741
Pare de fazer tolices, est�pido.
127
00:10:46,563 --> 00:10:48,940
Que tal est� a porra da comida?
128
00:10:49,023 --> 00:10:51,067
Ainda tem um AVC. Venha sentar-se.
129
00:10:54,988 --> 00:10:57,782
Malditos cabr�es. T�m apetite?
130
00:10:58,741 --> 00:11:00,243
Como conseguem comer agora?
131
00:11:01,202 --> 00:11:02,120
Comam l�.
132
00:11:04,747 --> 00:11:09,335
Acabou de ser entregue.
Ainda nem sujei os pauzinhos.
133
00:11:11,212 --> 00:11:16,134
Mal o seu dinheiro foi liquidado,
eles come�aram a farejar.
134
00:11:17,594 --> 00:11:21,431
Porque � que o estupor dos Internos
anseia tanto com�-lo vivo?
135
00:11:22,140 --> 00:11:26,436
N�o devia ter aceitado o seu dinheiro.
136
00:11:26,519 --> 00:11:27,395
Mas que porra?
137
00:11:28,771 --> 00:11:30,690
Vamos esquecer tudo.
138
00:11:31,190 --> 00:11:32,775
Ia desistir, seja como for.
139
00:11:32,859 --> 00:11:35,653
Vendemos o edif�cio
antes que os AI se aproximem mais
140
00:11:35,737 --> 00:11:36,988
e metemo-nos no neg�cio de �lcool.
141
00:11:37,071 --> 00:11:41,409
Com a sua rede e a minha m�o de obra,
� sucesso garantido.
142
00:11:44,913 --> 00:11:48,708
Consegue um empr�stimo de 200 000 d�lares?
143
00:11:48,791 --> 00:11:50,418
Temos de pagar as contas.
144
00:11:53,421 --> 00:11:56,215
Duzentos mil d�lares?
145
00:11:56,299 --> 00:11:57,425
Achas que cresce nas �rvores?
146
00:11:58,092 --> 00:12:00,261
Onde raio arranjo 200 000 d�lares, idiota?
147
00:12:00,345 --> 00:12:02,639
E o que devemos fazer?
148
00:12:02,722 --> 00:12:06,017
Se n�o pudermos pagar,
todo o nosso dinheiro vai acabar,
149
00:12:06,100 --> 00:12:09,479
vai desaparecer no ar! Percebe isso?
150
00:12:38,257 --> 00:12:41,678
Ouve. �s modelo da Adidas ou assim?
151
00:12:44,013 --> 00:12:46,849
Como te atreves a fulminar-me com o olhar?
152
00:13:02,365 --> 00:13:03,741
O que se passa com aquela flausina?
153
00:13:07,745 --> 00:13:10,915
Gi-Chul Han!
154
00:13:13,167 --> 00:13:16,462
Percebeste tudo mal.
Estive com o Sung-Jin.
155
00:13:16,546 --> 00:13:18,006
- D�-me o saco.
- Nem penses.
156
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Se �s assim, acabamos tudo.
157
00:13:21,509 --> 00:13:23,219
- Sim? Ent�o, vamos acabar.
- Ouve l�!
158
00:13:23,302 --> 00:13:25,513
Larga-me!
159
00:13:25,596 --> 00:13:27,724
N�o voltes a ligar-me. Mato-te!
160
00:13:27,807 --> 00:13:30,143
Mina! Espera!
161
00:13:31,769 --> 00:13:33,396
Mina Jang, n�o v�s!
162
00:13:33,896 --> 00:13:35,273
Ouve!
163
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Percebeste mal! Mina, por favor!
164
00:13:53,708 --> 00:13:57,420
Ela era a mi�da do liceu que mencionaste?
165
00:13:58,629 --> 00:14:02,175
Soube-te bem levar uma tareia
de uma mi�da?
166
00:14:02,258 --> 00:14:04,218
Ela n�o � assim.
167
00:14:04,302 --> 00:14:07,096
O tanas � que n�o �, seu d�bil mental.
168
00:14:07,180 --> 00:14:09,599
- Qual � o total?
- Vinte e oito mil d�lares.
169
00:14:10,141 --> 00:14:13,895
- Ent�o, 59 000 d�lares ao todo?
- Sim.
170
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Cinquenta e nove mil d�lares...
171
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
Porqu� de repente? H� algo suspeito?
172
00:14:21,944 --> 00:14:25,156
Amigo, vamos fazer mais um trabalho.
173
00:14:28,159 --> 00:14:29,285
Um roubo grande.
174
00:14:52,350 --> 00:14:53,351
� um telem�vel seguro.
175
00:14:53,434 --> 00:14:56,562
O alarme ser� desativado �s 3 horas
e, depois, entras.
176
00:15:00,775 --> 00:15:02,902
Meu, isto n�o est� certo.
177
00:15:03,611 --> 00:15:06,155
Quer roubar um dep�sito da Pol�cia?
178
00:15:06,239 --> 00:15:08,991
� muita areia para a minha camioneta.
179
00:15:09,075 --> 00:15:10,743
Podemos apanhar
no m�nimo dez anos de pris�o.
180
00:15:11,369 --> 00:15:12,370
Tens medo?
181
00:15:13,621 --> 00:15:15,998
Tornei-me pol�cia
porque os pol�cias me assustam.
182
00:15:17,917 --> 00:15:20,253
N�o te rales, n�o seremos apanhados.
183
00:15:24,173 --> 00:15:25,133
P�e-te a andar.
184
00:15:30,805 --> 00:15:32,223
Irei voltar, chefe.
185
00:15:32,974 --> 00:15:35,893
Vais viajar, imbecil?
186
00:15:53,870 --> 00:15:56,164
Cabo verde...
187
00:16:14,599 --> 00:16:16,767
Porque � que ele demora tanto?
188
00:16:26,486 --> 00:16:27,487
PIL-HO JO
189
00:16:27,570 --> 00:16:29,238
A CHAMAR...
190
00:16:36,704 --> 00:16:37,914
CHAMADAS RECENTES
191
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
A CHAMAR...
192
00:16:58,017 --> 00:17:00,228
Comunique o seu estado.
193
00:17:00,311 --> 00:17:02,855
Volta 2-1, escuto.
194
00:17:02,939 --> 00:17:05,441
Cortou o verde, certo?
195
00:17:06,901 --> 00:17:10,905
- A prop�sito, sou dalt�nico, chefe.
- Sim, e depois?
196
00:17:10,988 --> 00:17:12,782
N�o distingo o vermelho do verde.
197
00:17:12,865 --> 00:17:14,033
E depois?
198
00:17:19,288 --> 00:17:21,249
- O que disse?
- Apenas que...
199
00:17:21,999 --> 00:17:24,669
... eram ambos castanhos,
por isso, cortei os dois.
200
00:17:41,435 --> 00:17:43,229
Ele � louco?
201
00:17:50,319 --> 00:17:51,153
O que foi?
202
00:17:52,989 --> 00:17:55,366
Estamos t�o lixados!
203
00:17:55,950 --> 00:17:57,326
Porra do cara�as!
204
00:18:11,799 --> 00:18:13,509
O que fa�o com ele?
205
00:18:18,431 --> 00:18:20,182
Porque est� t�o silencioso?
206
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
Merda.
207
00:18:56,093 --> 00:18:58,346
Gi-Chul Han!
208
00:19:09,982 --> 00:19:12,318
Amigo! Sai da�!
209
00:19:14,779 --> 00:19:16,030
Mas que raio?
210
00:19:25,122 --> 00:19:26,290
Mas que...
211
00:20:20,136 --> 00:20:22,304
- Est� acordado?
- Quem � voc�?
212
00:20:24,890 --> 00:20:26,684
Est� no hospital.
213
00:20:27,977 --> 00:20:29,645
Vou chamar a sua guardi�.
214
00:20:34,275 --> 00:20:38,487
Ent�o, deu de caras com um inc�ndio
e explodiu?
215
00:20:38,571 --> 00:20:41,198
E por acaso era um dep�sito da Pol�cia?
216
00:20:42,324 --> 00:20:43,200
Sim.
217
00:20:43,284 --> 00:20:45,703
At� um c�o se riria de si.
218
00:20:47,163 --> 00:20:48,581
Ent�o, n�o acredite em mim.
219
00:20:48,664 --> 00:20:50,374
Temos um corpo, idiota!
220
00:20:50,458 --> 00:20:53,878
Os Assuntos Internos est�o a examinar
o seu registo de chamadas!
221
00:20:53,961 --> 00:20:55,087
Voc�...
222
00:20:59,759 --> 00:21:02,052
N�o me interessa o que aconteceu.
223
00:21:02,887 --> 00:21:03,804
Mas, Pil-Ho,
224
00:21:05,431 --> 00:21:07,516
quando comer massa
e o molho cair sobre si,
225
00:21:08,309 --> 00:21:10,519
n�o finja que � outra coisa.
226
00:21:11,103 --> 00:21:13,355
Limpe o molho
e finja que n�o aconteceu nada.
227
00:21:15,441 --> 00:21:17,485
Recomponha-se.
228
00:21:21,238 --> 00:21:22,573
Cara�as.
229
00:21:30,873 --> 00:21:34,001
- O chefe j� as revistou.
- O qu�?
230
00:21:37,004 --> 00:21:40,549
Mas eu escondi isto!
231
00:21:55,606 --> 00:21:57,691
- Mataste-o?
- O qu�?
232
00:21:58,275 --> 00:22:00,069
- Aquele tipo.
- Ouve o que dizes.
233
00:22:00,986 --> 00:22:04,365
- Est�s a divertir-te?
- N�o descarregues em mim!
234
00:22:04,448 --> 00:22:05,407
Bolas.
235
00:22:07,034 --> 00:22:07,952
Raios.
236
00:22:43,821 --> 00:22:46,865
Ardeu tudo, senhor. O que devemos fazer?
237
00:22:48,534 --> 00:22:51,412
MINIST�RIO P�BLICO DISTRITAL
238
00:22:52,663 --> 00:22:53,706
Endireite-se.
239
00:22:54,373 --> 00:22:58,252
Apresentem desculpas por escrito,
seus palermas in�teis.
240
00:23:13,475 --> 00:23:14,977
Sim, sou eu.
241
00:23:15,060 --> 00:23:16,854
Confirmou que desapareceu tudo?
242
00:23:16,937 --> 00:23:19,023
Sim, est� confirmado.
243
00:23:20,190 --> 00:23:21,317
Bom trabalho.
244
00:23:28,741 --> 00:23:30,868
Desculpe.
245
00:23:32,161 --> 00:23:33,162
Perturbo-a?
246
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Est� todo queimado. Consegue recuper�-lo?
247
00:23:43,088 --> 00:23:44,214
Muito bonito aqui.
248
00:23:46,467 --> 00:23:49,136
Novas instala��es e tudo.
249
00:23:51,680 --> 00:23:53,515
Tratamos toda a gente t�o bem,
250
00:23:53,599 --> 00:23:56,310
mas ainda se queixam de n�s
por adoecerem aqui.
251
00:23:57,227 --> 00:24:00,230
Mordem a m�o que lhes d� de comer, n�o?
252
00:24:03,275 --> 00:24:04,652
Quanto tempo mais?
253
00:24:05,736 --> 00:24:07,196
Estou um pouco ocupado.
254
00:24:08,280 --> 00:24:09,198
Duas horas?
255
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Dois dias?
256
00:24:29,343 --> 00:24:32,012
J� ouviu falar de Pinochet,
o ditador do Chile?
257
00:24:32,846 --> 00:24:36,642
Ele matou 3000 pessoas numa semana,
num campo de futebol.
258
00:24:36,725 --> 00:24:39,436
Divida isso por sete dias e obt�m 428.
259
00:24:40,813 --> 00:24:44,108
Matou 428 pessoas por dia.
Incr�vel, n�o �?
260
00:24:46,360 --> 00:24:48,987
Trabalham aqui 414 investigadores,
261
00:24:50,280 --> 00:24:53,242
portanto, ele podia ter matado
toda a gente aqui num dia.
262
00:24:54,243 --> 00:24:55,369
Um dia.
263
00:24:58,288 --> 00:25:01,375
Mas leva dois dias
a recuperar um telem�vel?
264
00:25:09,425 --> 00:25:10,426
Continue.
265
00:25:18,016 --> 00:25:20,686
Ent�o, � isto que acontece
quando um homem arde.
266
00:25:20,769 --> 00:25:22,438
N�o um homem, um corpo.
267
00:25:22,521 --> 00:25:24,189
Um corpo, exato.
268
00:25:25,357 --> 00:25:28,944
Nunca vi um corpo queimado.
269
00:25:29,027 --> 00:25:32,865
O maldito d�bil mental teve de morrer ali.
270
00:25:34,700 --> 00:25:39,288
Respeite o morto. Certo?
271
00:25:40,372 --> 00:25:41,457
Desculpe, senhor.
272
00:25:44,334 --> 00:25:47,463
As vias respirat�rias est�o limpas.
Ele morreu antes de arder.
273
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
- O qu�?
- Veja aqui.
274
00:25:51,759 --> 00:25:55,512
A cabe�a abriu devido a uma pancada forte.
275
00:25:55,596 --> 00:25:57,306
- Antes de arder.
- Afaste-se.
276
00:25:58,432 --> 00:25:59,433
O que � isto?
277
00:26:00,225 --> 00:26:02,352
Como � que o fogo fez isto?
