All language subtitles for Import Eksport

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:49,800 - Hva er det du driver med? - Lukk �ynene. 2 00:01:50,000 --> 00:01:55,200 - Slapp av. Du lukker �ynene? - Ja. 3 00:02:00,400 --> 00:02:03,400 - Skal jeg �pne dem? - Ja. 4 00:02:04,400 --> 00:02:08,800 - Hva er det? - �pne opp! 5 00:02:19,800 --> 00:02:26,400 - Vil du gifte deg med meg? - Selvf�lgelig vil jeg det, Jan. 6 00:02:26,800 --> 00:02:33,800 - Men hva med denne ringen her? - Jeg pr�ver � komme med en l�sning. 7 00:02:43,400 --> 00:02:46,200 Hei, pappar. 8 00:02:46,600 --> 00:02:51,800 Jeg er sammen med en venninne, jeg. 9 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Ok, jeg er hjemme om en halvtime. 10 00:02:56,200 --> 00:03:00,200 Jeg m� stikke. Gidder du � sjekke? 11 00:03:00,400 --> 00:03:07,000 - Det er ingen der ute. - Gj�r det, da. Gj�r det for meg. 12 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 Du er kjempeparanoid. 13 00:03:14,200 --> 00:03:20,800 Er det noen der ute? Er det noen pakistanere her? 14 00:03:29,800 --> 00:03:33,600 - Dette kan du gj�re selv. - Ja, men i dag kan du gj�re det. 15 00:03:34,000 --> 00:03:38,200 Skynd dere! Jeg har jobbet hardt! 16 00:03:38,400 --> 00:03:43,600 Nadia, hva gj�r du? Gi pappa litt mat. 17 00:03:55,800 --> 00:03:59,800 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg m� �ve til opptakspr�ven. 18 00:04:00,000 --> 00:04:07,000 Folk i dette huset er ikke sauer som du kan klippe som du �nsker. 19 00:04:07,400 --> 00:04:12,200 Kan du ikke bli lege eller advokat? 20 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 - Hei, Yousaf. Husket du gitteret? - Ja, onkel. 21 00:04:19,600 --> 00:04:25,600 - Sett deg ved siden av Nadia. - Det er ikke plass. 22 00:04:25,800 --> 00:04:31,600 Ha plass i hjertet. Mann og kone tar seg best ut sammen. 23 00:04:31,800 --> 00:04:35,200 OK, da. 24 00:04:39,200 --> 00:04:42,200 Hallo. Hallo? 25 00:04:42,600 --> 00:04:46,600 Iqbal Shah! G�r det bra? 26 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 Ja, ok ... 27 00:04:51,000 --> 00:04:58,400 Er det sant? N�r skjedde det? Veldig bra, veldig bra. Hallo? 28 00:04:59,400 --> 00:05:05,200 Linja ble brutt. Gratulerer til oss alle! Rashid har f�tt visum. 29 00:05:05,600 --> 00:05:08,400 Det er bra. 30 00:05:13,200 --> 00:05:16,200 Hva gikk det av henne? 31 00:05:16,400 --> 00:05:21,600 Piker liker ikke � snakke om bryllupet sitt foran foreldrene. 32 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 Selvf�lgelig. Det er tross alt min datter. 33 00:05:25,000 --> 00:05:33,000 Dette bryllupet blir stort! Det er mors f�rste bes�k i Norge. 34 00:05:33,400 --> 00:05:39,000 Da kan hun selv f� se hva jeg har f�tt til her p� 32 �r. 35 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 V�r s� god, spis. 36 00:06:03,200 --> 00:06:06,000 Hei. Er du her n�? 37 00:06:06,400 --> 00:06:09,600 S� hyggelig! 38 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 S�nn. 39 00:06:17,200 --> 00:06:22,400 - Du kan ta ned teltet. - Skal vi ikke gjemme oss lenger? 40 00:06:22,600 --> 00:06:28,000 Han har f�tt visum. Vi kan ikke m�tes mer. 41 00:06:32,400 --> 00:06:39,800 - Lov meg at du ikke kontakter meg. - Hvordan kan du forlange det av meg? 42 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 Jasmin? 43 00:06:48,200 --> 00:06:52,400 Jeg eksisterer ikke lenger. 44 00:06:59,600 --> 00:07:06,000 Men vi skulle jo til Lahore og studere urdu sammen. 45 00:07:07,400 --> 00:07:13,200 Skulle, ja. Karna tah. Nei, ikke gj�r det. 46 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Takk for alt, da. 47 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 JASMIN 48 00:07:40,800 --> 00:07:46,400 - Jan? - Er han helt d�d, eller? 49 00:07:48,400 --> 00:07:52,000 Det er pantedag i dag. Blir du med? 50 00:08:00,000 --> 00:08:05,800 Hva er galt med denne verden? Weltschmerz. 51 00:08:06,000 --> 00:08:11,800 Jeg er ensom, men, jeg er en mann! 52 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 - Gutter! Dette funker ikke. - Det l�ter som en tysk pornofilm. 53 00:08:18,200 --> 00:08:22,400 Hvorfor m� vi synge p� tysk? Jeg kan ikke tysk. 54 00:08:22,800 --> 00:08:28,000 F�lg med litt. Det er mange som har sl�tt igjennom i utlandet. 55 00:08:28,200 --> 00:08:32,600 - Prelude solgte ... - 650 000 ... 56 00:08:32,800 --> 00:08:38,200 Hold kjeft! De solgte 650 000 skiver i Japan f�r noen i Norge kjente til dem. 57 00:08:38,400 --> 00:08:42,000 Jeg synger ikke p� japansk. 58 00:08:43,800 --> 00:08:49,800 - Hei. Jeg skulle tatt noen pr�ver. - Ja, sett deg der. 59 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 Her? 60 00:09:05,600 --> 00:09:12,200 Hvorfor er du her? Hvorfor h�rer du ikke p� meg? Det er slutt, Jan. 61 00:09:17,000 --> 00:09:22,200 Har du f�tt svar p� pr�vene vi tok i forrige uke? 62 00:09:22,400 --> 00:09:28,200 Ja, men jeg vil ha positive svar. Alle pr�vene er negative. 63 00:09:28,400 --> 00:09:33,600 Kanskje skjebnen bestemmer at de er negative. 64 00:09:33,800 --> 00:09:42,000 Jeg er smittet. Jeg har symptomene. Jeg f�r ikke sove, ikke spise. 65 00:09:43,200 --> 00:09:47,800 Jeg kl�r overalt. Hoster og ... 66 00:09:48,600 --> 00:09:55,000 Du! Det er en organisasjon som hjelper s�nne som oss. 67 00:09:55,200 --> 00:10:00,400 Med ny identitet p� et nytt sted. Faren din vil ikke f� greie p� hvor vi er. 68 00:10:00,800 --> 00:10:06,600 - Jeg har snakket med dem alt. - Herregud, Jan, jeg kan ikke gj�re det! 69 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Det ville bringe skam over dem. 70 00:10:10,000 --> 00:10:16,600 Jeg blir ikke lykkelig hvis familien min er ulykkelig p� grunn av meg. 71 00:10:17,600 --> 00:10:22,800 - N�r kommer han? - Om 3 uker. Jeg gifter meg den 26. 