Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,088 --> 00:00:14,171
A NETFLIX ORIGINAL MOVIE
2
00:01:12,630 --> 00:01:15,713
Grown-ups always ask
what you want to be when you're older.
3
00:01:16,838 --> 00:01:18,838
Sometimes, it's a little annoying.
4
00:01:19,338 --> 00:01:21,838
People ask me if I want to be like my mom.
5
00:01:22,338 --> 00:01:24,546
The thing is, I don't know what she is.
6
00:01:24,630 --> 00:01:25,630
Mom?
7
00:01:26,005 --> 00:01:27,005
Mom's weird.
8
00:01:27,588 --> 00:01:31,088
...a lot of help, and you won't be alone.
You will see...
9
00:01:31,838 --> 00:01:33,463
My mother is quite special.
10
00:01:35,171 --> 00:01:37,963
Just by touching you,
she knows why you're sick,
11
00:01:39,171 --> 00:01:40,546
but she can't make you better.
12
00:01:40,630 --> 00:01:43,046
She just sends you to the doctor
with what you've got.
13
00:01:44,130 --> 00:01:46,880
I don't think I want to do that
when I grow up.
14
00:01:48,546 --> 00:01:51,921
Mom says she doesn't want
to take money from her patients,
15
00:01:52,088 --> 00:01:54,130
so they pay her in leftovers.
16
00:01:54,796 --> 00:01:59,421
Which is why we're always eating
croquettes, empanadas, lentils, and...
17
00:01:59,505 --> 00:02:00,838
Breaded ham and cheese again?
18
00:02:00,921 --> 00:02:03,421
What's the problem?
Breaded ham and cheese is delicious!
19
00:02:03,505 --> 00:02:05,963
That's the reason why
we never have money for anything.
20
00:02:06,921 --> 00:02:08,588
Look!
21
00:02:08,671 --> 00:02:10,755
Even so, one day, my brother came to León.
22
00:02:10,838 --> 00:02:11,921
Look, your sisters!
23
00:02:12,005 --> 00:02:15,546
- He was cute, but he was always crying.
- Look, my love.
24
00:02:16,630 --> 00:02:19,005
I don't think
I want to work with kids either.
25
00:02:23,005 --> 00:02:25,755
Sometimes I think I want to be a sailor,
26
00:02:25,838 --> 00:02:26,838
like my father.
27
00:02:27,713 --> 00:02:30,505
Nine months a year, he is on a ship.
28
00:02:35,713 --> 00:02:38,463
He doesn't have to eat
breaded ham and cheese every day.
29
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
Or deal with Mom's mood swings.
30
00:03:05,963 --> 00:03:09,463
The truth is, I don't want to be a sailor
or work with kids.
31
00:03:09,546 --> 00:03:11,963
Or... whatever it is my mom does.
32
00:03:13,588 --> 00:03:16,421
What I like is building stuff.
33
00:03:17,755 --> 00:03:18,963
Sorry.
34
00:03:24,838 --> 00:03:28,005
And one day, I'll build houses
that don't fall apart.
35
00:03:29,296 --> 00:03:31,630
Beautiful, super awesome houses.
36
00:03:32,546 --> 00:03:34,963
That's what I'll do when I'm a grown-up.
37
00:03:50,755 --> 00:03:52,255
- Bea.
- What?
38
00:03:52,338 --> 00:03:53,671
No news? They aren't coming?
39
00:03:54,338 --> 00:03:55,838
I'm going to have a heart attack.
40
00:03:56,796 --> 00:04:00,963
I read the cards three times this morning.
Each time they said something different.
41
00:04:01,046 --> 00:04:02,546
We're all going to be unemployed.
42
00:04:03,296 --> 00:04:06,588
Don't be such a pessimist.
And put those cards away already.
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,755
What happened?
44
00:04:16,838 --> 00:04:19,213
You remember your proposal
for the suite layout?
45
00:04:25,255 --> 00:04:26,255
They loved it.
46
00:04:28,046 --> 00:04:30,046
We're finalists, ladies and gentlemen!
47
00:04:30,421 --> 00:04:31,421
Really?
48
00:04:32,213 --> 00:04:33,921
- Congratulations.
- Good job.
49
00:04:34,338 --> 00:04:36,421
- We're getting that hotel.
- Really?
50
00:04:42,171 --> 00:04:43,171
You're the best.
51
00:04:51,755 --> 00:04:52,880
Come here, Chavela.
52
00:04:53,171 --> 00:04:54,338
Congratulations!
53
00:05:01,255 --> 00:05:03,296
What's this? The windows open up?
54
00:05:03,380 --> 00:05:05,796
This isn't the 1800s. Keep them closed.
55
00:05:05,880 --> 00:05:08,213
- No, but...
- No time for buts, Bea.
56
00:05:08,588 --> 00:05:09,588
Closed.
57
00:05:10,213 --> 00:05:11,213
Okay?
58
00:05:12,171 --> 00:05:13,171
Great.
59
00:05:21,463 --> 00:05:22,463
What's wrong?
60
00:05:24,338 --> 00:05:25,338
Nothing.
61
00:05:26,171 --> 00:05:27,421
It went great.
62
00:05:28,630 --> 00:05:29,630
Let's go.
63
00:05:39,421 --> 00:05:41,296
- To us!
- To us!
64
00:05:42,255 --> 00:05:44,213
We're going to eat them alive tomorrow.
65
00:05:46,963 --> 00:05:48,380
You don't look so happy.
66
00:05:50,171 --> 00:05:52,088
Me? I'm thrilled.
67
00:05:53,005 --> 00:05:54,796
This is a cause for celebration, right?
68
00:05:54,880 --> 00:05:57,213
- Obviously.
- Then let's get another drink.
69
00:06:00,755 --> 00:06:02,880
Dani, give me another one.
70
00:06:02,963 --> 00:06:04,546
Cut me off when I'm on my third.
71
00:06:04,630 --> 00:06:06,296
It's a little late for that.
72
00:06:06,505 --> 00:06:08,255
- Rebeca Ramos.
- Who?
73
00:06:09,046 --> 00:06:11,671
From Channel 3,
she won the Ondas journalism award.
74
00:06:12,213 --> 00:06:13,421
No, no way.
75
00:06:14,338 --> 00:06:15,630
- Why?
- Hang on.
76
00:06:19,880 --> 00:06:20,713
Shit.
77
00:06:20,796 --> 00:06:21,796
What's going on?
78
00:06:22,630 --> 00:06:23,671
I'll tell you later.
79
00:06:23,755 --> 00:06:25,380
- Is Víctor coming over?
- Yeah.
80
00:06:27,755 --> 00:06:29,296
You see who just got here?
81
00:06:29,630 --> 00:06:30,630
What? No.
82
00:06:34,338 --> 00:06:35,338
I knew it.
83
00:06:35,796 --> 00:06:36,796
What?
84
00:06:37,338 --> 00:06:40,838
All this open-minded girlfriend talk,
but when the moment of truth arrives,
85
00:06:40,921 --> 00:06:41,755
you flake out.
86
00:06:41,838 --> 00:06:44,421
Wait, what? Slow down.
I'm not flaking out.
87
00:06:44,505 --> 00:06:45,505
Uh-huh.
88
00:06:49,338 --> 00:06:50,338
Oh, yeah?
89
00:06:51,088 --> 00:06:52,088
Fine.
90
00:06:54,296 --> 00:06:55,296
Bea?
91
00:06:56,713 --> 00:06:57,963
Bea!
92
00:07:00,838 --> 00:07:02,630
Excuse me. Sorry.
93
00:07:03,255 --> 00:07:05,171
You're Rebeca Ramos, right?
94
00:07:05,630 --> 00:07:06,505
Yes.
95
00:07:06,588 --> 00:07:10,296
Okay, I don't know if this happens
to you a lot. I'll explain.
96
00:07:10,380 --> 00:07:13,838
You know that list
you make with your boyfriend,
97
00:07:13,921 --> 00:07:17,005
the five celebrities he can cheat with
and you won't get mad?
98
00:07:17,088 --> 00:07:18,255
- I think so.
- Okay.
99
00:07:18,338 --> 00:07:21,838
Look, over there, that guy's my boyfriend,
and you're number two on his list.
100
00:07:22,213 --> 00:07:23,505
Babe, come here a second.
101
00:07:24,880 --> 00:07:26,380
No, now you have to come.
102
00:07:29,546 --> 00:07:31,088
Look, this is Víctor.
103
00:07:31,671 --> 00:07:32,671
Hi, how are you?
104
00:07:32,713 --> 00:07:35,755
Architect, dashing, a great future ahead.
105
00:07:35,838 --> 00:07:37,880
And Rebeca Ramos, your lifelong dream.
106
00:07:38,588 --> 00:07:42,421
Nice to meet you.
Sorry to bother you, we're celebrating.
107
00:07:42,630 --> 00:07:44,005
Hey, listen.
108
00:07:44,088 --> 00:07:47,213
If the 50 Shades guy showed up right now,
109
00:07:47,296 --> 00:07:50,005
- I wouldn't even hesitate.
- I wouldn't, either.
110
00:07:50,546 --> 00:07:51,546
Hey, I like her.
111
00:07:51,796 --> 00:07:53,130
Done! She's all yours.
112
00:08:00,838 --> 00:08:01,838
You're nuts.
113
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
Why?
114
00:08:03,046 --> 00:08:05,880
Because you should only put
impossible women on that list, Bea.
115
00:08:05,963 --> 00:08:07,755
They should even be impossible to find.
116
00:08:07,838 --> 00:08:11,005
What's he going to do?
Lots of talk, but then...
117
00:08:11,088 --> 00:08:14,130
- It was so sudden...
- Just have a drink.
118
00:09:04,463 --> 00:09:05,505
Víctor?
119
00:09:13,713 --> 00:09:14,921
You're here.
120
00:09:16,588 --> 00:09:17,921
Where else would I be?
121
00:09:18,838 --> 00:09:19,838
Here, take this.
122
00:09:21,130 --> 00:09:23,463
- Thank you.
- You had quite a night, huh?
123
00:09:23,838 --> 00:09:25,505
And then your snoring!
124
00:09:25,588 --> 00:09:26,838
What? I don't snore!
125
00:09:26,963 --> 00:09:30,255
I'm not waiting up for you today,
I want to get there early and set up.
126
00:09:31,005 --> 00:09:33,463
In the forecast,
lots of sun this weekend...
127
00:09:33,546 --> 00:09:34,546
Hey, Bea.
128
00:09:37,838 --> 00:09:38,921
What if we got married?
129
00:09:42,963 --> 00:09:43,963
What did you say?
130
00:09:44,463 --> 00:09:47,338
We could make it legal, right?
131
00:09:48,963 --> 00:09:51,713
I mean, it doesn't have to be
a big blow-out wedding, but...
132
00:09:52,880 --> 00:09:54,505
Did you just ask me to marry you?
133
00:09:54,796 --> 00:09:55,796
Yeah.
134
00:09:58,421 --> 00:10:01,421
Hey, if you want, I'll kneel, okay?
135
00:10:02,171 --> 00:10:03,171
But...
136
00:10:03,921 --> 00:10:06,421
I don't know, we're doing great, right?
137
00:10:07,463 --> 00:10:09,046
We have to think about the future.
138
00:10:11,046 --> 00:10:12,046
I mean...
139
00:10:13,005 --> 00:10:14,005
Today...
140
00:10:14,088 --> 00:10:17,921
we have the hotel presentation,
and you decide to ask for my hand?
141
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Today?
142
00:10:20,546 --> 00:10:21,546
Yeah.
143
00:10:22,630 --> 00:10:23,713
It's crazy, right?
144
00:10:26,421 --> 00:10:28,088
Never mind. Forget about it.
145
00:10:28,505 --> 00:10:29,963
No, I mean...
146
00:10:30,255 --> 00:10:33,213
I mean, yes, it's crazy, because...
147
00:10:33,921 --> 00:10:34,921
but...
148
00:10:38,255 --> 00:10:39,255
Yes.
149
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
What the hell.
150
00:10:44,671 --> 00:10:45,671
Yes, I accept.
151
00:11:15,296 --> 00:11:16,296
Good morning.
152
00:11:33,630 --> 00:11:34,880
Bea. Where were you?
153
00:11:34,963 --> 00:11:37,380
I've been calling all morning.
Does your phone work?
154
00:11:37,463 --> 00:11:39,796
- What... I don't know. Why?
- Never mind.
155
00:11:40,463 --> 00:11:41,505
How are you?
156
00:11:43,546 --> 00:11:45,171
Well... I'm great.
157
00:11:45,796 --> 00:11:46,796
Really?
158
00:11:47,296 --> 00:11:49,130
I have to tell you...
159
00:11:49,880 --> 00:11:51,963
- something really important.
- Right.
160
00:11:56,338 --> 00:11:57,921
Víctor asked me to marry him.
161
00:11:58,921 --> 00:11:59,796
What?
162
00:11:59,880 --> 00:12:02,505
Yeah. I know.
It wasn't on my priority list,
163
00:12:02,796 --> 00:12:05,130
but I swear,
when he asked this morning,
164
00:12:05,713 --> 00:12:09,630
I started feeling, like,
this joy and excitement...
165
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
What?
166
00:12:11,713 --> 00:12:12,796
You haven't heard.
167
00:12:14,421 --> 00:12:15,421
Heard what?
168
00:12:17,505 --> 00:12:18,671
What's going on?
169
00:12:20,963 --> 00:12:21,963
What is that?
170
00:12:22,880 --> 00:12:24,213
I thought you knew.
