Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,220
Ah, friends, when we last
2
00:00:03,264 --> 00:00:06,615
left our Jane, her world
was turned upside down.
3
00:00:06,658 --> 00:00:08,791
See, she was about to move in
with her baby daddy Rafael,
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,707
plus...I was actually planning
on proposing.
5
00:00:11,750 --> 00:00:13,883
But then he started
to pull away,
6
00:00:13,926 --> 00:00:16,451
leaving our Jane confused
and devastated.
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
Also devastated, Petra.
8
00:00:18,540 --> 00:00:21,891
See, she lied to her girlfriend J.R. to protect herself,
9
00:00:21,934 --> 00:00:24,067
but then J.R. found out
the truth.
10
00:00:24,111 --> 00:00:26,417
I know you murdered your sister.
11
00:00:26,461 --> 00:00:29,290
And Petra tried to explain,
but J.R. left her.
12
00:00:29,333 --> 00:00:32,728
That is, until she realized
Petra was in real trouble.
13
00:00:32,771 --> 00:00:34,817
And luckily,
J.R. got back in time
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,037
No!
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,516
And that's not even
the craziest part.
16
00:00:38,560 --> 00:00:39,909
The craziest part was...
17
00:00:39,952 --> 00:00:41,476
well, let's just dive in.
18
00:00:43,608 --> 00:00:46,829
When Jane Gloriana Villanueva
was seven years old,
19
00:00:46,872 --> 00:00:49,614
she celebrated her very first
Day of the Dead.
20
00:00:49,658 --> 00:00:52,574
Wait! Are those
actual dead people?
21
00:01:18,208 --> 00:01:20,558
I can't believe he's gone.
22
00:01:26,608 --> 00:01:29,611
And so,
friends, after Michael died,
23
00:01:29,654 --> 00:01:31,830
Jane did her best
to keep him alive.
24
00:01:31,874 --> 00:01:35,617
: I just miss him
so much. I miss his laugh.
25
00:01:35,660 --> 00:01:39,099
And the way he used to crack up
at his own impressions.
26
00:01:44,669 --> 00:01:47,542
And man, did he love
that freakin' cat.
27
00:01:49,631 --> 00:01:53,678
And so, Mateo, that's what
this day is all about.
28
00:01:53,722 --> 00:01:57,465
We tell stories
to keep Michael alive.
29
00:01:57,508 --> 00:02:00,032
But friends,
she didn't expect him
30
00:02:00,076 --> 00:02:02,731
to actually come back
from the freakin' dead.
31
00:02:22,054 --> 00:02:24,535
Bo. Bo.
32
00:02:24,579 --> 00:02:27,582
Bo, Bo, hey. Come here.
33
00:02:27,625 --> 00:02:30,019
Come here, buddy.
Bo. Bo.
34
00:02:30,062 --> 00:02:31,586
Come here. Come here, buddy.
35
00:02:33,153 --> 00:02:35,111
Michael?
36
00:02:35,155 --> 00:02:40,551
Actually,
I go by Jason now, ma'am.
37
00:02:40,595 --> 00:02:42,118
Ma'am?
38
00:02:42,162 --> 00:02:45,556
Uh, Jane. Right?
39
00:02:49,038 --> 00:02:50,996
He has amnesia.
40
00:02:51,040 --> 00:02:52,650
What?
41
00:02:52,694 --> 00:02:54,913
Amnesia.
42
00:02:54,957 --> 00:02:57,742
What?
43
00:02:57,786 --> 00:03:02,051
Like, no memory.
44
00:03:02,094 --> 00:03:05,228
You don't remember me?
45
00:03:05,272 --> 00:03:08,840
No, ma'am.
46
00:03:08,884 --> 00:03:11,191
Jane.
47
00:03:23,464 --> 00:03:26,510
Jane, breathe...
48
00:03:26,554 --> 00:03:29,165
Okay. To do this formally...
49
00:03:34,126 --> 00:03:35,737
I don't
understand.
50
00:03:35,780 --> 00:03:37,129
You were dead.
51
00:03:37,173 --> 00:03:40,045
He was dead. We buried him.
52
00:03:40,089 --> 00:03:42,657
Rose orchestrated everything.
53
00:03:42,700 --> 00:03:44,963
Michael is alive.
54
00:03:45,007 --> 00:03:45,964
What?
55
00:03:46,008 --> 00:03:48,489
I faked his death.
56
00:03:48,532 --> 00:03:50,491
Tetrodotoxin to slow
his heart rate,
57
00:03:50,534 --> 00:03:53,276
and then my EMT drivers
took him away.
58
00:03:53,320 --> 00:03:55,191
You wouldn't believe
how easy it was
59
00:03:55,235 --> 00:03:56,932
to incentivize
a morgue pathologist
60
00:03:56,975 --> 00:03:59,935
with a gambling problem
to sign a death certificate.
61
00:03:59,978 --> 00:04:01,676
So, yes.
62
00:04:01,719 --> 00:04:04,287
He lives.
63
00:04:04,331 --> 00:04:06,942
He lives.
64
00:04:06,985 --> 00:04:08,857
Unfortunately,
he does
65
00:04:08,900 --> 00:04:10,859
have amnesia, though.
66
00:04:10,902 --> 00:04:13,253
Goes by Jason now.
67
00:04:14,384 --> 00:04:15,864
After Jason Bourne.
68
00:04:15,907 --> 00:04:18,345
I always did love
a good play on words.
69
00:04:18,388 --> 00:04:19,998
H-How did you...?Electroshock therapy
70
00:04:20,042 --> 00:04:23,219
focused on the hippocampus
and temporal lobe.
71
00:04:23,263 --> 00:04:25,830
Until it worked.Where...
72
00:04:25,874 --> 00:04:28,703
is he?
Mm.
73
00:04:28,746 --> 00:04:33,664
I'll tell you where Michael is
when you tell me where Luisa is.
74
00:04:33,708 --> 00:04:36,058
I got a DNA test.
75
00:04:36,101 --> 00:04:39,235
It's him, Jane.
76
00:04:41,150 --> 00:04:43,848
Inhala, exhala, Jane.
77
00:04:45,415 --> 00:04:46,851
Go on.
78
00:04:46,895 --> 00:04:48,984
Why don't you
tell her your story?
79
00:04:49,027 --> 00:04:51,203
Actually, can you?
80
00:04:51,247 --> 00:04:54,032
Sorry, I'm just not
much of a talker, you know?
81
00:04:54,076 --> 00:04:55,904
You should really tell her.
82
00:04:55,947 --> 00:04:58,863
Well, four years ago,
83
00:04:58,907 --> 00:05:03,868
I woke up in a field in Montana
with no memories.
84
00:05:03,912 --> 00:05:09,004
Um, some lady was there, um,
said I should start over,
85
00:05:09,047 --> 00:05:11,615
so that's what I did.
86
00:05:11,659 --> 00:05:14,618
Didn't you try to find
out who you were?
87
00:05:14,662 --> 00:05:18,579
The lady said that I was in
a whole lot of trouble, so...
88
00:05:18,622 --> 00:05:23,540
I didn't know if I was
a good guy or a bad guy.
89
00:05:23,584 --> 00:05:27,979
You were a really good guy.
90
00:05:29,546 --> 00:05:30,982
Anyway, I should
91
00:05:31,026 --> 00:05:34,029
take Bo out to do his thing.
92
00:05:41,428 --> 00:05:43,038
Hello?We couldn't wait.
93
00:05:43,081 --> 00:05:44,735
Are you engaged?
94
00:05:44,779 --> 00:05:46,955
Oh. No.
95
00:05:46,998 --> 00:05:48,391
But she might be married.
96
00:05:48,435 --> 00:05:50,480
Hon, i-is everything okay?
97
00:05:52,874 --> 00:05:54,832
Um, can-can you...?Yeah, yeah.
98
00:05:54,876 --> 00:05:57,182
Mm-hmm.Yeah, yeah, yeah.
Hey, hello?
99
00:05:57,226 --> 00:06:00,055
Yeah. And so, friends,
the story spread quickly...
100
00:06:00,098 --> 00:06:03,275
Michael's alive?
101
00:06:03,319 --> 00:06:05,321
...as stories do.
102
00:06:08,672 --> 00:06:10,674
Until it didn't.
103
00:06:10,718 --> 00:06:12,763
To be fair,
Petra was also dealing
104
00:06:12,807 --> 00:06:14,069
with an unexpected return.
105
00:06:14,112 --> 00:06:16,680
This whole time, it was you?
Get the gun.
106
00:06:16,724 --> 00:06:20,510
Who is it? Who did I just shoot?
107
00:06:20,554 --> 00:06:21,903
My ex-husband.
108
00:06:21,946 --> 00:06:24,471
Milos. To remind you...
109
00:06:31,347 --> 00:06:33,131
I can't believe this.
