All language subtitles for Jane the Virgin S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,460 Friends, as you know, Jane was happily 2 00:00:02,513 --> 00:00:05,668 in love with her baby daddy, Rafael, but then 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,349 her husband returned. 4 00:00:08,326 --> 00:00:10,465 Mommy! Michael came back from the dead! 5 00:00:10,553 --> 00:00:11,394 I know! 6 00:00:11,482 --> 00:00:13,691 And even crazier, he had amnesia. 7 00:00:13,779 --> 00:00:15,410 I go by Jason now, ma'am. 8 00:00:15,498 --> 00:00:17,456 And speaking of complicated relationships, 9 00:00:17,543 --> 00:00:19,405 Alba married her ex-boyfriend Jorge 10 00:00:19,493 --> 00:00:21,861 so he could get his green card and visit his sick mother. 11 00:00:21,949 --> 00:00:24,543 Only problem, she still loved him, 12 00:00:24,631 --> 00:00:27,455 but that was nothing compared to this heartbreak. 13 00:00:27,543 --> 00:00:28,949 I have breast cancer. 14 00:00:29,066 --> 00:00:31,279 But Xo was staying strong through her chemo 15 00:00:31,367 --> 00:00:32,722 and getting close to the end. 16 00:00:32,810 --> 00:00:36,324 And speaking of the end, Jane said goodbye to Jason. 17 00:00:36,412 --> 00:00:37,660 The divorce papers. 18 00:00:37,748 --> 00:00:38,831 So long, Jane. 19 00:00:38,919 --> 00:00:42,346 But alas, this is a telenovela. 20 00:00:48,678 --> 00:00:50,698 So let's see what happens next. 21 00:00:53,637 --> 00:00:55,159 As you may recall, 22 00:00:55,266 --> 00:00:59,099 when Jane Gloriana Villanueva was a young girl, she dreamed 23 00:00:59,187 --> 00:01:01,503 about finding her long-lost father. 24 00:01:01,591 --> 00:01:02,838 Hey, there. 25 00:01:02,926 --> 00:01:06,378 All this time, you were right. I'm your dad, Jane. 26 00:01:06,616 --> 00:01:09,432 Really, Lorenzo Lamas? Truly. 27 00:01:09,520 --> 00:01:12,569 And I can't wait to take long walks and read books 28 00:01:12,711 --> 00:01:14,593 and have tea parties together. 29 00:01:15,424 --> 00:01:16,987 I love you, Jane, 30 00:01:17,370 --> 00:01:18,918 so much. 31 00:01:19,036 --> 00:01:21,424 But alas, there is a thin line 32 00:01:21,512 --> 00:01:23,707 between our biggest dreams... 33 00:01:25,347 --> 00:01:27,503 and our worst nightmares. 34 00:01:27,591 --> 00:01:28,924 Now that we've found each other, 35 00:01:29,111 --> 00:01:30,965 I'm gonna take you away from your mom... 36 00:01:31,238 --> 00:01:32,587 and your abuela, 37 00:01:32,689 --> 00:01:35,074 and you'll never see them again. 38 00:01:35,177 --> 00:01:37,321 - What? No! - Yes! 39 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 40 00:01:53,161 --> 00:01:54,231 Nightmare? 41 00:01:54,319 --> 00:01:55,935 Luckily, after a bad dream, 42 00:01:56,022 --> 00:01:58,904 Xiomara was always there to comfort her. 43 00:01:58,992 --> 00:02:01,365 You're okay. It's not real. 44 00:02:06,301 --> 00:02:07,803 But Xo couldn't help her 45 00:02:07,890 --> 00:02:09,350 with her new recurring nightmare. 46 00:02:10,075 --> 00:02:13,076 Or maybe she could, but alas, she wasn't there. 47 00:02:13,164 --> 00:02:15,097 Same bad dream? 48 00:02:19,708 --> 00:02:21,465 Do you remember it this time? 49 00:02:22,618 --> 00:02:26,808 No. I'm okay, don't worry. 50 00:02:28,441 --> 00:02:33,259 Try to get some rest, okay? It's not real. 51 00:02:33,401 --> 00:02:35,916 I agree, she should get some rest 52 00:02:36,105 --> 00:02:38,371 because tomorrow, when Jane finds out 53 00:02:38,459 --> 00:02:40,435 that Michael got his memories back, 54 00:02:41,525 --> 00:02:44,365 things are going to get very real. 55 00:02:44,930 --> 00:02:47,146 Which brings us here, now. 56 00:02:47,234 --> 00:02:48,281 Oh, my God. 57 00:02:48,369 --> 00:02:49,397 Is that an "I just learned. 58 00:02:49,484 --> 00:02:51,232 Michael got his memories back 'oh, my God'"? 59 00:02:51,322 --> 00:02:53,249 I forgot about Grandparents' Day at Mateo's school. 60 00:02:53,336 --> 00:02:55,631 I really would've gone with an "oh, my gosh" for that. 61 00:02:55,718 --> 00:02:57,166 One of the parents called to confirm. 62 00:02:57,254 --> 00:02:59,552 My mom has her last chemo tomorrow morning; 63 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 there's no way she'll be up for that. 64 00:03:01,168 --> 00:03:02,616 You think Alba could step in? 65 00:03:02,703 --> 00:03:03,984 Yes. 66 00:03:04,071 --> 00:03:06,375 Ooh, good idea. Okay. 67 00:03:07,732 --> 00:03:08,788 You expecting someone? 68 00:03:08,875 --> 00:03:10,560 Could it be Michael? 69 00:03:13,146 --> 00:03:16,779 Oh... you remembered. 70 00:03:18,418 --> 00:03:20,316 Oh, come on! 71 00:03:20,404 --> 00:03:21,968 That's not even a thing! 72 00:03:22,055 --> 00:03:23,803 Are you kidding? Of course I remembered. 73 00:03:23,890 --> 00:03:28,159 Today is the day that you became a published friggin' author. 74 00:03:29,420 --> 00:03:32,154 Personally, I think it should be a national holiday. 75 00:03:34,568 --> 00:03:35,826 Thank you. 76 00:03:36,077 --> 00:03:38,546 I am so ready to leave the last few weeks behind us 77 00:03:38,634 --> 00:03:40,015 and get back to our life. 78 00:03:40,103 --> 00:03:41,326 Which should be easier 79 00:03:41,414 --> 00:03:43,044 since Jason's leaving today. 80 00:03:43,132 --> 00:03:44,763 Oh, is that today? 81 00:03:44,851 --> 00:03:46,287 I hadn't thought about that at all. 82 00:03:46,527 --> 00:03:49,544 I feel like things are getting back to normal. 83 00:03:55,089 --> 00:03:57,556 Yeah, not for long. 84 00:03:57,846 --> 00:03:59,966 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 04 85 00:04:03,661 --> 00:04:06,704 Episode Title : "Chapter Eighty-Five" 86 00:04:07,033 --> 00:04:08,462 Everything has changed. 87 00:04:08,557 --> 00:04:10,572 Uh-oh. Here we go. 88 00:04:10,825 --> 00:04:12,978 "Alba Gloriana Villanueva, 89 00:04:13,099 --> 00:04:15,235 I thought I was happy before I met you..." 90 00:04:15,323 --> 00:04:16,738 Or not. 91 00:04:16,877 --> 00:04:19,095 "...but now that I'm away from you, 92 00:04:19,598 --> 00:04:22,147 I know that I can't be happy without you." 93 00:04:23,524 --> 00:04:24,892 Wow. 94 00:04:26,412 --> 00:04:28,890 Yeah, b-but that's the point, Abuela. 