171
00:12:25,588 --> 00:12:27,046
Wait, is that Víctor?
172
00:12:27,130 --> 00:12:28,296
Yes, that's Víctor.
173
00:12:31,630 --> 00:12:32,838
- They're...
- Yeah.
174
00:12:32,921 --> 00:12:34,505
REBECA RAMOS CAUGHT
175
00:12:39,921 --> 00:12:41,421
Bea, where have you been?
176
00:12:41,588 --> 00:12:43,838
The clients just got here.
Come on, let's go.
177
00:12:44,046 --> 00:12:44,963
- Bea!
- What?
178
00:12:45,046 --> 00:12:46,046
Come.
179
00:12:47,796 --> 00:12:49,838
Okay, let's get started
with the presentation,
180
00:12:49,921 --> 00:12:52,046
but to highlight the most important...
181
00:12:52,546 --> 00:12:53,546
Bea.
182
00:13:06,838 --> 00:13:07,838
Bea?
183
00:13:20,046 --> 00:13:21,046
This hotel...
184
00:13:23,005 --> 00:13:28,005
and it's double-paned,
air-tight window system is shit!
185
00:13:28,546 --> 00:13:30,630
It's shit!
186
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Bea!
187
00:13:46,171 --> 00:13:47,796
Please, can we talk for a moment?
188
00:13:47,921 --> 00:13:49,338
There's nothing to say, Víctor.
189
00:13:49,421 --> 00:13:53,130
I don't know why I did it.
She asked me to take her home, and...
190
00:13:53,380 --> 00:13:56,755
Women like her never look at me.
My ego got in the way.
191
00:13:58,588 --> 00:14:00,296
I swear, I regret it so, so much.
192
00:14:03,671 --> 00:14:05,588
Is that why you asked me to marry you?
193
00:14:06,255 --> 00:14:07,963
- Because you felt guilty?
- No.
194
00:14:11,088 --> 00:14:12,671
I'm so stupid.
195
00:14:12,755 --> 00:14:15,296
And it's all my fault,
and only my fault.
196
00:14:16,421 --> 00:14:18,171
Well, Bea. Yeah, it is, a little bit.
197
00:14:18,255 --> 00:14:19,671
You were the one who insisted
198
00:14:19,755 --> 00:14:22,046
- that we talk. I didn't want to.
- You've got gall.
199
00:14:22,130 --> 00:14:24,130
I was drunk, Víctor. I was drunk.
200
00:14:24,213 --> 00:14:25,880
- Taxi!
- Bea, please listen to me.
201
00:14:25,963 --> 00:14:28,338
I asked you to marry me out of love.
202
00:14:28,421 --> 00:14:29,838
Okay? Not out of regret.
203
00:14:30,130 --> 00:14:33,046
Maybe I did need to feel
a little bit of regret to take the leap,
204
00:14:33,130 --> 00:14:34,963
but just a little push, that's all.
205
00:14:36,463 --> 00:14:37,463
A little push?
206
00:14:40,130 --> 00:14:42,005
Bea, I want to marry you.
207
00:14:42,546 --> 00:14:43,546
I love you.
208
00:14:44,046 --> 00:14:47,338
Are we really going to throw it all away
because of one mistake?
209
00:14:50,380 --> 00:14:52,130
No... I don't know, Víctor!
210
00:14:52,213 --> 00:14:54,880
I don't know. You talk to me
and you get me all confused.
211
00:14:54,963 --> 00:14:56,296
And right now, I need...
212
00:14:56,380 --> 00:14:59,796
I need... to get away,
to think and breathe. Taxi!
213
00:14:59,880 --> 00:15:01,838
- Bea, stop, please.
- Víctor! Please.
214
00:15:02,546 --> 00:15:03,630
Give me...
215
00:15:03,713 --> 00:15:04,713
Give me space.
216
00:15:05,046 --> 00:15:06,046
Give me time.
217
00:15:15,171 --> 00:15:16,296
Where to, ma'am?
218
00:15:18,755 --> 00:15:19,755
I don't know.
219
00:15:23,963 --> 00:15:25,338
Well, we have to go somewhere.
220
00:16:45,546 --> 00:16:46,880
- Hi.
- A beer, please.
221
00:16:46,963 --> 00:16:48,088
A beer, please.
222
00:16:48,796 --> 00:16:50,088
I'll tell you later,
223
00:16:50,171 --> 00:16:52,505
but I'm very happy. Talk to you later.
224
00:16:52,588 --> 00:16:55,796
Sorry, I've only got one left.
And the tap is broken.
225
00:16:57,421 --> 00:16:58,671
Then I'll take it.
226
00:16:58,755 --> 00:17:00,380
Because I ordered first.
227
00:17:00,463 --> 00:17:01,796
What do you think?
228
00:17:03,630 --> 00:17:06,255
What do you...?
You'll let this little smile sway you?
229
00:17:06,338 --> 00:17:07,338
No.
230
00:17:07,380 --> 00:17:10,171
Don't be fooled.
He's not interested in you.
231
00:17:10,255 --> 00:17:12,296
He just wants his beer.
That's how men are.
232
00:17:12,380 --> 00:17:15,005
Hey! Why wouldn't he be interested in me?
233
00:17:15,088 --> 00:17:17,088
I agree. Why wouldn't I be?
234
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
But...
235
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
Thank you.
236
00:17:23,671 --> 00:17:25,130
- Really? Seriously?
- Yes.
237
00:17:25,880 --> 00:17:28,213
We're really going to... Okay, fine.
238
00:17:28,546 --> 00:17:31,130
That's the problem with us women,
we're idiots.
239
00:17:31,213 --> 00:17:32,380
Are you insulting me?
240
00:17:32,463 --> 00:17:35,088
In case you didn't know, men lie.
They all do. It's a fact.
241
00:17:35,171 --> 00:17:37,588
Here. You need it more than I do,
don't worry.
242
00:17:39,838 --> 00:17:40,963
I mean...
243
00:17:41,380 --> 00:17:43,380
How do you know what I need?
244
00:17:43,505 --> 00:17:46,005
Huh? Who...
Who do you think you are?
245
00:17:46,088 --> 00:17:48,796
After your little tantrum,
now you're not going to drink it?
246
00:17:51,713 --> 00:17:52,713
Actually, no.
247
00:17:53,505 --> 00:17:54,338
No.
248
00:17:54,421 --> 00:17:55,630
Thanks a lot!
249
00:17:56,380 --> 00:17:57,921
Here. Thank you both.
250
00:18:17,255 --> 00:18:19,880
- Are you going to stay long?
- No, just a few days.
251
00:18:19,963 --> 00:18:22,421
I'm only asking
because of that gigantic suitcase.
252
00:18:22,505 --> 00:18:24,421
Or did you stick Víctor's body in there?
253
00:18:26,088 --> 00:18:28,046
I know a place
where we could get rid of it.
254
00:18:28,130 --> 00:18:29,546
The son of a bitch.
255
00:18:29,630 --> 00:18:31,713
I'd rather not talk about it.
256
00:18:32,005 --> 00:18:33,963
Your boyfriend really sucks, huh?
257
00:18:34,046 --> 00:18:35,046
Yeah.
258
00:18:35,463 --> 00:18:37,796
People always end up letting you down.
259
00:18:37,880 --> 00:18:41,213
Guys, I came here to get away.
Seriously, can we not talk about Víctor?
260
00:18:41,296 --> 00:18:42,630
- Please?
- I get it.
261
00:18:42,713 --> 00:18:44,671
Talking about it would serve no purpose.
262
00:18:45,046 --> 00:18:46,671
Nothing serves any purpose.
263
00:18:47,255 --> 00:18:50,505
WELCOME TO SANTA CLARA
264
00:18:50,588 --> 00:18:53,546
Aren't you a little young
to be so pessimistic?
265
00:18:53,880 --> 00:18:56,088
Not pessimistic. Nihilistic.
266
00:18:57,046 --> 00:18:58,046
Nihilistic?
267
00:18:58,963 --> 00:19:01,338
He says he sees no meaning in anything.
268
00:19:01,421 --> 00:19:04,005
It's not that I don't see it.
It's that it doesn't exist.
269
00:19:05,130 --> 00:19:06,130
WHORE
270
00:19:11,505 --> 00:19:12,380
What have you done?
271
00:19:12,463 --> 00:19:16,088
The biomass power plant we want to build.
Half the village opposes it.
272
00:19:16,171 --> 00:19:17,880
They think a lefty mayor like me
273
00:19:17,963 --> 00:19:20,546
should save every last rotten tree
in the forest.
274
00:19:20,630 --> 00:19:23,838
But you tell me,
what's more ecological than recycling?
275
00:19:24,130 --> 00:19:27,088
- I don't know.
- Look. Full of posters, not biomass.
276
00:19:27,880 --> 00:19:29,130
So ungrateful.
277
00:19:30,046 --> 00:19:33,671
Anyway, you don't have to convince me.
I don't even vote here.
278
00:19:33,921 --> 00:19:35,421
Voting serves no purpose.
279
00:19:54,505 --> 00:19:56,713
So, ready for your reception?
280
00:19:57,755 --> 00:19:59,130
Why? Are there lots of people?
281
00:19:59,213 --> 00:20:02,005
Everyone. Since you're here,
we're celebrating Mom's birthday.
282
00:20:05,505 --> 00:20:06,505
Come here.
283
00:20:06,630 --> 00:20:07,463
- I'm fine.
- No.
284
00:20:07,546 --> 00:20:09,755
No, really, I'm fine. Débora, I'm okay.
285
00:20:13,296 --> 00:20:15,046
Okay, that's enough.
286
00:20:15,130 --> 00:20:16,713
What's with the huge suitcase?
287
00:20:17,755 --> 00:20:19,671
You really broke up? And for good?
288
00:20:20,213 --> 00:20:21,630
Well, you did the right thing.
289
00:20:21,713 --> 00:20:24,380
Well, let's not get ahead of ourselves.
290
00:20:25,130 --> 00:20:27,046
Little Oscar, my handsome nephew.
291
00:20:27,130 --> 00:20:28,130
How is he?
292
00:20:29,255 --> 00:20:30,880
What big eyes!
293
00:20:30,963 --> 00:20:31,963
Yeah.
294
00:20:38,296 --> 00:20:39,296
Hey.
295
00:20:40,338 --> 00:20:42,213
Isn't little Oscar's head kind of big?
296
00:20:43,046 --> 00:20:44,671
- A little bit.
- I heard you.
297
00:20:44,755 --> 00:20:46,630
His name is Oscar and his head isn't big.
298
00:20:46,713 --> 00:20:49,546
Well, it's a little big.
I can see that too, sweetheart.
299
00:20:49,630 --> 00:20:50,630
Welcome.
300
00:20:50,671 --> 00:20:53,296
Don't say that in front of him.
Babies hear everything.
301
00:20:53,380 --> 00:20:55,463
It stays in their subconscious,
causing trauma.
302
00:20:55,546 --> 00:20:57,880
Psychologists have got
to make a living somehow.
303
00:20:57,963 --> 00:21:00,421
León, your sister is here!
Come out of your cave.
304
00:21:00,505 --> 00:21:02,921
How are you doing? Víctor is such a jerk.
305
00:21:03,380 --> 00:21:06,588
Yeah. I'd rather not
talk about it too much.
306
00:21:06,713 --> 00:21:09,671
- Little Oscar, to the kitchen.
- No, I'll carry him.
307
00:21:11,796 --> 00:21:15,421
Bea, your ex is such an asshole.
It's a shame, because he's hot.
308
00:21:15,505 --> 00:21:16,671
You're such a dork.
309
00:21:17,505 --> 00:21:19,255
- Welcome.
- Thank you.
310
00:21:19,505 --> 00:21:21,838
That's the one who got cheated on
on TV.
311
00:21:22,880 --> 00:21:24,671
Is there anyone who doesn't know?
312
00:21:24,755 --> 00:21:27,755
Ma'am, wait here.
I said she will see you shortly.
313
00:21:28,505 --> 00:21:31,921
- Well, I'll go up to my room for a while.
- Mom, Bea's here!
314
00:21:32,296 --> 00:21:33,296
Or not.
315
00:21:40,338 --> 00:21:41,338
Hi, sweetie.
316
00:21:42,338 --> 00:21:44,880
Mom, take a break, it's Saturday.
317
00:21:45,255 --> 00:21:46,755
Hi, Julián. How are you?
318
00:21:46,838 --> 00:21:49,130
It started hurting here this morning,
319
00:21:49,213 --> 00:21:52,088
and I wondered
if it might be appendicitis.
320
00:21:52,421 --> 00:21:53,421
It's not.
321
00:21:53,505 --> 00:21:54,338
Thank God.
322
00:21:54,421 --> 00:21:56,213
- It's gas.
- Go figure.
323
00:21:57,171 --> 00:21:58,921
Are you sure, Mom?
324
00:21:59,005 --> 00:22:00,005
Absolutely.
325
00:22:00,046 --> 00:22:01,755
Could I have some water?
326
00:22:02,046 --> 00:22:03,046
Sure, Julián.
327
00:22:04,005 --> 00:22:07,630
You have to change your eating habits.
And eat slowly.
328
00:22:08,046 --> 00:22:09,588
You need to chew properly.
329
00:22:10,005 --> 00:22:11,046
Hi, sweetie.
330
00:22:14,171 --> 00:22:16,546
- There's something wrong.
- Don't start with me, okay?
331
00:22:16,630 --> 00:22:19,213
You know you channel through us,
and it drives you nuts.
332
00:22:19,296 --> 00:22:20,963
- Come here.
