Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,212
LATIN LOVER NARRATOR:
Welcome back, friends.
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,922
You'll recall our Jane
was dealing with quite a doozy
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,549
because Michael came back
from the freaking dead,
4
00:00:07,590 --> 00:00:09,384
only he was
just a little different.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,385
Actually,
6
00:00:10,427 --> 00:00:13,138
I go by Jason now, ma'am.
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,264
LATIN LOVER NARRATOR:
You see, it turns out Rose,
8
00:00:14,305 --> 00:00:15,849
aka Sin Rostro,
9
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
kidnapped Michael
and gave him amnesia.
10
00:00:17,517 --> 00:00:18,977
You don't remember me?
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
LATIN LOVER NARRATOR:
And her former lover Luisa
12
00:00:20,562 --> 00:00:22,272
was determined
to find out why she did it.
13
00:00:22,313 --> 00:00:24,691
I know, straight out
of a telenovela, right?
14
00:00:24,733 --> 00:00:26,359
And speaking of telenovelas,
15
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
Jane's father Rogelio
was excited
16
00:00:28,445 --> 00:00:30,947
to launch the American version
of The Passions of Santos,
17
00:00:30,989 --> 00:00:33,324
and his costar--
the fabulous River Fields,
18
00:00:33,366 --> 00:00:36,286
who he had
a rocky relationship with.
19
00:00:36,327 --> 00:00:39,039
Also navigating
tricky relationships-- Alba.
20
00:00:39,080 --> 00:00:41,624
See, she had a quickie wedding
to her ex-boyfriend Jorge
21
00:00:41,666 --> 00:00:44,127
to help him get a green card.
The only problem--
22
00:00:44,169 --> 00:00:46,796
her fake marriage had Alba
catching real feelings.
23
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
And speaking of feelings, our
Jane vowed to help Michael...
24
00:00:49,215 --> 00:00:51,051
(record scratches)
My bad.
25
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
...Jason get his memories back,
but she refused
26
00:00:53,470 --> 00:00:57,223
to let it interfere with
her relationship with Rafael.
27
00:00:57,265 --> 00:00:59,726
I want to move in with you
now. I love you, Rafael.
28
00:00:59,768 --> 00:01:02,604
LATIN LOVER NARRATOR:
Which, my friends,
is where we left off.
29
00:01:04,355 --> 00:01:06,691
When Jane Gloriana Villanueva
30
00:01:06,733 --> 00:01:09,861
was two months, 12 days
and 18 hours old,
31
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
she received
her first sacrament
32
00:01:12,030 --> 00:01:13,823
in the Catholic Church.
33
00:01:13,865 --> 00:01:17,494
And as she moved
through her religious life,
34
00:01:17,535 --> 00:01:20,080
these were her touchstones,
35
00:01:20,121 --> 00:01:23,249
her holy rites of passage.
36
00:01:23,291 --> 00:01:25,752
In the name of the Father...
37
00:01:25,794 --> 00:01:27,212
And of the Son
38
00:01:27,253 --> 00:01:29,714
and of the Holy Spirit.
39
00:01:29,756 --> 00:01:31,216
LATIN LOVER NARRATOR:
Some were solemn,
40
00:01:31,257 --> 00:01:33,593
some were joyous.
41
00:01:34,677 --> 00:01:36,221
Amen.
42
00:01:36,262 --> 00:01:38,348
LATIN LOVER NARRATOR:
But they were, above all,
43
00:01:38,389 --> 00:01:39,766
eternal.
44
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Or until death
do us part.
45
00:01:42,477 --> 00:01:44,896
LATIN LOVER NARRATOR:
Or so Jane thought.
46
00:01:48,149 --> 00:01:49,818
It wasn't the lawyer.
It was a telemarketer.
47
00:01:53,321 --> 00:01:55,031
I guess she doesn't have a ton
of experience
48
00:01:55,073 --> 00:01:56,574
with husbands
who come back from the dead.
49
00:01:59,661 --> 00:02:02,914
I just want an answer.
I mean, yes or no?
No.
50
00:02:08,169 --> 00:02:10,338
But I love that lamp.
I picked it out
51
00:02:10,380 --> 00:02:11,756
and I forced you to buy it.
52
00:02:16,761 --> 00:02:17,762
LATIN LOVER NARRATOR:
That's right,
53
00:02:17,804 --> 00:02:18,888
while Jane was moving out,
54
00:02:18,930 --> 00:02:19,889
Jorge was moving in.
55
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
Temporarily, of course.
56
00:02:27,021 --> 00:02:29,107
Like I said. And...
57
00:02:31,000 --> 00:02:37,074
58
00:02:50,795 --> 00:02:52,922
Abuela, you okay?
59
00:02:52,964 --> 00:02:54,299
(sniffles)
60
00:02:56,509 --> 00:02:58,011
But it could still be confusing.
61
00:03:03,808 --> 00:03:06,186
You know I finally had
my mind off of that, right?
62
00:03:06,227 --> 00:03:07,770
MATEO:
Mom!
63
00:03:07,812 --> 00:03:10,356
I can't find the blue pieces
from my building set!
64
00:03:10,398 --> 00:03:13,151
(phone ringing)
Oh. It's the lawyer.
65
00:03:14,944 --> 00:03:19,032
Hello? Hi. Yes.
Uh, so, am I married or not?
66
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
RAFAEL:
Still no answer?
67
00:03:29,542 --> 00:03:30,919
No, it's crazy.
68
00:03:30,960 --> 00:03:32,795
She's consulting
colleagues,
69
00:03:32,837 --> 00:03:35,215
a conflicting legal
precedent, blah, blah, blah.
70
00:03:35,256 --> 00:03:36,466
Your grandma let
you have this?
71
00:03:36,507 --> 00:03:38,676
The point is, I might not know
72
00:03:38,718 --> 00:03:40,762
if I'm married or not
for a week.
73
00:03:40,803 --> 00:03:42,430
I deserve that lamp.
74
00:03:42,472 --> 00:03:44,807
And for you...
75
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Ooh. A color-coded calendar.
76
00:03:46,684 --> 00:03:48,311
What is the occasion?
77
00:03:48,353 --> 00:03:50,313
It's how I'm gonna help
Jason get his memories back
78
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
without letting it
interfere in our life.
79
00:03:51,773 --> 00:03:53,483
I am liking this calendar.
80
00:03:53,524 --> 00:03:56,110
Right? Mateo's blue. We have
to keep them apart, obviously.
81
00:03:56,152 --> 00:03:58,029
Agreed. What is, uh, CCD?
82
00:03:58,071 --> 00:04:00,740
Catholic classes until
his first Communion.
83
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
We talked about this.
You said yes.
84
00:04:02,659 --> 00:04:04,160
I just don't want Mateo thinking
85
00:04:04,202 --> 00:04:06,162
every time he does something
wrong, he's going to hell.
86
00:04:06,204 --> 00:04:09,290
That is not what the
Church teaches... at first.
87
00:04:09,332 --> 00:04:11,417
Look, my husband just
came back from the dead.
88
00:04:11,459 --> 00:04:13,962
Can you just agree to what
you already agreed to?
89
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Is this what Catholic guilt
feels like?
90
00:04:15,463 --> 00:04:17,257
Yeah. Is it working?
Yes.
91
00:04:17,298 --> 00:04:20,468
Thank you. By the way,
note the calendar.
92
00:04:20,510 --> 00:04:22,345
You don't leave for
work for half an hour,
93
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
and Mateo's at school.
94
00:04:24,222 --> 00:04:26,766
Oh. So we have a window?
95
00:04:26,808 --> 00:04:28,643
Oh, we have a window.
96
00:04:28,685 --> 00:04:30,019
(both moaning)
97
00:04:30,061 --> 00:04:31,020
Oh.
98
00:04:32,897 --> 00:04:34,148
Hey.
99
00:04:34,190 --> 00:04:36,734
(giggles)
100
00:04:37,860 --> 00:04:39,904
(clears throat)
101
00:04:39,946 --> 00:04:42,282
LATIN LOVER NARRATOR:
Unfortunately, they also had
102
00:04:42,323 --> 00:04:44,158
a door, which had been
accidentally left open.
103
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
Sorry I'm early.
104
00:04:45,952 --> 00:04:49,080
It's just I get up
with the cock's crow.
105
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
(rooster crows)
106
00:04:51,624 --> 00:04:55,628
But if it's a bad time, I can
come back later... after.
107
00:04:55,670 --> 00:04:57,422
No, no, it's okay. Let's get you
moved into the Marbella.
No. Yeah, yeah.
108
00:04:57,463 --> 00:04:58,798
I just need to find my shoes.
109
00:04:58,840 --> 00:05:00,508
LATIN LOVER NARRATOR:
And underwear.
110
00:05:00,550 --> 00:05:03,636
So, how was your visit
with your dad?
111
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
Any memories?
112
00:05:05,763 --> 00:05:09,434
Nope,
but I had a real good time.
113
00:05:09,475 --> 00:05:10,977
What did you guys do?
114
00:05:11,019 --> 00:05:12,395
Oh, you know, just
115
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
caught up on episodes of NCIS.
116
00:05:14,772 --> 00:05:17,400
You guys watched television?
117
00:05:17,442 --> 00:05:20,862
It was nice. Quiet.
118
00:05:20,903 --> 00:05:24,741
But I'm back and ready for you
and all the talking.
119
00:05:24,782 --> 00:05:27,285
(laughs)
120
00:05:27,327 --> 00:05:31,080
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one amnesiac
to another.
121
00:05:31,122 --> 00:05:32,832
But more sexy.
122
00:05:32,874 --> 00:05:35,918
I play a sexy amnesiac,
so maybe this hair...
123
00:05:35,960 --> 00:05:38,129
goes on this side, huh?
124
00:05:38,171 --> 00:05:40,673
Like I forgot
how to part it properly.