72 00:10:27,600 --> 00:10:34,600 - Hva kan jeg gj�re? - Jeg m� gifte meg med ham. 73 00:10:45,000 --> 00:10:49,800 - Hei. - Hvorfor er du ikke i butikken? 74 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 Jasmin! 75 00:10:53,600 --> 00:10:58,200 Hvorfor g�r du bare? Er du syk? 76 00:10:58,400 --> 00:11:04,200 - Du er tidlig hjemme. - Det er ikke noe alvorlig. 77 00:11:08,600 --> 00:11:12,800 - Skal jeg klippe tuppene dine? - Nei. 78 00:11:13,200 --> 00:11:15,400 OK, da. 79 00:11:27,800 --> 00:11:32,000 - De vet ikke om oss. - S� fortell dem det. 80 00:11:32,200 --> 00:11:38,000 - Han kan ikke gj�re det. - Hvorfor ikke? 81 00:11:38,200 --> 00:11:43,400 Pang, pang. Pakistanere er helt g�rne etter v�pen. 82 00:11:43,600 --> 00:11:48,600 Han risikerer � f� hele familien p� nakken. 83 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 Det er rene mafiaen. Hva hvis faren hennes kjenner de gjengene? 84 00:11:54,200 --> 00:11:59,800 Det er ikke kult � ha 14 s�nne st�ende ute i gangen her. 85 00:12:00,000 --> 00:12:03,600 - Hva slags gjeng da? - "Heavy Crime." 86 00:12:03,800 --> 00:12:08,800 Jan, neste gang du treffer en pakistansk jente, s� glem henne. 87 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 - Kj�rer faren hennes drosje? - Han driver butikk. 88 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 "Botik!" 89 00:12:18,600 --> 00:12:24,600 Marius? Har du det gamle studentkortet ditt enn�? 90 00:12:24,800 --> 00:12:30,200 - F�r jeg se p� det. - Hvorfor det? 91 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 - Vi ligner, ikke sant? - Og s�? 92 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 V�r s� god. 93 00:12:51,200 --> 00:12:59,200 Ja, hallo. Kommer du n�? Jeg kommer ut med en gang. Ha det. 94 00:13:05,200 --> 00:13:13,000 - Yousaf, jeg skal bare ut en tur. - Nei. Se p� arbeidslisten. 95 00:13:13,200 --> 00:13:16,000 Nadia? 96 00:13:17,400 --> 00:13:20,800 �-�-�-� ... 97 00:13:23,000 --> 00:13:26,400 �-�-�-� ... 98 00:13:35,400 --> 00:13:38,600 Hallo? 99 00:13:38,800 --> 00:13:42,600 - Hei. Er du sjefen? - Hva? 100 00:13:42,800 --> 00:13:49,200 Jeg m� snakke med sjefen. Jeg kommer fra universitetet. 101 00:13:49,400 --> 00:13:54,400 - Sjef ... vent. Vent. Sjef. - Ja. 102 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 Faen, � faen! 103 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 Faen ta s�pla. 104 00:14:47,800 --> 00:14:51,600 Onkel, det er kontroll! 105 00:14:55,000 --> 00:15:01,400 - Det er ikke noe galt her. - Jeg kommer fra Universitetet i Oslo. 106 00:15:01,600 --> 00:15:08,200 Jeg skriver en hovedoppgave om dagligvarebransjen. 107 00:15:08,400 --> 00:15:13,400 Kommer du ikke fra N�ringsmiddeltilsynet? 108 00:15:13,600 --> 00:15:19,200 Nei, jeg kommer fra universitetet. Jeg skriver om innvandrerbutikkene. 109 00:15:19,400 --> 00:15:24,800 - Jeg har laget en unders�kelse. - Hva snakker du om? 110 00:15:25,000 --> 00:15:29,600 Jeg m� v�re her i butikken og observere litt. 111 00:15:29,800 --> 00:15:36,600 Vi graver opp et fjell og finner en mus. G� og hent det du kasta. 112 00:15:37,000 --> 00:15:41,800 - Hvis du vil handle, er du velkommen. - Handle? Jeg har noen sp�rsm�l. 113 00:15:42,000 --> 00:15:47,800 - Greit. Jeg g�r om fem minutter. - Det er en omfattende unders�kelse. 114 00:15:48,000 --> 00:15:56,800 - Jeg g�r om fire minutter. - Du kan svare ja, nei eller veit ikke. 115 00:15:57,000 --> 00:16:01,600 Sp�rsm�l nr. 1: Er du ofte plaga med innbrudd? 116 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 Nei. 117 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 - Har du alarm eller gitter? - Gitter. 118 00:16:07,800 --> 00:16:11,600 Bra. Sikkerhet er viktig. 119 00:16:11,800 --> 00:16:17,800 Da har du kanskje skytev�pen ogs�? 120 00:16:18,800 --> 00:16:26,800 - Hvorfor skal jeg ha skytev�pen? - Jeg vet ikke. Det st�r her. 121 00:16:27,200 --> 00:16:33,000 Har du tilgang til skytev�pen? Familie, venner ...? 122 00:16:33,400 --> 00:16:35,600 Nei. 123 00:16:35,800 --> 00:16:40,600 Nei ... OK. 124 00:16:40,800 --> 00:16:46,000 - Er dette din butikk? - Nei. 125 00:16:46,200 --> 00:16:52,800 Det er Kjell Magne Bondeviks. Selvf�lgelig er det min butikk! 126 00:16:53,000 --> 00:16:58,600 - Har du mange barn? - Hvorfor lurer du p� det? 127 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 Onkel, hvem er det? 128 00:17:03,000 --> 00:17:07,800 Bare en dum student som vil vite hvor mange barn pakistanere har. 129 00:17:08,000 --> 00:17:12,400 Tenk om han setter fyr p� butikken? 130 00:17:12,800 --> 00:17:19,000 Han ligner ikke en s�nn. De fyrene har mindre h�r. 131 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 OK, greit. 132 00:17:22,400 --> 00:17:29,000 - Jeg har ikke mer tid. - Jeg har noen flere sp�rsm�l. 133 00:17:32,400 --> 00:17:36,400 - Hvordan gikk unders�kelsen? - Fint. 134 00:17:36,600 --> 00:17:40,000 - Hvordan var faren hennes? - Helt topp. 135 00:17:40,200 --> 00:17:47,000 - Fortalte du om deg og Jasmin? - Ja. Han skulle tenke p� saken. 136 00:17:47,200 --> 00:17:54,600 - Ja, pakistanere er som vanlige folk. - Jeg vet litt mer om det enn deg. 137 00:17:54,800 --> 00:17:59,400 - Skal vi ikke bare �ve n�? - OK. F. 138 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 N� har du spilt lenge nok. 139 00:18:07,200 --> 00:18:12,000 Kom og sett deg, du ogs�, Jasmin. 140 00:18:15,200 --> 00:18:20,200 - Hvorfor spiser du ikke? - Jeg liker ikke det der. 141 00:18:20,600 --> 00:18:28,200 Mumtaz. Ingen liker auberginer og du lager det annenhver dag. 142 00:18:34,400 --> 00:18:38,000 - Hvor skal du? - Ut, til butikken. 143 00:18:38,200 --> 00:18:43,000 - Ta med litt mat til Yousaf. - Han spiser n�r han kommer hjem. 144 00:18:43,200 --> 00:18:48,400 - V�r snill. Han er fetteren din. - Derfor holder jeg ut med ham. 145 00:18:48,800 --> 00:18:52,000 Det holder! 