- No...
333
00:22:22,463 --> 00:22:24,255
Awful, awful, awful.
334
00:22:24,338 --> 00:22:25,338
Appendicitis?
335
00:22:25,796 --> 00:22:27,838
Worse. Broken heart.
336
00:22:28,713 --> 00:22:32,838
- And there's no cure for that.
- Mom, let go. I'm going to my room, okay?
337
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Okay.
338
00:23:03,380 --> 00:23:04,796
- Yes!
- No.
339
00:23:05,338 --> 00:23:06,338
The present!
340
00:23:07,838 --> 00:23:09,963
My birthday present.
341
00:23:13,338 --> 00:23:14,838
My wetsuit!
342
00:23:16,755 --> 00:23:17,755
Seriously?
343
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
I asked for it.
344
00:23:19,171 --> 00:23:20,505
I want to try new things.
345
00:23:20,588 --> 00:23:23,130
- I'll serve the rice before it burns.
- Sure.
346
00:23:23,713 --> 00:23:25,046
León, you set an extra plate.
347
00:23:26,505 --> 00:23:27,505
Who's that?
348
00:23:29,130 --> 00:23:30,713
- Who is that?
- You'll see.
349
00:23:31,838 --> 00:23:32,838
Manel!
350
00:23:33,255 --> 00:23:34,088
Good morning!
351
00:23:34,171 --> 00:23:36,088
Tell me you found out
who did the graffiti.
352
00:23:37,671 --> 00:23:38,671
No.
353
00:23:38,713 --> 00:23:39,713
I'm not...
354
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
I'm not on duty.
355
00:23:49,546 --> 00:23:50,380
Happy birthday.
356
00:23:50,463 --> 00:23:52,963
Thank you. León invited him.
357
00:23:53,671 --> 00:23:56,755
- He's his "fobody."
- "Fuck buddy," Mom. "Fuck buddy."
358
00:23:57,296 --> 00:23:59,005
That means they fuck, Grandma.
359
00:23:59,088 --> 00:23:59,963
Like a boyfriend.
360
00:24:00,046 --> 00:24:02,296
Be careful what you say.
Remember, I'm a cop.
361
00:24:03,171 --> 00:24:06,255
- Is that incompatible with being a fag?
- Always such a dirty mouth!
362
00:24:06,338 --> 00:24:08,838
- What, we can't say "fag" anymore?
- It's fine.
363
00:24:08,921 --> 00:24:12,046
It's fine, but we're definitely
not boyfriends, okay?
364
00:24:12,130 --> 00:24:14,005
Juan, don't give me any with seafood.
365
00:24:14,380 --> 00:24:15,671
Is that Bea?
366
00:24:16,213 --> 00:24:17,630
- Yeah.
- The one who...
367
00:24:17,713 --> 00:24:20,338
Her boyfriend cheated on her
with the chick from the news.
368
00:24:20,421 --> 00:24:22,630
- She won an Onda.
- I think it's inexcusable.
369
00:24:22,713 --> 00:24:25,630
Asking for your hand after all that,
it's out of line.
370
00:24:25,713 --> 00:24:27,130
No, it's the other way around.
371
00:24:27,213 --> 00:24:29,588
First, he cheated,
then he asked her to marry him.
372
00:24:29,671 --> 00:24:31,046
Really...
373
00:24:32,130 --> 00:24:34,130
I don't want to talk about Víctor,
374
00:24:34,380 --> 00:24:37,796
or the newscaster, or her Ondas.
Can we change the subject, please?
375
00:24:37,880 --> 00:24:39,755
Sure. Let's talk about something else.
376
00:24:40,171 --> 00:24:41,171
Thank you, Mom.
377
00:24:45,046 --> 00:24:46,755
I have one year left to live.
378
00:26:06,171 --> 00:26:07,171
Mom!
379
00:26:08,380 --> 00:26:11,088
What are you doing?
Get down, you could fall.
380
00:26:11,171 --> 00:26:14,171
I don't want to leave the house
in shambles.
381
00:26:15,588 --> 00:26:18,380
The sooner I deal with it, the better.
Garbage.
382
00:26:18,880 --> 00:26:19,880
And more garbage.
383
00:26:20,088 --> 00:26:21,505
Well, then.
384
00:26:23,588 --> 00:26:24,838
Look what I found.
385
00:26:26,921 --> 00:26:31,546
Remember how obsessed you were
with this house? What did you call it?
386
00:26:31,630 --> 00:26:33,171
- Microtopia.
- That's right!
387
00:26:34,463 --> 00:26:37,963
And then I ended up
making boring, tall buildings.
388
00:26:38,421 --> 00:26:39,755
Then work on that.
389
00:26:40,296 --> 00:26:42,588
Work on what? Building this house?
390
00:26:42,838 --> 00:26:44,213
- Sure.
- Yeah.
391
00:26:45,005 --> 00:26:46,838
Mom, do you know how much work that is?
392
00:26:47,046 --> 00:26:48,963
Not like you've got anything better to do.
393
00:26:51,005 --> 00:26:52,005
Well...
394
00:26:53,630 --> 00:26:56,171
I don't know.
Spend time with you, for example.
395
00:26:56,255 --> 00:26:57,255
Help you.
396
00:26:59,255 --> 00:27:02,505
Don't treat me like an invalid,
because I am just fine.
397
00:27:02,796 --> 00:27:05,380
The only one
who looks a little lost here is you.
398
00:27:07,838 --> 00:27:08,838
No...
399
00:27:10,255 --> 00:27:11,255
I mean...
400
00:27:13,046 --> 00:27:14,505
Not lost. I just...
401
00:27:15,671 --> 00:27:18,046
I don't know if I want
to keep being an architect.
402
00:27:18,505 --> 00:27:19,505
Bea...
403
00:27:24,130 --> 00:27:25,963
I'm even losing my hair.
404
00:27:27,546 --> 00:27:29,880
Sweetheart, that's called stress.
405
00:27:32,505 --> 00:27:35,755
Honey, do something that makes you happy.
406
00:27:36,546 --> 00:27:37,546
Promise?
407
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
I'm going to bed.
408
00:27:50,505 --> 00:27:52,963
You know you don't have
to be with me 24/7, right?
409
00:27:53,046 --> 00:27:55,171
I'll end up being the one stressed out.
410
00:27:57,463 --> 00:27:58,505
Good night.
411
00:27:58,588 --> 00:27:59,588
Good night!
412
00:28:25,296 --> 00:28:28,713
All we can do for her right now
is be strong, okay?
413
00:28:28,796 --> 00:28:32,380
- Be there for her and cheer her up.
- Yeah, totally. Positive energy.
414
00:28:32,880 --> 00:28:36,338
- Are you going to cry again?
- I thought gay men were sensitive!
415
00:28:36,421 --> 00:28:38,713
What's the deal?
Should we cry, be strong, or what?
416
00:28:38,796 --> 00:28:39,796
I don't know.
417
00:28:39,838 --> 00:28:42,338
But Mom's dying.
You can't not care about that.
418
00:28:42,421 --> 00:28:45,130
Mom won't fucking die!
She's going to outlast us all.
419
00:28:45,546 --> 00:28:46,546
Well...
420
00:28:47,213 --> 00:28:50,255
We'll all deal with it in our own way,
421
00:28:50,338 --> 00:28:53,380
but let's try to bring out
the best in ourselves, right?
422
00:29:01,130 --> 00:29:02,755
Will you look at that car?
423
00:29:04,255 --> 00:29:07,005
To buy a car like that,
you must be a total attention seeker.
424
00:29:07,338 --> 00:29:08,338
I like it.
425
00:29:08,380 --> 00:29:10,880
It's Diego's car,
the guy from the sawmill.
426
00:29:13,088 --> 00:29:15,046
Quite the hunk of meat, isn't he?
427
00:29:15,838 --> 00:29:16,963
Who did you say he is?
428
00:29:17,046 --> 00:29:20,088
The one who married Diana,
the Andrada's daughter, from the sawmill.
429
00:29:20,171 --> 00:29:23,588
They had a daughter, they gave him
a cushy job, and soon after...
430
00:29:24,421 --> 00:29:25,921
she died in a car wreck.
431
00:29:26,005 --> 00:29:29,296
Guess who's getting the empire
when the in-laws kick the bucket.
432
00:29:30,130 --> 00:29:31,130
He's a catch.
433
00:29:31,588 --> 00:29:33,213
Forget Víctor and hook up with him.
434
00:29:33,296 --> 00:29:35,546
What... What are you even talking about?
435
00:29:35,630 --> 00:29:36,796
Really.
436
00:29:38,755 --> 00:29:41,046
REBECA RAMOS
JOURNALIST
437
00:29:41,130 --> 00:29:42,338
Her hair is amazing!
438
00:29:45,296 --> 00:29:46,296
Seriously?
439
00:29:47,505 --> 00:29:49,130
Débora, let's go.
440
00:30:23,630 --> 00:30:24,630
Okay!
441
00:30:25,546 --> 00:30:28,671
You look like a kangaroo.
Always carrying the baby around.
442
00:30:28,755 --> 00:30:31,005
Give him to me, then you can help them.
443
00:30:31,088 --> 00:30:34,588
No, Mom! You can't push yourself too hard.
No, you... Just sit down, okay?
444
00:30:34,671 --> 00:30:35,921
Breathe some fresh air.
445
00:30:36,005 --> 00:30:38,088
Is that how you plan on helping us?
446
00:30:38,671 --> 00:30:40,380
Constantly carrying the baby?
447
00:30:40,838 --> 00:30:42,671
Come on. Give him to Mom for a while.
448
00:30:42,755 --> 00:30:44,005
And smile, Débora.
449
00:30:44,838 --> 00:30:47,671
I'm trying, but you don't get it.
450
00:30:47,963 --> 00:30:50,546
Yeah, right.
She's my mother, too, you know.
451
00:30:50,796 --> 00:30:52,713
But we said to be strong, right?
452
00:30:58,255 --> 00:30:59,963
- Is this okay here?
- Yeah.
453
00:31:00,713 --> 00:31:03,921
Let's see... We have to think how to...
454
00:31:11,088 --> 00:31:12,088
Débora?
455
00:31:13,713 --> 00:31:15,963
- What's wrong?
- Nothing, just...
456
00:31:17,755 --> 00:31:18,755
Oscar...
457
00:31:19,255 --> 00:31:20,505
What's wrong with Oscar?
458
00:31:20,588 --> 00:31:21,630
No! No...
459
00:31:23,546 --> 00:31:24,880
Oscar is a dwarf!
460
00:31:28,671 --> 00:31:30,130
He looks normal to me.
461
00:31:30,255 --> 00:31:31,588
Come on, even you noticed.
462
00:31:31,963 --> 00:31:32,963
- Me?
- Yeah.
463
00:31:33,046 --> 00:31:35,588
I mean, I was just talking...
464
00:31:35,671 --> 00:31:37,838
What do I know about children? Nothing.
465
00:31:37,921 --> 00:31:39,963
Besides, little Oscar is really cute.
466
00:31:40,046 --> 00:31:41,630
Don't call him "little Oscar"!
467
00:31:41,713 --> 00:31:43,713
- Sorry.
- Honey, it's not a big deal.
468
00:31:43,963 --> 00:31:45,838
The kid can have a normal life.
469
00:31:45,921 --> 00:31:48,963
What's important is his health
and for his family to love him.
470
00:31:49,046 --> 00:31:51,963
And there's no better family than ours.
Look at Uncle Ramon.
471
00:31:52,755 --> 00:31:54,963
Uncle Ramon is five foot five.
472
00:31:55,296 --> 00:31:56,505
Because he wears heels.
473
00:31:57,046 --> 00:31:58,963
Uncle Ramon is very short.
474
00:31:59,046 --> 00:32:02,338
But he's not a dwarf!
My little Oscar won't reach four feet.
475
00:32:02,796 --> 00:32:04,546
Here. Have my shot.
476
00:32:04,630 --> 00:32:07,671
- You'll feel better.
- I can't, Mom. I'm breastfeeding.
477
00:32:08,421 --> 00:32:10,921
What does Juan have to say about all this?
478
00:32:12,838 --> 00:32:13,838
Juan...
479
00:32:15,838 --> 00:32:17,755
- He doesn't know.
- He doesn't know?
480
00:32:17,838 --> 00:32:19,630
- No.
- You husband doesn't know?
481
00:32:19,713 --> 00:32:21,130
Why didn't you tell him?
482
00:32:21,421 --> 00:32:24,963
Because he'll get upset.
He wanted his son to be a fireman.
483
00:32:25,046 --> 00:32:28,046
What a fucking great idea
not to tell him his son is a dwarf.
484
00:32:28,130 --> 00:32:31,880
Débora, you have to tell him.
He'll realize it sooner or later.
485
00:32:31,963 --> 00:32:35,296
I was waiting for the right time
to tell you guys, but...
486
00:32:36,046 --> 00:32:37,380
with everything with Mom...
487
00:32:37,755 --> 00:32:40,171
- I couldn't.
- Come on, honey. Stop crying.
488
00:32:40,921 --> 00:32:42,213
It's not your fault.
489
00:32:42,546 --> 00:32:46,213
Of course. Why would a dwarf son
be your fault?
490
00:32:51,921 --> 00:32:52,921
No.
491
00:32:54,755 --> 00:32:55,755
No.
492
00:32:56,296 --> 00:32:59,255
No... Débora.
493
00:32:59,338 --> 00:33:02,880
Tell me you didn't screw the dwarf
stripper at your bachelorette party.
