Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,923 --> 00:01:20,790
�Murni!
2
00:01:22,192 --> 00:01:23,971
�Murni!
3
00:01:24,754 --> 00:01:27,044
�Murni! �Qu� te ha pasado?
4
00:01:31,385 --> 00:01:32,787
�Murni!
5
00:01:34,449 --> 00:01:36,298
�D�nde est�n todos?
6
00:01:37,560 --> 00:01:44,005
www.subsploitation.com
Traducci�n: CratosXp :Montaje
7
00:01:48,153 --> 00:01:49,743
Inspector.
8
00:01:50,445 --> 00:01:52,191
Doctor Zakarias.
9
00:01:54,571 --> 00:01:56,416
�C�mo est�?
10
00:01:56,928 --> 00:02:00,128
Le administramos calmantes para
impedir que tuviese ataques.
11
00:02:01,219 --> 00:02:04,290
- �Histeria?
- Depresi�n.
12
00:02:05,202 --> 00:02:08,597
El trauma viene provocado
por recuerdos del incidente.
13
00:02:09,129 --> 00:02:11,882
Este tipo de comportamiento
es normal en estos casos...
14
00:02:12,063 --> 00:02:16,624
y el cerebro a veces nos enga�a,
para protegernos.
15
00:02:17,887 --> 00:02:19,633
�C�mo es eso posible?
16
00:02:20,010 --> 00:02:23,776
El recuerdo del incidente
est� profundamente reprimido...
17
00:02:23,893 --> 00:02:26,708
y el cerebro ha creado otra realidad.
18
00:02:26,845 --> 00:02:29,597
Para ella, es como si el incidente
no hubiese ocurrido...
19
00:02:29,674 --> 00:02:32,429
o qu� ocurri� de otra forma.
20
00:02:33,159 --> 00:02:34,850
�Qu� intenta decirme?
21
00:02:38,261 --> 00:02:42,293
Ella hizo algo, pero est� convencida
de que fue otra persona.
22
00:02:43,666 --> 00:02:47,033
�Los mat� a todos y
no recuerda lo que hizo?
23
00:02:47,586 --> 00:02:49,566
As� es.
24
00:02:51,008 --> 00:02:52,917
Murni...
25
00:02:53,745 --> 00:02:55,716
esto es muy serio.
26
00:02:56,708 --> 00:02:59,309
Encontraron 3 cuerpos...
27
00:03:00,227 --> 00:03:02,578
y los dem�s siguen desaparecidos.
28
00:03:06,324 --> 00:03:08,330
�D�nde est�n tus amigas?
29
00:03:16,603 --> 00:03:18,606
�Las reconoces?
30
00:03:50,331 --> 00:03:53,196
�Qu� les ha ocurrido?
31
00:03:55,945 --> 00:03:58,057
�Qui�n las asesin�?
32
00:04:04,172 --> 00:04:05,905
Murni.
33
00:04:06,678 --> 00:04:08,523
D�noslo, por favor.
34
00:04:09,720 --> 00:04:12,048
�Qu� ocurri� realmente?
35
00:04:17,718 --> 00:04:19,772
S�lo est�bamos haciendo tonter�as.
36
00:04:22,177 --> 00:04:24,095
S�lo jug�bamos...
37
00:04:31,788 --> 00:04:33,264
�Vamos!
38
00:04:33,398 --> 00:04:35,645
Tranquila, el hormiguero
no se mover� de su sitio.
39
00:04:37,252 --> 00:04:39,705
�Esperad! �Se me ha salido el zapato!
40
00:04:43,998 --> 00:04:45,826
�Quer�is hacer el favor de comportaros!
41
00:04:47,179 --> 00:04:49,477
�De acuerdo! Lo siento.
42
00:05:41,997 --> 00:05:45,569
Esp�ritu del mal.
43
00:05:45,962 --> 00:05:49,432
Esp�ritu con diferentes rostros.
44
00:05:49,548 --> 00:05:51,924
Ju. �Podr�as leer m�s deprisa?
45
00:05:52,595 --> 00:05:54,857
Esto suena est�pido.
46
00:05:54,900 --> 00:05:57,121
Marina, l�elo t�.
47
00:06:01,193 --> 00:06:03,868
Esp�ritu del mal.
48
00:06:04,125 --> 00:06:06,675
Esp�ritu con diferentes rostros.
49
00:06:06,950 --> 00:06:09,999
Diablo con distintas formas.
50
00:06:10,189 --> 00:06:12,927
Ven a m�...
51
00:06:13,539 --> 00:06:16,207
�No puedo verlo, la letra es muy peque�a!
52
00:06:17,142 --> 00:06:18,970
Murni, l�elo t�.
53
00:06:28,739 --> 00:06:31,696
Esp�ritu del mal.
54
00:06:32,578 --> 00:06:35,656
Esp�ritu de diferentes rostros.
55
00:06:36,398 --> 00:06:39,281
Diablo con distintas formas.
56
00:06:39,560 --> 00:06:42,321
Ven a m�...
57
00:06:43,132 --> 00:06:46,185
Ven a m�. Yo te invoco.
58
00:06:46,912 --> 00:06:49,320
Esp�ritu del mal.
59
00:06:49,618 --> 00:06:52,329
S� de donde procedes.
60
00:06:52,695 --> 00:06:55,406
S� lo que quieres.
61
00:06:55,656 --> 00:06:58,897
Ven a m� y acepta estas ofrendas.
62
00:06:59,091 --> 00:07:01,471
Esp�ritu del mal.
63
00:07:02,106 --> 00:07:04,477
Ven y acepta mi amistad.
64
00:07:05,188 --> 00:07:07,736
Ven y se parte de m�.
65
00:07:08,511 --> 00:07:11,564
Ven y obed�ceme.
66
00:07:15,718 --> 00:07:17,457
�Ya est�?
67
00:07:18,224 --> 00:07:20,334
�No ocurre nada?
68
00:07:37,424 --> 00:07:40,442
- �D�nde est�n las chicas?
- Est�n en la enfermer�a.
69
00:07:40,684 --> 00:07:42,648
�D�nde encontraron el mantra?
70
00:07:42,847 --> 00:07:44,631
- En Internet.
- S�.
71
00:07:51,485 --> 00:07:54,122
Qu� vuelvan a sus dormitorios.
72
00:07:55,151 --> 00:07:56,734
�Qu� ocurre?
73
00:07:56,821 --> 00:07:58,631
No hay nada de que preocuparse.
74
00:07:58,773 --> 00:08:00,901
Por favor, volved a vuestros dormitorios.
75
00:08:02,036 --> 00:08:03,796
�Ya viene!
76
00:08:04,624 --> 00:08:06,122
�Ayudadme!
77
00:08:17,869 --> 00:08:19,499
�Qui�n viene?
78
00:08:20,600 --> 00:08:22,199
�Qu� es?
79
00:08:24,430 --> 00:08:26,927
�Esta chica est� pose�da!
80
00:08:28,234 --> 00:08:29,935
Es muy peligroso.
81
00:08:44,385 --> 00:08:46,007
�Mast�calo! �Mast�calo!
82
00:08:46,226 --> 00:08:47,767
Mast�calo.
83
00:08:48,178 --> 00:08:49,894
�Est� amargo!
84
00:08:58,054 --> 00:08:59,681
�Con estas cosas no se bromea!
85
00:09:00,009 --> 00:09:02,159
Lo lamentar�is mientras viv�is.
86
00:09:12,280 --> 00:09:13,514
Una actuaci�n terror�fica.
87
00:09:13,650 --> 00:09:15,850
�Es obvio que ese curandero es un fraude!
88
00:09:17,898 --> 00:09:19,604
�Silencio!
89
00:09:20,449 --> 00:09:22,164
�Pens�is que es gracioso?
