All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E01.Chapter.Eighty-Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,220 Ah, friends, when we last 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,615 left our Jane, her world was turned upside down. 3 00:00:06,658 --> 00:00:08,791 See, she was about to move in with her baby daddy Rafael, 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,707 plus...I was actually planning on proposing. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,883 But then he started to pull away, 6 00:00:13,926 --> 00:00:16,451 leaving our Jane confused and devastated. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,496 Also devastated, Petra. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,891 See, she lied to her girlfriend J.R. to protect herself, 9 00:00:21,934 --> 00:00:24,067 but then J.R. found out the truth. 10 00:00:24,111 --> 00:00:26,417 I know you murdered your sister. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,290 And Petra tried to explain, but J.R. left her. 12 00:00:29,333 --> 00:00:32,728 That is, until she realized Petra was in real trouble. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,817 And luckily, J.R. got back in time 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 No! 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,516 And that's not even the craziest part. 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,909 The craziest part was... 17 00:00:39,952 --> 00:00:41,476 well, let's just dive in. 18 00:00:43,608 --> 00:00:46,829 When Jane Gloriana Villanueva was seven years old, 19 00:00:46,872 --> 00:00:49,614 she celebrated her very first Day of the Dead. 20 00:00:49,658 --> 00:00:52,574 Wait! Are those actual dead people? 21 00:01:18,208 --> 00:01:20,558 I can't believe he's gone. 22 00:01:26,608 --> 00:01:29,611 And so, friends, after Michael died, 23 00:01:29,654 --> 00:01:31,830 Jane did her best to keep him alive. 24 00:01:31,874 --> 00:01:35,617 : I just miss him so much. I miss his laugh. 25 00:01:35,660 --> 00:01:39,099 And the way he used to crack up at his own impressions. 26 00:01:44,669 --> 00:01:47,542 And man, did he love that freakin' cat. 27 00:01:49,631 --> 00:01:53,678 And so, Mateo, that's what this day is all about. 28 00:01:53,722 --> 00:01:57,465 We tell stories to keep Michael alive. 29 00:01:57,508 --> 00:02:00,032 But friends, she didn't expect him 30 00:02:00,076 --> 00:02:02,731 to actually come back from the freakin' dead. 31 00:02:22,054 --> 00:02:24,535 Bo. Bo. 32 00:02:24,579 --> 00:02:27,582 Bo, Bo, hey. Come here. 33 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 Come here, buddy. Bo. Bo. 34 00:02:30,062 --> 00:02:31,586 Come here. Come here, buddy. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,111 Michael? 36 00:02:35,155 --> 00:02:40,551 Actually, I go by Jason now, ma'am. 37 00:02:40,595 --> 00:02:42,118 Ma'am? 38 00:02:42,162 --> 00:02:45,556 Uh, Jane. Right? 39 00:02:49,038 --> 00:02:50,996 He has amnesia. 40 00:02:51,040 --> 00:02:52,650 What? 41 00:02:52,694 --> 00:02:54,913 Amnesia. 42 00:02:54,957 --> 00:02:57,742 What? 43 00:02:57,786 --> 00:03:02,051 Like, no memory. 44 00:03:02,094 --> 00:03:05,228 You don't remember me? 45 00:03:05,272 --> 00:03:08,840 No, ma'am. 46 00:03:08,884 --> 00:03:11,191 Jane. 47 00:03:23,464 --> 00:03:26,510 Jane, breathe... 48 00:03:26,554 --> 00:03:29,165 Okay. To do this formally... 49 00:03:34,126 --> 00:03:35,737 I don't understand. 50 00:03:35,780 --> 00:03:37,129 You were dead. 51 00:03:37,173 --> 00:03:40,045 He was dead. We buried him. 52 00:03:40,089 --> 00:03:42,657 Rose orchestrated everything. 53 00:03:42,700 --> 00:03:44,963 Michael is alive. 54 00:03:45,007 --> 00:03:45,964 What? 55 00:03:46,008 --> 00:03:48,489 I faked his death. 56 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Tetrodotoxin to slow his heart rate, 57 00:03:50,534 --> 00:03:53,276 and then my EMT drivers took him away. 58 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 You wouldn't believe how easy it was 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 to incentivize a morgue pathologist 60 00:03:56,975 --> 00:03:59,935 with a gambling problem to sign a death certificate. 61 00:03:59,978 --> 00:04:01,676 So, yes. 62 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 He lives. 63 00:04:04,331 --> 00:04:06,942 He lives. 64 00:04:06,985 --> 00:04:08,857 Unfortunately, he does 65 00:04:08,900 --> 00:04:10,859 have amnesia, though. 66 00:04:10,902 --> 00:04:13,253 Goes by Jason now. 67 00:04:14,384 --> 00:04:15,864 After Jason Bourne. 68 00:04:15,907 --> 00:04:18,345 I always did love a good play on words. 69 00:04:18,388 --> 00:04:19,998 H-How did you...?Electroshock therapy 70 00:04:20,042 --> 00:04:23,219 focused on the hippocampus and temporal lobe. 71 00:04:23,263 --> 00:04:25,830 Until it worked.Where... 72 00:04:25,874 --> 00:04:28,703 is he? Mm. 73 00:04:28,746 --> 00:04:33,664 I'll tell you where Michael is when you tell me where Luisa is. 74 00:04:33,708 --> 00:04:36,058 I got a DNA test. 75 00:04:36,101 --> 00:04:39,235 It's him, Jane. 76 00:04:41,150 --> 00:04:43,848 Inhala, exhala, Jane. 77 00:04:45,415 --> 00:04:46,851 Go on. 78 00:04:46,895 --> 00:04:48,984 Why don't you tell her your story? 79 00:04:49,027 --> 00:04:51,203 Actually, can you? 80 00:04:51,247 --> 00:04:54,032 Sorry, I'm just not much of a talker, you know? 81 00:04:54,076 --> 00:04:55,904 You should really tell her. 82 00:04:55,947 --> 00:04:58,863 Well, four years ago, 83 00:04:58,907 --> 00:05:03,868 I woke up in a field in Montana with no memories. 84 00:05:03,912 --> 00:05:09,004 Um, some lady was there, um, said I should start over, 85 00:05:09,047 --> 00:05:11,615 so that's what I did. 86 00:05:11,659 --> 00:05:14,618 Didn't you try to find out who you were? 87 00:05:14,662 --> 00:05:18,579 The lady said that I was in a whole lot of trouble, so... 88 00:05:18,622 --> 00:05:23,540 I didn't know if I was a good guy or a bad guy. 89 00:05:23,584 --> 00:05:27,979 You were a really good guy. 90 00:05:29,546 --> 00:05:30,982 Anyway, I should 91 00:05:31,026 --> 00:05:34,029 take Bo out to do his thing. 92 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 Hello?We couldn't wait. 93 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 Are you engaged? 94 00:05:44,779 --> 00:05:46,955 Oh. No. 95 00:05:46,998 --> 00:05:48,391 But she might be married. 96 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 Hon, i-is everything okay? 97 00:05:52,874 --> 00:05:54,832 Um, can-can you...?Yeah, yeah. 98 00:05:54,876 --> 00:05:57,182 Mm-hmm.Yeah, yeah, yeah. Hey, hello? 99 00:05:57,226 --> 00:06:00,055 Yeah. And so, friends, the story spread quickly... 100 00:06:00,098 --> 00:06:03,275 Michael's alive? 101 00:06:03,319 --> 00:06:05,321 ...as stories do. 102 00:06:08,672 --> 00:06:10,674 Until it didn't. 103 00:06:10,718 --> 00:06:12,763 To be fair, Petra was also dealing 104 00:06:12,807 --> 00:06:14,069 with an unexpected return. 