494
00:33:07,838 --> 00:33:09,588
No, that's insane. Débora!
495
00:33:10,546 --> 00:33:12,213
Débora! What are you doing?
496
00:33:12,296 --> 00:33:15,505
- The door's open.
- Don't lock yourself in, Débora.
497
00:33:16,005 --> 00:33:18,046
It won't do any good. What's done is done.
498
00:33:18,130 --> 00:33:19,380
Roll the window down!
499
00:33:19,463 --> 00:33:21,046
Come on.
500
00:33:23,088 --> 00:33:25,463
Calm down, okay?
501
00:33:26,546 --> 00:33:28,546
I don't want to discuss it.
I'm too ashamed.
502
00:33:28,630 --> 00:33:29,630
No wonder.
503
00:33:30,213 --> 00:33:32,380
No, I mean, we understand.
504
00:33:32,963 --> 00:33:33,880
But...
505
00:33:33,963 --> 00:33:35,505
Débora, in any case...
506
00:33:36,046 --> 00:33:37,630
When did you...
507
00:33:37,713 --> 00:33:40,380
I said the stripper
was a really bad idea, okay?
508
00:33:40,880 --> 00:33:42,963
But my girlfriends gave me ecstasy
509
00:33:43,046 --> 00:33:45,505
and I got so horny,
I would've screwed anything.
510
00:33:45,588 --> 00:33:47,838
- You're not making it better.
- Right.
511
00:33:47,921 --> 00:33:49,713
That's why you don't want Juan to know.
512
00:33:49,796 --> 00:33:51,713
No. Juan can't find out, okay?
513
00:33:51,921 --> 00:33:54,255
He can't find out. It would destroy him.
514
00:33:54,338 --> 00:33:58,171
Don't tell Irene either, please.
She'll really chew me out, and...
515
00:33:58,796 --> 00:33:59,796
Mom...
516
00:34:01,630 --> 00:34:02,963
I'm so sorry.
517
00:34:03,630 --> 00:34:04,630
Sorry for what?
518
00:34:05,463 --> 00:34:08,005
For upsetting you... at a time like this.
519
00:34:08,546 --> 00:34:10,921
You only upset me when you cry.
520
00:34:12,755 --> 00:34:14,171
What do you want, honey?
521
00:34:15,338 --> 00:34:16,338
I don't know.
522
00:34:19,630 --> 00:34:20,630
To not think about it.
523
00:34:22,546 --> 00:34:23,546
We could...
524
00:34:24,088 --> 00:34:25,463
build the treehouse.
525
00:34:25,546 --> 00:34:27,255
It's a cool project, right?
526
00:34:27,338 --> 00:34:28,963
Can't we just...
527
00:34:29,713 --> 00:34:31,213
pretend nothing happened?
528
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
Right?
529
00:34:39,755 --> 00:34:40,755
What should I do?
530
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
Well...
531
00:34:44,713 --> 00:34:46,921
Look, this is going to be the house.
532
00:34:48,296 --> 00:34:50,088
This is going to be the house?
533
00:34:50,171 --> 00:34:51,171
What's wrong?
534
00:35:41,338 --> 00:35:44,213
- What are you doing?
- She'll find out sooner or later anyway.
535
00:35:45,005 --> 00:35:48,171
This way she can forget him
and break up for good.
536
00:35:48,255 --> 00:35:49,255
What's going on?
537
00:35:49,713 --> 00:35:51,796
Sit down, but don't freak out, okay?
538
00:35:52,171 --> 00:35:53,255
- What?
- Sit down.
539
00:36:01,130 --> 00:36:04,880
Rebeca! In the last photo you posted,
we saw you with your new boyfriend.
540
00:36:04,963 --> 00:36:06,088
That's my private life.
541
00:36:06,171 --> 00:36:08,171
- Is it true he's an architect?
- Excuse me.
542
00:36:08,255 --> 00:36:10,088
Rebeca, how did you two meet?
543
00:36:18,963 --> 00:36:19,963
But...
544
00:36:23,005 --> 00:36:25,588
That's impossible...
545
00:36:26,546 --> 00:36:28,088
He didn't want to break up.
546
00:36:28,171 --> 00:36:29,838
We were just taking a break.
547
00:36:30,838 --> 00:36:34,130
I don't know about you, but I would
never forgive something like that.
548
00:36:36,921 --> 00:36:39,630
- Time for your bath, son.
- No, no.
549
00:36:39,713 --> 00:36:42,463
- I'll do it.
- Please, just let me for once.
550
00:36:42,546 --> 00:36:43,880
You go rest. Okay?
551
00:36:43,963 --> 00:36:45,421
- I'm not tired.
- No!
552
00:36:53,796 --> 00:36:54,796
No...
553
00:36:56,088 --> 00:36:58,005
- You okay?
- No, I'm fine.
554
00:36:58,088 --> 00:37:00,130
- Sure you don't want some?
- No.
555
00:37:00,463 --> 00:37:04,421
Because I've got a shared account
to clean out.
556
00:37:28,171 --> 00:37:29,171
You okay?
557
00:37:29,546 --> 00:37:30,546
Oh, it's you.
558
00:37:30,630 --> 00:37:31,880
Are you following me?
559
00:37:32,130 --> 00:37:33,921
Yeah, well. Look...
560
00:37:34,171 --> 00:37:37,255
It's not my fault
this village is so small, okay?
561
00:37:37,880 --> 00:37:41,880
Besides, you must be used to it.
562
00:37:41,963 --> 00:37:43,380
- To what?
- Being looked at.
563
00:37:44,296 --> 00:37:46,046
Come on. I mean...
564
00:37:46,630 --> 00:37:48,796
only a guy who knows he's irresistible
565
00:37:48,880 --> 00:37:51,671
would dare drive a car like that,
like saying...
566
00:37:51,963 --> 00:37:55,255
"I can afford it
and the rest of you can't."
567
00:37:55,838 --> 00:37:57,130
So, I'm irresistible?
568
00:37:58,338 --> 00:38:00,546
No, don't twist...
569
00:38:01,255 --> 00:38:03,046
Don't twist my words.
570
00:38:03,130 --> 00:38:05,005
I didn't say that. Besides...
571
00:38:06,046 --> 00:38:09,880
You know what? After five drinks,
even Al Bundy looks irresistible to me.
572
00:38:10,171 --> 00:38:11,296
How many have you had?
573
00:38:12,921 --> 00:38:15,338
I'm at the Al Bundy stage.
574
00:38:15,421 --> 00:38:16,255
Well, look.
575
00:38:16,338 --> 00:38:19,755
At least now I understand
your obsession with that beer.
576
00:38:19,838 --> 00:38:21,463
Hey, I'm not an alcoholic.
577
00:38:22,546 --> 00:38:23,880
I mean, I'm...
578
00:38:25,338 --> 00:38:26,338
I'm an architect.
579
00:38:26,380 --> 00:38:28,713
Architect, right.
You must be some catch, huh?
580
00:38:30,755 --> 00:38:32,588
Well, yeah. Yes.
581
00:38:33,005 --> 00:38:34,880
Besides, you know...
582
00:38:35,671 --> 00:38:37,171
something about that, don't you?
583
00:38:41,755 --> 00:38:44,171
You shouldn't believe
everything people say.
584
00:38:45,380 --> 00:38:46,421
Miss Architect.
585
00:38:49,296 --> 00:38:50,338
Good night.
586
00:38:54,921 --> 00:38:55,921
Good night.
587
00:39:11,880 --> 00:39:13,380
Bea, how's your hangover?
588
00:39:13,671 --> 00:39:15,255
- Are you hungover?
- No.
589
00:39:15,338 --> 00:39:17,338
- You were lit last night.
- I was fine.
590
00:39:17,421 --> 00:39:19,505
Fine? You almost fell down.
591
00:39:19,755 --> 00:39:20,921
No... Hey...
592
00:39:21,005 --> 00:39:22,630
- Does your head hurt?
- Hey!
593
00:39:23,755 --> 00:39:25,671
- What's all this?
- Just a minute.
594
00:39:26,338 --> 00:39:27,463
Who are these people?
595
00:39:27,546 --> 00:39:29,713
What are they doing? What is all this?
596
00:39:30,213 --> 00:39:33,088
- Stop!
- They have chainsaws!
597
00:39:33,171 --> 00:39:34,213
Hey! No!
598
00:39:34,296 --> 00:39:35,421
Just a minute!
599
00:39:35,505 --> 00:39:38,380
- The big ones.
- What are you doing?
600
00:39:38,463 --> 00:39:40,713
This is private property!
These are our trees.
601
00:39:40,796 --> 00:39:44,130
- We have orders to chop it all down.
- No way, no.
602
00:39:44,213 --> 00:39:46,505
No, just a minute!
603
00:39:46,796 --> 00:39:49,213
Nobody is chopping any trees here.
Not a single one.
604
00:39:49,296 --> 00:39:52,046
Come on! Cut me with that chainsaw,
if you have the balls.
605
00:39:52,130 --> 00:39:53,546
Ma'am, they're just trees.
606
00:39:54,130 --> 00:39:55,296
Did he call me "ma'am"?
607
00:39:55,588 --> 00:39:57,546
- Did he?
- Débora, calm down.
608
00:39:57,796 --> 00:40:00,838
Are we going
to let them walk all over us?
609
00:40:01,046 --> 00:40:05,255
- No one will help me defend what's ours?
- Okay, sure, just calm down.
610
00:40:05,338 --> 00:40:08,713
We hear you. We're on your side
one hundred percent. I...
611
00:40:09,671 --> 00:40:14,630
I'll call Irene, you call Manel,
and that's it. We'll get it sorted, okay?
612
00:40:16,505 --> 00:40:18,505
We're calling the mayor and the police.
613
00:40:18,588 --> 00:40:21,421
I'm calling my boss,
and he's much nastier than I am.
614
00:40:29,338 --> 00:40:30,421
Here he is.
615
00:40:32,005 --> 00:40:33,671
- That's your boss?
- Yes.
616
00:40:37,213 --> 00:40:38,213
Hi.
617
00:40:41,338 --> 00:40:42,671
- You again?
- Yeah.
618
00:40:43,171 --> 00:40:45,255
Well, it sure is a small village.
619
00:40:45,546 --> 00:40:50,296
- What do you think you're doing?
- Defending private property.
620
00:40:50,963 --> 00:40:52,588
- My property, you mean.
- No.
621
00:40:53,338 --> 00:40:56,921
That's what it says in this contract,
signed by Antonio Velez.
622
00:40:58,505 --> 00:40:59,338
My father?
623
00:40:59,421 --> 00:41:00,921
- Dad?
- What?
624
00:41:02,338 --> 00:41:04,255
- No, this...
- Manel, please.
625
00:41:04,338 --> 00:41:05,463
There must be a mistake.
626
00:41:05,546 --> 00:41:06,630
- May I?
- Excuse me.
627
00:41:06,921 --> 00:41:07,921
Manel?
628
00:41:12,963 --> 00:41:14,838
Bea, this is correct.
629
00:41:15,671 --> 00:41:16,838
You! Stick up for us!
630
00:41:17,505 --> 00:41:21,046
The contract says so.
Let's do things the right way, okay?
631
00:41:21,130 --> 00:41:23,755
If you take his side,
you can forget about fucking me.
632
00:41:23,838 --> 00:41:25,046
Would you shut your mouth?
633
00:41:25,130 --> 00:41:28,088
You don't want people to know
that you suck me off?
634
00:41:28,171 --> 00:41:30,171
Yeah, León. Make sure everyone knows.
635
00:41:30,588 --> 00:41:33,338
Fine. Now you've pissed me off!
636
00:41:35,713 --> 00:41:37,338
You cuff me and we're over.
637
00:41:41,505 --> 00:41:43,130
What's going on here?
638
00:41:43,213 --> 00:41:46,171
We're defending trees.
Nature belongs to all of us!
639
00:41:48,213 --> 00:41:50,880
Hi, Irene. Do you know these people?
640
00:41:52,046 --> 00:41:53,171
Yeah, sort of.
641
00:41:55,005 --> 00:41:56,755
They're... my family.
642
00:42:00,588 --> 00:42:03,338
Great, maybe you can explain
to your family
643
00:42:03,421 --> 00:42:05,088
that they're on my property.
644
00:42:13,796 --> 00:42:14,796
Bea.
645
00:42:18,421 --> 00:42:19,588
Dad sold it to them.
646
00:42:19,671 --> 00:42:21,963
Yeah, I can see that.
How was I supposed to know?
647
00:42:22,046 --> 00:42:25,713
In a month, we're presenting
the biomass plant to the town,
648
00:42:25,796 --> 00:42:29,671
and if they find out my own family
is boycotting me, it'll never go through.
649
00:42:30,213 --> 00:42:31,838
Wait. He's the biomass guy?
650
00:42:32,463 --> 00:42:33,463
Yeah.
651
00:42:34,713 --> 00:42:36,171
You're letting them arrest me?
652
00:42:36,255 --> 00:42:37,130
Come on, Manel.
653
00:42:37,213 --> 00:42:40,213
Let's get this sorted discreetly.
Let him go.
654
00:42:40,296 --> 00:42:43,171
He insulted me.
That's at least disorderly conduct.
655
00:42:43,255 --> 00:42:44,255
Manel!
656
00:42:44,796 --> 00:42:47,463
In this town, I'm the only law.
657
00:42:47,546 --> 00:42:49,171
I'm mayor for a reason.
658
00:42:49,380 --> 00:42:51,088
Let him go, he just got nervous.
659
00:42:51,171 --> 00:42:53,380
And we're all leaving to let them work.