90
00:09:22,822 --> 00:09:24,980
No es algo que deba tomarse a broma.
91
00:09:38,038 --> 00:09:39,990
No me gusta que me hagan perder el tiempo.
92
00:09:40,096 --> 00:09:43,056
- Lo siento mucho, se�or.
- Para ti es f�cil disculparse.
93
00:09:43,129 --> 00:09:45,006
Tengo una gran responsabilidad,
igual que los m�dicos.
94
00:09:45,059 --> 00:09:46,762
Muchos paciente me esperan.
95
00:09:46,897 --> 00:09:48,966
�Quieres responsabilizarte t�,
si les ocurre algo?
96
00:09:49,061 --> 00:09:51,425
Para ti es f�cil disculparse.
97
00:09:51,560 --> 00:09:53,482
Lo siento mucho, son chicas traviesas.
98
00:10:36,875 --> 00:10:39,304
No podemos dejarlo as�,
esta vez se han pasado.
99
00:10:40,593 --> 00:10:42,675
A�n son muy j�venes...
100
00:10:42,968 --> 00:10:45,550
y se sienten encerradas en sus dormitorios.
101
00:10:45,869 --> 00:10:47,572
Adem�s, ya acabaron con los ex�menes.
102
00:10:47,766 --> 00:10:49,749
Les viene bien para desahogarse.
103
00:10:49,882 --> 00:10:51,933
No creo que hayan causado alg�n da�o.
104
00:10:52,139 --> 00:10:55,355
No deber�a justificar
su comportamiento, Sr. Helmi.
105
00:10:56,104 --> 00:10:59,710
Las conozco bien. No son malas,
s�lo algo traviesas.
106
00:10:59,828 --> 00:11:01,598
No reciben la suficiente atenci�n en casa...
107
00:11:01,949 --> 00:11:05,717
y as� es como lo expresan.
108
00:11:06,188 --> 00:11:08,355
Sr. Helmi, somos maestros.
109
00:11:08,631 --> 00:11:10,958
Nuestro trabajo es ense�arles
a ser independientes.
110
00:11:11,361 --> 00:11:13,362
No se puede usar como excusa
los problemas de su casa.
111
00:11:13,666 --> 00:11:15,440
Esto es diferente.
112
00:11:16,595 --> 00:11:18,282
Tienen problemas en sus hogares...
113
00:11:18,509 --> 00:11:20,537
y por eso no se sienten
unidas a sus padres.
114
00:11:20,582 --> 00:11:22,082
Por ejemplo, Alissa.
115
00:11:22,198 --> 00:11:24,744
Como sabemos,
su padre es un hombre importante.
116
00:11:25,205 --> 00:11:29,345
Se volvi� a casar y su nueva esposa
s�lo es 2 a�os mayor que ella.
117
00:11:29,567 --> 00:11:32,332
El padre de Tini es drogadicto
y un abusador.
118
00:11:32,503 --> 00:11:36,028
- Y Murni...
- Las est�s defendiendo mucho.
119
00:11:36,490 --> 00:11:38,288
No me extra�a que se hayan
vuelto tan audazes.
120
00:11:39,230 --> 00:11:43,882
Las dem�s tambi�n tienen problemas
y no hacen ninguna travesura.
121
00:11:44,074 --> 00:11:45,736
Yo me encargar� de esto.
122
00:11:46,006 --> 00:11:47,836
S� lo que tengo que hacer.
123
00:11:48,766 --> 00:11:51,393
Hay que castigarlas c�mo se merecen,
124
00:11:51,892 --> 00:11:54,821
por ser un mal ejemplo para los peque�os.
125
00:11:58,361 --> 00:12:00,094
Yo estoy de acuerdo.
126
00:12:01,279 --> 00:12:06,172
Pero algunas de estas chicas son
muy buenas estudiantes.
127
00:12:07,887 --> 00:12:10,545
No debe ser un castigo muy severo.
128
00:12:11,702 --> 00:12:16,204
Ma�ana es el primer d�a del final de curso.
129
00:12:18,373 --> 00:12:26,869
Se quedar�n castigadas durante
3 d�as en la vieja residencia.
130
00:12:28,444 --> 00:12:33,516
Tendr�n que limpiar el recinto escolar.
131
00:13:30,786 --> 00:13:34,044
�De qui�n ha sido la idea de dejarnos aqu�?
132
00:13:34,292 --> 00:13:35,998
Est� muy lejos.
133
00:13:36,770 --> 00:13:39,507
Habr� sido el profesor de disciplina.
134
00:13:39,951 --> 00:13:41,556
Nos detesta.
135
00:13:43,894 --> 00:13:45,834
�Qui�n se quedaba aqu�?
136
00:13:47,256 --> 00:13:50,155
Los estudiantes de �ltimo curso,
hasta hace 2 a�os.
137
00:13:50,394 --> 00:13:51,841
�Y despu�s?
138
00:13:51,965 --> 00:13:54,773
He o�do toda clase
de historias de este sitio.
139
00:13:55,267 --> 00:13:56,978
�Tonter�as, Murni!
140
00:13:58,099 --> 00:14:01,326
�Por qu�, Kerek? �Tienes miedo?
141
00:14:02,528 --> 00:14:05,122
Bien, Epol... voy a colgar.
142
00:14:05,620 --> 00:14:08,860
La semana que viene nos vemos.
Adi�s, te echo de menos.
143
00:14:09,760 --> 00:14:11,814
�Siempre est�s pegada al m�vil!
144
00:14:12,421 --> 00:14:14,681
�Qu� suelen hacer las chicas?
�No piensas llamar a Lentog?
145
00:14:14,889 --> 00:14:16,465
Esta noche.
146
00:14:21,251 --> 00:14:23,081
Escuchadme todas.
147
00:14:23,542 --> 00:14:27,371
Os traer� un horario programado
para los pr�ximos 3 d�as.
148
00:14:27,462 --> 00:14:29,583
Y ahora, por favor,
entregadme vuestros m�viles.
149
00:14:31,012 --> 00:14:33,125
Por eso se llama castigo.
150
00:14:34,940 --> 00:14:36,623
�A qu� est�is esperando?
151
00:14:55,567 --> 00:14:58,596
Id a cambiaros y os pon�is la ropa deportiva.
152
00:14:58,695 --> 00:15:00,672
Nos vemos en la pista
de badmint�n, �de acuerdo?
153
00:15:03,083 --> 00:15:07,283
Sr. Helmi...
�Puedo faltar a esta actividad?
154
00:15:08,443 --> 00:15:11,070
No me siento... muy bien.
155
00:15:15,279 --> 00:15:16,793
S�.
156
00:15:20,695 --> 00:15:22,907
�De verdad?
�De repente no te sientes bien?
157
00:15:26,392 --> 00:15:28,775
Alissa... date prisa.
158
00:15:29,043 --> 00:15:31,219
Vete t�, enseguida te alcanzo.
159
00:15:31,424 --> 00:15:32,966
De acuerdo.
160
00:15:58,034 --> 00:15:59,565
Hola.
161
00:16:01,969 --> 00:16:03,542
Hola.
162
00:16:04,447 --> 00:16:06,268
Eres Alissa, �verdad?
163
00:16:06,931 --> 00:16:08,715
S�. �Y qui�n eres tu?
164
00:16:09,793 --> 00:16:11,473
Soy Zeta.
165
00:16:12,119 --> 00:16:13,919
Encantada de conocerte.
166
00:16:33,135 --> 00:16:35,311
�Esperadme!
167
00:16:37,839 --> 00:16:39,312
�Hab�is visto a la nueva estudiante?
168
00:16:39,906 --> 00:16:43,532
�Qu� nueva estudiante?
�No somos las �nicas aqu�?
169
00:16:43,750 --> 00:16:45,470
�Por qu� tard�is tanto?