95 00:04:28,978 --> 00:04:30,780 Jorge's letters have to convince Immigration 96 00:04:30,868 --> 00:04:32,868 that you two are in love, so he can get his papers. 97 00:04:36,946 --> 00:04:38,532 Maybe. 98 00:04:38,932 --> 00:04:40,947 But I don't want you to get your hopes up. 99 00:04:41,157 --> 00:04:44,321 Yeah, I'd say it's too late for that. 100 00:04:53,829 --> 00:04:55,305 Okay, that's got to be a. 101 00:04:55,392 --> 00:04:56,350 "My husband who came back 102 00:04:56,438 --> 00:04:58,531 from the dead with amnesia just got his memories back" gasp. 103 00:04:58,618 --> 00:05:00,446 I thought my shift started at 10:00, but I was on at 9:00. 104 00:05:00,533 --> 00:05:01,147 Ah! 105 00:05:01,235 --> 00:05:03,688 Seriously? My nerves can't take this! 106 00:05:03,824 --> 00:05:06,338 - I got to go. - Yeah, I got to go 107 00:05:06,426 --> 00:05:08,417 to the bus station. Can you call me a cab, please? 108 00:05:08,505 --> 00:05:09,918 Wait, he's leaving? 109 00:05:10,005 --> 00:05:11,610 But he hasn't told Jane... 110 00:05:36,556 --> 00:05:38,972 Wait, Jane, wait. 111 00:05:42,796 --> 00:05:45,242 Hi, there. Just checking out. 112 00:05:46,711 --> 00:05:48,388 "911"? Where's the emergency? 113 00:05:48,476 --> 00:05:49,459 Downstairs! 114 00:05:49,547 --> 00:05:50,826 Michael's about to leave! 115 00:05:50,914 --> 00:05:54,258 Here! I need to figure out what to do about J.R. fast. 116 00:05:54,346 --> 00:05:57,170 Look, your "accidental" butt-dial plan worked. 117 00:05:57,258 --> 00:05:58,304 Okay, J.R. wrote me back 118 00:05:58,400 --> 00:05:59,798 and she asked if everything was okay, so I said, 119 00:05:59,885 --> 00:06:02,422 "Sorry. Butt-dial," and then she wrote this. 120 00:06:05,102 --> 00:06:07,797 Ooh, asking a question, that's a good sign. 121 00:06:07,885 --> 00:06:10,273 Right? So then I wrote this. 122 00:06:11,976 --> 00:06:15,172 And then, nothing. She didn't write back. 123 00:06:15,260 --> 00:06:16,340 So what do I do? 124 00:06:16,428 --> 00:06:17,868 I should send a follow-up text, right? 125 00:06:17,955 --> 00:06:20,297 No, no, no. Ball's in her court. 126 00:06:20,983 --> 00:06:22,467 Now, I should really get back to work. 127 00:06:22,555 --> 00:06:24,310 Yes, good, go! 128 00:06:24,398 --> 00:06:25,485 - Wait! - No! 129 00:06:25,572 --> 00:06:27,235 Are you sure I shouldn't say anything more? 130 00:06:27,322 --> 00:06:29,871 Yes, I'm sure. Let her respond. 131 00:06:30,076 --> 00:06:31,858 - I'm leaving. - Yes! 132 00:06:31,945 --> 00:06:33,882 Hurry! Run! 133 00:06:36,917 --> 00:06:39,317 Okay, look right, Jane, look right. 134 00:06:47,576 --> 00:06:49,891 And, friends, in that moment, 135 00:06:49,979 --> 00:06:52,095 when she saw that way he looked at her, 136 00:06:52,417 --> 00:06:55,152 Jane finally knew what she didn't know. 137 00:06:57,030 --> 00:07:00,784 And it was like a rug had been pulled out from under her. 138 00:07:01,945 --> 00:07:03,953 Sorry, didn't see you there. 139 00:07:04,872 --> 00:07:06,453 Oh... 140 00:07:06,976 --> 00:07:08,258 Uh... 141 00:07:09,508 --> 00:07:10,781 I need a car, any car. 142 00:07:10,869 --> 00:07:13,836 - I can't just give you a car. - Wha... 143 00:07:14,065 --> 00:07:16,699 Oh! Can I borrow this for a sec? 144 00:07:38,144 --> 00:07:40,593 Stop! 145 00:07:40,680 --> 00:07:42,028 The hell you doing, lady? 146 00:07:42,115 --> 00:07:43,429 I'm sorry, but this bus can't go to Montana 147 00:07:43,516 --> 00:07:44,697 until I talk to someone on board. 148 00:07:44,784 --> 00:07:46,165 I'm not going to Montana. 149 00:07:46,252 --> 00:07:48,219 I'm going to Fontana, California. 150 00:07:50,924 --> 00:07:52,238 Oh. Well, do you know where the buses 151 00:07:52,325 --> 00:07:53,439 that are going to Montana are? 152 00:07:53,526 --> 00:07:55,093 One leaving for Billings right now. 153 00:08:11,013 --> 00:08:12,346 Michael? 154 00:08:13,942 --> 00:08:15,407 Hi, Jane. 155 00:08:24,698 --> 00:08:26,243 You remembered? 156 00:08:28,548 --> 00:08:31,011 Then why were you gonna leave? 157 00:08:31,439 --> 00:08:34,448 I just... should. 158 00:08:34,742 --> 00:08:36,116 I only got off the bus 159 00:08:36,203 --> 00:08:38,151 'cause I saw you almost get run over 160 00:08:38,391 --> 00:08:41,321 and I decided I probably shouldn't end things that way. 161 00:08:42,070 --> 00:08:43,586 I don't understand. 162 00:08:43,836 --> 00:08:48,164 It's been four years, Jane. You have a life. 163 00:08:48,594 --> 00:08:50,654 And, friends, that was just about 164 00:08:50,742 --> 00:08:53,033 the most Michael thing he could possibly say. 165 00:08:53,234 --> 00:08:54,635 Is that what you want? 166 00:08:55,148 --> 00:08:56,937 I just want you to be happy. 167 00:08:57,134 --> 00:08:58,873 Or maybe that was. 168 00:08:58,961 --> 00:09:00,761 Do you want to talk? 169 00:09:05,466 --> 00:09:06,937 I need to call Rafael. 170 00:09:07,937 --> 00:09:09,857 Hey, I've only got a minute. 171 00:09:09,945 --> 00:09:11,490 I'm about to leave for the open house 172 00:09:11,578 --> 00:09:14,047 and I am carpooling with the lead agent. 173 00:09:14,328 --> 00:09:15,489 Living the dream, baby! 174 00:09:15,633 --> 00:09:17,397 Oof, he really doesn't know 175 00:09:17,484 --> 00:09:18,773 what he doesn't know. 176 00:09:18,937 --> 00:09:20,398 Jane, are you there? 177 00:09:20,581 --> 00:09:24,498 Yeah, sorry. Um, I-I was just calling to wish you good luck. 178 00:09:25,539 --> 00:09:27,100 - You okay? - Yeah. 179 00:09:27,750 --> 00:09:29,266 I'll pick you up after work? 180 00:09:29,976 --> 00:09:32,698 Can't wait. Love you. 181 00:09:37,625 --> 00:09:40,766 I love you, too, so much. Bye. 182 00:09:46,921 --> 00:09:48,636 Jane, stop sending me to voice mail. 183 00:09:48,809 --> 00:09:50,459 Look, J.R. wrote me back and she said, 184 00:09:50,547 --> 00:09:53,281 "I miss you, too, but that doesn't change anything." 185 00:09:53,462 --> 00:09:55,484 Call me back to discuss how to respond. 186 00:09:57,477 --> 00:09:59,344 Sorry to bother you, Miss Solano, 187 00:09:59,432 --> 00:10:02,766 but, um, I don't know how to act around the pirate you hired. 