Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,399
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:14,587 --> 00:03:15,754
Well, hello.
3
00:03:16,867 --> 00:03:18,403
How are you, pretty lady?
4
00:03:20,796 --> 00:03:22,746
I didn't think I'd see anybody up here.
5
00:03:25,028 --> 00:03:28,317
Well, then I would never
neglect a fine lookin' lady.
6
00:03:44,469 --> 00:03:47,153
No, no.
7
00:03:47,155 --> 00:03:50,322
Get off me!
8
00:04:16,723 --> 00:04:17,941
Topping the news today,
9
00:04:17,943 --> 00:04:22,040
two murders and a robbery
in less than 24 hours.
10
00:04:22,042 --> 00:04:23,254
Residents are in a panic
11
00:04:23,256 --> 00:04:26,790
after a gun battle erupts on their street.
12
00:04:26,792 --> 00:04:30,788
One person was killed and
four others are hospitalized.
13
00:04:30,790 --> 00:04:32,793
Charlie, this isn't working.
14
00:04:34,720 --> 00:04:36,120
You have to make more money.
15
00:04:37,320 --> 00:04:39,018
Carol, you know I'm on salary.
16
00:04:39,020 --> 00:04:40,540
I know that, I know that,
17
00:04:43,680 --> 00:04:44,838
but you have to something,
18
00:04:44,840 --> 00:04:48,153
consulting, a night job, something.
19
00:04:52,627 --> 00:04:53,998
You know I can't.
20
00:04:54,000 --> 00:04:55,318
Maybe you could, if you would stop
21
00:04:55,320 --> 00:04:58,244
going on those expeditions
of yours every five minutes.
22
00:04:58,246 --> 00:05:00,230
Might be
related to the robbery.
23
00:05:00,232 --> 00:05:03,732
The remaining suspects are still at large.
24
00:05:07,080 --> 00:05:08,586
We need more.
25
00:05:08,588 --> 00:05:09,421
They're in their
early 20s or late teens,
26
00:05:10,830 --> 00:05:12,228
with dark hair.
27
00:05:12,230 --> 00:05:14,730
I'm working on it.
28
00:05:16,971 --> 00:05:19,554
210 to 220 pounds.
29
00:05:23,400 --> 00:05:25,544
They are considered armed and dangerous.
30
00:05:25,546 --> 00:05:28,257
If you've seen either suspect,
31
00:05:28,259 --> 00:05:30,408
or have any information that can help.
32
00:05:40,528 --> 00:05:41,381
No!
33
00:05:41,383 --> 00:05:42,230
What do you mean leave you alone?
34
00:05:42,232 --> 00:05:43,851
I don't wanna talk to you!
35
00:05:43,853 --> 00:05:44,684
What're you talking about?
36
00:05:44,686 --> 00:05:47,102
I don't care anymore!
I just don't care anymore!
37
00:05:47,104 --> 00:05:48,761
Well, maybe I just don't care.
38
00:05:48,763 --> 00:05:50,386
No, now leave me alone!
39
00:05:50,388 --> 00:05:51,280
I don't care about this place!
40
00:05:51,282 --> 00:05:53,405
Yeah, I know you don't.
41
00:05:53,407 --> 00:05:55,004
Look, I don't wanna work all day,
42
00:05:55,006 --> 00:05:56,588
I come in here and look at this place.
43
00:05:56,590 --> 00:05:58,290
I work, I work.
44
00:05:58,292 --> 00:06:00,562
I vacuum, I try, I cleaned the windows!
45
00:06:00,564 --> 00:06:01,395
I do what I can!
46
00:06:01,397 --> 00:06:02,228
You don't wanna do nothing.
47
00:06:02,230 --> 00:06:03,061
You work on your hair is what you work on.
48
00:06:03,063 --> 00:06:05,482
Well then, I
don't care about that!
49
00:06:05,484 --> 00:06:08,290
You work on, you
work on buying your clothes.
50
00:06:08,292 --> 00:06:10,273
Look, I have to look
good if I go out in public!
51
00:06:10,275 --> 00:06:11,165
Who are you gonna look good for?
52
00:06:11,167 --> 00:06:12,185
You don't have to look good for me?
53
00:06:12,187 --> 00:06:13,359
I don't know!
54
00:06:13,361 --> 00:06:15,187
I'm the only one
that matters around here.
55
00:06:15,189 --> 00:06:18,244
Yeah, I matter too!
56
00:06:18,246 --> 00:06:19,259
I don't know why.
57
00:06:19,261 --> 00:06:20,395
I don't know why I married you.
58
00:06:20,397 --> 00:06:21,228
I don't care.
59
00:06:21,230 --> 00:06:22,584
I'm sick of cooking in this kitchen.