105 00:06:14,112 --> 00:06:16,680 This whole time, it was you? Get the gun. 106 00:06:16,724 --> 00:06:20,510 Who is it? Who did I just shoot? 107 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 My ex-husband. 108 00:06:21,946 --> 00:06:24,471 Milos. To remind you... 109 00:06:31,347 --> 00:06:33,131 I can't believe this. 110 00:06:33,175 --> 00:06:37,092 I was just trying to get you in jail, since you get me in jail. 111 00:06:37,135 --> 00:06:38,572 Not a great one, apparently. 112 00:06:38,615 --> 00:06:40,400 You were going to kill me. 113 00:06:40,443 --> 00:06:41,923 Oh, stop. 114 00:06:41,966 --> 00:06:44,099 I wasn't going to kill you.You saved my life. 115 00:06:44,142 --> 00:06:45,883 Just scare you. Maybe... 116 00:06:45,927 --> 00:06:48,843 shoot off a leg or something. 117 00:06:48,886 --> 00:06:51,672 Wait. Why are you looking like that? 118 00:06:51,715 --> 00:06:52,934 Are you two really dating? 119 00:06:52,977 --> 00:06:54,762 What?I read all 120 00:06:54,805 --> 00:06:56,546 of Petra's e-mails and texts. 121 00:06:56,590 --> 00:07:00,463 Oops, forgot one last reminder. 122 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 I thought that was just cover since you were working together. 123 00:07:05,076 --> 00:07:07,035 Now I know why you didn't love me. 124 00:07:07,078 --> 00:07:09,254 You are lesbian. 125 00:07:09,298 --> 00:07:12,214 To remind you, he sold grenades out of the hotel. 126 00:07:12,257 --> 00:07:13,781 But sure, 127 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 we'll go with the lesbian thing. 128 00:07:15,478 --> 00:07:17,654 I'm calling the police. 129 00:07:17,698 --> 00:07:19,482 Wait. 130 00:07:19,526 --> 00:07:21,179 Are you sure you want to call police 131 00:07:21,223 --> 00:07:25,445 on man that owns two-thirds of Marbella Hotel? 132 00:07:25,488 --> 00:07:27,229 What? 133 00:07:27,272 --> 00:07:29,840 Crazy doctor Luisa put all her shares in trust 134 00:07:29,884 --> 00:07:33,888 and gives to cute little baby ferrets. 135 00:07:33,931 --> 00:07:35,585 Only, 136 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 I am baby ferrets. 137 00:07:37,500 --> 00:07:40,982 Uh, I don't understand.It was simple. 138 00:07:41,025 --> 00:07:44,638 Just like Cambridge Analytica- Facebook project. 139 00:07:44,681 --> 00:07:47,031 I target Luisa perfectly, 140 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 get her to donate to my charity, 141 00:07:49,120 --> 00:07:52,297 and now, I own hotel. 142 00:07:52,341 --> 00:07:55,083 For my freedom, 143 00:07:55,126 --> 00:07:56,911 I give back to you. 144 00:07:58,695 --> 00:08:01,219 Y-You're actually considering this? 145 00:08:01,263 --> 00:08:02,873 I can't believe it.What? No, I-I wasn't... 146 00:08:02,917 --> 00:08:04,745 You were. I just saw you!I was... surprised. 147 00:08:04,788 --> 00:08:06,921 Yes.This guy just tried to kill you. 148 00:08:06,964 --> 00:08:08,966 No, I actually don't think he'd kill me.He should be in prison. 149 00:08:09,010 --> 00:08:10,925 And the fact that you just hesitated 150 00:08:10,968 --> 00:08:13,014 is exactly why I can't be with you. 151 00:08:13,057 --> 00:08:15,799 No, don't-don't, don't say that. I... 152 00:08:15,843 --> 00:08:17,366 I was just surprised, okay? 153 00:08:17,409 --> 00:08:18,933 Here, look, I'm calling them now. 154 00:08:18,976 --> 00:08:21,718 Milos, you're going to jail. 155 00:08:21,762 --> 00:08:22,719 Oh... 156 00:08:22,763 --> 00:08:24,547 Where is he? 157 00:08:24,591 --> 00:08:27,115 It's been over 30 minutes. Do you think he got lost? 158 00:08:27,158 --> 00:08:29,160 Should we go look for him? 159 00:08:31,859 --> 00:08:37,081 I'm... sure that Jason is fine. 160 00:08:37,125 --> 00:08:38,909 He's just getting air. 161 00:08:43,784 --> 00:08:45,612 Hey, Petra. 162 00:08:47,614 --> 00:08:48,789 What? 163 00:08:48,832 --> 00:08:50,442 Okay, okay, I'm coming. 164 00:08:50,486 --> 00:08:52,619 Huh?I have to go get the girls. 165 00:08:52,662 --> 00:08:53,924 Milos is back. 166 00:08:53,968 --> 00:08:55,926 Don't worry, everything's okay. 167 00:08:55,970 --> 00:08:58,973 Oh, my God, okay. Of course, go. 168 00:08:59,016 --> 00:09:02,063 I should wait here for... him. 169 00:09:53,244 --> 00:09:54,768 I'm about ready to hit the hay. 170 00:09:54,811 --> 00:09:57,945 Point me towards a motel? 171 00:09:57,988 --> 00:09:59,599 No, you should stay here. 172 00:09:59,642 --> 00:10:01,078 We'll all stay at my abuela'splace. 173 00:10:01,122 --> 00:10:03,385 Okay. Just for tonight. 174 00:10:03,428 --> 00:10:05,169 Okay. 175 00:10:05,213 --> 00:10:07,389 Ah, yes, how do you say good-bye 176 00:10:07,432 --> 00:10:10,218 to your ex-husband who recently returned from the dead? 177 00:10:12,176 --> 00:10:15,179 Awkward hug. Good to know. 178 00:10:28,062 --> 00:10:29,280 When Rogelio de la Vega 179 00:10:29,324 --> 00:10:32,414 was 45... okay, 46 years old, 180 00:10:32,457 --> 00:10:35,722 he prepared himself to see his best brogelio Michael again, 181 00:10:35,765 --> 00:10:38,463 after four long years. 182 00:10:38,507 --> 00:10:42,467 Can you move over, like, a little? 183 00:10:42,511 --> 00:10:44,948 Now, Jane? Mm-hmm? 184 00:10:44,992 --> 00:10:48,343 I want you to prepare yourself for the possibility 185 00:10:48,386 --> 00:10:53,391 that once Michael sees me, his memory might instantly return. 186 00:10:53,435 --> 00:10:54,784 Thanks for the heads-up. 187 00:10:54,828 --> 00:10:57,700 You're welcome. I just don't want you to be offended 188 00:10:57,744 --> 00:10:59,397 if/when that happens. 189 00:10:59,441 --> 00:11:01,312 You look pretty. 190 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Thank you. Oh. 191 00:11:03,401 --> 00:11:06,491 I don't. Do I? 192 00:11:06,535 --> 00:11:09,494 Just normal. 193 00:11:09,538 --> 00:11:13,890 So I, uh, I told Mateo we're gonna delay our move a little. 194 00:11:13,934 --> 00:11:18,373 Our move in. We're supposed to move in today. 195 00:11:18,416 --> 00:11:20,723 Yeah, but with everything going on, I just... 196 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 didn't think it'd be the best day. 197 00:11:22,420 --> 00:11:24,379 Thank you. 198 00:11:35,433 --> 00:11:36,391 Ma'am. 199 00:11:36,434 --> 00:11:37,784 Just Xo is fine. 200 00:11:38,828 --> 00:11:40,438 Alba Villanueva. 201 00:11:41,613 --> 00:11:43,441 You can call me "ma'am." 202 00:11:44,791 --> 00:11:49,360 Does any of this look familiar? 203 00:11:52,973 --> 00:11:54,322 No. 204 00:11:54,365 --> 00:11:55,540 Oh. 205 00:11:58,065 --> 00:12:00,328 Stay. It's okay. 206 00:12:00,371 --> 00:12:03,070 Actually, this was your cat. 207 00:12:03,113 --> 00:12:06,203 Well, you can keep him. 208 00:12:06,247 --> 00:12:08,423 Her. Either way, 209 00:12:08,466 --> 00:12:10,077 I'm not a cat person, so... 210 00:12:17,519 --> 00:12:18,738 Hi, there. 211 00:12:18,781 --> 00:12:20,740 Yes. 212 00:12:20,783 --> 00:12:23,481 It is me. 213 00:12:23,525 --> 00:12:25,832 And I have missed you. 214 00:12:29,052 --> 00:12:32,534 Um, how do we know each other? 