125
00:05:40,715 --> 00:05:43,301
LATIN LOVER NARRATOR:
You'll recall Rogelio was
launching the American version
126
00:05:43,343 --> 00:05:45,720
of The Passions of Santos.
Hey, you.
127
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
Why are you calling again?
I just want to make sure
128
00:05:48,181 --> 00:05:49,432
you don't feel
too lonely at home.
129
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
For the last time, I'm fine.
130
00:05:51,809 --> 00:05:53,144
Because I can delay it
until after chemo.
131
00:05:53,186 --> 00:05:55,188
Please don't say you can delay
until after chemo.
132
00:05:55,229 --> 00:05:56,898
I'm serious, Rogelio.
133
00:05:56,939 --> 00:05:58,858
Stop feeling guilty. I'm great.
134
00:05:58,900 --> 00:06:01,569
You're finally shooting The
Passions of Steve and Brenda.
135
00:06:01,611 --> 00:06:04,155
♪ ♪
136
00:06:04,197 --> 00:06:05,156
Now go have a great first day,
137
00:06:05,198 --> 00:06:05,740
and don't call again.
138
00:06:05,782 --> 00:06:08,284
And stay professional.
Remember, you got
139
00:06:08,326 --> 00:06:09,827
to a good place with River.
Don't mess it up.
140
00:06:09,869 --> 00:06:11,662
I won't.
141
00:06:11,704 --> 00:06:12,372
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
142
00:06:12,413 --> 00:06:15,375
it's important to note:
that was his plan.
143
00:06:15,416 --> 00:06:17,710
Good morning, Mr. Co-President.
144
00:06:17,752 --> 00:06:20,088
Good morning,
Madam Co-President.
145
00:06:20,129 --> 00:06:22,548
(laughs softly)
Shall we run lines?
146
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
New script pages,
hot off the presses.
147
00:06:24,217 --> 00:06:25,968
Oh. Great.
148
00:06:27,261 --> 00:06:28,429
Ooh, fun.
149
00:06:28,471 --> 00:06:31,015
Oh, they made
my monologue even juicier.
150
00:06:31,057 --> 00:06:36,020
(grunts softly)
Well, I better get these babies
ready to emote.
151
00:06:39,232 --> 00:06:40,858
I thought we were running lines.
152
00:06:40,900 --> 00:06:42,693
First, I want
to have a word
153
00:06:42,735 --> 00:06:47,824
with those tasteless, talentless
hacks who call themselves...
154
00:06:47,865 --> 00:06:49,534
Writers!
155
00:06:49,575 --> 00:06:50,993
(laughs)
The finest wordsmiths
156
00:06:51,035 --> 00:06:53,663
in Miami
and my very favorite people.
157
00:06:53,704 --> 00:06:58,626
So, I found...
Uh, Mr. De la Vega, this
is the production office.
158
00:06:58,668 --> 00:07:01,754
I see. Okay.
159
00:07:01,796 --> 00:07:04,549
Well... good producing.
160
00:07:04,590 --> 00:07:06,509
(chuckles)
LATIN LOVER NARRATOR:
Take two.
161
00:07:06,551 --> 00:07:08,594
Writers.
162
00:07:08,636 --> 00:07:11,848
My favorite people
in the whole world.
163
00:07:11,889 --> 00:07:13,850
I noticed my
monologue was missing
164
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
from the latest script.
Not to worry.
165
00:07:16,310 --> 00:07:19,480
I'm sure that omitting
the most powerful moment
166
00:07:19,522 --> 00:07:22,859
in the pilot was
just an oversight.
167
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
It's sweet but not too sweet.
168
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
HANNAH:
You think it's coconut sugar?
169
00:07:26,154 --> 00:07:27,530
(writers voicing assent)
170
00:07:27,572 --> 00:07:29,157
What are those... things?
171
00:07:29,198 --> 00:07:31,075
River boats.
She gave 'em to the whole crew
172
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
to celebrate
the first day of shooting.
173
00:07:32,577 --> 00:07:33,953
(writers murmuring)
174
00:07:33,995 --> 00:07:35,872
I didn't know River
had a cookie line.
175
00:07:41,294 --> 00:07:42,962
She's just so nice.
176
00:07:43,004 --> 00:07:47,884
Agreed. So... very nice.
177
00:07:47,925 --> 00:07:50,094
You just seem sarcastic
when you say that.
178
00:07:50,136 --> 00:07:53,806
Oh, no. I'm very glad
to have this crazy calendar.
179
00:07:53,848 --> 00:07:55,391
PETRA:
Why did the vendor
send chardonnay
180
00:07:55,433 --> 00:07:56,809
when I specifically
ordered Chablis?
181
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
Weren't you on the call
when I placed the order?
182
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
I told you, always
be on my calls,
183
00:08:00,605 --> 00:08:02,565
taking notes so situations
like this are avoided.
184
00:08:02,607 --> 00:08:05,026
Find me the Chablis.
185
00:08:05,067 --> 00:08:06,903
Now!
186
00:08:08,905 --> 00:08:12,575
Turns out "temp" is just
another word for "incompetent."
187
00:08:12,617 --> 00:08:14,702
Anyway, welcome to the Marbella.
188
00:08:14,744 --> 00:08:16,913
LATIN LOVER NARRATOR:
Yup, looks like
189
00:08:16,954 --> 00:08:19,040
someone's still crushing
on Petra.
190
00:08:19,081 --> 00:08:21,292
Well, thanks
for putting us up.
191
00:08:21,334 --> 00:08:24,128
He could use a walk.
Come on, Bo. Come on.
192
00:08:25,254 --> 00:08:26,839
No one said anything
about a dog.
193
00:08:26,881 --> 00:08:28,424
Can you make an exception?
194
00:08:28,466 --> 00:08:30,426
Think of him as like
an emotional support animal.
195
00:08:30,468 --> 00:08:32,887
Emotional support for what?
For coming back from the dead!
196
00:08:32,929 --> 00:08:35,515
He so much as lifts a
leg in here, he's out.
197
00:08:35,556 --> 00:08:37,266
(sighs)
And that goes
for Jason, too.
198
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Thanks. Trust me,
he needs that dog,
199
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
because he is not
a people person.
200
00:08:41,020 --> 00:08:43,397
(Michael laughing loudly)
201
00:08:43,439 --> 00:08:45,900
(laughing)
Oh, man.
202
00:08:45,942 --> 00:08:48,486
Maybe he's just
not a Jane person.
203
00:08:48,528 --> 00:08:51,280
Maybe not yet, but we're still
getting to know each other.
204
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
It'll get better.
205
00:08:53,074 --> 00:08:55,243
LATIN LOVER NARRATOR:
Totally agree. Either that...
206
00:08:55,284 --> 00:08:57,203
or way worse.
207
00:08:57,245 --> 00:09:00,039
Okay, so I don't cook,
but Michael loved frittatas,
208
00:09:00,081 --> 00:09:04,335
so this was the one thing
I learned to make.
209
00:09:04,377 --> 00:09:07,505
Pretty good, but I'd add ham.
210
00:09:07,547 --> 00:09:09,507
Maybe some kind of a meat.
211
00:09:11,342 --> 00:09:13,427
What are you gonna eat?
212
00:09:13,469 --> 00:09:16,556
Well, that was
for the both of us. (laughs)
213
00:09:16,597 --> 00:09:18,724
So, what do you think?
214
00:09:20,518 --> 00:09:23,771
You're messing with me, right?
215
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
There's no way
Michael liked this book.
216
00:09:26,941 --> 00:09:30,111
And so, yeah, Star Wars was
Michael's favorite movie.
217
00:09:30,152 --> 00:09:32,071
He actually didn't drink
anything all day
218
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
when the last one came out,
just to ensure
219
00:09:34,198 --> 00:09:36,951
that he definitely wouldn't have
to go to the bathroom during it.
220
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
(snoring)
221
00:09:39,412 --> 00:09:41,372
Wake up!
222
00:09:43,124 --> 00:09:45,918
(sighs)
223
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
Okay, so I put together a
box of Michael's things.
224
00:09:48,421 --> 00:09:53,092
Oh, those were his...
your... LSAT scores.
225
00:09:53,134 --> 00:09:55,094
You passed.
Wow.
226
00:09:55,136 --> 00:09:58,431
Crazy. I would never
want to be a lawyer.
227
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
Oh, n-no, don't throw it away.
228
00:10:00,850 --> 00:10:02,810
I'll-I'll just keep it.
Yeah?
229
00:10:02,852 --> 00:10:05,104
Yeah.
Sure.
230
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Oh, those are from your car.
You can have those if you want.
231
00:10:07,440 --> 00:10:10,443
Uh, no, thanks.
What happened to the car?
232
00:10:10,484 --> 00:10:12,153
Oh, I-I sold it.
233
00:10:12,194 --> 00:10:13,696
Well, how much you get?
234
00:10:13,738 --> 00:10:16,866
Like, 1,200 bucks, I think.
235
00:10:16,907 --> 00:10:18,618
Can I have that, then?
236
00:10:18,659 --> 00:10:20,536
Are you serious?
237
00:10:20,578 --> 00:10:22,288
LATIN LOVER NARRATOR:
He looks dead serious.
238
00:10:22,330 --> 00:10:24,415
Or should I say
"back from the dead serious"?
239
00:10:24,457 --> 00:10:26,250
Or like half?
240
00:10:26,292 --> 00:10:29,003
Could use the money
more than a license plate.
241
00:10:29,045 --> 00:10:30,546
What?
242
00:10:30,588 --> 00:10:33,049
Nothing. You know,
maybe I can go
243
00:10:33,090 --> 00:10:35,259
to the used car dealership
and get your car back.
244
00:10:35,301 --> 00:10:37,637
Oh, I'm sure they'll remember me
since I was the one sobbing
245
00:10:37,678 --> 00:10:39,930
while I handed over the keys
to my dead husband's car.
246
00:10:39,972 --> 00:10:42,183
Why would they give you
the car back
247
00:10:42,224 --> 00:10:43,976
when you already spent
the money?