146 00:18:57,600 --> 00:19:01,000 Jeg gleder meg til disse fire �rene er over. 147 00:19:01,200 --> 00:19:05,600 - Hva skjer da? - Noen f�r oppholdstillatelse. 148 00:19:05,800 --> 00:19:09,600 - Hvem da? - Drit i det. Kj�r. 149 00:19:19,000 --> 00:19:21,800 Hei. Er sjefen her? 150 00:19:24,400 --> 00:19:32,400 Jeg trenger en stor hall ! Det kommer 500 gjester til bryllupet. 151 00:19:33,400 --> 00:19:38,000 OK. Jeg kommer. 152 00:19:40,400 --> 00:19:45,200 Hei. Er det party p� gang? 153 00:19:46,400 --> 00:19:55,600 - Har ikke tid. Finn en annen butikk. - Jeg kan ikke g� f�r jeg er ferdig. 154 00:19:57,000 --> 00:20:03,600 - Herregud, hva gj�r jeg med ham? - Jeg kan vente. Bare gj�r deg ferdig. 155 00:20:03,800 --> 00:20:07,200 OK. 156 00:20:07,400 --> 00:20:14,600 Hvis jeg skal hjelpe deg, s� f�r du f�rst vaske alle skrivemaskinene. 157 00:20:16,400 --> 00:20:19,200 De her? 158 00:20:21,800 --> 00:20:26,800 - Greit. Avtale. - Kom. 159 00:20:36,400 --> 00:20:39,000 Alle. 160 00:20:41,000 --> 00:20:45,200 - Hva skal du med dem? - Eksportere dem til Pakistan. 161 00:20:45,400 --> 00:20:49,000 S�ppel her, penger der. 162 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 - Aslamalekum. - Valekumsalam, Amin. 163 00:20:52,400 --> 00:20:58,200 - Hvem er han? - Han er slaven min. 164 00:21:01,200 --> 00:21:06,000 Yousaf, pass p� at han norske der bak ikke stjeler noe. 165 00:21:06,200 --> 00:21:10,600 N� kommer han nok aldri tilbake. 166 00:21:53,200 --> 00:21:58,400 - Kan jeg ikke f� lage litt te? - Tenk p� blodsukkeret ditt, mor. 167 00:21:58,600 --> 00:22:01,400 - Bare litt? - Nei. 168 00:22:01,600 --> 00:22:05,200 Du er slem, Jasmin. 169 00:22:07,200 --> 00:22:15,000 - Elsket du far da dere giftet dere? - Ja. Men jeg kjente ham ikke. 170 00:22:15,200 --> 00:22:18,600 Kan du elske noen du ikke kjenner? 171 00:22:18,800 --> 00:22:26,000 N�r du vet at du skal dele livet med noen, kommer f�lelsene av seg selv. 172 00:22:26,200 --> 00:22:30,800 Han formes i fantasien din. 173 00:22:38,200 --> 00:22:43,400 - Kom, Yousaf, vi drar. - Vi har et problem. 174 00:22:43,600 --> 00:22:47,200 Hva har skjedd? 175 00:22:49,000 --> 00:22:56,400 Han vil ikke g�. Noe er galt. Ingen jobber s�nn gratis. 176 00:22:56,600 --> 00:23:00,600 Dette er den siste. 177 00:23:06,000 --> 00:23:13,200 Bare en liten skramme. Ikke send den til Pakistan. Den har en skarp kant der. 178 00:23:14,200 --> 00:23:18,800 Forresten, Allahditta. 179 00:23:21,000 --> 00:23:24,400 Du som er pakistansk far ... 180 00:23:24,800 --> 00:23:30,800 Har pakistanere de samme tanker som nordmenn? 181 00:23:31,000 --> 00:23:37,200 Hva ser dere etter n�r dere skal finne en passende ektefelle til barna deres? 182 00:23:37,400 --> 00:23:41,400 - Hva sier du? - Datteren din skal gifte seg snart ... 183 00:23:41,600 --> 00:23:48,600 Ett minutt. Gj�r du unders�kelse om butikken eller familien min? 184 00:23:48,800 --> 00:23:53,800 Familie betyr mye for pakistanere, ikke sant? 185 00:23:54,000 --> 00:23:58,400 Var det Jasmin hun het? 186 00:24:01,000 --> 00:24:06,200 M� v�re snill. Jobbe hardt. 187 00:24:06,600 --> 00:24:12,200 - Elske Jasmin. - Er det alt? 188 00:24:17,000 --> 00:24:23,600 Faen! Hvorfor m� jeg gj�re alt? Hvorfor kan ikke du gj�re noe? 189 00:24:34,200 --> 00:24:39,000 Hvordan klarer de � klippe slik? 190 00:24:44,400 --> 00:24:49,400 - Hvorfor starter du ikke p� skolen? - Sp�r far. 191 00:24:49,600 --> 00:24:52,800 (Det banker p� d�ra.) 192 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 Ja? 193 00:24:58,400 --> 00:25:03,200 - Hvor er buksene? - Skredderen var ikke ferdig. 194 00:25:03,600 --> 00:25:09,600 Betaling vil de ha, men de leverer aldri til tiden. 195 00:25:26,600 --> 00:25:32,200 - Elsker du ham? - Hvem da? 196 00:25:33,800 --> 00:25:39,000 Du vet hvem. Han BMW-fyren. 197 00:25:41,000 --> 00:25:45,600 Hvis du sier noe, sitter du p� f�rste fly hjem til Pakistan. 198 00:25:45,800 --> 00:25:51,000 Du f�r oppholdstillatelsen. Hvem jeg er sammen med, raker deg ikke. 199 00:25:55,200 --> 00:26:00,800 - Hva er det du ikke liker ved meg? - Alt. 200 00:26:01,200 --> 00:26:03,000 Du kan ikke kle deg. 201 00:26:03,200 --> 00:26:08,000 Henger h�ndkleet p� d�ra. Spiser med �pen munn. 202 00:26:08,200 --> 00:26:14,200 Du bruker opp alt varmtvannet n�r du dusjer. Du snakker h�yt. 203 00:26:14,400 --> 00:26:22,000 Du skj�nner ikke norsk. Du er for dum til � ta drosjelappen! 204 00:26:29,400 --> 00:26:34,400 - Hva skal jeg gj�re? - Slukk lyset! 205 00:26:54,200 --> 00:26:58,400 Gj�r du unders�kelse? Kom. 206 00:26:58,600 --> 00:27:03,200 - Hvor skal vi? - Kj�pe varer. 207 00:27:07,200 --> 00:27:09,600 - Hvem er du? - Jan. 208 00:27:10,000 --> 00:27:16,000 - Er du slaven til pappa? - Stille! Ikke et ord til fra deg! 209 00:27:16,200 --> 00:27:20,400 Han vet ikke hva han sier. 210 00:27:20,800 --> 00:27:24,400 Unger sier mye rart. 211 00:27:30,200 --> 00:27:38,000 - Hva heter du da? - Ali. Men jeg f�r ikke lov � si det. 212 00:27:38,200 --> 00:27:42,400 OK. Men ikke noe tullprat. 213 00:27:42,600 --> 00:27:46,400 En dag skal vi ha flere butikker enn Rema. 214 00:27:46,600 --> 00:27:49,800 Ti stille! Din suppegj�k. 215 00:27:50,600 --> 00:27:57,800 Det er jo mange pakistanere som driver butikk! Dere kan lage en butikkjede! 216 00:27:58,000 --> 00:28:06,000 To pakistanere som jobber sammen : Et mirakel. Tre som jobber sammen: 217 00:28:06,200 --> 00:28:12,000 - Ikke mulig. - Tenk s� t�ft det hadde v�rt! 218 00:28:17,000 --> 00:28:21,600 - Er du omskj�rt? - Hva? Nei. 219 00:28:21,800 --> 00:28:27,200 Ikke jeg heller. Der ser du. Jeg er ikke den eneste. 220 00:28:27,400 --> 00:28:31,400 Jeg sa at du skulle v�re stille! 221 00:28:37,600 --> 00:28:42,200 - S�nn. - Det er ikke lov til � ta mer enn fire. 222 00:28:42,600 --> 00:28:49,600 Nei, nei. Det er bare for utlendinger. Jeg og Ali kan ta fire. 223 00:28:53,000 --> 00:28:57,600 - Selger du s� mange asjetter? - Det er ikke til butikken. 