Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,460
Friends,
as you know, Jane was happily
2
00:00:02,513 --> 00:00:05,668
in love with her baby daddy,
Rafael, but then
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,349
her husband returned.
4
00:00:08,326 --> 00:00:10,465
Mommy! Michael came back
from the dead!
5
00:00:10,553 --> 00:00:11,394
I know!
6
00:00:11,482 --> 00:00:13,691
And even crazier,
he had amnesia.
7
00:00:13,779 --> 00:00:15,410
I go by Jason now, ma'am.
8
00:00:15,498 --> 00:00:17,456
And speaking
of complicated relationships,
9
00:00:17,543 --> 00:00:19,405
Alba married
her ex-boyfriend Jorge
10
00:00:19,493 --> 00:00:21,861
so he could get his green card
and visit his sick mother.
11
00:00:21,949 --> 00:00:24,543
Only problem,
she still loved him,
12
00:00:24,631 --> 00:00:27,455
but that was nothing
compared to this heartbreak.
13
00:00:27,543 --> 00:00:28,949
I have breast cancer.
14
00:00:29,066 --> 00:00:31,279
But Xo was staying
strong through her chemo
15
00:00:31,367 --> 00:00:32,722
and getting close to the end.
16
00:00:32,810 --> 00:00:36,324
And speaking of the end,
Jane said goodbye to Jason.
17
00:00:36,412 --> 00:00:37,660
The divorce papers.
18
00:00:37,748 --> 00:00:38,831
So long, Jane.
19
00:00:38,919 --> 00:00:42,346
But alas, this is a telenovela.
20
00:00:48,678 --> 00:00:50,698
So let's see what happens next.
21
00:00:53,637 --> 00:00:55,159
As you may recall,
22
00:00:55,266 --> 00:00:59,099
when Jane Gloriana Villanueva
was a young girl, she dreamed
23
00:00:59,187 --> 00:01:01,503
about finding
her long-lost father.
24
00:01:01,591 --> 00:01:02,838
Hey, there.
25
00:01:02,926 --> 00:01:06,378
All this time, you were right.
I'm your dad, Jane.
26
00:01:06,616 --> 00:01:09,432
Really, Lorenzo Lamas?
Truly.
27
00:01:09,520 --> 00:01:12,569
And I can't wait to take
long walks and read books
28
00:01:12,711 --> 00:01:14,593
and have tea parties together.
29
00:01:15,424 --> 00:01:16,987
I love you, Jane,
30
00:01:17,370 --> 00:01:18,918
so much.
31
00:01:19,036 --> 00:01:21,424
But alas,
there is a thin line
32
00:01:21,512 --> 00:01:23,707
between our biggest dreams...
33
00:01:25,347 --> 00:01:27,503
and our worst nightmares.
34
00:01:27,591 --> 00:01:28,924
Now that we've
found each other,
35
00:01:29,111 --> 00:01:30,965
I'm gonna take you away
from your mom...
36
00:01:31,238 --> 00:01:32,587
and your abuela,
37
00:01:32,689 --> 00:01:35,074
and you'll never see them again.
38
00:01:35,177 --> 00:01:37,321
- What? No!
- Yes!
39
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
40
00:01:53,161 --> 00:01:54,231
Nightmare?
41
00:01:54,319 --> 00:01:55,935
Luckily, after a bad dream,
42
00:01:56,022 --> 00:01:58,904
Xiomara was always there
to comfort her.
43
00:01:58,992 --> 00:02:01,365
You're okay.
It's not real.
44
00:02:06,301 --> 00:02:07,803
But Xo couldn't help her
45
00:02:07,890 --> 00:02:09,350
with her new
recurring nightmare.
46
00:02:10,075 --> 00:02:13,076
Or maybe she could, but alas,
she wasn't there.
47
00:02:13,164 --> 00:02:15,097
Same bad dream?
48
00:02:19,708 --> 00:02:21,465
Do you remember it
this time?
49
00:02:22,618 --> 00:02:26,808
No. I'm okay,
don't worry.
50
00:02:28,441 --> 00:02:33,259
Try to get some rest, okay?
It's not real.
51
00:02:33,401 --> 00:02:35,916
I agree,
she should get some rest
52
00:02:36,105 --> 00:02:38,371
because tomorrow,
when Jane finds out
53
00:02:38,459 --> 00:02:40,435
that Michael
got his memories back,
54
00:02:41,525 --> 00:02:44,365
things are going to get
very real.
55
00:02:44,930 --> 00:02:47,146
Which brings us here, now.
56
00:02:47,234 --> 00:02:48,281
Oh, my God.
57
00:02:48,369 --> 00:02:49,397
Is that an "I just learned.
58
00:02:49,484 --> 00:02:51,232
Michael got his memories back
'oh, my God'"?
59
00:02:51,322 --> 00:02:53,249
I forgot about Grandparents' Day
at Mateo's school.
60
00:02:53,336 --> 00:02:55,631
I really would've gone
with an "oh, my gosh" for that.
61
00:02:55,718 --> 00:02:57,166
One of the parents
called to confirm.
62
00:02:57,254 --> 00:02:59,552
My mom has her last chemo
tomorrow morning;
63
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
there's no way
she'll be up for that.
64
00:03:01,168 --> 00:03:02,616
You think Alba could step in?
65
00:03:02,703 --> 00:03:03,984
Yes.
66
00:03:04,071 --> 00:03:06,375
Ooh, good idea. Okay.
67
00:03:07,732 --> 00:03:08,788
You expecting someone?
68
00:03:08,875 --> 00:03:10,560
Could it be Michael?
69
00:03:13,146 --> 00:03:16,779
Oh... you remembered.
70
00:03:18,418 --> 00:03:20,316
Oh, come on!
71
00:03:20,404 --> 00:03:21,968
That's not even a thing!
72
00:03:22,055 --> 00:03:23,803
Are you kidding?
Of course I remembered.
73
00:03:23,890 --> 00:03:28,159
Today is the day that you became
a published friggin' author.
74
00:03:29,420 --> 00:03:32,154
Personally, I think it should be
a national holiday.
75
00:03:34,568 --> 00:03:35,826
Thank you.
76
00:03:36,077 --> 00:03:38,546
I am so ready to leave
the last few weeks behind us
77
00:03:38,634 --> 00:03:40,015
and get back to our life.
78
00:03:40,103 --> 00:03:41,326
Which should be easier
79
00:03:41,414 --> 00:03:43,044
since Jason's leaving today.
80
00:03:43,132 --> 00:03:44,763
Oh, is that today?
81
00:03:44,851 --> 00:03:46,287
I hadn't thought
about that at all.
82
00:03:46,527 --> 00:03:49,544
I feel like things
are getting back to normal.
83
00:03:55,089 --> 00:03:57,556
Yeah, not for long.
84
00:03:57,846 --> 00:03:59,966
*JANE THE VIRGIN*
Season 05 Episode 04
85
00:04:03,661 --> 00:04:06,704
Episode Title :
"Chapter Eighty-Five"
86
00:04:07,033 --> 00:04:08,462
Everything has changed.
87
00:04:08,557 --> 00:04:10,572
Uh-oh. Here we go.
88
00:04:10,825 --> 00:04:12,978
"Alba Gloriana
Villanueva,
89
00:04:13,099 --> 00:04:15,235
I thought I was happy
before I met you..."
90
00:04:15,323 --> 00:04:16,738
Or not.
91
00:04:16,877 --> 00:04:19,095
"...but now that
I'm away from you,
92
00:04:19,598 --> 00:04:22,147
I know that I can't be
happy without you."
93
00:04:23,524 --> 00:04:24,892
Wow.
94
00:04:26,412 --> 00:04:28,890
Yeah, b-but that's
the point, Abuela.
95
00:04:28,978 --> 00:04:30,780
Jorge's letters
have to convince Immigration
96
00:04:30,868 --> 00:04:32,868
that you two are in love,
so he can get his papers.