188 00:10:02,854 --> 00:10:04,883 What pirate? I didn't hire a pirate. 189 00:10:05,025 --> 00:10:07,984 You know, the really mean one with the hook and the eye patch? 190 00:10:08,812 --> 00:10:10,378 Telling fortunes? 191 00:10:13,109 --> 00:10:15,334 - What are you doing, Mother? - Working. 192 00:10:15,422 --> 00:10:18,226 I need cash since you killed my source of income. 193 00:10:18,314 --> 00:10:20,263 Actually, she pushed it out the window. 194 00:10:23,819 --> 00:10:25,325 You cannot stay here, Mother. 195 00:10:25,412 --> 00:10:26,756 No problem. 196 00:10:26,928 --> 00:10:30,748 I'm happy to move to the boardwalk for $100,000. 197 00:10:30,836 --> 00:10:33,703 You're not getting a dime! Get out or... 198 00:10:35,201 --> 00:10:36,436 I'll sue you for trespassing. 199 00:10:36,523 --> 00:10:39,365 My cruel daughter, 200 00:10:39,584 --> 00:10:41,341 who owns this beautiful hotel, 201 00:10:41,428 --> 00:10:44,111 will not let her own mother sit here 202 00:10:44,198 --> 00:10:46,076 in the nice, cool air conditioning. 203 00:10:46,164 --> 00:10:47,889 This is elder abuse! 204 00:10:51,103 --> 00:10:52,787 There's no problem. 205 00:10:52,875 --> 00:10:55,057 You can stay here, for now. 206 00:10:55,334 --> 00:10:56,570 Yeah, I'm not sure 207 00:10:56,657 --> 00:10:57,717 that's such a good idea. 208 00:10:57,805 --> 00:10:59,565 Get me a restraining order against my mother. 209 00:10:59,802 --> 00:11:02,451 And from one nightmare to another. 210 00:11:02,576 --> 00:11:04,891 Rogelio, thanks for coming in for reshoots. 211 00:11:04,979 --> 00:11:07,199 We just need one more close-up and the network 212 00:11:07,287 --> 00:11:08,967 will green-light the whole series. 213 00:11:09,055 --> 00:11:10,837 So just bring the sexy, okay? 214 00:11:10,925 --> 00:11:13,726 Please, I bleed sexy. 215 00:11:20,932 --> 00:11:23,214 You okay? You dozed off. 216 00:11:23,371 --> 00:11:24,651 Actually, friends, 217 00:11:24,738 --> 00:11:27,194 that used to be Rogelio's worst nightmare... 218 00:11:32,980 --> 00:11:35,796 ...before reality became even scarier. 219 00:11:36,100 --> 00:11:39,027 Oh, it's amazing. I'm excited to have something 220 00:11:39,115 --> 00:11:41,567 so beautiful to look at for my last session. 221 00:11:41,655 --> 00:11:43,254 I'm also excited about. 222 00:11:43,342 --> 00:11:44,420 Grandparents' Day. 223 00:11:44,508 --> 00:11:47,006 But Mommy said you weren't coming and Bisa was. 224 00:11:47,094 --> 00:11:49,811 What? I wouldn't miss it for the world. 225 00:11:54,545 --> 00:11:55,600 No way. 226 00:11:55,717 --> 00:11:58,490 I'm going to Grandparents' Day, end of story. 227 00:11:58,639 --> 00:12:00,387 I can't wait to get out of my sweatpants 228 00:12:00,474 --> 00:12:02,115 and feel pretty again. 229 00:12:02,357 --> 00:12:03,475 Mm! 230 00:12:03,577 --> 00:12:05,238 I bought you a new jacket to wear. 231 00:12:05,326 --> 00:12:06,560 Want to go upstairs and try it on? 232 00:12:06,647 --> 00:12:07,826 Yeah! 233 00:13:18,755 --> 00:13:19,900 Wow. 234 00:13:21,153 --> 00:13:23,004 Well, Alba may not be keeping 235 00:13:23,091 --> 00:13:24,747 her feelings in check, 236 00:13:25,511 --> 00:13:28,594 but Jane and Michael were definitely trying to. 237 00:13:28,774 --> 00:13:31,177 Nope. Still don't like Cubanos. 238 00:13:33,622 --> 00:13:34,895 What? 239 00:13:36,236 --> 00:13:39,653 It's weird. I feel like two people. 240 00:13:44,278 --> 00:13:45,726 So... 241 00:13:46,388 --> 00:13:48,294 Baby Michaelina? 242 00:13:48,515 --> 00:13:49,768 For real? 243 00:13:49,856 --> 00:13:51,031 And suddenly, friends, 244 00:13:51,118 --> 00:13:54,467 it began to feel just a little like old times. 245 00:13:54,554 --> 00:13:55,794 Can't believe you have a sister. 246 00:13:55,950 --> 00:13:57,638 We're like family, I'm not kidding. 247 00:13:57,771 --> 00:14:00,104 You and Petra? Damn! 248 00:14:00,238 --> 00:14:02,763 I have actually said the words "I love you" to her. 249 00:14:02,880 --> 00:14:04,778 It was so emotional. There I was, 250 00:14:04,903 --> 00:14:08,114 elbow-deep in a mare, and then whoosh, 251 00:14:08,201 --> 00:14:10,717 it just sort of gushed out, straight into my arms. 252 00:14:10,804 --> 00:14:12,362 It was more painful than giving birth. 253 00:14:12,450 --> 00:14:13,595 What were you thinking? 254 00:14:13,683 --> 00:14:14,721 I don't know. 255 00:14:14,808 --> 00:14:17,857 He jumped off the roof, so I jumped, and then, crack! 256 00:14:18,113 --> 00:14:20,903 - Peer pressure. - You could've died. 257 00:14:20,991 --> 00:14:22,924 What else could I do? The boys dared me 258 00:14:23,018 --> 00:14:25,198 to rope that crazy steed, so I did. 259 00:14:25,285 --> 00:14:28,440 Of course I'm happy I did it, but honestly, 260 00:14:28,542 --> 00:14:30,136 I think everyone who bought a book 261 00:14:30,223 --> 00:14:33,534 was either related to me or a Rogelio superfan. 262 00:14:34,276 --> 00:14:35,503 Still, 263 00:14:35,799 --> 00:14:38,125 you, Jane Gloriana Villanueva, 264 00:14:38,213 --> 00:14:40,198 are a published freaking author. 265 00:14:41,301 --> 00:14:42,995 I'm so proud of you. 266 00:14:47,940 --> 00:14:51,268 Maybe a little too much like old times. 267 00:14:53,120 --> 00:14:54,549 I'm sorry. 268 00:14:55,082 --> 00:14:56,893 I know this is a lot. 269 00:14:57,963 --> 00:15:00,400 Plus, I know you obviously need to process 270 00:15:00,487 --> 00:15:02,657 every word of this conversation on the porch swing 271 00:15:02,745 --> 00:15:04,671 with every single person in your family. 272 00:15:05,993 --> 00:15:08,167 Look, I want you to take the lead here, 273 00:15:09,416 --> 00:15:10,840 but I know what I want. 274 00:15:11,284 --> 00:15:12,512 What? 275 00:15:12,971 --> 00:15:14,706 I still love you, Jane. 276 00:15:21,765 --> 00:15:23,768 I have to pick up Rafael. 277 00:15:33,753 --> 00:15:35,954 You just kissed the new lead agent 278 00:15:36,042 --> 00:15:37,336 on the Sutton Street house. 279 00:15:37,423 --> 00:15:39,128 I'm so happy for you. 280 00:15:40,628 --> 00:15:41,760 What's wrong? 