224 00:28:57,800 --> 00:29:03,600 - Er det ikke? - Jasmin gifter seg. Mange gjester. 225 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 Hei. 226 00:29:10,400 --> 00:29:17,800 Jeg har tatt for mange. Det er bare lov til � ta fire. Du m� stoppe meg! 227 00:29:18,000 --> 00:29:24,400 N�r vi skriver "Maks fire per kunde", kj�per folk mer enn de trenger. 228 00:29:26,800 --> 00:29:31,200 Til slutt en hilsen til Tina Holm som ligger hjemme og er syk. 229 00:29:31,400 --> 00:29:38,400 "Vi tenker p� deg. God bedring. " Det var fra Jonas, Fredrik og Pia. 230 00:29:38,600 --> 00:29:42,000 S� vil Jan fra Oslo hilse til sin Jasmin. 231 00:29:42,400 --> 00:29:46,400 - Au! - �, unnskyld! 232 00:29:46,600 --> 00:29:53,400 ... og gir henne en masse klemmer. Det var alt vi hadde for i dag. 233 00:29:53,600 --> 00:29:57,000 ( mobiltelefonen ringer) 234 00:29:58,200 --> 00:30:05,000 Jan! Har du krepert p� do, eller? Telefonen ringer! 235 00:30:13,200 --> 00:30:17,400 Jan kan ikke snakke. Hallo? 236 00:30:33,600 --> 00:30:41,000 - Du blander deg opp i mitt liv! - Jeg sier ingenting f�r jeg er sikker. 237 00:30:41,200 --> 00:30:47,000 - P� hva da? - At det ikke vil skje oss noe. 238 00:30:47,200 --> 00:30:54,400 - Jeg er ikke dum. - Du leker med ilden. 239 00:30:56,400 --> 00:31:02,600 Du gj�r jo ikke en dritt! Du har bare stukket hodet i sanden! 240 00:31:02,800 --> 00:31:11,400 - Takk for at du er s� forst�elsesfull. - Unnskyld, det var ikke s�nn ment! 241 00:31:32,800 --> 00:31:40,600 - Hei, du er tilbake? - Vi m� kutte ut den unders�kelsen. 242 00:31:43,200 --> 00:31:50,400 Professoren min syns ikke at jeg skal menge meg med pakistanere. 243 00:31:50,600 --> 00:31:54,800 N� er det nok. 244 00:31:55,000 --> 00:32:00,600 Ta dere sammen! Slutt � krangle! 245 00:32:02,600 --> 00:32:07,200 Hvor dro hun? Vi skulle ut og handle! 246 00:32:07,400 --> 00:32:11,800 N� m� jeg gj�re alt selv, ditt esel! 247 00:32:12,000 --> 00:32:16,200 Jan? Er du opptatt? 248 00:32:36,400 --> 00:32:40,200 Du er ikke som andre norske. 249 00:32:40,400 --> 00:32:48,200 Vil du ha jobb i butikken til jeg er ferdig med bryllupet? Jeg betaler godt. 250 00:32:48,600 --> 00:32:53,000 Femti kroner i timen? 251 00:32:53,200 --> 00:32:57,600 - Femti? - Bare to uker. 252 00:32:57,800 --> 00:33:04,800 Si meg, Allahditta. Pakistanske gutter er ofte sammen med norske jenter. 253 00:33:05,000 --> 00:33:11,200 Men pakistanske jenter er ikke sammen med norske gutter. Hvorfor er det slik? 254 00:33:11,400 --> 00:33:17,400 - De vil ikke. - Det tror jeg ikke noe p�. 255 00:33:20,400 --> 00:33:29,400 Hvis for eksempel datteren til din beste venn ville gifte seg med en nordmann. 256 00:33:29,600 --> 00:33:36,400 - Hadde hun f�tt lov til det? - Nei. Det g�r ikke. 257 00:33:36,600 --> 00:33:42,800 Fordi det er en annen kultur, en annen religion. Det passer ikke. 258 00:33:43,000 --> 00:33:51,200 Norske skiller seg hele tida. Alle knuller alle. Drikker alkohol. 259 00:33:51,400 --> 00:33:56,000 - Mener du at alle nordmenn er s�nn? - De er s�nn. 260 00:33:56,200 --> 00:34:00,600 - Du er rasist, du! - Nei ! 261 00:34:00,800 --> 00:34:07,200 - En svart mann er ikke rasist! - Det er det dummeste jeg har h�rt! 262 00:34:07,400 --> 00:34:15,400 En muslimsk jente kan ikke gifte seg med en ikke-muslim. Basta! 263 00:34:19,800 --> 00:34:23,200 - Jan skal bli muslim. - Muslim? 264 00:34:23,600 --> 00:34:29,600 Hvem er det som tar fra hylla mi? Den skinkeosten var ny i g�r. 265 00:34:31,000 --> 00:34:39,400 Jan, muslimene bruker ikke dopapir. De tar bare litt vann p� h�nden. 266 00:34:42,000 --> 00:34:47,800 - Skal du ogs� begynne � gj�re det? - Skal du slutte � spille ogs�? 267 00:34:48,200 --> 00:34:56,600 - Jeg er ikke sikker. Jeg m� unders�ke. - Unders�ke? Hva med bandet? 268 00:34:56,800 --> 00:35:04,200 Vi har jo noe stort p� gang. Skal du lage mosk� i stua ogs�? 269 00:35:04,400 --> 00:35:09,600 J�vla selvmordsbomber! Stikk til den burkah�na di. 270 00:35:09,800 --> 00:35:15,000 Jan? Skal du la deg bli omskj�rt ogs�? 271 00:35:15,200 --> 00:35:20,200 Jo. Du er jo muslim! Hent saksa, Marius. Kom igjen. 272 00:35:20,400 --> 00:35:24,200 Gi faen! Dere k�dder med alt! 273 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 - Slapp av. - Denne r�rer ingen. 274 00:35:37,400 --> 00:35:42,400 - Yousaf, �ssen er det � v�re muslim? - Jeg er muslim. 275 00:35:42,600 --> 00:35:47,400 Ja, men hvordan blir man muslim? 276 00:35:54,400 --> 00:35:58,600 Hvorfor holder du deg ikke unna kona mi? Kom ut! 277 00:35:58,800 --> 00:36:03,400 - Hva er det med deg, da? - Hva er det du vil? 278 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 Kutt ut, Ashiq! 279 00:36:07,800 --> 00:36:11,000 Kutt ut, sier jeg. 280 00:36:13,200 --> 00:36:18,400 - Du holder deg unna kona mi! - Hun holder seg ikke unna meg. 281 00:36:18,600 --> 00:36:24,600 Hvor har du funnet ham? I dyreparken? Skal du leve med ham i fire �r? 282 00:36:24,800 --> 00:36:27,800 Lykke til. 283 00:36:38,400 --> 00:36:43,400 Du holder deg unna livet mitt! 284 00:36:45,400 --> 00:36:49,200 Hvem tror du at du er? 285 00:36:49,600 --> 00:36:54,000 Og du �nsket � komme til Norge! 286 00:36:54,200 --> 00:37:00,000 - Si noe da. Snakk! - La ham v�re litt aleine. 287 00:37:00,200 --> 00:37:04,600 Han kan v�re s� mye aleine han vil. Gjerne resten av livet. 288 00:37:04,800 --> 00:37:10,000 Hvorfor er du her hele tiden? Har du ikke noe annet � gj�re? 289 00:37:23,600 --> 00:37:27,000 - Hva er det? - Det er Koranen. 290 00:37:33,000 --> 00:37:40,600 - Du leser, du blir muslim. - Jeg skj�nner ingenting. 291 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 - Fins den p� norsk? - Ikke ligge der! 292 00:37:46,200 --> 00:37:54,400 - P� p�lser og bacon! Du ikke forst�! - Unnskyld, det var ikke meningen. 