170
00:16:46,215 --> 00:16:48,821
Se�or, �qu� haremos hoy?
�Jugaremos al badmint�n?
171
00:16:49,286 --> 00:16:51,030
�Juguemos al Voley!
172
00:16:51,504 --> 00:16:54,869
Me parece que no, porque vais
a limpiar el recinto escolar.
173
00:16:55,209 --> 00:16:59,207
Primero la pista de badmint�n, despu�s
el edificio principal y finalmente el viejo.
174
00:17:00,900 --> 00:17:04,769
A prop�sito, quiero presentaros a
una nueva estudiante y supervisora.
175
00:17:05,619 --> 00:17:07,100
Zeta.
176
00:17:07,241 --> 00:17:11,391
Ser� la encargada de
vigilaros durante estos 3 d�as.
177
00:17:12,035 --> 00:17:15,383
Murni, haz el favor de traer
los utensilios del almac�n.
178
00:17:15,986 --> 00:17:18,516
Junita, puedes irte a descansar.
179
00:18:17,763 --> 00:18:19,857
�M�s r�pido! �M�s r�pido!
180
00:18:26,557 --> 00:18:28,269
�Qu� est�is haciendo?
181
00:18:28,368 --> 00:18:30,089
�Por qu� no est�is trabajando?
182
00:18:33,127 --> 00:18:36,288
�Por qu� no te relajas?
S�lo estaremos 3 d�as.
183
00:18:36,558 --> 00:18:39,776
Tengo que escribir un informe
para el Sr. Helmi.
184
00:18:39,929 --> 00:18:43,247
Decidme, �quer�is que aumente el castigo?
185
00:19:01,691 --> 00:19:03,952
Lis, Zeta es un incordio.
186
00:19:04,468 --> 00:19:06,395
Ya era malo tener que quedarnos aqu�.
187
00:19:06,529 --> 00:19:08,713
�Y tambi�n nos obligan a trabajar!
188
00:19:08,813 --> 00:19:10,763
S�. Estoy muerta de cansancio.
189
00:19:13,749 --> 00:19:15,811
Bien. Esperemos a la noche.
190
00:19:19,735 --> 00:19:21,362
�D�nde est� Ju?
191
00:21:18,005 --> 00:21:19,779
�Ad�nde va?
192
00:21:20,253 --> 00:21:23,064
Acabo de recibir una llamada urgente,
mi hijo est� gravemente enfermo.
193
00:21:23,503 --> 00:21:26,572
Me marcho a Kuala Lumpur durante unos d�as.
194
00:21:26,973 --> 00:21:28,810
Regresar� el Lunes.
195
00:21:29,347 --> 00:21:32,989
�De verdad? Bien, entonces le
ayudar� con el equipaje.
196
00:21:33,292 --> 00:21:34,869
Gracias.
197
00:21:48,932 --> 00:21:51,546
Lis, �d�nde est� Ju?
�Ha vuelto a desaparecer?
198
00:21:52,075 --> 00:21:53,926
Fue a llamar a Lentog.
199
00:21:59,852 --> 00:22:02,617
�No pod�a esperar a que acabase el juego?
200
00:22:03,315 --> 00:22:06,169
S�lo podemos utilizar el
tel�fono p�blico hasta las 21h.
201
00:22:08,821 --> 00:22:11,322
�Tienes alguna historia nueva
para esta noche?
202
00:22:20,308 --> 00:22:21,695
�No vienes?
203
00:22:21,809 --> 00:22:26,128
Peque�a, no tengo coche
y Riz no est� aqu�.
204
00:22:27,364 --> 00:22:29,061
��l tampoco vendr� a ver a Lis?
205
00:22:29,434 --> 00:22:31,108
Ir� ma�ana por la noche.
206
00:22:31,668 --> 00:22:33,310
�Ma�ana noche?
207
00:22:34,852 --> 00:22:36,827
S�, ma�ana nos vemos.
208
00:22:36,966 --> 00:22:40,566
�Por qu� no le pides la moto
a alg�n colega?
209
00:22:41,357 --> 00:22:44,393
Estoy... muerta de aburrimiento.
210
00:22:45,178 --> 00:22:47,621
Ju, ma�ana nos vemos.
211
00:22:48,683 --> 00:22:50,640
�Por qu� no esta noche?
212
00:22:50,872 --> 00:22:52,441
�No puedo!
213
00:22:55,088 --> 00:22:56,708
�Hola? �Ju?
214
00:22:57,122 --> 00:22:58,483
�Peque�a?
215
00:22:58,592 --> 00:23:00,873
Est� bien, nos vemos ma�ana.
216
00:23:02,369 --> 00:23:05,598
Tengo que colgar. Bien, adi�s.
217
00:23:28,106 --> 00:23:29,550
�Qui�n era?
218
00:23:30,212 --> 00:23:31,850
Ju.
219
00:23:39,136 --> 00:23:41,872
Zeta, �cu�nto tiempo estuviste
en esta escuela?
220
00:23:43,946 --> 00:23:47,019
No mucho... casi un a�o.
221
00:23:48,307 --> 00:23:49,631
Bien.
222
00:23:49,756 --> 00:23:52,322
Esta noche te contaremos cosas...
223
00:23:52,544 --> 00:23:54,304
que no sabes de esta escuela.
224
00:23:55,309 --> 00:23:56,952
�Me contar�s alguna historia de fantasmas?
225
00:23:57,090 --> 00:23:58,560
Las conozco todas.
226
00:23:58,669 --> 00:24:01,132
Siempre son las mismas historias.
227
00:24:02,800 --> 00:24:07,150
�Has observado que no hay
espejos en los servicios?
228
00:24:10,498 --> 00:24:11,981
No. �Por qu�?
229
00:24:12,400 --> 00:24:14,797
Una vez, ocurri� algo...
230
00:24:15,358 --> 00:24:18,639
con una estudiante,
la hija de un maestro de aqu�.
231
00:24:19,918 --> 00:24:22,631
Una noche fue al servicio... sola...
232
00:24:24,054 --> 00:24:26,870
y vio un fantasma en el espejo.
233
00:24:44,027 --> 00:24:48,372
Desde ese suceso, mandaron
quitar todos los espejos.
234
00:24:48,658 --> 00:24:50,908
Porque cada semana...
235
00:24:51,095 --> 00:24:53,321
embrujar�a el fantasma a alg�n estudiante.
236
00:24:55,629 --> 00:24:57,047
�Ya est�?
237
00:24:58,023 --> 00:25:00,953
�Sabes por que el jardinero es mudo?
238
00:25:02,088 --> 00:25:04,167
Porque enoj� a un fantasma.
239
00:25:05,923 --> 00:25:07,426
Oye, Alissa.
240
00:25:07,532 --> 00:25:09,398
�No digas tonter�as! �De acuerdo?
241
00:25:10,479 --> 00:25:17,635
Estuvo en la guerra y encontr�
esa cosa en la jungla.
242
00:25:18,353 --> 00:25:21,659
Esa cosa debe ser entregada a un hijo,
antes de que muera su due�o.
243
00:25:22,278 --> 00:25:25,822
Pero el jardinero no ten�a hijos,
y cuando muri�...
244
00:25:26,031 --> 00:25:28,068
la cosa se apoder� de su vida.
245
00:25:29,053 --> 00:25:32,458
Se apoder� de su cuerpo y cara,
pero no de su alma.
246
00:25:32,706 --> 00:25:34,589
Por eso es mudo.
247
00:25:35,483 --> 00:25:37,411
�Qu� miedo!
248
00:25:37,864 --> 00:25:39,358
Buen intento.
249
00:25:39,382 --> 00:25:41,249
Pero eso me suena de una pel�cula.
250
00:25:43,445 --> 00:25:45,787
Murni... te toca.