97
00:04:36,946 --> 00:04:38,532
Maybe.
98
00:04:38,932 --> 00:04:40,947
But I don't want you
to get your hopes up.
99
00:04:41,157 --> 00:04:44,321
Yeah,
I'd say it's too late for that.
100
00:04:53,829 --> 00:04:55,305
Okay, that's got to be a.
101
00:04:55,392 --> 00:04:56,350
"My husband who came back
102
00:04:56,438 --> 00:04:58,531
from the dead with amnesia just
got his memories back" gasp.
103
00:04:58,618 --> 00:05:00,446
I thought my shift started
at 10:00, but I was on at 9:00.
104
00:05:00,533 --> 00:05:01,147
Ah!
105
00:05:01,235 --> 00:05:03,688
Seriously?
My nerves can't take this!
106
00:05:03,824 --> 00:05:06,338
- I got to go.
- Yeah, I got to go
107
00:05:06,426 --> 00:05:08,417
to the bus station.
Can you call me a cab, please?
108
00:05:08,505 --> 00:05:09,918
Wait, he's leaving?
109
00:05:10,005 --> 00:05:11,610
But he hasn't told Jane...
110
00:05:36,556 --> 00:05:38,972
Wait, Jane, wait.
111
00:05:42,796 --> 00:05:45,242
Hi, there. Just checking out.
112
00:05:46,711 --> 00:05:48,388
"911"? Where's the emergency?
113
00:05:48,476 --> 00:05:49,459
Downstairs!
114
00:05:49,547 --> 00:05:50,826
Michael's about to leave!
115
00:05:50,914 --> 00:05:54,258
Here! I need to figure out
what to do about J.R. fast.
116
00:05:54,346 --> 00:05:57,170
Look, your "accidental"
butt-dial plan worked.
117
00:05:57,258 --> 00:05:58,304
Okay, J.R.
wrote me back
118
00:05:58,400 --> 00:05:59,798
and she asked if everything
was okay, so I said,
119
00:05:59,885 --> 00:06:02,422
"Sorry. Butt-dial,"
and then she wrote this.
120
00:06:05,102 --> 00:06:07,797
Ooh, asking a question,
that's a good sign.
121
00:06:07,885 --> 00:06:10,273
Right?
So then I wrote this.
122
00:06:11,976 --> 00:06:15,172
And then, nothing.
She didn't write back.
123
00:06:15,260 --> 00:06:16,340
So what do I do?
124
00:06:16,428 --> 00:06:17,868
I should send a
follow-up text, right?
125
00:06:17,955 --> 00:06:20,297
No, no, no.
Ball's in her court.
126
00:06:20,983 --> 00:06:22,467
Now, I should really
get back to work.
127
00:06:22,555 --> 00:06:24,310
Yes, good, go!
128
00:06:24,398 --> 00:06:25,485
- Wait!
- No!
129
00:06:25,572 --> 00:06:27,235
Are you sure I shouldn't
say anything more?
130
00:06:27,322 --> 00:06:29,871
Yes, I'm sure.
Let her respond.
131
00:06:30,076 --> 00:06:31,858
- I'm leaving.
- Yes!
132
00:06:31,945 --> 00:06:33,882
Hurry! Run!
133
00:06:36,917 --> 00:06:39,317
Okay,
look right, Jane, look right.
134
00:06:47,576 --> 00:06:49,891
And, friends, in that moment,
135
00:06:49,979 --> 00:06:52,095
when she saw that way
he looked at her,
136
00:06:52,417 --> 00:06:55,152
Jane finally knew
what she didn't know.
137
00:06:57,030 --> 00:07:00,784
And it was like a rug had been
pulled out from under her.
138
00:07:01,945 --> 00:07:03,953
Sorry, didn't
see you there.
139
00:07:04,872 --> 00:07:06,453
Oh...
140
00:07:06,976 --> 00:07:08,258
Uh...
141
00:07:09,508 --> 00:07:10,781
I need a car, any car.
142
00:07:10,869 --> 00:07:13,836
- I can't just give you a car.
- Wha...
143
00:07:14,065 --> 00:07:16,699
Oh! Can I borrow this for a sec?
144
00:07:38,144 --> 00:07:40,593
Stop!
145
00:07:40,680 --> 00:07:42,028
The hell you doing, lady?
146
00:07:42,115 --> 00:07:43,429
I'm sorry, but this bus
can't go to Montana
147
00:07:43,516 --> 00:07:44,697
until I talk
to someone on board.
148
00:07:44,784 --> 00:07:46,165
I'm not going to Montana.
149
00:07:46,252 --> 00:07:48,219
I'm going to
Fontana, California.
150
00:07:50,924 --> 00:07:52,238
Oh. Well, do you know
where the buses
151
00:07:52,325 --> 00:07:53,439
that are going to Montana are?
152
00:07:53,526 --> 00:07:55,093
One leaving for Billings
right now.
153
00:08:11,013 --> 00:08:12,346
Michael?
154
00:08:13,942 --> 00:08:15,407
Hi, Jane.
155
00:08:24,698 --> 00:08:26,243
You remembered?
156
00:08:28,548 --> 00:08:31,011
Then why were you gonna leave?
157
00:08:31,439 --> 00:08:34,448
I just... should.
158
00:08:34,742 --> 00:08:36,116
I only got off the bus
159
00:08:36,203 --> 00:08:38,151
'cause I saw you
almost get run over
160
00:08:38,391 --> 00:08:41,321
and I decided I probably
shouldn't end things that way.
161
00:08:42,070 --> 00:08:43,586
I don't understand.
162
00:08:43,836 --> 00:08:48,164
It's been four years, Jane.
You have a life.
163
00:08:48,594 --> 00:08:50,654
And,
friends, that was just about
164
00:08:50,742 --> 00:08:53,033
the most Michael thing
he could possibly say.
165
00:08:53,234 --> 00:08:54,635
Is that what you want?
166
00:08:55,148 --> 00:08:56,937
I just want you to be happy.
167
00:08:57,134 --> 00:08:58,873
Or maybe that was.
168
00:08:58,961 --> 00:09:00,761
Do you want to talk?
169
00:09:05,466 --> 00:09:06,937
I need to call Rafael.
170
00:09:07,937 --> 00:09:09,857
Hey, I've only got a minute.
171
00:09:09,945 --> 00:09:11,490
I'm about to leave
for the open house
172
00:09:11,578 --> 00:09:14,047
and I am carpooling
with the lead agent.
173
00:09:14,328 --> 00:09:15,489
Living the dream, baby!
174
00:09:15,633 --> 00:09:17,397
Oof, he really doesn't know
175
00:09:17,484 --> 00:09:18,773
what he doesn't know.
176
00:09:18,937 --> 00:09:20,398
Jane, are you there?
177
00:09:20,581 --> 00:09:24,498
Yeah, sorry. Um, I-I was just
calling to wish you good luck.
178
00:09:25,539 --> 00:09:27,100
- You okay?
- Yeah.
179
00:09:27,750 --> 00:09:29,266
I'll pick you up after work?
180
00:09:29,976 --> 00:09:32,698
Can't wait. Love you.
181
00:09:37,625 --> 00:09:40,766
I love you, too, so much. Bye.
182
00:09:46,921 --> 00:09:48,636
Jane, stop sending me
to voice mail.
183
00:09:48,809 --> 00:09:50,459
Look, J.R. wrote me back
and she said,
184
00:09:50,547 --> 00:09:53,281
"I miss you, too, but that
doesn't change anything."
185
00:09:53,462 --> 00:09:55,484
Call me back to discuss
how to respond.
186
00:09:57,477 --> 00:09:59,344
Sorry to bother you,
Miss Solano,
187
00:09:59,432 --> 00:10:02,766
but, um, I don't know how to act
around the pirate you hired.