293 00:38:05,400 --> 00:38:11,400 Du ... Du hjelpe meg, jeg hjelpe deg. 294 00:38:11,600 --> 00:38:16,400 Hva trenger du hjelp til? 295 00:38:19,800 --> 00:38:28,400 "Kjentmannspr�ven for taxi". � ja. Du vil bli taxisj�f�r? 296 00:38:28,800 --> 00:38:33,600 "Finn raskeste vei fra Nordstrand kirke til Holmenkollen kapell." 297 00:38:52,600 --> 00:38:55,000 Alla-ho-akbar. 298 00:39:30,600 --> 00:39:37,200 Imam-sahib. Den norske "gora" her �nsker � l�re om islam. 299 00:39:37,400 --> 00:39:42,600 Hei. It's very nice to be here ... 300 00:39:43,800 --> 00:39:50,200 - Snakker han engelsk? - Helst norsk. Jeg fikk 2 i engelsk. 301 00:39:57,000 --> 00:40:02,000 Jeg skal ikke fortelle om oss f�r jeg er 200% sikker. 302 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 Hallo? 303 00:40:06,600 --> 00:40:11,600 - Hvor lenge skal du holde p�? - Unnskyld. 304 00:40:19,000 --> 00:40:24,000 - Ha det. - G�r det bra med deg, Jasmin? 305 00:40:24,200 --> 00:40:27,200 Jeg har bare litt vondt i hodet. 306 00:40:30,600 --> 00:40:37,400 Da tar vi en lettere rute. Fra denne kirken og til Domkirken. 307 00:40:37,600 --> 00:40:44,200 F�rst kj�re E6, og s� kj�re E18. 308 00:40:44,600 --> 00:40:49,800 Nei, nei, nei. E6 og E18 g�r i hver sin retning. 309 00:40:50,000 --> 00:40:53,400 Det har jeg sagt utrolig mange ganger. 310 00:40:53,600 --> 00:40:57,800 Hvorfor bare kirke, krike, kirke. Jeg ikke kj�re kirketaxi! 311 00:40:58,000 --> 00:41:04,600 Jeg kj�re Ullev�l sykehus. Jeg kj�re Storgata. Jeg kan Rosenhoff. 312 00:41:08,800 --> 00:41:15,000 Hvorfor m� du absolutt ha drosjelappen? Du har jo butikken. 313 00:41:18,600 --> 00:41:24,000 Jeg vise Nadia. Jeg ikke dum. 314 00:41:29,800 --> 00:41:34,400 Jenter, ikke sant. Drosjelappen ... 315 00:41:34,600 --> 00:41:41,400 Det er jo liksom ikke noe sexy, hvis du skj�nner. 316 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 Sexy ...? 317 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 - Aslamalekum, far. - Valekumsalam, jenta mi. 318 00:42:07,400 --> 00:42:12,000 Har du papirene? 319 00:42:12,200 --> 00:42:16,800 Revisoren har allerede ringt meg to ganger. 320 00:42:21,600 --> 00:42:24,000 - Hei. - Hei. 321 00:42:24,200 --> 00:42:29,600 - Det er min datter, Jasmin. - Hei, jeg heter Jan. 322 00:42:29,800 --> 00:42:33,600 Jan gj�r unders�kelse om pakistanere. 323 00:42:33,800 --> 00:42:37,800 Deg har jeg h�rt om. Har du funnet ut noe spennende? 324 00:42:38,000 --> 00:42:44,200 Ja, masse. Er det greit at jeg tar meg en pause? 325 00:42:44,400 --> 00:42:49,800 Ja, da. Du er flink. Det g�r bra. 326 00:42:53,800 --> 00:42:58,800 Ta med deg disse papirene. 327 00:43:03,200 --> 00:43:07,800 - Hva gj�r du her? - Jeg? Dette er v�r butikk. 328 00:43:10,200 --> 00:43:14,600 Jeg blir helt satt ut av � se deg. Du er utrolig pen. 329 00:43:24,400 --> 00:43:29,400 Pappa snakker om deg hele tida. Skulle tro du var den nye superhelten. 330 00:43:29,600 --> 00:43:32,800 - Utrolig bra fyr. - Liker du ham? 331 00:43:33,200 --> 00:43:35,600 Ja. 332 00:43:37,800 --> 00:43:44,200 - V�r forsiktig. Husk at jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogs�. 333 00:43:56,400 --> 00:44:00,600 Du er helt ko-ko. Jasmin kan ikke ... 334 00:44:01,000 --> 00:44:07,600 Vi har v�rt sammen i 8 m�neder, 17 dager og 5 timer. 335 00:44:07,800 --> 00:44:12,800 N�r sier du det til Allahditta? Jasmin gifter seg p� s�ndag. 336 00:44:13,000 --> 00:44:17,800 Jeg veit hvordan jeg skal l�se ditt problem. Vent. 337 00:44:18,200 --> 00:44:21,400 Jeg problem? 338 00:44:21,600 --> 00:44:25,800 Vil dere tjene 500 kroner? 339 00:44:33,200 --> 00:44:38,600 Unnskyld. Er Yousaf her? 340 00:44:38,800 --> 00:44:45,200 - Hvorfor sp�r du etter ham? - Er han her eller ikke? 341 00:44:46,200 --> 00:44:48,800 Han er der borte. 342 00:44:49,000 --> 00:44:54,200 Yousaf! Hvorfor har du ikke ringt meg? Du lovte! 343 00:44:54,400 --> 00:45:02,200 - Jeg mistet nummer. - Skal du jobbe lenge? Jeg kan vente. 344 00:45:02,400 --> 00:45:07,600 Har du en pen? S� kan du f� telefonnummeret mitt. 345 00:45:07,800 --> 00:45:14,800 Hun i kassen har sikkert en penn. Unnskyld, har du en penn vi kan l�ne? 346 00:45:26,200 --> 00:45:29,200 Da ses vi etterp�. 347 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Ha det. 348 00:45:41,200 --> 00:45:46,200 Hvem var det? Si det! 349 00:45:46,400 --> 00:45:53,400 Hvem jeg er sammen med raker ikke deg. Du gj�r jo som du vil. 350 00:45:57,600 --> 00:46:06,400 Har Jan kommet? Hvor er han? Har du satt melken p� kj�l? 351 00:46:08,000 --> 00:46:10,600 Aslamalekum! 352 00:46:16,400 --> 00:46:24,000 N�r jeg sier aslamalekum , s� skal dere si valekumsalam. 353 00:46:32,200 --> 00:46:35,600 Aslamalekum. 354 00:46:35,800 --> 00:46:39,600 - Hva er det med ham? - Jeg har ikke gjort noe. 355 00:46:40,000 --> 00:46:44,200 - Jeg er blitt muslim. - Muslim? Hvorfor? 356 00:46:44,600 --> 00:46:49,600 Har alltid v�rt en skapmuslim. Du fikk meg ut. Er ikke det bra? 357 00:46:49,800 --> 00:46:56,400 Det er bra. Men vi m� g�. Mye � gj�re. Kom. 358 00:47:01,200 --> 00:47:06,800 - Hva er det her? - Bryllupsinvitasjoner. 359 00:47:07,000 --> 00:47:12,400 - Tror du det bryllupet er en god id�? - Hva mener du? 360 00:47:12,600 --> 00:47:17,600 Se p� Nadia og Yousaf. Hvis de kunne velge hvem de skulle dele livet med, - 361 00:47:17,800 --> 00:47:21,600 - s� hadde de v�rt mye lykkeligere. 362 00:47:21,800 --> 00:47:27,200 F�rst litt problem, s� g�r alt bra. 363 00:47:27,400 --> 00:47:32,200 Jeg trodde foreldrene gjorde alt for barna sine. 364 00:47:32,400 --> 00:47:37,000 Jo. Jeg gj�r alt for mine barn. 365 00:47:37,400 --> 00:47:44,800 Jeg sparer penger s� Nadia og Yousaf kan kj�pe leilighet. Jasmin ogs�. 