281 00:15:43,331 --> 00:15:45,198 Michael got his memories back. 282 00:15:48,510 --> 00:15:50,932 It's a lot, I know. 283 00:15:51,643 --> 00:15:53,042 Are you okay? 284 00:15:55,475 --> 00:15:57,624 Well, it depends. 285 00:15:58,729 --> 00:16:01,061 Are you still getting a divorce? 286 00:16:01,870 --> 00:16:03,517 Friends, it should be noted 287 00:16:03,604 --> 00:16:07,221 that at this moment, all Jane wanted to do was scream yes. 288 00:16:08,189 --> 00:16:09,542 So this changes things. 289 00:16:09,630 --> 00:16:12,338 - I don't want it to. - Then don't let it, Jane. 290 00:16:23,002 --> 00:16:24,316 All I want 291 00:16:24,713 --> 00:16:26,653 is to put this ring on your finger. 292 00:16:27,190 --> 00:16:29,454 Please, just send in 293 00:16:29,542 --> 00:16:32,268 the divorce papers, so we can move on with our lives. 294 00:16:33,417 --> 00:16:34,510 I... 295 00:16:35,611 --> 00:16:37,206 I just need a beat. 296 00:16:37,684 --> 00:16:40,667 Please, this just happened. 297 00:16:43,542 --> 00:16:45,112 I'm going to bed. 298 00:16:54,577 --> 00:16:57,768 I love you. I love you, too. 299 00:16:58,221 --> 00:17:00,336 And I can't wait to marry you. 300 00:17:00,424 --> 00:17:02,239 We can have it all... 301 00:17:02,410 --> 00:17:04,557 The romance, the family. 302 00:17:05,034 --> 00:17:06,776 We can watch Mateo grow up, 303 00:17:07,182 --> 00:17:08,495 and we can all drink tea. 304 00:17:08,674 --> 00:17:10,424 I like tea, too, Jane. 305 00:17:10,667 --> 00:17:12,299 And you still love me. 306 00:17:12,581 --> 00:17:13,716 Darjeeling 307 00:17:13,995 --> 00:17:15,362 for my darling? 308 00:17:16,463 --> 00:17:20,378 I have Earl Grey, and you loved Earl Grey first. 309 00:17:20,466 --> 00:17:21,847 Jane, run! 310 00:17:27,516 --> 00:17:30,265 I love tea so much, Jane! I love tea more! 311 00:17:30,481 --> 00:17:32,267 Drink my tea! No one loves tea more than me. 312 00:17:46,385 --> 00:17:48,422 So, yeah, now you understand 313 00:17:48,510 --> 00:17:49,785 why she didn't want to tell Rafael 314 00:17:49,872 --> 00:17:51,229 about her recurring nightmare. 315 00:17:56,545 --> 00:17:58,293 Where the hell is Jane? 316 00:17:58,380 --> 00:17:59,795 Temp! Find Jane! 317 00:17:59,882 --> 00:18:02,190 I've sent her 17 messages and she hasn't answered. 318 00:18:02,345 --> 00:18:03,619 Petra Solano? 319 00:18:04,118 --> 00:18:05,350 Yes. 320 00:18:05,447 --> 00:18:07,119 You've been served. 321 00:18:12,194 --> 00:18:16,211 You're suing me for emotional distress? Seriously? 322 00:18:16,298 --> 00:18:17,502 I saw my one daughter 323 00:18:17,590 --> 00:18:19,614 throw the other daughter out the window. 324 00:18:19,702 --> 00:18:23,352 It was very distressing. Every mother's worst nightmare. 325 00:18:23,439 --> 00:18:24,947 Oh, please. 326 00:18:25,036 --> 00:18:26,551 I am going to bury you in court. 327 00:18:26,639 --> 00:18:29,508 Perhaps, but that could take months, 328 00:18:29,596 --> 00:18:31,260 years maybe. 329 00:18:31,647 --> 00:18:36,331 It will cost you a lot of money, but if you give me directly, 330 00:18:36,635 --> 00:18:37,733 might be easier. 331 00:18:37,820 --> 00:18:39,134 I'd pay the lawyers a million dollars 332 00:18:39,221 --> 00:18:41,136 before I gave you a cent. 333 00:18:41,223 --> 00:18:44,682 Look. 334 00:18:44,894 --> 00:18:47,176 I know you think you're better than me, 335 00:18:47,479 --> 00:18:49,244 but according to the cards, 336 00:18:49,331 --> 00:18:51,088 you will end up just like me. 337 00:18:51,320 --> 00:18:52,972 Mother, that is my worst nightmare. 338 00:18:53,060 --> 00:18:55,097 True, for the record. Let me show you. 339 00:18:55,184 --> 00:18:58,182 Ellie, wait. I need money. 340 00:18:58,340 --> 00:19:00,026 You can't abandon your poor mother. 341 00:19:00,114 --> 00:19:02,252 You know I always loved you best. 342 00:19:02,477 --> 00:19:05,102 Anna! At least help me buy scratch-offs. 343 00:19:05,190 --> 00:19:07,924 Please! You know you're Mummy's favorite. 344 00:19:08,041 --> 00:19:10,039 I've filed for a restraining order. 345 00:19:10,127 --> 00:19:14,057 But you don't have one yet, so I stay. 346 00:19:24,018 --> 00:19:26,181 Michael got his memory back? 347 00:19:27,315 --> 00:19:28,947 Did he ask about me? 348 00:19:29,345 --> 00:19:30,937 Does he want to see me? 349 00:19:31,040 --> 00:19:32,688 Does he still love me? 350 00:19:33,510 --> 00:19:36,252 Yes, yes and yes. 351 00:19:37,768 --> 00:19:39,294 And he loves me, too. 352 00:19:44,213 --> 00:19:45,795 I-I don't know what to do. 353 00:19:45,977 --> 00:19:49,148 I love Rafael so much, and I-I just can't bring myself 354 00:19:49,236 --> 00:19:50,930 to mail the divorce papers. 355 00:19:51,018 --> 00:19:54,610 So sorry, hon. I can't imagine how horrible you must feel. 356 00:19:59,916 --> 00:20:02,417 Dad, what do you think? 357 00:20:03,369 --> 00:20:05,938 Well, I-I always thought I was Team Michael, 358 00:20:06,026 --> 00:20:07,489 but I do love Rafael as well, 359 00:20:07,576 --> 00:20:10,391 so I no longer feel comfortable expressing my opinion. 360 00:20:10,479 --> 00:20:14,242 Really? This is the moment you choose not to have an opinion? 361 00:20:16,174 --> 00:20:18,135 I just wish somebody would tell me what to do. 362 00:20:20,656 --> 00:20:22,721 And who keeps texting you? 363 00:20:39,041 --> 00:20:42,197 Petra. Petra... 364 00:20:42,285 --> 00:20:44,125 Which brings us to... 365 00:20:44,213 --> 00:20:45,594 Petra. Finally! 366 00:20:45,681 --> 00:20:47,691 What took so long? My temp's been out searching for you. 367 00:20:47,778 --> 00:20:50,093 Ugh, I'm sorry. 368 00:20:50,266 --> 00:20:53,258 Michael got his memory back and Rafael is mad at me 369 00:20:53,346 --> 00:20:55,047 because I won't mail the divorce papers 370 00:20:55,135 --> 00:20:56,672 and my mom had her final chemo today, 371 00:20:56,760 --> 00:20:57,973 so there's just, like, a lot going on. 372 00:20:58,060 --> 00:20:59,742 Excuses, excuses. 373 00:20:59,830 --> 00:21:01,343 Excuses, excuses. 374 00:21:01,430 --> 00:21:03,011 Hey, that was my joke. 375 00:21:03,098 --> 00:21:04,547 That's actually why I came here. 376 00:21:04,635 --> 00:21:06,578 Nobody will give me clear advice, 377 00:21:06,666 --> 00:21:08,150 but I know you will have an actual opinion 378 00:21:08,237 --> 00:21:09,986 on what I should do about Michael. 