278
00:26:02,436 --> 00:26:04,313
Como devo saber? Esse trabalho � seu.
279
00:26:10,486 --> 00:26:12,529
Encontrou o telem�vel do Han?
280
00:26:13,697 --> 00:26:14,698
N�o o vi.
281
00:26:15,866 --> 00:26:19,411
Se as vias respirat�rias est�o limpas,
significa que n�o sufocou?
282
00:26:20,162 --> 00:26:21,747
Isto � um caso de homic�dio?
283
00:26:45,687 --> 00:26:47,773
O que � isto? O qu�?
284
00:26:54,238 --> 00:26:55,572
Isto � de hoje.
285
00:27:02,204 --> 00:27:04,540
Espere! Pare!
286
00:27:15,175 --> 00:27:16,260
Aquelas sand�lias...
287
00:27:18,387 --> 00:27:21,431
Merda. Cara�as.
288
00:27:28,272 --> 00:27:29,731
Espingarda apontada � cabe�a.
289
00:27:33,861 --> 00:27:36,113
LAMENTO PELA MINHA FAM�LIA.
PE�O DESCULPA A TODAS AS V�TIMAS.
290
00:27:36,196 --> 00:27:39,741
O Jae-Man Hwang, o dono deste armaz�m.
291
00:27:39,825 --> 00:27:42,911
Incendiou-o pelo dinheiro do seguro.
292
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
Mas n�o sabia que estava algu�m l� dentro.
293
00:27:48,333 --> 00:27:51,920
Ele incendiou o armaz�m
pelo dinheiro do seguro?
294
00:27:52,004 --> 00:27:53,422
Sim, � o que parece.
295
00:27:58,635 --> 00:28:00,053
Eu trato disso.
296
00:28:02,764 --> 00:28:03,765
Sim, senhor?
297
00:28:03,849 --> 00:28:06,768
- Tenho o dono da lambreta.
- A s�rio?
298
00:28:06,852 --> 00:28:08,228
Envie-me por mensagem.
299
00:28:12,357 --> 00:28:13,609
O Hwang est� morto.
300
00:28:15,402 --> 00:28:17,070
As coisas est�o a complicar-se!
301
00:28:18,071 --> 00:28:22,117
Meti-me num local p�blico.
Por favor, venha buscar-me.
302
00:28:22,993 --> 00:28:25,037
O Grupo Taesung chegou ao Hwang!
303
00:28:32,419 --> 00:28:34,296
Pense nisso.
304
00:28:34,379 --> 00:28:37,382
O Hwang foi encontrado morto
um dia ap�s o inc�ndio.
305
00:28:37,466 --> 00:28:39,801
Eles est�o a tentar limpar o rasto!
306
00:28:41,345 --> 00:28:43,931
Vou apresentar-me com provas
e testemunhar.
307
00:28:44,681 --> 00:28:45,974
Tamb�m tenho o detonador.
308
00:28:50,771 --> 00:28:53,690
Vou ficar aqui, por isso, ligue-me, sim?
309
00:28:55,984 --> 00:28:57,694
Estou morto.
310
00:29:02,324 --> 00:29:03,992
Merda!
311
00:29:04,076 --> 00:29:06,411
- Mas que raio?
- T�o embara�oso.
312
00:29:06,495 --> 00:29:10,123
Pode devolv�-lo?
313
00:29:11,166 --> 00:29:12,960
Que bico de obra.
314
00:29:13,043 --> 00:29:14,253
Isto � estranho.
315
00:29:41,989 --> 00:29:46,827
BAR ESPERAN�A
316
00:29:50,038 --> 00:29:51,290
Bem-vindo.
317
00:30:03,051 --> 00:30:04,386
Pode dar-me uma cerveja?
318
00:30:08,890 --> 00:30:10,892
N�o h� aqui uma rapariga em part-time?
319
00:30:11,768 --> 00:30:14,396
Faz entregas de lambreta,
com cabelo curto.
320
00:30:16,315 --> 00:30:17,649
Foi fazer uma entrega?
321
00:30:20,736 --> 00:30:23,447
N�o � o Detetive Pil-Ho Jo,
do distrito de Danwon?
322
00:30:27,326 --> 00:30:28,493
Conhe�o-o?
323
00:30:30,746 --> 00:30:32,164
N�o se lembra de mim?
324
00:30:32,873 --> 00:30:33,999
Desculpe?
325
00:30:36,251 --> 00:30:38,462
Sou o pai da Ji-Won Song.
326
00:30:38,545 --> 00:30:39,880
Da Ji-Won Song?
327
00:30:43,175 --> 00:30:44,426
A sua testa...
328
00:30:44,509 --> 00:30:46,178
Essa cicatriz.
329
00:30:51,016 --> 00:30:53,101
JI-WON SONG
330
00:30:59,316 --> 00:31:01,193
Pare de chorar como uma cabra.
331
00:31:01,276 --> 00:31:02,402
Desculpe.
332
00:31:02,486 --> 00:31:03,904
- Despache-se.
- Sim.
333
00:31:04,738 --> 00:31:06,656
- Traga-me �gua.
- � para j�!
334
00:31:06,740 --> 00:31:07,657
Idiota.
335
00:31:07,741 --> 00:31:09,826
... uma farda simb�licapara o pai de Song.
336
00:31:09,910 --> 00:31:12,287
Ji-Won Song,uma v�tima do Desastre do Ferry Sewol,
337
00:31:12,371 --> 00:31:15,791
sonhava tornar-se pol�cia,
338
00:31:15,874 --> 00:31:17,584
trazendo tristeza aos que a rodeiam.
339
00:31:17,667 --> 00:31:22,672
A Pol�cia criou este eventopara consolar a fam�lia dela.
340
00:31:22,756 --> 00:31:25,342
O comiss�rio est� a chegar agora!
341
00:31:27,719 --> 00:31:28,970
- Ou�a.
- Sim?
342
00:31:29,054 --> 00:31:30,305
Amigo, termine isso.
343
00:31:30,389 --> 00:31:32,391
Manda dois deles para o local
e vamos para o funeral.
344
00:31:32,474 --> 00:31:33,392
LISTA DE SALVADORES
DO DESASTRE DO FERRY SEWOL
345
00:31:33,475 --> 00:31:35,352
Temos mais corpos de crian�as.
N�o h� tempo para isso.
346
00:31:35,435 --> 00:31:36,895
Ouve!
347
00:31:36,978 --> 00:31:40,315
- Que loucura!
- O chefe procura-o!
348
00:31:47,030 --> 00:31:49,533
Que raio est�o a fazer?
349
00:31:49,616 --> 00:31:54,037
Deixem-me entrar! Por amor de Deus!
350
00:31:54,121 --> 00:31:56,706
O que se passa convosco? Cara�as!
351
00:31:58,792 --> 00:32:00,460
Mantenham-nos afastados!
352
00:32:00,544 --> 00:32:02,504
- Porque se atrasou tanto?
- Os rep�rteres...
353
00:32:07,259 --> 00:32:09,553
Olhe para aqui, por favor!
354
00:32:10,387 --> 00:32:11,471
Sr. Song!
355
00:32:11,555 --> 00:32:14,349
Sr. Song! Para aqui, senhor!
356
00:32:14,433 --> 00:32:16,476
Pode olhar para aqui?
357
00:32:17,519 --> 00:32:18,687
Para aqui, senhor!
358
00:32:19,396 --> 00:32:20,605
Senhor!
359
00:32:20,689 --> 00:32:21,815
Sr. Song!
360
00:32:22,315 --> 00:32:23,442
Sr. Song!
361
00:32:26,736 --> 00:32:31,241
JI-WON SONG
362
00:32:37,539 --> 00:32:39,124
ALTAR MEMORIAL
DO DESASTRE DO FERRY SEWOL
363
00:32:39,207 --> 00:32:41,001
A cidade inteira est� em modo de funeral.
364
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
Alguns pol�cias iam para o local.
365
00:32:43,712 --> 00:32:45,464
N�o devias ir tamb�m?
366
00:32:45,547 --> 00:32:48,300
Estou fr�gil de mais para isso.
367
00:32:50,218 --> 00:32:52,971
- Pol�cia! Inspe��o.
- O que � aquilo?
368
00:32:53,054 --> 00:32:53,889
Abram a porta.
369
00:32:53,972 --> 00:32:55,682
O que fazemos?
370
00:32:55,765 --> 00:32:58,810
Como assim? Tamb�m sou pol�cia.
371
00:32:58,894 --> 00:33:00,270
O que �?
372
00:33:01,813 --> 00:33:03,857
Senhor. O que faz aqui?
373
00:33:04,983 --> 00:33:07,360
O que acha que fa�o? Credo.
374
00:33:07,444 --> 00:33:08,695
Desculpe.
375
00:33:10,071 --> 00:33:11,156
Chefe...
376
00:33:13,658 --> 00:33:15,994
Eu estava... Senhor, n�o � por...
377
00:33:16,077 --> 00:33:18,455
Espere. Eu s� ia lavar-me...
378
00:33:21,333 --> 00:33:23,043
Ela trouxe as minhas cuecas.
379
00:33:25,670 --> 00:33:27,464
- Encontrem-no!
- � para j�!
380
00:33:28,089 --> 00:33:31,051
Deviam ter-me ligado. O que se passa?
381
00:33:31,134 --> 00:33:34,262
O pai que recebeu a farda esta manh�...
382
00:33:34,346 --> 00:33:36,640
- O qu�?
- Deixou um testamento e desapareceu.
383
00:33:36,723 --> 00:33:38,517
Foi-nos informado que o viram aqui.
384
00:33:38,600 --> 00:33:40,644
Se ele se matar, estamos lixados.
385
00:33:40,727 --> 00:33:42,646
Tem raz�o.
386
00:33:45,565 --> 00:33:47,359
Sr. Song! N�o fa�a isto!
387
00:33:49,778 --> 00:33:52,531
- Largue-me!
- N�o pode fazer isto!
388
00:33:52,614 --> 00:33:54,241
Tem de se manter calmo.
389
00:33:56,076 --> 00:33:57,744
Tenha calma com ele! N�o o magoe!
390
00:33:57,827 --> 00:34:01,122
- Porque n�o posso matar-me?
- Por favor, acalme-se.
391
00:34:01,206 --> 00:34:03,250
Primeiro, vai para o hospital.
392
00:34:03,333 --> 00:34:04,793
- Vamos conversar.
- Agarrem-no!
393
00:34:08,129 --> 00:34:12,217
- A s�rio?
- Tem de ir �s Urg�ncias.
394
00:34:12,300 --> 00:34:14,302
Ela n�o viveu 20 anos.
395
00:34:14,386 --> 00:34:19,266
Tinha 17 anos. Ainda era uma crian�a.
396
00:34:20,392 --> 00:34:25,105
- Vamos s� conversar.
- Senhor, n�s entendemos.
397
00:34:26,523 --> 00:34:30,402
Compreendemos como se sente,
mas n�o pode fazer-nos isto.
398
00:34:30,485 --> 00:34:32,445
V�, agarrem-no.
399
00:34:32,529 --> 00:34:34,239
Apanhem-no!
400
00:34:47,210 --> 00:34:49,421
O senhor est� bem?
401
00:34:50,964 --> 00:34:52,632
Merda!
402
00:34:55,010 --> 00:34:56,261
Acompanhem-no at� l� fora!
403
00:34:56,970 --> 00:34:58,847
- Sr. Song, vamos.
- J� chega.
404
00:34:58,930 --> 00:35:00,432
Pil-Ho, est� bem?
405
00:35:00,515 --> 00:35:02,976
- Levante-se, por favor.
- Levante-se. Vejamos.
406
00:35:06,104 --> 00:35:07,355
Vejamos.
407
00:35:08,523 --> 00:35:09,983
- Seu filho da puta!
- Ent�o!
408
00:35:17,824 --> 00:35:19,075
O pap� chegou.
409
00:35:20,744 --> 00:35:23,288
- Desculpe a desordem.
- N�o h� problema.
410
00:35:25,248 --> 00:35:26,458
Por favor, entre.
411
00:35:27,500 --> 00:35:29,586
N�o, os meus p�s cheiram mesmo mal.
412
00:35:29,669 --> 00:35:31,713
N�o faz mal. Por favor, entre.
413
00:35:31,796 --> 00:35:33,006
Est� bem.
414
00:35:35,216 --> 00:35:38,678
Ji-Won, lembras-te dele?
Trouxe-te a farda de pol�cia.
415
00:35:48,855 --> 00:35:50,065
O MEU SONHO � SER POL�CIA.
416
00:35:52,192 --> 00:35:53,109
Encontrei-a.
417
00:35:53,735 --> 00:35:55,403
Esta � ela. Chama-se Mina Jang.
418
00:35:56,112 --> 00:36:00,784
Eram as melhores amigas na prim�ria,
mas ela meteu-se em sarilhos.
419
00:36:02,077 --> 00:36:03,370
Que tipo de sarilhos?
420
00:36:03,453 --> 00:36:04,913
Vivia com a av�,
421
00:36:05,538 --> 00:36:08,166
mas tornou-se rebelde ap�s ela falecer.
422
00:36:08,249 --> 00:36:11,920
At� foi suspensa da escola.
423
00:36:12,003 --> 00:36:13,588
E roubou a motocicleta?
424
00:36:14,506 --> 00:36:18,134
Sim, e roupa, sapatos
e a mochila da Ji-Won.
