All language subtitles for Histeria (Esp-CratosXp)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,923 --> 00:01:20,790 �Murni! 2 00:01:22,192 --> 00:01:23,971 �Murni! 3 00:01:24,754 --> 00:01:27,044 �Murni! �Qu� te ha pasado? 4 00:01:31,385 --> 00:01:32,787 �Murni! 5 00:01:34,449 --> 00:01:36,298 �D�nde est�n todos? 6 00:01:37,560 --> 00:01:44,005 www.subsploitation.com Traducci�n: CratosXp :Montaje 7 00:01:48,153 --> 00:01:49,743 Inspector. 8 00:01:50,445 --> 00:01:52,191 Doctor Zakarias. 9 00:01:54,571 --> 00:01:56,416 �C�mo est�? 10 00:01:56,928 --> 00:02:00,128 Le administramos calmantes para impedir que tuviese ataques. 11 00:02:01,219 --> 00:02:04,290 - �Histeria? - Depresi�n. 12 00:02:05,202 --> 00:02:08,597 El trauma viene provocado por recuerdos del incidente. 13 00:02:09,129 --> 00:02:11,882 Este tipo de comportamiento es normal en estos casos... 14 00:02:12,063 --> 00:02:16,624 y el cerebro a veces nos enga�a, para protegernos. 15 00:02:17,887 --> 00:02:19,633 �C�mo es eso posible? 16 00:02:20,010 --> 00:02:23,776 El recuerdo del incidente est� profundamente reprimido... 17 00:02:23,893 --> 00:02:26,708 y el cerebro ha creado otra realidad. 18 00:02:26,845 --> 00:02:29,597 Para ella, es como si el incidente no hubiese ocurrido... 19 00:02:29,674 --> 00:02:32,429 o qu� ocurri� de otra forma. 20 00:02:33,159 --> 00:02:34,850 �Qu� intenta decirme? 21 00:02:38,261 --> 00:02:42,293 Ella hizo algo, pero est� convencida de que fue otra persona. 22 00:02:43,666 --> 00:02:47,033 �Los mat� a todos y no recuerda lo que hizo? 23 00:02:47,586 --> 00:02:49,566 As� es. 24 00:02:51,008 --> 00:02:52,917 Murni... 25 00:02:53,745 --> 00:02:55,716 esto es muy serio. 26 00:02:56,708 --> 00:02:59,309 Encontraron 3 cuerpos... 27 00:03:00,227 --> 00:03:02,578 y los dem�s siguen desaparecidos. 28 00:03:06,324 --> 00:03:08,330 �D�nde est�n tus amigas? 29 00:03:16,603 --> 00:03:18,606 �Las reconoces? 30 00:03:50,331 --> 00:03:53,196 �Qu� les ha ocurrido? 31 00:03:55,945 --> 00:03:58,057 �Qui�n las asesin�? 32 00:04:04,172 --> 00:04:05,905 Murni. 33 00:04:06,678 --> 00:04:08,523 D�noslo, por favor. 34 00:04:09,720 --> 00:04:12,048 �Qu� ocurri� realmente? 35 00:04:17,718 --> 00:04:19,772 S�lo est�bamos haciendo tonter�as. 36 00:04:22,177 --> 00:04:24,095 S�lo jug�bamos... 37 00:04:31,788 --> 00:04:33,264 �Vamos! 38 00:04:33,398 --> 00:04:35,645 Tranquila, el hormiguero no se mover� de su sitio. 39 00:04:37,252 --> 00:04:39,705 �Esperad! �Se me ha salido el zapato! 40 00:04:43,998 --> 00:04:45,826 �Quer�is hacer el favor de comportaros! 41 00:04:47,179 --> 00:04:49,477 �De acuerdo! Lo siento. 42 00:05:41,997 --> 00:05:45,569 Esp�ritu del mal. 43 00:05:45,962 --> 00:05:49,432 Esp�ritu con diferentes rostros. 44 00:05:49,548 --> 00:05:51,924 Ju. �Podr�as leer m�s deprisa? 45 00:05:52,595 --> 00:05:54,857 Esto suena est�pido. 46 00:05:54,900 --> 00:05:57,121 Marina, l�elo t�. 47 00:06:01,193 --> 00:06:03,868 Esp�ritu del mal. 48 00:06:04,125 --> 00:06:06,675 Esp�ritu con diferentes rostros. 49 00:06:06,950 --> 00:06:09,999 Diablo con distintas formas. 50 00:06:10,189 --> 00:06:12,927 Ven a m�... 51 00:06:13,539 --> 00:06:16,207 �No puedo verlo, la letra es muy peque�a! 52 00:06:17,142 --> 00:06:18,970 Murni, l�elo t�. 53 00:06:28,739 --> 00:06:31,696 Esp�ritu del mal. 54 00:06:32,578 --> 00:06:35,656 Esp�ritu de diferentes rostros. 55 00:06:36,398 --> 00:06:39,281 Diablo con distintas formas. 56 00:06:39,560 --> 00:06:42,321 Ven a m�... 57 00:06:43,132 --> 00:06:46,185 Ven a m�. Yo te invoco. 58 00:06:46,912 --> 00:06:49,320 Esp�ritu del mal. 59 00:06:49,618 --> 00:06:52,329 S� de donde procedes. 60 00:06:52,695 --> 00:06:55,406 S� lo que quieres. 61 00:06:55,656 --> 00:06:58,897 Ven a m� y acepta estas ofrendas. 62 00:06:59,091 --> 00:07:01,471 Esp�ritu del mal. 63 00:07:02,106 --> 00:07:04,477 Ven y acepta mi amistad. 64 00:07:05,188 --> 00:07:07,736 Ven y se parte de m�. 65 00:07:08,511 --> 00:07:11,564 Ven y obed�ceme. 66 00:07:15,718 --> 00:07:17,457 �Ya est�? 67 00:07:18,224 --> 00:07:20,334 �No ocurre nada? 68 00:07:37,424 --> 00:07:40,442 - �D�nde est�n las chicas? - Est�n en la enfermer�a. 69 00:07:40,684 --> 00:07:42,648 �D�nde encontraron el mantra? 70 00:07:42,847 --> 00:07:44,631 - En Internet. - S�. 71 00:07:51,485 --> 00:07:54,122 Qu� vuelvan a sus dormitorios. 72 00:07:55,151 --> 00:07:56,734 �Qu� ocurre? 73 00:07:56,821 --> 00:07:58,631 No hay nada de que preocuparse. 74 00:07:58,773 --> 00:08:00,901 Por favor, volved a vuestros dormitorios. 75 00:08:02,036 --> 00:08:03,796 �Ya viene! 76 00:08:04,624 --> 00:08:06,122 �Ayudadme! 77 00:08:17,869 --> 00:08:19,499 �Qui�n viene? 78 00:08:20,600 --> 00:08:22,199 �Qu� es? 79 00:08:24,430 --> 00:08:26,927 �Esta chica est� pose�da! 80 00:08:28,234 --> 00:08:29,935 Es muy peligroso. 81 00:08:44,385 --> 00:08:46,007 �Mast�calo! �Mast�calo! 82 00:08:46,226 --> 00:08:47,767 Mast�calo. 83 00:08:48,178 --> 00:08:49,894 �Est� amargo! 84 00:08:58,054 --> 00:08:59,681 �Con estas cosas no se bromea! 85 00:09:00,009 --> 00:09:02,159 Lo lamentar�is mientras viv�is. 86 00:09:12,280 --> 00:09:13,514 Una actuaci�n terror�fica. 87 00:09:13,650 --> 00:09:15,850 �Es obvio que ese curandero es un fraude! 88 00:09:17,898 --> 00:09:19,604 �Silencio! 89 00:09:20,449 --> 00:09:22,164 �Pens�is que es gracioso? 