660
00:42:53,463 --> 00:42:56,338
- No.
- Débora, can you stop being an idiot?
661
00:42:58,171 --> 00:42:59,171
Okay.
662
00:43:00,130 --> 00:43:01,588
- Get down!
- Let's go.
663
00:43:06,588 --> 00:43:07,671
Let's get to work.
664
00:43:07,921 --> 00:43:09,588
All right, back to work!
665
00:43:15,171 --> 00:43:16,171
Guys...
666
00:43:18,505 --> 00:43:19,880
So, he sold it.
667
00:43:20,671 --> 00:43:23,213
I bet he used the money for the new boat.
668
00:43:23,463 --> 00:43:24,838
He never told you?
669
00:43:24,921 --> 00:43:27,005
We were always strapped for cash.
670
00:43:27,505 --> 00:43:30,505
I got paid in leftovers
and he was a sailor,
671
00:43:31,255 --> 00:43:33,296
so we had to play it by ear.
672
00:43:33,963 --> 00:43:34,963
Right.
673
00:43:35,046 --> 00:43:37,296
Well, we sure looked stupid today.
674
00:43:37,796 --> 00:43:39,296
And screw the treehouse.
675
00:43:40,088 --> 00:43:42,880
I'm so sorry to have upset you
like this, Bea.
676
00:43:43,171 --> 00:43:44,171
My little girl.
677
00:43:45,296 --> 00:43:47,046
Hey, Mom. Did you use my computer?
678
00:43:47,130 --> 00:43:48,505
Me? No...
679
00:43:49,505 --> 00:43:51,838
She says, "I want to learn
to cook and clean,"
680
00:43:51,921 --> 00:43:53,921
and wastes hours online
like everyone else.
681
00:43:54,005 --> 00:43:55,171
No!
682
00:43:55,255 --> 00:43:57,005
This is what you searched?
683
00:43:57,796 --> 00:44:00,921
- Mom!
- You seriously screwed this guy?
684
00:44:01,005 --> 00:44:03,005
- Leave me alone, okay?
- León, stop.
685
00:44:03,255 --> 00:44:04,380
Come on, Débora.
686
00:44:04,463 --> 00:44:07,421
Don't you think
he should know he has a kid?
687
00:44:07,796 --> 00:44:10,213
And Oscar should know he has a dad.
688
00:44:10,296 --> 00:44:13,088
Oscar already has a dad.
The best one in the world.
689
00:44:13,171 --> 00:44:17,296
The kid will spend his whole life
surrounded by people taller than him.
690
00:44:17,380 --> 00:44:21,005
Maybe someone like him
will keep him from getting lonely.
691
00:44:21,380 --> 00:44:22,838
That can be traumatic, you know.
692
00:44:22,921 --> 00:44:25,588
You know what's traumatic? A divorce.
693
00:44:26,005 --> 00:44:29,880
I separated from your dad 20 times
and look how well you all turned out.
694
00:44:29,963 --> 00:44:32,880
You're really using us
as an example right now?
695
00:44:33,296 --> 00:44:35,421
Of course. You're all so good looking.
696
00:44:36,338 --> 00:44:38,338
You think I didn't consider that?
697
00:44:38,921 --> 00:44:42,171
That it would be good for him
to have a role model his size?
698
00:44:42,255 --> 00:44:43,838
But I can't tell Juan.
699
00:44:44,005 --> 00:44:46,963
You heard him yesterday.
He'd never forgive me.
700
00:44:47,255 --> 00:44:48,255
Of course he would.
701
00:44:48,838 --> 00:44:51,338
You adore each other.
It'd be hard, but he'd do it.
702
00:44:51,630 --> 00:44:53,838
- Everyone makes mistakes.
- Oh, really?
703
00:44:54,546 --> 00:44:55,880
You've forgiven Víctor?
704
00:44:58,755 --> 00:44:59,755
My point exactly.
705
00:45:29,546 --> 00:45:30,713
Smile!
706
00:45:41,630 --> 00:45:42,630
There, all set.
707
00:45:42,921 --> 00:45:45,755
- León, wait.
- Come on, Mom.
708
00:45:46,005 --> 00:45:48,213
The photo is fine, but give it...
709
00:45:48,880 --> 00:45:50,213
- Hi.
- What's up, Diego?
710
00:45:50,796 --> 00:45:52,463
No, I wanted to talk to your sister.
711
00:45:53,005 --> 00:45:54,005
Bea!
712
00:46:02,130 --> 00:46:03,130
Hello.
713
00:46:04,588 --> 00:46:06,046
I love your treehouse.
714
00:46:07,713 --> 00:46:08,713
Which...
715
00:46:08,963 --> 00:46:09,963
Which house?
716
00:46:10,088 --> 00:46:13,713
You never saw it. You chopped it down
before we could finish it.
717
00:46:13,796 --> 00:46:16,213
You forgot your blueprints, by the way.
718
00:46:21,171 --> 00:46:22,630
Why don't you make one for me?
719
00:46:23,796 --> 00:46:26,630
- Come again?
- Not for me. For my daughter.
720
00:46:29,838 --> 00:46:31,588
No. No, thank you.
721
00:46:31,671 --> 00:46:34,255
What? Wait. You wait, too. Don't leave.
722
00:46:34,505 --> 00:46:35,505
Bea.
723
00:46:35,796 --> 00:46:37,588
What are you doing? You can't say no.
724
00:46:37,671 --> 00:46:40,630
After the scene you made over the land,
you can't refuse.
725
00:46:41,213 --> 00:46:43,130
- Well, I just did.
- Wrong choice!
726
00:46:43,755 --> 00:46:48,213
He can't just show up and think
we all have to cater to his whims.
727
00:46:48,296 --> 00:46:49,880
Bea, please say yes.
728
00:46:50,421 --> 00:46:52,505
The future of the town is at stake.
729
00:46:54,755 --> 00:46:58,005
Don't do it for the town,
do it for yourself.
730
00:46:58,505 --> 00:47:01,630
Aren't you an architect?
Didn't you want to make a house...
731
00:47:02,046 --> 00:47:03,755
- in a tree?
- Yeah, yeah.
732
00:47:03,838 --> 00:47:06,046
Perfect! He's hiring you to make one.
733
00:47:06,796 --> 00:47:09,880
He's loaded.
You can make any house you want.
734
00:47:12,546 --> 00:47:14,588
No, I came here to be with Mom.
735
00:47:14,671 --> 00:47:15,963
Don't use me as an excuse.
736
00:47:16,046 --> 00:47:17,671
I don't need a nurse, okay?
737
00:47:18,546 --> 00:47:19,796
Don't laugh.
738
00:47:21,921 --> 00:47:24,005
Fine, but...
739
00:47:24,380 --> 00:47:26,755
But I'm laying down my conditions first.
740
00:47:26,838 --> 00:47:27,838
Yeah, yeah.
741
00:47:29,546 --> 00:47:31,213
Hey, she said she'll do it!
742
00:47:33,505 --> 00:47:34,505
Great.
743
00:47:34,755 --> 00:47:36,046
My house, tomorrow at ten.
744
00:47:36,338 --> 00:47:37,171
All right?
745
00:47:37,255 --> 00:47:38,255
- Okay.
- Perfect.
746
00:47:38,796 --> 00:47:40,338
- Bye!
- Bye!
747
00:47:44,005 --> 00:47:46,171
Oh, she's mad!
748
00:47:46,630 --> 00:47:47,630
Mom!
749
00:47:49,588 --> 00:47:50,588
It's just...
750
00:48:03,838 --> 00:48:04,921
What do you think?
751
00:48:07,088 --> 00:48:09,046
It's not bad. It will have to do.
752
00:48:10,130 --> 00:48:12,671
What kind of things
does your daughter like?
753
00:48:13,630 --> 00:48:15,296
To put in the house, I mean.
754
00:48:15,505 --> 00:48:18,171
Her favorite color, movies,
animals, games...
755
00:48:18,255 --> 00:48:19,880
Well, she likes pink.
756
00:48:19,963 --> 00:48:23,630
She likes anteaters and going down slides.
757
00:48:23,713 --> 00:48:26,630
We've seen
How to Train Your Dragon 70 times.
758
00:48:27,005 --> 00:48:28,421
Bring it lower.
759
00:48:28,505 --> 00:48:29,755
Ten centimeters.
760
00:48:30,463 --> 00:48:31,546
No, not that much.
761
00:48:32,005 --> 00:48:33,088
Eight centimeters.
762
00:48:33,421 --> 00:48:34,755
Now center it.
763
00:48:34,838 --> 00:48:37,088
Oh, please. It's not level.
764
00:48:37,171 --> 00:48:38,838
A bit more to the left.
765
00:48:39,671 --> 00:48:40,671
No, lower.
766
00:48:40,921 --> 00:48:43,338
The picture has to be centered.
767
00:48:43,963 --> 00:48:44,963
Hi.
768
00:48:46,338 --> 00:48:47,338
Do you like the house?
769
00:48:50,505 --> 00:48:51,505
It's for you.
770
00:48:54,213 --> 00:48:56,046
What do you think, sweetie?
771
00:48:57,463 --> 00:48:59,421
Can you let us talk for a minute?
772
00:49:04,838 --> 00:49:07,755
What's wrong with her? Is she mute?
773
00:49:08,213 --> 00:49:09,213
No.
774
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
Shy, then.
775
00:49:12,213 --> 00:49:14,713
No, she stopped talking two years ago.
Sign here.
776
00:49:16,880 --> 00:49:18,546
We had a...
777
00:49:19,755 --> 00:49:22,588
We had a car accident, all three of us,
and my wife died.
778
00:49:23,588 --> 00:49:25,088
She hasn't spoken since.
779
00:49:26,588 --> 00:49:29,046
Let's hope your treehouse cheers her up.
780
00:49:39,463 --> 00:49:41,005
Well, I like the boy.
781
00:49:41,421 --> 00:49:42,421
Mom.
782
00:49:44,296 --> 00:49:45,630
Did he like the model?
783
00:49:46,505 --> 00:49:47,505
Well...
784
00:49:48,505 --> 00:49:50,588
- I don't know.
- Bea...
785
00:49:50,671 --> 00:49:52,380
- Good evening, Rebeca.
- Good evening.
786
00:49:52,463 --> 00:49:54,713
Working on any new projects?
787
00:49:54,796 --> 00:49:58,046
Yes, a new show.
I'm really excited about it.
788
00:49:58,130 --> 00:50:00,546
I see you didn't come alone this evening.
789
00:50:01,130 --> 00:50:03,630
Rumor has it that he's more than a friend.
790
00:50:03,713 --> 00:50:06,296
Well, yeah.
He's more than a friend. He's...
791
00:50:09,005 --> 00:50:10,213
the love of my life.
792
00:50:10,296 --> 00:50:13,130
Congratulations!
Will you introduce him to us?
793
00:50:14,505 --> 00:50:15,630
Good evening, thank you.
794
00:50:15,713 --> 00:50:17,213
- Thank you.
- Good evening.
795
00:50:18,505 --> 00:50:20,296
That blonde is so tacky.
796
00:50:20,380 --> 00:50:22,838
And that suit looks awful on Víctor.
797
00:50:23,171 --> 00:50:24,463
Okay, come on!
798
00:50:24,796 --> 00:50:27,463
Have a shot, we'll forget all about it.
799
00:50:28,796 --> 00:50:29,796
Oh, sweetie.
800
00:50:35,796 --> 00:50:37,838
That's it, all at once.
801
00:50:38,296 --> 00:50:39,880
Get all your vitamins.
802
00:50:41,380 --> 00:50:42,880
Do you want a little bit?
803
00:50:43,255 --> 00:50:44,755
No, thank you, Grandma.
804
00:50:45,546 --> 00:50:46,546
Another!
805
00:50:50,171 --> 00:50:52,505
Until I forget about calling him, Mom.
806
00:50:53,463 --> 00:50:54,463
Another, then.
807
00:51:15,088 --> 00:51:16,921
- What are you doing?
- Irene!
808
00:51:18,630 --> 00:51:19,963
What's all this about?
809
00:51:21,088 --> 00:51:25,213
This is to forget
bitch journalists who win Ondas.
810
00:51:25,296 --> 00:51:28,005
- And cops. Screw them.
- Exactly!
811
00:51:29,671 --> 00:51:31,130
Did they give you alcohol?
812
00:51:31,213 --> 00:51:34,005
We tried, but the kid is like you,
so boring...
813
00:51:37,505 --> 00:51:38,921
You shouldn't be drinking, Mom.
814
00:51:40,046 --> 00:51:43,255
I should be doing anything
that makes me happy.
815
00:51:43,338 --> 00:51:44,505
Come and dance.
816
00:51:45,171 --> 00:51:47,546
Your blood pressure is through the roof.
817
00:51:47,963 --> 00:51:50,088
You must be the only person
in this country
818
00:51:50,171 --> 00:51:51,546
who takes politics seriously.
819
00:51:51,630 --> 00:51:53,880
Yes, I do. And it only gives me grief.
820
00:51:53,963 --> 00:51:55,963
Then resign, sweetie.
821
00:51:56,588 --> 00:51:59,130
They don't like you? Then screw them.
822
00:51:59,671 --> 00:52:00,755
You're dying to.
823
00:52:00,838 --> 00:52:04,088
You know what, though?
We can't all give up so easily, Mom.
824
00:52:12,755 --> 00:52:14,463
I brought you a tank.
825
00:52:15,255 --> 00:52:19,296
I know you don't need it yet,
but it doesn't hurt to have it around.