215 00:12:32,577 --> 00:12:33,883 Well, we are best friends. 216 00:12:33,927 --> 00:12:36,190 And also I'm Jane's father. 217 00:12:37,408 --> 00:12:38,932 And of course, 218 00:12:38,975 --> 00:12:41,499 I am Rogelio de la Vega. 219 00:12:45,068 --> 00:12:47,331 Rogelio de la Vega. 220 00:12:49,725 --> 00:12:52,380 Rogelio de la Vega. 221 00:12:53,947 --> 00:12:55,122 Nothing? 222 00:12:55,165 --> 00:12:57,385 Sorry, sir. 223 00:12:57,428 --> 00:13:00,083 Okay. 224 00:13:00,127 --> 00:13:02,259 We'll find him. 225 00:13:02,303 --> 00:13:03,391 Milos won't get near the hotel. 226 00:13:03,434 --> 00:13:05,523 Thank you. 227 00:13:07,438 --> 00:13:10,441 Don't be brave. Maybe sleep somewhere else tonight. 228 00:13:10,485 --> 00:13:12,356 Your place? 229 00:13:12,400 --> 00:13:13,705 Sorry. 230 00:13:13,749 --> 00:13:16,578 I'll be fine. I-I hired private security at night, 231 00:13:16,621 --> 00:13:20,495 and Raf's gonna keep the girls till they catch him. 232 00:13:23,498 --> 00:13:26,153 J.R., wait. 233 00:13:26,196 --> 00:13:29,939 I'll come by to get my stuff in a couple days. 234 00:13:29,983 --> 00:13:32,594 It would be better if you weren't there. 235 00:13:37,033 --> 00:13:38,992 Stop her, please. 236 00:13:39,035 --> 00:13:41,255 She isn't a suspect. 237 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 In the name of love? 238 00:13:43,692 --> 00:13:45,476 And speaking of love... 239 00:13:45,520 --> 00:13:46,869 Sorry, ma'am. 240 00:13:46,913 --> 00:13:48,436 It's Mom. 241 00:13:48,479 --> 00:13:50,264 It doesn't matter 242 00:13:50,307 --> 00:13:52,266 you don't remember me. 243 00:13:52,309 --> 00:13:55,269 I remember you. 244 00:13:57,706 --> 00:14:00,970 I can't believe you're alive. 245 00:14:01,014 --> 00:14:04,321 And I just love you so much. 246 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 Now, we really need to get going if we're gonna make it 247 00:14:09,587 --> 00:14:11,372 to the neurologist on time. 248 00:14:11,415 --> 00:14:13,591 Are you ready? 249 00:14:13,635 --> 00:14:14,984 You want me to come? 250 00:14:15,028 --> 00:14:16,812 Of course, Jane. 251 00:14:19,728 --> 00:14:20,903 Good luck. 252 00:14:23,210 --> 00:14:25,386 Mm. 253 00:14:27,605 --> 00:14:30,130 Well, we'll just see, I guess. 254 00:14:30,173 --> 00:14:32,567 Doctors perform miracles. 255 00:14:32,610 --> 00:14:33,960 I mean, if they can erase crow's feet, 256 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 surely they can recover memories, right? 257 00:14:39,269 --> 00:14:41,228 Hello?Rogelio, 258 00:14:41,271 --> 00:14:43,665 you really need to be more sensitive to Rafael's feelings. 259 00:14:43,708 --> 00:14:45,536 Think about how hard this must be for him. 260 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 Oh, my God. You're so right. 261 00:14:48,496 --> 00:14:50,367 I must be there for him. 262 00:14:50,411 --> 00:14:52,500 He must be going through so much. 263 00:14:52,543 --> 00:14:53,805 True, for the record. 264 00:14:53,849 --> 00:14:56,330 Between Jane and Petra and... 265 00:14:56,373 --> 00:14:58,332 Luisa. How are you? 266 00:14:58,375 --> 00:15:00,377 You remember Rafael's sister, right? 267 00:15:00,421 --> 00:15:01,944 I am so sorry, again, 268 00:15:01,988 --> 00:15:03,685 for giving Rose your location. 269 00:15:03,728 --> 00:15:04,860 Rose's former lover. 270 00:15:04,904 --> 00:15:06,688 No, I understand. 271 00:15:06,731 --> 00:15:09,647 I mean, what choice did you have? 272 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 Luisa is also a vegan, 273 00:15:12,041 --> 00:15:13,521 although that information is not relevant here. 274 00:15:13,564 --> 00:15:14,957 Did Rose make contact? 275 00:15:15,001 --> 00:15:17,133 She did. 276 00:15:17,177 --> 00:15:19,135 It is relevant here. 277 00:15:19,179 --> 00:15:21,921 I don't understand. Why would she hide Michael 278 00:15:21,964 --> 00:15:23,792 and give him amnesia? 279 00:15:24,575 --> 00:15:26,621 She refused to say. 280 00:15:26,664 --> 00:15:28,275 Let me guess. 281 00:15:28,318 --> 00:15:30,538 She'll only tell me if I go see her? 282 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 I'd never ask you to do that. 283 00:15:32,409 --> 00:15:34,716 You need to get as far away from her as possible. 284 00:15:37,762 --> 00:15:39,721 I don't remember anything. 285 00:15:39,764 --> 00:15:41,549 Understandable. 286 00:15:41,592 --> 00:15:46,467 The brain scans show evidence of excessive ECT-- electroshock-- 287 00:15:46,510 --> 00:15:48,599 primarily in the hippocampus and the temporal lobe. 288 00:15:48,643 --> 00:15:50,993 Both play important roles in memory processing. 289 00:15:51,037 --> 00:15:53,561 In particular, amnesiac patients... 290 00:15:56,694 --> 00:15:59,393 Jane? 291 00:15:59,436 --> 00:16:01,047 Do I have something on my face? 292 00:16:01,090 --> 00:16:02,787 Yeah, you have a little Michael 293 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 on your face. No, no, nothing. 294 00:16:05,007 --> 00:16:06,835 So, what does this all mean? 295 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 Will he get his memory back? 296 00:16:08,619 --> 00:16:10,273 Each case is different. 297 00:16:10,317 --> 00:16:12,058 There's so much we don't know 298 00:16:12,101 --> 00:16:13,581 about the brain. 299 00:16:13,624 --> 00:16:15,365 It's really not an exact science. 300 00:16:15,409 --> 00:16:16,584 Well, what do we do? 301 00:16:16,627 --> 00:16:18,412 To help him? 302 00:16:18,455 --> 00:16:21,589 Hmm. I'd just say get him back to a routine. 303 00:16:21,632 --> 00:16:23,808 Familiar people, places, things... 304 00:16:23,852 --> 00:16:26,768 Okay. You can do that, right? 305 00:16:26,811 --> 00:16:28,422 Well, we sold the house 306 00:16:28,465 --> 00:16:31,686 after the divorce, and he's not gonna recognize my condo. 307 00:16:32,774 --> 00:16:34,732 And you're his wife. 308 00:16:37,257 --> 00:16:38,606 Right. 309 00:16:38,649 --> 00:16:40,651 Of course, I'll do it. 310 00:16:40,695 --> 00:16:43,698 Because I'm his wife. 311 00:16:51,749 --> 00:16:55,536 Uh, they don't know if his memory will return. 312 00:16:55,579 --> 00:16:57,973 The brain isn't an exact science. 313 00:16:58,017 --> 00:17:00,715 But maybe if he's around familiar places, 314 00:17:00,758 --> 00:17:02,151 familiar things... 315 00:17:02,195 --> 00:17:05,067 So I'm going to take him around. 316 00:17:05,111 --> 00:17:08,070 Since I'm his wife. 317 00:17:08,114 --> 00:17:09,289 Hon.Hmm? 318 00:17:09,332 --> 00:17:11,639 You okay? 319 00:17:11,682 --> 00:17:14,424 Yeah. 320 00:17:14,468 --> 00:17:17,471 I think I'm just going to write a little. 321 00:17:19,081 --> 00:17:21,257 Uh, y-you know, technically, 322 00:17:21,301 --> 00:17:24,391 I don't know if that's even true-- the wife thing. 323 00:17:24,434 --> 00:17:26,610 I actually looked on Google in the bathroom, 324 00:17:26,654 --> 00:17:28,090 and the law's a little unclear 325 00:17:28,134 --> 00:17:31,093 with regards to thinking someone's dead 326 00:17:31,137 --> 00:17:32,877 and then them coming back to life. 327 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 Not a lot of precedent. 