90 00:09:22,822 --> 00:09:24,980 No es algo que deba tomarse a broma. 91 00:09:38,038 --> 00:09:39,990 No me gusta que me hagan perder el tiempo. 92 00:09:40,096 --> 00:09:43,056 - Lo siento mucho, se�or. - Para ti es f�cil disculparse. 93 00:09:43,129 --> 00:09:45,006 Tengo una gran responsabilidad, igual que los m�dicos. 94 00:09:45,059 --> 00:09:46,762 Muchos paciente me esperan. 95 00:09:46,897 --> 00:09:48,966 �Quieres responsabilizarte t�, si les ocurre algo? 96 00:09:49,061 --> 00:09:51,425 Para ti es f�cil disculparse. 97 00:09:51,560 --> 00:09:53,482 Lo siento mucho, son chicas traviesas. 98 00:10:36,875 --> 00:10:39,304 No podemos dejarlo as�, esta vez se han pasado. 99 00:10:40,593 --> 00:10:42,675 A�n son muy j�venes... 100 00:10:42,968 --> 00:10:45,550 y se sienten encerradas en sus dormitorios. 101 00:10:45,869 --> 00:10:47,572 Adem�s, ya acabaron con los ex�menes. 102 00:10:47,766 --> 00:10:49,749 Les viene bien para desahogarse. 103 00:10:49,882 --> 00:10:51,933 No creo que hayan causado alg�n da�o. 104 00:10:52,139 --> 00:10:55,355 No deber�a justificar su comportamiento, Sr. Helmi. 105 00:10:56,104 --> 00:10:59,710 Las conozco bien. No son malas, s�lo algo traviesas. 106 00:10:59,828 --> 00:11:01,598 No reciben la suficiente atenci�n en casa... 107 00:11:01,949 --> 00:11:05,717 y as� es como lo expresan. 108 00:11:06,188 --> 00:11:08,355 Sr. Helmi, somos maestros. 109 00:11:08,631 --> 00:11:10,958 Nuestro trabajo es ense�arles a ser independientes. 110 00:11:11,361 --> 00:11:13,362 No se puede usar como excusa los problemas de su casa. 111 00:11:13,666 --> 00:11:15,440 Esto es diferente. 112 00:11:16,595 --> 00:11:18,282 Tienen problemas en sus hogares... 113 00:11:18,509 --> 00:11:20,537 y por eso no se sienten unidas a sus padres. 114 00:11:20,582 --> 00:11:22,082 Por ejemplo, Alissa. 115 00:11:22,198 --> 00:11:24,744 Como sabemos, su padre es un hombre importante. 116 00:11:25,205 --> 00:11:29,345 Se volvi� a casar y su nueva esposa s�lo es 2 a�os mayor que ella. 117 00:11:29,567 --> 00:11:32,332 El padre de Tini es drogadicto y un abusador. 118 00:11:32,503 --> 00:11:36,028 - Y Murni... - Las est�s defendiendo mucho. 119 00:11:36,490 --> 00:11:38,288 No me extra�a que se hayan vuelto tan audazes. 120 00:11:39,230 --> 00:11:43,882 Las dem�s tambi�n tienen problemas y no hacen ninguna travesura. 121 00:11:44,074 --> 00:11:45,736 Yo me encargar� de esto. 122 00:11:46,006 --> 00:11:47,836 S� lo que tengo que hacer. 123 00:11:48,766 --> 00:11:51,393 Hay que castigarlas c�mo se merecen, 124 00:11:51,892 --> 00:11:54,821 por ser un mal ejemplo para los peque�os. 125 00:11:58,361 --> 00:12:00,094 Yo estoy de acuerdo. 126 00:12:01,279 --> 00:12:06,172 Pero algunas de estas chicas son muy buenas estudiantes. 127 00:12:07,887 --> 00:12:10,545 No debe ser un castigo muy severo. 128 00:12:11,702 --> 00:12:16,204 Ma�ana es el primer d�a del final de curso. 129 00:12:18,373 --> 00:12:26,869 Se quedar�n castigadas durante 3 d�as en la vieja residencia. 130 00:12:28,444 --> 00:12:33,516 Tendr�n que limpiar el recinto escolar. 131 00:13:30,786 --> 00:13:34,044 �De qui�n ha sido la idea de dejarnos aqu�? 132 00:13:34,292 --> 00:13:35,998 Est� muy lejos. 133 00:13:36,770 --> 00:13:39,507 Habr� sido el profesor de disciplina. 134 00:13:39,951 --> 00:13:41,556 Nos detesta. 135 00:13:43,894 --> 00:13:45,834 �Qui�n se quedaba aqu�? 136 00:13:47,256 --> 00:13:50,155 Los estudiantes de �ltimo curso, hasta hace 2 a�os. 137 00:13:50,394 --> 00:13:51,841 �Y despu�s? 138 00:13:51,965 --> 00:13:54,773 He o�do toda clase de historias de este sitio. 139 00:13:55,267 --> 00:13:56,978 �Tonter�as, Murni! 140 00:13:58,099 --> 00:14:01,326 �Por qu�, Kerek? �Tienes miedo? 141 00:14:02,528 --> 00:14:05,122 Bien, Epol... voy a colgar. 142 00:14:05,620 --> 00:14:08,860 La semana que viene nos vemos. Adi�s, te echo de menos. 143 00:14:09,760 --> 00:14:11,814 �Siempre est�s pegada al m�vil! 144 00:14:12,421 --> 00:14:14,681 �Qu� suelen hacer las chicas? �No piensas llamar a Lentog? 145 00:14:14,889 --> 00:14:16,465 Esta noche. 146 00:14:21,251 --> 00:14:23,081 Escuchadme todas. 147 00:14:23,542 --> 00:14:27,371 Os traer� un horario programado para los pr�ximos 3 d�as. 148 00:14:27,462 --> 00:14:29,583 Y ahora, por favor, entregadme vuestros m�viles. 149 00:14:31,012 --> 00:14:33,125 Por eso se llama castigo. 150 00:14:34,940 --> 00:14:36,623 �A qu� est�is esperando? 151 00:14:55,567 --> 00:14:58,596 Id a cambiaros y os pon�is la ropa deportiva. 152 00:14:58,695 --> 00:15:00,672 Nos vemos en la pista de badmint�n, �de acuerdo? 153 00:15:03,083 --> 00:15:07,283 Sr. Helmi... �Puedo faltar a esta actividad? 154 00:15:08,443 --> 00:15:11,070 No me siento... muy bien. 155 00:15:15,279 --> 00:15:16,793 S�. 156 00:15:20,695 --> 00:15:22,907 �De verdad? �De repente no te sientes bien? 157 00:15:26,392 --> 00:15:28,775 Alissa... date prisa. 158 00:15:29,043 --> 00:15:31,219 Vete t�, enseguida te alcanzo. 159 00:15:31,424 --> 00:15:32,966 De acuerdo. 160 00:15:58,034 --> 00:15:59,565 Hola. 161 00:16:01,969 --> 00:16:03,542 Hola. 162 00:16:04,447 --> 00:16:06,268 Eres Alissa, �verdad? 163 00:16:06,931 --> 00:16:08,715 S�. �Y qui�n eres tu? 164 00:16:09,793 --> 00:16:11,473 Soy Zeta. 165 00:16:12,119 --> 00:16:13,919 Encantada de conocerte. 166 00:16:33,135 --> 00:16:35,311 �Esperadme! 