110
00:06:33,175 --> 00:06:37,092
I was just trying to get you in
jail, since you get me in jail.
111
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
Not a great one, apparently.
112
00:06:38,615 --> 00:06:40,400
You were going to kill me.
113
00:06:40,443 --> 00:06:41,923
Oh, stop.
114
00:06:41,966 --> 00:06:44,099
I wasn't going
to kill you.You saved my life.
115
00:06:44,142 --> 00:06:45,883
Just scare you.
Maybe...
116
00:06:45,927 --> 00:06:48,843
shoot off a leg or something.
117
00:06:48,886 --> 00:06:51,672
Wait. Why are you
looking like that?
118
00:06:51,715 --> 00:06:52,934
Are you two really dating?
119
00:06:52,977 --> 00:06:54,762
What?I read all
120
00:06:54,805 --> 00:06:56,546
of Petra's e-mails and texts.
121
00:06:56,590 --> 00:07:00,463
Oops, forgot one last reminder.
122
00:07:00,507 --> 00:07:03,292
I thought that was just cover
since you were working together.
123
00:07:05,076 --> 00:07:07,035
Now I know why
you didn't love me.
124
00:07:07,078 --> 00:07:09,254
You are lesbian.
125
00:07:09,298 --> 00:07:12,214
To remind you, he sold grenades out of the hotel.
126
00:07:12,257 --> 00:07:13,781
But sure,
127
00:07:13,824 --> 00:07:15,435
we'll go
with the lesbian thing.
128
00:07:15,478 --> 00:07:17,654
I'm calling the police.
129
00:07:17,698 --> 00:07:19,482
Wait.
130
00:07:19,526 --> 00:07:21,179
Are you sure you want
to call police
131
00:07:21,223 --> 00:07:25,445
on man that owns two-thirds
of Marbella Hotel?
132
00:07:25,488 --> 00:07:27,229
What?
133
00:07:27,272 --> 00:07:29,840
Crazy doctor Luisa put
all her shares in trust
134
00:07:29,884 --> 00:07:33,888
and gives to cute
little baby ferrets.
135
00:07:33,931 --> 00:07:35,585
Only,
136
00:07:35,629 --> 00:07:37,457
I am baby ferrets.
137
00:07:37,500 --> 00:07:40,982
Uh, I don't understand.It was simple.
138
00:07:41,025 --> 00:07:44,638
Just like Cambridge Analytica-
Facebook project.
139
00:07:44,681 --> 00:07:47,031
I target Luisa perfectly,
140
00:07:47,075 --> 00:07:49,077
get her to donate
to my charity,
141
00:07:49,120 --> 00:07:52,297
and now, I own hotel.
142
00:07:52,341 --> 00:07:55,083
For my freedom,
143
00:07:55,126 --> 00:07:56,911
I give back to you.
144
00:07:58,695 --> 00:08:01,219
Y-You're actually
considering this?
145
00:08:01,263 --> 00:08:02,873
I can't believe it.What? No, I-I wasn't...
146
00:08:02,917 --> 00:08:04,745
You were. I just saw you!I was... surprised.
147
00:08:04,788 --> 00:08:06,921
Yes.This guy just tried to kill you.
148
00:08:06,964 --> 00:08:08,966
No, I actually don't
think he'd kill me.He should be in prison.
149
00:08:09,010 --> 00:08:10,925
And the fact that
you just hesitated
150
00:08:10,968 --> 00:08:13,014
is exactly why
I can't be with you.
151
00:08:13,057 --> 00:08:15,799
No, don't-don't,
don't say that. I...
152
00:08:15,843 --> 00:08:17,366
I was just surprised, okay?
153
00:08:17,409 --> 00:08:18,933
Here, look,
I'm calling them now.
154
00:08:18,976 --> 00:08:21,718
Milos, you're going to jail.
155
00:08:21,762 --> 00:08:22,719
Oh...
156
00:08:22,763 --> 00:08:24,547
Where is he?
157
00:08:24,591 --> 00:08:27,115
It's been over 30 minutes.
Do you think he got lost?
158
00:08:27,158 --> 00:08:29,160
Should we go look for him?
159
00:08:31,859 --> 00:08:37,081
I'm... sure that Jason is fine.
160
00:08:37,125 --> 00:08:38,909
He's just getting air.
161
00:08:43,784 --> 00:08:45,612
Hey, Petra.
162
00:08:47,614 --> 00:08:48,789
What?
163
00:08:48,832 --> 00:08:50,442
Okay, okay,
I'm coming.
164
00:08:50,486 --> 00:08:52,619
Huh?I have to go get the girls.
165
00:08:52,662 --> 00:08:53,924
Milos is back.
166
00:08:53,968 --> 00:08:55,926
Don't worry,
everything's okay.
167
00:08:55,970 --> 00:08:58,973
Oh, my God, okay. Of course, go.
168
00:08:59,016 --> 00:09:02,063
I should wait here for... him.
169
00:09:53,244 --> 00:09:54,768
I'm about ready to hit the hay.
170
00:09:54,811 --> 00:09:57,945
Point me towards
a motel?
171
00:09:57,988 --> 00:09:59,599
No, you should stay here.
172
00:09:59,642 --> 00:10:01,078
We'll all stay
at my abuela'splace.
173
00:10:01,122 --> 00:10:03,385
Okay. Just for tonight.
174
00:10:03,428 --> 00:10:05,169
Okay.
175
00:10:05,213 --> 00:10:07,389
Ah, yes,
how do you say good-bye
176
00:10:07,432 --> 00:10:10,218
to your ex-husband who recently returned from the dead?
177
00:10:12,176 --> 00:10:15,179
Awkward hug.
Good to know.
178
00:10:28,062 --> 00:10:29,280
When Rogelio de la Vega
179
00:10:29,324 --> 00:10:32,414
was 45... okay, 46 years old,
180
00:10:32,457 --> 00:10:35,722
he prepared himself to see his
best brogelio Michael again,
181
00:10:35,765 --> 00:10:38,463
after four long years.
182
00:10:38,507 --> 00:10:42,467
Can you move over,
like, a little?
183
00:10:42,511 --> 00:10:44,948
Now, Jane?
Mm-hmm?
184
00:10:44,992 --> 00:10:48,343
I want you to prepare yourself
for the possibility
185
00:10:48,386 --> 00:10:53,391
that once Michael sees me, his
memory might instantly return.
186
00:10:53,435 --> 00:10:54,784
Thanks for
the heads-up.
187
00:10:54,828 --> 00:10:57,700
You're welcome. I just
don't want you to be offended
188
00:10:57,744 --> 00:10:59,397
if/when that happens.
189
00:10:59,441 --> 00:11:01,312
You look pretty.
190
00:11:01,356 --> 00:11:03,358
Thank you.
Oh.
191
00:11:03,401 --> 00:11:06,491
I don't. Do I?
192
00:11:06,535 --> 00:11:09,494
Just normal.
193
00:11:09,538 --> 00:11:13,890
So I, uh, I told Mateo we're
gonna delay our move a little.
194
00:11:13,934 --> 00:11:18,373
Our move in.
We're supposed to move in today.
195
00:11:18,416 --> 00:11:20,723
Yeah, but with everything
going on, I just...
196
00:11:20,767 --> 00:11:22,377
didn't think
it'd be the best day.
197
00:11:22,420 --> 00:11:24,379
Thank you.
198
00:11:35,433 --> 00:11:36,391
Ma'am.
199
00:11:36,434 --> 00:11:37,784
Just Xo is fine.
200
00:11:38,828 --> 00:11:40,438
Alba Villanueva.
201
00:11:41,613 --> 00:11:43,441
You can call me "ma'am."
202
00:11:44,791 --> 00:11:49,360
Does any of this
look familiar?
203
00:11:52,973 --> 00:11:54,322
No.
204
00:11:54,365 --> 00:11:55,540
Oh.
205
00:11:58,065 --> 00:12:00,328
Stay. It's okay.
206
00:12:00,371 --> 00:12:03,070
Actually,
this was your cat.
207
00:12:03,113 --> 00:12:06,203
Well, you can keep him.
208
00:12:06,247 --> 00:12:08,423
Her.
Either way,
209
00:12:08,466 --> 00:12:10,077
I'm not a cat person, so...
210
00:12:17,519 --> 00:12:18,738
Hi, there.
211
00:12:18,781 --> 00:12:20,740
Yes.
212
00:12:20,783 --> 00:12:23,481
It is me.
213
00:12:23,525 --> 00:12:25,832
And I have missed you.
214
00:12:29,052 --> 00:12:32,534
Um, how do we
know each other?
215
00:12:32,577 --> 00:12:33,883
Well, we are best friends.
216
00:12:33,927 --> 00:12:36,190
And also
I'm Jane's father.