328 00:17:35,141 --> 00:17:37,404 But anyway, that's just, like, legal stuff, so... 329 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 I'm gonna write. 330 00:17:39,101 --> 00:17:41,060 Inhala, exhala. 331 00:17:43,105 --> 00:17:45,412 Actually, I'm gonna make some tea first. 332 00:17:45,455 --> 00:17:47,849 That'll be comforting. 333 00:17:47,892 --> 00:17:50,460 Yeah. And... 334 00:17:52,158 --> 00:17:54,421 ...and-and who cares about the legal stuff? 335 00:17:54,464 --> 00:17:56,510 It's how I feel. 336 00:17:56,553 --> 00:17:59,034 Do I feel married or not? 337 00:17:59,078 --> 00:18:01,776 And no, I do not. 338 00:18:01,819 --> 00:18:04,126 Watching your husband's casket get lowered into the ground 339 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 makes you feel not married anymore. 340 00:18:05,562 --> 00:18:07,956 And grieving him. 341 00:18:07,999 --> 00:18:11,351 And living every day like he was dead for four years. 342 00:18:11,394 --> 00:18:14,441 But now he's back. Or Jason's back, I should say. 343 00:18:14,484 --> 00:18:17,400 "Sorry, ma'am. Thank you, ma'am." 344 00:18:17,444 --> 00:18:19,315 I mean, that isn't Michael. 345 00:18:19,359 --> 00:18:21,012 That is some guy who is wearing Michael's face 346 00:18:21,056 --> 00:18:24,451 and who smells exactly like Michael. 347 00:18:24,494 --> 00:18:27,062 Exactly. 348 00:18:27,106 --> 00:18:31,762 He smells exactly like Michael. 349 00:18:31,806 --> 00:18:34,852 Exactly. 350 00:18:34,896 --> 00:18:36,854 But, no, b-but that isn't Michael. 351 00:18:36,898 --> 00:18:38,900 That is Jason, 352 00:18:38,943 --> 00:18:41,424 who doesn't like jokes and talks super slow 353 00:18:41,468 --> 00:18:43,687 and who can't look me in the eye. 354 00:18:43,731 --> 00:18:46,690 I'm fine. I'm fine. It's fine. 355 00:18:46,734 --> 00:18:48,910 It's just a lot. 356 00:18:48,953 --> 00:18:50,955 That's why I should write. 357 00:18:53,958 --> 00:18:55,917 But what will I even write about? 358 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 I mean, what is the story even about now? 359 00:18:57,701 --> 00:18:59,181 I had this big, great breakthrough 360 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 about the frame and incorporating 361 00:19:00,835 --> 00:19:02,358 all the crazy stuff that has happened in my life, 362 00:19:02,402 --> 00:19:04,273 and there has been some really crazy stuff. 363 00:19:04,317 --> 00:19:06,188 Accidental artificial insemination 364 00:19:06,232 --> 00:19:08,277 and kidnapped babies and a dead husband, 365 00:19:08,321 --> 00:19:11,237 but now, guess what? He's not a dead husband anymore. 366 00:19:11,280 --> 00:19:14,153 And obviously that is a very easy detail 367 00:19:14,196 --> 00:19:16,894 to just change on the screen. "And then my husband died." 368 00:19:16,938 --> 00:19:18,331 Delete, delete, delete. Done. 369 00:19:18,374 --> 00:19:20,202 Delete, delete, delete. Not a widow. 370 00:19:20,246 --> 00:19:23,249 Delete. Not a widow. Delete. Not a widow. Delete! 371 00:19:23,292 --> 00:19:26,034 And it's fine. I'm fine. 372 00:19:26,077 --> 00:19:29,690 The brain isn't an exact science, right? 373 00:19:29,733 --> 00:19:34,260 It's just that you tell all these stories... 374 00:19:34,303 --> 00:19:37,741 about yourself, and that's who you are. 375 00:19:37,785 --> 00:19:39,787 You know, that's your identity. 376 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 And I'm a widow. 377 00:19:41,397 --> 00:19:43,965 I-I mean, that is not all that I am. 378 00:19:44,008 --> 00:19:46,750 I'm a mother and a daughter and a published freakin' author, 379 00:19:46,794 --> 00:19:48,099 but under it all, at the doctor's office, 380 00:19:48,143 --> 00:19:50,145 "single, married, divorced, widow," 381 00:19:50,189 --> 00:19:52,016 I circle "widow." 382 00:19:52,060 --> 00:19:54,018 But now guess what? 383 00:19:54,062 --> 00:19:56,717 I could circle "S" for "single." 384 00:19:56,760 --> 00:19:58,762 Or "M" for "married"? 385 00:20:01,200 --> 00:20:06,074 I was supposed to be getting engaged last night to Rafael. 386 00:20:07,206 --> 00:20:09,164 Poor Rafael. 387 00:20:09,208 --> 00:20:12,385 Oh, he had to bring Michael-Jason back 388 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 knowing what it meant. 389 00:20:13,995 --> 00:20:15,779 And he starts his new job tomorrow. 390 00:20:15,823 --> 00:20:20,001 For me. So that I can... can stay at home and write. 391 00:20:20,044 --> 00:20:23,047 And we can live in a good school district. 392 00:20:25,311 --> 00:20:28,270 What do I do about Mateo? Do I tell him? 393 00:20:28,314 --> 00:20:29,837 What would I even say? 394 00:20:29,880 --> 00:20:31,447 "Heads-up, uh, Michael's back. 395 00:20:31,491 --> 00:20:34,233 But now he goes by Jason, and he calls me ma'am." 396 00:20:34,276 --> 00:20:36,670 Ma'am. Why does he call me ma'am? 397 00:20:36,713 --> 00:20:38,411 I'm 29 years old! 398 00:20:38,454 --> 00:20:42,371 Do I look like a frickin' ma'am to you?! 399 00:20:42,415 --> 00:20:45,592 Well, if I do, it's his fault! Because I aged when he died 400 00:20:45,635 --> 00:20:48,203 because life was really hard and I was really sad! 401 00:20:48,247 --> 00:20:49,596 And I had to go to grief support groups! 402 00:20:49,639 --> 00:20:51,119 And I don't know why I'm yelling, 403 00:20:51,162 --> 00:20:52,207 because he didn't do anything wrong 404 00:20:52,251 --> 00:20:53,817 and it's not his fault! 405 00:20:53,861 --> 00:20:57,691 The point is, is no, I am not telling him. 406 00:20:57,734 --> 00:21:00,215 I can't tell Mateo. 407 00:21:00,259 --> 00:21:03,218 He won't handle it as well as I am. 408 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Did you make those arepas?Uh... 409 00:21:05,351 --> 00:21:07,178 Can I eat them? Oh, goodness. 410 00:21:07,222 --> 00:21:09,311 Oh, I'm starving. 411 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 Oh. Oh! 412 00:21:11,357 --> 00:21:13,533 : Oh, yeah. Oh, my God. You know when you realize 413 00:21:13,576 --> 00:21:15,143 that you haven't eaten in so many days? 414 00:21:15,186 --> 00:21:16,797 That's what this feels like right now. 415 00:21:16,840 --> 00:21:19,582 Oh. Oh! 416 00:21:19,626 --> 00:21:22,193 Top-notch, Abuela. Okay. 417 00:21:22,237 --> 00:21:25,893 Maybe I'll get Cubanos tomorrow so I can jog his memory. 418 00:21:25,936 --> 00:21:27,547 "Hey, remember me?" "No." 419 00:21:27,590 --> 00:21:30,463 "I got to walk Bo." 420 00:21:30,506 --> 00:21:32,334 Anyway, the point is, 421 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 is that Bo is very important to Michael-Jason. 422 00:21:34,249 --> 00:21:36,512 Okay? So... Oh. 423 00:21:36,556 --> 00:21:39,515 I'm sorry, Faith M. Whiskers. 424 00:21:39,559 --> 00:21:42,736 I know. Mm. 425 00:21:42,779 --> 00:21:46,392 Do you remember that person that once loved you so much 426 00:21:46,435 --> 00:21:48,394 because he was a cat person? 