366 00:47:45,000 --> 00:47:52,000 Min mor kommer. Hun er viktig. Hvis hun er forn�yd, er alle forn�yd. 367 00:47:52,200 --> 00:47:57,800 - Glem det bryllupet og moren din litt! - Du glemmer din mor! 368 00:47:58,000 --> 00:48:02,400 Lar henne d� p� gamlehjem. Allahditta er ikke s�nn. 369 00:48:02,600 --> 00:48:08,800 S� lenge hun lever, er hun min family boss! 370 00:48:09,000 --> 00:48:13,800 Det var ikke s�nn ment. Slapp av litt. 371 00:48:14,000 --> 00:48:19,000 Nei. Du kan slappe av. Din mor kan slappe av! 372 00:48:21,000 --> 00:48:28,600 Og ikke g� i de kl�rne i butikken. Du skremmer kundene. 373 00:49:03,000 --> 00:49:08,000 Skredderen tar 450 pr. drakt og lager bare skrot. 374 00:49:08,200 --> 00:49:14,400 - Man kan like gjerne sy det selv. - Her mor, ta en kopp te. 375 00:49:15,600 --> 00:49:22,000 Te? S� snill du er. Hva vil du jeg skal gj�re for deg? 376 00:49:22,400 --> 00:49:27,800 - Ingenting. - Det tror jeg ikke noe p�. 377 00:49:33,600 --> 00:49:38,200 Mamma, ser ikke han pen ut? 378 00:49:42,400 --> 00:49:46,200 Han ser litt underern�rt ut. 379 00:49:46,400 --> 00:49:51,200 - Ser du ikke noe spesielt ved ham? - Hva da? 380 00:49:51,400 --> 00:49:56,600 Han er ingen Imran Khan eller Amitabh Bachan ... 381 00:50:00,800 --> 00:50:04,600 Hva med ham? 382 00:50:07,400 --> 00:50:16,000 - Ikke noe spesielt ved ham heller. - Han er jo verdens kjekkeste mann! 383 00:50:17,400 --> 00:50:21,800 Men han mangler jo et �ye! 384 00:50:26,400 --> 00:50:29,400 Du er en bra mann. 385 00:50:29,600 --> 00:50:35,600 Jeg beundrer deg. Kanskje vi kan dra p� pilegrimstur sammen? 386 00:50:35,800 --> 00:50:44,000 - Vi legger ned bandet. Du har ikke tid. - Jeg skal bare gj�re noe f�rst. 387 00:50:44,200 --> 00:50:51,000 Allahditta, jeg beundrer deg. Kanskje vi kan dra p� pilegrimstur til Mekka. 388 00:50:51,200 --> 00:50:55,600 - Jasmin og jeg er skapt for hverandre. - Du kan ikke si s�nt. 389 00:50:56,000 --> 00:50:58,800 Jeg m� si det i dag. 390 00:50:59,000 --> 00:51:02,800 Du er en bra mann. Jeg beundrer deg. 391 00:51:03,000 --> 00:51:09,000 Kanskje vi kan dra p� pilegrimstur. Jasmin og jeg er skapt for hverandre. 392 00:51:09,200 --> 00:51:16,200 Lukk opp! H�r p� meg, ellers knuser jeg vinduet! 393 00:51:16,400 --> 00:51:22,200 Vent! Hva er det du driver med? Ali? 394 00:51:22,600 --> 00:51:27,200 - Han er h�pl�s! - Skal du knuse ruta? 395 00:51:27,400 --> 00:51:32,400 Han forst�r ikke muslim. Vi er ikke som norske. 396 00:51:32,600 --> 00:51:37,000 Han m� bli omskj�rt n�! 397 00:51:37,200 --> 00:51:44,800 OK. Jeg skj�nner. G� inn, s� skal jeg ta meg av Ali. 398 00:51:45,000 --> 00:51:47,600 G� inn n�. 399 00:51:47,800 --> 00:51:50,600 Ali? 400 00:51:55,600 --> 00:52:03,000 Ali? V�r s� snill. 401 00:52:18,600 --> 00:52:22,200 H�r p� meg! 402 00:52:22,600 --> 00:52:27,200 Det gj�r ikke s� vondt. Du f�r bed�velse. 403 00:52:27,400 --> 00:52:33,200 Jo. Jeg fikk en gang en fotball der, og det gjorde skikkelig vondt. 404 00:52:43,400 --> 00:52:51,200 - Alle muslimer m� omskj�res. - Du sa jo at du hadde blitt muslim? 405 00:52:51,400 --> 00:52:54,600 Ja da. 406 00:53:18,400 --> 00:53:19,600 Au! 407 00:53:20,000 --> 00:53:22,600 Unnskyld. 408 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 Au, au, au! 409 00:53:27,400 --> 00:53:34,200 Guds mirakel! I dag er du riktig muslim. 410 00:54:03,000 --> 00:54:09,800 Hva betyr dette: "Jeg elsker din brune kropp -" 411 00:54:10,000 --> 00:54:13,800 "- opp� meg"? 412 00:54:14,000 --> 00:54:18,200 Det betyr at hvite spiser gris. 413 00:54:36,600 --> 00:54:40,600 Hold deg unna mannen min, din hurpe! 414 00:54:41,000 --> 00:54:47,000 - Er det problemer? - Nei, nei. Ikke i det hele tatt. 415 00:54:48,200 --> 00:54:52,200 Allahditta, du er en bra mann. Jeg beundrer deg. 416 00:54:52,400 --> 00:54:57,800 Jeg vet det. Men du m� ikke tulle med norske jenter. 417 00:54:58,000 --> 00:55:05,000 Norske jenter er ikke bra. Finn deg en muslimsk kone. 418 00:55:05,200 --> 00:55:12,400 - En pakistansk kone. - Kan jeg f� en pakistansk kone? 419 00:55:12,600 --> 00:55:18,000 Ja. Hvis du vil kan du ha fire koner. 420 00:55:27,800 --> 00:55:32,800 Auberginer er det beste jeg vet. 421 00:55:39,400 --> 00:55:47,200 Vet dere hva? Allahditta mener at jeg b�r f� meg en pakistansk kone. 422 00:55:53,000 --> 00:55:58,400 - Og jeg har funnet en pakistansk jente. - Har du? 423 00:56:07,000 --> 00:56:12,000 Da m� du sende din mamma og pappa til hennes mamma og pappa. 424 00:56:12,400 --> 00:56:19,600 Send dem et bilde av deg. Hvis du vil, kan jeg g� sammen med dem. 425 00:56:31,800 --> 00:56:39,000 - Hvem er dette? - Fra Alis skole, tror jeg. 426 00:56:39,200 --> 00:56:43,800 Fr�kenen hans var veldig sint fordi vi omskar ham. 427 00:56:44,200 --> 00:56:52,000 - Unnskyld, men jeg forst�r ikke. - Kona forst�r ikke. Jeg er tolk. 428 00:56:52,400 --> 00:56:59,200 � ja. Det forst�r jeg. Jeg er jo ogs� innvandrer. Fra Sverige. 429 00:57:09,800 --> 00:57:15,200 Dette er jo normalt ikke noe vi gj�r i Norge. 430 00:57:19,200 --> 00:57:25,800 Muslimer m� klippe i sin dingle-dingle. 431 00:57:27,400 --> 00:57:31,000 Forst�r dere? 432 00:57:32,200 --> 00:57:35,400 Dingle? 433 00:57:36,400 --> 00:57:41,800 Som sagt, dette er vanskelig for oss ogs�. 434 00:57:42,000 --> 00:57:47,000 V�r s�nn, Jan, har sendt oss hit. 435 00:57:47,200 --> 00:57:51,600 For � be om deres datters h�nd. 436 00:57:54,400 --> 00:57:58,200 Hva er det de sier? 437 00:58:01,400 --> 00:58:07,000 Unnskyld, jeg forst�r ikke. Hva sier du? 438 00:58:08,000 --> 00:58:13,800 Min kone pr�ver � si at v�r s�nn Jan, - 439 00:58:14,000 --> 00:58:18,600 - �nsker � gifte seg med deres datter. 440 00:58:18,800 --> 00:58:23,400 - Bildet. - Vi har et bilde av ham. 441 00:58:34,600 --> 00:58:37,400 Det er Jan. 442 00:58:37,600 --> 00:58:43,800 Er ikke det han som var p� middag hos oss? 443 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Jeg forst�r ikke. Hvilken datter? 