425
00:36:20,011 --> 00:36:21,346
Mas n�o fez queixa disso?
426
00:36:21,429 --> 00:36:23,723
Ela n�o � uma m� mi�da.
427
00:36:24,307 --> 00:36:27,227
Achei que seria uma m� influ�ncia
para a Ji-Won,
428
00:36:27,310 --> 00:36:31,815
mas ela fazia secretamente na cave
festas de anivers�rio para a minha filha.
429
00:36:34,526 --> 00:36:37,821
A Mina est� metida em sarilhos?
430
00:36:37,904 --> 00:36:41,408
N�o, preciso dela para uma investiga��o.
431
00:36:43,702 --> 00:36:48,123
J� n�o via isto h� algum tempo.
Conservou-a bem.
432
00:36:48,206 --> 00:36:51,418
- Que raio? O que faz aqui esta corda?
- Pe�o desculpa.
433
00:36:51,960 --> 00:36:54,421
- � para fazer dieta.
- O qu�?
434
00:36:54,504 --> 00:36:56,589
Talvez porque giro uma loja de frango,
435
00:36:57,590 --> 00:36:59,676
a Ji-Won adorava a comida coreana.
436
00:36:59,759 --> 00:37:03,972
Ela comia duas doses
e saltava � corda para perder peso.
437
00:37:04,848 --> 00:37:06,307
Devia ter reduzido a dose...
438
00:37:07,892 --> 00:37:09,894
N�o parecia nada gorda na foto.
439
00:37:10,937 --> 00:37:13,982
- Ela era bonita. Fica aqui.
- Sim.
440
00:37:15,942 --> 00:37:18,027
Sabe o n�mero da Mina?
441
00:37:18,111 --> 00:37:19,946
N�o, n�o sei.
442
00:37:20,029 --> 00:37:22,365
N�o � preciso encobri-la.
443
00:37:22,449 --> 00:37:23,825
Realmente n�o sei.
444
00:37:27,454 --> 00:37:30,248
N�o � muito, mas, por favor,
partilhe com os outros pol�cias.
445
00:37:30,331 --> 00:37:33,209
Isto n�o � necess�rio.
Agora, sinto-me constrangido.
446
00:37:33,293 --> 00:37:35,754
Mas � pena, os meus rapazes adoram piza.
447
00:37:37,672 --> 00:37:39,174
Muito obrigado.
448
00:37:40,049 --> 00:37:41,009
Espere...
449
00:37:41,718 --> 00:37:42,802
Sim?
450
00:37:42,886 --> 00:37:44,721
Se encontrar a Mina,
451
00:37:45,597 --> 00:37:49,642
pode pedir-lhe que ao menos devolva
o fato de treino da Ji-Won, por favor?
452
00:37:50,894 --> 00:37:54,981
Ela morreu com ele vestido
quando o ferry se afundou.
453
00:37:55,607 --> 00:37:57,442
Eu queria queim�-lo por ela...
454
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
... mas a Mina levou-o.
455
00:37:59,903 --> 00:38:02,614
Eu gostaria de o mandar para o c�u.
456
00:38:07,243 --> 00:38:08,620
Est� bem, adeus.
457
00:38:17,545 --> 00:38:19,672
As pessoas s�o muito simples.
458
00:38:19,756 --> 00:38:22,550
Usam os mesmos c�digos de acesso
para telem�veis e cart�es de cr�dito.
459
00:38:23,384 --> 00:38:26,846
Desbloqueie o telem�vel
e use-o para ir �s compras.
460
00:38:26,930 --> 00:38:27,931
Terminou o jogo.
461
00:38:31,392 --> 00:38:32,852
Bom trabalho, cabr�o.
462
00:38:36,648 --> 00:38:37,607
� bom?
463
00:38:38,483 --> 00:38:39,734
� muito bom.
464
00:38:39,818 --> 00:38:42,320
Isso vale a cicatriz na minha testa.
465
00:38:42,403 --> 00:38:44,656
- � bom que o apreciem.
- Claro.
466
00:38:46,199 --> 00:38:47,742
Pronto, consegui.
467
00:38:50,286 --> 00:38:51,955
Vejamos... O que � isto?
468
00:38:52,038 --> 00:38:53,289
� uma mensagem n�o lida.
469
00:38:53,373 --> 00:38:54,249
JIN-GYU SONG
Sabes a morada da Mina?
470
00:38:54,332 --> 00:38:55,291
Jin-Gyu Song?
471
00:38:55,375 --> 00:38:56,417
N�o � a minha mi�da. Como raio saberei?
472
00:38:58,169 --> 00:39:01,297
Examina o Facebook da Mina Jang,
mensagens, redes sociais
473
00:39:01,381 --> 00:39:04,175
e transfere-as para o teu port�til.
Faz isso.
474
00:39:04,259 --> 00:39:05,176
Est� bem.
475
00:39:08,388 --> 00:39:09,597
Bolas, quem � ela?
476
00:39:10,890 --> 00:39:12,725
� mesmo boa.
477
00:39:15,270 --> 00:39:16,187
Valha-me Deus.
478
00:39:18,940 --> 00:39:20,608
Chega, � obsceno.
479
00:39:33,329 --> 00:39:36,916
Algumas tribos africanas acreditam
que, quando tiramos uma foto,
480
00:39:37,000 --> 00:39:39,127
ela tira-nos a alma.
481
00:39:39,711 --> 00:39:42,672
Tire fotos de m�os ou assim, n�o do rosto.
482
00:39:42,755 --> 00:39:45,675
N�o tem respeito pelos mortos.
483
00:39:45,758 --> 00:39:47,010
As minhas desculpas, senhor.
484
00:39:49,262 --> 00:39:50,722
Tenho saudades dos bons velhos tempos.
485
00:39:53,266 --> 00:39:56,603
Os homens de hoje em dia
t�m falta de senso comum.
486
00:40:06,654 --> 00:40:07,906
Sr. Kwon.
487
00:40:09,032 --> 00:40:09,908
Sim, senhor?
488
00:40:09,991 --> 00:40:13,953
Um passo em falso e est� acabado.
489
00:40:18,750 --> 00:40:20,376
Sabe bem.
490
00:40:31,721 --> 00:40:34,432
Mas que porra? O que quer?
491
00:40:34,515 --> 00:40:37,602
Vivo l� em cima. H� uma fuga de �gua.
492
00:40:37,685 --> 00:40:39,020
- Que fuga?
- V� para dentro.
493
00:40:39,103 --> 00:40:39,979
Deixe-me ver.
494
00:40:40,063 --> 00:40:41,022
O qu�?
495
00:40:48,071 --> 00:40:50,406
Jin-Gyu Song, onde est� a Mina Jang?
496
00:40:58,456 --> 00:40:59,582
O chefe dos Bombeiros est� morto
497
00:41:00,166 --> 00:41:01,918
e o detonador tamb�m desapareceu.
498
00:41:03,336 --> 00:41:07,632
Com a testemunha morta, temos ordenspara libertar o Presidente Jung.
499
00:41:07,715 --> 00:41:08,925
O que devo fazer?
500
00:41:16,516 --> 00:41:18,768
N�o deixa nada ao acaso.
501
00:41:19,852 --> 00:41:21,354
Matou toda a gente.
502
00:41:21,938 --> 00:41:25,024
Em breve, ser� o promotor-chefe.
Jantemos um dia destes.
503
00:41:32,365 --> 00:41:36,327
A acusa��o revogouo mandado de pris�o do Presidente Jung
504
00:41:36,411 --> 00:41:38,913
e passoupara uma investiga��o de testemunhas.
505
00:41:38,997 --> 00:41:44,794
A investiga��o dos 780 milh�es de d�laresprovavelmente continuar� por resolver.
506
00:41:44,877 --> 00:41:48,006
Veja estas formigas a tentarem sobreviver.
507
00:41:48,673 --> 00:41:52,135
Senhoras e senhores...
508
00:41:52,969 --> 00:41:54,303
Luta desesperada...
509
00:41:54,387 --> 00:41:56,055
Sr. Presidente!
510
00:41:56,139 --> 00:41:57,849
Qual � a sua opini�o sobre o resultado?
511
00:41:57,932 --> 00:41:59,308
Como se sente agora?
512
00:42:00,852 --> 00:42:02,770
As acusa��es foram retiradas?
513
00:42:02,854 --> 00:42:06,357
Quem assumir� a responsabilidade �tica
pelo fundo desaparecido?
514
00:42:10,862 --> 00:42:12,280
Um coment�rio, por favor!
515
00:42:12,989 --> 00:42:17,827
Senhoras e senhores, o Grupo Taesung
� a empresa n�mero um da Coreia.
516
00:42:17,910 --> 00:42:23,041
Mas a nossa integridade
foi arrastada pela lama pelo PP.
517
00:42:25,877 --> 00:42:26,919
A Taesung...
518
00:42:28,212 --> 00:42:31,883
... oferece todos os anos
bolsas de estudo a estudantes pobres.
519
00:42:31,966 --> 00:42:38,431
Como podia eu dizer que a Coreia
� uma na��o constitucional e democr�tica?
520
00:42:39,390 --> 00:42:44,270
Como um pai da Coreia,
estou profundamente envergonhado.
521
00:42:45,855 --> 00:42:47,732
Sr. Presidente!
522
00:42:55,865 --> 00:43:00,620
Ena! Sr. Kwon, fica bem na televis�o.
523
00:43:25,853 --> 00:43:27,814
Ena! Explodiu?
524
00:43:29,273 --> 00:43:30,108
Sim.
525
00:43:30,191 --> 00:43:34,112
Ent�o, tratou do tipo,
mas h� outro problema?
526
00:43:35,196 --> 00:43:36,447
Lamento, senhor.
527
00:43:37,031 --> 00:43:40,076
Ent�o, este telem�vel
pertencia ao morto no armaz�m.
528
00:43:41,119 --> 00:43:43,621
O v�deo foi enviado disto?
529
00:43:47,667 --> 00:43:50,044
- Para quem?
- Para duas pessoas, senhor.
530
00:43:50,128 --> 00:43:54,507
A primeira � o Jin-Gyu Song,
um criminoso condenado pela terceira vez.
531
00:43:55,133 --> 00:43:56,634
- Ela chama-se So-Hee.
- Continue.
532
00:43:57,343 --> 00:43:59,345
� a lacaia da Mina.
533
00:43:59,428 --> 00:44:01,264
- E?
- Estar� com ela.
534
00:44:02,014 --> 00:44:02,932
A outra?
535
00:44:03,641 --> 00:44:04,517
Bem...
536
00:44:08,563 --> 00:44:09,647
Ele � pol�cia.
537
00:44:10,857 --> 00:44:12,150
Que idiota...
538
00:44:12,233 --> 00:44:13,442
Sr. Kwon?
539
00:44:13,526 --> 00:44:14,652
Sim, senhor?
540
00:44:15,695 --> 00:44:20,825
Est� t�o lixado,
vai para a pris�o sozinho.
541
00:44:28,541 --> 00:44:32,545
Amizade? Que grande treta.
542
00:44:33,212 --> 00:44:37,675
Para com essa treta da amizade.
Vou subir agora.
543
00:44:39,302 --> 00:44:41,095
Ela est� no quarto 6008.
544
00:44:41,179 --> 00:44:42,597
Tem l� tipos?
545
00:44:42,680 --> 00:44:44,974
N�o sei. Ouvi barulho da televis�o.
546
00:44:46,601 --> 00:44:47,727
O que foi?
547
00:44:47,810 --> 00:44:49,353
Nada, vamos.
548
00:44:51,230 --> 00:44:53,274
BAR ESPERAN�A
549
00:44:59,030 --> 00:45:01,741
Mina Jang!
550
00:45:01,824 --> 00:45:02,909
Est� aberta.
551
00:45:15,880 --> 00:45:17,089
O que �?
552
00:45:19,091 --> 00:45:21,093
- "Amizade" � o vosso c�digo?
- O qu�?
553
00:45:21,177 --> 00:45:24,388
"Para com essa treta da amizade"
� um c�digo para "est� aqui um pol�cia".
554
00:45:25,264 --> 00:45:26,724
Claro que n�o.
555
00:45:27,516 --> 00:45:28,517
Pois, imbecil.
556
00:45:34,815 --> 00:45:37,318
Para! Sua cabra!
557
00:45:38,235 --> 00:45:40,112
Largue-me! Idiota!
558
00:45:40,196 --> 00:45:41,322
Largue! Que raio!
559
00:45:41,405 --> 00:45:42,990
Voc�s a�!
560
00:45:45,451 --> 00:45:48,829
Parem! Venham comigo.
561
00:45:49,455 --> 00:45:51,207
- Lembras-te de mim?
- Quem �?
562
00:45:51,874 --> 00:45:53,042
D�i!
563
00:45:53,125 --> 00:45:55,795
- Eu disse que d�i!
- Para com isso!
564
00:45:55,878 --> 00:45:57,254
Mas que raio!
565
00:45:58,005 --> 00:46:01,342
- Para com isso!
- Filho da puta!
566
00:46:01,425 --> 00:46:02,760
Largue-a!
567
00:46:03,427 --> 00:46:06,639
- Foge!
- N�o! Sem ti, n�o!
568
00:46:06,722 --> 00:46:08,724
Sai de cima de mim!
569
00:46:08,808 --> 00:46:12,812
- Cara�as!
- Idiota, largue-a!
570
00:46:12,895 --> 00:46:14,981
Merda!