167 00:16:37,839 --> 00:16:39,312 �Hab�is visto a la nueva estudiante? 168 00:16:39,906 --> 00:16:43,532 �Qu� nueva estudiante? �No somos las �nicas aqu�? 169 00:16:43,750 --> 00:16:45,470 �Por qu� tard�is tanto? 170 00:16:46,215 --> 00:16:48,821 Se�or, �qu� haremos hoy? �Jugaremos al badmint�n? 171 00:16:49,286 --> 00:16:51,030 �Juguemos al Voley! 172 00:16:51,504 --> 00:16:54,869 Me parece que no, porque vais a limpiar el recinto escolar. 173 00:16:55,209 --> 00:16:59,207 Primero la pista de badmint�n, despu�s el edificio principal y finalmente el viejo. 174 00:17:00,900 --> 00:17:04,769 A prop�sito, quiero presentaros a una nueva estudiante y supervisora. 175 00:17:05,619 --> 00:17:07,100 Zeta. 176 00:17:07,241 --> 00:17:11,391 Ser� la encargada de vigilaros durante estos 3 d�as. 177 00:17:12,035 --> 00:17:15,383 Murni, haz el favor de traer los utensilios del almac�n. 178 00:17:15,986 --> 00:17:18,516 Junita, puedes irte a descansar. 179 00:18:17,763 --> 00:18:19,857 �M�s r�pido! �M�s r�pido! 180 00:18:26,557 --> 00:18:28,269 �Qu� est�is haciendo? 181 00:18:28,368 --> 00:18:30,089 �Por qu� no est�is trabajando? 182 00:18:33,127 --> 00:18:36,288 �Por qu� no te relajas? S�lo estaremos 3 d�as. 183 00:18:36,558 --> 00:18:39,776 Tengo que escribir un informe para el Sr. Helmi. 184 00:18:39,929 --> 00:18:43,247 Decidme, �quer�is que aumente el castigo? 185 00:19:01,691 --> 00:19:03,952 Lis, Zeta es un incordio. 186 00:19:04,468 --> 00:19:06,395 Ya era malo tener que quedarnos aqu�. 187 00:19:06,529 --> 00:19:08,713 �Y tambi�n nos obligan a trabajar! 188 00:19:08,813 --> 00:19:10,763 S�. Estoy muerta de cansancio. 189 00:19:13,749 --> 00:19:15,811 Bien. Esperemos a la noche. 190 00:19:19,735 --> 00:19:21,362 �D�nde est� Ju? 191 00:21:18,005 --> 00:21:19,779 �Ad�nde va? 192 00:21:20,253 --> 00:21:23,064 Acabo de recibir una llamada urgente, mi hijo est� gravemente enfermo. 193 00:21:23,503 --> 00:21:26,572 Me marcho a Kuala Lumpur durante unos d�as. 194 00:21:26,973 --> 00:21:28,810 Regresar� el Lunes. 195 00:21:29,347 --> 00:21:32,989 �De verdad? Bien, entonces le ayudar� con el equipaje. 196 00:21:33,292 --> 00:21:34,869 Gracias. 197 00:21:48,932 --> 00:21:51,546 Lis, �d�nde est� Ju? �Ha vuelto a desaparecer? 198 00:21:52,075 --> 00:21:53,926 Fue a llamar a Lentog. 199 00:21:59,852 --> 00:22:02,617 �No pod�a esperar a que acabase el juego? 200 00:22:03,315 --> 00:22:06,169 S�lo podemos utilizar el tel�fono p�blico hasta las 21h. 201 00:22:08,821 --> 00:22:11,322 �Tienes alguna historia nueva para esta noche? 202 00:22:20,308 --> 00:22:21,695 �No vienes? 203 00:22:21,809 --> 00:22:26,128 Peque�a, no tengo coche y Riz no est� aqu�. 204 00:22:27,364 --> 00:22:29,061 ��l tampoco vendr� a ver a Lis? 205 00:22:29,434 --> 00:22:31,108 Ir� ma�ana por la noche. 206 00:22:31,668 --> 00:22:33,310 �Ma�ana noche? 207 00:22:34,852 --> 00:22:36,827 S�, ma�ana nos vemos. 208 00:22:36,966 --> 00:22:40,566 �Por qu� no le pides la moto a alg�n colega? 209 00:22:41,357 --> 00:22:44,393 Estoy... muerta de aburrimiento. 210 00:22:45,178 --> 00:22:47,621 Ju, ma�ana nos vemos. 211 00:22:48,683 --> 00:22:50,640 �Por qu� no esta noche? 212 00:22:50,872 --> 00:22:52,441 �No puedo! 213 00:22:55,088 --> 00:22:56,708 �Hola? �Ju? 214 00:22:57,122 --> 00:22:58,483 �Peque�a? 215 00:22:58,592 --> 00:23:00,873 Est� bien, nos vemos ma�ana. 216 00:23:02,369 --> 00:23:05,598 Tengo que colgar. Bien, adi�s. 217 00:23:28,106 --> 00:23:29,550 �Qui�n era? 218 00:23:30,212 --> 00:23:31,850 Ju. 219 00:23:39,136 --> 00:23:41,872 Zeta, �cu�nto tiempo estuviste en esta escuela? 220 00:23:43,946 --> 00:23:47,019 No mucho... casi un a�o. 221 00:23:48,307 --> 00:23:49,631 Bien. 222 00:23:49,756 --> 00:23:52,322 Esta noche te contaremos cosas... 223 00:23:52,544 --> 00:23:54,304 que no sabes de esta escuela. 224 00:23:55,309 --> 00:23:56,952 �Me contar�s alguna historia de fantasmas? 225 00:23:57,090 --> 00:23:58,560 Las conozco todas. 226 00:23:58,669 --> 00:24:01,132 Siempre son las mismas historias. 227 00:24:02,800 --> 00:24:07,150 �Has observado que no hay espejos en los servicios? 228 00:24:10,498 --> 00:24:11,981 No. �Por qu�? 229 00:24:12,400 --> 00:24:14,797 Una vez, ocurri� algo... 230 00:24:15,358 --> 00:24:18,639 con una estudiante, la hija de un maestro de aqu�. 231 00:24:19,918 --> 00:24:22,631 Una noche fue al servicio... sola... 232 00:24:24,054 --> 00:24:26,870 y vio un fantasma en el espejo. 233 00:24:44,027 --> 00:24:48,372 Desde ese suceso, mandaron quitar todos los espejos. 234 00:24:48,658 --> 00:24:50,908 Porque cada semana... 235 00:24:51,095 --> 00:24:53,321 embrujar�a el fantasma a alg�n estudiante. 236 00:24:55,629 --> 00:24:57,047 �Ya est�? 237 00:24:58,023 --> 00:25:00,953 �Sabes por que el jardinero es mudo? 238 00:25:02,088 --> 00:25:04,167 Porque enoj� a un fantasma. 239 00:25:05,923 --> 00:25:07,426 Oye, Alissa. 240 00:25:07,532 --> 00:25:09,398 �No digas tonter�as! �De acuerdo? 241 00:25:10,479 --> 00:25:17,635 Estuvo en la guerra y encontr� esa cosa en la jungla. 242 00:25:18,353 --> 00:25:21,659 Esa cosa debe ser entregada a un hijo, antes de que muera su due�o. 243 00:25:22,278 --> 00:25:25,822 Pero el jardinero no ten�a hijos, y cuando muri�... 