188
00:10:02,854 --> 00:10:04,883
What pirate?
I didn't hire a pirate.
189
00:10:05,025 --> 00:10:07,984
You know, the really mean one
with the hook and the eye patch?
190
00:10:08,812 --> 00:10:10,378
Telling fortunes?
191
00:10:13,109 --> 00:10:15,334
- What are you doing, Mother?
- Working.
192
00:10:15,422 --> 00:10:18,226
I need cash since you killed
my source of income.
193
00:10:18,314 --> 00:10:20,263
Actually,
she pushed it out the window.
194
00:10:23,819 --> 00:10:25,325
You cannot stay here, Mother.
195
00:10:25,412 --> 00:10:26,756
No problem.
196
00:10:26,928 --> 00:10:30,748
I'm happy to move to the
boardwalk for $100,000.
197
00:10:30,836 --> 00:10:33,703
You're not getting a dime!
Get out or...
198
00:10:35,201 --> 00:10:36,436
I'll sue you for trespassing.
199
00:10:36,523 --> 00:10:39,365
My cruel daughter,
200
00:10:39,584 --> 00:10:41,341
who owns this
beautiful hotel,
201
00:10:41,428 --> 00:10:44,111
will not let her
own mother sit here
202
00:10:44,198 --> 00:10:46,076
in the nice, cool
air conditioning.
203
00:10:46,164 --> 00:10:47,889
This is elder abuse!
204
00:10:51,103 --> 00:10:52,787
There's no problem.
205
00:10:52,875 --> 00:10:55,057
You can stay here, for now.
206
00:10:55,334 --> 00:10:56,570
Yeah, I'm not sure
207
00:10:56,657 --> 00:10:57,717
that's such a good idea.
208
00:10:57,805 --> 00:10:59,565
Get me a restraining order
against my mother.
209
00:10:59,802 --> 00:11:02,451
And from
one nightmare to another.
210
00:11:02,576 --> 00:11:04,891
Rogelio, thanks for
coming in for reshoots.
211
00:11:04,979 --> 00:11:07,199
We just need one more
close-up and the network
212
00:11:07,287 --> 00:11:08,967
will green-light
the whole series.
213
00:11:09,055 --> 00:11:10,837
So just bring
the sexy, okay?
214
00:11:10,925 --> 00:11:13,726
Please, I bleed sexy.
215
00:11:20,932 --> 00:11:23,214
You okay?
You dozed off.
216
00:11:23,371 --> 00:11:24,651
Actually, friends,
217
00:11:24,738 --> 00:11:27,194
that used to be Rogelio's
worst nightmare...
218
00:11:32,980 --> 00:11:35,796
...before reality became
even scarier.
219
00:11:36,100 --> 00:11:39,027
Oh, it's amazing.
I'm excited to have something
220
00:11:39,115 --> 00:11:41,567
so beautiful to look at
for my last session.
221
00:11:41,655 --> 00:11:43,254
I'm also excited about.
222
00:11:43,342 --> 00:11:44,420
Grandparents' Day.
223
00:11:44,508 --> 00:11:47,006
But Mommy said you weren't
coming and Bisa was.
224
00:11:47,094 --> 00:11:49,811
What? I wouldn't miss it
for the world.
225
00:11:54,545 --> 00:11:55,600
No way.
226
00:11:55,717 --> 00:11:58,490
I'm going to Grandparents' Day,
end of story.
227
00:11:58,639 --> 00:12:00,387
I can't wait to get out
of my sweatpants
228
00:12:00,474 --> 00:12:02,115
and feel pretty again.
229
00:12:02,357 --> 00:12:03,475
Mm!
230
00:12:03,577 --> 00:12:05,238
I bought you
a new jacket to wear.
231
00:12:05,326 --> 00:12:06,560
Want to go upstairs
and try it on?
232
00:12:06,647 --> 00:12:07,826
Yeah!
233
00:13:18,755 --> 00:13:19,900
Wow.
234
00:13:21,153 --> 00:13:23,004
Well, Alba may not be keeping
235
00:13:23,091 --> 00:13:24,747
her feelings in check,
236
00:13:25,511 --> 00:13:28,594
but Jane and Michael
were definitely trying to.
237
00:13:28,774 --> 00:13:31,177
Nope. Still don't
like Cubanos.
238
00:13:33,622 --> 00:13:34,895
What?
239
00:13:36,236 --> 00:13:39,653
It's weird.
I feel like two people.
240
00:13:44,278 --> 00:13:45,726
So...
241
00:13:46,388 --> 00:13:48,294
Baby Michaelina?
242
00:13:48,515 --> 00:13:49,768
For real?
243
00:13:49,856 --> 00:13:51,031
And suddenly, friends,
244
00:13:51,118 --> 00:13:54,467
it began to feel
just a little like old times.
245
00:13:54,554 --> 00:13:55,794
Can't believe
you have a sister.
246
00:13:55,950 --> 00:13:57,638
We're like family,
I'm not kidding.
247
00:13:57,771 --> 00:14:00,104
You and Petra?
Damn!
248
00:14:00,238 --> 00:14:02,763
I have actually said the words
"I love you" to her.
249
00:14:02,880 --> 00:14:04,778
It was so emotional.
There I was,
250
00:14:04,903 --> 00:14:08,114
elbow-deep in a mare,
and then whoosh,
251
00:14:08,201 --> 00:14:10,717
it just sort of gushed out,
straight into my arms.
252
00:14:10,804 --> 00:14:12,362
It was more painful
than giving birth.
253
00:14:12,450 --> 00:14:13,595
What were you
thinking?
254
00:14:13,683 --> 00:14:14,721
I don't know.
255
00:14:14,808 --> 00:14:17,857
He jumped off the roof,
so I jumped, and then, crack!
256
00:14:18,113 --> 00:14:20,903
- Peer pressure.
- You could've died.
257
00:14:20,991 --> 00:14:22,924
What else could I do?
The boys dared me
258
00:14:23,018 --> 00:14:25,198
to rope that crazy steed,
so I did.
259
00:14:25,285 --> 00:14:28,440
Of course I'm happy
I did it, but honestly,
260
00:14:28,542 --> 00:14:30,136
I think everyone
who bought a book
261
00:14:30,223 --> 00:14:33,534
was either related to me
or a Rogelio superfan.
262
00:14:34,276 --> 00:14:35,503
Still,
263
00:14:35,799 --> 00:14:38,125
you, Jane Gloriana Villanueva,
264
00:14:38,213 --> 00:14:40,198
are a published freaking author.
265
00:14:41,301 --> 00:14:42,995
I'm so proud of you.
266
00:14:47,940 --> 00:14:51,268
Maybe a
little too much like old times.
267
00:14:53,120 --> 00:14:54,549
I'm sorry.
268
00:14:55,082 --> 00:14:56,893
I know this is a lot.
269
00:14:57,963 --> 00:15:00,400
Plus, I know you obviously
need to process
270
00:15:00,487 --> 00:15:02,657
every word of this conversation
on the porch swing
271
00:15:02,745 --> 00:15:04,671
with every single person
in your family.
272
00:15:05,993 --> 00:15:08,167
Look, I want you
to take the lead here,
273
00:15:09,416 --> 00:15:10,840
but I know what I want.
274
00:15:11,284 --> 00:15:12,512
What?
275
00:15:12,971 --> 00:15:14,706
I still love you, Jane.
276
00:15:21,765 --> 00:15:23,768
I have to pick up Rafael.
277
00:15:33,753 --> 00:15:35,954
You just kissed
the new lead agent
278
00:15:36,042 --> 00:15:37,336
on the Sutton Street house.
279
00:15:37,423 --> 00:15:39,128
I'm so happy for you.
280
00:15:40,628 --> 00:15:41,760
What's wrong?
281
00:15:43,331 --> 00:15:45,198
Michael got his memories back.