571
00:46:15,064 --> 00:46:17,316
Que merda est�s a fazer?
572
00:46:17,400 --> 00:46:19,610
O que se passa aqui?
573
00:46:19,694 --> 00:46:21,237
Fa�a-lhes algo. Tire-as!
574
00:46:22,154 --> 00:46:24,073
- Vou chamar a Pol�cia!
- Senhora, sou pol�cia!
575
00:46:25,074 --> 00:46:26,659
Eu sou pol�cia!
576
00:46:34,417 --> 00:46:37,586
- J� posso ir?
- Claro, obrigado.
577
00:46:37,670 --> 00:46:40,172
- Maldito traidor.
- Que se lixe essa merda.
578
00:46:41,549 --> 00:46:42,591
At� logo.
579
00:46:47,096 --> 00:46:49,765
Vamos ser breves e despachar isto.
580
00:46:49,849 --> 00:46:51,058
Espere.
581
00:46:52,018 --> 00:46:53,769
Ela est� doente. Pode deix�-la sentar-se?
582
00:46:54,353 --> 00:46:55,563
Doente como?
583
00:46:56,188 --> 00:46:57,565
Est� mesmo doente!
584
00:47:00,735 --> 00:47:01,652
Senta-te.
585
00:47:06,240 --> 00:47:08,743
- Onde est� o dinheiro?
- Que dinheiro?
586
00:47:11,245 --> 00:47:12,663
Vou perguntar outra vez.
587
00:47:13,456 --> 00:47:14,373
O dinheiro?
588
00:47:15,541 --> 00:47:17,501
N�o era do Gi-Chul.
589
00:47:18,753 --> 00:47:20,963
Onde est�o os meus 59 000 d�lares?
590
00:47:21,047 --> 00:47:22,965
N�o sei. Como saberia eu?
591
00:47:25,259 --> 00:47:27,303
- Mina...
- Est�s bem?
592
00:47:29,430 --> 00:47:31,557
�s uma suspeita.
Queres ir para o reformat�rio?
593
00:47:33,184 --> 00:47:34,602
Pela �ltima vez,
594
00:47:35,227 --> 00:47:36,312
onde est� o dinheiro?
595
00:47:42,777 --> 00:47:46,322
- N�o vais falar?
- Est� em casa! Escondi-o l�.
596
00:47:47,281 --> 00:47:49,200
- Tens a certeza?
- Est� l�.
597
00:47:49,283 --> 00:47:50,451
Pega nas tuas coisas.
598
00:47:51,243 --> 00:47:53,788
Ent�o, � o pol�cia corrupto
que o Gi-Chul mencionou?
599
00:47:53,871 --> 00:47:54,705
O qu�?
600
00:47:54,789 --> 00:47:57,416
Ele disse que um pol�cia o obrigou
a fazer toda a merda suja.
601
00:47:58,292 --> 00:47:59,376
Ele disse isso?
602
00:47:59,460 --> 00:48:00,753
N�o vou deixar isto passar.
603
00:48:00,836 --> 00:48:03,339
Vou exp�-lo!
604
00:48:04,006 --> 00:48:07,760
Vais? � pena. N�o h� testemunhas.
605
00:48:12,473 --> 00:48:13,682
Ele est� morto.
606
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
O Gi-Chul Han est� morto.
607
00:48:22,817 --> 00:48:23,943
Como morreu ele?
608
00:48:25,152 --> 00:48:27,113
- O qu�?
- O Gi-Chul.
609
00:48:29,115 --> 00:48:30,282
Quem se importa?
610
00:48:32,034 --> 00:48:33,953
N�o podes fazer nada.
611
00:48:37,623 --> 00:48:38,874
Tenho um v�deo.
612
00:48:40,126 --> 00:48:42,294
- D�-me o meu saco.
- O que est�s a fazer?
613
00:48:42,378 --> 00:48:45,589
- O Gi-Chul enviou-me um v�deo.
- Que v�deo? Volta a sentar-te.
614
00:48:45,673 --> 00:48:47,174
- Eu mostro-lhe!
- Cara�as!
615
00:48:47,258 --> 00:48:49,677
- Mina, n�o te mexas.
- N�o te mexas.
616
00:48:49,760 --> 00:48:51,387
- Eu mostro-lhe!
- Porra!
617
00:48:51,470 --> 00:48:53,430
Fica no teu lugar, cabra.
618
00:48:53,514 --> 00:48:54,974
Achas que n�o sei os teus truques?
619
00:48:55,057 --> 00:48:57,643
Ligavas para um tipo
e apanhava o saco antes de mim?
620
00:48:57,726 --> 00:48:59,145
A s�rio que o tenho!
621
00:48:59,228 --> 00:49:01,188
Fica no teu lugar!
622
00:49:07,194 --> 00:49:11,615
Fica no teu maldito lugar!
�s chata para cara�as!
623
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
Desejas morrer ou assim?
624
00:49:15,703 --> 00:49:17,746
Mina! Est�s bem?
625
00:49:17,830 --> 00:49:19,373
O que se passa?
626
00:49:19,456 --> 00:49:20,958
- Que raio? O que se passa com ela?
- Abre os olhos!
627
00:49:21,792 --> 00:49:24,170
� epil�tica!
628
00:49:24,253 --> 00:49:25,838
Ela tem de se deitar!
629
00:49:25,921 --> 00:49:28,132
Que maldita confus�o!
630
00:49:29,258 --> 00:49:33,012
- Vamos l�...
- Solta-a com isto.
631
00:49:34,221 --> 00:49:35,931
Mina, abre os olhos.
632
00:49:37,391 --> 00:49:39,185
Sai disso. Olha para mim.
633
00:49:39,268 --> 00:49:42,021
- Inacredit�vel!
- Mina...
634
00:49:42,104 --> 00:49:43,480
Como est� ela?
635
00:50:13,010 --> 00:50:15,304
- Mina, vamos l�.
- O meu telem�vel.
636
00:50:15,387 --> 00:50:16,847
Vamos.
637
00:50:17,431 --> 00:50:20,267
Vamos l�. Mina!
638
00:50:22,937 --> 00:50:25,231
- Temos de ir!
- Porra!
639
00:50:28,108 --> 00:50:29,568
Porra.
640
00:50:40,454 --> 00:50:41,956
Merda!
641
00:50:43,082 --> 00:50:44,458
Cara�as!
642
00:50:45,626 --> 00:50:47,336
O CHEFE
643
00:50:53,634 --> 00:50:56,679
Estamos quase l�. Despacha-te.
644
00:51:04,520 --> 00:51:06,188
Vamos!
645
00:51:09,525 --> 00:51:10,943
O que �?
646
00:51:14,238 --> 00:51:15,239
O que se passa?
647
00:51:15,823 --> 00:51:20,077
D�i-me a barriga.
648
00:51:20,160 --> 00:51:25,291
Provavelmente devido ao impacto
de h� bocado. D�i imenso!
649
00:51:25,374 --> 00:51:27,751
- Espera, por favor.
- Mina!
650
00:51:33,507 --> 00:51:34,883
Est� a� algu�m?
651
00:51:35,634 --> 00:51:39,305
H� aqui algu�m?
652
00:51:40,347 --> 00:51:44,643
Socorro! Por favor, ajudem!
653
00:51:48,063 --> 00:51:50,316
Veja esta foto.
654
00:51:50,399 --> 00:51:52,651
Declarou que estava sozinho.
655
00:51:52,735 --> 00:51:54,153
Mas quem � este ao seu lado?
656
00:51:56,780 --> 00:51:57,823
Isto?
657
00:51:59,033 --> 00:52:04,038
Eu estava a conduzir
e vi um oper�rio estrangeiro.
658
00:52:04,121 --> 00:52:05,706
Senti-me mal e apanhei-o.
659
00:52:05,789 --> 00:52:08,542
Sim? Onde o apanhou e o deixou?
660
00:52:08,625 --> 00:52:10,127
Como deveria eu saber?
661
00:52:10,711 --> 00:52:14,715
V� ao centro de emprego,
encontrar� l� muitos.
662
00:52:14,798 --> 00:52:18,177
N�o se arme em esperto.
663
00:52:18,260 --> 00:52:21,221
Matou o Gi-Chul Han
e incendiou aquele local.
664
00:52:21,305 --> 00:52:24,433
Pare de inventar
e traga-me provas, por favor.
665
00:52:24,516 --> 00:52:28,520
O perpetrador est� morto e deixou
um testamento, porque me chateiam?
666
00:52:29,897 --> 00:52:31,857
- Tenho uma testemunha.
- O qu�?
667
00:52:39,615 --> 00:52:41,825
Encontr�mo-lo escondido
num quarto de motel.
668
00:52:41,909 --> 00:52:43,327
- Est� feliz?
- Por favor, tire isto.
669
00:52:43,410 --> 00:52:47,748
Pequeno Johnson Pil-Ho, filho da puta.
670
00:52:47,831 --> 00:52:50,417
- Prenda-o.
- Largue! O que disse aquele cabr�o?
671
00:52:50,501 --> 00:52:52,711
- O que raio lhes disseste?
- Para tr�s!
672
00:52:52,795 --> 00:52:57,216
Vem c�! O que lhes disseste? V�o-se lixar!
673
00:52:57,800 --> 00:53:00,219
- Que merda lhes disseste?
- Acalme-se!
674
00:53:00,302 --> 00:53:03,222
- N�o sabes peva!
- Ent�o?
675
00:53:09,436 --> 00:53:11,146
Permitam-me interromper.
676
00:53:12,898 --> 00:53:17,653
O Johnson Pil-Ho � o Detetive Jo Pil-Ho?
677
00:53:20,531 --> 00:53:24,201
Detetive Jo, estamos aqui
pelo caso do inc�ndio do armaz�m.
678
00:53:24,910 --> 00:53:28,747
O fogo at� destruiu o complexo ao lado.
679
00:53:28,831 --> 00:53:33,043
Nem uma �nica rajada de vento.
Estranho, n�o �?
680
00:53:33,127 --> 00:53:35,462
T�m um testamento.
681
00:53:35,546 --> 00:53:38,966
De que o dono perseguia
o dinheiro do seguro?
682
00:53:40,592 --> 00:53:42,886
� detetive e acredita nisso?
683
00:53:45,639 --> 00:53:49,643
Ou�a, o que havia no complexo ao lado?
684
00:53:49,726 --> 00:53:51,562
Como deveria eu saber?
685
00:53:51,645 --> 00:53:54,731
Doze caixas de provas
contra o Grupo Taesung,
686
00:53:54,815 --> 00:53:57,526
400 000 contas de obriga��es ilegais
que usavam para o fundo il�cito.
687
00:53:57,609 --> 00:53:58,986
Est� a perceber isto?
688
00:53:59,069 --> 00:54:02,281
Eram provas importantes contra a Taesung.
689
00:54:07,035 --> 00:54:10,456
Mas uns cabr�es atearam-lhes fogo.
690
00:54:12,166 --> 00:54:16,712
Depois, recebemos uma dica an�nima
do chefe dos Bombeiros no local.
691
00:54:18,005 --> 00:54:20,632
Alegou que ele e a Taesung
causaram o inc�ndio.
692
00:54:20,716 --> 00:54:25,679
Segundo ele,havia outra pessoa no armaz�m.
693
00:54:27,055 --> 00:54:29,433
Quem era este homem misterioso?
694
00:54:31,059 --> 00:54:32,436
O Gi-Chul Han.
695
00:54:42,446 --> 00:54:43,697
Filho da puta!
696
00:54:48,410 --> 00:54:49,703
Mas que merda?
697
00:55:02,758 --> 00:55:03,884
Torna-se interessante.
698
00:55:03,967 --> 00:55:08,680
A largura de banda de sa�da
do telem�vel do Han s� podia ser v�deo.
699
00:55:08,764 --> 00:55:10,682
Ele enviou um v�deo antes de morrer.
700
00:55:10,766 --> 00:55:14,269
Para duas pessoas, no m�nimo,e localizei uma.
701
00:55:16,480 --> 00:55:23,070
Pertencia a um telem�vel descart�vel
comprado por um Johnson, que �...
702
00:55:24,613 --> 00:55:28,075
� voc�, Johnson Pil-Ho!
703
00:55:36,458 --> 00:55:38,043
Iremos voltar a isso.
704
00:55:39,795 --> 00:55:44,216
Mas porque estava l�? Queria roubar algo?
705
00:55:45,717 --> 00:55:48,011
Ou tamb�m est�
na folha de pagamento da Taesung?
706
00:55:49,513 --> 00:55:51,390
O que se passa?
707
00:55:51,473 --> 00:55:53,809
Parece p�lido.
708
00:55:53,892 --> 00:55:56,311
Ele n�o sabe manter um rosto impass�vel.
709
00:56:01,233 --> 00:56:02,401
O que est�s a fazer?
710
00:56:02,484 --> 00:56:04,486
O Gi-Chul enviou-me um v�deo.
711
00:56:07,614 --> 00:56:09,116
Posso fumar?
712
00:56:22,379 --> 00:56:25,841
Tem raz�o. Comprei um descart�vel, sim.
713
00:56:28,135 --> 00:56:30,220
Ouviu, Min-Jae Kim, dos Assuntos Internos?
714
00:56:30,304 --> 00:56:36,143
Este promotor diz
que n�o incendiei o local nem matei o Han.
715
00:56:36,226 --> 00:56:38,395
Est� a gravar isto?
716
00:56:41,565 --> 00:56:42,566
Lamento aquilo.