217
00:12:37,408 --> 00:12:38,932
And of course,
218
00:12:38,975 --> 00:12:41,499
I am Rogelio de la Vega.
219
00:12:45,068 --> 00:12:47,331
Rogelio de la Vega.
220
00:12:49,725 --> 00:12:52,380
Rogelio de la Vega.
221
00:12:53,947 --> 00:12:55,122
Nothing?
222
00:12:55,165 --> 00:12:57,385
Sorry, sir.
223
00:12:57,428 --> 00:13:00,083
Okay.
224
00:13:00,127 --> 00:13:02,259
We'll find him.
225
00:13:02,303 --> 00:13:03,391
Milos won't get near the hotel.
226
00:13:03,434 --> 00:13:05,523
Thank you.
227
00:13:07,438 --> 00:13:10,441
Don't be brave. Maybe sleep
somewhere else tonight.
228
00:13:10,485 --> 00:13:12,356
Your place?
229
00:13:12,400 --> 00:13:13,705
Sorry.
230
00:13:13,749 --> 00:13:16,578
I'll be fine. I-I hired
private security at night,
231
00:13:16,621 --> 00:13:20,495
and Raf's gonna keep the girls
till they catch him.
232
00:13:23,498 --> 00:13:26,153
J.R., wait.
233
00:13:26,196 --> 00:13:29,939
I'll come by to get my
stuff in a couple days.
234
00:13:29,983 --> 00:13:32,594
It would be better
if you weren't there.
235
00:13:37,033 --> 00:13:38,992
Stop her, please.
236
00:13:39,035 --> 00:13:41,255
She isn't a suspect.
237
00:13:41,298 --> 00:13:43,648
In the name of love?
238
00:13:43,692 --> 00:13:45,476
And speaking of love...
239
00:13:45,520 --> 00:13:46,869
Sorry, ma'am.
240
00:13:46,913 --> 00:13:48,436
It's Mom.
241
00:13:48,479 --> 00:13:50,264
It doesn't matter
242
00:13:50,307 --> 00:13:52,266
you don't remember me.
243
00:13:52,309 --> 00:13:55,269
I remember you.
244
00:13:57,706 --> 00:14:00,970
I can't believe you're alive.
245
00:14:01,014 --> 00:14:04,321
And I just love you so much.
246
00:14:07,629 --> 00:14:09,544
Now, we really need to get going
if we're gonna make it
247
00:14:09,587 --> 00:14:11,372
to the neurologist on time.
248
00:14:11,415 --> 00:14:13,591
Are you ready?
249
00:14:13,635 --> 00:14:14,984
You want me to come?
250
00:14:15,028 --> 00:14:16,812
Of course, Jane.
251
00:14:19,728 --> 00:14:20,903
Good luck.
252
00:14:23,210 --> 00:14:25,386
Mm.
253
00:14:27,605 --> 00:14:30,130
Well, we'll just see, I guess.
254
00:14:30,173 --> 00:14:32,567
Doctors perform miracles.
255
00:14:32,610 --> 00:14:33,960
I mean, if they can
erase crow's feet,
256
00:14:34,003 --> 00:14:35,962
surely they can recover
memories, right?
257
00:14:39,269 --> 00:14:41,228
Hello?Rogelio,
258
00:14:41,271 --> 00:14:43,665
you really need to be more
sensitive to Rafael's feelings.
259
00:14:43,708 --> 00:14:45,536
Think about how hard
this must be for him.
260
00:14:45,580 --> 00:14:48,452
Oh, my God. You're so right.
261
00:14:48,496 --> 00:14:50,367
I must be there for him.
262
00:14:50,411 --> 00:14:52,500
He must be going
through so much.
263
00:14:52,543 --> 00:14:53,805
True, for the record.
264
00:14:53,849 --> 00:14:56,330
Between Jane and Petra and...
265
00:14:56,373 --> 00:14:58,332
Luisa. How are you?
266
00:14:58,375 --> 00:15:00,377
You remember
Rafael's sister, right?
267
00:15:00,421 --> 00:15:01,944
I am so sorry, again,
268
00:15:01,988 --> 00:15:03,685
for giving Rose your location.
269
00:15:03,728 --> 00:15:04,860
Rose's former lover.
270
00:15:04,904 --> 00:15:06,688
No, I understand.
271
00:15:06,731 --> 00:15:09,647
I mean,
what choice did you have?
272
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
Luisa is also a vegan,
273
00:15:12,041 --> 00:15:13,521
although that information
is not relevant here.
274
00:15:13,564 --> 00:15:14,957
Did Rose make contact?
275
00:15:15,001 --> 00:15:17,133
She did.
276
00:15:17,177 --> 00:15:19,135
It is relevant here.
277
00:15:19,179 --> 00:15:21,921
I don't understand.
Why would she hide Michael
278
00:15:21,964 --> 00:15:23,792
and give him amnesia?
279
00:15:24,575 --> 00:15:26,621
She refused to say.
280
00:15:26,664 --> 00:15:28,275
Let me guess.
281
00:15:28,318 --> 00:15:30,538
She'll only tell me
if I go see her?
282
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
I'd never ask you to do that.
283
00:15:32,409 --> 00:15:34,716
You need to get as far away
from her as possible.
284
00:15:37,762 --> 00:15:39,721
I don't remember anything.
285
00:15:39,764 --> 00:15:41,549
Understandable.
286
00:15:41,592 --> 00:15:46,467
The brain scans show evidence of
excessive ECT-- electroshock--
287
00:15:46,510 --> 00:15:48,599
primarily in the hippocampus
and the temporal lobe.
288
00:15:48,643 --> 00:15:50,993
Both play important roles
in memory processing.
289
00:15:51,037 --> 00:15:53,561
In particular,
amnesiac patients...
290
00:15:56,694 --> 00:15:59,393
Jane?
291
00:15:59,436 --> 00:16:01,047
Do I have something on my face?
292
00:16:01,090 --> 00:16:02,787
Yeah, you have a little Michael
293
00:16:02,831 --> 00:16:04,964
on your face. No, no, nothing.
294
00:16:05,007 --> 00:16:06,835
So, what does this all mean?
295
00:16:06,878 --> 00:16:08,576
Will he get his memory back?
296
00:16:08,619 --> 00:16:10,273
Each case is different.
297
00:16:10,317 --> 00:16:12,058
There's so much we don't know
298
00:16:12,101 --> 00:16:13,581
about the brain.
299
00:16:13,624 --> 00:16:15,365
It's really not
an exact science.
300
00:16:15,409 --> 00:16:16,584
Well,
what do we do?
301
00:16:16,627 --> 00:16:18,412
To help him?
302
00:16:18,455 --> 00:16:21,589
Hmm. I'd just say get
him back to a routine.
303
00:16:21,632 --> 00:16:23,808
Familiar people,
places, things...
304
00:16:23,852 --> 00:16:26,768
Okay. You can do that, right?
305
00:16:26,811 --> 00:16:28,422
Well, we sold the house
306
00:16:28,465 --> 00:16:31,686
after the divorce, and he's
not gonna recognize my condo.
307
00:16:32,774 --> 00:16:34,732
And you're his wife.
308
00:16:37,257 --> 00:16:38,606
Right.
309
00:16:38,649 --> 00:16:40,651
Of course, I'll do it.
310
00:16:40,695 --> 00:16:43,698
Because I'm his wife.
311
00:16:51,749 --> 00:16:55,536
Uh, they don't know
if his memory will return.
312
00:16:55,579 --> 00:16:57,973
The brain
isn't an exact science.
313
00:16:58,017 --> 00:17:00,715
But maybe if he's
around familiar places,
314
00:17:00,758 --> 00:17:02,151
familiar things...
315
00:17:02,195 --> 00:17:05,067
So I'm going to take him around.
316
00:17:05,111 --> 00:17:08,070
Since I'm his wife.
317
00:17:08,114 --> 00:17:09,289
Hon.Hmm?
318
00:17:09,332 --> 00:17:11,639
You okay?
319
00:17:11,682 --> 00:17:14,424
Yeah.
320
00:17:14,468 --> 00:17:17,471
I think I'm just
going to write a little.
321
00:17:19,081 --> 00:17:21,257
Uh, y-you know, technically,
322
00:17:21,301 --> 00:17:24,391
I don't know if that's
even true-- the wife thing.
323
00:17:24,434 --> 00:17:26,610
I actually looked
on Google in the bathroom,
324
00:17:26,654 --> 00:17:28,090
and the law's a little unclear
325
00:17:28,134 --> 00:17:31,093
with regards
to thinking someone's dead
326
00:17:31,137 --> 00:17:32,877
and then them
coming back to life.
327
00:17:32,921 --> 00:17:35,097
Not a lot of precedent.
328
00:17:35,141 --> 00:17:37,404
But anyway, that's just,
like, legal stuff, so...