251
00:25:46,174 --> 00:25:48,329
Tenemos un laboratorio embrujado.
252
00:25:48,704 --> 00:25:52,604
Nadie puede entrar despu�s de las 22h.
253
00:25:53,571 --> 00:25:55,074
�Por qu�?
254
00:25:55,235 --> 00:26:01,130
Hace 5 a�os, hab�a una chica que
usaba el laboratorio hasta medianoche.
255
00:26:01,813 --> 00:26:06,866
Fue asesinada, y hasta hoy
no han encontrado el cuerpo.
256
00:26:12,550 --> 00:26:14,070
�Qui�n es?
257
00:26:33,010 --> 00:26:34,709
�Qui�n la mat�?
258
00:26:35,794 --> 00:26:37,941
El guardia de seguridad.
259
00:26:38,407 --> 00:26:40,558
Fue arrestado por la polic�a.
260
00:26:41,037 --> 00:26:44,984
Pero se niega a decir
d�nde escondi� el cuerpo.
261
00:26:46,026 --> 00:26:49,110
As� que... todas las medianoches...
262
00:26:49,628 --> 00:26:53,054
se escuchan sus gritos
de socorro en el laboratorio.
263
00:27:05,130 --> 00:27:06,756
�No nos crees?
264
00:27:09,248 --> 00:27:10,778
No.
265
00:27:11,371 --> 00:27:13,503
Bien.
266
00:27:13,630 --> 00:27:17,166
Si no nos crees, �por qu� no vas
esta noche al laboratorio?
267
00:27:19,109 --> 00:27:20,647
�Tienes miedo?
268
00:27:21,882 --> 00:27:24,284
De acuerdo. Lo har�.
269
00:27:25,090 --> 00:27:27,953
A prop�sito, dicen los alumnos
de �ltimo a�o,
270
00:27:28,682 --> 00:27:31,772
que el cuerpo est� enterrado
en el laboratorio.
271
00:27:34,050 --> 00:27:38,643
�Es eso cierto? Bien, entonces
demostrar� que no lo es.
272
00:27:39,997 --> 00:27:43,153
Bien. Si est�s tan segura,
�por qu� no vamos ahora?
273
00:27:55,397 --> 00:27:57,598
�Qu� pasa? �Tienes miedo?
274
00:28:01,099 --> 00:28:04,380
Si me quedo toda la noche,
�qu� recibir� a cambio?
275
00:28:07,668 --> 00:28:09,423
Ser�s una de las nuestras.
276
00:28:29,018 --> 00:28:30,560
�Buena suerte!
277
00:31:25,716 --> 00:31:27,677
�Eso ha dolido!
278
00:31:29,010 --> 00:31:31,020
�Eres una bruta, Zeta!
279
00:31:36,857 --> 00:31:43,283
Pobre Zeta... Pobre Zeta... Pobre Zeta.
280
00:31:49,103 --> 00:31:55,760
Pobre Zeta... Pobre Zeta... Pobre Zeta.
281
00:32:04,731 --> 00:32:06,442
�Por qu� no te sientas?
282
00:32:06,870 --> 00:32:08,896
�Cre�a que no estabas asustada?
283
00:32:14,090 --> 00:32:16,099
Mun, llena la tetera.
284
00:32:16,630 --> 00:32:19,625
- �Por qu� no vas t�?
- Venga, hazlo t�.
285
00:32:25,006 --> 00:32:29,304
Pensaba que no estabas asustada,
�pero chillabas como una loca!
286
00:32:29,894 --> 00:32:31,953
Ten�as que haberte visto la cara.
287
00:33:36,182 --> 00:33:37,990
Lis, �qu� est�s haciendo aqu�?
288
00:33:38,146 --> 00:33:39,972
S�lo compruebo que est�s bien.
289
00:33:40,242 --> 00:33:41,630
�Qu�?
290
00:33:41,777 --> 00:33:43,462
Tienes que ser firme.
291
00:33:43,738 --> 00:33:45,511
No dejes que te intimiden.
292
00:33:47,637 --> 00:33:49,795
Tienes raz�n, eres la �nica que no lo hace.
293
00:33:50,595 --> 00:33:53,262
S�, pocas son tan buenas como yo.
294
00:33:53,592 --> 00:33:55,400
Deber�as aprender a defenderte.
295
00:33:56,781 --> 00:33:59,945
�S�, cierto! �T�... buena?
296
00:34:00,705 --> 00:34:02,925
�Qu�? �No soy suficientemente buena?
297
00:34:03,162 --> 00:34:05,125
S�lo estaba bromeando.
298
00:34:07,029 --> 00:34:09,008
�No viene Riz a verte esta semana?
299
00:34:09,631 --> 00:34:12,443
Ma�ana noche iremos a un
concierto en Kuala Lumpur.
300
00:34:16,376 --> 00:34:17,966
�Quieres venir?
301
00:34:18,527 --> 00:34:20,254
No quiero estropearte la cita.
302
00:34:20,542 --> 00:34:24,047
Vente. Si yo estoy de acuerdo,
Riz tambi�n lo estar�.
303
00:34:28,200 --> 00:34:30,702
Volvamos a los dormitorios,
la tetera ya est� llena.
304
00:34:31,123 --> 00:34:32,771
De acuerdo.
305
00:34:47,203 --> 00:34:51,927
Bienvenida a las "Pink Ladies".
Desde ahora somos... �hermanas!
306
00:34:51,995 --> 00:34:53,831
�Para siempre!
307
00:34:57,615 --> 00:34:59,309
Zeta, �tienes novio?
308
00:34:59,422 --> 00:35:01,012
�Nos lo presentar�s?
309
00:35:07,804 --> 00:35:10,338
�Espera! �Te gust� el fantasma?
310
00:35:13,901 --> 00:35:16,199
�Te cagaste de miedo!
311
00:35:59,540 --> 00:36:01,086
�Una pesadilla?
312
00:36:04,475 --> 00:36:06,587
No estoy acostumbrada a dormir aqu�.
313
00:36:10,804 --> 00:36:12,410
Mira esto.
314
00:36:14,217 --> 00:36:17,236
- �Qu� es?
- No lo s�.
315
00:36:17,488 --> 00:36:19,283
�Por qu� no lo abres?
316
00:36:25,153 --> 00:36:26,773
�Qu� es esto?
317
00:36:28,590 --> 00:36:36,023
Vi como el jardinero lo enterraba
cerca del hormiguero.
318
00:36:37,452 --> 00:36:39,053
No s� lo que es.
319
00:36:39,811 --> 00:36:41,575
Ma�ana lo mirar� en Internet.
320
00:36:41,797 --> 00:36:43,433
De acuerdo.
321
00:36:44,783 --> 00:36:46,704
�Puedes guardarlo t�?
322
00:36:50,153 --> 00:36:53,000
Una cosa m�s, Murni.
�Puedes acompa�arme al servicio?
323
00:36:54,749 --> 00:36:56,224
Vamos.
324
00:37:17,481 --> 00:37:18,975
�Has acabado?
325
00:37:19,529 --> 00:37:21,060
No.
326
00:37:36,700 --> 00:37:38,376
�Has acabado ya?
327
00:37:39,356 --> 00:37:41,073
A�n no.
328
00:38:00,346 --> 00:38:03,531
Murni... ya puedes subir.
329
00:38:05,556 --> 00:38:07,631
�Ad�nde vas ahora?
330
00:38:07,851 --> 00:38:09,625
�Preoc�pate de tus asuntos!
331
00:38:11,235 --> 00:38:13,268
Vas a ver al Sr. Helmi, �verdad?
332
00:38:15,596 --> 00:38:17,147
No te metas.
333
00:38:17,438 --> 00:38:21,059
Ni una palabra a las dem�s o lo lamentar�s.