427 00:21:48,437 --> 00:21:50,570 Well, guess what? You're out! 428 00:21:50,613 --> 00:21:52,354 Because now he likes dogs. 429 00:21:54,182 --> 00:21:57,185 Who's here? Abuela. Mm! 430 00:21:57,228 --> 00:21:59,405 Maybe yourdead husband's coming back, too. 431 00:21:59,448 --> 00:22:02,625 Huh? 432 00:22:02,669 --> 00:22:05,324 Oh, my God. It's the movers. 433 00:22:05,367 --> 00:22:07,369 Shoot, okay. 434 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 I am so sorry. 435 00:22:09,284 --> 00:22:11,504 I meant to call earlier. We're actually not moving today 436 00:22:11,547 --> 00:22:13,506 because my husband just came back from the dead. 437 00:22:13,549 --> 00:22:15,943 Excuse me, ma'am?Seriously? 438 00:22:15,986 --> 00:22:18,728 Seriously, with the ma'am? I am not a ma'am. Jane. 439 00:22:18,772 --> 00:22:20,295 Hi. I'm Jane. 440 00:22:20,339 --> 00:22:22,123 Mom! Mom-- Mom. 441 00:22:22,166 --> 00:22:23,646 Can you deal with the movers, please? 442 00:22:23,690 --> 00:22:26,432 They shouldn't say things like ma'am, 443 00:22:26,475 --> 00:22:30,044 because it can make people feel really bad. 444 00:22:30,087 --> 00:22:33,177 I'm fine. Abuela, I'm fine. 445 00:22:35,484 --> 00:22:38,313 Or maybe I'm not. I don't know, Abuela. 446 00:22:38,357 --> 00:22:40,097 I don't. 447 00:22:40,141 --> 00:22:41,272 I should change, actually. 448 00:22:41,316 --> 00:22:42,622 I want to get into some comfy clothes 449 00:22:42,665 --> 00:22:44,624 so that I... I can write, finally. 450 00:22:44,667 --> 00:22:46,626 Inhala, exhala.Okay. 451 00:22:46,669 --> 00:22:50,281 Anyway, thank you for listening. 452 00:22:50,325 --> 00:22:53,633 I feel much better now. 453 00:22:55,461 --> 00:22:56,897 I didn't realize 454 00:22:56,940 --> 00:22:59,856 how much I needed to just walk through it. 455 00:22:59,900 --> 00:23:02,076 Okay. Oh, this is better, 456 00:23:03,382 --> 00:23:04,861 I just needed to get those pants off. 457 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 Now I can finally breathe. 458 00:23:06,472 --> 00:23:09,736 Ah-- and a-a big part of the problem was those pants. 459 00:23:09,779 --> 00:23:12,086 And I just needed to get out how crazy it is 460 00:23:12,129 --> 00:23:14,393 to look at someone who looks exactly like the person 461 00:23:14,436 --> 00:23:16,569 that you got married to, except remembers nothing 462 00:23:16,612 --> 00:23:19,789 and is a totally different person with a dog named Bo. 463 00:23:19,833 --> 00:23:24,228 I think that I should prep for tomorrow before I write. 464 00:23:24,272 --> 00:23:26,405 You know, figure ways to help jog his memories. 465 00:23:28,232 --> 00:23:31,584 You know, I could always call some of my friends 466 00:23:31,627 --> 00:23:33,412 whose husbands came back from the dead. 467 00:23:33,455 --> 00:23:35,196 Or I can join 468 00:23:35,239 --> 00:23:37,459 a my-husband-came-back- from-the-dead support group. 469 00:23:37,503 --> 00:23:39,896 Oh. Although, also, I also need a sub-group 470 00:23:39,940 --> 00:23:42,290 for the whole amnesia thing. 471 00:23:42,333 --> 00:23:43,639 I need the amnesiac group 472 00:23:43,683 --> 00:23:46,468 for husbands who came back from the dead. 473 00:23:46,512 --> 00:23:49,253 Why isn't this tea done boiling?! 474 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 It's like... Oh. Yeah? Nope. 475 00:23:51,517 --> 00:23:54,433 Forgot to turn it on. 476 00:23:54,476 --> 00:23:58,132 The brain isn't an exact science. 477 00:23:58,175 --> 00:24:00,090 The point is... 478 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 am I okay? 479 00:24:01,918 --> 00:24:03,529 Yeah. 480 00:24:03,572 --> 00:24:06,140 Yeah. I'd say, considering everything... 481 00:24:06,183 --> 00:24:07,184 I'm doing great. 482 00:24:14,365 --> 00:24:16,803 In case you forgot, Michael has amnesia 483 00:24:16,846 --> 00:24:18,457 and Jane is great. 484 00:24:18,500 --> 00:24:19,849 Thanks for doing this. 485 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 Of course. I just hope I can help. 486 00:24:21,895 --> 00:24:25,202 And our "Michael" tour starts right here, actually. 487 00:24:25,246 --> 00:24:28,205 Because this is the exact spot where we first met. 488 00:24:28,249 --> 00:24:30,033 You got me a stripper?! 489 00:24:30,077 --> 00:24:33,602 And then all my friends dragged you into the house, 490 00:24:33,646 --> 00:24:36,736 and I grabbed your gun and I shot it into the ceiling, 491 00:24:36,779 --> 00:24:37,998 and we kissed, 492 00:24:38,041 --> 00:24:41,610 and we saw my mom drunk on the porch swing. 493 00:24:41,654 --> 00:24:43,177 That's sad. What? 494 00:24:43,220 --> 00:24:46,354 No. No, no, no, no, it-it wasn't sad. 495 00:24:46,397 --> 00:24:48,487 I mean, maybe thatmoment was, 496 00:24:48,530 --> 00:24:51,577 but the rest was crazy and funny 497 00:24:51,620 --> 00:24:54,493 and magical and... 498 00:24:54,536 --> 00:24:56,146 Okay. 499 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Nothing here. 500 00:24:57,452 --> 00:24:59,846 Next stop: the Cubano truck. 501 00:24:59,889 --> 00:25:01,238 Never even heard of a Cubano. 502 00:25:01,282 --> 00:25:02,805 Well, trust me, you love them. 503 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 Yeah, not for me. 504 00:25:05,373 --> 00:25:07,506 But wow, you really wolfed yours down. 505 00:25:07,549 --> 00:25:09,333 You want the rest of mine? 506 00:25:09,377 --> 00:25:11,727 Uh, no, thanks. I'm good. 507 00:25:11,771 --> 00:25:15,470 So, you would drop me off at work here. 508 00:25:15,514 --> 00:25:17,472 Sometimes you'd pick me up after, too. 509 00:25:17,516 --> 00:25:19,169 Hmm.Uh, I remember 510 00:25:19,213 --> 00:25:23,696 once we had a fight, and you made me this apology playlist. 511 00:25:23,739 --> 00:25:27,047 You got some good music to kiss to in there? 512 00:25:30,877 --> 00:25:32,922 I have the best music to kiss to. 513 00:25:40,974 --> 00:25:42,497 Please take over his chores. Thank you. 514 00:25:42,541 --> 00:25:44,281 Jane! Hi. 515 00:25:44,325 --> 00:25:46,762 Thank you so much for taking the girls last-minute. 516 00:25:46,806 --> 00:25:48,590 Everything's just been so crazy, 517 00:25:48,634 --> 00:25:49,983 with Milos coming back and... 518 00:25:50,026 --> 00:25:50,853 and I've actually been 519 00:25:50,897 --> 00:25:53,508 really upset...Uh, Petra? 520 00:25:53,552 --> 00:25:55,554 Oh. Oh. 521 00:25:56,250 --> 00:25:57,773 Michael. I mean... 522 00:25:57,817 --> 00:25:59,732 Oh. Jason, right?Mm-hmm. 523 00:25:59,775 --> 00:26:02,038 Ah, Rafael filled me in, but I spaced. 524 00:26:02,082 --> 00:26:03,344 Oh, wow, 525 00:26:03,387 --> 00:26:05,825 it's so good to see you. Alive. 526 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 Hi. 527 00:26:07,304 --> 00:26:08,915 Mm. 528 00:26:08,958 --> 00:26:09,959 Oh. 529 00:26:10,003 --> 00:26:11,091 This is amazing. 