248
00:10:44,018 --> 00:10:45,519
I didn't actually mean
you'd be getting it back.
249
00:10:45,561 --> 00:10:47,229
Oh, you were being sarcastic?
Yeah, I was being sarcastic,
250
00:10:47,271 --> 00:10:49,273
because you were
asking for the money.
Yeah, I'm asking
251
00:10:49,315 --> 00:10:50,941
for money.
Do you not need money?
252
00:10:50,983 --> 00:10:53,152
(phone rings)
253
00:10:53,194 --> 00:10:54,403
It's the lawyer.
254
00:10:54,445 --> 00:10:56,322
Hi. This is Jane.
255
00:10:56,364 --> 00:10:58,074
Okay. Got it.
256
00:10:58,115 --> 00:11:00,743
Got it.
257
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
Great news.
(chuckles)
258
00:11:02,787 --> 00:11:04,455
We're still married.
259
00:11:04,497 --> 00:11:06,165
(sighs)
260
00:11:12,713 --> 00:11:14,298
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, friends, you'll recall
261
00:11:14,340 --> 00:11:15,883
we left Jane and Jason...
Married? Seriously?
262
00:11:15,925 --> 00:11:18,761
For now. Apparently
Michael's death certificate
263
00:11:18,803 --> 00:11:19,387
nullified
our marriage certificate,
264
00:11:19,428 --> 00:11:22,014
but his death certificate
is now nullified.
265
00:11:22,056 --> 00:11:23,349
So we have an appointment
266
00:11:23,391 --> 00:11:25,601
to ask the judge
to uphold the dissolution.
267
00:11:25,643 --> 00:11:26,852
When?
268
00:11:26,894 --> 00:11:28,145
In six months.
269
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
Trust me. I don't want
to be married to Jason
270
00:11:30,189 --> 00:11:31,774
for another six months.
But what can I do?
271
00:11:31,816 --> 00:11:33,067
What most people do
when they don't want
272
00:11:33,109 --> 00:11:34,068
to be married anymore.
273
00:11:34,652 --> 00:11:35,569
Divorce.
274
00:11:35,611 --> 00:11:37,154
Rafael, I'm Catholic.
275
00:11:37,196 --> 00:11:37,988
And...?
276
00:11:38,030 --> 00:11:39,323
And...
277
00:11:39,365 --> 00:11:40,074
(organ plays)
278
00:11:40,074 --> 00:11:42,910
LATIN LOVER NARRATOR:
Sorry. That was dramatic.
279
00:11:42,952 --> 00:11:44,829
But so is damnation.
280
00:11:44,870 --> 00:11:45,663
Jane?
281
00:11:45,705 --> 00:11:48,040
Catholics can't divorce.
282
00:11:48,082 --> 00:11:50,668
Yeah, but don't you think they'd
make an exception in this case?
283
00:11:50,710 --> 00:11:52,503
I don't know. But if I just wait
the six months,
284
00:11:52,545 --> 00:11:53,921
I won't have to go
against the Church.
285
00:11:53,963 --> 00:11:55,673
But then again, you've broken
other church rules.
286
00:11:55,715 --> 00:11:58,175
Like birth control,
lots of premarital sex.
287
00:11:59,927 --> 00:12:01,887
Marriage is different.
288
00:12:01,929 --> 00:12:03,264
It's a sacrament.
289
00:12:03,305 --> 00:12:05,182
Okay.
290
00:12:05,224 --> 00:12:06,726
If that's all it is.
291
00:12:06,767 --> 00:12:08,144
Of course that's all it is.
292
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
Good old-fashioned
Catholic guilt.
293
00:12:10,229 --> 00:12:13,816
Then again, guilt comes from
the inside, not the outside.
294
00:12:13,858 --> 00:12:16,193
(phone chimes)
It's Dennis.
I need to go meet
295
00:12:16,235 --> 00:12:18,612
my sister at the precinct. Then
we're gonna head to the prison,
296
00:12:18,654 --> 00:12:22,032
see if Rose will tell Luisa
why she wiped Michael's memory.
297
00:12:22,074 --> 00:12:25,202
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. There's a sentence
you don't hear every day.
298
00:12:25,244 --> 00:12:26,495
Do you think Rose will tell her?
299
00:12:26,537 --> 00:12:28,122
I can't guarantee it,
300
00:12:28,164 --> 00:12:29,749
but I'm definitely
your best shot.
301
00:12:29,790 --> 00:12:30,249
Agreed.
302
00:12:30,291 --> 00:12:31,834
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw!
303
00:12:31,876 --> 00:12:34,003
You remember Dennis, right?
304
00:12:46,640 --> 00:12:49,393
I just want to make sure
you're okay with meeting Rose.
305
00:12:49,435 --> 00:12:52,813
I know you've had some...
struggles in the past.
306
00:12:52,855 --> 00:12:54,440
Not struggles.
307
00:12:54,482 --> 00:12:56,442
Complete mental breakdowns.
308
00:12:56,484 --> 00:12:58,444
It's important
to just say it and own it.
309
00:12:58,486 --> 00:13:00,196
Yes, I was an unstable alcoholic
310
00:13:00,237 --> 00:13:01,864
who fell in love
with a sociopath.
311
00:13:01,906 --> 00:13:04,533
Again and again...
312
00:13:04,575 --> 00:13:06,118
and again.
313
00:13:06,160 --> 00:13:07,203
LATIN LOVER NARRATOR:
And again.
314
00:13:07,244 --> 00:13:08,788
But I'm not that person anymore.
315
00:13:08,829 --> 00:13:10,790
Because now I'm sober.
316
00:13:10,831 --> 00:13:13,459
And... I'm serious.
317
00:13:13,501 --> 00:13:15,878
I can totally handle Rose.
And if she even tries
318
00:13:15,920 --> 00:13:18,881
to lure me in with her magnetic
eyes and electric sexual energy,
319
00:13:18,923 --> 00:13:20,132
I'm just gonna think
320
00:13:20,174 --> 00:13:21,884
about the truly evil things
that she's done.
321
00:13:21,926 --> 00:13:24,804
In fact,
I even made a list.
322
00:13:32,603 --> 00:13:33,979
And I'll be, uh, coming as well,
323
00:13:34,021 --> 00:13:35,481
for moral support.
324
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
Great. Good call.
325
00:13:37,525 --> 00:13:38,943
So, look,
326
00:13:38,984 --> 00:13:42,279
we found this number
buried in Michael's files.
327
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
We think it may have
something to do
328
00:13:43,781 --> 00:13:44,740
with where she's hiding
her money.
329
00:13:44,782 --> 00:13:46,075
Mention it to her.
330
00:13:46,116 --> 00:13:49,245
Let's see how she reacts.
331
00:13:49,286 --> 00:13:51,247
LATIN LOVER NARRATOR:
Also waiting for a reaction...
332
00:13:51,288 --> 00:13:52,540
What do you think?
333
00:13:52,581 --> 00:13:55,084
Your very own...
334
00:13:55,125 --> 00:13:58,045
RoBoats.
335
00:14:01,215 --> 00:14:02,842
Thanks, Rogelio.
Of course.
336
00:14:02,883 --> 00:14:05,511
And, look, where I come
from, the writer is God.
337
00:14:05,553 --> 00:14:08,305
So I will never question
a decision you've made.
338
00:14:08,347 --> 00:14:09,223
Appreciate that.
339
00:14:09,265 --> 00:14:10,224
But if you want to thank me
340
00:14:10,266 --> 00:14:12,393
for such a kind offering...
341
00:14:12,434 --> 00:14:13,978
restore my monologue.
342
00:14:14,019 --> 00:14:15,813
Sorry. No can do.
343
00:14:15,855 --> 00:14:17,648
But I bought you actual boats.
344
00:14:17,690 --> 00:14:22,069
Which are much better than those
cheap, carb-heavy River Rafts.
345
00:14:22,111 --> 00:14:24,405
It's not personal, Rogelio.
346
00:14:24,446 --> 00:14:26,031
You still have your moment.
347
00:14:26,073 --> 00:14:28,450
But my moment is...
348
00:14:28,492 --> 00:14:30,327
shorter.
349
00:14:30,369 --> 00:14:31,495
River has a
whole speech.
350
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
And now all I say is
351
00:14:33,163 --> 00:14:35,124
"I don't understand
what's going on."
352
00:14:35,165 --> 00:14:37,167
Sometimes less is more.
353
00:14:37,209 --> 00:14:38,168
I don't understand.
354
00:14:38,210 --> 00:14:39,253
"What's going on."
355
00:14:39,295 --> 00:14:40,629
I don't understand
what's going on.
356
00:14:40,671 --> 00:14:42,131
See? Sounds great.
357
00:14:42,172 --> 00:14:44,884
No! I'm saying that I,
Rog...elio de la Vega,
358
00:14:44,925 --> 00:14:45,551
don't understand.
359
00:14:45,593 --> 00:14:49,722
How could you cut my monologue
down to one line?
360
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
We thought this line
361
00:14:51,432 --> 00:14:53,809
was a better reflection
of the character.
362
00:14:53,851 --> 00:14:55,728
Where he's at in his journey.
363
00:14:55,769 --> 00:14:57,563
With no memories.
364
00:14:57,605 --> 00:14:59,189
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
365
00:14:59,231 --> 00:15:00,983
that's when Rogelio's
two worlds collided,
366
00:15:01,025 --> 00:15:02,818
as if by design.
367
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
Oh, yeah?
368
00:15:04,361 --> 00:15:06,989
And do you know anyone
with amnesia?
369
00:15:07,031 --> 00:15:08,449
Because I
370
00:15:08,490 --> 00:15:12,411
happen to know
a real-life amnesiac.
371
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
372
00:15:14,455 --> 00:15:17,917
(chuckles)
My dad wants to hire you
373
00:15:17,958 --> 00:15:21,670
as an amnesia consultant
on his telenovela.
374
00:15:21,712 --> 00:15:24,048
What's a... "telly-novela"?