244 00:25:26,031 --> 00:25:28,068 la cosa se apoder� de su vida. 245 00:25:29,053 --> 00:25:32,458 Se apoder� de su cuerpo y cara, pero no de su alma. 246 00:25:32,706 --> 00:25:34,589 Por eso es mudo. 247 00:25:35,483 --> 00:25:37,411 �Qu� miedo! 248 00:25:37,864 --> 00:25:39,358 Buen intento. 249 00:25:39,382 --> 00:25:41,249 Pero eso me suena de una pel�cula. 250 00:25:43,445 --> 00:25:45,787 Murni... te toca. 251 00:25:46,174 --> 00:25:48,329 Tenemos un laboratorio embrujado. 252 00:25:48,704 --> 00:25:52,604 Nadie puede entrar despu�s de las 22h. 253 00:25:53,571 --> 00:25:55,074 �Por qu�? 254 00:25:55,235 --> 00:26:01,130 Hace 5 a�os, hab�a una chica que usaba el laboratorio hasta medianoche. 255 00:26:01,813 --> 00:26:06,866 Fue asesinada, y hasta hoy no han encontrado el cuerpo. 256 00:26:12,550 --> 00:26:14,070 �Qui�n es? 257 00:26:33,010 --> 00:26:34,709 �Qui�n la mat�? 258 00:26:35,794 --> 00:26:37,941 El guardia de seguridad. 259 00:26:38,407 --> 00:26:40,558 Fue arrestado por la polic�a. 260 00:26:41,037 --> 00:26:44,984 Pero se niega a decir d�nde escondi� el cuerpo. 261 00:26:46,026 --> 00:26:49,110 As� que... todas las medianoches... 262 00:26:49,628 --> 00:26:53,054 se escuchan sus gritos de socorro en el laboratorio. 263 00:27:05,130 --> 00:27:06,756 �No nos crees? 264 00:27:09,248 --> 00:27:10,778 No. 265 00:27:11,371 --> 00:27:13,503 Bien. 266 00:27:13,630 --> 00:27:17,166 Si no nos crees, �por qu� no vas esta noche al laboratorio? 267 00:27:19,109 --> 00:27:20,647 �Tienes miedo? 268 00:27:21,882 --> 00:27:24,284 De acuerdo. Lo har�. 269 00:27:25,090 --> 00:27:27,953 A prop�sito, dicen los alumnos de �ltimo a�o, 270 00:27:28,682 --> 00:27:31,772 que el cuerpo est� enterrado en el laboratorio. 271 00:27:34,050 --> 00:27:38,643 �Es eso cierto? Bien, entonces demostrar� que no lo es. 272 00:27:39,997 --> 00:27:43,153 Bien. Si est�s tan segura, �por qu� no vamos ahora? 273 00:27:55,397 --> 00:27:57,598 �Qu� pasa? �Tienes miedo? 274 00:28:01,099 --> 00:28:04,380 Si me quedo toda la noche, �qu� recibir� a cambio? 275 00:28:07,668 --> 00:28:09,423 Ser�s una de las nuestras. 276 00:28:29,018 --> 00:28:30,560 �Buena suerte! 277 00:31:25,716 --> 00:31:27,677 �Eso ha dolido! 278 00:31:29,010 --> 00:31:31,020 �Eres una bruta, Zeta! 279 00:31:36,857 --> 00:31:43,283 Pobre Zeta... Pobre Zeta... Pobre Zeta. 280 00:31:49,103 --> 00:31:55,760 Pobre Zeta... Pobre Zeta... Pobre Zeta. 281 00:32:04,731 --> 00:32:06,442 �Por qu� no te sientas? 282 00:32:06,870 --> 00:32:08,896 �Cre�a que no estabas asustada? 283 00:32:14,090 --> 00:32:16,099 Mun, llena la tetera. 284 00:32:16,630 --> 00:32:19,625 - �Por qu� no vas t�? - Venga, hazlo t�. 285 00:32:25,006 --> 00:32:29,304 Pensaba que no estabas asustada, �pero chillabas como una loca! 286 00:32:29,894 --> 00:32:31,953 Ten�as que haberte visto la cara. 287 00:33:36,182 --> 00:33:37,990 Lis, �qu� est�s haciendo aqu�? 288 00:33:38,146 --> 00:33:39,972 S�lo compruebo que est�s bien. 289 00:33:40,242 --> 00:33:41,630 �Qu�? 290 00:33:41,777 --> 00:33:43,462 Tienes que ser firme. 291 00:33:43,738 --> 00:33:45,511 No dejes que te intimiden. 292 00:33:47,637 --> 00:33:49,795 Tienes raz�n, eres la �nica que no lo hace. 293 00:33:50,595 --> 00:33:53,262 S�, pocas son tan buenas como yo. 294 00:33:53,592 --> 00:33:55,400 Deber�as aprender a defenderte. 295 00:33:56,781 --> 00:33:59,945 �S�, cierto! �T�... buena? 296 00:34:00,705 --> 00:34:02,925 �Qu�? �No soy suficientemente buena? 297 00:34:03,162 --> 00:34:05,125 S�lo estaba bromeando. 298 00:34:07,029 --> 00:34:09,008 �No viene Riz a verte esta semana? 299 00:34:09,631 --> 00:34:12,443 Ma�ana noche iremos a un concierto en Kuala Lumpur. 300 00:34:16,376 --> 00:34:17,966 �Quieres venir? 301 00:34:18,527 --> 00:34:20,254 No quiero estropearte la cita. 302 00:34:20,542 --> 00:34:24,047 Vente. Si yo estoy de acuerdo, Riz tambi�n lo estar�. 303 00:34:28,200 --> 00:34:30,702 Volvamos a los dormitorios, la tetera ya est� llena. 304 00:34:31,123 --> 00:34:32,771 De acuerdo. 305 00:34:47,203 --> 00:34:51,927 Bienvenida a las "Pink Ladies". Desde ahora somos... �hermanas! 306 00:34:51,995 --> 00:34:53,831 �Para siempre! 307 00:34:57,615 --> 00:34:59,309 Zeta, �tienes novio? 308 00:34:59,422 --> 00:35:01,012 �Nos lo presentar�s? 309 00:35:07,804 --> 00:35:10,338 �Espera! �Te gust� el fantasma? 310 00:35:13,901 --> 00:35:16,199 �Te cagaste de miedo! 311 00:35:59,540 --> 00:36:01,086 �Una pesadilla? 312 00:36:04,475 --> 00:36:06,587 No estoy acostumbrada a dormir aqu�. 313 00:36:10,804 --> 00:36:12,410 Mira esto. 314 00:36:14,217 --> 00:36:17,236 - �Qu� es? - No lo s�. 315 00:36:17,488 --> 00:36:19,283 �Por qu� no lo abres? 316 00:36:25,153 --> 00:36:26,773 �Qu� es esto? 317 00:36:28,590 --> 00:36:36,023 Vi como el jardinero lo enterraba cerca del hormiguero. 318 00:36:37,452 --> 00:36:39,053 No s� lo que es. 319 00:36:39,811 --> 00:36:41,575 Ma�ana lo mirar� en Internet. 320 00:36:41,797 --> 00:36:43,433 De acuerdo. 321 00:36:44,783 --> 00:36:46,704 �Puedes guardarlo t�? 322 00:36:50,153 --> 00:36:53,000 Una cosa m�s, Murni. �Puedes acompa�arme al servicio? 323 00:36:54,749 --> 00:36:56,224 Vamos. 324 00:37:17,481 --> 00:37:18,975 �Has acabado? 325 00:37:19,529 --> 00:37:21,060 No. 326 00:37:36,700 --> 00:37:38,376 �Has acabado ya? 327 00:37:39,356 --> 00:37:41,073 A�n no. 328 00:38:00,346 --> 00:38:03,531 Murni... ya puedes subir. 329 00:38:05,556 --> 00:38:07,631 �Ad�nde vas ahora? 