334
00:38:22,345 --> 00:38:23,853
�Entendido?
335
00:39:03,068 --> 00:39:04,722
�Qui�n est� ah�?
336
00:39:24,939 --> 00:39:27,067
Chicos, dejaros de tonter�as.
337
00:39:27,308 --> 00:39:30,854
S� que sois vosotros.
�Pens�is que estoy asustada?
338
00:39:33,472 --> 00:39:35,401
No me asust�is.
339
00:39:36,452 --> 00:39:37,953
�Salid!
340
00:39:41,658 --> 00:39:43,160
�Ey!
341
00:39:43,627 --> 00:39:45,181
�Un gato!
342
00:39:48,847 --> 00:39:50,457
�T� otra vez?
343
00:40:28,799 --> 00:40:30,483
�Qu� ocurre, Junita?
344
00:40:32,214 --> 00:40:33,854
�Est�s bien?
345
00:40:40,035 --> 00:40:42,542
�Por qu� no entras?
346
00:41:35,844 --> 00:41:37,620
�Qu� te pasa?
347
00:41:38,483 --> 00:41:40,149
�Tienes alg�n problema?
348
00:41:44,947 --> 00:41:46,854
Si tienes alg�n problema...
349
00:41:48,326 --> 00:41:51,819
�Por qu� no me lo cuentas?
350
00:42:13,170 --> 00:42:15,154
No seas t�mida, preciosa.
351
00:42:45,261 --> 00:42:48,381
- �Alguien ha visto a Ju?
- No la hemos visto en todo el d�a.
352
00:42:48,698 --> 00:42:50,482
La vi anoche con Mun.
353
00:42:50,664 --> 00:42:52,268
Mun, �d�nde est� Ju?
354
00:43:01,080 --> 00:43:03,681
Murni, �has visto a Ju?
355
00:43:04,285 --> 00:43:06,269
Anoche la acompa�� al servicio.
356
00:43:10,569 --> 00:43:14,489
�Quiz�s fue a ver al Sr. Helmi?
357
00:43:17,249 --> 00:43:19,567
Vale, vale... Ahora os asignar�
vuestras tareas.
358
00:43:21,299 --> 00:43:24,987
Marina Y Murni,
os ocupar�is de la librer�a.
359
00:43:26,230 --> 00:43:29,071
Kerek y Tini, os ocupar�is
del edificio principal.
360
00:43:29,386 --> 00:43:31,274
Ten�is que limpiar todas las clases.
361
00:43:32,619 --> 00:43:34,938
Alissa. Te encargar�s del laboratorio.
362
00:43:45,708 --> 00:43:48,069
Odio a Zeta, es muy injusta.
363
00:43:48,647 --> 00:43:50,788
Todas las tareas f�ciles son para Alissa.
364
00:43:52,072 --> 00:43:54,990
S�lo la conoce de un d�a y
ya no se despega de su lado.
365
00:43:55,125 --> 00:43:58,799
Igual que Ju. Est� con Lentog,
pero babea por el Sr. Helmi.
366
00:43:59,781 --> 00:44:01,469
Mira quien habla.
367
00:44:02,548 --> 00:44:04,104
�Qu�?
368
00:44:28,698 --> 00:44:30,143
Marina...
369
00:44:30,386 --> 00:44:31,957
�S�?
370
00:44:32,281 --> 00:44:35,535
�Hay algo entre Alissa y la chica nueva?
371
00:44:35,910 --> 00:44:38,655
�Quiz�s se sienta c�moda
con esa clase de chicas?
372
00:44:39,464 --> 00:44:40,986
�Qu� clase?
373
00:44:42,050 --> 00:44:45,258
Zeta es bastante valiente y fuerte.
374
00:44:45,853 --> 00:44:47,700
Pero Alissa no era antes as�.
375
00:44:48,042 --> 00:44:50,061
Cambi� desde que conoce a Ju.
376
00:44:51,881 --> 00:44:59,111
Mun, s� que est�s muy unida a ella,
pero todas cambiamos.
377
00:44:59,392 --> 00:45:01,729
As� que no te preocupes, �de acuerdo?
378
00:45:10,238 --> 00:45:12,538
Voy a mirar mi correo electr�nico,
�puedes acabar esto por m�?
379
00:45:23,374 --> 00:45:24,867
Oh, est�s aqu�.
380
00:45:26,607 --> 00:45:29,573
�Por qu� est�s aqu�?
�Tan sola?
381
00:45:31,077 --> 00:45:36,177
No lo s�. Supongo que es
por la tranquilidad.
382
00:45:38,339 --> 00:45:42,024
- �Qu� libro est�s leyendo?
- Ahmed Zaki Amani.
383
00:45:45,538 --> 00:45:46,963
�Qui�n es?
384
00:45:47,084 --> 00:45:50,602
Es uno de los pol�ticos
m�s poderosos del mundo.
385
00:45:51,369 --> 00:45:54,073
Es inteligente y no se deja dominar.
386
00:45:55,582 --> 00:45:58,848
- �Te gustan los hombres as�?
- En realidad, no.
387
00:46:01,996 --> 00:46:04,345
Lis, �tienes novio?
388
00:46:04,706 --> 00:46:06,542
S�, �y t�?
389
00:46:08,211 --> 00:46:10,041
Es dif�cil de explicar.
390
00:46:10,721 --> 00:46:13,239
Tengo uno, pero...
391
00:46:14,084 --> 00:46:15,622
�Pero qu�?
392
00:46:17,259 --> 00:46:20,257
Mis padres no lo entienden.
393
00:46:20,631 --> 00:46:24,269
Me enviaron lejos para que no
nos vi�semos nunca m�s.
394
00:46:25,915 --> 00:46:27,999
Riz y yo, por el contrario,
395
00:46:28,349 --> 00:46:30,524
no s� si estaremos juntos para siempre.
396
00:46:30,959 --> 00:46:33,557
Pero de momento... le quiero.
397
00:46:34,586 --> 00:46:37,012
�Tu padre est� de acuerdo
con vuestra relaci�n?
398
00:46:37,912 --> 00:46:39,460
�Mi padre?
399
00:46:40,231 --> 00:46:42,797
Estar�a contenta si le viese
una vez a la semana.
400
00:46:43,282 --> 00:46:45,600
Siempre est� ocupado con su nueva esposa.
401
00:46:45,962 --> 00:46:47,688
�Se volvi� a casar?
402
00:46:48,982 --> 00:46:51,801
Mi madre cay� enferma hace 5 a�os...
403
00:46:52,801 --> 00:46:57,478
y empez� a salir con una chica de mi edad.
404
00:46:59,091 --> 00:47:00,692
�Qu� le pas� a tu madre?
405
00:47:01,976 --> 00:47:04,608
Muri� el a�o pasado.
406
00:47:05,985 --> 00:47:08,144
La foto de la taquilla, �es tu madre?
407
00:47:08,567 --> 00:47:10,097
S�.
408
00:47:13,042 --> 00:47:17,835
Lis, �alguna vez has estado
muy unida a una chica?
409
00:47:18,884 --> 00:47:20,563
�C�mo una hermana?
410
00:47:22,623 --> 00:47:24,752
No, as� no...
411
00:47:25,412 --> 00:47:27,431
�C�mo Murni y yo?
412
00:47:29,398 --> 00:47:32,945
S�, me he fijado que est�is muy unidas.
413
00:47:34,237 --> 00:47:36,143
La conozco hace mucho.
414
00:47:36,267 --> 00:47:37,971
Desde el primer curso.
415
00:47:38,760 --> 00:47:40,875
La conoc� antes que a las dem�s.
416
00:47:42,150 --> 00:47:44,103
La quiero como a una hermana.
417
00:47:44,863 --> 00:47:48,066
Ella tambi�n... perdi� a su madre...