444 00:58:49,000 --> 00:58:54,400 En datter er gift og en er opptatt. 445 00:58:54,600 --> 00:59:00,600 Men hun som er opptatt, hun er ikke s� veldig opptatt, ikke sant? 446 00:59:00,800 --> 00:59:05,400 For det er Jan hun er glad i. 447 00:59:15,800 --> 00:59:21,000 - Er Jasmin glad i Jan? - Ja. Veldig. 448 00:59:25,600 --> 00:59:29,000 S�nn av en hund. 449 00:59:36,400 --> 00:59:40,000 Jasmin! Jasmin! 450 00:59:55,400 --> 00:59:59,600 Har du noe med ham � gj�re? 451 01:00:10,200 --> 01:00:13,200 - Det gikk jo veldig bra, hva? - Ja! 452 01:00:13,400 --> 01:00:16,600 Jeg gleder meg til � f� brune barnebarn! 453 01:00:19,200 --> 01:00:25,000 - Flytt deg! Jeg skal ha en kniv! - Tenk p� blodtrykket ditt. 454 01:00:26,000 --> 01:00:31,600 Jeg dreper henne. Hvor er knivene? 455 01:00:31,800 --> 01:00:34,400 Det er bestemor. 456 01:00:34,800 --> 01:00:38,800 - Hva er det? - Det er bestemor. 457 01:00:39,000 --> 01:00:41,600 Herregud. 458 01:00:42,600 --> 01:00:50,000 Hei, mor. Jeg har det bra. Her? Alt er under kontroll. 459 01:00:58,200 --> 01:01:00,400 Ja, ja, ja. 460 01:01:14,600 --> 01:01:20,000 Hvor er den slangen jeg gir melk til? Kom ut, din s�ppelhaug. 461 01:01:22,800 --> 01:01:30,200 - Hva har skjedd? - Jeg advarte deg. Vi er i deep shit! 462 01:01:34,600 --> 01:01:38,800 DEN RARE PLANTEN 463 01:01:46,800 --> 01:01:51,000 Hei. Er faren din hjemme? 464 01:01:53,400 --> 01:02:00,000 Han sier at hvis du ikke g�r herfra kommer han til � drepe deg. 465 01:02:02,400 --> 01:02:05,600 Hei, du glemte noe! 466 01:02:06,000 --> 01:02:11,200 - Ut! - Det var min feil. Jasmin er uskyldig. 467 01:02:11,600 --> 01:02:18,400 Hun ville aldri gj�re noe som kunne van�rer familien. 468 01:02:55,000 --> 01:02:58,600 La meg f� se p� deg! 469 01:02:58,800 --> 01:03:03,200 Hei, Rashid. St�r til? 470 01:03:13,600 --> 01:03:18,600 Jasmin! Bestemor har kommet! 471 01:03:25,400 --> 01:03:34,000 Jeg glemte � fortelle deg, mor ... Jasmin er ... hun er ute et �rend. 472 01:03:34,200 --> 01:03:41,200 Hun glemte � lukke vinduet ogs�. Hvorfor hadde hun slikt hastverk? 473 01:04:01,800 --> 01:04:06,400 Bryllupet st�r for d�ren! Vi kan like godt male oss svarte i ansiktet! 474 01:04:06,600 --> 01:04:11,600 Hva skal jeg si til moren min n�? Fortell meg det! 475 01:04:18,200 --> 01:04:20,600 N�? Hva syns du? 476 01:04:21,000 --> 01:04:26,800 Jeg tror ikke jeg f�r plass til familien min inni her. 477 01:04:27,000 --> 01:04:29,400 Nei vel. 478 01:05:08,600 --> 01:05:14,400 - Yousaf? Du m� gj�re meg en tjeneste. - OK. 479 01:05:16,400 --> 01:05:21,200 - Hvordan kan du gj�re s�nt? - Hva da? 480 01:05:21,400 --> 01:05:28,600 Gjestene og bestemor er her, og du snakker med den hora. Skam deg! 481 01:05:30,400 --> 01:05:35,200 - Hva vil du? G�! - Ja, jeg burde skamme meg. 482 01:05:35,400 --> 01:05:41,600 Jeg er en stor evnukk som ikke dreper min kone og hennes elsker. 483 01:05:41,800 --> 01:05:47,200 Bare i h�p om at du kanskje en dag skal se meg. At jeg finnes. 484 01:05:47,400 --> 01:05:51,200 Jeg er ikke noe s�ppel. 485 01:05:53,000 --> 01:05:59,200 Alt det jeg gjorde var for deg. Jeg elsker deg. 486 01:06:01,000 --> 01:06:08,000 Du elsker en annen som igjen kanskje elsker en annen. 487 01:06:09,200 --> 01:06:13,400 Ingen fortalte meg at det var slik i Norge. 488 01:06:21,800 --> 01:06:27,600 Sitt her, bestemor, s� skal jeg hente te til oss. 489 01:06:38,600 --> 01:06:40,800 Aslamalekum. 490 01:06:41,200 --> 01:06:44,200 Valekumsalam. 491 01:06:46,600 --> 01:06:53,800 Jeg m� snakke med deg. Jeg heter Jan. 492 01:06:54,000 --> 01:07:03,200 Du vet Jasmin. Hun kan ikke gifte seg med Rashid. Hun elsker meg. 493 01:07:03,400 --> 01:07:09,400 - Jeg er muslim. - Hvem er du? Hva vil du? 494 01:07:09,600 --> 01:07:13,600 Jeg forst�r ikke noe. 495 01:07:17,800 --> 01:07:23,200 Vent her litt. Bare vent. 496 01:07:26,800 --> 01:07:31,000 Er du pakistaner? 497 01:07:34,000 --> 01:07:38,800 Du m� oversette for meg. Sett deg der. 498 01:07:39,600 --> 01:07:46,600 Du m� si til henne p� pakistansk at jeg elsker datteren til s�nnen hennes. 499 01:07:50,600 --> 01:07:54,200 Han sier at han elsker Deres s�nns datter. 500 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 Hva? 501 01:07:56,600 --> 01:08:00,200 Hun heter Jasmin. 502 01:08:00,400 --> 01:08:04,400 Hun heter Jasmin. 503 01:08:04,600 --> 01:08:08,800 Jasmin elsker meg ogs�. 504 01:08:10,000 --> 01:08:17,000 - Og Jasmin elsker ham ogs�. - Men Jasmin gifter jo seg i morgen. 505 01:08:17,200 --> 01:08:24,200 - Jasmin skal gifte seg i morgen. - Nettopp. Du m� hjelpe oss. 506 01:08:30,800 --> 01:08:35,400 Majii, han virker ikke helt normal. 507 01:08:39,000 --> 01:08:43,600 - Fortell henne at jeg er omskj�rt. - Er du det, eller? 508 01:08:43,800 --> 01:08:46,000 Ja. Si det! 509 01:08:46,200 --> 01:08:51,200 Jeg veit da ikke hva omskj�rt heter p� urdu. 510 01:08:51,400 --> 01:08:56,600 Si at jeg har klippet litt av tissen min. 511 01:08:57,000 --> 01:08:59,800 Man sier ikke s�nt til pakistanske damer. 512 01:09:00,000 --> 01:09:03,000 Jeg ... 513 01:09:04,800 --> 01:09:09,000 Jeg har, du veit ... 514 01:09:11,600 --> 01:09:17,400 Jeg har v�rt hos en lege og han har ... 515 01:09:18,600 --> 01:09:22,600 Hei, hei. Slapp av. Jeg skal pr�ve. 516 01:09:31,400 --> 01:09:36,600 "Jasmin." Si at Jasmin ogs� har en s�nn. 517 01:09:37,000 --> 01:09:42,800 Han sier at Jasmin ogs� har noe slikt. 518 01:09:47,400 --> 01:09:50,600 Har ikke du driti deg ut nok for i dag? 519 01:09:50,600 --> 01:09:52,200 Har ikke du driti deg ut nok for i dag? 520 01:10:11,400 --> 01:10:16,000 Hvor er madrassen min? 521 01:10:26,800 --> 01:10:30,200 Bestemor? Sover du ikke? 522 01:10:30,400 --> 01:10:36,400 - Hvem er den hvite gutten? - Hvem er det du snakker om? 523 01:10:36,600 --> 01:10:44,600 Jenta mi, jeg har levd det livet du s� vidt har begynt. 