379 00:21:11,378 --> 00:21:14,961 Okay, fine. We can talk about your thing for five minutes. 380 00:21:15,049 --> 00:21:17,960 Then you need to help me figure out what to write back to J.R. 381 00:21:18,047 --> 00:21:20,128 Deal. Give it to me straight. 382 00:21:20,307 --> 00:21:21,923 How about straight up? 383 00:21:22,010 --> 00:21:23,190 The choice is clear: 384 00:21:23,288 --> 00:21:25,408 divorce Michael, stay with Rafael. 385 00:21:25,496 --> 00:21:28,502 Really? It's that simple? 386 00:21:28,590 --> 00:21:30,508 You and Rafael are destined for each other. 387 00:21:30,596 --> 00:21:31,969 Even when I was with Rafael, 388 00:21:32,057 --> 00:21:33,548 fate kept throwing the two of you together. 389 00:21:33,635 --> 00:21:34,947 It was so annoying. 390 00:21:35,986 --> 00:21:38,994 I love him so much, and our family. 391 00:21:39,244 --> 00:21:43,437 Exactly. Michael's your past, Rafael is your future. 392 00:21:47,455 --> 00:21:50,359 You're right, I can't go back. 393 00:21:50,549 --> 00:21:53,588 But on the other hand, it's not that simple. 394 00:21:53,676 --> 00:21:56,425 It's not Michael's fault, what happened to him. 395 00:21:56,583 --> 00:21:59,049 H-How could I just walk away from him? 396 00:22:01,088 --> 00:22:03,103 Because it's been four years, 397 00:22:03,191 --> 00:22:04,939 and you have a totally new life now 398 00:22:05,027 --> 00:22:06,241 that you keep saying you want. 399 00:22:06,329 --> 00:22:07,518 I do want it. 400 00:22:07,606 --> 00:22:09,486 And you said there was absolutely no chemistry 401 00:22:09,574 --> 00:22:11,846 - when you went fishing with him. - There wasn't, 402 00:22:11,934 --> 00:22:15,270 but yesterday there was definitely... more. 403 00:22:15,809 --> 00:22:17,953 An echo from the past. 404 00:22:18,040 --> 00:22:21,266 Look, life is about making tough decisions. 405 00:22:21,354 --> 00:22:23,008 You can't keep going in circles. 406 00:22:23,096 --> 00:22:24,078 And also, it's been over half an hour, 407 00:22:24,166 --> 00:22:25,927 and I said we could talk about this for five minutes. 408 00:22:26,014 --> 00:22:28,768 You're right. Your turn. 409 00:22:29,728 --> 00:22:32,775 Read it out loud one more time. 410 00:22:36,901 --> 00:22:38,088 "You're right. 411 00:22:38,307 --> 00:22:40,690 "Missing me doesn't change anything, 412 00:22:40,863 --> 00:22:43,412 but being with you changed me." 413 00:22:43,565 --> 00:22:45,133 You don't think it's overkill? 414 00:22:45,221 --> 00:22:46,615 I need this to be your best writing, Jane. 415 00:22:46,702 --> 00:22:49,051 It's perfect. Trust me, I'm a romance novelist. 416 00:22:49,138 --> 00:22:50,419 I know, but I'm just saying, 417 00:22:50,506 --> 00:22:52,454 I need this to be a best seller. 418 00:22:52,541 --> 00:22:54,119 Okay. 419 00:22:54,710 --> 00:22:56,752 Writers use the rule of three 420 00:22:57,000 --> 00:22:59,349 when they want maximum emotional impact. 421 00:22:59,437 --> 00:23:03,187 You should add a third reference to "change." 422 00:23:04,056 --> 00:23:06,627 "It's change I can't undo. 423 00:23:06,940 --> 00:23:08,503 "Now that I'm away from you, 424 00:23:08,807 --> 00:23:13,744 I know more than ever I can't be happy without you." 425 00:23:13,947 --> 00:23:15,241 I love it. Good. 426 00:23:15,329 --> 00:23:16,912 I plagiarized that last part from a letter 427 00:23:16,999 --> 00:23:18,113 Jorge wrote to my grandma. 428 00:23:18,200 --> 00:23:20,420 - To Jorge. - To Jorge! 429 00:23:21,940 --> 00:23:25,487 It's brilliant. I hereby award you, 430 00:23:25,574 --> 00:23:26,688 Jane Villanueva, 431 00:23:26,775 --> 00:23:30,065 the Pulitzer Prize for Text Writing. 432 00:23:31,921 --> 00:23:35,033 Are you gonna actually send the Pulitzer Prize-winning text? 433 00:23:35,299 --> 00:23:37,955 I'll send the text if you send the divorce papers. 434 00:23:38,104 --> 00:23:39,471 Deal. 435 00:23:41,123 --> 00:23:42,486 Are you ready? 436 00:23:43,425 --> 00:23:45,830 - Three... two... - Three... two... 437 00:23:46,100 --> 00:23:48,385 one! 438 00:23:51,233 --> 00:23:53,565 - We did it. - Woo-woo! 439 00:23:54,769 --> 00:23:57,017 What you have here are two decisive women 440 00:23:57,105 --> 00:23:59,721 making decisions decisively. 441 00:23:59,808 --> 00:24:01,479 Kids, for the record, 442 00:24:01,566 --> 00:24:03,526 don't drink and decide. 443 00:24:03,838 --> 00:24:05,523 And then it happened, friends. 444 00:24:05,611 --> 00:24:08,729 In a moment of divine intervention, 445 00:24:09,158 --> 00:24:10,898 or sheer coincidence, Jane saw him. 446 00:24:13,846 --> 00:24:17,506 Hey. So, uh, how did the visit go 447 00:24:17,593 --> 00:24:18,907 with your madre? 448 00:24:19,306 --> 00:24:21,473 It was, it was really nice. 449 00:24:23,232 --> 00:24:26,174 Thank you for stopping me at the bus station. 450 00:24:26,568 --> 00:24:28,383 It's been, uh, really painful, 451 00:24:28,470 --> 00:24:31,504 but doesn't mean I should just run away from it. 452 00:24:33,047 --> 00:24:35,163 Or run away from my feelings for you. 453 00:24:36,025 --> 00:24:38,346 Okay, see that look on her face? 454 00:24:38,480 --> 00:24:41,689 It's regret, my friends. Which is why... 455 00:24:45,365 --> 00:24:49,550 That is so... so true. 456 00:24:49,825 --> 00:24:51,424 I have to go. 457 00:24:56,131 --> 00:24:58,246 I-I dropped something off in the mail earlier, 458 00:24:58,333 --> 00:24:59,748 but I need to get it back. 459 00:24:59,863 --> 00:25:03,118 Sorry, the mailman just left. 460 00:25:04,412 --> 00:25:05,577 Wait! 461 00:25:10,320 --> 00:25:11,467 Sorry. 462 00:25:11,555 --> 00:25:12,691 Hi. I-I just need the envelope back 463 00:25:12,778 --> 00:25:13,783 that I mailed by accident. Sorry. 464 00:25:13,870 --> 00:25:16,072 It's a federal crime to tamper with mail 465 00:25:16,160 --> 00:25:17,379 once it's in the carrier's possession. 466 00:25:17,466 --> 00:25:19,226 Please! I-I understand, but it was a mistake, 467 00:25:19,330 --> 00:25:21,392 and-and it just happened. Isn't there a grace period? 