330 00:38:07,851 --> 00:38:09,625 �Preoc�pate de tus asuntos! 331 00:38:11,235 --> 00:38:13,268 Vas a ver al Sr. Helmi, �verdad? 332 00:38:15,596 --> 00:38:17,147 No te metas. 333 00:38:17,438 --> 00:38:21,059 Ni una palabra a las dem�s o lo lamentar�s. 334 00:38:22,345 --> 00:38:23,853 �Entendido? 335 00:39:03,068 --> 00:39:04,722 �Qui�n est� ah�? 336 00:39:24,939 --> 00:39:27,067 Chicos, dejaros de tonter�as. 337 00:39:27,308 --> 00:39:30,854 S� que sois vosotros. �Pens�is que estoy asustada? 338 00:39:33,472 --> 00:39:35,401 No me asust�is. 339 00:39:36,452 --> 00:39:37,953 �Salid! 340 00:39:41,658 --> 00:39:43,160 �Ey! 341 00:39:43,627 --> 00:39:45,181 �Un gato! 342 00:39:48,847 --> 00:39:50,457 �T� otra vez? 343 00:40:28,799 --> 00:40:30,483 �Qu� ocurre, Junita? 344 00:40:32,214 --> 00:40:33,854 �Est�s bien? 345 00:40:40,035 --> 00:40:42,542 �Por qu� no entras? 346 00:41:35,844 --> 00:41:37,620 �Qu� te pasa? 347 00:41:38,483 --> 00:41:40,149 �Tienes alg�n problema? 348 00:41:44,947 --> 00:41:46,854 Si tienes alg�n problema... 349 00:41:48,326 --> 00:41:51,819 �Por qu� no me lo cuentas? 350 00:42:13,170 --> 00:42:15,154 No seas t�mida, preciosa. 351 00:42:45,261 --> 00:42:48,381 - �Alguien ha visto a Ju? - No la hemos visto en todo el d�a. 352 00:42:48,698 --> 00:42:50,482 La vi anoche con Mun. 353 00:42:50,664 --> 00:42:52,268 Mun, �d�nde est� Ju? 354 00:43:01,080 --> 00:43:03,681 Murni, �has visto a Ju? 355 00:43:04,285 --> 00:43:06,269 Anoche la acompa�� al servicio. 356 00:43:10,569 --> 00:43:14,489 �Quiz�s fue a ver al Sr. Helmi? 357 00:43:17,249 --> 00:43:19,567 Vale, vale... Ahora os asignar� vuestras tareas. 358 00:43:21,299 --> 00:43:24,987 Marina Y Murni, os ocupar�is de la librer�a. 359 00:43:26,230 --> 00:43:29,071 Kerek y Tini, os ocupar�is del edificio principal. 360 00:43:29,386 --> 00:43:31,274 Ten�is que limpiar todas las clases. 361 00:43:32,619 --> 00:43:34,938 Alissa. Te encargar�s del laboratorio. 362 00:43:45,708 --> 00:43:48,069 Odio a Zeta, es muy injusta. 363 00:43:48,647 --> 00:43:50,788 Todas las tareas f�ciles son para Alissa. 364 00:43:52,072 --> 00:43:54,990 S�lo la conoce de un d�a y ya no se despega de su lado. 365 00:43:55,125 --> 00:43:58,799 Igual que Ju. Est� con Lentog, pero babea por el Sr. Helmi. 366 00:43:59,781 --> 00:44:01,469 Mira quien habla. 367 00:44:02,548 --> 00:44:04,104 �Qu�? 368 00:44:28,698 --> 00:44:30,143 Marina... 369 00:44:30,386 --> 00:44:31,957 �S�? 370 00:44:32,281 --> 00:44:35,535 �Hay algo entre Alissa y la chica nueva? 371 00:44:35,910 --> 00:44:38,655 �Quiz�s se sienta c�moda con esa clase de chicas? 372 00:44:39,464 --> 00:44:40,986 �Qu� clase? 373 00:44:42,050 --> 00:44:45,258 Zeta es bastante valiente y fuerte. 374 00:44:45,853 --> 00:44:47,700 Pero Alissa no era antes as�. 375 00:44:48,042 --> 00:44:50,061 Cambi� desde que conoce a Ju. 376 00:44:51,881 --> 00:44:59,111 Mun, s� que est�s muy unida a ella, pero todas cambiamos. 377 00:44:59,392 --> 00:45:01,729 As� que no te preocupes, �de acuerdo? 378 00:45:10,238 --> 00:45:12,538 Voy a mirar mi correo electr�nico, �puedes acabar esto por m�? 379 00:45:23,374 --> 00:45:24,867 Oh, est�s aqu�. 380 00:45:26,607 --> 00:45:29,573 �Por qu� est�s aqu�? �Tan sola? 381 00:45:31,077 --> 00:45:36,177 No lo s�. Supongo que es por la tranquilidad. 382 00:45:38,339 --> 00:45:42,024 - �Qu� libro est�s leyendo? - Ahmed Zaki Amani. 383 00:45:45,538 --> 00:45:46,963 �Qui�n es? 384 00:45:47,084 --> 00:45:50,602 Es uno de los pol�ticos m�s poderosos del mundo. 385 00:45:51,369 --> 00:45:54,073 Es inteligente y no se deja dominar. 386 00:45:55,582 --> 00:45:58,848 - �Te gustan los hombres as�? - En realidad, no. 387 00:46:01,996 --> 00:46:04,345 Lis, �tienes novio? 388 00:46:04,706 --> 00:46:06,542 S�, �y t�? 389 00:46:08,211 --> 00:46:10,041 Es dif�cil de explicar. 390 00:46:10,721 --> 00:46:13,239 Tengo uno, pero... 391 00:46:14,084 --> 00:46:15,622 �Pero qu�? 392 00:46:17,259 --> 00:46:20,257 Mis padres no lo entienden. 393 00:46:20,631 --> 00:46:24,269 Me enviaron lejos para que no nos vi�semos nunca m�s. 394 00:46:25,915 --> 00:46:27,999 Riz y yo, por el contrario, 395 00:46:28,349 --> 00:46:30,524 no s� si estaremos juntos para siempre. 396 00:46:30,959 --> 00:46:33,557 Pero de momento... le quiero. 397 00:46:34,586 --> 00:46:37,012 �Tu padre est� de acuerdo con vuestra relaci�n? 398 00:46:37,912 --> 00:46:39,460 �Mi padre? 399 00:46:40,231 --> 00:46:42,797 Estar�a contenta si le viese una vez a la semana. 400 00:46:43,282 --> 00:46:45,600 Siempre est� ocupado con su nueva esposa. 401 00:46:45,962 --> 00:46:47,688 �Se volvi� a casar? 402 00:46:48,982 --> 00:46:51,801 Mi madre cay� enferma hace 5 a�os... 403 00:46:52,801 --> 00:46:57,478 y empez� a salir con una chica de mi edad. 404 00:46:59,091 --> 00:47:00,692 �Qu� le pas� a tu madre? 405 00:47:01,976 --> 00:47:04,608 Muri� el a�o pasado. 406 00:47:05,985 --> 00:47:08,144 La foto de la taquilla, �es tu madre? 407 00:47:08,567 --> 00:47:10,097 S�. 408 00:47:13,042 --> 00:47:17,835 Lis, �alguna vez has estado muy unida a una chica? 409 00:47:18,884 --> 00:47:20,563 �C�mo una hermana? 410 00:47:22,623 --> 00:47:24,752 No, as� no... 411 00:47:25,412 --> 00:47:27,431 �C�mo Murni y yo? 412 00:47:29,398 --> 00:47:32,945 S�, me he fijado que est�is muy unidas. 413 00:47:34,237 --> 00:47:36,143 La conozco hace mucho. 