282
00:15:48,510 --> 00:15:50,932
It's a lot, I know.
283
00:15:51,643 --> 00:15:53,042
Are you okay?
284
00:15:55,475 --> 00:15:57,624
Well, it depends.
285
00:15:58,729 --> 00:16:01,061
Are you still getting a divorce?
286
00:16:01,870 --> 00:16:03,517
Friends, it should be noted
287
00:16:03,604 --> 00:16:07,221
that at this moment, all Jane
wanted to do was scream yes.
288
00:16:08,189 --> 00:16:09,542
So this changes things.
289
00:16:09,630 --> 00:16:12,338
- I don't want it to.
- Then don't let it, Jane.
290
00:16:23,002 --> 00:16:24,316
All I want
291
00:16:24,713 --> 00:16:26,653
is to put this ring
on your finger.
292
00:16:27,190 --> 00:16:29,454
Please, just send in
293
00:16:29,542 --> 00:16:32,268
the divorce papers, so we can
move on with our lives.
294
00:16:33,417 --> 00:16:34,510
I...
295
00:16:35,611 --> 00:16:37,206
I just need a beat.
296
00:16:37,684 --> 00:16:40,667
Please, this just happened.
297
00:16:43,542 --> 00:16:45,112
I'm going to bed.
298
00:16:54,577 --> 00:16:57,768
I love you.
I love you, too.
299
00:16:58,221 --> 00:17:00,336
And I can't wait to marry you.
300
00:17:00,424 --> 00:17:02,239
We can have it all...
301
00:17:02,410 --> 00:17:04,557
The romance, the family.
302
00:17:05,034 --> 00:17:06,776
We can watch
Mateo grow up,
303
00:17:07,182 --> 00:17:08,495
and we can all drink tea.
304
00:17:08,674 --> 00:17:10,424
I like
tea, too, Jane.
305
00:17:10,667 --> 00:17:12,299
And you still
love me.
306
00:17:12,581 --> 00:17:13,716
Darjeeling
307
00:17:13,995 --> 00:17:15,362
for my darling?
308
00:17:16,463 --> 00:17:20,378
I have Earl Grey, and you
loved Earl Grey first.
309
00:17:20,466 --> 00:17:21,847
Jane, run!
310
00:17:27,516 --> 00:17:30,265
I love tea so much, Jane!
I love tea more!
311
00:17:30,481 --> 00:17:32,267
Drink my tea!
No one loves tea more than me.
312
00:17:46,385 --> 00:17:48,422
So, yeah, now you understand
313
00:17:48,510 --> 00:17:49,785
why she didn't want
to tell Rafael
314
00:17:49,872 --> 00:17:51,229
about her recurring nightmare.
315
00:17:56,545 --> 00:17:58,293
Where the hell is Jane?
316
00:17:58,380 --> 00:17:59,795
Temp! Find Jane!
317
00:17:59,882 --> 00:18:02,190
I've sent her 17 messages
and she hasn't answered.
318
00:18:02,345 --> 00:18:03,619
Petra Solano?
319
00:18:04,118 --> 00:18:05,350
Yes.
320
00:18:05,447 --> 00:18:07,119
You've been served.
321
00:18:12,194 --> 00:18:16,211
You're suing me for
emotional distress? Seriously?
322
00:18:16,298 --> 00:18:17,502
I saw my one daughter
323
00:18:17,590 --> 00:18:19,614
throw the other daughter
out the window.
324
00:18:19,702 --> 00:18:23,352
It was very distressing.
Every mother's worst nightmare.
325
00:18:23,439 --> 00:18:24,947
Oh, please.
326
00:18:25,036 --> 00:18:26,551
I am going to bury you in court.
327
00:18:26,639 --> 00:18:29,508
Perhaps, but that
could take months,
328
00:18:29,596 --> 00:18:31,260
years maybe.
329
00:18:31,647 --> 00:18:36,331
It will cost you a lot of money,
but if you give me directly,
330
00:18:36,635 --> 00:18:37,733
might be easier.
331
00:18:37,820 --> 00:18:39,134
I'd pay the lawyers
a million dollars
332
00:18:39,221 --> 00:18:41,136
before I gave you a cent.
333
00:18:41,223 --> 00:18:44,682
Look.
334
00:18:44,894 --> 00:18:47,176
I know you think
you're better than me,
335
00:18:47,479 --> 00:18:49,244
but according
to the cards,
336
00:18:49,331 --> 00:18:51,088
you will end up just like me.
337
00:18:51,320 --> 00:18:52,972
Mother, that is my
worst nightmare.
338
00:18:53,060 --> 00:18:55,097
True, for
the record. Let me show you.
339
00:18:55,184 --> 00:18:58,182
Ellie, wait. I need money.
340
00:18:58,340 --> 00:19:00,026
You can't abandon
your poor mother.
341
00:19:00,114 --> 00:19:02,252
You know I always
loved you best.
342
00:19:02,477 --> 00:19:05,102
Anna! At least help me
buy scratch-offs.
343
00:19:05,190 --> 00:19:07,924
Please! You know you're
Mummy's favorite.
344
00:19:08,041 --> 00:19:10,039
I've filed
for a restraining order.
345
00:19:10,127 --> 00:19:14,057
But you don't have one yet,
so I stay.
346
00:19:24,018 --> 00:19:26,181
Michael got his memory back?
347
00:19:27,315 --> 00:19:28,947
Did he ask about me?
348
00:19:29,345 --> 00:19:30,937
Does he want to see me?
349
00:19:31,040 --> 00:19:32,688
Does he still love me?
350
00:19:33,510 --> 00:19:36,252
Yes, yes and yes.
351
00:19:37,768 --> 00:19:39,294
And he loves me, too.
352
00:19:44,213 --> 00:19:45,795
I-I don't know
what to do.
353
00:19:45,977 --> 00:19:49,148
I love Rafael so much, and
I-I just can't bring myself
354
00:19:49,236 --> 00:19:50,930
to mail the
divorce papers.
355
00:19:51,018 --> 00:19:54,610
So sorry, hon. I can't imagine
how horrible you must feel.
356
00:19:59,916 --> 00:20:02,417
Dad, what do
you think?
357
00:20:03,369 --> 00:20:05,938
Well, I-I always thought
I was Team Michael,
358
00:20:06,026 --> 00:20:07,489
but I do love Rafael as well,
359
00:20:07,576 --> 00:20:10,391
so I no longer feel comfortable
expressing my opinion.
360
00:20:10,479 --> 00:20:14,242
Really? This is the moment you
choose not to have an opinion?
361
00:20:16,174 --> 00:20:18,135
I just wish somebody
would tell me what to do.
362
00:20:20,656 --> 00:20:22,721
And who keeps texting you?
363
00:20:39,041 --> 00:20:42,197
Petra. Petra...
364
00:20:42,285 --> 00:20:44,125
Which brings us to...
365
00:20:44,213 --> 00:20:45,594
Petra.
Finally!
366
00:20:45,681 --> 00:20:47,691
What took so long?
My temp's been out searching for you.
367
00:20:47,778 --> 00:20:50,093
Ugh, I'm sorry.
368
00:20:50,266 --> 00:20:53,258
Michael got his memory back
and Rafael is mad at me
369
00:20:53,346 --> 00:20:55,047
because I won't mail
the divorce papers
370
00:20:55,135 --> 00:20:56,672
and my mom had her
final chemo today,
371
00:20:56,760 --> 00:20:57,973
so there's just, like,
a lot going on.
372
00:20:58,060 --> 00:20:59,742
Excuses, excuses.
373
00:20:59,830 --> 00:21:01,343
Excuses, excuses.
374
00:21:01,430 --> 00:21:03,011
Hey, that was my joke.
375
00:21:03,098 --> 00:21:04,547
That's actually
why I came here.