530 00:26:11,134 --> 00:26:12,527 Well, I know you two have a lot 531 00:26:12,571 --> 00:26:14,747 to catch up on, so I'll leave you guys to it. 532 00:26:20,448 --> 00:26:22,189 Did I ever have a thing with her? 533 00:26:22,232 --> 00:26:25,409 No. You did not "have a thing" with Petra. 534 00:26:25,453 --> 00:26:26,889 Really? I feel like 535 00:26:26,933 --> 00:26:29,326 I remember something when I look at her. 536 00:26:29,370 --> 00:26:31,502 Well, you did conspire to cover up a crime with her. 537 00:26:31,546 --> 00:26:32,939 Maybe that's what you're remembering. 538 00:26:34,114 --> 00:26:35,811 I'm sorry, ma'am. 539 00:26:35,855 --> 00:26:38,161 Um, Jane. Sorry. 540 00:26:56,092 --> 00:26:57,224 Whoa! 541 00:26:57,267 --> 00:26:58,007 Oh! Oh! 542 00:26:59,008 --> 00:27:00,488 N-No! Stop! 543 00:27:00,531 --> 00:27:04,100 Please. I, uh, I just need some antibiotics. 544 00:27:04,144 --> 00:27:06,842 My arm is very infected. 545 00:27:06,886 --> 00:27:09,105 Probably from spending day and a half 546 00:27:09,149 --> 00:27:11,194 hiding inside stuffed animal. 547 00:27:11,238 --> 00:27:13,588 That must have been un-bear-able. 548 00:27:13,632 --> 00:27:16,156 No, please, don't call police. 549 00:27:16,199 --> 00:27:18,332 Get me antibiotics. 550 00:27:18,375 --> 00:27:20,160 I'll give you hotel shares 551 00:27:20,203 --> 00:27:21,422 for antibiotics. 552 00:27:21,465 --> 00:27:23,990 What do you have to lose? 553 00:27:25,252 --> 00:27:27,341 Let's make a deal. 554 00:27:27,384 --> 00:27:29,822 The bear is too big. 555 00:27:29,865 --> 00:27:32,825 Without it, voilĂ ! I can close the box. 556 00:27:32,868 --> 00:27:34,957 I appreciate you helping me pack, Rogelio, 557 00:27:35,001 --> 00:27:37,090 but I really don't need a play-by-play. 558 00:27:37,133 --> 00:27:39,005 Noted. 559 00:27:39,048 --> 00:27:42,443 We could also talk about our feelings, hmm? 560 00:27:42,486 --> 00:27:45,011 Again... no, thank you. 561 00:27:45,054 --> 00:27:47,013 Why won't you open up? 562 00:27:47,056 --> 00:27:48,754 Look, I get it. 563 00:27:48,797 --> 00:27:50,581 Michael's your boy. 564 00:27:50,625 --> 00:27:53,454 Your brogelio.That's true. 565 00:27:53,497 --> 00:27:56,239 But we also have our special bond. 566 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 Oh, come on. 567 00:27:57,806 --> 00:28:00,069 I love my relationship with you. 568 00:28:00,113 --> 00:28:01,984 In fact, the more we get to know each other, 569 00:28:02,028 --> 00:28:04,204 the more stuff I find we have in common. 570 00:28:04,247 --> 00:28:06,293 Like... 571 00:28:06,336 --> 00:28:09,949 the love for fine facial cream. 572 00:28:09,992 --> 00:28:12,386 A nice, deep 573 00:28:12,429 --> 00:28:14,388 V-neck.Rogelio, 574 00:28:14,431 --> 00:28:16,956 if you really want to help me, just... 575 00:28:16,999 --> 00:28:20,742 keep packing while I go pick up Mateo. Okay? 576 00:28:20,786 --> 00:28:22,178 Okay, yeah. 577 00:28:22,222 --> 00:28:23,527 Sure. 578 00:28:23,571 --> 00:28:25,399 So much pain. 579 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 Stop whining and write. 580 00:28:32,232 --> 00:28:35,061 You got blood all over it. This'll never hold up in court. 581 00:28:35,104 --> 00:28:38,194 I don't think any of this would hold up in court. 582 00:28:38,238 --> 00:28:39,587 But what do I know? 583 00:28:39,630 --> 00:28:41,545 Start again.But my arm! 584 00:28:41,589 --> 00:28:42,938 Do you want the antibiotics or not? 585 00:28:42,982 --> 00:28:44,287 Okay, okay. 586 00:28:45,985 --> 00:28:48,248 By the way, I'm bisexual. 587 00:28:48,291 --> 00:28:49,989 It's you.Milos Dvoracek, you have the right 588 00:28:50,032 --> 00:28:53,035 to remain silent. You have a right 589 00:28:53,079 --> 00:28:54,950 to an attorney. If you can't afford...What? What about our deal? 590 00:28:54,994 --> 00:28:56,343 There was no deal. 591 00:28:56,386 --> 00:28:57,779 I only made you write the contract to buy time. 592 00:28:57,823 --> 00:28:59,563 Don't look so surprised, Milos. 593 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 It's a classic narrative device. 594 00:29:01,000 --> 00:29:03,089 Leave something out... 595 00:29:03,132 --> 00:29:05,178 change the whole story. 596 00:29:05,221 --> 00:29:07,746 Which brings us here... now. 597 00:29:07,789 --> 00:29:09,269 Okay. The story. 598 00:29:11,097 --> 00:29:13,534 So, we had just started dating, and there was this guy, Sam, 599 00:29:13,577 --> 00:29:15,666 and even though I had already ended things with him, 600 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 you didn't know that, so you were upset, 601 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 but you wouldn't tell me why you were upset, 602 00:29:19,105 --> 00:29:22,108 and I kept pretending like I didn't notice, 603 00:29:22,151 --> 00:29:24,850 but I could only play that game for so long. 604 00:29:24,893 --> 00:29:28,027 I haven't seen Sam since you kissed me two weeks ago. 605 00:29:28,070 --> 00:29:29,332 Ah, thank God. 606 00:29:29,376 --> 00:29:32,118 I only want to be with you, too. 607 00:29:38,254 --> 00:29:41,649 So you were dating someone else... 608 00:29:41,692 --> 00:29:44,130 and I didn't take that as a red flag? 609 00:29:44,173 --> 00:29:46,132 There were no flags. 610 00:29:46,175 --> 00:29:48,656 Of any color. 611 00:29:48,699 --> 00:29:51,746 Because you liked me so much, back then. 612 00:29:51,790 --> 00:29:54,140 You knew I was the one for you. 613 00:29:55,141 --> 00:29:57,186 Hmm. 614 00:29:57,230 --> 00:30:00,973 That's a pretty judgmental "hmm," if you ask me. 615 00:30:01,016 --> 00:30:03,802 And we also came back here the night before you died, 616 00:30:03,845 --> 00:30:05,934 because it was so special to us. 617 00:30:05,978 --> 00:30:08,719 Does any of this ring a bell? 618 00:30:11,592 --> 00:30:14,334 Do you need more time to think? 619 00:30:14,377 --> 00:30:15,378 No. 620 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 You don't need more time to think? 621 00:30:17,424 --> 00:30:20,209 No... it doesn't ring a bell. 622 00:30:21,732 --> 00:30:24,213 But yes, I-I would like a minute. 623 00:30:34,049 --> 00:30:36,138 I know it hasn't technically been a minute, 624 00:30:36,182 --> 00:30:38,706 but is that just, like, a figure of speech, or... 625 00:30:38,749 --> 00:30:42,101 do you actually need, like, the full 60 seconds? 626 00:30:42,144 --> 00:30:44,930 I certainly wouldn't mind the full 60 seconds. 627 00:30:44,973 --> 00:30:47,106 You do talk an awful lot. 628 00:30:47,149 --> 00:30:49,108 Well, excuse me. 629 00:30:49,151 --> 00:30:50,849 I'm just trying to help you. 630 00:30:50,892 --> 00:30:54,026 And frankly, I don't know how to do that if I can't talk. 631 00:30:54,069 --> 00:30:57,029 Unless you just want me to send you... pictures and videos. 632 00:30:57,072 --> 00:30:59,988 Sure. That sounds like a good idea. 633 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 Well, let's do that, and get out of here. 634 00:31:02,382 --> 00:31:03,252 Hmm. 635 00:31:21,662 --> 00:31:23,142 Ha. Hi, Jane. 636 00:31:23,185 --> 00:31:25,187 Say it. You love camping. 