414 00:47:36,267 --> 00:47:37,971 Desde el primer curso. 415 00:47:38,760 --> 00:47:40,875 La conoc� antes que a las dem�s. 416 00:47:42,150 --> 00:47:44,103 La quiero como a una hermana. 417 00:47:44,863 --> 00:47:48,066 Ella tambi�n... perdi� a su madre... 418 00:47:48,572 --> 00:47:50,243 y tambi�n tiene una madrastra. 419 00:47:51,914 --> 00:47:54,917 Pero Murni es algo sobreprotectora contigo. 420 00:47:56,678 --> 00:47:58,749 Y, �cu�l es la historia de tu novio? 421 00:48:01,666 --> 00:48:04,385 En realidad, no tengo novio. 422 00:48:08,402 --> 00:48:10,414 No me gustan los chicos. 423 00:48:35,508 --> 00:48:38,532 Murni, �has acabado ya? 424 00:48:39,183 --> 00:48:41,429 A�n falta bastante. �Por qu� no me ayudas? 425 00:48:42,344 --> 00:48:45,635 Antes debo ir al servicio. Sigue t� mientras tanto. 426 00:48:46,371 --> 00:48:50,787 �Y no olvides fregar el suelo! 427 00:48:51,223 --> 00:48:52,795 Gracias. 428 00:49:10,099 --> 00:49:11,738 �Ju? 429 00:49:12,484 --> 00:49:14,235 Junita, �eres t�? 430 00:49:32,927 --> 00:49:35,800 Ju... �Eres t�? 431 00:49:49,928 --> 00:49:51,668 �Murni? 432 00:49:52,168 --> 00:49:53,884 Murni, �eres t�? 433 00:49:54,654 --> 00:49:56,348 Esto no tiene gracia. 434 00:50:04,514 --> 00:50:06,026 �Murni! 435 00:51:32,062 --> 00:51:33,899 �D�nde est�is ahora? 436 00:51:34,070 --> 00:51:37,513 En la gasolinera. Lentog ten�a que ir al servicio. 437 00:51:37,954 --> 00:51:40,170 �Sabes si Junita ha llamado hoy a Lentog? 438 00:51:40,453 --> 00:51:43,115 No, le llam� ayer. �Por qu�? 439 00:51:43,523 --> 00:51:45,552 Por nada... s�lo preguntaba. 440 00:51:45,779 --> 00:51:47,418 �Te ver� esta noche? 441 00:51:47,553 --> 00:51:49,613 Te avisar� cuando llegue. 442 00:51:50,029 --> 00:51:53,703 Nos confiscaron los m�viles. Estamos castigadas. 443 00:51:54,020 --> 00:51:56,144 Eso os pasa por jugar con los m�viles en clase. 444 00:51:56,991 --> 00:51:59,043 Nos veremos en el lugar de costumbre. 445 00:51:59,495 --> 00:52:01,922 Conduce con cuidado. 446 00:52:02,463 --> 00:52:04,090 No corras. 447 00:52:05,265 --> 00:52:07,638 Vale, no lo har�. 448 00:52:07,939 --> 00:52:09,655 - Venga, hasta luego. - Hasta luego. 449 00:52:15,168 --> 00:52:18,420 Alissa. �Vas en serio con Riz? 450 00:52:19,287 --> 00:52:21,347 No lo s�. �Por qu�? 451 00:52:22,556 --> 00:52:24,208 S�lo pregunto. 452 00:52:24,564 --> 00:52:26,821 Vale, esta noche te presentar� a Riz. 453 00:52:27,563 --> 00:52:30,787 - Bien. - Volvamos con las dem�s. 454 00:52:40,819 --> 00:52:42,797 �No puedes ir m�s r�pido? 455 00:52:43,010 --> 00:52:44,899 �Por qu� quieres que corra? 456 00:52:45,014 --> 00:52:47,307 Tu chica no ir� a ninguna parte. 457 00:52:48,419 --> 00:52:50,694 Alissa te ha dicho que no corras, �verdad? 458 00:52:53,095 --> 00:52:55,681 �C�mo lo llevas con Alissa? �Vais en serio? 459 00:52:57,902 --> 00:52:59,637 Eso parece. 460 00:53:00,035 --> 00:53:02,904 �No me jodas! No me lo creo. 461 00:53:04,241 --> 00:53:06,175 Al principio no iba en serio. 462 00:53:06,856 --> 00:53:10,191 Pero Alissa tiene algo especial. 463 00:53:12,154 --> 00:53:14,294 No me va ese rollo rom�ntico. 464 00:53:15,328 --> 00:53:16,943 Soy un jugador, colega. 465 00:53:17,291 --> 00:53:18,951 T� mismo. 466 00:54:11,526 --> 00:54:13,112 �Qu� pasa? 467 00:54:13,957 --> 00:54:15,719 �Hay que salir de aqu�! 468 00:54:16,388 --> 00:54:19,328 �Marina? �D�nde est� Marina? 469 00:54:19,715 --> 00:54:21,622 �Tenemos que irnos ahora mismo de aqu�! 470 00:54:26,718 --> 00:54:28,357 �Kerek! �No! 471 00:54:30,539 --> 00:54:32,370 �Qu� est� pasando? 472 00:54:51,069 --> 00:54:52,728 �Sr. Helmi! 473 00:54:55,371 --> 00:54:56,953 �Sr. Helmi! 474 00:54:59,467 --> 00:55:01,012 �Sr. Helmi! 475 00:55:06,374 --> 00:55:09,693 - �Hab�is encontrado a la se�ora? - No est� en su habitaci�n. 476 00:55:12,092 --> 00:55:13,650 �Sr. Helmi! 477 00:55:33,368 --> 00:55:35,460 Tini, Murni, �esperad aqu�! 478 00:55:43,842 --> 00:55:45,402 �Sr. Helmi? 479 00:55:47,512 --> 00:55:49,049 �Sr. Helmi? 480 00:55:49,726 --> 00:55:51,301 �Sr. Helmi! 481 00:56:19,285 --> 00:56:20,823 Un tel�fono. 482 00:56:23,444 --> 00:56:25,211 No tiene l�nea. 483 00:56:26,550 --> 00:56:28,203 �Los m�viles! 484 00:56:51,128 --> 00:56:54,096 Vete con Murni y Tini a los dormitorios y me esper�is all�. 485 00:56:54,220 --> 00:56:57,392 - �Y vosotras? - Zeta y yo buscaremos los m�viles. 486 00:56:59,189 --> 00:57:00,764 Vamos. 487 00:57:07,036 --> 00:57:08,924 �Hay otro camino para llegar a la oficina? 488 00:57:09,211 --> 00:57:11,300 No, todo est� cerrado a cal y canto. 489 00:57:12,665 --> 00:57:14,384 �El jardinero tiene llaves! 490 00:57:14,853 --> 00:57:16,494 - �El jardinero? - S�. 491 00:58:15,773 --> 00:58:17,675 Lis, �hab�is encontrado los m�viles? 492 00:58:18,506 --> 00:58:21,327 Todas las puertas est�n cerradas. Es imposible llegar a la oficina. 493 00:58:21,584 --> 00:58:23,689 �Qu� vamos a hacer ahora? 494 00:58:24,337 --> 00:58:25,865 No lo s�. 495 00:58:26,247 --> 00:58:27,914 Riz no tardar� en llegar. 496 00:58:28,004 --> 00:58:30,305 Lis, �qu� est� ocurriendo? 497 00:58:31,657 --> 00:58:34,306 Los esp�ritus son los culpables de esto. 498 00:58:34,866 --> 00:58:38,215 Mun, �qu� est�s diciendo? �C�llate o te doy una torta! 499 00:58:38,674 --> 00:58:40,526 Tini, �puedes hacer el favor de callarte? 