717
00:56:43,817 --> 00:56:47,446
Sabe muito bem
que � duro ser pol�cia de homic�dios.
718
00:56:50,449 --> 00:56:51,575
Estive no armaz�m.
719
00:56:51,658 --> 00:56:55,996
O Han entrou e simplesmente explodiu.
720
00:56:56,580 --> 00:56:59,583
Fiquei assustado, afastei-me dali
721
00:56:59,666 --> 00:57:03,712
e o meu telem�vel come�ou a tocar.
Talvez fosse um v�deo.
722
00:57:03,795 --> 00:57:08,008
Deitei-o fora e sa� dali. � tudo.
723
00:57:09,384 --> 00:57:12,971
Merda, atirei-o
enquanto conduzia ou depois?
724
00:57:13,055 --> 00:57:15,474
Quem diria que era um v�deo t�o crucial?
725
00:57:15,557 --> 00:57:18,685
Merda. Lamento imenso.
726
00:57:18,769 --> 00:57:21,188
Conduzir? Esque�a isso.
727
00:57:21,271 --> 00:57:23,732
Acordou num hospital. Est� a gozar-nos?
728
00:57:23,815 --> 00:57:25,359
Acordei?
729
00:57:28,445 --> 00:57:29,780
Tive uma concuss�o.
730
00:57:34,117 --> 00:57:36,411
SEM SINAL
731
00:57:42,084 --> 00:57:44,086
Espere pela sua vez!
732
00:57:44,169 --> 00:57:48,090
N�o � um idiota total.
733
00:58:00,143 --> 00:58:01,770
Sr. Johnson, ou�a.
734
00:58:02,354 --> 00:58:06,274
Eles t�m merdas suficientes sobre si
para passar uma d�cada preso.
735
00:58:07,025 --> 00:58:11,321
Se sair da Pol�cia,
posso limpar esta merda
736
00:58:11,405 --> 00:58:13,573
e voc� pode viver como um civil.
737
00:58:15,867 --> 00:58:17,536
Traga-me aquele v�deo.
738
00:58:24,710 --> 00:58:25,711
Raios.
739
00:58:29,381 --> 00:58:31,049
A morada da Mina...
740
00:58:35,887 --> 00:58:37,014
Merda! Bloqueado!
741
00:59:16,428 --> 00:59:17,512
Espere...
742
00:59:23,894 --> 00:59:25,228
Por favor...
743
00:59:29,983 --> 00:59:33,987
Senhor, s� lhe emprestei
a minha identifica��o.
744
00:59:35,280 --> 00:59:38,784
O telem�vel � da Mina.
745
00:59:51,546 --> 00:59:53,173
Merda.
746
01:00:20,325 --> 01:00:23,036
Merda, ainda sinto a taser
pela espinha abaixo.
747
01:00:46,643 --> 01:00:47,769
Pronto!
748
01:00:53,900 --> 01:00:57,195
S� isto? Merda.
749
01:01:09,082 --> 01:01:10,083
O que �?
750
01:01:11,585 --> 01:01:13,336
N�o � a casa da Mina Jang?
751
01:01:14,045 --> 01:01:15,046
E depois?
752
01:01:16,590 --> 01:01:19,092
Sou o diretor de turma dela.
753
01:01:21,094 --> 01:01:25,891
- T�nhamos um encontro marcado.
- Compreendo.
754
01:01:28,602 --> 01:01:32,439
- Devia entrar.
- Est� bem.
755
01:01:32,522 --> 01:01:33,940
Entre.
756
01:01:36,276 --> 01:01:38,153
A casa est� um pouco desarrumada.
757
01:01:39,237 --> 01:01:41,239
Na verdade, sou pol�cia.
758
01:01:41,323 --> 01:01:43,283
Ela meteu-se num pequeno sarilho.
759
01:01:43,366 --> 01:01:45,535
Isso n�o devia surpreend�-lo.
760
01:01:45,619 --> 01:01:49,414
J� acabei, mas pode ficar � espera.
761
01:01:50,665 --> 01:01:51,541
O que � isto?
762
01:01:54,920 --> 01:01:57,214
Posso ver o seu telem�vel? � da Mina?
763
01:01:57,797 --> 01:01:58,798
O qu�?
764
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
� professor dela?
765
01:02:13,855 --> 01:02:14,814
Quem � voc�?
766
01:02:23,657 --> 01:02:24,658
Porra.
767
01:02:28,036 --> 01:02:29,537
Seu filho da puta!
768
01:02:36,294 --> 01:02:37,587
Onde est� ela?
769
01:02:40,882 --> 01:02:42,050
Espere, uma pausa.
770
01:02:43,051 --> 01:02:44,469
Acho que h� um mal-entendido.
771
01:02:47,180 --> 01:02:49,266
Sou pol�cia, seu idiota!
772
01:03:05,615 --> 01:03:06,700
Merda!
773
01:03:14,499 --> 01:03:16,668
Vou lembrar-me da sua cara!
774
01:04:07,344 --> 01:04:08,386
�s a Mina Jang?
775
01:04:22,150 --> 01:04:24,069
Um adulto fez-te uma pergunta.
776
01:04:24,152 --> 01:04:28,823
Quem � o senhor? O que raio quer de mim?
777
01:04:32,452 --> 01:04:33,536
Os millennials...
778
01:04:36,081 --> 01:04:37,332
... n�o t�m modos.
779
01:05:04,025 --> 01:05:05,693
Por favor, n�o me mate.
780
01:05:07,946 --> 01:05:11,157
Desculpa, estares viva � um inc�modo.
781
01:05:40,770 --> 01:05:42,939
Mas que merda?
782
01:06:12,260 --> 01:06:16,764
C�us, mas que merda? Espere, v�.
783
01:06:18,224 --> 01:06:20,185
Meu Deus, o que fazem no meu jardim?
784
01:06:20,268 --> 01:06:24,314
Porque se rebolam a� como javalis?
785
01:06:24,397 --> 01:06:26,649
Senhora! Chame a Pol�cia!
786
01:06:26,733 --> 01:06:29,444
Meu Deus, vejam a minha alface!
787
01:06:29,527 --> 01:06:32,113
Pagarei por tudo, mas chame a Pol�cia!
788
01:06:33,490 --> 01:06:34,824
Aonde vai?
789
01:06:34,908 --> 01:06:38,953
Tem de me pagar pelos danos!
790
01:06:47,921 --> 01:06:49,088
Raios. Entra!
791
01:06:52,217 --> 01:06:53,927
� perigoso. Entra!
792
01:07:04,354 --> 01:07:07,565
- Quem era ele?
- N�o sei.
793
01:07:07,649 --> 01:07:11,069
N�o me mintas. Quase morri para te salvar.
794
01:07:11,152 --> 01:07:14,489
N�o sei mesmo!
Porque estavam ambos na minha casa?
795
01:07:17,075 --> 01:07:20,078
Ainda conseguiste apanhar
o saco do dinheiro? Credo.
796
01:07:23,456 --> 01:07:26,042
Estavas a apontar o vaso para mim?
797
01:07:26,125 --> 01:07:27,669
N�o apontava para si!
798
01:07:27,752 --> 01:07:30,880
Apontavas, sim! Querias ficar com o saco!
799
01:07:30,964 --> 01:07:32,215
Ontem, atordoaste-me com uma taser.
800
01:07:33,174 --> 01:07:36,219
�s procurada por roubo,
fraude e homic�dio.
801
01:07:36,302 --> 01:07:38,805
Merda. Est�s t�o morta.
802
01:07:39,931 --> 01:07:41,891
- Est� a sangrar.
- O qu�?
803
01:07:41,975 --> 01:07:43,768
- Est� a sangrar!
- N�o!
804
01:07:44,978 --> 01:07:46,604
N�o me toques.
805
01:07:49,649 --> 01:07:51,067
Raios.
806
01:08:10,920 --> 01:08:14,591
Ouve. O que fizeste ao resto do dinheiro?
807
01:08:16,634 --> 01:08:18,219
- Gastei-o.
- Gastaste-o?
808
01:08:18,303 --> 01:08:20,638
Gastaste 30 000 d�lares sozinha?
Uma liceal?
809
01:08:20,722 --> 01:08:22,390
Temos coisas para comprar.
810
01:08:23,641 --> 01:08:26,060
N�o h� fim � vista. Merda.
811
01:08:27,437 --> 01:08:28,271
Porra!
812
01:08:30,064 --> 01:08:32,734
Quem raio era aquele?
813
01:08:37,405 --> 01:08:42,410
� verdade, o telem�vel...
Estava no ch�o. Apanhaste-o?
814
01:08:42,994 --> 01:08:44,579
Apanhei-o. Porqu�?
815
01:08:45,913 --> 01:08:47,915
Gra�as a Deus. Quase me lixei.
816
01:08:49,334 --> 01:08:51,544
O Han tramou-me mesmo.
817
01:08:51,628 --> 01:08:55,256
Ele... matou o Gi-Chul?
818
01:08:59,469 --> 01:09:02,847
Espera l�.
Se o que o promotor disse � verdade...
819
01:09:05,892 --> 01:09:08,436
... ent�o, isto � incr�vel.
- Ele morreu por minha causa?
820
01:09:08,519 --> 01:09:11,856
N�o grites comigo, sua maldita ladra.
821
01:09:12,482 --> 01:09:14,150
- D�-me o telem�vel.
- Nem pensar.
822
01:09:14,233 --> 01:09:15,610
Entrega-mo.
823
01:09:16,611 --> 01:09:18,821
Vamos. Merda do cara�as...
824
01:09:18,905 --> 01:09:21,032
Pare! N�o me toque.
825
01:09:21,115 --> 01:09:22,784
D�-mo.
826
01:09:26,371 --> 01:09:31,084
- Est� bloqueado. Desbloqueia-o.
- Porqu�?
827
01:09:33,795 --> 01:09:36,047
Disseste que ele te enviou um v�deo.
828
01:09:41,552 --> 01:09:43,471
Foi por isso que ele morreu?
829
01:09:44,597 --> 01:09:47,475
H� bocado... Esquece.
830
01:09:49,060 --> 01:09:52,647
Ouve, n�o viste o v�deo.
831
01:09:53,898 --> 01:09:57,694
Desbloqueia isto
e esquecerei o dinheiro que roubaste.
832
01:09:58,277 --> 01:09:59,487
Desbloqueia-o agora.
833
01:10:01,698 --> 01:10:05,493
- N�o te apetece?
- Desalgeme-me primeiro.
834
01:10:05,576 --> 01:10:07,954
Porqu� os acordos constantes?
835
01:10:12,250 --> 01:10:15,211
Para uma mi�da, �s mesmo chata.
836
01:10:25,680 --> 01:10:29,642
Venha comigo a um s�tio
e desbloquearei o meu telem�vel.
837
01:11:22,653 --> 01:11:24,739
Temos de o fazer agora. J� o perdeu.
838
01:11:26,365 --> 01:11:27,366
Quem � o pai?
839
01:11:27,450 --> 01:11:28,743
FORMUL�RIO DE CONSENTIMENTO DO TUTOR
840
01:11:29,494 --> 01:11:31,162
Ele � um estupor.
841
01:11:31,245 --> 01:11:33,664
Mas temos de informar os pais dela,
pelo menos.
842
01:11:34,332 --> 01:11:37,084
Porque finge ser um adulto? Assine-o.
843
01:11:38,002 --> 01:11:40,129
Mi�das est�pidas.
844
01:11:42,256 --> 01:11:44,884
Toma. Entrega-o.
845
01:11:51,182 --> 01:11:53,100
Dois, cinco, oito, seis?
Julguei j� o ter tentado.
846
01:12:03,152 --> 01:12:07,365
Sr. Promotor, este v�deo vai causar
muitos problemas se for divulgado.
847
01:12:08,825 --> 01:12:11,869
Cumpra a promessa
de limpar as minhas merdas.
848
01:12:11,953 --> 01:12:14,539
Detetive Jo,
causou problemas em Ansan, hoje?
849
01:12:15,289 --> 01:12:18,251
- O qu�?
- Recebemos uma queixa.
850
01:12:18,334 --> 01:12:21,587
Procuramos uma menor chamada Mina Jang.
851
01:12:22,171 --> 01:12:24,340
Sabe alguma coisa sobre ela?
852
01:12:26,133 --> 01:12:27,510
Porqu� ela?
853
01:12:27,593 --> 01:12:32,431
� uma testemunha importante.Se entrar em contacto com ela,
854
01:12:32,515 --> 01:12:36,561
posso conseguir-lhe uma promo��o,
acima de tudo.
855
01:12:40,273 --> 01:12:41,941
Estou com ela agora.
856
01:12:44,569 --> 01:12:47,113
Ent�o, traga-ma. Seja discreto.
857
01:12:55,037 --> 01:12:56,247
Verifique-o.
858
01:12:58,124 --> 01:12:59,375
� tio dela?
859
01:13:00,751 --> 01:13:03,796
- Parece mais o chulo dela.
- O qu�?
860
01:13:03,880 --> 01:13:07,383
- Deve ser bom. Deve ganhar bem.
- V�-se lixar.
861
01:13:08,634 --> 01:13:09,635
Tome.
862
01:13:11,304 --> 01:13:15,141
Devolvo-lhe 100. Deixe-me estar com ela.
863
01:13:20,521 --> 01:13:23,858
Eu disse � Mina
que, em troca, faria o aborto,
864
01:13:23,941 --> 01:13:25,693
mas ela n�o aceitou.