637 00:31:25,231 --> 00:31:29,017 Yeah. That was tough for me, too. 638 00:31:31,802 --> 00:31:33,761 Hey, Jane. 639 00:31:33,804 --> 00:31:34,544 Huh? 640 00:31:34,588 --> 00:31:35,937 How'd it go with Michael? 641 00:31:38,200 --> 00:31:39,636 Janie? 642 00:31:43,684 --> 00:31:46,034 I feel like I've been erased. 643 00:31:49,864 --> 00:31:52,345 It's just gone. 644 00:31:52,388 --> 00:31:55,652 Everything we said, everythingwe did. 645 00:31:55,696 --> 00:31:58,612 It's like it didn't happen. 646 00:31:58,655 --> 00:32:00,309 And I don't know... 647 00:32:00,353 --> 00:32:02,616 what to do or what to feel. 648 00:32:05,619 --> 00:32:08,100 Yeah. There's no rule book 649 00:32:08,143 --> 00:32:10,537 on how to handle something like this. 650 00:32:10,580 --> 00:32:12,408 No. 651 00:32:12,452 --> 00:32:14,671 Even logistically. 652 00:32:14,715 --> 00:32:16,935 Is he my husband? 653 00:32:16,978 --> 00:32:19,546 Do I move in with Rafael? 654 00:32:19,589 --> 00:32:22,027 Maybe... maybe that's wrong now, 655 00:32:22,070 --> 00:32:24,072 but... 656 00:32:24,116 --> 00:32:27,684 Oh, 48 hours ago, he was gonna propose. 657 00:32:27,728 --> 00:32:29,512 Or I was gonna propose. 658 00:32:29,556 --> 00:32:31,688 One of us was gonna propose. 659 00:32:37,956 --> 00:32:39,696 What are you doing? 660 00:32:39,740 --> 00:32:41,524 Oh. 661 00:32:41,568 --> 00:32:45,789 I was just packing the drawers a-and I saw the ring. 662 00:32:45,833 --> 00:32:48,488 Okay. Uh... 663 00:32:48,531 --> 00:32:50,055 It's so beautiful, Rafael. 664 00:32:50,098 --> 00:32:53,188 Small but mighty. 665 00:32:53,232 --> 00:32:55,582 Thank you. 666 00:32:55,625 --> 00:32:58,585 Hope I get to give it to her. 667 00:32:58,628 --> 00:33:01,196 Now, I'll just...Somehow, wearing this ring... 668 00:33:01,240 --> 00:33:04,373 I've just realized how many plans you had. 669 00:33:04,417 --> 00:33:06,680 And you're a wonderful dad. 670 00:33:06,723 --> 00:33:09,596 You and Jane are a family. 671 00:33:09,639 --> 00:33:12,425 And I've come to love the two of you together. 672 00:33:12,468 --> 00:33:14,862 Well, I appreciate that. 673 00:33:17,691 --> 00:33:20,607 Did you want to say something else, or...? 674 00:33:20,650 --> 00:33:22,913 No, it's okay. 675 00:33:22,957 --> 00:33:24,393 You can. 676 00:33:24,437 --> 00:33:27,788 It's just really hard, you know? 677 00:33:27,831 --> 00:33:28,919 With Michael's return. 678 00:33:28,963 --> 00:33:30,617 Or Jason's. 679 00:33:30,660 --> 00:33:32,445 Okay. Hey. Come here. 680 00:33:32,488 --> 00:33:34,055 It's all right. 681 00:33:34,099 --> 00:33:35,491 It's okay. 682 00:33:35,535 --> 00:33:37,450 You are gonna get through this. 683 00:33:37,493 --> 00:33:38,581 This is silly. 684 00:33:38,625 --> 00:33:40,714 I should be supporting you. 685 00:34:05,478 --> 00:34:07,175 Hey there. 686 00:34:07,219 --> 00:34:08,394 Easier said than done 687 00:34:08,437 --> 00:34:09,569 when your formerly dead husband 688 00:34:09,612 --> 00:34:11,484 keeps coming back. 689 00:34:16,576 --> 00:34:18,534 I don't have the videos yet. 690 00:34:18,578 --> 00:34:20,797 I'm working on it. No, no. 691 00:34:20,841 --> 00:34:22,538 I-I felt bad and I wanted to apologize. 692 00:34:22,582 --> 00:34:27,587 Um, I guess part of me thought that if I figured out who I was, 693 00:34:27,630 --> 00:34:29,850 my memories would come flooding back. 694 00:34:29,893 --> 00:34:31,547 Like in a movie. 695 00:34:31,591 --> 00:34:33,419 Or a telenovela. 696 00:34:33,462 --> 00:34:34,855 Uh, but they didn't. 697 00:34:34,898 --> 00:34:36,248 And it's not your fault, 698 00:34:36,291 --> 00:34:37,771 so I shouldn't be taking it out on you, 699 00:34:37,814 --> 00:34:39,164 especially 'cause you're just trying to help. 700 00:34:39,207 --> 00:34:40,991 And I also know 701 00:34:41,035 --> 00:34:42,384 that I'm blowing up your life, 702 00:34:42,428 --> 00:34:44,560 coming back like this. 703 00:34:44,604 --> 00:34:47,128 And I want you to know it's not your responsibility. 704 00:34:47,172 --> 00:34:49,130 You can tell me to go away. 705 00:34:49,174 --> 00:34:50,523 I'll understand. 706 00:34:50,566 --> 00:34:52,655 And I practiced saying all that real fast 707 00:34:52,699 --> 00:34:54,179 so you wouldn't be frustrated with me. 708 00:34:55,832 --> 00:34:57,660 I'm serious, though. 709 00:34:57,704 --> 00:35:00,881 If you want me to go back to Montana, just tell me. 710 00:35:00,924 --> 00:35:02,883 I'll go. 711 00:35:18,594 --> 00:35:19,769 Hey. 712 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 Is everything okay? Yeah. 713 00:35:21,728 --> 00:35:23,121 Rogelio's waiting in the car for me. 714 00:35:23,164 --> 00:35:25,688 I just wanted to stop by and apologize to you. 715 00:35:25,732 --> 00:35:27,168 I might have accidentally sicced him on you all day. 716 00:35:27,212 --> 00:35:29,257 No. It's fine. We bonded. 717 00:35:29,301 --> 00:35:30,519 I heard. 718 00:35:32,782 --> 00:35:37,178 Also... you were there for me when I needed it, 719 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 so I just wanted to see how you were doing. 720 00:35:44,142 --> 00:35:46,666 I'm so scared, Xo. 721 00:35:46,709 --> 00:35:49,451 I don't want to lose her. 722 00:36:01,985 --> 00:36:04,249 You'll recall when we last saw Jane, 723 00:36:04,292 --> 00:36:06,555 she was at a crossroads... 724 00:36:06,599 --> 00:36:08,731 with her story. 725 00:36:16,304 --> 00:36:19,742 And friends, she had to make a decision. 726 00:36:52,862 --> 00:36:55,778 The first time I met Michael, 727 00:36:55,822 --> 00:36:57,954 I felt my heart glow. 728 00:36:59,869 --> 00:37:03,264 I still... 729 00:37:04,744 --> 00:37:06,920 Uh... 730 00:37:14,014 --> 00:37:16,321 "I still remember what I was wearing. 731 00:37:16,364 --> 00:37:18,584 "It was a pink dress. 732 00:37:18,627 --> 00:37:20,368 "Michael was wearing his police uniform, 733 00:37:20,412 --> 00:37:21,761 "which I tried to take off him 734 00:37:21,804 --> 00:37:22,936 because I thought he was a stripper." 735 00:37:24,459 --> 00:37:27,027 "Michael could always make me laugh. 736 00:37:27,070 --> 00:37:28,811 "But I didn't love him because he was funny, 737 00:37:28,855 --> 00:37:31,031 "or because he was smart and kind. 738 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 "I loved Michael because he was my best friend. 739 00:37:34,861 --> 00:37:37,429 "And I am grateful for every moment we shared 740 00:37:37,472 --> 00:37:40,388 "and for the privilege of loving him. 741 00:37:40,432 --> 00:37:45,088 Because I never knew I could love someone so much." 742 00:37:49,354 --> 00:37:51,443 And in that moment, friends, 743 00:37:51,486 --> 00:37:53,053 Jane knew what she had to do. 744 00:37:57,057 --> 00:37:58,363 Rafael. 745 00:37:58,406 --> 00:38:00,843 Jane. What are you doing here? 746 00:38:00,887 --> 00:38:03,846 Look, I know our lives are crazy right now. 747 00:38:03,890 --> 00:38:06,980 And I wish I can tell Jason to just go, but I can't. 748 00:38:07,023 --> 00:38:08,416 I have to help him get his memory back, 749 00:38:08,460 --> 00:38:09,678 but you need to know that I... Jane. 750 00:38:09,722 --> 00:38:10,897 Yeah? 751 00:38:10,940 --> 00:38:12,333 It's my first day of work. 752 00:38:12,377 --> 00:38:16,076 Can we, uh, do this outside? 