376
00:21:04,635 --> 00:21:06,578
Nobody will give me
clear advice,
377
00:21:06,666 --> 00:21:08,150
but I know you will have
an actual opinion
378
00:21:08,237 --> 00:21:09,986
on what I should do
about Michael.
379
00:21:11,378 --> 00:21:14,961
Okay, fine. We can talk about
your thing for five minutes.
380
00:21:15,049 --> 00:21:17,960
Then you need to help me figure
out what to write back to J.R.
381
00:21:18,047 --> 00:21:20,128
Deal.
Give it to me straight.
382
00:21:20,307 --> 00:21:21,923
How about straight up?
383
00:21:22,010 --> 00:21:23,190
The choice is clear:
384
00:21:23,288 --> 00:21:25,408
divorce Michael,
stay with Rafael.
385
00:21:25,496 --> 00:21:28,502
Really? It's that simple?
386
00:21:28,590 --> 00:21:30,508
You and Rafael are destined
for each other.
387
00:21:30,596 --> 00:21:31,969
Even when I was
with Rafael,
388
00:21:32,057 --> 00:21:33,548
fate kept throwing
the two of you together.
389
00:21:33,635 --> 00:21:34,947
It was so annoying.
390
00:21:35,986 --> 00:21:38,994
I love him so much,
and our family.
391
00:21:39,244 --> 00:21:43,437
Exactly. Michael's your past,
Rafael is your future.
392
00:21:47,455 --> 00:21:50,359
You're right,
I can't go back.
393
00:21:50,549 --> 00:21:53,588
But on the other hand,
it's not that simple.
394
00:21:53,676 --> 00:21:56,425
It's not Michael's fault,
what happened to him.
395
00:21:56,583 --> 00:21:59,049
H-How could I just
walk away from him?
396
00:22:01,088 --> 00:22:03,103
Because it's been four years,
397
00:22:03,191 --> 00:22:04,939
and you have a totally
new life now
398
00:22:05,027 --> 00:22:06,241
that you keep saying you want.
399
00:22:06,329 --> 00:22:07,518
I do want it.
400
00:22:07,606 --> 00:22:09,486
And you said there was
absolutely no chemistry
401
00:22:09,574 --> 00:22:11,846
- when you went fishing with him.
- There wasn't,
402
00:22:11,934 --> 00:22:15,270
but yesterday there was
definitely... more.
403
00:22:15,809 --> 00:22:17,953
An echo
from the past.
404
00:22:18,040 --> 00:22:21,266
Look, life is about
making tough decisions.
405
00:22:21,354 --> 00:22:23,008
You can't keep going in circles.
406
00:22:23,096 --> 00:22:24,078
And also, it's been
over half an hour,
407
00:22:24,166 --> 00:22:25,927
and I said we could talk
about this for five minutes.
408
00:22:26,014 --> 00:22:28,768
You're right.
Your turn.
409
00:22:29,728 --> 00:22:32,775
Read it
out loud one more time.
410
00:22:36,901 --> 00:22:38,088
"You're right.
411
00:22:38,307 --> 00:22:40,690
"Missing me doesn't
change anything,
412
00:22:40,863 --> 00:22:43,412
but being with you
changed me."
413
00:22:43,565 --> 00:22:45,133
You don't think
it's overkill?
414
00:22:45,221 --> 00:22:46,615
I need this to be your
best writing, Jane.
415
00:22:46,702 --> 00:22:49,051
It's perfect. Trust me,
I'm a romance novelist.
416
00:22:49,138 --> 00:22:50,419
I know, but I'm
just saying,
417
00:22:50,506 --> 00:22:52,454
I need this to be
a best seller.
418
00:22:52,541 --> 00:22:54,119
Okay.
419
00:22:54,710 --> 00:22:56,752
Writers use the rule of three
420
00:22:57,000 --> 00:22:59,349
when they want maximum
emotional impact.
421
00:22:59,437 --> 00:23:03,187
You should add a third
reference to "change."
422
00:23:04,056 --> 00:23:06,627
"It's change I can't undo.
423
00:23:06,940 --> 00:23:08,503
"Now that I'm
away from you,
424
00:23:08,807 --> 00:23:13,744
I know more than ever
I can't be happy without you."
425
00:23:13,947 --> 00:23:15,241
I love it.
Good.
426
00:23:15,329 --> 00:23:16,912
I plagiarized that last part
from a letter
427
00:23:16,999 --> 00:23:18,113
Jorge wrote to my grandma.
428
00:23:18,200 --> 00:23:20,420
- To Jorge.
- To Jorge!
429
00:23:21,940 --> 00:23:25,487
It's brilliant.
I hereby award you,
430
00:23:25,574 --> 00:23:26,688
Jane Villanueva,
431
00:23:26,775 --> 00:23:30,065
the Pulitzer Prize
for Text Writing.
432
00:23:31,921 --> 00:23:35,033
Are you gonna actually send
the Pulitzer Prize-winning text?
433
00:23:35,299 --> 00:23:37,955
I'll send the text
if you send the divorce papers.
434
00:23:38,104 --> 00:23:39,471
Deal.
435
00:23:41,123 --> 00:23:42,486
Are you ready?
436
00:23:43,425 --> 00:23:45,830
- Three... two...
- Three... two...
437
00:23:46,100 --> 00:23:48,385
one!
438
00:23:51,233 --> 00:23:53,565
- We did it.
- Woo-woo!
439
00:23:54,769 --> 00:23:57,017
What you have here
are two decisive women
440
00:23:57,105 --> 00:23:59,721
making decisions
decisively.
441
00:23:59,808 --> 00:24:01,479
Kids, for the record,
442
00:24:01,566 --> 00:24:03,526
don't drink and decide.
443
00:24:03,838 --> 00:24:05,523
And then it happened, friends.
444
00:24:05,611 --> 00:24:08,729
In a moment
of divine intervention,
445
00:24:09,158 --> 00:24:10,898
or sheer coincidence,
Jane saw him.
446
00:24:13,846 --> 00:24:17,506
Hey. So, uh,
how did the visit go
447
00:24:17,593 --> 00:24:18,907
with your madre?
448
00:24:19,306 --> 00:24:21,473
It was, it was really nice.
449
00:24:23,232 --> 00:24:26,174
Thank you for stopping me
at the bus station.
450
00:24:26,568 --> 00:24:28,383
It's been, uh, really painful,
451
00:24:28,470 --> 00:24:31,504
but doesn't mean I should
just run away from it.
452
00:24:33,047 --> 00:24:35,163
Or run away from
my feelings for you.
453
00:24:36,025 --> 00:24:38,346
Okay,
see that look on her face?
454
00:24:38,480 --> 00:24:41,689
It's regret, my friends.
Which is why...
455
00:24:45,365 --> 00:24:49,550
That is so... so true.
456
00:24:49,825 --> 00:24:51,424
I have to go.
457
00:24:56,131 --> 00:24:58,246
I-I dropped something off
in the mail earlier,
458
00:24:58,333 --> 00:24:59,748
but I need to get it back.
459
00:24:59,863 --> 00:25:03,118
Sorry, the mailman just left.
460
00:25:04,412 --> 00:25:05,577
Wait!
461
00:25:10,320 --> 00:25:11,467
Sorry.
462
00:25:11,555 --> 00:25:12,691
Hi. I-I just need
the envelope back
463
00:25:12,778 --> 00:25:13,783
that I mailed by accident. Sorry.
464
00:25:13,870 --> 00:25:16,072
It's a federal crime
to tamper with mail
465
00:25:16,160 --> 00:25:17,379
once it's in the
carrier's possession.
466
00:25:17,466 --> 00:25:19,226
Please! I-I understand,
but it was a mistake,
467
00:25:19,330 --> 00:25:21,392
and-and it just happened.
Isn't there a grace period?
468
00:25:21,479 --> 00:25:22,995
Nope, can't break the rules.