329
00:17:37,447 --> 00:17:39,058
I'm gonna write.
330
00:17:39,101 --> 00:17:41,060
Inhala, exhala.
331
00:17:43,105 --> 00:17:45,412
Actually, I'm gonna make
some tea first.
332
00:17:45,455 --> 00:17:47,849
That'll be comforting.
333
00:17:47,892 --> 00:17:50,460
Yeah. And...
334
00:17:52,158 --> 00:17:54,421
...and-and who cares
about the legal stuff?
335
00:17:54,464 --> 00:17:56,510
It's how I feel.
336
00:17:56,553 --> 00:17:59,034
Do I feel married or not?
337
00:17:59,078 --> 00:18:01,776
And no, I do not.
338
00:18:01,819 --> 00:18:04,126
Watching your husband's casket
get lowered into the ground
339
00:18:04,170 --> 00:18:05,519
makes you feel
not married anymore.
340
00:18:05,562 --> 00:18:07,956
And grieving him.
341
00:18:07,999 --> 00:18:11,351
And living every day
like he was dead for four years.
342
00:18:11,394 --> 00:18:14,441
But now he's back.
Or Jason's back, I should say.
343
00:18:14,484 --> 00:18:17,400
"Sorry, ma'am.
Thank you, ma'am."
344
00:18:17,444 --> 00:18:19,315
I mean, that isn't Michael.
345
00:18:19,359 --> 00:18:21,012
That is some guy
who is wearing Michael's face
346
00:18:21,056 --> 00:18:24,451
and who smells exactly
like Michael.
347
00:18:24,494 --> 00:18:27,062
Exactly.
348
00:18:27,106 --> 00:18:31,762
He smells exactly like Michael.
349
00:18:31,806 --> 00:18:34,852
Exactly.
350
00:18:34,896 --> 00:18:36,854
But, no, b-but that
isn't Michael.
351
00:18:36,898 --> 00:18:38,900
That is Jason,
352
00:18:38,943 --> 00:18:41,424
who doesn't like jokes
and talks super slow
353
00:18:41,468 --> 00:18:43,687
and who can't look me
in the eye.
354
00:18:43,731 --> 00:18:46,690
I'm fine. I'm fine. It's fine.
355
00:18:46,734 --> 00:18:48,910
It's just a lot.
356
00:18:48,953 --> 00:18:50,955
That's why I should write.
357
00:18:53,958 --> 00:18:55,917
But what
will I even write about?
358
00:18:55,960 --> 00:18:57,658
I mean, what is the story
even about now?
359
00:18:57,701 --> 00:18:59,181
I had this big,
great breakthrough
360
00:18:59,225 --> 00:19:00,791
about the frame
and incorporating
361
00:19:00,835 --> 00:19:02,358
all the crazy stuff
that has happened in my life,
362
00:19:02,402 --> 00:19:04,273
and there has been
some really crazy stuff.
363
00:19:04,317 --> 00:19:06,188
Accidental
artificial insemination
364
00:19:06,232 --> 00:19:08,277
and kidnapped babies
and a dead husband,
365
00:19:08,321 --> 00:19:11,237
but now, guess what?
He's not a dead husband anymore.
366
00:19:11,280 --> 00:19:14,153
And obviously
that is a very easy detail
367
00:19:14,196 --> 00:19:16,894
to just change on the screen.
"And then my husband died."
368
00:19:16,938 --> 00:19:18,331
Delete, delete, delete. Done.
369
00:19:18,374 --> 00:19:20,202
Delete, delete, delete.
Not a widow.
370
00:19:20,246 --> 00:19:23,249
Delete. Not a widow. Delete.
Not a widow. Delete!
371
00:19:23,292 --> 00:19:26,034
And it's fine. I'm fine.
372
00:19:26,077 --> 00:19:29,690
The brain isn't
an exact science, right?
373
00:19:29,733 --> 00:19:34,260
It's just that you tell
all these stories...
374
00:19:34,303 --> 00:19:37,741
about yourself,
and that's who you are.
375
00:19:37,785 --> 00:19:39,787
You know, that's your identity.
376
00:19:39,830 --> 00:19:41,354
And I'm a widow.
377
00:19:41,397 --> 00:19:43,965
I-I mean,
that is not all that I am.
378
00:19:44,008 --> 00:19:46,750
I'm a mother and a daughter
and a published freakin' author,
379
00:19:46,794 --> 00:19:48,099
but under it all,
at the doctor's office,
380
00:19:48,143 --> 00:19:50,145
"single, married,
divorced, widow,"
381
00:19:50,189 --> 00:19:52,016
I circle "widow."
382
00:19:52,060 --> 00:19:54,018
But now guess what?
383
00:19:54,062 --> 00:19:56,717
I could circle "S" for "single."
384
00:19:56,760 --> 00:19:58,762
Or "M" for "married"?
385
00:20:01,200 --> 00:20:06,074
I was supposed to be getting
engaged last night to Rafael.
386
00:20:07,206 --> 00:20:09,164
Poor Rafael.
387
00:20:09,208 --> 00:20:12,385
Oh, he had to bring
Michael-Jason back
388
00:20:12,428 --> 00:20:13,951
knowing what it meant.
389
00:20:13,995 --> 00:20:15,779
And he starts
his new job tomorrow.
390
00:20:15,823 --> 00:20:20,001
For me. So that I can...
can stay at home and write.
391
00:20:20,044 --> 00:20:23,047
And we can live
in a good school district.
392
00:20:25,311 --> 00:20:28,270
What do I do about Mateo?
Do I tell him?
393
00:20:28,314 --> 00:20:29,837
What would I even say?
394
00:20:29,880 --> 00:20:31,447
"Heads-up, uh, Michael's back.
395
00:20:31,491 --> 00:20:34,233
But now he goes by Jason,
and he calls me ma'am."
396
00:20:34,276 --> 00:20:36,670
Ma'am.
Why does he call me ma'am?
397
00:20:36,713 --> 00:20:38,411
I'm 29 years old!
398
00:20:38,454 --> 00:20:42,371
Do I look like a frickin' ma'am
to you?!
399
00:20:42,415 --> 00:20:45,592
Well, if I do, it's his fault!
Because I aged when he died
400
00:20:45,635 --> 00:20:48,203
because life was really hard
and I was really sad!
401
00:20:48,247 --> 00:20:49,596
And I had to go
to grief support groups!
402
00:20:49,639 --> 00:20:51,119
And I don't know
why I'm yelling,
403
00:20:51,162 --> 00:20:52,207
because he didn't
do anything wrong
404
00:20:52,251 --> 00:20:53,817
and it's not his fault!
405
00:20:53,861 --> 00:20:57,691
The point is, is no,
I am not telling him.
406
00:20:57,734 --> 00:21:00,215
I can't tell Mateo.
407
00:21:00,259 --> 00:21:03,218
He won't handle it
as well as I am.
408
00:21:03,262 --> 00:21:05,307
Did you make those arepas?Uh...
409
00:21:05,351 --> 00:21:07,178
Can I eat them? Oh, goodness.
410
00:21:07,222 --> 00:21:09,311
Oh, I'm starving.
411
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
Oh. Oh!
412
00:21:11,357 --> 00:21:13,533
: Oh, yeah. Oh, my God.
You know when you realize
413
00:21:13,576 --> 00:21:15,143
that you haven't eaten
in so many days?
414
00:21:15,186 --> 00:21:16,797
That's what this feels like
right now.
415
00:21:16,840 --> 00:21:19,582
Oh. Oh!
416
00:21:19,626 --> 00:21:22,193
Top-notch, Abuela. Okay.
417
00:21:22,237 --> 00:21:25,893
Maybe I'll get Cubanos tomorrow
so I can jog his memory.
418
00:21:25,936 --> 00:21:27,547
"Hey, remember me?" "No."
419
00:21:27,590 --> 00:21:30,463
"I got to walk Bo."
420
00:21:30,506 --> 00:21:32,334
Anyway, the point is,
421
00:21:32,378 --> 00:21:34,205
is that Bo is very important
to Michael-Jason.
422
00:21:34,249 --> 00:21:36,512
Okay? So... Oh.
423
00:21:36,556 --> 00:21:39,515
I'm sorry, Faith M. Whiskers.
424
00:21:39,559 --> 00:21:42,736
I know. Mm.
425
00:21:42,779 --> 00:21:46,392
Do you remember that person
that once loved you so much
426
00:21:46,435 --> 00:21:48,394
because he was a cat person?
427
00:21:48,437 --> 00:21:50,570
Well, guess what? You're out!
428
00:21:50,613 --> 00:21:52,354
Because now he likes dogs.
429
00:21:54,182 --> 00:21:57,185
Who's here? Abuela. Mm!
430
00:21:57,228 --> 00:21:59,405
Maybe yourdead husband's
coming back, too.