753 00:38:16,119 --> 00:38:18,731 Of course. Sorry. 754 00:38:20,298 --> 00:38:23,953 I look forward to getting to know you all. 755 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 So what I was trying to say 756 00:38:25,738 --> 00:38:28,001 is that I rescheduled the movers for later today. 757 00:38:28,044 --> 00:38:30,351 Because I want to move in with you now, not in a few weeks, 758 00:38:30,395 --> 00:38:31,874 not when things settle down 759 00:38:31,918 --> 00:38:34,181 because things never seem to settle down. 760 00:38:35,965 --> 00:38:37,924 And I also wanted to say thank you. 761 00:38:37,967 --> 00:38:40,448 Because when I think about what you did, 762 00:38:40,492 --> 00:38:43,103 bringing Michael back, and how selfless that is, 763 00:38:43,146 --> 00:38:45,540 and how selfless you've been throughout this, 764 00:38:45,584 --> 00:38:50,110 and every day for the past four years... 765 00:38:50,153 --> 00:38:52,591 I love you, Rafael. 766 00:38:52,634 --> 00:38:54,506 And I know it feels like everything has changed, 767 00:38:54,549 --> 00:38:55,898 but it didn't. 768 00:38:55,942 --> 00:38:57,987 Not that. 769 00:39:00,207 --> 00:39:02,383 Mm. 770 00:39:06,431 --> 00:39:08,128 We are going to get through this. 771 00:39:08,171 --> 00:39:09,651 We are. 772 00:39:09,695 --> 00:39:11,827 Which of course was the story 773 00:39:11,871 --> 00:39:13,612 they were telling themselves. 774 00:39:15,265 --> 00:39:17,137 But stories, as we know, 775 00:39:17,180 --> 00:39:18,617 don't always go the way we hope. 776 00:39:18,660 --> 00:39:20,662 Oh, hi. 777 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 I-I thought you were out, so... 778 00:39:24,274 --> 00:39:25,841 The-- Uh, the girls are. 779 00:39:25,885 --> 00:39:28,409 My, uh, my plans changed. 780 00:39:28,453 --> 00:39:29,497 Okay. I'll come back. 781 00:39:29,541 --> 00:39:31,673 No, wait. I... 782 00:39:33,153 --> 00:39:35,068 Please. 783 00:39:35,111 --> 00:39:36,765 Give me another chance. 784 00:39:38,376 --> 00:39:41,204 Look, I've made mistakes, okay? 785 00:39:41,248 --> 00:39:44,512 But we can put all that behind us... start over. 786 00:39:44,556 --> 00:39:46,384 Have a normal life. 787 00:39:48,734 --> 00:39:50,431 Okay. Semi-normal. 788 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 That's not what this is about. 789 00:39:52,172 --> 00:39:53,913 You lied to me. 790 00:39:53,956 --> 00:39:57,525 Because I've had to lie my whole life. 791 00:39:57,569 --> 00:40:01,050 And manipulate, and cheat, 792 00:40:01,094 --> 00:40:04,750 just to survive my crazy mother, and my psychotic sister, 793 00:40:04,793 --> 00:40:07,143 and my violent ex-husband. 794 00:40:07,187 --> 00:40:09,015 And, yes, those things made me who I am. 795 00:40:09,058 --> 00:40:11,321 And would I prefer to forget all of them? Sure. 796 00:40:11,365 --> 00:40:13,062 But how can I? 797 00:40:13,106 --> 00:40:15,282 Besides electroshock therapy, 798 00:40:15,325 --> 00:40:18,154 centered on the hippocampus and the temporal lobe. 799 00:40:18,198 --> 00:40:19,547 You can't. 800 00:40:19,591 --> 00:40:20,983 Yeah. Exactly. 801 00:40:21,027 --> 00:40:22,942 But I can tell you this: 802 00:40:22,985 --> 00:40:26,511 I have changed a lot. 803 00:40:26,554 --> 00:40:29,470 Before I met you, I would have taken those hotel shares 804 00:40:29,514 --> 00:40:31,211 without a second thought. 805 00:40:31,254 --> 00:40:32,908 And I wouldn't now. 806 00:40:32,952 --> 00:40:34,475 And I'm going to change more. 807 00:40:34,519 --> 00:40:36,782 I want to. 808 00:40:38,305 --> 00:40:42,222 That's great... and I hope you do. 809 00:40:42,265 --> 00:40:45,138 But I can't wait for that to happen. 810 00:40:45,181 --> 00:40:49,055 Because I can't forget everything either. 811 00:40:49,098 --> 00:40:50,535 Wait, stop. 812 00:40:55,191 --> 00:40:58,412 I love you. 813 00:40:58,456 --> 00:41:01,459 I know. 814 00:41:03,025 --> 00:41:04,505 Star Wars. 815 00:41:04,549 --> 00:41:07,029 That was your favorite movie. The second one. 816 00:41:07,073 --> 00:41:09,684 Thanks, I'll check it out. 817 00:41:09,728 --> 00:41:12,513 And there and photos and videos you can go through on this. 818 00:41:12,557 --> 00:41:14,167 Thank you. 819 00:41:14,210 --> 00:41:15,560 What is it? 820 00:41:15,603 --> 00:41:18,519 A flash drive. 821 00:41:18,563 --> 00:41:21,174 You are the only person I know who doesn't own a computer. 822 00:41:21,217 --> 00:41:24,046 Mm. You're the only person I know who doesn't own a horse. 823 00:41:24,090 --> 00:41:26,571 There you go. 824 00:41:26,614 --> 00:41:29,095 Um, just press the spacebar and they'll play. 825 00:41:29,138 --> 00:41:31,271 And take your time, I'm gonna go for a walk. 826 00:41:31,314 --> 00:41:33,491 Thank you. Sorry. Um... 827 00:41:33,534 --> 00:41:35,362 The space bar is which one? 828 00:41:37,190 --> 00:41:38,844 I'll help you. 829 00:41:42,282 --> 00:41:44,806 Hi, Jane. 830 00:41:44,850 --> 00:41:46,678 Smile. 831 00:41:46,721 --> 00:41:48,854 Is this a video? 832 00:41:48,897 --> 00:41:50,943 No. D-- Michael, don't take a video.MICHAEL: Ladies and gentlemen, 833 00:41:50,986 --> 00:41:53,249 I'm trying to do laundry over here.this newcomer is magic. 834 00:41:53,293 --> 00:41:55,164 Watch what Villanueva's doing now. 835 00:41:55,208 --> 00:41:58,124 She is folding that sleeve with total precision. 836 00:41:58,167 --> 00:42:00,039 That Michael guy was pretty funny. 837 00:42:00,082 --> 00:42:01,954 Well, you definitely thought so. 838 00:42:01,997 --> 00:42:03,825 Hmm. For a second, 839 00:42:03,869 --> 00:42:06,654 that felt like the old Jane and Michael. 840 00:42:06,698 --> 00:42:08,743 Then again, what do I know? 841 00:42:08,787 --> 00:42:10,223 Besides the story. 842 00:42:10,266 --> 00:42:12,530 Which brings me to the phone ringing. 843 00:42:14,357 --> 00:42:16,229 Luisa? Are you okay? 844 00:42:16,272 --> 00:42:20,363 Yes. But I want to help you find out why Rose took Michael. 845 00:42:20,407 --> 00:42:22,365 Hey, I told you, you don't have to do this. 846 00:42:22,409 --> 00:42:24,063 That's exactly why I want to help. 847 00:42:24,106 --> 00:42:25,586 Because you didn't ask. 848 00:42:25,630 --> 00:42:28,937 So I'm going to Rose. 849 00:42:28,981 --> 00:42:31,418 Which, of course, brings us to... 850 00:42:31,461 --> 00:42:34,160 Hello, angels. I'm Charlie. 851 00:42:34,203 --> 00:42:37,990 Just kidding, I'm Rose. AKA Sin Rostro. 852 00:42:38,033 --> 00:42:40,166 Thank you for accepting this assignment. 853 00:42:40,209 --> 00:42:44,605 Now, let's get to work. 854 00:42:45,867 --> 00:42:47,260 Uh-oh. 855 00:42:47,303 --> 00:42:49,392 I wonder what the story is here. 856 00:42:52,831 --> 00:42:54,789 Captioning sponsored by CBS 857 00:42:54,833 --> 00:42:55,834 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.