469
00:25:23,122 --> 00:25:24,846
Oh, please. I have it
470
00:25:24,934 --> 00:25:26,330
on good authority that he
pockets his share
471
00:25:26,417 --> 00:25:28,081
of Bed Bath & Beyond coupons.
472
00:25:28,169 --> 00:25:33,479
Please, sir. I-I would never
want to be a tamperer-er-er,
473
00:25:33,589 --> 00:25:35,714
but maybe you can make
an exception.
474
00:25:35,958 --> 00:25:37,639
Sorry, no can do.
475
00:25:38,464 --> 00:25:40,347
My husband came back
from the dead!
476
00:25:44,388 --> 00:25:47,620
So, I mean, obviously
it's complicated,
477
00:25:47,708 --> 00:25:49,672
and I shouldn't have made
such a rash decision.
478
00:25:49,964 --> 00:25:51,708
Yeah, you can't rush that.
479
00:25:51,795 --> 00:25:54,444
Exactly, Steve, and...
480
00:25:54,531 --> 00:25:56,647
and I think it's just because
I'm overwhelmed with everything
481
00:25:56,734 --> 00:25:58,115
that's happening...
482
00:25:58,202 --> 00:25:59,549
You're not gonna
cry again, are you?
483
00:25:59,636 --> 00:26:00,823
No.
484
00:26:01,917 --> 00:26:03,431
Maybe a little.
485
00:26:03,519 --> 00:26:04,722
Please.
486
00:26:04,810 --> 00:26:06,692
There's nothing
you can do?
487
00:26:07,151 --> 00:26:09,559
Look, I-I just can't
break the law.
488
00:26:09,646 --> 00:26:12,496
- Oh...
- However...
489
00:26:12,583 --> 00:26:16,667
if I were to, say,
turn away to tie my shoe,
490
00:26:16,754 --> 00:26:18,769
and something
just disappeared
491
00:26:18,856 --> 00:26:20,070
out of my bag,
492
00:26:20,157 --> 00:26:22,357
I guess there's nothing really
I could do about it.
493
00:26:31,235 --> 00:26:33,317
Uh, how's the
other shoe doing?
494
00:26:33,404 --> 00:26:36,986
Oh, look at that.
It came undone, too.
495
00:26:41,210 --> 00:26:42,274
Steve.
496
00:26:53,522 --> 00:26:55,839
Yeah,
it's so hard to get work done
497
00:26:55,926 --> 00:26:57,040
when you're lovesick...
498
00:26:57,268 --> 00:26:58,877
...and wasted.
499
00:27:03,265 --> 00:27:05,349
- Hello?
- Hey, it's me.
500
00:27:05,436 --> 00:27:06,950
Oh. What do you want?
501
00:27:07,037 --> 00:27:08,492
To confirm that
I'm picking up the girls
502
00:27:08,579 --> 00:27:09,781
from karate tomorrow.
What's with you?
503
00:27:09,868 --> 00:27:11,383
I was hoping
it was someone else.
504
00:27:11,471 --> 00:27:13,087
He's been getting
a lot of that lately.
505
00:27:13,174 --> 00:27:14,546
What's this number, anyway?
506
00:27:14,647 --> 00:27:17,227
I don't recognize it.
It's my work number.
507
00:27:17,314 --> 00:27:19,463
Maybe you could save it
so that the next time I call,
508
00:27:19,550 --> 00:27:21,131
you're not so disappointed
I'm not someone else.
509
00:27:21,218 --> 00:27:23,512
You're not the only one
having a rough week, you know.
510
00:27:23,600 --> 00:27:25,046
Oh, right. Sorry.
511
00:27:25,234 --> 00:27:29,385
But also, you're welcome
because your problem is solved.
512
00:27:29,605 --> 00:27:31,853
What do you mean?
Jane and I talked,
513
00:27:31,941 --> 00:27:34,218
and after, she mailed
those divorce papers.
514
00:27:34,306 --> 00:27:36,455
- Really?
- Oof.
515
00:27:36,834 --> 00:27:38,382
Yes, really.
516
00:27:38,469 --> 00:27:41,051
Wow. Th-Thank you, Petra.
517
00:27:41,138 --> 00:27:44,241
No problem. I got to go.
518
00:27:46,176 --> 00:27:48,225
Jane, where are you?
J.R. texted me back.
519
00:27:48,312 --> 00:27:50,260
She said she'll see me
tonight at 6:00.
520
00:27:50,347 --> 00:27:52,382
I need to make the play
of a lifetime.
521
00:27:54,116 --> 00:27:55,897
What are you
looking at, Parrot?
522
00:27:56,016 --> 00:27:58,170
I don't pay you to loiter.
Go squawk at the children.
523
00:28:00,779 --> 00:28:02,224
I told you letting her
524
00:28:02,311 --> 00:28:03,940
stay around was a bad idea.
525
00:28:04,027 --> 00:28:06,608
Move it, Lady Bird.
Coming through.
526
00:28:06,696 --> 00:28:07,820
Since we've been talking
527
00:28:07,907 --> 00:28:10,212
about worst nightmares,
I just need to stop here
528
00:28:10,300 --> 00:28:11,915
for a moment
to show you Pammy's.
529
00:28:12,002 --> 00:28:13,250
Trust me, it's worth it.
530
00:28:16,049 --> 00:28:18,764
Okay. Back to our story.
531
00:28:19,491 --> 00:28:22,754
What's going on? Don't we have
to leave to Grandparents' Day?
532
00:28:22,842 --> 00:28:24,567
Mateo's getting dressed,
so I just thought
533
00:28:24,655 --> 00:28:26,106
we'd have a little
toast first.
534
00:28:26,194 --> 00:28:27,464
Does this mean
you sold the house?
535
00:28:27,551 --> 00:28:30,467
Not yet, but
I talked to Petra,
536
00:28:30,554 --> 00:28:34,137
and I am so happy that you
sent in the divorce papers.
537
00:28:34,670 --> 00:28:35,936
Just wanted
to celebrate.
538
00:28:36,793 --> 00:28:39,366
I know.
It's painful for me, too,
539
00:28:39,467 --> 00:28:42,950
but I vowed to tell things
mostly exactly as they are.
540
00:28:43,459 --> 00:28:46,459
What's wrong?
I did mail the papers,
541
00:28:46,702 --> 00:28:48,145
but I was drunk when I did it,
542
00:28:48,233 --> 00:28:49,886
and I didn't want to make
a life-altering decision
543
00:28:49,973 --> 00:28:52,733
like that, so I got them back.
544
00:28:54,552 --> 00:28:56,303
I'm ready for
Grandparents' Day!
545
00:28:56,577 --> 00:29:00,138
Oh, you look so
handsome, buddy.
546
00:29:00,817 --> 00:29:02,466
You should
go get dressed.
547
00:29:03,958 --> 00:29:06,912
Jane. Me again.
I'm going over to J.R.'s.
548
00:29:07,232 --> 00:29:09,527
Look, if you think
of an inspiring, romantic,
549
00:29:09,615 --> 00:29:11,442
"winning my ex-girlfriend back"
speech in the next 15 minutes,
550
00:29:11,529 --> 00:29:12,175
call me.
551
00:29:12,262 --> 00:29:14,177
Also, I could use a second
opinion on my accessories.
552
00:29:14,264 --> 00:29:16,740
I was torn between bangles
and a statement necklace.
553
00:29:20,315 --> 00:29:23,598
Okay, that
accessory definitely clashes.
554
00:29:23,740 --> 00:29:25,088
What the hell are you doing?
555
00:29:25,175 --> 00:29:27,552
You have important date
with lady love.
556
00:29:27,690 --> 00:29:31,073
Give me 50 grand
and I give you the key.
557
00:29:31,161 --> 00:29:32,935
I'd rather cut my own arm off.
558
00:29:33,023 --> 00:29:34,708
Then cancel hot date.
559
00:29:34,796 --> 00:29:37,879
We have nice
family dinner instead.