524 01:10:45,000 --> 01:10:48,800 Fortell meg hvem han er. 525 01:10:49,200 --> 01:10:53,600 �, han. Det er bare en som f�lger etter meg. 526 01:10:53,800 --> 01:10:58,600 Han jobber i pappas butikk. Han er litt skrudd. 527 01:11:01,600 --> 01:11:03,600 "Jan." 528 01:11:06,400 --> 01:11:15,200 Det betyr jo "liv." Hjerte, motoren som sl�r. Ikke sant? Jan ... 529 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 Yousaf? 530 01:11:23,000 --> 01:11:26,200 G�r det bra med deg? 531 01:12:07,200 --> 01:12:09,800 Kan du stryke denne for meg? 532 01:12:09,800 --> 01:12:11,000 Kan du stryke denne for meg? 533 01:12:17,200 --> 01:12:23,000 Gi deg, mor. Jasmin kan ikke gifte seg uten at du er til stede. 534 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 Men mor, hvordan kan du ... 535 01:12:34,200 --> 01:12:38,600 Jeg er sikker p� at han norske gora vil gj�re v�r Jasmin lykkelig. 536 01:12:38,800 --> 01:12:43,600 Fins det noe viktigere enn det? 537 01:12:51,000 --> 01:12:59,800 Du reiser tilbake. Jeg m� h�re p� snakket fra 30 000 pakistanere. 538 01:13:00,200 --> 01:13:09,000 - Hva med v�re tradisjoner? - De handler ikke om livet i Norge. 539 01:13:09,200 --> 01:13:16,400 Ikke si s�nt. Vi kan ikke bare avlyse bryllupet n�. 540 01:13:18,600 --> 01:13:21,200 Tenk p� Rashids far. 541 01:13:21,400 --> 01:13:27,000 Han pantsatte jorden sin for � l�ne oss penger til flybilletten i 1972. 542 01:13:27,200 --> 01:13:32,600 Ingen andre ville l�nt oss fem �re! 543 01:13:44,600 --> 01:13:49,200 Barna dine gj�r alt for � gj�re familien lykkelig. 544 01:13:49,600 --> 01:13:53,400 Hva gj�r du for dem? 545 01:14:40,600 --> 01:14:46,400 Der er du. Jeg har lett etter deg overalt. 546 01:14:47,800 --> 01:14:53,200 - Vi m� avlyse bryllupet. - Hva er det du sier? 547 01:14:53,400 --> 01:14:56,400 - Alt ordner seg! - Nei. 548 01:14:56,600 --> 01:15:04,000 Hvordan kan jeg v�re lykkelig, hvis mor er ulykkelig p� grunn av meg? 549 01:15:04,200 --> 01:15:10,200 - Jeg klarer ikke dette. - Kom inn n�. Gjestene venter. 550 01:15:10,400 --> 01:15:13,200 Gode Gud ... 551 01:15:15,000 --> 01:15:18,800 Hva skal jeg gj�re? 552 01:15:22,000 --> 01:15:25,200 G� inn du. 553 01:15:31,400 --> 01:15:34,200 Tiden er inne, Jasmin. 554 01:15:45,600 --> 01:15:51,000 - Yousaf, ordner du det andre? - Ja, onkel. Hvis Gud vil. 555 01:16:49,000 --> 01:16:56,000 Min mentale tilstand har gradvis forandret seg de siste 32 �rene. 556 01:16:56,200 --> 01:17:05,600 Min datter har skrevet noen ord som kanskje beskriver dette. 557 01:17:07,000 --> 01:17:12,400 Hun skriver: "Den rare planten". 558 01:17:14,600 --> 01:17:19,400 "Jeg er fr�et til verdens vakreste plante." 559 01:17:19,600 --> 01:17:23,600 "Som du tar med deg til den andre siden av verden." 560 01:17:26,600 --> 01:17:30,600 "Planter meg der. Vanner. Gj�dslser." 561 01:17:30,800 --> 01:17:34,000 "Du blir forskrekket -" 562 01:17:34,200 --> 01:17:38,400 "- for din vakre plante er ikke slik den var der du kommer fra." 563 01:17:38,600 --> 01:17:42,600 "Bladene har en annen farge, stilkene vokser feil." 564 01:17:42,800 --> 01:17:50,000 "Du gj�r alt i din makt for at planten skal trives. Men hva skal du gj�re -" 565 01:17:50,200 --> 01:17:56,400 - med vinden som treffer meg og vannet som l�per i meg?" 566 01:17:56,600 --> 01:18:01,800 "Og jorden som r�ttene mine vokser i?" 567 01:18:02,000 --> 01:18:08,200 "Er det min feil at du har plantet meg her?" 568 01:18:09,600 --> 01:18:16,800 Men sp�rsm�let er: � importere - 569 01:18:17,000 --> 01:18:22,200 - fra Pakistan for � matche dem som er her? 570 01:18:22,600 --> 01:18:25,200 Hvor lenge skal det p�g�? 571 01:18:25,400 --> 01:18:32,800 F�r eller siden vil �n eller begge d� ut. Denne import/eksporten ... 572 01:18:49,200 --> 01:18:51,400 Hva gj�r du her? 573 01:18:54,200 --> 01:18:58,000 Er trodde svigers�nnen til Allahditta kom fra Pakistan? 574 01:18:58,200 --> 01:19:02,600 Hvem er den goraen? Har det klikket for Allahditta? 575 01:19:02,800 --> 01:19:08,200 De som ikke vil dele denne galskapen med meg og min familie, - 576 01:19:08,400 --> 01:19:14,200 - trenger ikke v�re her. Jeg blir ikke forn�rmet. 577 01:19:14,400 --> 01:19:19,800 Skal du overbevise oss om at det er ok � spise gris ogs�? 578 01:19:20,000 --> 01:19:28,400 - Dette er ikke bra, Allahditta. - Du forst�r ikke. Han er muslim. 579 01:19:28,600 --> 01:19:34,000 Jan Mohammed. Imam Sahib kan bekrefte det. 580 01:19:34,200 --> 01:19:39,600 - Jeg har sett kvitteringen fra legen. - Er han muslim? 581 01:19:40,000 --> 01:19:45,800 Gud vil gi deg en plass i paradiset for din innsats. 582 01:19:53,200 --> 01:19:59,800 - Jasmin, vil du gifte deg med meg? - Selvf�lgelig vil jeg det, Jan. 583 01:20:04,800 --> 01:20:08,200 - Kan jeg kysse bruden n�? - Nei. 584 01:20:08,400 --> 01:20:09,600 Jasmin. 585 01:20:09,800 --> 01:20:12,800 Nei, nei, nei! 586 01:20:37,000 --> 01:20:39,400 Du signere. 587 01:20:39,800 --> 01:20:44,800 "Hvis jeg skiller meg fra Jasmin, Allahditta drepe meg. OK?" 588 01:20:45,000 --> 01:20:47,600 Du signere. 589 01:21:02,200 --> 01:21:06,000 Hva er galt med denne store verden? 590 01:21:06,400 --> 01:21:10,200 Weltschmerz. 591 01:21:10,600 --> 01:21:15,600 Jeg er ensom, men, jeg er en MANN! 592 01:22:22,000 --> 01:22:28,800 136 butikker p� s� kort tid. Hva er hemmeligheten bak suksessen? 593 01:22:29,800 --> 01:22:35,400 - Familien. - Kan du utdype det litt? 594 01:22:35,600 --> 01:22:39,200 Jan, kom, kom. 595 01:22:41,400 --> 01:22:46,200 St� sammen med meg, du, jenta mi. 596 01:22:52,800 --> 01:22:56,800 Stopp! Ingen kyssing p� bilde. 597 01:22:57,800 --> 01:23:06,000 - Jan, og s� et bilde av deg aleine. - Aleine? Jeg er aldri aleine!52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.