375
00:15:24,089 --> 00:15:25,049
(Latin Lover Narrator gasps)
376
00:15:25,090 --> 00:15:26,383
A TV show.
377
00:15:26,425 --> 00:15:28,636
My-my favorite kind, actually.
378
00:15:28,677 --> 00:15:31,055
Michael and I watched one
the night that we met.
379
00:15:31,096 --> 00:15:34,475
They're like... soap
operas on steroids.
380
00:15:34,516 --> 00:15:37,561
You know, lots of twists
and turns and huge reveals
381
00:15:37,603 --> 00:15:39,563
but with so much heart.
382
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Sold.
383
00:15:40,481 --> 00:15:41,607
Ah.
384
00:15:41,649 --> 00:15:43,859
600 bucks, I'll consult.
385
00:15:43,901 --> 00:15:46,195
Then we'll call it even
on the car.
386
00:15:46,236 --> 00:15:49,823
Got it. I'll let him know.
387
00:15:49,865 --> 00:15:53,285
LATIN LOVER NARRATOR:
And suddenly, friends,
a twist no one
388
00:15:53,327 --> 00:15:54,870
saw coming.
What is it?
389
00:15:54,912 --> 00:15:58,082
This shot glass
looks so familiar.
390
00:15:58,123 --> 00:15:59,833
(heart beating)
We were out,
391
00:15:59,875 --> 00:16:01,835
you and me.
392
00:16:01,877 --> 00:16:03,170
It was night.
393
00:16:03,212 --> 00:16:05,047
We were on, um,
394
00:16:05,089 --> 00:16:06,298
Bourbon Street
395
00:16:06,340 --> 00:16:07,883
in New Orleans.
396
00:16:07,925 --> 00:16:11,595
And there was a guy who spilled
a drink down your back.
397
00:16:11,637 --> 00:16:13,138
You freaked out.
398
00:16:13,180 --> 00:16:15,975
(beating stops)
I've never been to New Orleans.
399
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Or Bourbon Street.
400
00:16:18,936 --> 00:16:20,521
Damn.
401
00:16:20,562 --> 00:16:22,189
You're right.
402
00:16:22,231 --> 00:16:26,151
I was remembering an episode
of NCIS: New Orleans.
403
00:16:26,193 --> 00:16:29,738
LATIN LOVER NARRATOR:
At least
Jane didn't see it coming.
404
00:16:30,781 --> 00:16:32,157
I'll be right back.
405
00:16:32,199 --> 00:16:34,201
I-I need some air.
406
00:16:34,243 --> 00:16:36,620
♪ ♪
407
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
(exhales)
408
00:16:56,015 --> 00:16:57,391
Jane.
409
00:16:57,433 --> 00:16:58,559
Are you okay?
410
00:16:58,600 --> 00:17:00,728
I just realized something.
411
00:17:00,769 --> 00:17:03,147
(exhales)
I'm scared to get a divorce,
412
00:17:03,188 --> 00:17:04,857
because what if Michael
gets his memory back?
413
00:17:04,898 --> 00:17:06,108
I mean, if that happened,
I don't know
414
00:17:06,150 --> 00:17:08,027
what I would do
or how I would feel.
415
00:17:08,068 --> 00:17:09,361
At all.
416
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
I'm so sorry that I had to
run out. Something came up.
417
00:17:17,327 --> 00:17:19,163
LATIN LOVER NARRATOR:
A full-fledged panic attack
is what came up.
418
00:17:19,204 --> 00:17:20,456
What was it?
419
00:17:20,497 --> 00:17:22,916
M-My mom's cancer
flared up, actually.
420
00:17:22,958 --> 00:17:25,169
A-Anyway, I will
see you on set.
421
00:17:25,210 --> 00:17:26,754
600 bucks. Yay!
422
00:17:26,795 --> 00:17:30,591
Okay, now-now I have
to call Rafael.
423
00:17:30,632 --> 00:17:31,633
Whoa, slow down.
424
00:17:31,675 --> 00:17:32,885
No, I have to.
My cancer's
425
00:17:32,926 --> 00:17:34,219
flaring up.
426
00:17:35,262 --> 00:17:37,306
Just think for a second, okay?
427
00:17:41,518 --> 00:17:43,979
What are you
gonna say to him?
428
00:17:44,021 --> 00:17:47,733
That if Michael's
memory comes back,
429
00:17:47,775 --> 00:17:49,318
that it'll be
very confusing.
430
00:17:49,359 --> 00:17:50,903
I think he knows that.
431
00:17:52,529 --> 00:17:54,406
And I don't know if
I'd want to divorce him,
432
00:17:54,448 --> 00:17:56,784
so it wasn't only Catholic
guilt like I said.
433
00:17:56,825 --> 00:17:58,452
What was it, then?
434
00:17:58,494 --> 00:18:00,579
Would you want to be
with Michael?
435
00:18:00,621 --> 00:18:02,915
What? No. I love Rafael.
436
00:18:02,956 --> 00:18:05,000
I-It's more that...
437
00:18:05,042 --> 00:18:07,503
(sighs) How could I look
Michael in the eye and say,
438
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
"Hey, you were back
for two whole weeks
439
00:18:09,963 --> 00:18:11,465
and then I filed
for divorce"?
440
00:18:11,507 --> 00:18:13,300
Okay. So it is guilt,
441
00:18:13,342 --> 00:18:14,968
just from a different place.
442
00:18:15,010 --> 00:18:16,970
Which I should tell Rafael.
443
00:18:17,012 --> 00:18:18,388
And also I should tell him
444
00:18:18,430 --> 00:18:20,474
that if Michael got
his memory back,
445
00:18:20,516 --> 00:18:22,893
I'm a little scared
that I'd have feelings.
446
00:18:22,935 --> 00:18:25,145
But I don't want to
and I probably wouldn't?
447
00:18:25,187 --> 00:18:27,314
Yeah, see, I'd wait a beat
with that last part.
448
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
It's all hypothetical.
449
00:18:29,358 --> 00:18:32,152
Sort out how you're feeling
a little more first.
450
00:18:32,194 --> 00:18:33,904
Yeah.
451
00:18:33,946 --> 00:18:35,489
He's actually with Rose now,
452
00:18:35,531 --> 00:18:37,199
trying to find out
why she did this.
453
00:18:37,241 --> 00:18:38,867
Really?
LATIN LOVER NARRATOR:
Truly.
454
00:18:38,909 --> 00:18:41,078
Well, this is disappointing.
455
00:18:41,120 --> 00:18:43,330
Why are you here?
456
00:18:43,372 --> 00:18:46,458
I was very clear that
I would only speak to Luisa.
457
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Well,
that's too bad,
458
00:18:47,793 --> 00:18:49,586
'cause you're talking
to both of us.
459
00:18:49,628 --> 00:18:51,004
(chuckles):
Oh.
460
00:18:51,046 --> 00:18:52,840
Did you come to thank me?
461
00:18:54,174 --> 00:18:56,135
I took out the competition,
462
00:18:56,176 --> 00:18:58,262
got you the girl.
463
00:18:58,303 --> 00:19:00,597
Why did you wipe
Michael's memory?
464
00:19:00,639 --> 00:19:02,850
Is that really what you want
to ask me?
465
00:19:02,891 --> 00:19:04,143
Or are you trying
to find out
466
00:19:04,184 --> 00:19:06,854
if what I did to Michael
is reversible?
467
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
Afraid that if Michael
gets his memory back,
468
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
Jane will go
running back
469
00:19:10,566 --> 00:19:14,069
to her one true love
like she always does?
470
00:19:22,035 --> 00:19:23,537
Let me talk
to her alone.
471
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
No! No way!
472
00:19:25,497 --> 00:19:26,915
This is what Rose does.
473
00:19:26,957 --> 00:19:29,084
(scoffs)
Don't let her
get to you.
474
00:19:29,126 --> 00:19:31,044
LATIN LOVER NARRATOR:
Too late. She was so rude.
475
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
I will get an answer.
476
00:19:33,172 --> 00:19:34,965
LATIN LOVER NARRATOR:
Good. We're all waiting.
477
00:19:35,007 --> 00:19:36,216
Here's the answer.
478
00:19:36,258 --> 00:19:39,595
A real-life amnesiac
standing right here.
479
00:19:39,636 --> 00:19:41,221
I brought him here
as a consultant
480
00:19:41,263 --> 00:19:45,851
because amnesiacs, as a group,
deserve accurate representation.
481
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
And he read the monologue
as it was, and he loved it.
482
00:19:49,271 --> 00:19:50,063
Right, Jason?
483
00:19:50,105 --> 00:19:51,565
Yep.
484
00:19:51,607 --> 00:19:53,066
True.
485
00:19:53,108 --> 00:19:56,069
(clacking)
♪ ♪
486
00:19:56,111 --> 00:19:58,697
So, when you first came
back to your old life,
487
00:19:58,739 --> 00:20:00,699
what was it like?
488
00:20:00,741 --> 00:20:02,451
Oh. Just...
489
00:20:02,492 --> 00:20:04,536
Well, we have our answer.
Monologue stays.
490
00:20:04,578 --> 00:20:06,747
Let's go, Jason.
WRITER: No, wait.
You brought us
491
00:20:06,788 --> 00:20:08,415
an actual amnesiac.
This is incredible.
(chuckles)
492
00:20:08,457 --> 00:20:10,000
We want to hear from him.
493
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
So, what was it like?
494
00:20:11,793 --> 00:20:14,171
Oh, I was
just so confused.
Processing everything
495
00:20:14,213 --> 00:20:16,089
in a lengthy speech.
Um, there was
just all this stuff
496
00:20:16,131 --> 00:20:17,758
coming at me.
You know? Okay,
here we go.
497
00:20:17,799 --> 00:20:19,593
Um, I was just like...
498
00:20:19,635 --> 00:20:21,178
"What?"
499
00:20:21,220 --> 00:20:23,847
So that's what
you said? "What?"