826
00:52:21,296 --> 00:52:24,296
Have you read the documents
from the Chinese doctor?
827
00:52:24,588 --> 00:52:25,588
Well...
828
00:52:26,296 --> 00:52:27,921
- You didn't read them?
- No.
829
00:52:29,255 --> 00:52:31,255
Those therapies could help.
830
00:52:31,338 --> 00:52:33,046
Look, sweetie.
831
00:52:33,546 --> 00:52:35,630
I am truly grateful,
832
00:52:36,088 --> 00:52:38,546
but I don't want to tilt at windmills.
833
00:52:40,005 --> 00:52:41,005
Irene.
834
00:52:41,421 --> 00:52:45,046
I know how this works.
I'd rather enjoy life as long as I can.
835
00:52:57,171 --> 00:52:58,171
Let's go, Fin.
836
00:52:59,838 --> 00:53:01,588
- Irene.
- Irene, please.
837
00:53:01,671 --> 00:53:03,255
Don't go.
838
00:53:08,546 --> 00:53:09,546
She got mad.
839
00:53:21,130 --> 00:53:22,713
The reinforcements are here.
840
00:53:22,796 --> 00:53:24,088
Good morning, Julián.
841
00:53:24,463 --> 00:53:26,088
So glad you could help me.
842
00:53:26,171 --> 00:53:27,880
- Where do we start?
- Yeah.
843
00:53:28,588 --> 00:53:29,588
Look.
844
00:53:29,755 --> 00:53:31,505
This is the house.
845
00:53:43,880 --> 00:53:45,505
No, over there.
846
00:53:49,880 --> 00:53:51,963
Look, sweetie. See that hole there?
847
00:53:52,713 --> 00:53:55,963
There's going to be a slide there.
848
00:53:56,505 --> 00:53:59,588
And you can use it
as many times as you want. Do you like it?
849
00:54:01,921 --> 00:54:03,588
Careful, honey, don't hurt yourself.
850
00:54:05,546 --> 00:54:06,546
She likes it.
851
00:54:08,171 --> 00:54:09,546
And I like you!
852
00:54:09,630 --> 00:54:12,255
A good client,
you appreciate the good stuff.
853
00:54:12,671 --> 00:54:15,921
And these windows can open and close.
854
00:54:16,171 --> 00:54:17,796
Like all windows.
855
00:54:17,963 --> 00:54:19,380
If you only knew.
856
00:54:20,755 --> 00:54:23,005
Let's go. Let them work. Come on.
857
00:54:23,421 --> 00:54:24,421
Want to fly?
858
00:54:27,296 --> 00:54:28,838
My champion!
859
00:54:33,421 --> 00:54:34,796
Wait!
860
00:54:35,671 --> 00:54:36,671
- Thanks.
- Here.
861
00:54:38,838 --> 00:54:39,838
Thank you.
862
00:54:41,755 --> 00:54:42,755
You're welcome.
863
00:54:48,046 --> 00:54:49,046
Hi.
864
00:54:49,588 --> 00:54:52,838
She wanted to know
if you like Japanese food.
865
00:54:57,005 --> 00:54:58,588
Well, yeah.
866
00:54:59,171 --> 00:55:00,171
Of course.
867
00:55:10,088 --> 00:55:13,046
You have to tell me.
I'm his father, I deserve to know.
868
00:55:13,130 --> 00:55:16,046
I can't wrap my head around it.
869
00:55:16,338 --> 00:55:19,755
I was going to tell you. Why'd you
take him to the doctor without me?
870
00:55:19,838 --> 00:55:20,963
What are you doing?
871
00:55:21,505 --> 00:55:22,505
What's going on?
872
00:55:23,380 --> 00:55:25,421
Juan took Oscar to the pediatrician
873
00:55:25,505 --> 00:55:27,963
- behind Débora's back.
- And he told him he's a dwarf?
874
00:55:28,046 --> 00:55:29,046
- What?
- What?
875
00:55:29,130 --> 00:55:30,671
- You knew too?
- Yeah.
876
00:55:30,755 --> 00:55:32,296
- How'd you find out?
- I don't know.
877
00:55:32,380 --> 00:55:33,963
Why am I the last one to find out?
878
00:55:34,046 --> 00:55:35,963
That must be what Juan is thinking.
879
00:55:36,338 --> 00:55:37,963
You've known since he was born.
880
00:55:38,046 --> 00:55:41,046
Why didn't you tell me
when I came back from Turkey?
881
00:55:41,130 --> 00:55:43,088
He's a dwarf? Like, a real dwarf?
882
00:55:43,671 --> 00:55:45,005
Yes, sweetie. A dwarf.
883
00:55:45,338 --> 00:55:46,255
Achondroplasia.
884
00:55:46,338 --> 00:55:49,880
A common cause.
One out of every 25,000 kids has it.
885
00:55:49,963 --> 00:55:51,380
It says so on Wikipedia.
886
00:55:51,963 --> 00:55:55,213
- I'm his father. I deserve to know.
- I know. I'm sorry.
887
00:55:55,296 --> 00:55:57,963
Anyway, I don't get it.
We're not blaming her.
888
00:55:58,046 --> 00:55:59,796
It's not like it's her fault, right?
889
00:56:03,171 --> 00:56:04,171
Right?
890
00:56:13,338 --> 00:56:15,921
It looks great, Miss Architect.
891
00:56:17,671 --> 00:56:19,463
Thanks for the surprised tone.
892
00:56:21,630 --> 00:56:24,046
What's a girl like you
doing in a town like this?
893
00:56:25,880 --> 00:56:27,963
The same thing as you, I guess.
894
00:56:28,213 --> 00:56:29,546
Yeah. I would leave...
895
00:56:30,838 --> 00:56:33,171
but I can't. The sawmill depends on me.
896
00:56:35,630 --> 00:56:38,088
So that's why you can't leave
the huge mansion?
897
00:56:39,338 --> 00:56:40,963
That and my parents-in-law.
898
00:56:41,880 --> 00:56:43,796
They've already lost a daughter.
899
00:56:44,130 --> 00:56:46,296
I don't want them
to lose a granddaughter, too.
900
00:56:49,255 --> 00:56:50,255
No, of course.
901
00:56:51,796 --> 00:56:52,796
Well, I'm going home.
902
00:56:53,796 --> 00:56:56,005
- Can I give you a ride?
- No, I like walking.
903
00:56:56,088 --> 00:56:57,755
I'll take you, it's on my way.
904
00:57:36,588 --> 00:57:37,588
Pretty, isn't it?
905
00:57:37,880 --> 00:57:38,880
Yeah.
906
00:57:39,838 --> 00:57:42,171
I discovered it the night my wife died.
907
00:57:43,171 --> 00:57:45,255
I just started driving...
908
00:57:46,088 --> 00:57:47,421
until I ended up here.
909
00:57:50,921 --> 00:57:53,630
She was between life and death
for four months.
910
00:57:57,463 --> 00:57:58,796
That must be rough.
911
00:58:00,296 --> 00:58:01,838
Yeah. And also,
912
00:58:02,546 --> 00:58:06,171
the hard thing in those circumstances
is how you deal with it.
913
00:58:08,046 --> 00:58:09,755
I decided...
914
00:58:10,213 --> 00:58:11,796
to sit by her on the bed,
915
00:58:11,880 --> 00:58:15,046
and I forgot about my daughter,
my life, and everything else.
916
00:58:16,796 --> 00:58:19,588
In other words,
I handled it just fucking great.
917
00:58:27,421 --> 00:58:28,463
My mom is dying.
918
00:58:36,755 --> 00:58:37,755
She's got...
919
00:58:39,213 --> 00:58:40,338
pulmonary fibrosis.
920
00:58:41,380 --> 00:58:43,005
She doesn't have much time left.
921
00:58:44,088 --> 00:58:45,088
I'm sorry.
922
00:58:48,005 --> 00:58:50,380
Yeah, I don't know what I'm going to do.
923
00:58:52,755 --> 00:58:54,130
I haven't told anyone.
924
00:58:56,588 --> 00:58:58,838
I don't even know why I'm telling you.
925
00:59:00,255 --> 00:59:02,338
It's good to get it off your chest.
926
00:59:03,713 --> 00:59:04,713
Yeah.
927
00:59:06,796 --> 00:59:08,463
It's good to get it off your chest.
928
00:59:14,588 --> 00:59:15,588
Thank you.
929
01:00:10,005 --> 01:00:11,546
This can't happen again.
930
01:00:11,630 --> 01:00:13,005
No.
931
01:00:13,088 --> 01:00:14,796
Because you're my boss.
932
01:00:14,880 --> 01:00:17,338
Yeah, and you're my employee, and...
933
01:00:17,546 --> 01:00:19,588
And your in-laws...
934
01:00:19,963 --> 01:00:21,921
Yeah, it would really upset them.
935
01:00:22,213 --> 01:00:24,213
And you're working with my sister.
936
01:00:25,213 --> 01:00:27,171
- Yeah.
- They'd get really angry.
937
01:00:27,963 --> 01:00:30,838
- No, this can't happen.
- No.
938
01:00:32,421 --> 01:00:34,130
We'd better forget it, right?
939
01:00:42,546 --> 01:00:43,713
Let me get this straight.
940
01:00:43,796 --> 01:00:46,880
You told him Oscar is a dwarf
but not that he isn't his?
941
01:00:46,963 --> 01:00:50,255
I skipped the part
about the stripper, okay?
942
01:00:50,338 --> 01:00:51,796
He doesn't need to know.
943
01:00:52,088 --> 01:00:53,796
Well, I'm not so sure about that.
944
01:00:53,880 --> 01:00:56,838
I still think the stripper
has a right to know he's a father.
945
01:00:56,921 --> 01:01:01,296
The stripper knows nothing,
and will live a happy life not knowing.
946
01:01:01,380 --> 01:01:03,296
Aren't we here
for you to try your wetsuit?
947
01:01:03,380 --> 01:01:06,046
She's right. Mom?
You've been staring at the water.
948
01:01:06,130 --> 01:01:08,796
- Are you jumping in or not?
- It looks dirty.
949
01:01:09,963 --> 01:01:11,588
Mom, it's not dirty at all.
950
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
You know what?
951
01:01:13,130 --> 01:01:16,630
I'm crossing learning to snorkel
off my to-do list.
952
01:01:17,213 --> 01:01:21,171
Because even though you know
you're dying, some things just don't...
953
01:01:21,255 --> 01:01:22,921
So we came here for nothing?
954
01:01:23,463 --> 01:01:27,213
Yeah, now that we're here,
you can't back out.
955
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
Come on, let's go.
956
01:01:31,505 --> 01:01:32,380
Are you jumping in?
957
01:01:32,463 --> 01:01:33,546
Well, yeah.
958
01:01:33,630 --> 01:01:35,588
With no bathing suit or anything?
959
01:01:36,380 --> 01:01:39,213
Yeah, why not? Why not?
960
01:01:39,296 --> 01:01:40,505
Because...
961
01:01:40,588 --> 01:01:41,796
You too, Débora.
962
01:01:41,880 --> 01:01:44,088
No way, it's way over my head.
963
01:01:44,171 --> 01:01:46,838
Who cares?
You just have to do these things...
964
01:01:47,046 --> 01:01:49,171
without thinking. Go nuts, right?
965
01:01:49,505 --> 01:01:50,963
- I'm going in.
- Okay.
966
01:01:55,630 --> 01:01:57,171
The water is great!
967
01:01:58,046 --> 01:01:59,421
Come on, Mom! Jump in!
968
01:01:59,713 --> 01:02:01,130
Mom, what is she on?
969
01:02:01,213 --> 01:02:03,713
I don't know, but she's loving it.
I'm going in, too.
970
01:02:03,963 --> 01:02:05,921
- Are you sure?
- If I start drowning,
971
01:02:06,005 --> 01:02:07,921
- come save me, okay?
- But...
972
01:02:10,463 --> 01:02:11,463
Come on!
973
01:02:13,921 --> 01:02:15,088
Mom, are you okay?
974
01:02:15,921 --> 01:02:17,255
Isn't the water great?
975
01:02:17,546 --> 01:02:18,796
Wonderful!
976
01:02:23,755 --> 01:02:25,005
Be careful, Mom!
977
01:02:55,630 --> 01:02:56,921
I don't know where it is.
978
01:03:00,671 --> 01:03:01,546
Mom.
979
01:03:01,630 --> 01:03:02,630
What?
980
01:03:03,338 --> 01:03:06,380
- Tell me you didn't talk to the dwarf.
- Why would you say that?
981
01:03:06,796 --> 01:03:09,505
Because a very short man
is walking towards us.
982
01:03:10,463 --> 01:03:13,838
No. You can't, Mom.
983
01:03:13,921 --> 01:03:16,630
No, Mom, I'll kill you!
984
01:03:16,713 --> 01:03:18,838
Why are you doing this to me?
985
01:03:18,921 --> 01:03:21,130
You'd do it sooner or later.
986
01:03:21,213 --> 01:03:22,963
- You wanted to anyway.
- I wanted to?
987
01:03:23,046 --> 01:03:25,755
- It was eating you up inside.
- Pretend we didn't see him.
988
01:03:25,838 --> 01:03:28,296
How? I can't stop looking at him.
989
01:03:28,380 --> 01:03:30,130
Don't look at him. Mom, stop it.
990
01:03:30,213 --> 01:03:31,880
And the flowers are beautiful.
991
01:03:31,963 --> 01:03:33,796
I don't understand this family.
992
01:03:34,921 --> 01:03:37,588
- Breathe, sweetie.
- Where are you going? Débora!