418
00:47:48,572 --> 00:47:50,243
y tambi�n tiene una madrastra.
419
00:47:51,914 --> 00:47:54,917
Pero Murni es algo sobreprotectora contigo.
420
00:47:56,678 --> 00:47:58,749
Y, �cu�l es la historia de tu novio?
421
00:48:01,666 --> 00:48:04,385
En realidad, no tengo novio.
422
00:48:08,402 --> 00:48:10,414
No me gustan los chicos.
423
00:48:35,508 --> 00:48:38,532
Murni, �has acabado ya?
424
00:48:39,183 --> 00:48:41,429
A�n falta bastante.
�Por qu� no me ayudas?
425
00:48:42,344 --> 00:48:45,635
Antes debo ir al servicio.
Sigue t� mientras tanto.
426
00:48:46,371 --> 00:48:50,787
�Y no olvides fregar el suelo!
427
00:48:51,223 --> 00:48:52,795
Gracias.
428
00:49:10,099 --> 00:49:11,738
�Ju?
429
00:49:12,484 --> 00:49:14,235
Junita, �eres t�?
430
00:49:32,927 --> 00:49:35,800
Ju... �Eres t�?
431
00:49:49,928 --> 00:49:51,668
�Murni?
432
00:49:52,168 --> 00:49:53,884
Murni, �eres t�?
433
00:49:54,654 --> 00:49:56,348
Esto no tiene gracia.
434
00:50:04,514 --> 00:50:06,026
�Murni!
435
00:51:32,062 --> 00:51:33,899
�D�nde est�is ahora?
436
00:51:34,070 --> 00:51:37,513
En la gasolinera.
Lentog ten�a que ir al servicio.
437
00:51:37,954 --> 00:51:40,170
�Sabes si Junita ha llamado hoy a Lentog?
438
00:51:40,453 --> 00:51:43,115
No, le llam� ayer. �Por qu�?
439
00:51:43,523 --> 00:51:45,552
Por nada... s�lo preguntaba.
440
00:51:45,779 --> 00:51:47,418
�Te ver� esta noche?
441
00:51:47,553 --> 00:51:49,613
Te avisar� cuando llegue.
442
00:51:50,029 --> 00:51:53,703
Nos confiscaron los m�viles.
Estamos castigadas.
443
00:51:54,020 --> 00:51:56,144
Eso os pasa por jugar
con los m�viles en clase.
444
00:51:56,991 --> 00:51:59,043
Nos veremos en el lugar de costumbre.
445
00:51:59,495 --> 00:52:01,922
Conduce con cuidado.
446
00:52:02,463 --> 00:52:04,090
No corras.
447
00:52:05,265 --> 00:52:07,638
Vale, no lo har�.
448
00:52:07,939 --> 00:52:09,655
- Venga, hasta luego.
- Hasta luego.
449
00:52:15,168 --> 00:52:18,420
Alissa. �Vas en serio con Riz?
450
00:52:19,287 --> 00:52:21,347
No lo s�. �Por qu�?
451
00:52:22,556 --> 00:52:24,208
S�lo pregunto.
452
00:52:24,564 --> 00:52:26,821
Vale, esta noche te presentar� a Riz.
453
00:52:27,563 --> 00:52:30,787
- Bien.
- Volvamos con las dem�s.
454
00:52:40,819 --> 00:52:42,797
�No puedes ir m�s r�pido?
455
00:52:43,010 --> 00:52:44,899
�Por qu� quieres que corra?
456
00:52:45,014 --> 00:52:47,307
Tu chica no ir� a ninguna parte.
457
00:52:48,419 --> 00:52:50,694
Alissa te ha dicho que no corras, �verdad?
458
00:52:53,095 --> 00:52:55,681
�C�mo lo llevas con Alissa?
�Vais en serio?
459
00:52:57,902 --> 00:52:59,637
Eso parece.
460
00:53:00,035 --> 00:53:02,904
�No me jodas! No me lo creo.
461
00:53:04,241 --> 00:53:06,175
Al principio no iba en serio.
462
00:53:06,856 --> 00:53:10,191
Pero Alissa tiene algo especial.
463
00:53:12,154 --> 00:53:14,294
No me va ese rollo rom�ntico.
464
00:53:15,328 --> 00:53:16,943
Soy un jugador, colega.
465
00:53:17,291 --> 00:53:18,951
T� mismo.
466
00:54:11,526 --> 00:54:13,112
�Qu� pasa?
467
00:54:13,957 --> 00:54:15,719
�Hay que salir de aqu�!
468
00:54:16,388 --> 00:54:19,328
�Marina?
�D�nde est� Marina?
469
00:54:19,715 --> 00:54:21,622
�Tenemos que irnos ahora mismo de aqu�!
470
00:54:26,718 --> 00:54:28,357
�Kerek! �No!
471
00:54:30,539 --> 00:54:32,370
�Qu� est� pasando?
472
00:54:51,069 --> 00:54:52,728
�Sr. Helmi!
473
00:54:55,371 --> 00:54:56,953
�Sr. Helmi!
474
00:54:59,467 --> 00:55:01,012
�Sr. Helmi!
475
00:55:06,374 --> 00:55:09,693
- �Hab�is encontrado a la se�ora?
- No est� en su habitaci�n.
476
00:55:12,092 --> 00:55:13,650
�Sr. Helmi!
477
00:55:33,368 --> 00:55:35,460
Tini, Murni, �esperad aqu�!
478
00:55:43,842 --> 00:55:45,402
�Sr. Helmi?
479
00:55:47,512 --> 00:55:49,049
�Sr. Helmi?
480
00:55:49,726 --> 00:55:51,301
�Sr. Helmi!
481
00:56:19,285 --> 00:56:20,823
Un tel�fono.
482
00:56:23,444 --> 00:56:25,211
No tiene l�nea.
483
00:56:26,550 --> 00:56:28,203
�Los m�viles!
484
00:56:51,128 --> 00:56:54,096
Vete con Murni y Tini a los
dormitorios y me esper�is all�.
485
00:56:54,220 --> 00:56:57,392
- �Y vosotras?
- Zeta y yo buscaremos los m�viles.
486
00:56:59,189 --> 00:57:00,764
Vamos.
487
00:57:07,036 --> 00:57:08,924
�Hay otro camino para
llegar a la oficina?
488
00:57:09,211 --> 00:57:11,300
No, todo est� cerrado a cal y canto.
489
00:57:12,665 --> 00:57:14,384
�El jardinero tiene llaves!
490
00:57:14,853 --> 00:57:16,494
- �El jardinero?
- S�.
491
00:58:15,773 --> 00:58:17,675
Lis, �hab�is encontrado los m�viles?
492
00:58:18,506 --> 00:58:21,327
Todas las puertas est�n cerradas.
Es imposible llegar a la oficina.
493
00:58:21,584 --> 00:58:23,689
�Qu� vamos a hacer ahora?
494
00:58:24,337 --> 00:58:25,865
No lo s�.
495
00:58:26,247 --> 00:58:27,914
Riz no tardar� en llegar.
496
00:58:28,004 --> 00:58:30,305
Lis, �qu� est� ocurriendo?
497
00:58:31,657 --> 00:58:34,306
Los esp�ritus son los culpables de esto.
498
00:58:34,866 --> 00:58:38,215
Mun, �qu� est�s diciendo?
�C�llate o te doy una torta!
499
00:58:38,674 --> 00:58:40,526
Tini, �puedes hacer el favor de callarte?
500
00:58:41,932 --> 00:58:43,797
Creo que Zeta est� detr�s
de todo esto.
501
00:58:44,684 --> 00:58:46,371
�Qu� est�s diciendo?
502
00:58:47,042 --> 00:58:48,657
�Apareciste de la nada!