865
01:13:26,611 --> 01:13:29,864
Estou ansioso por poder senti-la.
866
01:13:30,448 --> 01:13:33,117
Ela at� o trouxe c�. Que desilus�o.
867
01:13:35,912 --> 01:13:40,207
Tudo bem. C�us! Pago mais 100!
868
01:13:40,291 --> 01:13:42,460
Mas fico com ela a noite toda!
869
01:13:43,252 --> 01:13:47,340
Prometeu, hoje � a noite.
870
01:14:00,436 --> 01:14:06,776
- Ou�am. Sou pol�cia, saiam.
- � a Pol�cia!
871
01:14:11,197 --> 01:14:13,741
Porque as mandou embora?
872
01:14:15,701 --> 01:14:17,328
O que se passa?
873
01:14:21,165 --> 01:14:22,208
O que est� a fazer?
874
01:15:53,466 --> 01:15:54,717
Come.
875
01:15:56,469 --> 01:15:57,928
S� um bocado.
876
01:15:58,679 --> 01:15:59,847
N�o.
877
01:16:01,182 --> 01:16:02,266
Continua.
878
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
N�o est� salgada de mais?
879
01:16:07,772 --> 01:16:12,526
- Obrigada.
- De nada, come.
880
01:16:15,321 --> 01:16:16,530
Isso est� bom?
881
01:16:17,907 --> 01:16:21,869
Porque n�o lhes preparaste
algo mais saud�vel?
882
01:16:21,952 --> 01:16:24,413
Elas gostam. N�o est� bom?
883
01:16:26,916 --> 01:16:30,961
- D�-lhe algo para ela vestir.
- Est� bem.
884
01:16:31,629 --> 01:16:33,547
Despe esse fato de treino.
885
01:16:35,925 --> 01:16:39,095
- Porqu�?
- N�o � �bvio?
886
01:16:40,054 --> 01:16:41,639
Isso pertence � tua amiga Ji-Won.
887
01:16:48,771 --> 01:16:50,731
Como conhece a Ji-Won?
888
01:16:53,484 --> 01:16:54,568
Surpreendida?
889
01:16:55,569 --> 01:16:58,364
Eu e ela conhecemo-nos h� muito tempo.
890
01:16:59,824 --> 01:17:03,077
O pai dela quer o fato de treino de volta.
891
01:17:04,453 --> 01:17:07,832
Mesmo como melhor amiga dela,
n�o podes usar coisas de uma mi�da morta.
892
01:17:07,915 --> 01:17:09,125
D�-lho.
893
01:17:10,543 --> 01:17:11,877
- Isto � giro.
- Muda.
894
01:17:11,961 --> 01:17:13,295
Toma.
895
01:17:16,757 --> 01:17:17,591
Nem pensar.
896
01:17:20,052 --> 01:17:21,137
O que est�s a fazer?
897
01:17:22,847 --> 01:17:24,890
- Credo.
- N�o.
898
01:17:25,933 --> 01:17:28,018
- Apanha-a.
- N�o quero.
899
01:17:29,145 --> 01:17:33,524
N�o. Isto � meu, ela deu-mo!
900
01:17:33,607 --> 01:17:35,693
N�o pode mandar-me mudar de roupa!
901
01:17:35,776 --> 01:17:38,529
- Porra! Para onde est� a olhar?
- Chega!
902
01:17:42,408 --> 01:17:43,617
Cara�as...
903
01:17:47,413 --> 01:17:50,082
Que assustador.
904
01:17:50,166 --> 01:17:56,297
Mas, ainda assim,
n�o se deve praguejar � mesa, pois n�o?
905
01:17:56,964 --> 01:17:59,800
Viste o filme Sado?
906
01:18:01,051 --> 01:18:02,678
"Limpa os ouvidos."
907
01:18:03,596 --> 01:18:06,182
- Finge que n�o ouviste isso.
- Sim.
908
01:18:06,265 --> 01:18:09,101
Vamos parar com isso.
O que fazemos com estas mi�das?
909
01:18:10,895 --> 01:18:12,479
Come, est� tudo bem.
910
01:18:46,639 --> 01:18:48,224
Afasta-te.
911
01:18:48,307 --> 01:18:50,100
- Toma.
- O qu�?
912
01:18:50,184 --> 01:18:53,771
- O que fazes aqui?
- O que � isto, querido?
913
01:18:53,854 --> 01:18:56,690
N�o estejas t�o feliz. N�o � para ti.
914
01:18:56,774 --> 01:18:57,608
Ent�o?
915
01:19:00,152 --> 01:19:03,697
- D�-lhe comida saud�vel.
- Claro.
916
01:19:03,781 --> 01:19:06,575
Nada de porco,
traz carne de vaca coreana genu�na.
917
01:19:06,659 --> 01:19:08,702
- Fica de olho nela.
- O qu�?
918
01:19:08,786 --> 01:19:09,703
Nela.
919
01:19:11,538 --> 01:19:14,416
Est� a gritar por ajuda.
920
01:19:34,061 --> 01:19:37,106
O qu�? O que �? Porque olhas para mim?
921
01:19:37,940 --> 01:19:39,358
Tens algo a dizer?
922
01:19:40,234 --> 01:19:42,987
Sempre teve essa cicatriz?
923
01:19:44,947 --> 01:19:45,948
E se tivesse?
924
01:19:47,866 --> 01:19:49,702
N�o nos conhecemos antes?
925
01:19:52,037 --> 01:19:53,205
N�s?
926
01:19:54,039 --> 01:19:56,542
Est�s a atirar-te a mim?
927
01:19:57,751 --> 01:20:00,170
Deves estar a brincar comigo, mi�da.
928
01:20:04,883 --> 01:20:06,093
Ouve.
929
01:20:07,261 --> 01:20:11,348
Por favor,
devolve esse fato de treino ao pai dela.
930
01:20:12,099 --> 01:20:16,937
Imagina aquilo por que est� a passar.
Ele queria queim�-lo por ela.
931
01:20:18,772 --> 01:20:20,607
Sei como te sentes.
932
01:20:20,691 --> 01:20:24,945
Perder uma amiga e em plena puberdade.
Todos passam pelo mesmo.
933
01:20:25,029 --> 01:20:25,988
E o teu pulso...
934
01:20:28,699 --> 01:20:32,619
J� passei por tudo,
beber, andar de moto e merdas.
935
01:20:32,703 --> 01:20:35,748
- O que sabe?
- O qu�?
936
01:20:35,831 --> 01:20:38,042
Que raio saberia o senhor?
937
01:20:39,293 --> 01:20:41,670
Est�vamos a dar-nos t�o bem!
938
01:20:41,754 --> 01:20:44,673
� um idiota por fingir saber merdas!
939
01:20:44,757 --> 01:20:46,842
A idiota �s tu! C�us!
940
01:20:49,261 --> 01:20:51,221
Tens um problema de atitude.
941
01:20:53,182 --> 01:20:54,975
O que ser�s quando cresceres?
942
01:20:59,355 --> 01:21:02,274
- Ataque dos Tit�s.
- O qu�?
943
01:21:04,193 --> 01:21:06,362
Serei o tit� daquela s�rie.
944
01:21:08,280 --> 01:21:12,242
Destruo a casa do presidente
e mato toda a gente l�.
945
01:21:15,329 --> 01:21:16,246
Tomas drogas?
946
01:21:27,716 --> 01:21:30,094
Imbecil, p�e-na a brilhar bem.
947
01:21:32,554 --> 01:21:35,391
O que fazem?
Est�o a roubar a moto, idiotas?
948
01:21:35,474 --> 01:21:37,851
O que est�s a fazer? Para com isso.
949
01:21:37,935 --> 01:21:40,729
T�m de cortar a igni��o, malditos novatos!
950
01:21:40,813 --> 01:21:42,231
Que porra se passa?
951
01:21:43,857 --> 01:21:47,319
- Maldita...
- Que porra disse ela?
952
01:21:50,155 --> 01:21:51,740
- O qu�?
- Vamos.
953
01:21:51,824 --> 01:21:53,075
Bolas.
954
01:21:58,288 --> 01:22:00,040
� mesmo um pol�cia.
955
01:22:03,377 --> 01:22:07,381
Sou o raio de um servo leal
do p�blico em geral.
956
01:22:09,466 --> 01:22:10,509
D�-me isso?
957
01:22:11,677 --> 01:22:14,930
Tudo bem, fica com ela. C�us.
958
01:22:27,693 --> 01:22:30,362
O que �? N�o queres ir?
959
01:22:34,074 --> 01:22:35,951
N�o custa nada.
960
01:22:36,034 --> 01:22:40,164
Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo.
961
01:22:40,247 --> 01:22:41,248
Est� bem?
962
01:22:42,666 --> 01:22:44,501
Vamos � loja de frango da Ji-Won.
963
01:22:45,919 --> 01:22:47,004
O qu�?
964
01:22:48,547 --> 01:22:53,302
Vou devolver o casaco,
por isso, vamos at� l�.
965
01:22:56,805 --> 01:22:58,098
N�o queres ir sozinha?
966
01:23:01,310 --> 01:23:02,644
Compre-me frango.
967
01:23:04,521 --> 01:23:07,441
A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won.
968
01:23:15,866 --> 01:23:17,326
� bom?
969
01:23:20,829 --> 01:23:22,498
Muito bom.
970
01:23:25,709 --> 01:23:27,252
Est� bem, combinado.
971
01:23:38,013 --> 01:23:40,307
Porque temos de nos encontrar aqui?
972
01:23:43,268 --> 01:23:45,812
Est� a� algu�m? Estou aqui.
973
01:24:04,414 --> 01:24:05,749
Mas que raio?
974
01:24:06,625 --> 01:24:07,459
Sr. Promotor?
975
01:24:17,219 --> 01:24:18,053
Bem-vindo.
976
01:24:21,473 --> 01:24:22,766
N�o.
977
01:24:30,107 --> 01:24:31,400
Larguem-me.
978
01:24:42,452 --> 01:24:46,123
Ol�. Ent�o, �s a Mina Jang. Vamos.
979
01:24:46,999 --> 01:24:50,460
C� vamos n�s. N�o somos maus.
980
01:24:52,671 --> 01:24:55,048
Pil-Ho Jo.
981
01:24:56,258 --> 01:25:00,053
- V�s? Eu sabia que ele tinha um palpite.
- Cabr�o!
982
01:25:02,598 --> 01:25:06,059
� mesmo um maldito promotor coreano!
983
01:25:06,143 --> 01:25:08,979
Claro que sou um promotor genu�no.
984
01:25:09,062 --> 01:25:10,897
Tive uma bolsa de estudos da Taesung.
985
01:25:10,981 --> 01:25:12,983
Porque lhe disseste isso?
986
01:25:13,567 --> 01:25:18,780
Tem sido dif�cil representar
em nome da Taesung.
987
01:25:20,115 --> 01:25:22,200
Est�s �timo.
988
01:25:23,493 --> 01:25:24,494
Merda.
989
01:25:28,373 --> 01:25:33,545
Detetive, este � um telem�vel duplicado.
Onde est� o descart�vel daquela noite?
990
01:25:35,881 --> 01:25:38,091
Como raio saberia eu?
991
01:25:43,096 --> 01:25:44,306
Vejamos...
992
01:25:55,067 --> 01:25:58,904
Vou perguntar-lhe outra vez.
O Han enviou isto para duas pessoas.
993
01:25:58,987 --> 01:26:02,407
- Onde est� o v�deo original?
- N�o sei, idiota.
994
01:26:09,956 --> 01:26:12,751
- Ponham a m�o dele aqui.
- Larguem-me!
995
01:26:26,223 --> 01:26:28,475
Devia responder
quando pergunto com bons modos.
996
01:26:29,226 --> 01:26:33,105
Detetive Jo, pela �ltima vez...
997
01:26:33,188 --> 01:26:36,149
Este � o da flausina e este � o seu.
998
01:26:37,693 --> 01:26:38,610
Onde est� o seu telem�vel real?
999
01:26:50,205 --> 01:26:52,457
V�-se lixar, idiota.
1000
01:26:54,626 --> 01:26:56,336
Voc� � c� uma pe�a.
1001
01:26:58,547 --> 01:26:59,548
Vamos subir.
1002
01:27:03,677 --> 01:27:06,555
Vou encerrar o caso do armaz�m
como um simples acidente,
1003
01:27:06,638 --> 01:27:09,182
resolve as coisas com a imprensa.
1004
01:27:09,850 --> 01:27:11,184
Pil-Ho Jo...
1005
01:27:12,644 --> 01:27:14,187
Bom trabalho.
1006
01:27:15,230 --> 01:27:17,524
Estuda muito ou tornar-te-�s como ele.
1007
01:27:23,780 --> 01:27:29,995
Precisas de viver, de ir para a faculdade,
fazer visitas de estudo e tamb�m namorar.
1008
01:27:32,956 --> 01:27:37,711
Diz-me onde escondeste o v�deo
ou morrer�s como o Jin-Gyu Song.
1009
01:27:41,673 --> 01:27:46,511
N�o sabias? O sil�ncio dele matou-o.
1010
01:27:47,929 --> 01:27:51,725
N�o olhes para mim assim. N�o o matei.
1011
01:27:54,936 --> 01:27:57,397
- Senhor?
- Sim?
1012
01:28:00,233 --> 01:28:01,818
V�-se foder.