500 00:58:41,932 --> 00:58:43,797 Creo que Zeta est� detr�s de todo esto. 501 00:58:44,684 --> 00:58:46,371 �Qu� est�s diciendo? 502 00:58:47,042 --> 00:58:48,657 �Apareciste de la nada! 503 00:58:49,044 --> 00:58:50,674 �Qui�n eres? 504 00:58:50,968 --> 00:58:52,613 �Qu� mierda est�s diciendo? 505 00:58:53,549 --> 00:58:55,329 Tini, �quieres hacer el favor de callarte! 506 00:58:55,497 --> 00:58:58,101 Lis, �estamos aqu� por tu culpa! 507 00:58:58,332 --> 00:59:02,165 - �Qu� has dicho? - �La broma fue idea tuya! 508 00:59:02,284 --> 00:59:06,247 Eso es cierto. Si no hubieses empezado esto... 509 00:59:06,568 --> 00:59:09,706 Marina seguir�a viva y Ju no habr�a desaparecido. 510 00:59:11,694 --> 00:59:13,459 �Os pod�is calmar, por favor? 511 00:59:13,835 --> 00:59:17,148 Ahora lo m�s importante es salvarnos. 512 00:59:17,450 --> 00:59:20,069 �Qu� estamos esperando? �V�monos de aqu�! 513 00:59:33,423 --> 00:59:39,525 �Qui�n de vosotras tiene algo que no le pertenece? 514 00:59:40,845 --> 00:59:44,023 Deb�is entreg�rmelo ahora mismo. 515 01:00:05,124 --> 01:00:07,303 Yo no lo desenterr�. 516 01:00:17,935 --> 01:00:19,670 Escuchadme. 517 01:00:19,860 --> 01:00:22,965 No abandon�is este sitio. 518 01:00:24,335 --> 01:00:26,374 Deb�is esperar hasta la ma�ana. 519 01:00:36,499 --> 01:00:41,167 - �Kerek! �Ad�nde vas? - Me voy. Qu�date t� si quieres. 520 01:00:41,296 --> 01:00:43,214 �No me f�o de ese jardinero! 521 01:00:43,653 --> 01:00:46,589 - �Kerek! - �Kerek, espera! 522 01:01:29,830 --> 01:01:32,714 Esp�ritu del mal, esp�ritu de diferentes rostros. 523 01:01:32,848 --> 01:01:35,041 Diablo con distintas formas. 524 01:01:35,249 --> 01:01:38,768 Ven a m�, ven a m�, yo te invoco. 525 01:01:39,148 --> 01:01:43,258 Esp�ritu del mal, s� de donde procedes. 526 01:01:43,585 --> 01:01:45,433 S� lo que quieres. 527 01:01:45,693 --> 01:01:49,349 Ven a m� y acepta estas ofrendas. 528 01:01:49,842 --> 01:01:51,801 Esp�ritu del mal... 529 01:01:51,874 --> 01:01:55,939 Ven y acepta mi amistad, ven y se parte de m�. 530 01:01:56,093 --> 01:01:58,470 Ven y obed�ceme. 531 01:01:58,965 --> 01:02:00,851 Esp�ritu del mal... 532 01:02:01,293 --> 01:02:03,692 Ven a m�. 533 01:02:03,897 --> 01:02:06,141 No luches contra m�. 534 01:02:06,386 --> 01:02:08,832 No oses desobedecerme. 535 01:02:09,395 --> 01:02:12,443 Si lo haces... 536 01:02:35,827 --> 01:02:37,252 �Atr�s! 537 01:02:37,380 --> 01:02:39,534 Vuelve a donde perteneces. 538 01:02:40,800 --> 01:02:43,142 No da�es a estas chicas. 539 01:02:43,937 --> 01:02:46,074 Te he preparado tu comida. 540 01:02:50,630 --> 01:02:55,555 Est�s aqu� para proteger este lugar... 541 01:02:57,023 --> 01:03:01,390 No para matar a inocentes. 542 01:03:47,064 --> 01:03:48,981 Kerek, �ad�nde vamos? 543 01:03:51,443 --> 01:03:53,292 �Kerek, esp�rame! 544 01:04:00,787 --> 01:04:03,020 Alissa, �qu� vamos a hacer ahora? 545 01:04:04,511 --> 01:04:06,094 Esperaremos a Riz. 546 01:04:06,255 --> 01:04:07,923 �Vendr� aqu�? 547 01:04:09,021 --> 01:04:11,116 No... nos esperar� en la puerta trasera. 548 01:04:11,447 --> 01:04:13,075 Pues vamos all�. 549 01:04:13,652 --> 01:04:16,586 Yo pienso esperar aqu� a Junita. 550 01:04:17,588 --> 01:04:19,761 �Y si ya est� muerta? 551 01:04:22,234 --> 01:04:23,766 �La linterna! 552 01:04:43,429 --> 01:04:44,957 �Murni! 553 01:04:47,693 --> 01:04:49,796 Kerek, �has o�do eso? 554 01:04:51,463 --> 01:04:53,256 �No lo oyes? 555 01:04:54,849 --> 01:04:56,496 �Kerek! 556 01:04:56,605 --> 01:04:58,220 �Qu� pasa contigo? 557 01:04:58,993 --> 01:05:01,582 �Nadie te ha obligado a seguirme! 558 01:05:02,151 --> 01:05:04,405 Hablas demasiado. �Eres un incordio! 559 01:05:04,688 --> 01:05:07,623 �Un incordio? �T� eres el incordio! 560 01:05:07,815 --> 01:05:09,467 �Qu� est�s diciendo? 561 01:05:10,820 --> 01:05:14,595 Epol me dijo que eras un incordio, y por eso te dej�. 562 01:05:14,797 --> 01:05:17,289 �Epol me dej� por tu culpa! 563 01:05:17,700 --> 01:05:19,894 Le gusto porque conmigo se siente bien. 564 01:05:20,275 --> 01:05:21,773 �C�llate! 565 01:05:21,902 --> 01:05:24,749 No es culpa m�a que no sepas c�mo tratar a los hombres. 566 01:05:25,424 --> 01:05:27,815 Estuvimos juntos durante 3 a�os. �3 a�os! 567 01:05:28,043 --> 01:05:31,138 �3 a�os? �Y qu�? No conseguiste que siguiese contigo. 568 01:05:31,376 --> 01:05:33,978 �Yo no fui a buscarlo! 569 01:05:34,014 --> 01:05:35,788 Fue �l quien vino corriendo a m�. 570 01:05:36,173 --> 01:05:38,855 �Me lo reprochas a m�, cuando la culpa es tuya! 571 01:05:39,224 --> 01:05:43,125 No le gustas a los chicos. 572 01:05:43,125 --> 01:05:45,778 �Por qu� no te miras en el espejo? 573 01:05:45,862 --> 01:05:47,783 Quiz�s deber�as probar con chicas. 574 01:06:48,201 --> 01:06:49,866 �Murni! 575 01:06:50,213 --> 01:06:51,956 �Estar� en el otro edificio! 576 01:07:54,650 --> 01:07:56,440 �Este lugar me da escalofr�os! 577 01:07:56,836 --> 01:07:59,928 No seas exagerado, s�lo es una escuela. 578 01:08:02,922 --> 01:08:04,629 Venga, vamos. 579 01:09:14,420 --> 01:09:15,956 �Riz! 580 01:09:16,853 --> 01:09:18,397 Lis. 581 01:09:22,019 --> 01:09:23,496 �Lis! 582 01:09:27,415 --> 01:09:29,083 �Est�s bien? 583 01:09:30,288 --> 01:09:32,617 - �Qu� te ha pasado? - �Todos est�n muertos! 584 01:09:33,393 --> 01:09:36,318 - �Qu�? - El Sr. Helmi y Marina. 