503
00:58:49,044 --> 00:58:50,674
�Qui�n eres?
504
00:58:50,968 --> 00:58:52,613
�Qu� mierda est�s diciendo?
505
00:58:53,549 --> 00:58:55,329
Tini, �quieres hacer el favor de callarte!
506
00:58:55,497 --> 00:58:58,101
Lis, �estamos aqu� por tu culpa!
507
00:58:58,332 --> 00:59:02,165
- �Qu� has dicho?
- �La broma fue idea tuya!
508
00:59:02,284 --> 00:59:06,247
Eso es cierto.
Si no hubieses empezado esto...
509
00:59:06,568 --> 00:59:09,706
Marina seguir�a viva y
Ju no habr�a desaparecido.
510
00:59:11,694 --> 00:59:13,459
�Os pod�is calmar, por favor?
511
00:59:13,835 --> 00:59:17,148
Ahora lo m�s importante es salvarnos.
512
00:59:17,450 --> 00:59:20,069
�Qu� estamos esperando?
�V�monos de aqu�!
513
00:59:33,423 --> 00:59:39,525
�Qui�n de vosotras tiene algo
que no le pertenece?
514
00:59:40,845 --> 00:59:44,023
Deb�is entreg�rmelo ahora mismo.
515
01:00:05,124 --> 01:00:07,303
Yo no lo desenterr�.
516
01:00:17,935 --> 01:00:19,670
Escuchadme.
517
01:00:19,860 --> 01:00:22,965
No abandon�is este sitio.
518
01:00:24,335 --> 01:00:26,374
Deb�is esperar hasta la ma�ana.
519
01:00:36,499 --> 01:00:41,167
- �Kerek! �Ad�nde vas?
- Me voy. Qu�date t� si quieres.
520
01:00:41,296 --> 01:00:43,214
�No me f�o de ese jardinero!
521
01:00:43,653 --> 01:00:46,589
- �Kerek!
- �Kerek, espera!
522
01:01:29,830 --> 01:01:32,714
Esp�ritu del mal,
esp�ritu de diferentes rostros.
523
01:01:32,848 --> 01:01:35,041
Diablo con distintas formas.
524
01:01:35,249 --> 01:01:38,768
Ven a m�, ven a m�,
yo te invoco.
525
01:01:39,148 --> 01:01:43,258
Esp�ritu del mal,
s� de donde procedes.
526
01:01:43,585 --> 01:01:45,433
S� lo que quieres.
527
01:01:45,693 --> 01:01:49,349
Ven a m� y acepta estas ofrendas.
528
01:01:49,842 --> 01:01:51,801
Esp�ritu del mal...
529
01:01:51,874 --> 01:01:55,939
Ven y acepta mi amistad,
ven y se parte de m�.
530
01:01:56,093 --> 01:01:58,470
Ven y obed�ceme.
531
01:01:58,965 --> 01:02:00,851
Esp�ritu del mal...
532
01:02:01,293 --> 01:02:03,692
Ven a m�.
533
01:02:03,897 --> 01:02:06,141
No luches contra m�.
534
01:02:06,386 --> 01:02:08,832
No oses desobedecerme.
535
01:02:09,395 --> 01:02:12,443
Si lo haces...
536
01:02:35,827 --> 01:02:37,252
�Atr�s!
537
01:02:37,380 --> 01:02:39,534
Vuelve a donde perteneces.
538
01:02:40,800 --> 01:02:43,142
No da�es a estas chicas.
539
01:02:43,937 --> 01:02:46,074
Te he preparado tu comida.
540
01:02:50,630 --> 01:02:55,555
Est�s aqu� para proteger este lugar...
541
01:02:57,023 --> 01:03:01,390
No para matar a inocentes.
542
01:03:47,064 --> 01:03:48,981
Kerek, �ad�nde vamos?
543
01:03:51,443 --> 01:03:53,292
�Kerek, esp�rame!
544
01:04:00,787 --> 01:04:03,020
Alissa, �qu� vamos a hacer ahora?
545
01:04:04,511 --> 01:04:06,094
Esperaremos a Riz.
546
01:04:06,255 --> 01:04:07,923
�Vendr� aqu�?
547
01:04:09,021 --> 01:04:11,116
No... nos esperar� en la puerta trasera.
548
01:04:11,447 --> 01:04:13,075
Pues vamos all�.
549
01:04:13,652 --> 01:04:16,586
Yo pienso esperar aqu� a Junita.
550
01:04:17,588 --> 01:04:19,761
�Y si ya est� muerta?
551
01:04:22,234 --> 01:04:23,766
�La linterna!
552
01:04:43,429 --> 01:04:44,957
�Murni!
553
01:04:47,693 --> 01:04:49,796
Kerek, �has o�do eso?
554
01:04:51,463 --> 01:04:53,256
�No lo oyes?
555
01:04:54,849 --> 01:04:56,496
�Kerek!
556
01:04:56,605 --> 01:04:58,220
�Qu� pasa contigo?
557
01:04:58,993 --> 01:05:01,582
�Nadie te ha obligado a seguirme!
558
01:05:02,151 --> 01:05:04,405
Hablas demasiado. �Eres un incordio!
559
01:05:04,688 --> 01:05:07,623
�Un incordio?
�T� eres el incordio!
560
01:05:07,815 --> 01:05:09,467
�Qu� est�s diciendo?
561
01:05:10,820 --> 01:05:14,595
Epol me dijo que eras un incordio,
y por eso te dej�.
562
01:05:14,797 --> 01:05:17,289
�Epol me dej� por tu culpa!
563
01:05:17,700 --> 01:05:19,894
Le gusto porque conmigo se siente bien.
564
01:05:20,275 --> 01:05:21,773
�C�llate!
565
01:05:21,902 --> 01:05:24,749
No es culpa m�a que no sepas
c�mo tratar a los hombres.
566
01:05:25,424 --> 01:05:27,815
Estuvimos juntos durante 3 a�os.
�3 a�os!
567
01:05:28,043 --> 01:05:31,138
�3 a�os? �Y qu�?
No conseguiste que siguiese contigo.
568
01:05:31,376 --> 01:05:33,978
�Yo no fui a buscarlo!
569
01:05:34,014 --> 01:05:35,788
Fue �l quien vino corriendo a m�.
570
01:05:36,173 --> 01:05:38,855
�Me lo reprochas a m�,
cuando la culpa es tuya!
571
01:05:39,224 --> 01:05:43,125
No le gustas a los chicos.
572
01:05:43,125 --> 01:05:45,778
�Por qu� no te miras en el espejo?
573
01:05:45,862 --> 01:05:47,783
Quiz�s deber�as probar con chicas.
574
01:06:48,201 --> 01:06:49,866
�Murni!
575
01:06:50,213 --> 01:06:51,956
�Estar� en el otro edificio!
576
01:07:54,650 --> 01:07:56,440
�Este lugar me da escalofr�os!
577
01:07:56,836 --> 01:07:59,928
No seas exagerado, s�lo es una escuela.
578
01:08:02,922 --> 01:08:04,629
Venga, vamos.
579
01:09:14,420 --> 01:09:15,956
�Riz!
580
01:09:16,853 --> 01:09:18,397
Lis.
581
01:09:22,019 --> 01:09:23,496
�Lis!
582
01:09:27,415 --> 01:09:29,083
�Est�s bien?
583
01:09:30,288 --> 01:09:32,617
- �Qu� te ha pasado?
- �Todos est�n muertos!
584
01:09:33,393 --> 01:09:36,318
- �Qu�?
- El Sr. Helmi y Marina.
585
01:09:37,685 --> 01:09:39,380
�D�nde est�n las dem�s?
586
01:09:40,042 --> 01:09:42,196
Kerek sali� huyendo con Tini.
587
01:09:43,224 --> 01:09:44,997
Murni ha desaparecido.