500
00:20:23,889 --> 00:20:26,016
That's pretty much
all I could say.
501
00:20:26,058 --> 00:20:27,768
That's what
we're gonna do.
502
00:20:27,809 --> 00:20:29,478
Cut the line and have
him just say "What?"
503
00:20:29,519 --> 00:20:30,312
What?
504
00:20:30,354 --> 00:20:31,438
Perfect.
505
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Authenticity
every time. Yes.
506
00:20:35,525 --> 00:20:36,485
Oh, my God.
507
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
What?
508
00:20:37,527 --> 00:20:39,154
Is that River Fields?
509
00:20:39,196 --> 00:20:40,197
ROGELIO:
It is.
510
00:20:40,239 --> 00:20:41,365
You work on her show?
511
00:20:41,406 --> 00:20:44,034
We are costars of our show.
512
00:20:44,076 --> 00:20:45,410
Can you introduce me?
513
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
Sure.
514
00:20:46,954 --> 00:20:48,580
Oh, man.
(exhales)
515
00:20:48,622 --> 00:20:50,916
The guys at the ranch
are gonna be like, "What?"
516
00:20:50,958 --> 00:20:52,417
(chuckles)
517
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
ROGELIO:
River, this is
518
00:20:53,627 --> 00:20:55,504
Jason, our real-life amnesiac.
519
00:20:55,545 --> 00:20:57,297
Ms. Fields,
520
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
ma'am, I-I just want to say
I'm a huge fan.
521
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
Um, you're just...
awesome.
522
00:21:03,637 --> 00:21:04,596
(chuckles)
ROGELIO:
This man
523
00:21:04,638 --> 00:21:05,847
won't stop talking.
524
00:21:05,889 --> 00:21:08,225
This is why I need a monologue!
525
00:21:08,267 --> 00:21:10,811
I-I feel like
I'm dreaming right now.
526
00:21:10,852 --> 00:21:12,729
Oh, stop. The dream is mine.
527
00:21:12,771 --> 00:21:15,148
I can't even imagine
what you're going through.
528
00:21:15,190 --> 00:21:19,069
And just know that if you
ever need anything from me,
529
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
and it doesn't conflict with
previously scheduled events,
530
00:21:22,406 --> 00:21:25,033
I would be happy to
help you any way I can.
531
00:21:25,075 --> 00:21:28,412
Wow, that's so generous of you.
532
00:21:28,453 --> 00:21:31,164
Of course it is,
but you deserve it
533
00:21:31,206 --> 00:21:32,916
after all you've
been through.
534
00:21:32,958 --> 00:21:34,751
You're a victim.
535
00:21:34,793 --> 00:21:38,755
You're a real
victimized victim.
536
00:21:38,797 --> 00:21:42,009
But instead of whining about
it like some people who whine
537
00:21:42,050 --> 00:21:43,677
about every little thing
like a shorter monologue,
538
00:21:43,719 --> 00:21:47,472
you keep moving forward.
539
00:21:47,514 --> 00:21:49,516
I can't believe what
you've been through.
540
00:21:49,558 --> 00:21:50,976
But I know Jane.
541
00:21:51,018 --> 00:21:54,021
I'm sure she's taking
good care of you
542
00:21:54,062 --> 00:21:56,315
and giving you the
support that you need.
543
00:21:56,356 --> 00:21:58,608
Okay, moving on.
544
00:21:58,650 --> 00:22:00,610
Time for the big reveal.
545
00:22:00,652 --> 00:22:02,946
Why did you give Michael
amnesia?
546
00:22:02,988 --> 00:22:05,407
No pleasantries?
547
00:22:05,449 --> 00:22:07,868
We're not even gonna say hello?
548
00:22:07,909 --> 00:22:09,911
Did you get a tan?
549
00:22:09,953 --> 00:22:12,039
It looks good.
550
00:22:12,080 --> 00:22:14,082
It's none of your business.
551
00:22:14,124 --> 00:22:17,127
And, yes, thank you.
552
00:22:17,169 --> 00:22:20,339
If only this glass partition
weren't here...
553
00:22:20,380 --> 00:22:22,841
Stop.
554
00:22:22,883 --> 00:22:26,178
That is not why I'm here.
555
00:22:26,219 --> 00:22:27,888
Tell me why you did it.
556
00:22:27,929 --> 00:22:30,223
(exhales) For us.
557
00:22:30,265 --> 00:22:33,393
You and I had just
gotten back into town
558
00:22:33,435 --> 00:22:35,687
after our submarine tour.
559
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
I had my Eileen face on.
560
00:22:38,148 --> 00:22:40,108
And I ran into Michael.
561
00:22:40,150 --> 00:22:41,568
And my phone fell.
562
00:22:41,610 --> 00:22:43,987
As we both bent down
to pick it up,
563
00:22:44,029 --> 00:22:46,782
my mask came unglued,
just a little.
564
00:22:46,823 --> 00:22:49,618
I didn't know if he saw,
but he and I
565
00:22:49,659 --> 00:22:51,161
were gonna be formally
introduced later that week.
566
00:22:51,203 --> 00:22:53,538
And when he saw me with you,
567
00:22:53,580 --> 00:22:55,248
he could have put
two and two together.
568
00:22:55,290 --> 00:22:57,084
Don't you see, Luisa?
569
00:22:57,125 --> 00:22:59,002
I did it for us.
570
00:22:59,044 --> 00:23:02,089
No.
571
00:23:02,130 --> 00:23:04,925
You did it for yourself so that
you wouldn't end up in prison.
572
00:23:04,966 --> 00:23:06,676
If that were the case, I would
have just killed Michael.
573
00:23:06,718 --> 00:23:08,845
(gasps)
But I promised you
574
00:23:08,887 --> 00:23:11,932
that I wouldn't
kill anymore, so...
575
00:23:11,973 --> 00:23:14,559
I faked his death
with a paralytic,
576
00:23:14,601 --> 00:23:16,436
and I hired some fake EMTs,
577
00:23:16,478 --> 00:23:18,355
and, and I gave him amnesia.
578
00:23:18,397 --> 00:23:20,607
Which was way harder,
by the way.
579
00:23:20,649 --> 00:23:22,025
That is so...
580
00:23:22,067 --> 00:23:24,403
Romantic?
Diabolical.
581
00:23:24,444 --> 00:23:26,863
And I don't believe you.
582
00:23:26,905 --> 00:23:30,200
I think it has something to do
with this number.
583
00:23:30,242 --> 00:23:34,037
So you're working
with the police now?
584
00:23:35,997 --> 00:23:37,290
What if I am?
585
00:23:37,332 --> 00:23:40,961
Tell them there's no chance
in hell
586
00:23:41,002 --> 00:23:44,506
they'll ever figure out
what that number is.
587
00:23:45,507 --> 00:23:47,384
FIRST AD:
Cut!
588
00:23:47,426 --> 00:23:49,761
We got it.
Moving on to the next scene.
589
00:23:49,803 --> 00:23:51,847
LATIN LOVER NARRATOR:
Wait, that's it? No processing?
590
00:23:51,888 --> 00:23:53,682
Let's go people, move.
Quick, quick.
591
00:23:53,723 --> 00:23:55,434
LATIN LOVER NARRATOR:
Got it. Here we go. Quickly.
592
00:23:55,475 --> 00:23:56,810
Where's Jason?
He left.
593
00:23:56,852 --> 00:23:58,103
Of course. Why would
he let me know first?
594
00:23:58,145 --> 00:23:59,729
I know. Jason is so rude.
That guy's no Michael.
595
00:23:59,771 --> 00:24:01,022
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, this is too fast.
596
00:24:01,064 --> 00:24:02,149
Let's slow down.
597
00:24:02,190 --> 00:24:03,984
(sighs) Tell me the truth.
598
00:24:04,025 --> 00:24:06,111
Did your mom seem lonely
when you left her?
599
00:24:06,153 --> 00:24:08,071
I mean, a little.
600
00:24:08,113 --> 00:24:10,073
But it's okay, Dad.
601
00:24:10,115 --> 00:24:11,450
She wants you to do this,
602
00:24:11,491 --> 00:24:12,742
so stop calling her
every five minutes
603
00:24:12,784 --> 00:24:14,327
and stop feeling guilty.
604
00:24:14,369 --> 00:24:15,412
How do you do that?
(phone rings)
605
00:24:15,454 --> 00:24:17,998
Let me know when
you figure it out.
606
00:24:18,039 --> 00:24:20,459
Hey, hi, how'd it go?
607
00:24:20,500 --> 00:24:24,004
Well, Rose told Luisa
why she did it.
608
00:24:24,045 --> 00:24:25,255
And?
609
00:24:25,297 --> 00:24:27,799
And... (sighs)
610
00:24:27,841 --> 00:24:30,719
It was random.
611
00:24:30,760 --> 00:24:32,137
What?
612
00:24:32,179 --> 00:24:33,763
She ran into Michael
at a coffee shop.
613
00:24:33,805 --> 00:24:38,018
Her mask came off
and she thought he saw.
614
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
That's it?
615
00:24:39,311 --> 00:24:41,104
That's it.
616
00:24:41,146 --> 00:24:44,608
So if he'd gone somewhere else
for coffee first...
617
00:24:46,526 --> 00:24:48,820
You okay?
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends,
618
00:24:48,862 --> 00:24:50,489
to play God for a minute,
619
00:24:50,530 --> 00:24:52,240
here's what Jane wanted
to say...
620
00:24:52,282 --> 00:24:53,742
No. I'm not.
621
00:24:53,783 --> 00:24:55,160
There was a moment today
622
00:24:55,202 --> 00:24:56,703
where I thought Michael got
his memory back,
623
00:24:56,745 --> 00:24:58,705
and I had a panic attack
because I am so scared
624
00:24:58,747 --> 00:25:00,540
of what would happen if he did,
625
00:25:00,582 --> 00:25:03,376
and I don't want anything
to happen because I love you,
626
00:25:03,418 --> 00:25:06,046
and I want to spend the rest
of my life with you.