468 00:25:21,479 --> 00:25:22,995 Nope, can't break the rules. 469 00:25:23,122 --> 00:25:24,846 Oh, please. I have it 470 00:25:24,934 --> 00:25:26,330 on good authority that he pockets his share 471 00:25:26,417 --> 00:25:28,081 of Bed Bath & Beyond coupons. 472 00:25:28,169 --> 00:25:33,479 Please, sir. I-I would never want to be a tamperer-er-er, 473 00:25:33,589 --> 00:25:35,714 but maybe you can make an exception. 474 00:25:35,958 --> 00:25:37,639 Sorry, no can do. 475 00:25:38,464 --> 00:25:40,347 My husband came back from the dead! 476 00:25:44,388 --> 00:25:47,620 So, I mean, obviously it's complicated, 477 00:25:47,708 --> 00:25:49,672 and I shouldn't have made such a rash decision. 478 00:25:49,964 --> 00:25:51,708 Yeah, you can't rush that. 479 00:25:51,795 --> 00:25:54,444 Exactly, Steve, and... 480 00:25:54,531 --> 00:25:56,647 and I think it's just because I'm overwhelmed with everything 481 00:25:56,734 --> 00:25:58,115 that's happening... 482 00:25:58,202 --> 00:25:59,549 You're not gonna cry again, are you? 483 00:25:59,636 --> 00:26:00,823 No. 484 00:26:01,917 --> 00:26:03,431 Maybe a little. 485 00:26:03,519 --> 00:26:04,722 Please. 486 00:26:04,810 --> 00:26:06,692 There's nothing you can do? 487 00:26:07,151 --> 00:26:09,559 Look, I-I just can't break the law. 488 00:26:09,646 --> 00:26:12,496 - Oh... - However... 489 00:26:12,583 --> 00:26:16,667 if I were to, say, turn away to tie my shoe, 490 00:26:16,754 --> 00:26:18,769 and something just disappeared 491 00:26:18,856 --> 00:26:20,070 out of my bag, 492 00:26:20,157 --> 00:26:22,357 I guess there's nothing really I could do about it. 493 00:26:31,235 --> 00:26:33,317 Uh, how's the other shoe doing? 494 00:26:33,404 --> 00:26:36,986 Oh, look at that. It came undone, too. 495 00:26:41,210 --> 00:26:42,274 Steve. 496 00:26:53,522 --> 00:26:55,839 Yeah, it's so hard to get work done 497 00:26:55,926 --> 00:26:57,040 when you're lovesick... 498 00:26:57,268 --> 00:26:58,877 ...and wasted. 499 00:27:03,265 --> 00:27:05,349 - Hello? - Hey, it's me. 500 00:27:05,436 --> 00:27:06,950 Oh. What do you want? 501 00:27:07,037 --> 00:27:08,492 To confirm that I'm picking up the girls 502 00:27:08,579 --> 00:27:09,781 from karate tomorrow. What's with you? 503 00:27:09,868 --> 00:27:11,383 I was hoping it was someone else. 504 00:27:11,471 --> 00:27:13,087 He's been getting a lot of that lately. 505 00:27:13,174 --> 00:27:14,546 What's this number, anyway? 506 00:27:14,647 --> 00:27:17,227 I don't recognize it. It's my work number. 507 00:27:17,314 --> 00:27:19,463 Maybe you could save it so that the next time I call, 508 00:27:19,550 --> 00:27:21,131 you're not so disappointed I'm not someone else. 509 00:27:21,218 --> 00:27:23,512 You're not the only one having a rough week, you know. 510 00:27:23,600 --> 00:27:25,046 Oh, right. Sorry. 511 00:27:25,234 --> 00:27:29,385 But also, you're welcome because your problem is solved. 512 00:27:29,605 --> 00:27:31,853 What do you mean? Jane and I talked, 513 00:27:31,941 --> 00:27:34,218 and after, she mailed those divorce papers. 514 00:27:34,306 --> 00:27:36,455 - Really? - Oof. 515 00:27:36,834 --> 00:27:38,382 Yes, really. 516 00:27:38,469 --> 00:27:41,051 Wow. Th-Thank you, Petra. 517 00:27:41,138 --> 00:27:44,241 No problem. I got to go. 518 00:27:46,176 --> 00:27:48,225 Jane, where are you? J.R. texted me back. 519 00:27:48,312 --> 00:27:50,260 She said she'll see me tonight at 6:00. 520 00:27:50,347 --> 00:27:52,382 I need to make the play of a lifetime. 521 00:27:54,116 --> 00:27:55,897 What are you looking at, Parrot? 522 00:27:56,016 --> 00:27:58,170 I don't pay you to loiter. Go squawk at the children. 523 00:28:00,779 --> 00:28:02,224 I told you letting her 524 00:28:02,311 --> 00:28:03,940 stay around was a bad idea. 525 00:28:04,027 --> 00:28:06,608 Move it, Lady Bird. Coming through. 526 00:28:06,696 --> 00:28:07,820 Since we've been talking 527 00:28:07,907 --> 00:28:10,212 about worst nightmares, I just need to stop here 528 00:28:10,300 --> 00:28:11,915 for a moment to show you Pammy's. 529 00:28:12,002 --> 00:28:13,250 Trust me, it's worth it. 530 00:28:16,049 --> 00:28:18,764 Okay. Back to our story. 531 00:28:19,491 --> 00:28:22,754 What's going on? Don't we have to leave to Grandparents' Day? 532 00:28:22,842 --> 00:28:24,567 Mateo's getting dressed, so I just thought 533 00:28:24,655 --> 00:28:26,106 we'd have a little toast first. 534 00:28:26,194 --> 00:28:27,464 Does this mean you sold the house? 535 00:28:27,551 --> 00:28:30,467 Not yet, but I talked to Petra, 536 00:28:30,554 --> 00:28:34,137 and I am so happy that you sent in the divorce papers. 537 00:28:34,670 --> 00:28:35,936 Just wanted to celebrate. 538 00:28:36,793 --> 00:28:39,366 I know. It's painful for me, too, 539 00:28:39,467 --> 00:28:42,950 but I vowed to tell things mostly exactly as they are. 540 00:28:43,459 --> 00:28:46,459 What's wrong? I did mail the papers, 541 00:28:46,702 --> 00:28:48,145 but I was drunk when I did it, 542 00:28:48,233 --> 00:28:49,886 and I didn't want to make a life-altering decision 543 00:28:49,973 --> 00:28:52,733 like that, so I got them back. 544 00:28:54,552 --> 00:28:56,303 I'm ready for Grandparents' Day! 545 00:28:56,577 --> 00:29:00,138 Oh, you look so handsome, buddy. 546 00:29:00,817 --> 00:29:02,466 You should go get dressed. 547 00:29:03,958 --> 00:29:06,912 Jane. Me again. I'm going over to J.R.'s. 548 00:29:07,232 --> 00:29:09,527 Look, if you think of an inspiring, romantic, 549 00:29:09,615 --> 00:29:11,442 "winning my ex-girlfriend back" speech in the next 15 minutes, 550 00:29:11,529 --> 00:29:12,175 call me. 551 00:29:12,262 --> 00:29:14,177 Also, I could use a second opinion on my accessories. 552 00:29:14,264 --> 00:29:16,740 I was torn between bangles and a statement necklace. 553 00:29:20,315 --> 00:29:23,598 Okay, that accessory definitely clashes. 554 00:29:23,740 --> 00:29:25,088 What the hell are you doing? 