993
01:03:38,505 --> 01:03:39,505
Débora.
994
01:03:39,671 --> 01:03:40,796
Débora, wait.
995
01:03:40,880 --> 01:03:42,671
- Mom, how could you?
- I think he's cute.
996
01:03:42,755 --> 01:03:44,505
I heard you were in the port and...
997
01:03:44,588 --> 01:03:46,463
- Who told you we were here?
- Your brother.
998
01:03:46,546 --> 01:03:49,005
- The whole family, great.
- I couldn't ask your husband.
999
01:03:49,088 --> 01:03:51,171
Though he'll find out about it
at some point.
1000
01:03:51,255 --> 01:03:53,963
- Because he's my kid, right?
- No.
1001
01:03:54,046 --> 01:03:56,005
Is that why you got nervous
when you saw me?
1002
01:03:56,088 --> 01:03:58,588
He's not your kid, okay?
What we did was...
1003
01:03:58,755 --> 01:04:01,755
We had a dumb hookup, okay?
You can't come here now.
1004
01:04:01,838 --> 01:04:04,338
My husband can't find out,
much less from you.
1005
01:04:04,421 --> 01:04:07,130
- I'm not here for that!
- Then what do you want?
1006
01:04:07,296 --> 01:04:08,671
You didn't want a kid from me.
1007
01:04:08,755 --> 01:04:11,338
I get it. But now there's a kid
with my genes...
1008
01:04:11,421 --> 01:04:13,671
- No.
- ...and I take responsibility.
1009
01:04:13,755 --> 01:04:16,338
What responsibility? No, I don't get it.
1010
01:04:16,421 --> 01:04:18,921
Who is asking you to take responsibility?
1011
01:04:19,005 --> 01:04:20,838
This kid isn't yours, okay?
1012
01:04:20,921 --> 01:04:23,921
So forget about it.
Great, everything's fine.
1013
01:04:24,005 --> 01:04:25,463
I get that you're in denial.
1014
01:04:25,546 --> 01:04:27,213
- No.
- You need time.
1015
01:04:27,296 --> 01:04:28,755
Call me and we'll talk.
1016
01:04:28,838 --> 01:04:30,213
I'm not going anywhere.
1017
01:04:31,088 --> 01:04:32,630
Ricky is my artistic name.
1018
01:04:33,005 --> 01:04:34,421
My real name is Teodoro.
1019
01:04:48,713 --> 01:04:50,255
- What's up, "fobody"?
- Hey.
1020
01:04:50,630 --> 01:04:52,671
- How are you doing?
- Fine.
1021
01:04:53,838 --> 01:04:56,463
Chin up.
There's plenty more fish in the sea.
1022
01:04:57,421 --> 01:04:59,213
How about you? How are you holding up?
1023
01:04:59,963 --> 01:05:01,213
Well...
1024
01:05:01,796 --> 01:05:03,796
I'm sorry for you guys, but...
1025
01:05:04,338 --> 01:05:06,213
You don't know, do you?
1026
01:05:06,588 --> 01:05:07,588
Know what?
1027
01:05:08,755 --> 01:05:09,880
I'll be right back.
1028
01:05:10,755 --> 01:05:13,213
The host from the three o'clock news?
1029
01:05:13,296 --> 01:05:16,671
She's doing a new show.
Now she's into cutting journalism.
1030
01:05:17,796 --> 01:05:19,130
What's she doing here?
1031
01:05:19,296 --> 01:05:22,630
It looks like her first story
is about the biomass plant.
1032
01:05:27,213 --> 01:05:29,130
- I'll be right back.
- Yeah, okay.
1033
01:05:31,796 --> 01:05:33,630
- What are you doing?
- Nothing...
1034
01:05:34,463 --> 01:05:36,713
It's a story they want to do on the plant.
1035
01:05:36,796 --> 01:05:38,880
I can't believe
you're collaborating with her.
1036
01:05:38,963 --> 01:05:40,630
Not collaborating, Bea.
1037
01:05:41,005 --> 01:05:43,588
I'm using her.
She wants to interview me next week.
1038
01:05:43,671 --> 01:05:45,838
It's a golden opportunity
to explain myself.
1039
01:05:45,921 --> 01:05:49,213
To knock out the opposition
and push the electric plant forward.
1040
01:05:51,255 --> 01:05:54,213
Can you see the protest?
Right before we vote.
1041
01:05:56,755 --> 01:05:58,296
I need that interview.
1042
01:05:59,130 --> 01:06:01,380
Yeah, but don't you think it's weird
1043
01:06:01,546 --> 01:06:05,088
that she had to come here,
out of all the towns in the world?
1044
01:06:13,630 --> 01:06:16,880
REBECA REPORTS
1045
01:06:23,921 --> 01:06:24,921
Bea!
1046
01:06:27,005 --> 01:06:29,713
- Something happened, you have to know.
- What?
1047
01:06:31,005 --> 01:06:32,880
It's my mother-in-law's birthday.
1048
01:06:34,588 --> 01:06:37,838
They're going to a spa with my daughter,
1049
01:06:38,213 --> 01:06:39,755
and they won't get back...
1050
01:06:40,796 --> 01:06:41,796
until tomorrow.
1051
01:06:44,380 --> 01:06:45,213
Hi.
1052
01:06:45,296 --> 01:06:46,296
Hi.
1053
01:07:03,671 --> 01:07:05,630
We said it wouldn't happen again.
1054
01:07:06,255 --> 01:07:07,796
And it won't happen again.
1055
01:07:10,588 --> 01:07:11,671
I mean it.
1056
01:07:15,421 --> 01:07:16,421
You mean it?
1057
01:07:18,463 --> 01:07:20,421
Well, I don't know. It's just...
1058
01:07:22,921 --> 01:07:27,380
I don't know if I'm ready
to start something right now, you know?
1059
01:07:29,005 --> 01:07:30,005
Not...
1060
01:07:30,630 --> 01:07:32,255
Not so long ago, my life...
1061
01:07:33,588 --> 01:07:35,213
- was very different.
- Right.
1062
01:07:38,171 --> 01:07:39,171
Don't worry.
1063
01:07:41,755 --> 01:07:43,296
I'm not ready either.
1064
01:07:53,963 --> 01:07:57,005
So, should we take a shower,
you know, as friends?
1065
01:08:00,213 --> 01:08:02,338
- You sure no one's here?
- I'm sure.
1066
01:08:03,171 --> 01:08:05,421
Get ready, the bathroom is far away.
1067
01:08:05,505 --> 01:08:06,505
What?
1068
01:08:29,338 --> 01:08:30,463
I'll go get towels.
1069
01:08:44,046 --> 01:08:45,046
Diego?
1070
01:08:50,838 --> 01:08:51,838
What?
1071
01:08:55,838 --> 01:08:59,463
Diana, what do I always tell you
about leaving the lights on?
1072
01:09:00,171 --> 01:09:02,130
And all your clothes are on the floor.
1073
01:09:54,296 --> 01:09:55,296
Diego.
1074
01:10:11,338 --> 01:10:12,338
Hello.
1075
01:10:31,421 --> 01:10:32,421
Bea.
1076
01:10:32,505 --> 01:10:33,505
Hi.
1077
01:10:33,671 --> 01:10:34,796
You have a visitor.
1078
01:10:41,588 --> 01:10:42,588
Hi.
1079
01:10:44,755 --> 01:10:47,255
Rebeca was looking for topics
for her first show,
1080
01:10:47,338 --> 01:10:49,671
and I saw your town's name
on some papers.
1081
01:10:50,421 --> 01:10:53,088
I mentioned it
and she asked what I knew about it.
1082
01:10:53,671 --> 01:10:56,546
The more I told her,
the more curious she got.
1083
01:10:57,421 --> 01:10:59,171
Yeah, you've always been a talker.
1084
01:11:01,713 --> 01:11:02,713
Look, Víctor.
1085
01:11:04,005 --> 01:11:06,796
If you still care about me,
even if it's just a little bit,
1086
01:11:07,463 --> 01:11:09,421
tell her to go and leave us alone.
1087
01:11:10,255 --> 01:11:11,255
I would.
1088
01:11:13,755 --> 01:11:15,171
But we're not together anymore.
1089
01:11:20,171 --> 01:11:22,505
What, the Ondas-winner
got sick of you already?
1090
01:11:23,005 --> 01:11:24,005
No.
1091
01:11:26,880 --> 01:11:28,046
I got sick of her.
1092
01:11:30,880 --> 01:11:32,213
Bea, I'm here for you.
1093
01:11:35,796 --> 01:11:36,921
I miss you.
1094
01:11:38,713 --> 01:11:41,338
It sure didn't look that way
in the tabloids.
1095
01:11:43,338 --> 01:11:44,338
I'm sorry.
1096
01:11:48,546 --> 01:11:50,421
What are you sorry about exactly?
1097
01:11:51,880 --> 01:11:53,046
Bea, I know I hurt you.
1098
01:11:53,963 --> 01:11:56,380
I know you're angry,
and you have every right to be.
1099
01:11:57,588 --> 01:12:00,713
But I came here today to tell you that...
1100
01:12:01,713 --> 01:12:03,755
when I was at all those events,
1101
01:12:04,171 --> 01:12:07,755
I couldn't stop thinking about
how I actually wanted to be with you.
1102
01:12:11,546 --> 01:12:12,880
I miss our life, Bea.
1103
01:12:17,296 --> 01:12:18,338
What we had.
1104
01:12:20,546 --> 01:12:21,755
What we had.
1105
01:12:38,338 --> 01:12:39,963
You know I got a promotion?
1106
01:12:41,671 --> 01:12:42,671
Good for you.
1107
01:12:45,671 --> 01:12:48,755
I said I'd only accept
if you were on my team.
1108
01:12:51,046 --> 01:12:52,130
At the same level.
1109
01:12:53,088 --> 01:12:54,255
And they said yes.
1110
01:12:55,296 --> 01:12:56,296
What?
1111
01:12:57,630 --> 01:12:59,463
We can do projects differently.
1112
01:12:59,546 --> 01:13:01,380
Like you always dreamed. Just imagine.
1113
01:13:06,213 --> 01:13:08,380
Bea, I messed up. Big time.
1114
01:13:09,630 --> 01:13:11,796
I know it won't be easy for you
to forgive me.
1115
01:13:13,380 --> 01:13:15,921
If I have to win you over
from scratch again, I'll do it.
1116
01:13:19,130 --> 01:13:20,630
But please, come home.
1117
01:13:47,421 --> 01:13:48,713
Good night, Víctor.
1118
01:13:55,088 --> 01:13:59,296
What are the benefits of building
the biomass plant for the town?
1119
01:13:59,463 --> 01:14:01,671
For starters, clean, cheap energy,
1120
01:14:01,755 --> 01:14:04,588
and especially, 114 new jobs for the town.
1121
01:14:04,671 --> 01:14:08,005
If that's such a good idea,
then why is the builder, Mr. Andrada,
1122
01:14:08,088 --> 01:14:10,046
thinking about quitting the project?
1123
01:14:10,671 --> 01:14:12,171
No, well...
1124
01:14:13,088 --> 01:14:16,546
- It's not entirely clear. I think that...
- She's such a bitch.
1125
01:14:16,963 --> 01:14:18,713
That's what people are saying.
1126
01:14:18,796 --> 01:14:21,755
That's how you got your sister
the job with Mr. Andrada.
1127
01:14:23,838 --> 01:14:25,046
What?
1128
01:14:25,130 --> 01:14:27,630
Sorry. You'd never abuse your position.
1129
01:14:29,005 --> 01:14:30,671
Can I show you something?
1130
01:14:31,838 --> 01:14:36,255
Manel, let's get this sorted discreetly.
Let him go.
1131
01:14:36,546 --> 01:14:38,255
He insulted me.
1132
01:14:38,338 --> 01:14:40,755
That's at least disorderly conduct.
1133
01:14:40,838 --> 01:14:44,171
Manel, in this town, I'm the only law.
1134
01:14:44,421 --> 01:14:45,588
I'm mayor for a reason.
1135
01:14:45,671 --> 01:14:49,880
Let him go. My brother got nervous.
Let's leave and let them work.
1136
01:14:49,963 --> 01:14:52,213
Isn't this you and your family,
1137
01:14:52,630 --> 01:14:55,296
abusing your position
with law enforcement?
1138
01:14:59,880 --> 01:15:00,755
A shot?
1139
01:15:00,838 --> 01:15:01,838
No, thanks, Mom.
1140
01:15:02,963 --> 01:15:04,505
Well, you did look pretty.
1141
01:15:04,796 --> 01:15:06,296
It'll be okay, don't worry.
1142
01:15:08,005 --> 01:15:10,463
THE FOREST IS NOT A BUSINESS
1143
01:15:17,046 --> 01:15:20,130
...and all our future generations
without trees?
1144
01:15:20,213 --> 01:15:22,088
- No!
- No to biomass!
1145
01:15:22,338 --> 01:15:24,088
No to biomass!
1146
01:15:29,463 --> 01:15:30,296
NO TO BIOMASS
1147
01:15:30,380 --> 01:15:32,671
We don't want a factory in our woods!
1148
01:15:33,046 --> 01:15:35,005
Leave our trees alone!
1149
01:15:35,630 --> 01:15:37,505
A forest is not a business!
1150
01:15:37,588 --> 01:15:38,880
Biomass...
1151
01:15:39,130 --> 01:15:41,213
Tell me you've signed the contract.
1152
01:15:42,171 --> 01:15:43,963
The Andradas said they're backing out.