627
00:25:06,087 --> 00:25:07,756
LATIN LOVER NARRATOR:
But instead, she said...
628
00:25:07,797 --> 00:25:11,092
Yeah. Hanging in. Mm. You?
629
00:25:11,134 --> 00:25:14,054
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends,
here's what he wanted to say...
630
00:25:14,095 --> 00:25:16,765
In hell.
631
00:25:16,806 --> 00:25:20,727
I'm just so terrified of
Michael's memory coming back.
632
00:25:20,769 --> 00:25:24,105
Please, Jane, promise me...
633
00:25:24,147 --> 00:25:27,275
that no matter what happens...
you'll choose me.
634
00:25:27,317 --> 00:25:29,110
LATIN LOVER NARRATOR:
But instead, he just said...
635
00:25:29,152 --> 00:25:30,862
Same.
636
00:25:30,904 --> 00:25:33,365
(sighs)
637
00:25:33,406 --> 00:25:34,991
MATEO:
You look stressed, Mommy.
638
00:25:35,033 --> 00:25:38,161
Oh, I'm just having a hard day,
Mr. Sweetface.
639
00:25:38,203 --> 00:25:39,704
Don't worry, in
the CCD they told us
640
00:25:39,746 --> 00:25:42,374
just to be a good person
and trust God has a plan.
641
00:25:42,415 --> 00:25:45,293
You know, it's interesting
that you say that.
642
00:25:45,335 --> 00:25:47,796
Because I have a friend and
she's a really good person.
643
00:25:47,837 --> 00:25:49,381
Or she tries to be, at least.
644
00:25:49,422 --> 00:25:51,633
And now she's in
this crazy situation
645
00:25:51,675 --> 00:25:53,385
and the plan isn't so clear.
646
00:25:53,426 --> 00:25:54,594
What situation?
647
00:25:54,636 --> 00:25:57,389
Well...
648
00:25:57,430 --> 00:26:00,767
She had a puppy and the puppy
died, so she got a new puppy.
649
00:26:00,809 --> 00:26:03,186
But then, out of nowhere,
the other puppy was found.
650
00:26:03,228 --> 00:26:05,814
Where?
Wandering.
651
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
Like Moses?
652
00:26:07,148 --> 00:26:09,985
No. Not like Moses.
In Montana.
653
00:26:10,026 --> 00:26:11,653
The point is is that now she has
two puppies,
654
00:26:11,695 --> 00:26:13,029
but her parents won't let her
have two puppies.
655
00:26:13,071 --> 00:26:14,114
So what's the plan for that?
656
00:26:14,155 --> 00:26:15,490
I don't know.
657
00:26:15,532 --> 00:26:16,700
Exactly, 'cause
there is no plan.
658
00:26:16,741 --> 00:26:18,326
My friend has to
come up with a plan.
659
00:26:18,368 --> 00:26:19,995
But religion
makes it seem like
660
00:26:20,036 --> 00:26:21,204
it'll all just magically
work itself out,
661
00:26:21,246 --> 00:26:22,414
which is totally false.
662
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
It is?
663
00:26:23,623 --> 00:26:25,000
Yes.
664
00:26:25,041 --> 00:26:27,085
You know, you may be
a little too young for CCD.
665
00:26:27,127 --> 00:26:29,212
You're not going anymore.
666
00:26:29,254 --> 00:26:30,922
Okay. Do you think we can have
the other puppy though?
667
00:26:30,964 --> 00:26:33,300
LATIN LOVER NARRATOR:
Holy hell.
Mm.
668
00:26:38,972 --> 00:26:39,681
(doorbell rings)
LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes,
669
00:26:39,723 --> 00:26:41,474
we last left our Jane
having a crisis of...
670
00:26:41,516 --> 00:26:43,685
Faith. Ugh.
671
00:26:43,727 --> 00:26:46,396
Move. You're in the way.
(Faith mews)
672
00:26:48,189 --> 00:26:50,275
Jason. You're early.
673
00:26:50,317 --> 00:26:52,319
I haven't finished gathering
the rest of Michael's...
674
00:26:52,360 --> 00:26:53,486
I'm out.
675
00:26:53,528 --> 00:26:54,738
What do you mean, you're out?
676
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
I don't want to go through boxes
677
00:26:56,448 --> 00:26:58,241
of your Michael crap anymore.
678
00:26:58,283 --> 00:26:59,618
That's what I mean.
679
00:26:59,659 --> 00:27:01,953
Wait. What? Why?
You can't just quit.
680
00:27:01,995 --> 00:27:03,204
I'm not just quitting.
681
00:27:03,246 --> 00:27:05,040
Really?
Then what do you call it?
682
00:27:05,081 --> 00:27:07,083
I call it walking away
from a bad experience.
683
00:27:07,125 --> 00:27:09,628
(scoffs) Well, it hasn't
exactly been rainbows
684
00:27:09,669 --> 00:27:11,671
and puppies for me either;
at least I'm trying.
685
00:27:11,713 --> 00:27:13,882
I'm trying, too,
but I can't do anything right.
686
00:27:13,923 --> 00:27:15,759
Like with Michael's stuff,
687
00:27:15,800 --> 00:27:17,260
you won't let me throw it away,
you won't let me sell it.
688
00:27:17,302 --> 00:27:18,345
Fine. Do whatever
you want with it.
689
00:27:18,386 --> 00:27:19,804
It's not that.
Then what is it?
690
00:27:19,846 --> 00:27:21,181
It's that every time
I do something,
691
00:27:21,222 --> 00:27:24,100
or say something,
you're disappointed.
692
00:27:24,142 --> 00:27:26,478
And I get it. I'm not him.
693
00:27:26,519 --> 00:27:29,272
But it's also not my fault
that I'm different.
694
00:27:29,314 --> 00:27:33,568
And River Fields made me realize
that I'm the victim here.
695
00:27:35,195 --> 00:27:38,239
Anyway, like I said, I'm done.
696
00:27:38,281 --> 00:27:40,784
JANE:
I just feel so guilty...
697
00:27:40,825 --> 00:27:45,038
Jason's right. I'm disappointed
that he's not Michael, but...
698
00:27:45,080 --> 00:27:47,332
I don't know what I would
do if he were Michael.
699
00:27:47,374 --> 00:27:49,042
And none of that
700
00:27:49,084 --> 00:27:50,460
has anything to with Jason,
701
00:27:50,502 --> 00:27:51,753
who I'm not helping at all.
702
00:28:04,849 --> 00:28:07,310
You're right. Yeah.
703
00:28:07,352 --> 00:28:09,104
So I'll just start over.
704
00:28:09,145 --> 00:28:10,605
Get to know Jason.
705
00:28:10,647 --> 00:28:11,731
Mm.
706
00:28:11,773 --> 00:28:13,066
JANE:
Jorge.
707
00:28:13,108 --> 00:28:15,026
You two seemed to hit it off.
Any tips?
708
00:28:39,759 --> 00:28:41,302
(sighs)
709
00:28:45,014 --> 00:28:49,102
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one good team...
to another.
710
00:28:49,144 --> 00:28:53,565
Rogelio. I told you
I was fine at home.
711
00:28:53,606 --> 00:28:55,233
I know. But I was
feeling too guilty,
712
00:28:55,275 --> 00:28:57,736
and I can't act
if I feel guilty.
713
00:28:57,777 --> 00:29:01,114
And like you said,
this telenovela is everything,
714
00:29:01,156 --> 00:29:03,783
so my acting has
to be top-notch.
715
00:29:03,825 --> 00:29:05,577
I promise,
716
00:29:05,618 --> 00:29:08,705
this is not about you,
it's about me.
717
00:29:08,747 --> 00:29:11,332
Now sit, please,
so I can work in peace.
718
00:29:11,374 --> 00:29:13,918
Okay, let's get moving, please.
719
00:29:13,960 --> 00:29:15,628
LATIN LOVER NARRATOR:
Man, this dude needs to stop
riding me.
720
00:29:15,670 --> 00:29:17,422
I'm moving.
So Rogelio went back to work,
721
00:29:17,464 --> 00:29:19,507
his guilty conscience lifted,
and...
722
00:29:19,549 --> 00:29:20,592
Action!
723
00:29:20,633 --> 00:29:21,843
I know you don't remember
724
00:29:21,885 --> 00:29:24,429
who you are, but I do.
725
00:29:24,471 --> 00:29:28,141
And I will remember our love
for the both of us.
726
00:29:28,183 --> 00:29:31,269
This is still your face
727
00:29:31,311 --> 00:29:33,438
that I gazed upon for hours.
728
00:29:33,480 --> 00:29:35,523
And these are still
your hands,
729
00:29:35,565 --> 00:29:38,485
that used to hold mine.
730
00:29:38,526 --> 00:29:41,696
And these are still your eyes,
731
00:29:41,738 --> 00:29:44,282
that looked at me
with so much love.
732
00:29:44,324 --> 00:29:48,787
You're still in there...
somewhere.
733
00:29:48,828 --> 00:29:53,374
Which is why you are,
and will always be
734
00:29:53,416 --> 00:29:55,293
our president
735
00:29:55,335 --> 00:29:59,297
of the United States of America.
736
00:29:59,339 --> 00:30:02,884
Wha...
737
00:30:02,926 --> 00:30:05,220
a...
738
00:30:05,261 --> 00:30:06,846
a...
739
00:30:06,888 --> 00:30:08,640
a...
740
00:30:08,681 --> 00:30:09,849
a...
741
00:30:09,891 --> 00:30:13,102
a... t?
742
00:30:13,144 --> 00:30:15,063
DIRECTOR: Cut!
(bell rings)
743
00:30:15,104 --> 00:30:16,481
That was a little slow, Rogelio.
744
00:30:16,523 --> 00:30:17,690
LATIN LOVER NARRATOR:
A little?
745
00:30:17,732 --> 00:30:19,108
Was it?