431
00:21:59,448 --> 00:22:02,625
Huh?
432
00:22:02,669 --> 00:22:05,324
Oh, my God. It's the movers.
433
00:22:05,367 --> 00:22:07,369
Shoot, okay.
434
00:22:07,413 --> 00:22:09,240
I am so sorry.
435
00:22:09,284 --> 00:22:11,504
I meant to call earlier.
We're actually not moving today
436
00:22:11,547 --> 00:22:13,506
because my husband
just came back from the dead.
437
00:22:13,549 --> 00:22:15,943
Excuse me, ma'am?Seriously?
438
00:22:15,986 --> 00:22:18,728
Seriously, with the ma'am?
I am not a ma'am. Jane.
439
00:22:18,772 --> 00:22:20,295
Hi. I'm Jane.
440
00:22:20,339 --> 00:22:22,123
Mom! Mom-- Mom.
441
00:22:22,166 --> 00:22:23,646
Can you deal
with the movers, please?
442
00:22:23,690 --> 00:22:26,432
They shouldn't say things
like ma'am,
443
00:22:26,475 --> 00:22:30,044
because it can
make people feel really bad.
444
00:22:30,087 --> 00:22:33,177
I'm fine. Abuela, I'm fine.
445
00:22:35,484 --> 00:22:38,313
Or maybe I'm not.
I don't know, Abuela.
446
00:22:38,357 --> 00:22:40,097
I don't.
447
00:22:40,141 --> 00:22:41,272
I should change, actually.
448
00:22:41,316 --> 00:22:42,622
I want to get into
some comfy clothes
449
00:22:42,665 --> 00:22:44,624
so that I...
I can write, finally.
450
00:22:44,667 --> 00:22:46,626
Inhala, exhala.Okay.
451
00:22:46,669 --> 00:22:50,281
Anyway, thank you for listening.
452
00:22:50,325 --> 00:22:53,633
I feel much better now.
453
00:22:55,461 --> 00:22:56,897
I didn't realize
454
00:22:56,940 --> 00:22:59,856
how much I needed to
just walk through it.
455
00:22:59,900 --> 00:23:02,076
Okay. Oh, this
is better,
456
00:23:03,382 --> 00:23:04,861
I just needed to
get those pants off.
457
00:23:04,905 --> 00:23:06,428
Now I can
finally breathe.
458
00:23:06,472 --> 00:23:09,736
Ah-- and a-a big part of the
problem was those pants.
459
00:23:09,779 --> 00:23:12,086
And I just needed to get
out how crazy it is
460
00:23:12,129 --> 00:23:14,393
to look at someone who looks
exactly like the person
461
00:23:14,436 --> 00:23:16,569
that you got married to,
except remembers nothing
462
00:23:16,612 --> 00:23:19,789
and is a totally different
person with a dog named Bo.
463
00:23:19,833 --> 00:23:24,228
I think that I should prep
for tomorrow before I write.
464
00:23:24,272 --> 00:23:26,405
You know, figure ways
to help jog his memories.
465
00:23:28,232 --> 00:23:31,584
You know, I could
always call some of my friends
466
00:23:31,627 --> 00:23:33,412
whose husbands
came back from the dead.
467
00:23:33,455 --> 00:23:35,196
Or I can join
468
00:23:35,239 --> 00:23:37,459
a my-husband-came-back-
from-the-dead support group.
469
00:23:37,503 --> 00:23:39,896
Oh. Although, also,
I also need a sub-group
470
00:23:39,940 --> 00:23:42,290
for the whole amnesia thing.
471
00:23:42,333 --> 00:23:43,639
I need the amnesiac group
472
00:23:43,683 --> 00:23:46,468
for husbands
who came back from the dead.
473
00:23:46,512 --> 00:23:49,253
Why isn't this tea
done boiling?!
474
00:23:49,297 --> 00:23:51,473
It's like... Oh. Yeah? Nope.
475
00:23:51,517 --> 00:23:54,433
Forgot to turn it on.
476
00:23:54,476 --> 00:23:58,132
The brain isn't
an exact science.
477
00:23:58,175 --> 00:24:00,090
The point is...
478
00:24:00,134 --> 00:24:01,875
am I okay?
479
00:24:01,918 --> 00:24:03,529
Yeah.
480
00:24:03,572 --> 00:24:06,140
Yeah. I'd say,
considering everything...
481
00:24:06,183 --> 00:24:07,184
I'm doing great.
482
00:24:14,365 --> 00:24:16,803
In case you forgot,
Michael has amnesia
483
00:24:16,846 --> 00:24:18,457
and Jane is great.
484
00:24:18,500 --> 00:24:19,849
Thanks for doing this.
485
00:24:19,893 --> 00:24:21,851
Of course.
I just hope I can help.
486
00:24:21,895 --> 00:24:25,202
And our "Michael" tour starts
right here, actually.
487
00:24:25,246 --> 00:24:28,205
Because this is the exact spot
where we first met.
488
00:24:28,249 --> 00:24:30,033
You got me a stripper?!
489
00:24:30,077 --> 00:24:33,602
And then all my friends
dragged you into the house,
490
00:24:33,646 --> 00:24:36,736
and I grabbed your gun and I shot it into the ceiling,
491
00:24:36,779 --> 00:24:37,998
and we kissed,
492
00:24:38,041 --> 00:24:41,610
and we saw my mom drunk
on the porch swing.
493
00:24:41,654 --> 00:24:43,177
That's sad.
What?
494
00:24:43,220 --> 00:24:46,354
No. No, no, no, no,
it-it wasn't sad.
495
00:24:46,397 --> 00:24:48,487
I mean, maybe thatmoment was,
496
00:24:48,530 --> 00:24:51,577
but the rest was crazy and funny
497
00:24:51,620 --> 00:24:54,493
and magical and...
498
00:24:54,536 --> 00:24:56,146
Okay.
499
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
Nothing here.
500
00:24:57,452 --> 00:24:59,846
Next stop: the Cubano truck.
501
00:24:59,889 --> 00:25:01,238
Never even heard of a Cubano.
502
00:25:01,282 --> 00:25:02,805
Well, trust me, you love them.
503
00:25:02,849 --> 00:25:05,329
Yeah, not for me.
504
00:25:05,373 --> 00:25:07,506
But wow, you really
wolfed yours down.
505
00:25:07,549 --> 00:25:09,333
You want the
rest of mine?
506
00:25:09,377 --> 00:25:11,727
Uh, no, thanks.
I'm good.
507
00:25:11,771 --> 00:25:15,470
So, you would drop me off
at work here.
508
00:25:15,514 --> 00:25:17,472
Sometimes you'd
pick me up after, too.
509
00:25:17,516 --> 00:25:19,169
Hmm.Uh, I remember
510
00:25:19,213 --> 00:25:23,696
once we had a fight, and you
made me this apology playlist.
511
00:25:23,739 --> 00:25:27,047
You got some good music
to kiss to in there?
512
00:25:30,877 --> 00:25:32,922
I have the best music
to kiss to.
513
00:25:40,974 --> 00:25:42,497
Please take over his
chores. Thank you.
514
00:25:42,541 --> 00:25:44,281
Jane! Hi.
515
00:25:44,325 --> 00:25:46,762
Thank you so much for taking
the girls last-minute.
516
00:25:46,806 --> 00:25:48,590
Everything's
just been so crazy,
517
00:25:48,634 --> 00:25:49,983
with Milos
coming back and...
518
00:25:50,026 --> 00:25:50,853
and I've
actually been
519
00:25:50,897 --> 00:25:53,508
really upset...Uh, Petra?
520
00:25:53,552 --> 00:25:55,554
Oh. Oh.
521
00:25:56,250 --> 00:25:57,773
Michael.
I mean...
522
00:25:57,817 --> 00:25:59,732
Oh. Jason, right?Mm-hmm.
523
00:25:59,775 --> 00:26:02,038
Ah, Rafael filled me in,
but I spaced.
524
00:26:02,082 --> 00:26:03,344
Oh, wow,
525
00:26:03,387 --> 00:26:05,825
it's so good to see you.
Alive.
526
00:26:05,868 --> 00:26:07,261
Hi.
527
00:26:07,304 --> 00:26:08,915
Mm.
528
00:26:08,958 --> 00:26:09,959
Oh.
529
00:26:10,003 --> 00:26:11,091
This is amazing.
530
00:26:11,134 --> 00:26:12,527
Well, I know you
two have a lot
531
00:26:12,571 --> 00:26:14,747
to catch up on,
so I'll leave you guys to it.
532
00:26:20,448 --> 00:26:22,189
Did I ever have a thing
with her?
533
00:26:22,232 --> 00:26:25,409
No. You did not
"have a thing" with Petra.
534
00:26:25,453 --> 00:26:26,889
Really?