1153
01:15:44,046 --> 01:15:47,130
Biomass, not in my house!
1154
01:15:47,213 --> 01:15:50,213
Biomass, not in my house!
1155
01:15:50,296 --> 01:15:52,671
I'm really sorry, Irene.
I did what I could.
1156
01:15:54,005 --> 01:15:57,088
- We don't want your plant!
- No!
1157
01:15:58,171 --> 01:15:59,380
Thanks for trying.
1158
01:16:00,505 --> 01:16:03,546
Biomass, not in my house!
1159
01:16:03,796 --> 01:16:06,755
Biomass, not in my house!
1160
01:16:15,088 --> 01:16:16,588
Shut up and give me that.
1161
01:16:20,963 --> 01:16:22,755
Let's see everyone just calm down.
1162
01:16:22,838 --> 01:16:24,838
No, we won't have a biomass plant.
1163
01:16:27,005 --> 01:16:30,088
Or, of course, 114 new jobs.
1164
01:16:31,005 --> 01:16:33,921
I'd like to take this opportunity
to say...
1165
01:16:39,171 --> 01:16:40,171
I resign.
1166
01:17:00,796 --> 01:17:01,796
Oh, well.
1167
01:17:02,505 --> 01:17:03,505
That's that.
1168
01:17:04,755 --> 01:17:06,755
They'd kick me out if I didn't resign.
1169
01:17:08,921 --> 01:17:11,796
- I'm not going to tilt at windmills.
- Good.
1170
01:17:37,713 --> 01:17:39,963
- Where did she go?
- What? I don't know.
1171
01:17:44,088 --> 01:17:45,088
Who was that?
1172
01:17:45,796 --> 01:17:46,796
Who?
1173
01:17:47,546 --> 01:17:49,296
That dwarf you were talking to.
1174
01:17:49,380 --> 01:17:50,880
No, honey, no. He's not a dwarf.
1175
01:17:50,963 --> 01:17:52,463
He's... short.
1176
01:17:54,380 --> 01:17:55,713
Débora!
1177
01:17:57,713 --> 01:18:00,255
I don't want to do this,
but you're giving me no choice.
1178
01:18:01,921 --> 01:18:03,838
I promise I'll be a good father.
1179
01:18:04,171 --> 01:18:05,338
Let me meet my son.
1180
01:18:07,380 --> 01:18:08,380
What?
1181
01:18:12,963 --> 01:18:13,880
Débora!
1182
01:18:13,963 --> 01:18:15,796
Wait, Débora! Where are you going?
1183
01:18:19,546 --> 01:18:20,546
Hey!
1184
01:18:20,921 --> 01:18:22,838
Get down. What have you done?
1185
01:18:32,005 --> 01:18:33,005
Rebeca Ramos!
1186
01:18:34,755 --> 01:18:36,880
Rebeca Ramos! Hey, hey, hey!
1187
01:18:37,338 --> 01:18:39,005
You can't go this way, Miss.
1188
01:18:41,671 --> 01:18:43,838
Rebeca Ramos! Yes, you.
1189
01:18:45,463 --> 01:18:46,463
Great.
1190
01:18:46,671 --> 01:18:48,838
Rebeca Ramos. Since...
1191
01:18:49,713 --> 01:18:52,421
you want to be a serious journalist,
1192
01:18:53,796 --> 01:18:55,463
you like people to know the truth.
1193
01:18:55,880 --> 01:18:56,880
Great.
1194
01:18:57,588 --> 01:18:59,255
Then everyone should know...
1195
01:18:59,921 --> 01:19:03,255
you don't give a shit about this town
or the biomass plant.
1196
01:19:04,796 --> 01:19:06,963
Yes, you only...
1197
01:19:07,921 --> 01:19:10,963
want to humiliate my family for revenge,
1198
01:19:11,630 --> 01:19:15,588
because you stole my boyfriend
and now he wants me back.
1199
01:19:18,171 --> 01:19:20,088
Didn't you introduce him to me?
1200
01:19:23,463 --> 01:19:25,963
Well, technically, yes.
1201
01:19:26,838 --> 01:19:29,380
You said I was on his list of celebrities.
1202
01:19:33,421 --> 01:19:36,255
- Yeah, but...
- And when you left us alone...
1203
01:19:37,338 --> 01:19:39,546
you said you wouldn't think twice
if it were you.
1204
01:20:23,630 --> 01:20:24,671
Hi.
1205
01:20:26,380 --> 01:20:27,380
Hi.
1206
01:20:29,755 --> 01:20:30,755
Are you okay?
1207
01:20:33,255 --> 01:20:36,671
Well, considering I ruined
my siblings' lives, could be worse.
1208
01:20:36,755 --> 01:20:38,963
Oh, no. It will all work out.
1209
01:20:39,046 --> 01:20:40,213
Give it time.
1210
01:20:40,588 --> 01:20:41,588
No, Mom.
1211
01:20:41,963 --> 01:20:44,380
Since I got here,
all I've done is cause trouble.
1212
01:20:44,463 --> 01:20:45,588
It's best if I just go.
1213
01:20:45,671 --> 01:20:48,755
Well, I never did
what I was supposed to do in life,
1214
01:20:49,046 --> 01:20:50,755
and look at me. It's not so bad.
1215
01:20:54,505 --> 01:20:55,505
Hey...
1216
01:20:56,338 --> 01:20:58,255
are you sure you want to leave?
1217
01:21:01,296 --> 01:21:03,255
Because you seemed so happy here.
1218
01:21:10,380 --> 01:21:11,588
Yeah, Mom, but...
1219
01:21:14,255 --> 01:21:15,630
I need to get my life back.
1220
01:21:16,213 --> 01:21:17,463
Right. Yes.
1221
01:21:20,213 --> 01:21:22,630
But I'll come visit every two weeks.
I promise.
1222
01:21:22,713 --> 01:21:24,671
Don't worry about me. I'm fine.
1223
01:21:25,380 --> 01:21:27,630
You have to do what you feel is right.
1224
01:21:28,046 --> 01:21:30,671
You have to do what makes you happy.
1225
01:21:31,088 --> 01:21:32,088
Always.
1226
01:23:33,880 --> 01:23:34,880
Hi, sweetie!
1227
01:23:39,505 --> 01:23:40,671
What's this?
1228
01:23:41,213 --> 01:23:42,338
I hope you like it.
1229
01:24:19,296 --> 01:24:20,463
Irene! What's up?
1230
01:24:21,421 --> 01:24:22,421
Bea.
1231
01:24:23,463 --> 01:24:24,463
What's wrong?
1232
01:26:21,505 --> 01:26:22,588
My Irene.
1233
01:26:24,796 --> 01:26:26,505
Always taking care of others.
1234
01:26:26,755 --> 01:26:28,796
When you got sick
of taking care of us,
1235
01:26:28,880 --> 01:26:31,380
you decided to take care
of the whole town.
1236
01:26:32,088 --> 01:26:33,921
But now, listen to me, please.
1237
01:26:35,796 --> 01:26:37,630
Take care of yourself a little.
1238
01:26:38,088 --> 01:26:39,088
Rest.
1239
01:26:39,921 --> 01:26:40,921
Travel.
1240
01:26:41,796 --> 01:26:43,671
Find yourself a "fobody."
1241
01:26:45,338 --> 01:26:46,380
You've earned it.
1242
01:26:51,546 --> 01:26:55,046
Débora, you'll be a much better mother
than me.
1243
01:26:55,505 --> 01:26:56,588
You know why?
1244
01:26:57,338 --> 01:27:00,630
Because you have a huge heart.
1245
01:27:11,380 --> 01:27:15,005
That's why I know you'll always do
what's best for Oscar,
1246
01:27:15,505 --> 01:27:16,588
even if it's hard,
1247
01:27:16,963 --> 01:27:19,755
because you're also
a little stubborn, you know.
1248
01:27:23,046 --> 01:27:24,046
I love you.
1249
01:27:24,880 --> 01:27:29,588
Today we say goodbye to someone
who was always willing to help us.
1250
01:27:29,963 --> 01:27:31,671
She shared her gift...
1251
01:27:31,755 --> 01:27:34,171
León, it's up to you,
1252
01:27:34,255 --> 01:27:37,463
but I think if you've been
with a "fobody" for so long,
1253
01:27:37,546 --> 01:27:39,338
maybe it means something more.
1254
01:27:40,171 --> 01:27:42,755
Besides, now you've got a big house.
1255
01:27:43,963 --> 01:27:46,380
It will feel even bigger if you're alone.
1256
01:27:50,005 --> 01:27:51,671
Do you want to live with me?
1257
01:27:53,296 --> 01:27:54,296
Really?
1258
01:27:55,296 --> 01:27:57,130
Well, if you don't want to...
1259
01:27:57,213 --> 01:27:58,463
Of course I want to!
1260
01:28:05,338 --> 01:28:07,171
Fin, you see?
1261
01:28:07,713 --> 01:28:09,380
Death isn't such a big deal,
1262
01:28:10,171 --> 01:28:13,380
so stop that nonsense and live.
1263
01:28:13,671 --> 01:28:15,380
She wouldn't have liked this.
1264
01:28:16,505 --> 01:28:17,713
It's too serious.
1265
01:28:28,713 --> 01:28:30,005
Yeah, it was a heart attack.
1266
01:28:31,880 --> 01:28:34,588
Her heart ended up giving out
before her lungs.
1267
01:28:34,838 --> 01:28:38,296
I suppose her heart couldn't bear it all.
1268
01:28:38,921 --> 01:28:41,130
By the way, a very touching ceremony.
1269
01:28:41,755 --> 01:28:43,671
Do you have a spare program?
1270
01:28:44,046 --> 01:28:46,088
My sister Trini couldn't make it.
1271
01:28:46,171 --> 01:28:48,796
- You know how close they were.
- Of course.
1272
01:28:49,088 --> 01:28:50,421
Thank you so much.
1273
01:28:54,046 --> 01:28:55,046
How are you?
1274
01:28:55,463 --> 01:28:56,463
Fine.
1275
01:29:16,796 --> 01:29:18,880
No, Fin, No.
1276
01:29:34,546 --> 01:29:36,005
- Shall we?
- Me?
1277
01:29:36,088 --> 01:29:37,171
Come on, let's go.
1278
01:29:52,130 --> 01:29:54,005
Your family is a little nuts, isn't it?
1279
01:29:56,755 --> 01:29:57,755
Yeah.
1280
01:31:07,880 --> 01:31:08,880
- Hi.
- Hi.
1281
01:31:12,088 --> 01:31:14,130
I was expecting a different ambiance.
1282
01:31:14,796 --> 01:31:15,796
Yeah.
1283
01:31:17,421 --> 01:31:19,005
That's how my family is.
1284
01:31:22,255 --> 01:31:23,255
How are you?
1285
01:31:23,546 --> 01:31:24,546
Good.
1286
01:31:25,171 --> 01:31:26,713
I quit the sawmill, and...
1287
01:31:28,546 --> 01:31:30,213
The kid still isn't talking,
1288
01:31:30,296 --> 01:31:32,838
and her grandparents
can't do all that much either.
1289
01:31:34,088 --> 01:31:35,296
But I'm doing great.
1290
01:31:38,880 --> 01:31:39,880
How about you?
1291
01:31:42,088 --> 01:31:43,796
Well, fine...
1292
01:31:44,755 --> 01:31:46,338
Working a lot, and...
1293
01:31:48,880 --> 01:31:49,880
Well...
1294
01:31:50,796 --> 01:31:52,005
I'm getting married.
1295
01:31:57,671 --> 01:31:58,671
Well...
1296
01:32:02,671 --> 01:32:03,838
Congratulations.
1297
01:32:06,463 --> 01:32:07,588
Thanks.
1298
01:32:09,463 --> 01:32:10,463
Anyway...
1299
01:32:12,796 --> 01:32:14,421
I'm really glad I got to see you...
1300
01:32:16,338 --> 01:32:17,338
Miss Architect.
1301
01:32:43,713 --> 01:32:44,713
Bea...
1302
01:32:45,296 --> 01:32:48,505
you'll meet many people over the years.
1303
01:32:49,088 --> 01:32:50,671
People who come and go.
1304
01:32:51,546 --> 01:32:54,921
But then you have people
you want to stay with you always.
1305
01:32:56,338 --> 01:32:57,796
Don't let them go.
1306
01:34:17,380 --> 01:34:19,588
Didn't you go there to get some rest?
1307
01:34:19,838 --> 01:34:21,671
Sure, and I am resting.
1308
01:34:22,213 --> 01:34:25,921
But it's not my fault there isn't
a single school on the island.
1309
01:34:26,588 --> 01:34:28,255
I'll have to help them build one.
1310
01:34:28,505 --> 01:34:29,796
Irene, please!
1311
01:34:30,171 --> 01:34:31,630
What do you eat there?
1312
01:34:32,130 --> 01:34:34,088
- Lots of yucca.
- I'm better now.
1313
01:34:34,713 --> 01:34:37,713
I met a girl, but I think
she thinks I'm too little.
1314
01:34:38,963 --> 01:34:42,171
Not little like height. Like my age.
1315
01:34:45,338 --> 01:34:48,880
Diana, are you sure you want
the whole house to be pink?
1316
01:34:48,963 --> 01:34:53,005
Because you can pick any color.
Look, orange or blue would be pretty.
1317
01:34:53,088 --> 01:34:54,546
No, I like pink.
1318
01:34:55,463 --> 01:34:56,796
- Of course.
- That's it, then.
1319
01:34:56,880 --> 01:34:59,880
Pink. Who do you think
picked the color for the car?
93227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.