1013
01:28:10,952 --> 01:28:12,871
Pare com isso, cabr�o.
1014
01:28:13,955 --> 01:28:16,124
Porque amea�a uma mi�da?
1015
01:28:16,208 --> 01:28:18,960
- Solte-a e podemos falar.
- Isto � assustador.
1016
01:28:19,836 --> 01:28:21,588
Agarrem-se bem.
1017
01:28:21,671 --> 01:28:25,383
- Se eu cair, levo-vos a todos comigo.
- Sim, chefe!
1018
01:28:26,051 --> 01:28:30,597
Detetive Jo, se continuar a mentir,
o meu bra�o enfraquece.
1019
01:28:30,680 --> 01:28:34,392
J� percebi, porra! Pare com isso, idiota!
1020
01:28:34,476 --> 01:28:37,479
Eu tenho-o. Tenho o v�deo original.
1021
01:28:37,562 --> 01:28:39,564
- Onde?
- Num s�tio seguro.
1022
01:28:39,648 --> 01:28:43,485
Vou envi�-lo pela FedEx,
por isso, solte-a.
1023
01:28:44,653 --> 01:28:46,154
Raios! Arm�rio de escrit�rio!
1024
01:28:47,280 --> 01:28:51,576
Escondi-o na esquadra. Nunca o encontrar�.
1025
01:28:51,660 --> 01:28:56,414
Eu trago-o para c�.
Solte a mi�da e podemos conversar.
1026
01:28:57,457 --> 01:28:59,543
N�o h� outra c�pia, cabr�o!
1027
01:29:07,342 --> 01:29:11,304
- Vou-me foder?
- Pare com isso.
1028
01:29:11,388 --> 01:29:14,099
- Devo faz�-lo?
- Pare com isso, seu maldito idiota!
1029
01:29:21,565 --> 01:29:23,358
Cara�as!
1030
01:29:29,239 --> 01:29:33,410
Vai para casa. Podes ir para casa.
1031
01:29:34,911 --> 01:29:36,079
N�o h� problema.
1032
01:29:38,415 --> 01:29:41,960
Certo, o teu telem�vel. A minha carteira?
1033
01:29:43,920 --> 01:29:45,130
Quanto �?
1034
01:29:46,131 --> 01:29:48,758
Toma dinheiro extra.
1035
01:29:49,634 --> 01:29:52,596
Compra um bom telem�vel com isto, sim?
1036
01:29:53,680 --> 01:29:58,685
Vamos lev�-lo para a esquadra.
Entregue-nos o v�deo.
1037
01:29:59,769 --> 01:30:03,189
- Cumpra a sua promessa.
- J� percebi, idiota.
1038
01:30:04,274 --> 01:30:05,650
Preparem o carro.
1039
01:30:13,450 --> 01:30:16,328
O que foi? Tens algo a dizer?
1040
01:30:18,455 --> 01:30:21,166
Tudo bem, diz-me.
1041
01:30:23,877 --> 01:30:25,170
Idiotas.
1042
01:30:35,597 --> 01:30:37,557
Que adultos que voc�s s�o...
1043
01:30:41,019 --> 01:30:43,229
Malditos tolos, dizem-se adultos.
1044
01:30:52,739 --> 01:30:54,407
Diga � So-Hee que lamento.
1045
01:31:27,065 --> 01:31:31,236
C'um cara�as. Ela � louca?
1046
01:31:37,867 --> 01:31:38,702
Atirem-no tamb�m.
1047
01:31:43,540 --> 01:31:45,041
Atirem-no!
1048
01:31:47,043 --> 01:31:52,716
Larguem-me! Tenho o v�deo, ouviram-me?
1049
01:31:52,799 --> 01:31:55,218
N�o estar�o seguros se me matarem!
1050
01:31:55,301 --> 01:31:59,889
Os Assuntos Internos viram-me
a fazer um acordo com o promotor!
1051
01:31:59,973 --> 01:32:04,310
- Eles ouviram tudo sobre o v�deo!
- Afastem-se!
1052
01:32:05,311 --> 01:32:09,232
Se os Assuntos Internos o encontrarem,
voc�s est�o todos lixados!
1053
01:32:09,315 --> 01:32:11,943
Porque complica as merdas?
1054
01:32:12,026 --> 01:32:14,988
Pague-me e entrego-lho.
1055
01:32:15,780 --> 01:32:18,867
S�o todos ricos, certo?
1056
01:32:23,204 --> 01:32:25,832
- Ponham-no no carro.
- Sim, senhor.
1057
01:32:28,543 --> 01:32:30,628
Cara�as.
1058
01:33:09,167 --> 01:33:12,170
Devia reduzir os snacks ao fim da noite.
1059
01:33:13,755 --> 01:33:17,717
Subi alguns tamanhos, n�o �?
Tenho demasiados jantares.
1060
01:33:27,185 --> 01:33:29,229
Pil-Ho Jo!
1061
01:33:30,939 --> 01:33:33,691
Um ex-Fuzileiro Naval, n�o �? Tamb�m fui.
1062
01:33:35,276 --> 01:33:36,653
N�o me vai saudar?
1063
01:33:41,699 --> 01:33:44,077
- Contin�ncia.
- T�o cr�dulo.
1064
01:33:44,160 --> 01:33:46,329
A minha fam�lia est� isenta.
1065
01:33:47,747 --> 01:33:52,919
Julguei-o um dur�o.
Gosto de si, Detetive Jo.
1066
01:33:55,672 --> 01:34:00,426
J� ouviu o ditado:
"A lei � para somente 10 000"?
1067
01:34:05,098 --> 01:34:10,061
Todos os homens lutam
para serem inclu�dos nesse n�mero.
1068
01:34:13,439 --> 01:34:15,191
Ouvi dizer que gosta de dinheiro.
1069
01:34:21,030 --> 01:34:23,992
S�o 78 000 d�lares. Porqu�?
1070
01:34:25,326 --> 01:34:30,331
O seu v�deo vale 780 milh�es de d�lares,
divida isso por 10 000.
1071
01:34:35,003 --> 01:34:36,296
O v�deo.
1072
01:34:40,425 --> 01:34:41,926
Quanto vale isto?
1073
01:34:42,760 --> 01:34:45,179
Ouvi dizer que a rapariga era indecente.
1074
01:34:45,263 --> 01:34:48,600
� a esc�ria da sociedade,
apenas um clit�ris para os clientes.
1075
01:34:48,683 --> 01:34:51,060
A vida dela vale 78 c�ntimos.
1076
01:34:52,270 --> 01:34:55,398
Estas baratas
est�o a destruir a nossa sociedade.
1077
01:34:56,107 --> 01:34:58,526
Comparado com ela, isto � generoso.
1078
01:34:59,819 --> 01:35:04,699
Detetive Jo, voltaremos a ver-nos.
Podia ser o nosso espi�o obediente.
1079
01:35:12,874 --> 01:35:14,000
Detetive.
1080
01:35:15,710 --> 01:35:19,881
Est� aqui gra�as a ela. Lembre-se disso.
1081
01:36:00,254 --> 01:36:01,422
Estou?
1082
01:36:05,885 --> 01:36:06,970
Quem?
1083
01:36:07,720 --> 01:36:09,389
H� um mergulhador civilchamado Hong-Jin Mo
1084
01:36:09,472 --> 01:36:11,432
que tirou a Ji-Won do Sewol.
1085
01:36:12,016 --> 01:36:16,104
Tinha os m�sculos rasgados
e a espinha dorsal fraturada.
1086
01:36:16,771 --> 01:36:18,314
O pa�s parou de pagar as contas dele.
1087
01:36:19,315 --> 01:36:20,400
Mas h� uns dias...
1088
01:36:20,942 --> 01:36:22,026
HONG-JIN MO
DCI, RUTURA
1089
01:36:22,110 --> 01:36:26,072
... enviaram-lhe 30 000 d�laresem meu nome.
1090
01:36:28,074 --> 01:36:29,492
Para ajudar com as contas do hospital.
1091
01:36:32,704 --> 01:36:34,539
Nunca enviei nenhum.
1092
01:36:37,250 --> 01:36:38,876
Provavelmente, foi a Mina que o enviou.
1093
01:36:41,087 --> 01:36:44,757
Uma vez, ela at� salvou a minha vida.
1094
01:37:00,189 --> 01:37:02,358
- Pil-Ho Jo!
- Sim?
1095
01:37:02,442 --> 01:37:05,445
N�o fa�a um alarido disso. V� tratar-se.
1096
01:37:06,237 --> 01:37:07,238
Sim.
1097
01:37:15,747 --> 01:37:18,958
Que raio de dia maravilhoso.
1098
01:37:29,052 --> 01:37:31,220
- Obrigada.
- O qu�?
1099
01:37:36,768 --> 01:37:38,019
Use isto.
1100
01:37:42,065 --> 01:37:44,776
Liguei porque o pai da Ji-Won estava aqui.
1101
01:37:46,152 --> 01:37:47,153
Obrigada.
1102
01:37:49,113 --> 01:37:50,782
Mas que raio?
1103
01:38:01,375 --> 01:38:04,087
O que �? N�o queres ir?
1104
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
N�o custa nada.
1105
01:38:07,340 --> 01:38:11,094
Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo.
1106
01:38:11,177 --> 01:38:15,223
Compre-me frango.
1107
01:38:17,517 --> 01:38:20,561
A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won.
1108
01:38:24,190 --> 01:38:25,650
Est� bem, combinado.
1109
01:39:28,629 --> 01:39:31,424
Ol�, Ji-Won. Como tens passado?
1110
01:39:32,008 --> 01:39:33,009
Sou eu, a Mina.
1111
01:39:37,054 --> 01:39:41,559
Tiveste a tua festa de anivers�rio hoje?
1112
01:39:53,863 --> 01:39:57,700
Liguei para ti mal acordei.
1113
01:39:58,409 --> 01:40:00,119
Sou t�o louca, certo?
1114
01:40:16,469 --> 01:40:21,140
At� fui a Bupyeong comprar-te um vestido.
1115
01:40:21,974 --> 01:40:24,185
A s�rio, � muito bom.
1116
01:40:25,978 --> 01:40:30,107
Mas n�o sei como to enviar.
1117
01:40:33,027 --> 01:40:35,071
O teu pai est� bem.
1118
01:40:36,280 --> 01:40:38,241
Portanto, diverte-te com os outros a�.
1119
01:40:41,369 --> 01:40:43,537
D� cumprimentos meus � Hee-Jin e � Mi-Ji.
1120
01:40:44,163 --> 01:40:45,831
Bem como � Sung-Woo e � Jin-Sung.
1121
01:40:46,624 --> 01:40:50,336
E tamb�m ao diretor de turma.
1122
01:40:53,547 --> 01:40:58,678
Tive saudades tuas, por isso, fui passearcom os teus sapatos e a tua mochila.
1123
01:40:59,971 --> 01:41:02,890
Pareceu-me cheirar-te,como se me seguisses.
1124
01:41:06,602 --> 01:41:08,771
Olhei para tr�s, mas n�o estavas l�.
1125
01:41:11,816 --> 01:41:13,150
Chorei como uma cabra.
1126
01:41:20,908 --> 01:41:21,993
Ji-Won...
1127
01:41:24,412 --> 01:41:25,705
... tenho muitas saudades tuas.
1128
01:41:30,418 --> 01:41:33,212
Se n�o me reconheces, est�s mesmo morta.
1129
01:41:34,880 --> 01:41:39,260
Beijinhos da Mina, que adora a Ji-Won,que adora a Mina.
1130
01:41:42,596 --> 01:41:44,307
Merda.
1131
01:41:55,026 --> 01:41:56,110
GOSTO
1132
01:42:23,846 --> 01:42:28,351
Pensei que detestavas a sopa
de ossos de porco. N�o faz o teu g�nero.
1133
01:42:54,877 --> 01:42:56,253
Hee-Sook.
1134
01:42:58,172 --> 01:42:59,298
Hee-Sook Yang!
1135
01:43:00,341 --> 01:43:01,342
Sim?
1136
01:43:03,803 --> 01:43:04,845
Amo-te.
1137
01:43:07,348 --> 01:43:08,307
Treta.
1138
01:43:11,685 --> 01:43:13,312
Vais para longe?
1139
01:43:15,523 --> 01:43:16,607
Mas que...
1140
01:43:23,239 --> 01:43:25,616
EVENTO DE BOLSAS DE ESTUDO
DO GRUPO TAESUNG
1141
01:43:42,341 --> 01:43:43,384
Por favor, venham c�.
1142
01:43:45,052 --> 01:43:48,139
Por favor, venham c�.
Por favor, venham um a um.
1143
01:43:48,222 --> 01:43:49,682
Ele usa aparelho.
1144
01:43:55,312 --> 01:43:56,689
J� posso ir?
1145
01:44:01,944 --> 01:44:07,074
Bolas. Isto � t�o complicado porqu�?
Vamos l� despachar.
1146
01:44:09,285 --> 01:44:13,122
Amigo... pare de me acariciar!
1147
01:44:20,129 --> 01:44:22,173
Tenho um alfinete de metal no meu rabo.
1148
01:44:22,256 --> 01:44:25,134
Magoei-me enquanto abatia gangsters.
N�o acredita em mim?
1149
01:44:29,847 --> 01:44:31,474
Tragam-no para cima calmamente.
1150
01:44:34,602 --> 01:44:38,147
Desculpe, n�o sabia do evento de hoje.