I feel like
535
00:26:26,933 --> 00:26:29,326
I remember something
when I look at her.
536
00:26:29,370 --> 00:26:31,502
Well, you did conspire
to cover up a crime with her.
537
00:26:31,546 --> 00:26:32,939
Maybe that's
what you're remembering.
538
00:26:34,114 --> 00:26:35,811
I'm sorry, ma'am.
539
00:26:35,855 --> 00:26:38,161
Um, Jane. Sorry.
540
00:26:56,092 --> 00:26:57,224
Whoa!
541
00:26:57,267 --> 00:26:58,007
Oh! Oh!
542
00:26:59,008 --> 00:27:00,488
N-No! Stop!
543
00:27:00,531 --> 00:27:04,100
Please. I, uh,
I just need some antibiotics.
544
00:27:04,144 --> 00:27:06,842
My arm is
very infected.
545
00:27:06,886 --> 00:27:09,105
Probably from spending
day and a half
546
00:27:09,149 --> 00:27:11,194
hiding inside stuffed animal.
547
00:27:11,238 --> 00:27:13,588
That must have been
un-bear-able.
548
00:27:13,632 --> 00:27:16,156
No, please, don't
call police.
549
00:27:16,199 --> 00:27:18,332
Get me antibiotics.
550
00:27:18,375 --> 00:27:20,160
I'll give you
hotel shares
551
00:27:20,203 --> 00:27:21,422
for antibiotics.
552
00:27:21,465 --> 00:27:23,990
What do you have
to lose?
553
00:27:25,252 --> 00:27:27,341
Let's make a deal.
554
00:27:27,384 --> 00:27:29,822
The bear is too big.
555
00:27:29,865 --> 00:27:32,825
Without it, voilĂ !
I can close the box.
556
00:27:32,868 --> 00:27:34,957
I appreciate you helping
me pack, Rogelio,
557
00:27:35,001 --> 00:27:37,090
but I really don't
need a play-by-play.
558
00:27:37,133 --> 00:27:39,005
Noted.
559
00:27:39,048 --> 00:27:42,443
We could also talk
about our feelings, hmm?
560
00:27:42,486 --> 00:27:45,011
Again... no, thank you.
561
00:27:45,054 --> 00:27:47,013
Why won't you open up?
562
00:27:47,056 --> 00:27:48,754
Look, I get it.
563
00:27:48,797 --> 00:27:50,581
Michael's your boy.
564
00:27:50,625 --> 00:27:53,454
Your brogelio.That's true.
565
00:27:53,497 --> 00:27:56,239
But we also have
our special bond.
566
00:27:56,283 --> 00:27:57,763
Oh, come on.
567
00:27:57,806 --> 00:28:00,069
I love my relationship
with you.
568
00:28:00,113 --> 00:28:01,984
In fact, the more
we get to know each other,
569
00:28:02,028 --> 00:28:04,204
the more stuff I find
we have in common.
570
00:28:04,247 --> 00:28:06,293
Like...
571
00:28:06,336 --> 00:28:09,949
the love for fine
facial cream.
572
00:28:09,992 --> 00:28:12,386
A nice, deep
573
00:28:12,429 --> 00:28:14,388
V-neck.Rogelio,
574
00:28:14,431 --> 00:28:16,956
if you really want
to help me, just...
575
00:28:16,999 --> 00:28:20,742
keep packing while I
go pick up Mateo. Okay?
576
00:28:20,786 --> 00:28:22,178
Okay, yeah.
577
00:28:22,222 --> 00:28:23,527
Sure.
578
00:28:23,571 --> 00:28:25,399
So much pain.
579
00:28:25,442 --> 00:28:27,227
Stop whining and write.
580
00:28:32,232 --> 00:28:35,061
You got blood all over it.
This'll never hold up in court.
581
00:28:35,104 --> 00:28:38,194
I don't think any of this
would hold up in court.
582
00:28:38,238 --> 00:28:39,587
But what do I know?
583
00:28:39,630 --> 00:28:41,545
Start again.But my arm!
584
00:28:41,589 --> 00:28:42,938
Do you want
the antibiotics or not?
585
00:28:42,982 --> 00:28:44,287
Okay, okay.
586
00:28:45,985 --> 00:28:48,248
By the way, I'm bisexual.
587
00:28:48,291 --> 00:28:49,989
It's you.Milos Dvoracek,
you have the right
588
00:28:50,032 --> 00:28:53,035
to remain silent.
You have a right
589
00:28:53,079 --> 00:28:54,950
to an attorney.
If you can't afford...What? What about our deal?
590
00:28:54,994 --> 00:28:56,343
There was no deal.
591
00:28:56,386 --> 00:28:57,779
I only made you write
the contract to buy time.
592
00:28:57,823 --> 00:28:59,563
Don't look so surprised, Milos.
593
00:28:59,607 --> 00:29:00,956
It's a classic
narrative device.
594
00:29:01,000 --> 00:29:03,089
Leave something out...
595
00:29:03,132 --> 00:29:05,178
change the whole story.
596
00:29:05,221 --> 00:29:07,746
Which brings us here... now.
597
00:29:07,789 --> 00:29:09,269
Okay. The story.
598
00:29:11,097 --> 00:29:13,534
So, we had just started dating,
and there was this guy, Sam,
599
00:29:13,577 --> 00:29:15,666
and even though I had already
ended things with him,
600
00:29:15,710 --> 00:29:17,233
you didn't know that,
so you were upset,
601
00:29:17,277 --> 00:29:19,061
but you wouldn't tell me
why you were upset,
602
00:29:19,105 --> 00:29:22,108
and I kept pretending
like I didn't notice,
603
00:29:22,151 --> 00:29:24,850
but I could only play
that game for so long.
604
00:29:24,893 --> 00:29:28,027
I haven't seen Sam since
you kissed me two weeks ago.
605
00:29:28,070 --> 00:29:29,332
Ah, thank God.
606
00:29:29,376 --> 00:29:32,118
I only want to be with you, too.
607
00:29:38,254 --> 00:29:41,649
So you were dating
someone else...
608
00:29:41,692 --> 00:29:44,130
and I didn't take
that as a red flag?
609
00:29:44,173 --> 00:29:46,132
There were no flags.
610
00:29:46,175 --> 00:29:48,656
Of any color.
611
00:29:48,699 --> 00:29:51,746
Because you liked me
so much, back then.
612
00:29:51,790 --> 00:29:54,140
You knew I was
the one for you.
613
00:29:55,141 --> 00:29:57,186
Hmm.
614
00:29:57,230 --> 00:30:00,973
That's a pretty judgmental
"hmm," if you ask me.
615
00:30:01,016 --> 00:30:03,802
And we also came back here
the night before you died,
616
00:30:03,845 --> 00:30:05,934
because it was
so special to us.
617
00:30:05,978 --> 00:30:08,719
Does any of this
ring a bell?
618
00:30:11,592 --> 00:30:14,334
Do you need
more time to think?
619
00:30:14,377 --> 00:30:15,378
No.
620
00:30:15,422 --> 00:30:17,380
You don't need
more time to think?
621
00:30:17,424 --> 00:30:20,209
No... it doesn't
ring a bell.
622
00:30:21,732 --> 00:30:24,213
But yes, I-I would
like a minute.
623
00:30:34,049 --> 00:30:36,138
I know it hasn't
technically been a minute,
624
00:30:36,182 --> 00:30:38,706
but is that just, like,
a figure of speech, or...
625
00:30:38,749 --> 00:30:42,101
do you actually need,
like, the full 60 seconds?
626
00:30:42,144 --> 00:30:44,930
I certainly wouldn't mind
the full 60 seconds.
627
00:30:44,973 --> 00:30:47,106
You do talk an awful lot.
628
00:30:47,149 --> 00:30:49,108
Well, excuse me.
629
00:30:49,151 --> 00:30:50,849
I'm just trying to help you.
630
00:30:50,892 --> 00:30:54,026
And frankly, I don't know how
to do that if I can't talk.
631
00:30:54,069 --> 00:30:57,029
Unless you just
want me to send you...
pictures and videos.
632
00:30:57,072 --> 00:30:59,988
Sure. That sounds
like a good idea.
633
00:31:00,032 --> 00:31:02,338
Well, let's do that,
and get out of here.
634
00:31:02,382 --> 00:31:03,252
Hmm.
635
00:31:21,662 --> 00:31:23,142
Ha. Hi, Jane.
636
00:31:23,185 --> 00:31:25,187
Say it. You love camping.
637
00:31:25,231 --> 00:31:29,017
Yeah. That was tough
for me, too.
638
00:31:31,802 --> 00:31:33,761
Hey, Jane.
639
00:31:33,804 --> 00:31:34,544
Huh?
640
00:31:34,588 --> 00:31:35,937
How'd it go with Michael?