585 01:09:37,685 --> 01:09:39,380 �D�nde est�n las dem�s? 586 01:09:40,042 --> 01:09:42,196 Kerek sali� huyendo con Tini. 587 01:09:43,224 --> 01:09:44,997 Murni ha desaparecido. 588 01:09:48,290 --> 01:09:50,001 �Tenemos que salvarla, Riz! 589 01:09:52,666 --> 01:09:54,603 Aqu� no hay cobertura. �Lentog? 590 01:09:56,689 --> 01:09:58,543 �No me queda cr�dito! 591 01:10:00,029 --> 01:10:02,399 Vosotros esperar�is en el coche. 592 01:10:02,941 --> 01:10:06,172 - �Y vosotros? - Si no hemos vuelto en 15 minutos... 593 01:10:06,427 --> 01:10:10,728 Busc�is ayuda. Iros ya, Lentog. Venga, vamos deprisa. 594 01:10:13,658 --> 01:10:15,445 �Lentog! 595 01:10:15,697 --> 01:10:18,153 Arranca el coche y estate preparado, �de acuerdo? 596 01:10:18,861 --> 01:10:20,326 �15 minutos! 597 01:10:20,430 --> 01:10:22,057 Entendido. 598 01:10:22,867 --> 01:10:24,945 Venga, vamos. 599 01:10:39,018 --> 01:10:40,536 �Murni! 600 01:10:50,268 --> 01:10:51,769 �Qu� es esto? 601 01:10:51,882 --> 01:10:54,010 "Comunicando con Esp�ritus" 602 01:10:54,988 --> 01:10:56,565 No lo s�. 603 01:11:11,524 --> 01:11:13,987 Vamos, Lis. Sigamos busc�ndola. 604 01:11:38,856 --> 01:11:40,710 �Qu� ocurre? �Ad�nde vas? 605 01:11:41,372 --> 01:11:44,344 Rel�jate, el coche no arranca. No te muevas de aqu�. 606 01:11:55,578 --> 01:11:57,907 �Murni! �Murni! 607 01:11:58,314 --> 01:11:59,787 �Ad�nde va? 608 01:11:59,831 --> 01:12:01,873 - A los viejos dormitorios. - �D�nde est�n? 609 01:12:11,259 --> 01:12:12,856 �Lentog? 610 01:12:17,562 --> 01:12:19,130 �Lentog! 611 01:13:02,455 --> 01:13:04,023 �Murni! 612 01:13:04,110 --> 01:13:07,388 �Murni! �Qu� pasa? �C�lmate! 613 01:13:08,234 --> 01:13:09,646 �V�monos! 614 01:13:09,784 --> 01:13:14,703 Alissa, d�jame. �Debes marcharte! �Alissa, debes marcharte! 615 01:13:15,503 --> 01:13:17,573 �Saldremos todos de aqu�! 616 01:13:24,556 --> 01:13:26,209 �Qui�n est� ah�? 617 01:13:54,927 --> 01:13:56,382 Riz. 618 01:14:11,867 --> 01:14:13,421 �Riz! 619 01:14:14,276 --> 01:14:15,965 �Riz! 620 01:14:23,754 --> 01:14:25,263 Riz... 621 01:14:33,064 --> 01:14:34,483 �Riz! 622 01:14:47,074 --> 01:14:48,592 �Zeta! 623 01:14:52,260 --> 01:14:53,929 �D�nde est� Riz? 624 01:14:55,116 --> 01:14:56,829 �Y Lentog? 625 01:14:58,242 --> 01:14:59,914 Est� muerto. 626 01:15:02,139 --> 01:15:03,932 �Qu� vamos a hacer ahora? 627 01:15:04,974 --> 01:15:06,683 �El coche del Sr. Helmi! 628 01:15:27,687 --> 01:15:29,159 �Murni! 629 01:15:29,452 --> 01:15:31,179 �Murni! 630 01:15:32,103 --> 01:15:36,068 - �Murni! - �Alissa! �Alissa, no vayas! 631 01:15:36,270 --> 01:15:38,445 �Tenemos que buscar ayuda! 632 01:15:39,102 --> 01:15:42,899 No puedo, tengo que salvarla mientras siga con vida. 633 01:15:44,810 --> 01:15:46,680 �Murni! 634 01:15:46,935 --> 01:15:49,701 - �Alissa! - �Murni! 635 01:15:54,249 --> 01:15:55,761 �Murni! 636 01:16:19,350 --> 01:16:20,811 �Alissa? 637 01:16:47,122 --> 01:16:48,663 Es... 638 01:16:49,376 --> 01:16:51,196 demasiado tarde. 639 01:16:53,031 --> 01:16:59,308 Ha encontrado... un nuevo... due�o. 640 01:17:19,885 --> 01:17:21,560 Alissa... 641 01:17:39,739 --> 01:17:41,328 Murni... 642 01:18:41,660 --> 01:18:43,286 �Murni! 643 01:18:45,036 --> 01:18:47,206 �Murni, tenemos que marcharnos! 644 01:19:14,709 --> 01:19:16,372 Zeta... 645 01:21:30,890 --> 01:21:32,646 �Es todo lo que recuerdas? 646 01:21:37,516 --> 01:21:40,709 El esp�ritu del hormiguero mat� a mis amigos. 647 01:21:42,798 --> 01:21:44,546 �Esp�ritu? 648 01:21:46,297 --> 01:21:48,003 �C�mo lo sabes? 649 01:21:50,729 --> 01:21:52,755 �D�nde est� ese esp�ritu ahora? 650 01:21:54,760 --> 01:21:58,265 Si mat� a todos tus amigos... 651 01:21:59,237 --> 01:22:01,243 �Por qu� no te mat� a ti? 652 01:22:20,949 --> 01:22:22,805 No tengo suficientes pruebas... 653 01:22:23,012 --> 01:22:25,719 pero estoy convencido de que est� involucrada en los asesinatos. 654 01:22:27,021 --> 01:22:29,417 Inspector, no se preocupe si no puede detenerla. 655 01:22:29,985 --> 01:22:31,497 �Por qu�? 656 01:22:32,090 --> 01:22:33,976 Esquizofrenia paranoide. 657 01:22:34,071 --> 01:22:36,448 Dice que oye voces en su cabeza... 658 01:22:36,758 --> 01:22:38,908 y que siente un profundo odio e ira. 659 01:22:39,582 --> 01:22:41,930 Es un peligro para la sociedad. 660 01:22:43,427 --> 01:22:45,119 �Est� loca? 661 01:22:46,135 --> 01:22:48,489 No utilizamos ese t�rmino, pero... 662 01:22:49,029 --> 01:22:50,514 S�. 663 01:22:52,472 --> 01:22:55,124 Permanecer� aqu� durante un largo periodo de tiempo. 664 01:23:57,453 --> 01:23:59,921 Esp�ritu del mal. 665 01:24:00,728 --> 01:24:03,301 Esp�ritu de diferentes rostros. 666 01:24:04,255 --> 01:24:06,692 Demonio con diferentes formas. 667 01:24:07,373 --> 01:24:09,454 Ven a m�. 668 01:24:10,345 --> 01:24:12,624 Ven a m�, yo te invoco. 669 01:24:13,796 --> 01:24:15,900 Esp�ritu del mal. 670 01:24:16,713 --> 01:24:18,684 S� de donde procedes. 671 01:24:19,315 --> 01:24:21,381 S� lo que quieres. 672 01:24:22,143 --> 01:24:24,540 Ven a m� y acepta mis ofrendas. 673 01:24:25,702 --> 01:24:28,117 Esp�ritu del mal. 674 01:24:28,819 --> 01:24:31,393 Ven y acepta mi amistad. 675 01:24:31,948 --> 01:24:34,455 Ven y se yo. 676 01:24:34,693 --> 01:24:38,126 Ven y obed�ceme. 677 01:24:38,344 --> 01:24:42,878 www.subsploitation.com Traducci�n: CratosXp :Montaje 48041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.