555 00:29:25,175 --> 00:29:27,552 You have important date with lady love. 556 00:29:27,690 --> 00:29:31,073 Give me 50 grand and I give you the key. 557 00:29:31,161 --> 00:29:32,935 I'd rather cut my own arm off. 558 00:29:33,023 --> 00:29:34,708 Then cancel hot date. 559 00:29:34,796 --> 00:29:37,879 We have nice family dinner instead. 560 00:29:38,130 --> 00:29:40,646 Happy Grandparents' Day. 561 00:29:46,021 --> 00:29:47,169 Are you okay? 562 00:29:47,263 --> 00:29:48,863 Did she kill Magda? 563 00:29:48,953 --> 00:29:50,396 Or chop off her arm? 564 00:29:50,484 --> 00:29:52,561 Sorry, just had a little trouble getting here because... 565 00:29:52,648 --> 00:29:54,815 Well... 566 00:29:56,308 --> 00:29:58,356 Look, I've got baggage... 567 00:29:58,444 --> 00:30:01,627 Mother, stop it! I cannot control gas. 568 00:30:01,870 --> 00:30:03,693 Look, this is not how this was supposed to go. 569 00:30:03,781 --> 00:30:08,277 I came here to say that I meant every word I wrote in that text, 570 00:30:08,365 --> 00:30:09,791 and I swear to you, here and now, 571 00:30:09,878 --> 00:30:11,459 that I will never lie to you again. 572 00:30:11,546 --> 00:30:12,694 I find that hard to believe. 573 00:30:12,781 --> 00:30:15,167 - Mother, stay out of this! - Have you told Miss J.R. 574 00:30:15,255 --> 00:30:17,560 how you faked disability? 575 00:30:18,044 --> 00:30:19,286 Okay. 576 00:30:19,685 --> 00:30:22,604 Yes, I did pretend to be blind 577 00:30:22,771 --> 00:30:24,305 to make more money busking in Prague. 578 00:30:24,392 --> 00:30:26,558 She also cheated on husband. 579 00:30:26,646 --> 00:30:29,744 It's true, I was unfaithful to Rafael. 580 00:30:29,839 --> 00:30:31,177 While he had cancer. 581 00:30:32,372 --> 00:30:33,544 Not my finest hour. 582 00:30:33,632 --> 00:30:35,630 Petra is a brunette. 583 00:30:37,095 --> 00:30:38,209 That I know. 584 00:30:39,907 --> 00:30:41,790 J.R., I mean it, 585 00:30:41,877 --> 00:30:46,196 I will never lie to you again, ever. 586 00:30:46,349 --> 00:30:47,463 I love you. 587 00:30:48,141 --> 00:30:49,248 And I used to think 588 00:30:49,336 --> 00:30:52,797 my worst nightmare was turning into my mother; 589 00:30:53,126 --> 00:30:56,626 now I know it's living without you. 590 00:30:56,725 --> 00:30:57,829 Aw. 591 00:30:57,917 --> 00:31:00,446 And Jane didn't even have to write that for her. 592 00:31:00,640 --> 00:31:03,266 I've missed you every day since we broke up. 593 00:31:08,188 --> 00:31:10,358 And from one awkward trio 594 00:31:10,446 --> 00:31:11,868 to another. 595 00:31:13,633 --> 00:31:15,376 Hey, Rafael... 596 00:31:15,781 --> 00:31:17,774 I'm sorry. I-I just... 597 00:31:17,913 --> 00:31:20,213 Now really isn't the time, Jane. 598 00:31:24,493 --> 00:31:26,584 Wow, Mom! 599 00:31:26,672 --> 00:31:28,169 Like the new wig? 600 00:31:28,256 --> 00:31:29,477 Ooh... 601 00:31:29,579 --> 00:31:30,672 You look beautiful, Xo. 602 00:31:30,899 --> 00:31:32,273 You should see your grandma. 603 00:31:32,360 --> 00:31:33,545 So much for keeping 604 00:31:33,633 --> 00:31:34,709 her feelings in check. 605 00:31:34,797 --> 00:31:36,511 My glam team did her up. 606 00:31:36,598 --> 00:31:38,480 - Jorge's not gonna know what hit him. - Oh... 607 00:31:38,567 --> 00:31:40,248 True, for the record. 608 00:31:40,758 --> 00:31:43,709 See? Alba looks fine. 609 00:31:55,250 --> 00:31:56,993 Wait. 610 00:31:57,252 --> 00:31:59,610 Does Jorge have feelings for Alba? 611 00:31:59,813 --> 00:32:01,032 Or not? 612 00:32:19,728 --> 00:32:22,172 I guess... not. 613 00:32:26,626 --> 00:32:28,204 Oh... 614 00:32:40,295 --> 00:32:42,274 I thought you were waiting for Jorge. 615 00:32:48,485 --> 00:32:51,079 Oh, no. You okay? 616 00:33:01,316 --> 00:33:02,463 Abuela! 617 00:33:02,550 --> 00:33:04,555 No. No, no, no, no... 618 00:33:21,672 --> 00:33:25,286 Friends, I've just gotten word we have a surprise performance. 619 00:33:25,373 --> 00:33:26,988 ? ? 620 00:33:38,820 --> 00:33:41,295 Yes. That's my boy! 621 00:33:41,383 --> 00:33:42,733 And my mama. 622 00:33:42,821 --> 00:33:45,790 ? You bring me joy ? 623 00:33:45,878 --> 00:33:48,852 ? You bring me joy ? 624 00:33:49,030 --> 00:33:52,053 ? More than I've ever felt ? 625 00:33:52,141 --> 00:33:55,163 ? More than I've ever felt ? 626 00:33:55,251 --> 00:33:58,172 ? You bring me joy ? 627 00:33:58,376 --> 00:34:01,483 ? You bring me joy ? 628 00:34:01,571 --> 00:34:03,383 ? More than I've ever felt. ? 629 00:34:04,988 --> 00:34:07,456 We did it! We surprised everyone! 630 00:34:19,382 --> 00:34:22,175 Hey. It's Grandparents' Day, not Grandmother's Day, 631 00:34:22,263 --> 00:34:24,407 - so may I have this dance? - You okay? 632 00:34:24,723 --> 00:34:26,322 We need to go. 633 00:34:37,112 --> 00:34:38,026 Oh, Mom! 634 00:34:38,113 --> 00:34:39,225 Oh, my God! 635 00:34:39,313 --> 00:34:40,977 Oh, no. No. 636 00:34:44,313 --> 00:34:45,876 So, I want to keep you overnight 637 00:34:45,964 --> 00:34:47,479 to make sure that you're fully hydrated, 638 00:34:47,566 --> 00:34:50,266 but your vitals look good. You just overexerted yourself. 639 00:34:50,569 --> 00:34:51,727 You're fine. 640 00:34:53,015 --> 00:34:54,372 Thank you very much, Doctor. 641 00:34:54,460 --> 00:34:55,429 Mm-hmm. 642 00:34:58,467 --> 00:35:00,274 I'm gonna get you some more ice chips. 643 00:35:11,946 --> 00:35:12,991 Hi. 644 00:35:13,079 --> 00:35:14,344 How's your mom? 645 00:35:14,954 --> 00:35:17,946 She's a little dehydrated, but she'll be fine. 646 00:35:18,782 --> 00:35:21,571 Well, I, um, I brought her some comfy clothes 647 00:35:21,704 --> 00:35:23,491 and a coffee for your dad. 648 00:35:23,579 --> 00:35:25,350 And I put Mateo down at Alba's. 649 00:35:25,438 --> 00:35:27,275 Jorge's watching him. 650 00:35:27,719 --> 00:35:32,180 And I can take your grandma home so you can stay a little longer. 651 00:35:33,656 --> 00:35:35,282 Thank you. 652 00:35:35,852 --> 00:35:37,415 Of course. 653 00:35:38,246 --> 00:35:39,345 Hey, come here. 654 00:35:42,293 --> 00:35:44,092 Hey. Shh. It's okay. 655 00:35:44,402 --> 00:35:46,027 She's okay. 656 00:35:46,175 --> 00:35:48,930 Nothing my mother does is okay. 657 00:35:49,222 --> 00:35:51,032 But she's not gonna change. 658 00:35:51,785 --> 00:35:53,153 I know. 659 00:35:53,511 --> 00:35:57,699 But we'll figure out how to deal with her. Together. 