641
00:31:38,200 --> 00:31:39,636
Janie?
642
00:31:43,684 --> 00:31:46,034
I feel like I've been erased.
643
00:31:49,864 --> 00:31:52,345
It's just gone.
644
00:31:52,388 --> 00:31:55,652
Everything we said,
everythingwe did.
645
00:31:55,696 --> 00:31:58,612
It's like it didn't happen.
646
00:31:58,655 --> 00:32:00,309
And I don't know...
647
00:32:00,353 --> 00:32:02,616
what to do or what to feel.
648
00:32:05,619 --> 00:32:08,100
Yeah. There's
no rule book
649
00:32:08,143 --> 00:32:10,537
on how to handle
something like this.
650
00:32:10,580 --> 00:32:12,408
No.
651
00:32:12,452 --> 00:32:14,671
Even logistically.
652
00:32:14,715 --> 00:32:16,935
Is he my husband?
653
00:32:16,978 --> 00:32:19,546
Do I move in with Rafael?
654
00:32:19,589 --> 00:32:22,027
Maybe... maybe that's wrong now,
655
00:32:22,070 --> 00:32:24,072
but...
656
00:32:24,116 --> 00:32:27,684
Oh, 48 hours ago,
he was gonna propose.
657
00:32:27,728 --> 00:32:29,512
Or I was gonna propose.
658
00:32:29,556 --> 00:32:31,688
One of us was gonna propose.
659
00:32:37,956 --> 00:32:39,696
What are you doing?
660
00:32:39,740 --> 00:32:41,524
Oh.
661
00:32:41,568 --> 00:32:45,789
I was just packing the drawers
a-and I saw the ring.
662
00:32:45,833 --> 00:32:48,488
Okay. Uh...
663
00:32:48,531 --> 00:32:50,055
It's so beautiful, Rafael.
664
00:32:50,098 --> 00:32:53,188
Small but mighty.
665
00:32:53,232 --> 00:32:55,582
Thank you.
666
00:32:55,625 --> 00:32:58,585
Hope I get to give it to her.
667
00:32:58,628 --> 00:33:01,196
Now, I'll just...Somehow, wearing this ring...
668
00:33:01,240 --> 00:33:04,373
I've just realized
how many plans you had.
669
00:33:04,417 --> 00:33:06,680
And you're
a wonderful dad.
670
00:33:06,723 --> 00:33:09,596
You and Jane
are a family.
671
00:33:09,639 --> 00:33:12,425
And I've come to love
the two of you together.
672
00:33:12,468 --> 00:33:14,862
Well, I appreciate that.
673
00:33:17,691 --> 00:33:20,607
Did you want to say
something else, or...?
674
00:33:20,650 --> 00:33:22,913
No, it's okay.
675
00:33:22,957 --> 00:33:24,393
You can.
676
00:33:24,437 --> 00:33:27,788
It's just really hard,
you know?
677
00:33:27,831 --> 00:33:28,919
With Michael's return.
678
00:33:28,963 --> 00:33:30,617
Or Jason's.
679
00:33:30,660 --> 00:33:32,445
Okay. Hey.
Come here.
680
00:33:32,488 --> 00:33:34,055
It's all right.
681
00:33:34,099 --> 00:33:35,491
It's okay.
682
00:33:35,535 --> 00:33:37,450
You are gonna get through this.
683
00:33:37,493 --> 00:33:38,581
This is silly.
684
00:33:38,625 --> 00:33:40,714
I should be supporting you.
685
00:34:05,478 --> 00:34:07,175
Hey there.
686
00:34:07,219 --> 00:34:08,394
Easier said than done
687
00:34:08,437 --> 00:34:09,569
when your formerly dead husband
688
00:34:09,612 --> 00:34:11,484
keeps coming back.
689
00:34:16,576 --> 00:34:18,534
I don't have the videos yet.
690
00:34:18,578 --> 00:34:20,797
I'm working on it.
No, no.
691
00:34:20,841 --> 00:34:22,538
I-I felt bad
and I wanted to apologize.
692
00:34:22,582 --> 00:34:27,587
Um, I guess part of me thought
that if I figured out who I was,
693
00:34:27,630 --> 00:34:29,850
my memories would come
flooding back.
694
00:34:29,893 --> 00:34:31,547
Like in a movie.
695
00:34:31,591 --> 00:34:33,419
Or a telenovela.
696
00:34:33,462 --> 00:34:34,855
Uh, but they didn't.
697
00:34:34,898 --> 00:34:36,248
And it's not your fault,
698
00:34:36,291 --> 00:34:37,771
so I shouldn't be taking it out
on you,
699
00:34:37,814 --> 00:34:39,164
especially 'cause you're
just trying to help.
700
00:34:39,207 --> 00:34:40,991
And I also know
701
00:34:41,035 --> 00:34:42,384
that I'm blowing up your life,
702
00:34:42,428 --> 00:34:44,560
coming back like this.
703
00:34:44,604 --> 00:34:47,128
And I want you to know
it's not your responsibility.
704
00:34:47,172 --> 00:34:49,130
You can tell me to go away.
705
00:34:49,174 --> 00:34:50,523
I'll understand.
706
00:34:50,566 --> 00:34:52,655
And I practiced saying
all that real fast
707
00:34:52,699 --> 00:34:54,179
so you wouldn't be
frustrated with me.
708
00:34:55,832 --> 00:34:57,660
I'm serious, though.
709
00:34:57,704 --> 00:35:00,881
If you want me to go back
to Montana, just tell me.
710
00:35:00,924 --> 00:35:02,883
I'll go.
711
00:35:18,594 --> 00:35:19,769
Hey.
712
00:35:19,813 --> 00:35:21,684
Is everything okay?
Yeah.
713
00:35:21,728 --> 00:35:23,121
Rogelio's waiting in the car
for me.
714
00:35:23,164 --> 00:35:25,688
I just wanted to stop by
and apologize to you.
715
00:35:25,732 --> 00:35:27,168
I might have accidentally
sicced him on you all day.
716
00:35:27,212 --> 00:35:29,257
No. It's fine. We bonded.
717
00:35:29,301 --> 00:35:30,519
I heard.
718
00:35:32,782 --> 00:35:37,178
Also... you were there for me
when I needed it,
719
00:35:37,222 --> 00:35:40,181
so I just wanted to see
how you were doing.
720
00:35:44,142 --> 00:35:46,666
I'm so scared, Xo.
721
00:35:46,709 --> 00:35:49,451
I don't want to lose her.
722
00:36:01,985 --> 00:36:04,249
You'll recall
when we last saw Jane,
723
00:36:04,292 --> 00:36:06,555
she was at a crossroads...
724
00:36:06,599 --> 00:36:08,731
with her story.
725
00:36:16,304 --> 00:36:19,742
And friends,
she had to make a decision.
726
00:36:52,862 --> 00:36:55,778
The first time I met Michael,
727
00:36:55,822 --> 00:36:57,954
I felt my heart glow.
728
00:36:59,869 --> 00:37:03,264
I still...
729
00:37:04,744 --> 00:37:06,920
Uh...
730
00:37:14,014 --> 00:37:16,321
"I still remember
what I was wearing.
731
00:37:16,364 --> 00:37:18,584
"It was a pink dress.
732
00:37:18,627 --> 00:37:20,368
"Michael was wearing
his police uniform,
733
00:37:20,412 --> 00:37:21,761
"which I tried to take off him
734
00:37:21,804 --> 00:37:22,936
because I thought he was
a stripper."
735
00:37:24,459 --> 00:37:27,027
"Michael could always
make me laugh.
736
00:37:27,070 --> 00:37:28,811
"But I didn't love him
because he was funny,
737
00:37:28,855 --> 00:37:31,031
"or because he was smart
and kind.
738
00:37:31,074 --> 00:37:33,033
"I loved Michael because he was
my best friend.
739
00:37:34,861 --> 00:37:37,429
"And I am grateful
for every moment we shared
740
00:37:37,472 --> 00:37:40,388
"and for the privilege
of loving him.
741
00:37:40,432 --> 00:37:45,088
Because I never knew I could
love someone so much."
742
00:37:49,354 --> 00:37:51,443
And in that moment, friends,
743
00:37:51,486 --> 00:37:53,053
Jane knew what she had to do.
744
00:37:57,057 --> 00:37:58,363
Rafael.
745
00:37:58,406 --> 00:38:00,843
Jane. What are you doing here?
746
00:38:00,887 --> 00:38:03,846
Look, I know our lives are crazy
right now.
747
00:38:03,890 --> 00:38:06,980
And I wish I can tell Jason
to just go, but I can't.
748
00:38:07,023 --> 00:38:08,416
I have to help him get his
memory back,
749
00:38:08,460 --> 00:38:09,678
but you need to
know that I...
Jane.