746
00:30:19,150 --> 00:30:20,443
I just want to give
the moment its due.
747
00:30:20,485 --> 00:30:21,945
DIRECTOR:
Just pace it up a little
748
00:30:21,986 --> 00:30:23,530
on this next take, okay?
749
00:30:23,571 --> 00:30:26,449
Uh, River will cue you in
from her last line.
750
00:30:26,491 --> 00:30:29,327
And... action.
751
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
(River exhales)
752
00:30:30,954 --> 00:30:35,333
Which is why you are,
and will always be,
753
00:30:35,375 --> 00:30:39,796
our president of the
United States of America.
754
00:30:43,258 --> 00:30:47,262
Wha...
755
00:30:47,303 --> 00:30:48,555
a...
756
00:30:48,596 --> 00:30:50,223
a...
757
00:30:50,265 --> 00:30:53,309
a...
758
00:30:53,351 --> 00:30:56,980
a... t?
759
00:30:57,021 --> 00:30:58,857
What?
LATIN LOVER NARRATOR:
Now, that's how
760
00:30:58,898 --> 00:31:00,191
a real amnesiac does it.
761
00:31:00,233 --> 00:31:01,526
Much more natural.
762
00:31:01,568 --> 00:31:04,195
Um. Uh, I'm sorry
to just drop by,
763
00:31:04,237 --> 00:31:06,114
but I was thinking
about what you said,
764
00:31:06,155 --> 00:31:07,824
and I wanted to apologize.
765
00:31:07,866 --> 00:31:09,367
Okay.
766
00:31:09,409 --> 00:31:12,245
Uh, I'm really sorry
767
00:31:12,287 --> 00:31:15,582
that I've been acting
disappointed; that's not fair.
768
00:31:15,623 --> 00:31:19,002
And I'm also sorry
that I've been so focused
769
00:31:19,043 --> 00:31:21,045
on trying to remind you
who Michael was
770
00:31:21,087 --> 00:31:23,923
I haven't learned
who you are now.
771
00:31:23,965 --> 00:31:27,051
Well, I appreciate that.
772
00:31:29,178 --> 00:31:32,140
So... (chuckles)
Who are you?
773
00:31:32,181 --> 00:31:33,683
Jason.
774
00:31:33,725 --> 00:31:36,603
Yeah. Yeah, you're Jason.
775
00:31:36,644 --> 00:31:38,855
Um, anything else?
776
00:31:40,982 --> 00:31:42,358
Okay, uh,
what's your favorite color?
777
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Brown.
778
00:31:44,277 --> 00:31:45,361
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, boy.
779
00:31:45,403 --> 00:31:47,447
Brown. Great. Solid color.
780
00:31:47,488 --> 00:31:48,531
Mm-hmm.
781
00:31:48,573 --> 00:31:50,116
And what do you like to do
for fun?
782
00:31:50,158 --> 00:31:52,327
I like watching NCIS.
783
00:31:52,368 --> 00:31:56,706
Right.
Uh, anything more... active?
784
00:31:56,748 --> 00:32:00,418
Well, there is this one thing
that I do,
785
00:32:00,460 --> 00:32:03,421
but you're probably
not gonna like it.
786
00:32:03,463 --> 00:32:05,256
Try me.
787
00:32:05,298 --> 00:32:07,926
(country music playing)
788
00:32:07,967 --> 00:32:10,720
♪ Heel, toe,
they gonna give it a try... ♪
789
00:32:10,762 --> 00:32:12,180
LATIN LOVER NARRATOR:
Giddyap, Jane.
790
00:32:17,894 --> 00:32:18,895
You want a drink?
Uh, sure.
791
00:32:18,937 --> 00:32:20,146
I'll have a rosé, please.
792
00:32:20,188 --> 00:32:21,439
Two picklebacks.
793
00:32:21,481 --> 00:32:23,191
What's a pickleback?
794
00:32:23,232 --> 00:32:26,152
Think of it
as the rosé of Montana.
795
00:32:26,194 --> 00:32:28,279
(chuckles)
796
00:32:28,321 --> 00:32:29,906
♪ Take off ♪
797
00:32:29,948 --> 00:32:32,492
Bottoms up.
798
00:32:32,533 --> 00:32:33,993
♪ Roll on ♪
799
00:32:34,035 --> 00:32:36,245
♪ Like a dang old train ♪
800
00:32:36,287 --> 00:32:39,207
Ugh.
You're supposed to do
the whiskey first.
801
00:32:39,248 --> 00:32:42,335
It's called a pickleback,
not a picklefront.
802
00:32:42,377 --> 00:32:44,754
I'll keep that in mind
when I never have this again.
803
00:32:44,796 --> 00:32:46,464
Mm.
804
00:32:46,506 --> 00:32:49,676
Ugh. So, is this your thing?
805
00:32:49,717 --> 00:32:51,552
Drinking pickles and
watching people dance?
806
00:32:51,594 --> 00:32:54,097
Oh, we're not here to watch.
807
00:32:54,138 --> 00:32:56,724
I wore my dancing shoes.
808
00:32:56,766 --> 00:32:59,310
♪ And my boots all ready to go ♪
809
00:33:00,853 --> 00:33:02,814
♪ Yeah,
I'm breaking a few laws ♪
810
00:33:02,855 --> 00:33:04,983
♪ Trying to get myself
to the show ♪
811
00:33:05,024 --> 00:33:06,734
(chuckles)
812
00:33:06,776 --> 00:33:08,778
Come on, I took a bite
of that Cubano.
813
00:33:08,820 --> 00:33:10,530
♪ The whiskey on my breath ♪
814
00:33:10,571 --> 00:33:12,073
♪ Gonna ride that bronc ♪
815
00:33:12,115 --> 00:33:13,616
♪ Till he bucks me to death ♪
816
00:33:13,658 --> 00:33:16,452
I don't know the steps.
Just roll with it.
817
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
Oh, no.
818
00:33:19,080 --> 00:33:20,331
Pick up the pace.
819
00:33:20,373 --> 00:33:22,333
That wasn't any
faster, Rogelio.
820
00:33:22,375 --> 00:33:25,378
Are you sure? That
one felt good to me.
821
00:33:25,420 --> 00:33:26,421
Everybody, take five.
822
00:33:26,462 --> 00:33:29,048
(bell rings)
823
00:33:30,133 --> 00:33:33,261
What the hell are you doing?
824
00:33:33,302 --> 00:33:35,888
I am taking the same amount
of time to deliver my line
825
00:33:35,930 --> 00:33:37,724
as it takes for River
to deliver hers.
826
00:33:37,765 --> 00:33:39,600
Because that's what's fair.
827
00:33:39,642 --> 00:33:42,437
Rogelio, do you want this pilot
to succeed or not?
828
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
You know I do.
Well, right now
829
00:33:44,355 --> 00:33:47,025
you are embarrassing yourself
and me.
830
00:33:47,066 --> 00:33:50,069
So put your ego aside
and do what's best
831
00:33:50,111 --> 00:33:51,529
for this show, for this scene
832
00:33:51,571 --> 00:33:53,656
and for all these people
working alongside you.
833
00:33:54,741 --> 00:33:59,412
No...
834
00:33:59,454 --> 00:34:04,125
Rogelio, your behavior
is stressing me out,
835
00:34:04,167 --> 00:34:07,420
and it is causing my cancer
to flare up.
836
00:34:07,462 --> 00:34:09,714
Seriously?
837
00:34:09,756 --> 00:34:12,550
You're playing the cancer card?
I sure am.
838
00:34:12,592 --> 00:34:14,093
(gasps)
Your behavior
839
00:34:14,135 --> 00:34:15,344
is making me feel worse,
840
00:34:15,386 --> 00:34:17,597
so unless you want
to feel guilty
841
00:34:17,638 --> 00:34:18,890
for the rest of your life,
842
00:34:18,931 --> 00:34:20,308
get in there and
say the damn line.
843
00:34:21,642 --> 00:34:24,437
Okay, people, let's do this.
844
00:34:24,479 --> 00:34:26,606
From the same spot.
845
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
Action!
846
00:34:28,357 --> 00:34:29,901
Which is why you are
847
00:34:29,942 --> 00:34:31,527
and will always be
848
00:34:31,569 --> 00:34:35,740
our president
of the United States of America.
849
00:34:36,741 --> 00:34:37,784
What?
850
00:34:37,825 --> 00:34:39,577
DIRECTOR:
Cut! Brilliant!
Ah!
851
00:34:39,619 --> 00:34:40,620
(cheering and applause)
852
00:34:40,661 --> 00:34:41,913
(mouths)
853
00:34:43,623 --> 00:34:44,999
We're moving on.
854
00:34:45,041 --> 00:34:46,000
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed. Let's go.
855
00:34:46,042 --> 00:34:47,710
Here we are.
856
00:34:47,752 --> 00:34:49,754
This condo is
under a false name,
857
00:34:49,796 --> 00:34:51,506
so you'll be safe here.
858
00:34:51,547 --> 00:34:53,966
Rose won't be able
to find you.
859
00:34:54,008 --> 00:34:56,219
I'm so sorry, Rafael.
860
00:34:56,260 --> 00:34:58,554
For all of this.
No.
861
00:34:58,596 --> 00:35:02,141
No, I gave up your location,
and you still helped me.
862
00:35:02,183 --> 00:35:04,477
That means a lot.
863
00:35:09,565 --> 00:35:12,026
Don't let Rose
get under your skin.
864
00:35:12,068 --> 00:35:15,613
(chuckles) Yeah, it's
easier said than done.
865
00:35:15,655 --> 00:35:17,490
I know.
866
00:35:17,532 --> 00:35:20,159
But Jane loves you.
867
00:35:20,201 --> 00:35:24,122
You have nothing to worry about.
868
00:35:24,163 --> 00:35:25,706
LATIN LOVER NARRATOR:
Then again,
869
00:35:25,748 --> 00:35:27,959
this is a telenovela,
as we all know.