660 00:36:01,937 --> 00:36:03,236 Cut it off. 661 00:36:09,136 --> 00:36:12,056 You better have good aim. This is my only good hand. 662 00:36:12,144 --> 00:36:13,746 You shouldn't have lost the key, Mother. 663 00:36:13,998 --> 00:36:15,660 Do it with your eyes closed. 664 00:36:17,412 --> 00:36:18,779 Ah! 665 00:36:27,868 --> 00:36:30,384 I know, that would be... So weird. 666 00:36:30,472 --> 00:36:32,626 Oh. You're still here. 667 00:36:32,714 --> 00:36:34,595 I decided to stick around a little longer. 668 00:36:34,683 --> 00:36:36,097 Hope that's okay. 669 00:36:36,581 --> 00:36:38,510 It should be noted that in that moment, 670 00:36:38,597 --> 00:36:40,015 Petra thought of her friend Jane 671 00:36:40,102 --> 00:36:42,659 and knew she needed to give her a heads-up. 672 00:36:44,105 --> 00:36:47,443 But alas, she had other priorities. 673 00:36:49,380 --> 00:36:50,880 Yeah, okay. 674 00:37:15,001 --> 00:37:15,985 Now what? 675 00:37:17,384 --> 00:37:18,954 Do you need anything else? 676 00:37:19,650 --> 00:37:20,695 No. 677 00:37:20,900 --> 00:37:22,687 And you really don't need to sleep here. 678 00:37:22,775 --> 00:37:24,580 If you're spending the night in the hospital, 679 00:37:24,720 --> 00:37:25,720 so am I. 680 00:37:25,845 --> 00:37:29,210 Look, I know you're mentally ready 681 00:37:29,298 --> 00:37:32,298 to put chemo behind you and get on with your life, 682 00:37:33,048 --> 00:37:36,237 but you should wait until your body is ready, too. 683 00:37:36,400 --> 00:37:38,962 That's not why I pushed myself so hard. 684 00:37:39,970 --> 00:37:42,158 The chemo might not work. 685 00:37:42,322 --> 00:37:44,259 And if something happens to me, 686 00:37:44,665 --> 00:37:47,408 I don't want Mateo to remember me like this. 687 00:37:47,673 --> 00:37:50,369 Sick and tired. 688 00:37:52,275 --> 00:37:55,991 I want Mateo to remember me as the person I was before. 689 00:37:56,978 --> 00:37:58,259 Strong. 690 00:37:58,681 --> 00:38:01,234 And... vibrant. 691 00:38:01,322 --> 00:38:04,111 And fun. 692 00:38:04,736 --> 00:38:08,337 It's morbid, I know, but... 693 00:38:08,469 --> 00:38:11,087 my mind goes there. 694 00:38:12,928 --> 00:38:15,010 I was going to show you this later, 695 00:38:15,173 --> 00:38:18,400 when you were feeling better, but now seems like a good time. 696 00:38:19,158 --> 00:38:21,345 After you left the dance, they played a video 697 00:38:21,447 --> 00:38:24,367 of the kids speaking about their grandparents. 698 00:38:24,455 --> 00:38:26,585 My abuelo is a really famous actor 699 00:38:26,673 --> 00:38:28,923 and he's even better known in Mexico. 700 00:38:29,011 --> 00:38:31,459 Oops, no, wrong part. 701 00:38:32,501 --> 00:38:34,242 Ah. You can't mess with my abuela 702 00:38:34,330 --> 00:38:35,898 'cause she's loud and tough. 703 00:38:35,986 --> 00:38:38,867 She'll yell at anyone. Honestly, she doesn't even care, 704 00:38:38,954 --> 00:38:40,101 so be careful. 705 00:38:40,212 --> 00:38:42,335 And she also lets me eat, like, so many cookies, 706 00:38:42,423 --> 00:38:44,243 like three in a row. 707 00:38:44,659 --> 00:38:48,869 I'd say that sounds like a strong and vibrant person, 708 00:38:49,087 --> 00:38:50,212 wouldn't you? 709 00:38:53,501 --> 00:38:56,314 Please thank Jorge again for watching Mateo. 710 00:39:21,205 --> 00:39:22,368 And, friends, 711 00:39:22,455 --> 00:39:23,718 that's when it happened. 712 00:39:23,806 --> 00:39:25,968 I'm in love with both of you. 713 00:39:26,056 --> 00:39:27,248 In that very moment, 714 00:39:27,335 --> 00:39:30,330 Rafael's memories came flooding back, too. 715 00:39:30,510 --> 00:39:32,749 She fell asleep by the time I was done. I snuck out. 716 00:39:32,837 --> 00:39:34,258 Don't tell me you're choosing Michael. 717 00:39:34,345 --> 00:39:36,291 Tell me anything but do not tell me that. 718 00:39:36,480 --> 00:39:37,579 Stop! Michael, stop! 719 00:39:38,847 --> 00:39:40,689 Stop! No! 720 00:39:41,127 --> 00:39:42,309 He still loves me. 721 00:39:42,397 --> 00:39:43,604 And I still love him. 722 00:39:43,785 --> 00:39:46,241 ? ? 723 00:39:57,065 --> 00:39:59,398 Go get ready for bed. I'll be there in a minute. 724 00:39:59,562 --> 00:40:01,374 Good night, Mr. Sweetface. 725 00:40:07,655 --> 00:40:08,857 How's your mom? 726 00:40:08,945 --> 00:40:11,793 She was feeling much better when I left. 727 00:40:12,554 --> 00:40:14,829 I'm glad. Thank you, 728 00:40:15,132 --> 00:40:16,831 for everything you did for me tonight. 729 00:40:17,007 --> 00:40:18,003 Even though... 730 00:40:18,091 --> 00:40:19,724 Do you still love him? 731 00:40:22,773 --> 00:40:26,718 I don't know. 732 00:40:28,864 --> 00:40:30,697 That feels like an answer. 733 00:40:32,937 --> 00:40:36,054 You know, I got my memories back, too, Jane. 734 00:40:37,259 --> 00:40:38,889 You know what I remember? 735 00:40:40,991 --> 00:40:43,437 Waiting for you to pick Michael 736 00:40:44,023 --> 00:40:45,645 almost killed me. 737 00:40:51,444 --> 00:40:52,913 I need you to leave. 738 00:40:53,343 --> 00:40:57,071 P... Permanently? 739 00:40:57,780 --> 00:40:59,179 I don't know. 740 00:40:59,453 --> 00:41:00,592 And, friends, 741 00:41:00,679 --> 00:41:02,724 that, too, felt like an answer. 742 00:41:02,812 --> 00:41:04,045 I don't want to leave! 743 00:41:04,132 --> 00:41:05,937 I want to stay here with Daddy. 744 00:41:06,304 --> 00:41:10,343 Hey, you don't have to go anywhere. Okay? 745 00:41:14,014 --> 00:41:15,546 I got this. 746 00:41:16,640 --> 00:41:18,140 You should go. 747 00:41:27,023 --> 00:41:28,383 And, friends, 748 00:41:28,476 --> 00:41:32,546 it was in this moment that Jane realized that this... 749 00:41:35,960 --> 00:41:37,536 ...was her worst nightmare. 750 00:41:37,624 --> 00:41:39,280 Captioning sponsored by CBS 751 00:41:39,368 --> 00:41:40,407 and TOYOTA. 752 00:41:40,495 --> 00:41:42,655 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 753 00:41:42,826 --> 00:41:44,826 Sync corrections by srjanapala 753 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 54377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.