560
00:29:38,130 --> 00:29:40,646
Happy Grandparents' Day.
561
00:29:46,021 --> 00:29:47,169
Are you okay?
562
00:29:47,263 --> 00:29:48,863
Did she kill Magda?
563
00:29:48,953 --> 00:29:50,396
Or chop off her arm?
564
00:29:50,484 --> 00:29:52,561
Sorry, just had a little trouble
getting here because...
565
00:29:52,648 --> 00:29:54,815
Well...
566
00:29:56,308 --> 00:29:58,356
Look, I've got baggage...
567
00:29:58,444 --> 00:30:01,627
Mother, stop it!
I cannot control gas.
568
00:30:01,870 --> 00:30:03,693
Look, this is not how
this was supposed to go.
569
00:30:03,781 --> 00:30:08,277
I came here to say that I meant
every word I wrote in that text,
570
00:30:08,365 --> 00:30:09,791
and I swear to you,
here and now,
571
00:30:09,878 --> 00:30:11,459
that I will never
lie to you again.
572
00:30:11,546 --> 00:30:12,694
I find that
hard to believe.
573
00:30:12,781 --> 00:30:15,167
- Mother, stay out of this!
- Have you told Miss J.R.
574
00:30:15,255 --> 00:30:17,560
how you faked disability?
575
00:30:18,044 --> 00:30:19,286
Okay.
576
00:30:19,685 --> 00:30:22,604
Yes, I did pretend
to be blind
577
00:30:22,771 --> 00:30:24,305
to make more money
busking in Prague.
578
00:30:24,392 --> 00:30:26,558
She also cheated on husband.
579
00:30:26,646 --> 00:30:29,744
It's true, I was unfaithful
to Rafael.
580
00:30:29,839 --> 00:30:31,177
While he had cancer.
581
00:30:32,372 --> 00:30:33,544
Not my finest hour.
582
00:30:33,632 --> 00:30:35,630
Petra is a brunette.
583
00:30:37,095 --> 00:30:38,209
That I know.
584
00:30:39,907 --> 00:30:41,790
J.R., I mean it,
585
00:30:41,877 --> 00:30:46,196
I will never lie
to you again, ever.
586
00:30:46,349 --> 00:30:47,463
I love you.
587
00:30:48,141 --> 00:30:49,248
And I used to think
588
00:30:49,336 --> 00:30:52,797
my worst nightmare
was turning into my mother;
589
00:30:53,126 --> 00:30:56,626
now I know it's living
without you.
590
00:30:56,725 --> 00:30:57,829
Aw.
591
00:30:57,917 --> 00:31:00,446
And Jane didn't even
have to write that for her.
592
00:31:00,640 --> 00:31:03,266
I've missed you every day
since we broke up.
593
00:31:08,188 --> 00:31:10,358
And from one awkward trio
594
00:31:10,446 --> 00:31:11,868
to another.
595
00:31:13,633 --> 00:31:15,376
Hey, Rafael...
596
00:31:15,781 --> 00:31:17,774
I'm sorry.
I-I just...
597
00:31:17,913 --> 00:31:20,213
Now really isn't the time,
Jane.
598
00:31:24,493 --> 00:31:26,584
Wow, Mom!
599
00:31:26,672 --> 00:31:28,169
Like the new wig?
600
00:31:28,256 --> 00:31:29,477
Ooh...
601
00:31:29,579 --> 00:31:30,672
You look beautiful, Xo.
602
00:31:30,899 --> 00:31:32,273
You should see your grandma.
603
00:31:32,360 --> 00:31:33,545
So much for keeping
604
00:31:33,633 --> 00:31:34,709
her feelings in check.
605
00:31:34,797 --> 00:31:36,511
My glam team did her up.
606
00:31:36,598 --> 00:31:38,480
- Jorge's not gonna know what hit him.
- Oh...
607
00:31:38,567 --> 00:31:40,248
True, for the record.
608
00:31:40,758 --> 00:31:43,709
See? Alba looks fine.
609
00:31:55,250 --> 00:31:56,993
Wait.
610
00:31:57,252 --> 00:31:59,610
Does Jorge have feelings
for Alba?
611
00:31:59,813 --> 00:32:01,032
Or not?
612
00:32:19,728 --> 00:32:22,172
I guess... not.
613
00:32:26,626 --> 00:32:28,204
Oh...
614
00:32:40,295 --> 00:32:42,274
I thought you were waiting
for Jorge.
615
00:32:48,485 --> 00:32:51,079
Oh, no. You okay?
616
00:33:01,316 --> 00:33:02,463
Abuela!
617
00:33:02,550 --> 00:33:04,555
No. No, no, no, no...
618
00:33:21,672 --> 00:33:25,286
Friends, I've just gotten
word we have a surprise performance.
619
00:33:25,373 --> 00:33:26,988
? ?
620
00:33:38,820 --> 00:33:41,295
Yes. That's my boy!
621
00:33:41,383 --> 00:33:42,733
And my mama.
622
00:33:42,821 --> 00:33:45,790
? You bring me joy ?
623
00:33:45,878 --> 00:33:48,852
? You bring me
joy ?
624
00:33:49,030 --> 00:33:52,053
? More than I've ever felt ?
625
00:33:52,141 --> 00:33:55,163
? More than
I've ever felt ?
626
00:33:55,251 --> 00:33:58,172
? You bring me joy ?
627
00:33:58,376 --> 00:34:01,483
? You bring me
joy ?
628
00:34:01,571 --> 00:34:03,383
? More than I've ever felt. ?
629
00:34:04,988 --> 00:34:07,456
We did it!
We surprised everyone!
630
00:34:19,382 --> 00:34:22,175
Hey. It's Grandparents' Day,
not Grandmother's Day,
631
00:34:22,263 --> 00:34:24,407
- so may I have this dance?
- You okay?
632
00:34:24,723 --> 00:34:26,322
We need to go.
633
00:34:37,112 --> 00:34:38,026
Oh, Mom!
634
00:34:38,113 --> 00:34:39,225
Oh, my God!
635
00:34:39,313 --> 00:34:40,977
Oh, no. No.
636
00:34:44,313 --> 00:34:45,876
So, I want to keep
you overnight
637
00:34:45,964 --> 00:34:47,479
to make sure that
you're fully hydrated,
638
00:34:47,566 --> 00:34:50,266
but your vitals look good.
You just overexerted yourself.
639
00:34:50,569 --> 00:34:51,727
You're fine.
640
00:34:53,015 --> 00:34:54,372
Thank you very much, Doctor.
641
00:34:54,460 --> 00:34:55,429
Mm-hmm.
642
00:34:58,467 --> 00:35:00,274
I'm gonna get you
some more ice chips.
643
00:35:11,946 --> 00:35:12,991
Hi.
644
00:35:13,079 --> 00:35:14,344
How's your mom?
645
00:35:14,954 --> 00:35:17,946
She's a little dehydrated,
but she'll be fine.
646
00:35:18,782 --> 00:35:21,571
Well, I, um, I brought
her some comfy clothes
647
00:35:21,704 --> 00:35:23,491
and a coffee
for your dad.
648
00:35:23,579 --> 00:35:25,350
And I put Mateo down
at Alba's.
649
00:35:25,438 --> 00:35:27,275
Jorge's watching him.
650
00:35:27,719 --> 00:35:32,180
And I can take your grandma home
so you can stay a little longer.
651
00:35:33,656 --> 00:35:35,282
Thank you.
652
00:35:35,852 --> 00:35:37,415
Of course.
653
00:35:38,246 --> 00:35:39,345
Hey, come here.
654
00:35:42,293 --> 00:35:44,092
Hey. Shh. It's okay.
655
00:35:44,402 --> 00:35:46,027
She's okay.
656
00:35:46,175 --> 00:35:48,930
Nothing my mother does
is okay.