870
00:35:28,000 --> 00:35:29,544
How do you know when to turn?
871
00:35:29,585 --> 00:35:31,129
Just feel it out.
872
00:35:31,170 --> 00:35:33,005
(laughs)
873
00:35:33,047 --> 00:35:34,549
Oh!
874
00:35:34,590 --> 00:35:37,426
The dance is more like the
Tush Push, not the Butt Grab.
875
00:35:37,468 --> 00:35:39,387
Sorry. Sor... So sorry.
876
00:35:39,428 --> 00:35:39,929
Try watching my feet.
877
00:35:39,971 --> 00:35:42,849
I can't.
I'm blinded by your belt buckle.
878
00:35:42,890 --> 00:35:44,142
♪ Barrel racing dears ♪
879
00:35:44,183 --> 00:35:46,936
Here.
880
00:35:46,978 --> 00:35:50,106
(laughs):
I think I got it.
881
00:35:50,148 --> 00:35:51,607
♪ Rodeo ♪
882
00:35:51,649 --> 00:35:53,526
This is actually pretty fun.
883
00:36:08,916 --> 00:36:12,253
Jane, hold up. I'm sorry, okay?
884
00:36:12,295 --> 00:36:14,630
No, it's not okay.
You know I'm with Rafael.
885
00:36:14,672 --> 00:36:16,132
I got carried away.
886
00:36:16,174 --> 00:36:18,384
We were having fun,
and you are my wife.
887
00:36:18,426 --> 00:36:20,511
I guess I thought...
You thought wrong.
888
00:36:20,553 --> 00:36:23,347
I'm sorry. Really.
889
00:36:23,389 --> 00:36:25,808
I'm going to get the car.
890
00:36:33,107 --> 00:36:34,859
RAFAEL:
Hey.
891
00:36:34,901 --> 00:36:36,777
How was your night?
892
00:36:36,819 --> 00:36:38,821
LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes.
How do you tell your boyfriend
893
00:36:38,863 --> 00:36:40,531
that your amnesiac
possible husband...
894
00:36:40,573 --> 00:36:41,824
Jason kissed me.
895
00:36:41,866 --> 00:36:43,743
Okay. I guess that's how.
896
00:36:43,784 --> 00:36:45,661
What?
We went line dancing,
897
00:36:45,703 --> 00:36:47,747
and he got carried away,
I guess.
898
00:36:47,788 --> 00:36:49,665
I-I don't know why he did it.
899
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
I do. Because you're
his wife, Jane.
900
00:36:52,418 --> 00:36:53,920
Of course he thinks
you're still interested.
901
00:36:53,961 --> 00:36:55,296
You know I don't want
to be married to him.
902
00:36:55,338 --> 00:36:56,380
Well, then, get a divorce.
903
00:36:56,422 --> 00:36:58,216
Be done with it.
I just feel so guilty.
904
00:36:58,257 --> 00:37:00,343
Oh, come on,
enough with this Catholic guilt.
905
00:37:00,384 --> 00:37:01,844
It's not because I'm Catholic.
906
00:37:01,886 --> 00:37:04,430
It's because I wish
he never came back.
907
00:37:04,472 --> 00:37:07,725
And I'm a terrible person
to wish that
908
00:37:07,767 --> 00:37:11,687
or-or want that
just because I was happy.
909
00:37:11,729 --> 00:37:14,315
Well, I'm glad
that you were happy.
910
00:37:14,357 --> 00:37:17,693
(scoffs) So happy.
911
00:37:17,735 --> 00:37:20,279
With you, with our life.
912
00:37:20,321 --> 00:37:22,198
Which isn't fair to him.
913
00:37:22,240 --> 00:37:24,408
None of this is fair.
Still.
914
00:37:24,450 --> 00:37:27,286
I'm wracked with guilt
every second.
915
00:37:27,328 --> 00:37:30,039
But maybe that's Catholicism.
916
00:37:30,081 --> 00:37:33,626
Which is why I took Mateo
out of CCD, by the way.
What?
917
00:37:33,668 --> 00:37:36,295
I just doesn't feel like there's
a plan right now, you know?
918
00:37:36,337 --> 00:37:39,465
To anything. And if there's not,
then what's the point of it all?
919
00:37:39,507 --> 00:37:41,467
What am I asking Mateo
to believe in?
920
00:37:41,509 --> 00:37:44,595
(chuckles): Well,
far be it from me
921
00:37:44,637 --> 00:37:46,806
to fight for
religious education.
922
00:37:46,847 --> 00:37:49,016
(chuckles softly)
But I think that
plan or no plan,
923
00:37:49,058 --> 00:37:50,559
it's been a force
for good in your life.
924
00:37:50,601 --> 00:37:53,521
It has made you into
the woman that you are.
925
00:37:53,562 --> 00:37:56,816
The person I fell in love with.
926
00:37:56,857 --> 00:37:58,818
You win. I'll put him back in.
927
00:37:58,859 --> 00:38:00,820
Mm-mm. I didn't say that.
(laughs)
928
00:38:00,861 --> 00:38:03,906
I know. But still,
I'm wracked with guilt
929
00:38:03,948 --> 00:38:05,700
about it.
930
00:38:05,741 --> 00:38:07,952
But not about divorcing Jason.
931
00:38:07,994 --> 00:38:10,246
Which I'm going to do.
932
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
Yeah?
933
00:38:11,414 --> 00:38:14,000
Yeah.
934
00:38:17,378 --> 00:38:21,299
Hmm. Now I just need to tell
my abuela I'm getting a divorce.
935
00:38:21,340 --> 00:38:22,883
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
936
00:38:22,925 --> 00:38:24,969
Alba took the news
better than I thought.
937
00:38:25,011 --> 00:38:26,762
What's going on?
938
00:38:31,100 --> 00:38:33,728
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah. That makes more sense.
939
00:38:42,320 --> 00:38:43,738
Congratulations, Jorge.
940
00:38:56,125 --> 00:38:58,419
Abuela...
941
00:38:58,461 --> 00:39:01,005
there's something
I need to tell you,
942
00:39:01,047 --> 00:39:02,882
and I know you won't approve,
but please listen
943
00:39:02,923 --> 00:39:04,342
and know I've thought
about this,
944
00:39:04,383 --> 00:39:06,010
and it's the right thing to do
for me.
945
00:39:06,052 --> 00:39:08,012
I can't watch.
946
00:39:10,264 --> 00:39:11,724
I'm getting a divorce.
947
00:39:11,766 --> 00:39:14,685
I don't feel married to Jason,
and I don't want to be.
948
00:39:14,727 --> 00:39:16,312
(sighs)
949
00:39:17,563 --> 00:39:19,523
You do?
950
00:39:21,317 --> 00:39:23,235
(sighs):
Oh.
951
00:39:32,787 --> 00:39:34,288
What do you mean?
952
00:39:45,758 --> 00:39:47,051
Hmm.
953
00:40:01,232 --> 00:40:02,858
Yes.
XIOMARA:
No.
954
00:40:02,900 --> 00:40:04,902
Don't say that.
Oh, it's true.
955
00:40:04,944 --> 00:40:07,071
You're the Rogelio Whisperer.
956
00:40:07,113 --> 00:40:09,198
We couldn't have gotten through
that shoot without you.
957
00:40:09,240 --> 00:40:11,283
(chuckles):
That's nice of you to say.
958
00:40:11,325 --> 00:40:13,536
And since you're so good at it,
959
00:40:13,577 --> 00:40:15,996
can you please whisper
one more thing to him?
960
00:40:18,666 --> 00:40:21,293
(gasps)
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh. Seems scary.
961
00:40:21,335 --> 00:40:24,130
Also scary?
Hi, there.
962
00:40:24,171 --> 00:40:26,882
Hi. I-I'm Bobby.
LATIN LOVER NARRATOR:
Remember him?
963
00:40:26,924 --> 00:40:30,177
Thank you for accepting
this assignment.
964
00:40:30,219 --> 00:40:32,263
Now, let's get to work.
965
00:40:32,304 --> 00:40:34,223
I live just down the hall,
966
00:40:34,265 --> 00:40:36,016
and I wanted
to say welcome.
967
00:40:36,058 --> 00:40:38,769
And bring you some pie.
Do you like pie?
968
00:40:38,811 --> 00:40:40,771
LATIN LOVER NARRATOR:
Please hate pie, Luisa.
969
00:40:40,813 --> 00:40:42,356
I love pie.
970
00:40:42,398 --> 00:40:43,607
Thank you.
971
00:40:43,649 --> 00:40:46,193
Wow. Would you like to come in?
972
00:40:46,235 --> 00:40:47,319
LATIN LOVER NARRATOR:
No!
973
00:40:47,361 --> 00:40:50,322
I would love to. Thank you.
974
00:40:54,702 --> 00:40:56,287
Hey.
975
00:40:56,328 --> 00:40:59,290
Hey. I just came here
for the divorce papers.
976
00:40:59,331 --> 00:41:02,334
Listen, I'm real sorry,
again, about kissing you.
977
00:41:02,376 --> 00:41:04,253
Do you have the papers?
Uh, actually,
978
00:41:04,295 --> 00:41:06,547
I'm real sorry about that, too.
979
00:41:06,589 --> 00:41:08,257
Um, I signed them,
980
00:41:08,299 --> 00:41:10,176
but then old Bo over there
981
00:41:10,217 --> 00:41:12,178
got a hold of 'em
and ripped 'em to shreds.
982
00:41:12,219 --> 00:41:14,221
Your dog ate
your divorce papers?
983
00:41:14,263 --> 00:41:16,974
I'll re-sign them as soon as we
can get the new ones, I swear.
984
00:41:17,016 --> 00:41:20,227
Fine. I'll be in touch
as soon as I get another set.
985
00:41:28,152 --> 00:41:30,529
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh. Looks like Jason
986
00:41:30,571 --> 00:41:34,408
is a Jane person, after all.
986
00:41:35,305 --> 00:41:41,942
70163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.