1151
01:44:38,230 --> 01:44:40,024
D�-me o telem�vel e saia.
1152
01:44:41,734 --> 01:44:43,777
Tenho algo para dizer ao presidente.
1153
01:44:44,487 --> 01:44:45,696
Sobre o fundo il�cito.
1154
01:44:46,947 --> 01:44:49,533
S�o informa��es interessantes da sede.
1155
01:44:52,620 --> 01:44:54,747
Eu dou-lho e conversamos.
1156
01:44:56,832 --> 01:44:58,292
Agora, estamos na mesma situa��o.
1157
01:45:03,380 --> 01:45:07,635
Ena! Este local foi sempre t�o majestoso?
1158
01:45:08,886 --> 01:45:10,888
Levar� duas horas. Espere aqui.
1159
01:45:10,971 --> 01:45:12,681
Sim, divirta-se.
1160
01:45:18,312 --> 01:45:21,315
Que porra � aquilo? � caro?
1161
01:45:21,398 --> 01:45:23,067
Posso experimentar?
1162
01:45:23,901 --> 01:45:27,196
Voc�s bateram-me tanto
que o meu corpo d�i por todo o lado.
1163
01:45:27,279 --> 01:45:30,241
Bolas, d�i muito.
1164
01:45:31,492 --> 01:45:33,327
Como se liga?
1165
01:45:36,121 --> 01:45:38,707
Porque olha para mim?
S� quero experimentar.
1166
01:45:42,044 --> 01:45:43,921
"Experi�ncia de Astronauta"? O que � isto?
1167
01:45:44,672 --> 01:45:45,798
Torno-me astronauta?
1168
01:46:03,357 --> 01:46:04,650
Merda.
1169
01:46:06,277 --> 01:46:08,862
Onde � a casa de banho?
1170
01:46:08,946 --> 01:46:10,864
Senti um desejo s�bito de cagar.
1171
01:46:11,865 --> 01:46:15,369
Isto � um massajador intestinal.
1172
01:46:19,331 --> 01:46:20,499
Prazer em v�-lo.
1173
01:46:20,583 --> 01:46:21,584
Bem-vindo.
1174
01:46:25,087 --> 01:46:26,171
Prazer em conhec�-la.
1175
01:46:49,820 --> 01:46:51,238
Que porra quer?
1176
01:46:51,322 --> 01:46:54,825
Merdoso, porque n�o me ligou recentemente?
1177
01:46:54,908 --> 01:46:55,743
O nosso amor foi-se todo?
1178
01:46:55,826 --> 01:46:57,244
N�o quer apanhar-me?
1179
01:46:57,328 --> 01:47:01,415
Ouvir a sua voz faz-me querer vomitar.
1180
01:47:01,498 --> 01:47:04,001
Ou�a o que lhe digo. � importante.
1181
01:47:05,085 --> 01:47:07,755
Sabe do v�deo que o Han me enviou.
1182
01:47:08,589 --> 01:47:12,009
Se isto for divulgado,a Coreia ter� uma grande controv�rsia.
1183
01:47:12,092 --> 01:47:14,845
Estou aqui para fazer um acordo
com a Taesung agora.
1184
01:47:16,055 --> 01:47:16,889
Compreende?
1185
01:47:17,973 --> 01:47:18,974
Onde est� voc�?
1186
01:47:20,476 --> 01:47:23,854
Na sede da Taesung, no 15� andar.
Tiquetaque, meu caro.
1187
01:47:24,772 --> 01:47:27,316
Se se atrasar,
vou para as Filipinas com o meu dinheiro.
1188
01:47:28,275 --> 01:47:29,526
O qu�?
1189
01:47:29,610 --> 01:47:32,071
Inverta a marcha! Agora!
1190
01:48:06,772 --> 01:48:10,526
Come�aremos o evento
com um v�deo promocional.
1191
01:48:34,341 --> 01:48:39,179
Vamos dar as boas-vindas ao palco
ao Presidente Yi-Hyang Jung!
1192
01:48:48,689 --> 01:48:49,815
Boa tarde.
1193
01:48:49,898 --> 01:48:52,526
Sou o diretor-chefe Yi-Hyang Jung,
da Funda��o Esperan�a.
1194
01:49:28,103 --> 01:49:29,563
H� uma c�mara na parede.
1195
01:49:36,487 --> 01:49:40,240
Lamento, compete-nos ver tudo.
1196
01:49:40,866 --> 01:49:42,075
Para me reunir convosco aqui,
1197
01:49:42,159 --> 01:49:46,163
penteei-me, pus �gua-de-col�nia
1198
01:49:46,246 --> 01:49:49,583
e andei num carro de 5000 cc.
N�o sentem inveja?
1199
01:49:51,543 --> 01:49:55,422
Nunca teve o v�deo, certo?
1200
01:49:57,549 --> 01:49:58,967
Idiota...
1201
01:50:02,888 --> 01:50:05,307
Afoguem-no e descartem-no ap�s o evento.
1202
01:50:06,475 --> 01:50:09,102
- As pessoas est�o a ver. Cuidado.
- Sim, senhor.
1203
01:50:10,479 --> 01:50:11,313
Larguem-me!
1204
01:50:13,315 --> 01:50:16,276
Larguem-me!
1205
01:50:16,360 --> 01:50:18,612
Larguem-me!
1206
01:50:57,442 --> 01:50:58,360
Dispara?
1207
01:51:00,237 --> 01:51:01,238
Que tal experimentar?
1208
01:51:24,428 --> 01:51:26,805
... perdeu tudo o que possu�a. O que fa�o?
1209
01:51:27,389 --> 01:51:32,144
Cuidei dos meus irm�os
e estudei bastante...
1210
01:52:13,435 --> 01:52:18,148
Estou aqui gra�as � generosidade
dos meus professores.
1211
01:52:44,675 --> 01:52:45,842
�LEO DE MASSAGEM
1212
01:53:04,361 --> 01:53:06,405
Tome isto, idiota!
1213
01:53:06,488 --> 01:53:07,990
Cabr�o!
1214
01:53:10,200 --> 01:53:13,245
Maldito idiota! Seu filho da puta!
1215
01:53:14,871 --> 01:53:17,749
Cabr�o! Vamos!
1216
01:53:17,833 --> 01:53:19,418
Ataque-me.
1217
01:53:29,011 --> 01:53:30,095
Porra!
1218
01:53:32,305 --> 01:53:33,223
Vamos.
1219
01:53:36,059 --> 01:53:39,771
E depois? Ataque-me, idiota!
1220
01:53:40,313 --> 01:53:41,565
Ataque-me!
1221
01:53:42,232 --> 01:53:47,571
D� o seu melhor! Vamos l�, cabr�o!
1222
01:53:57,873 --> 01:53:59,875
N�o consegue apanhar-me, pois n�o?
1223
01:54:01,418 --> 01:54:02,878
Vamos l�!
1224
01:54:13,722 --> 01:54:15,348
Cabr�o!
1225
01:54:32,741 --> 01:54:36,578
Largue-me! Seu filho da...
1226
01:55:12,030 --> 01:55:14,282
Qual � o objetivo da minha hist�ria?
1227
01:55:15,867 --> 01:55:17,119
Posso ajud�-lo?
1228
01:55:17,202 --> 01:55:19,121
Procuro uma pessoa.
1229
01:55:38,306 --> 01:55:39,516
Dispara mesmo.
1230
01:55:55,115 --> 01:55:56,616
... come�ar� aqui.
1231
01:55:56,700 --> 01:56:00,245
S�o o futuro e a esperan�a da Coreia.
1232
01:56:00,829 --> 01:56:04,124
Sorriam ao acordar e avancem.
1233
01:56:04,708 --> 01:56:06,460
A Taesung est� sempre convosco.
1234
01:56:07,210 --> 01:56:10,005
A Taesung ir� apoiar-vos
1235
01:56:11,089 --> 01:56:14,176
com tudo o que temos.
1236
01:56:14,759 --> 01:56:15,886
Portanto...
1237
01:56:18,346 --> 01:56:20,974
- O qu�?
- Ele enlouqueceu de todo?
1238
01:56:23,685 --> 01:56:25,937
Isto � uma s�tira?
1239
01:56:27,105 --> 01:56:28,565
Ele falhou a deixa?
1240
01:56:32,652 --> 01:56:33,570
Tirem-no do palco.
1241
01:56:38,492 --> 01:56:40,911
- Senhor.
- N�o pode estar a�.
1242
01:56:41,495 --> 01:56:42,954
Saia do palco.
1243
01:56:50,670 --> 01:56:54,007
Pil-Ho Jo! Mas que porra?
1244
01:56:56,134 --> 01:56:57,135
Pil-Ho Jo, pare!
1245
01:57:01,306 --> 01:57:04,559
Pil-Ho, largue a arma.
1246
01:57:04,643 --> 01:57:05,560
Ou�a com aten��o.
1247
01:57:06,728 --> 01:57:11,900
Nenhuma vida vale 78 c�ntimos neste mundo.
1248
01:57:13,235 --> 01:57:14,236
Percebeu?
1249
01:57:45,725 --> 01:57:50,647
N�o te magoarei. Est� tudo bem.
1250
01:58:00,407 --> 01:58:01,283
Desculpa.
1251
01:58:02,701 --> 01:58:05,370
Eu n�o devia assustar-te.
1252
01:58:06,413 --> 01:58:11,001
Prometi comprar-te frango.
1253
01:58:13,837 --> 01:58:15,755
Mas estes cabr�es...
1254
01:58:20,302 --> 01:58:21,428
Pil-Ho!
1255
01:59:15,273 --> 01:59:17,984
Com o homic�dio do Presidente Jung,
1256
01:59:18,068 --> 01:59:20,987
o caso da Taesungdeu uma reviravolta inesperada.
1257
01:59:21,655 --> 01:59:26,034
Segundo o depoimento de uma testemunha,o Presidente Jung ordenou
1258
01:59:26,117 --> 01:59:30,622
o roubo e a destrui��ode todas as provas contra ele
1259
01:59:30,705 --> 01:59:37,045
e o Promotor-chefe Sung-Sik Namtinha la�os profundos com a organiza��o.
1260
01:59:41,466 --> 01:59:45,553
Entretanto, o Detetive Pil-Ho Jo,que assassinou o Presidente Jung,
1261
01:59:45,637 --> 01:59:49,015
foi declarado ter sido incitadopor simples vingan�a
1262
01:59:49,099 --> 01:59:53,561
e espera-se que receba um castigo severo
1263
01:59:53,645 --> 01:59:56,398
por abusar da autoridadecomo agente da lei.
1264
01:59:56,481 --> 01:59:59,025
Eu sabia que ele faria uma grande asneira.
V� os olhos dele.
1265
01:59:59,109 --> 02:00:00,735
N�o devia ter-me envolvido com ele.
1266
02:00:01,444 --> 02:00:04,572
Os pol�cias coreanos s�o todos corruptos.
Maldito idiota.
1267
02:00:09,577 --> 02:00:10,912
O que se passa?
1268
02:00:12,580 --> 02:00:14,416
- Saiam.
- O qu�?
1269
02:00:15,125 --> 02:00:17,210
N�o aceito o vosso dinheiro,
por isso, saiam.
1270
02:00:17,293 --> 02:00:21,506
Est� louca? Nem sequer terminei.
1271
02:00:24,551 --> 02:00:28,054
Falam sem saber os factos.
1272
02:00:28,138 --> 02:00:30,807
Vou cortar-vos as l�nguas e mo�-las.
1273
02:00:32,225 --> 02:00:36,312
Para onde est� a olhar?
Parece uma cabe�a de anchova.
1274
02:00:37,063 --> 02:00:40,191
E voc� parece um su�no demasiado cozido.
1275
02:00:40,275 --> 02:00:44,738
Saberia bem na sopa de ossos de porco.
1276
02:00:44,821 --> 02:00:46,322
Maldita merda.
1277
02:00:46,406 --> 02:00:48,950
Saiam daqui, porra.
1278
02:00:52,662 --> 02:00:55,248
Onde est�s? A aula terminou?
1279
02:00:55,832 --> 02:00:58,460
Vem para c� mal ou�as isto.
1280
02:00:58,543 --> 02:01:00,754
Fiz o teu prato preferido,
caranguejo com molho de soja.
1281
02:01:01,463 --> 02:01:02,589
Adeus.
1282
02:01:08,303 --> 02:01:09,971
A aula terminou?
1283
02:01:10,054 --> 02:01:12,599
Vem para c� mal ou�as isto.
1284
02:01:12,682 --> 02:01:15,435
Fiz o teu prato preferido,caranguejo com molho de soja.
1285
02:01:15,518 --> 02:01:16,352
Adeus.
1286
02:01:40,585 --> 02:01:42,504
PRA�A DA CULTURA DE ANSAN
1287
02:02:08,780 --> 02:02:11,741
Espere a�.
1288
02:02:13,117 --> 02:02:14,661
Volte a sentar-se!
1289
02:02:15,703 --> 02:02:18,164
Ol�! Est�s bem?
1290
02:02:18,248 --> 02:02:20,458
Largue-me! Tenho de falar com ela!
1291
02:02:21,042 --> 02:02:26,714
Menina! Fica bem! Vive bem a�!
1292
02:07:14,752 --> 02:07:16,754
Legendas: Ana Paula Moreira
1293
02:07:17,305 --> 02:07:23,730
Subtitles by SINGI VIDEO
92701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.