657
00:35:49,222 --> 00:35:51,032
But she's not
gonna change.
658
00:35:51,785 --> 00:35:53,153
I know.
659
00:35:53,511 --> 00:35:57,699
But we'll figure out how to
deal with her. Together.
660
00:36:01,937 --> 00:36:03,236
Cut it off.
661
00:36:09,136 --> 00:36:12,056
You better have good aim.
This is my only good hand.
662
00:36:12,144 --> 00:36:13,746
You shouldn't have
lost the key, Mother.
663
00:36:13,998 --> 00:36:15,660
Do it with your eyes closed.
664
00:36:17,412 --> 00:36:18,779
Ah!
665
00:36:27,868 --> 00:36:30,384
I know, that would be...
So weird.
666
00:36:30,472 --> 00:36:32,626
Oh. You're still here.
667
00:36:32,714 --> 00:36:34,595
I decided to stick around
a little longer.
668
00:36:34,683 --> 00:36:36,097
Hope that's okay.
669
00:36:36,581 --> 00:36:38,510
It should
be noted that in that moment,
670
00:36:38,597 --> 00:36:40,015
Petra thought of
her friend Jane
671
00:36:40,102 --> 00:36:42,659
and knew she needed to give her
a heads-up.
672
00:36:44,105 --> 00:36:47,443
But alas,
she had other priorities.
673
00:36:49,380 --> 00:36:50,880
Yeah, okay.
674
00:37:15,001 --> 00:37:15,985
Now what?
675
00:37:17,384 --> 00:37:18,954
Do you need anything else?
676
00:37:19,650 --> 00:37:20,695
No.
677
00:37:20,900 --> 00:37:22,687
And you really don't need
to sleep here.
678
00:37:22,775 --> 00:37:24,580
If you're spending the
night in the hospital,
679
00:37:24,720 --> 00:37:25,720
so am I.
680
00:37:25,845 --> 00:37:29,210
Look, I know you're
mentally ready
681
00:37:29,298 --> 00:37:32,298
to put chemo behind you
and get on with your life,
682
00:37:33,048 --> 00:37:36,237
but you should wait until
your body is ready, too.
683
00:37:36,400 --> 00:37:38,962
That's not why
I pushed myself so hard.
684
00:37:39,970 --> 00:37:42,158
The chemo might not work.
685
00:37:42,322 --> 00:37:44,259
And if something happens to me,
686
00:37:44,665 --> 00:37:47,408
I don't want Mateo
to remember me like this.
687
00:37:47,673 --> 00:37:50,369
Sick and tired.
688
00:37:52,275 --> 00:37:55,991
I want Mateo to remember me
as the person I was before.
689
00:37:56,978 --> 00:37:58,259
Strong.
690
00:37:58,681 --> 00:38:01,234
And... vibrant.
691
00:38:01,322 --> 00:38:04,111
And fun.
692
00:38:04,736 --> 00:38:08,337
It's morbid,
I know, but...
693
00:38:08,469 --> 00:38:11,087
my mind goes there.
694
00:38:12,928 --> 00:38:15,010
I was going to show
you this later,
695
00:38:15,173 --> 00:38:18,400
when you were feeling better,
but now seems like a good time.
696
00:38:19,158 --> 00:38:21,345
After you left the dance,
they played a video
697
00:38:21,447 --> 00:38:24,367
of the kids speaking about
their grandparents.
698
00:38:24,455 --> 00:38:26,585
My abuelo
is a really famous actor
699
00:38:26,673 --> 00:38:28,923
and he's even better known
in Mexico.
700
00:38:29,011 --> 00:38:31,459
Oops, no, wrong part.
701
00:38:32,501 --> 00:38:34,242
Ah.
You can't mess with my abuela
702
00:38:34,330 --> 00:38:35,898
'cause she's loud and tough.
703
00:38:35,986 --> 00:38:38,867
She'll yell at anyone.
Honestly, she doesn't even care,
704
00:38:38,954 --> 00:38:40,101
so be careful.
705
00:38:40,212 --> 00:38:42,335
And she also lets me eat, like,
so many cookies,
706
00:38:42,423 --> 00:38:44,243
like three in a row.
707
00:38:44,659 --> 00:38:48,869
I'd say that sounds like a
strong and vibrant person,
708
00:38:49,087 --> 00:38:50,212
wouldn't you?
709
00:38:53,501 --> 00:38:56,314
Please thank Jorge again
for watching Mateo.
710
00:39:21,205 --> 00:39:22,368
And, friends,
711
00:39:22,455 --> 00:39:23,718
that's when it happened.
712
00:39:23,806 --> 00:39:25,968
I'm in love with both of you.
713
00:39:26,056 --> 00:39:27,248
In that very moment,
714
00:39:27,335 --> 00:39:30,330
Rafael's memories
came flooding back, too.
715
00:39:30,510 --> 00:39:32,749
She fell asleep by the time
I was done. I snuck out.
716
00:39:32,837 --> 00:39:34,258
Don't tell me
you're choosing Michael.
717
00:39:34,345 --> 00:39:36,291
Tell me anything but
do not tell me that.
718
00:39:36,480 --> 00:39:37,579
Stop! Michael, stop!
719
00:39:38,847 --> 00:39:40,689
Stop! No!
720
00:39:41,127 --> 00:39:42,309
He still loves me.
721
00:39:42,397 --> 00:39:43,604
And I still love him.
722
00:39:43,785 --> 00:39:46,241
? ?
723
00:39:57,065 --> 00:39:59,398
Go get ready for bed.
I'll be there in a minute.
724
00:39:59,562 --> 00:40:01,374
Good night,
Mr. Sweetface.
725
00:40:07,655 --> 00:40:08,857
How's your mom?
726
00:40:08,945 --> 00:40:11,793
She was feeling much better
when I left.
727
00:40:12,554 --> 00:40:14,829
I'm glad.
Thank you,
728
00:40:15,132 --> 00:40:16,831
for everything
you did for me tonight.
729
00:40:17,007 --> 00:40:18,003
Even though...
730
00:40:18,091 --> 00:40:19,724
Do you still love him?
731
00:40:22,773 --> 00:40:26,718
I don't know.
732
00:40:28,864 --> 00:40:30,697
That feels like an answer.
733
00:40:32,937 --> 00:40:36,054
You know, I got my memories
back, too, Jane.
734
00:40:37,259 --> 00:40:38,889
You know what I remember?
735
00:40:40,991 --> 00:40:43,437
Waiting for you to pick Michael
736
00:40:44,023 --> 00:40:45,645
almost killed me.
737
00:40:51,444 --> 00:40:52,913
I need you to leave.
738
00:40:53,343 --> 00:40:57,071
P... Permanently?
739
00:40:57,780 --> 00:40:59,179
I don't know.
740
00:40:59,453 --> 00:41:00,592
And, friends,
741
00:41:00,679 --> 00:41:02,724
that, too, felt like an answer.
742
00:41:02,812 --> 00:41:04,045
I don't want to leave!
743
00:41:04,132 --> 00:41:05,937
I want to stay here with Daddy.
744
00:41:06,304 --> 00:41:10,343
Hey, you don't have to
go anywhere. Okay?
745
00:41:14,014 --> 00:41:15,546
I got this.
746
00:41:16,640 --> 00:41:18,140
You should go.
747
00:41:27,023 --> 00:41:28,383
And, friends,
748
00:41:28,476 --> 00:41:32,546
it was in this moment that
Jane realized that this...
749
00:41:35,960 --> 00:41:37,536
...was her worst nightmare.
750
00:41:37,624 --> 00:41:39,280
Captioning sponsored by
CBS
751
00:41:39,368 --> 00:41:40,407
and TOYOTA.
752
00:41:40,495 --> 00:41:42,655
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
753
00:41:42,826 --> 00:41:44,826
Sync corrections by srjanapala
753
00:41:45,305 --> 00:41:51,476
54377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.