750
00:38:09,722 --> 00:38:10,897
Yeah?
751
00:38:10,940 --> 00:38:12,333
It's my first day of work.
752
00:38:12,377 --> 00:38:16,076
Can we, uh,
do this outside?
753
00:38:16,119 --> 00:38:18,731
Of course. Sorry.
754
00:38:20,298 --> 00:38:23,953
I look forward
to getting to know you all.
755
00:38:23,997 --> 00:38:25,694
So what I was trying to say
756
00:38:25,738 --> 00:38:28,001
is that I rescheduled the
movers for later today.
757
00:38:28,044 --> 00:38:30,351
Because I want to move in with
you now, not in a few weeks,
758
00:38:30,395 --> 00:38:31,874
not when things
settle down
759
00:38:31,918 --> 00:38:34,181
because things never
seem to settle down.
760
00:38:35,965 --> 00:38:37,924
And I also wanted
to say thank you.
761
00:38:37,967 --> 00:38:40,448
Because when I think
about what you did,
762
00:38:40,492 --> 00:38:43,103
bringing Michael back,
and how selfless that is,
763
00:38:43,146 --> 00:38:45,540
and how selfless you've
been throughout this,
764
00:38:45,584 --> 00:38:50,110
and every day for
the past four years...
765
00:38:50,153 --> 00:38:52,591
I love you, Rafael.
766
00:38:52,634 --> 00:38:54,506
And I know it feels like
everything has changed,
767
00:38:54,549 --> 00:38:55,898
but it didn't.
768
00:38:55,942 --> 00:38:57,987
Not that.
769
00:39:00,207 --> 00:39:02,383
Mm.
770
00:39:06,431 --> 00:39:08,128
We are going
to get through this.
771
00:39:08,171 --> 00:39:09,651
We are.
772
00:39:09,695 --> 00:39:11,827
Which of course was the story
773
00:39:11,871 --> 00:39:13,612
they were telling themselves.
774
00:39:15,265 --> 00:39:17,137
But stories, as we know,
775
00:39:17,180 --> 00:39:18,617
don't always go
the way we hope.
776
00:39:18,660 --> 00:39:20,662
Oh, hi.
777
00:39:22,534 --> 00:39:24,231
I-I thought
you were out, so...
778
00:39:24,274 --> 00:39:25,841
The-- Uh, the girls are.
779
00:39:25,885 --> 00:39:28,409
My, uh, my plans changed.
780
00:39:28,453 --> 00:39:29,497
Okay. I'll come back.
781
00:39:29,541 --> 00:39:31,673
No, wait. I...
782
00:39:33,153 --> 00:39:35,068
Please.
783
00:39:35,111 --> 00:39:36,765
Give me another chance.
784
00:39:38,376 --> 00:39:41,204
Look, I've made mistakes, okay?
785
00:39:41,248 --> 00:39:44,512
But we can put all that
behind us... start over.
786
00:39:44,556 --> 00:39:46,384
Have a normal life.
787
00:39:48,734 --> 00:39:50,431
Okay. Semi-normal.
788
00:39:50,475 --> 00:39:52,128
That's not what this
is about.
789
00:39:52,172 --> 00:39:53,913
You lied to me.
790
00:39:53,956 --> 00:39:57,525
Because I've had to lie
my whole life.
791
00:39:57,569 --> 00:40:01,050
And manipulate, and cheat,
792
00:40:01,094 --> 00:40:04,750
just to survive my crazy mother,
and my psychotic sister,
793
00:40:04,793 --> 00:40:07,143
and my violent
ex-husband.
794
00:40:07,187 --> 00:40:09,015
And, yes, those things made me
who I am.
795
00:40:09,058 --> 00:40:11,321
And would I prefer
to forget all of them? Sure.
796
00:40:11,365 --> 00:40:13,062
But how can I?
797
00:40:13,106 --> 00:40:15,282
Besides electroshock therapy,
798
00:40:15,325 --> 00:40:18,154
centered on the hippocampus
and the temporal lobe.
799
00:40:18,198 --> 00:40:19,547
You can't.
800
00:40:19,591 --> 00:40:20,983
Yeah. Exactly.
801
00:40:21,027 --> 00:40:22,942
But I can tell you this:
802
00:40:22,985 --> 00:40:26,511
I have changed a lot.
803
00:40:26,554 --> 00:40:29,470
Before I met you, I would have
taken those hotel shares
804
00:40:29,514 --> 00:40:31,211
without a second thought.
805
00:40:31,254 --> 00:40:32,908
And I wouldn't now.
806
00:40:32,952 --> 00:40:34,475
And I'm going
to change more.
807
00:40:34,519 --> 00:40:36,782
I want to.
808
00:40:38,305 --> 00:40:42,222
That's great...
and I hope you do.
809
00:40:42,265 --> 00:40:45,138
But I can't wait
for that to happen.
810
00:40:45,181 --> 00:40:49,055
Because I can't forget
everything either.
811
00:40:49,098 --> 00:40:50,535
Wait, stop.
812
00:40:55,191 --> 00:40:58,412
I love you.
813
00:40:58,456 --> 00:41:01,459
I know.
814
00:41:03,025 --> 00:41:04,505
Star Wars.
815
00:41:04,549 --> 00:41:07,029
That was your favorite movie.
The second one.
816
00:41:07,073 --> 00:41:09,684
Thanks, I'll check it out.
817
00:41:09,728 --> 00:41:12,513
And there and photos and videos
you can go through on this.
818
00:41:12,557 --> 00:41:14,167
Thank you.
819
00:41:14,210 --> 00:41:15,560
What is it?
820
00:41:15,603 --> 00:41:18,519
A flash drive.
821
00:41:18,563 --> 00:41:21,174
You are the only person I know
who doesn't own a computer.
822
00:41:21,217 --> 00:41:24,046
Mm. You're the only person I
know who doesn't own a horse.
823
00:41:24,090 --> 00:41:26,571
There you go.
824
00:41:26,614 --> 00:41:29,095
Um, just press the spacebar
and they'll play.
825
00:41:29,138 --> 00:41:31,271
And take your time,
I'm gonna go for a walk.
826
00:41:31,314 --> 00:41:33,491
Thank you.
Sorry. Um...
827
00:41:33,534 --> 00:41:35,362
The space bar is which one?
828
00:41:37,190 --> 00:41:38,844
I'll help you.
829
00:41:42,282 --> 00:41:44,806
Hi, Jane.
830
00:41:44,850 --> 00:41:46,678
Smile.
831
00:41:46,721 --> 00:41:48,854
Is this a video?
832
00:41:48,897 --> 00:41:50,943
No. D-- Michael,
don't take a video.MICHAEL: Ladies and gentlemen,
833
00:41:50,986 --> 00:41:53,249
I'm trying to do
laundry over here.this newcomer is magic.
834
00:41:53,293 --> 00:41:55,164
Watch what
Villanueva's doing now.
835
00:41:55,208 --> 00:41:58,124
She is folding that sleeve
with total precision.
836
00:41:58,167 --> 00:42:00,039
That Michael guy
was pretty funny.
837
00:42:00,082 --> 00:42:01,954
Well, you definitely thought so.
838
00:42:01,997 --> 00:42:03,825
Hmm. For a second,
839
00:42:03,869 --> 00:42:06,654
that felt like the old
Jane and Michael.
840
00:42:06,698 --> 00:42:08,743
Then again, what do I know?
841
00:42:08,787 --> 00:42:10,223
Besides the story.
842
00:42:10,266 --> 00:42:12,530
Which brings me
to the phone ringing.
843
00:42:14,357 --> 00:42:16,229
Luisa? Are you okay?
844
00:42:16,272 --> 00:42:20,363
Yes. But I want to help you
find out why Rose took Michael.
845
00:42:20,407 --> 00:42:22,365
Hey, I told you,
you don't have to do this.
846
00:42:22,409 --> 00:42:24,063
That's exactly why I want
to help.
847
00:42:24,106 --> 00:42:25,586
Because you didn't ask.
848
00:42:25,630 --> 00:42:28,937
So I'm going to Rose.
849
00:42:28,981 --> 00:42:31,418
Which, of course,
brings us to...
850
00:42:31,461 --> 00:42:34,160
Hello, angels. I'm Charlie.
851
00:42:34,203 --> 00:42:37,990
Just kidding, I'm Rose.
AKA Sin Rostro.
852
00:42:38,033 --> 00:42:40,166
Thank you for accepting
this assignment.
853
00:42:40,209 --> 00:42:44,605
Now, let's get to work.
854
00:42:45,867 --> 00:42:47,260
Uh-oh.
855
00:42:47,303 --> 00:42:49,392
I wonder what the story
is here.
856
00:42:52,831 --> 00:42:54,789
Captioning sponsored by
CBS
857
00:42:54,833 --> 00:42:55,834
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.