588
01:09:48,290 --> 01:09:50,001
�Tenemos que salvarla, Riz!
589
01:09:52,666 --> 01:09:54,603
Aqu� no hay cobertura.
�Lentog?
590
01:09:56,689 --> 01:09:58,543
�No me queda cr�dito!
591
01:10:00,029 --> 01:10:02,399
Vosotros esperar�is en el coche.
592
01:10:02,941 --> 01:10:06,172
- �Y vosotros?
- Si no hemos vuelto en 15 minutos...
593
01:10:06,427 --> 01:10:10,728
Busc�is ayuda. Iros ya, Lentog.
Venga, vamos deprisa.
594
01:10:13,658 --> 01:10:15,445
�Lentog!
595
01:10:15,697 --> 01:10:18,153
Arranca el coche y
estate preparado, �de acuerdo?
596
01:10:18,861 --> 01:10:20,326
�15 minutos!
597
01:10:20,430 --> 01:10:22,057
Entendido.
598
01:10:22,867 --> 01:10:24,945
Venga, vamos.
599
01:10:39,018 --> 01:10:40,536
�Murni!
600
01:10:50,268 --> 01:10:51,769
�Qu� es esto?
601
01:10:51,882 --> 01:10:54,010
"Comunicando con Esp�ritus"
602
01:10:54,988 --> 01:10:56,565
No lo s�.
603
01:11:11,524 --> 01:11:13,987
Vamos, Lis.
Sigamos busc�ndola.
604
01:11:38,856 --> 01:11:40,710
�Qu� ocurre? �Ad�nde vas?
605
01:11:41,372 --> 01:11:44,344
Rel�jate, el coche no arranca.
No te muevas de aqu�.
606
01:11:55,578 --> 01:11:57,907
�Murni! �Murni!
607
01:11:58,314 --> 01:11:59,787
�Ad�nde va?
608
01:11:59,831 --> 01:12:01,873
- A los viejos dormitorios.
- �D�nde est�n?
609
01:12:11,259 --> 01:12:12,856
�Lentog?
610
01:12:17,562 --> 01:12:19,130
�Lentog!
611
01:13:02,455 --> 01:13:04,023
�Murni!
612
01:13:04,110 --> 01:13:07,388
�Murni! �Qu� pasa?
�C�lmate!
613
01:13:08,234 --> 01:13:09,646
�V�monos!
614
01:13:09,784 --> 01:13:14,703
Alissa, d�jame. �Debes marcharte!
�Alissa, debes marcharte!
615
01:13:15,503 --> 01:13:17,573
�Saldremos todos de aqu�!
616
01:13:24,556 --> 01:13:26,209
�Qui�n est� ah�?
617
01:13:54,927 --> 01:13:56,382
Riz.
618
01:14:11,867 --> 01:14:13,421
�Riz!
619
01:14:14,276 --> 01:14:15,965
�Riz!
620
01:14:23,754 --> 01:14:25,263
Riz...
621
01:14:33,064 --> 01:14:34,483
�Riz!
622
01:14:47,074 --> 01:14:48,592
�Zeta!
623
01:14:52,260 --> 01:14:53,929
�D�nde est� Riz?
624
01:14:55,116 --> 01:14:56,829
�Y Lentog?
625
01:14:58,242 --> 01:14:59,914
Est� muerto.
626
01:15:02,139 --> 01:15:03,932
�Qu� vamos a hacer ahora?
627
01:15:04,974 --> 01:15:06,683
�El coche del Sr. Helmi!
628
01:15:27,687 --> 01:15:29,159
�Murni!
629
01:15:29,452 --> 01:15:31,179
�Murni!
630
01:15:32,103 --> 01:15:36,068
- �Murni!
- �Alissa! �Alissa, no vayas!
631
01:15:36,270 --> 01:15:38,445
�Tenemos que buscar ayuda!
632
01:15:39,102 --> 01:15:42,899
No puedo, tengo que salvarla
mientras siga con vida.
633
01:15:44,810 --> 01:15:46,680
�Murni!
634
01:15:46,935 --> 01:15:49,701
- �Alissa!
- �Murni!
635
01:15:54,249 --> 01:15:55,761
�Murni!
636
01:16:19,350 --> 01:16:20,811
�Alissa?
637
01:16:47,122 --> 01:16:48,663
Es...
638
01:16:49,376 --> 01:16:51,196
demasiado tarde.
639
01:16:53,031 --> 01:16:59,308
Ha encontrado... un nuevo... due�o.
640
01:17:19,885 --> 01:17:21,560
Alissa...
641
01:17:39,739 --> 01:17:41,328
Murni...
642
01:18:41,660 --> 01:18:43,286
�Murni!
643
01:18:45,036 --> 01:18:47,206
�Murni, tenemos que marcharnos!
644
01:19:14,709 --> 01:19:16,372
Zeta...
645
01:21:30,890 --> 01:21:32,646
�Es todo lo que recuerdas?
646
01:21:37,516 --> 01:21:40,709
El esp�ritu del hormiguero
mat� a mis amigos.
647
01:21:42,798 --> 01:21:44,546
�Esp�ritu?
648
01:21:46,297 --> 01:21:48,003
�C�mo lo sabes?
649
01:21:50,729 --> 01:21:52,755
�D�nde est� ese esp�ritu ahora?
650
01:21:54,760 --> 01:21:58,265
Si mat� a todos tus amigos...
651
01:21:59,237 --> 01:22:01,243
�Por qu� no te mat� a ti?
652
01:22:20,949 --> 01:22:22,805
No tengo suficientes pruebas...
653
01:22:23,012 --> 01:22:25,719
pero estoy convencido de que
est� involucrada en los asesinatos.
654
01:22:27,021 --> 01:22:29,417
Inspector, no se preocupe
si no puede detenerla.
655
01:22:29,985 --> 01:22:31,497
�Por qu�?
656
01:22:32,090 --> 01:22:33,976
Esquizofrenia paranoide.
657
01:22:34,071 --> 01:22:36,448
Dice que oye voces en su cabeza...
658
01:22:36,758 --> 01:22:38,908
y que siente un profundo odio e ira.
659
01:22:39,582 --> 01:22:41,930
Es un peligro para la sociedad.
660
01:22:43,427 --> 01:22:45,119
�Est� loca?
661
01:22:46,135 --> 01:22:48,489
No utilizamos ese t�rmino, pero...
662
01:22:49,029 --> 01:22:50,514
S�.
663
01:22:52,472 --> 01:22:55,124
Permanecer� aqu� durante un
largo periodo de tiempo.
664
01:23:57,453 --> 01:23:59,921
Esp�ritu del mal.
665
01:24:00,728 --> 01:24:03,301
Esp�ritu de diferentes rostros.
666
01:24:04,255 --> 01:24:06,692
Demonio con diferentes formas.
667
01:24:07,373 --> 01:24:09,454
Ven a m�.
668
01:24:10,345 --> 01:24:12,624
Ven a m�, yo te invoco.
669
01:24:13,796 --> 01:24:15,900
Esp�ritu del mal.
670
01:24:16,713 --> 01:24:18,684
S� de donde procedes.
671
01:24:19,315 --> 01:24:21,381
S� lo que quieres.
672
01:24:22,143 --> 01:24:24,540
Ven a m� y acepta mis ofrendas.
673
01:24:25,702 --> 01:24:28,117
Esp�ritu del mal.
674
01:24:28,819 --> 01:24:31,393
Ven y acepta mi amistad.
675
01:24:31,948 --> 01:24:34,455
Ven y se yo.
676
01:24:34,693 --> 01:24:38,126
Ven y obed�ceme.
677
01:24:38,344 --> 01:24:42,878
www.subsploitation.com
Traducci�n: CratosXp :Montaje
48041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.