60
00:06:22,586 --> 00:06:25,037
I cook something, you're like, it's lousy.
61
00:06:25,039 --> 00:06:26,067
I feel like a slave!
62
00:06:26,069 --> 00:06:27,285
I can't leave the house!
63
00:06:27,287 --> 00:06:28,954
I can't do anything!
64
00:06:55,100 --> 00:06:56,858
This will be brief, Charles,
65
00:06:56,860 --> 00:06:58,710
because I'm gonna be honest with you.
66
00:07:01,260 --> 00:07:04,928
Frankly, Mr. Donavan,
you're not worthy of tenure,
67
00:07:04,930 --> 00:07:07,580
and are likely to be gone
before the end of the year.
68
00:07:08,830 --> 00:07:10,168
Sir, sir, I don't, I don't think
69
00:07:10,170 --> 00:07:12,238
that's a fair evaluation at, at all, I...
70
00:07:12,240 --> 00:07:14,098
How old are you now?
71
00:07:14,100 --> 00:07:15,498
35, sir.
72
00:07:15,500 --> 00:07:16,738
Then you're old enough to know
73
00:07:16,740 --> 00:07:19,038
that fair is a subjective term
74
00:07:19,040 --> 00:07:21,518
used only by students and amateurs.
75
00:07:21,520 --> 00:07:23,168
Sir, I feel like
within the next few weeks
76
00:07:23,170 --> 00:07:24,628
I'm gonna be able to put on your desk...
77
00:07:24,630 --> 00:07:26,508
It's right here in black and white.
78
00:07:26,510 --> 00:07:28,268
Your presentations are minimal.
79
00:07:28,270 --> 00:07:30,578
You have virtually no awards or honors.
80
00:07:30,580 --> 00:07:33,763
Your professional development
has basically been ignored.
81
00:07:34,620 --> 00:07:36,788
When this goes out to the referees,
82
00:07:36,790 --> 00:07:38,838
they will recommend that you are gone.
83
00:07:38,840 --> 00:07:40,838
When the department votes on your tenure,
84
00:07:40,840 --> 00:07:42,578
they will recommend that you are gone,
85
00:07:42,580 --> 00:07:45,118
and when this crosses my desk,
86
00:07:45,120 --> 00:07:48,036
I will recommend that you are gone.
87
00:07:48,038 --> 00:07:50,598
And, Charles, in 31 years,
88
00:07:50,600 --> 00:07:54,728
the provost has never reversed
one of my recommendations.
89
00:07:54,730 --> 00:07:56,303
You will not be tenured.
90
00:07:59,970 --> 00:08:02,588
Charles, I'm having this
conversation with you
91
00:08:02,590 --> 00:08:04,508
as a matter of courtesy.
92
00:08:04,510 --> 00:08:07,868
In all honesty, I felt
you had great potential,
93
00:08:07,870 --> 00:08:11,168
but it just has not come to fruition here.
94
00:08:11,170 --> 00:08:13,900
This just may not be a good fit for you.
95
00:08:15,970 --> 00:08:19,318
If you can put something
on here within 30 days
96
00:08:19,320 --> 00:08:22,718
that shows you are worthwhile,
there may be a chance.
97
00:08:22,720 --> 00:08:25,098
Otherwise, I'm telling you this now,
98
00:08:25,100 --> 00:08:27,448
so that you can start to
look for something else
99
00:08:27,450 --> 00:08:28,823
before the end of the year.
100
00:08:32,050 --> 00:08:33,000
Good luck, Charles.
101
00:08:46,480 --> 00:08:47,897
Son of a bitch.
102
00:09:17,410 --> 00:09:18,378
Hey, Jared.
103
00:09:18,380 --> 00:09:19,213
Hey, Lia.
104
00:09:40,200 --> 00:09:42,088
All right,
guys, let's bring it in.
105
00:09:42,090 --> 00:09:43,075
Take this.
106
00:09:43,077 --> 00:09:43,908
Okay, okay, gotta go.
107
00:09:43,910 --> 00:09:46,301
Bring it in, guys.
108
00:09:46,303 --> 00:09:47,699
Shit, man, here we go.
109
00:09:47,701 --> 00:09:49,301
Come on, come on, bring it in.
110
00:09:53,830 --> 00:09:56,418
All right, does everybody got everything?
111
00:09:56,420 --> 00:10:00,063
Boots, tools, flashlight?
112
00:10:02,160 --> 00:10:04,848
Lia, you know we're not gonna
have any cell phone service
113
00:10:04,850 --> 00:10:06,908
within like 80 miles of
where we're going, right?
114
00:10:06,910 --> 00:10:10,573
Oh, well, I guess I could
take pictures with it.
115
00:10:11,894 --> 00:10:13,358
Now, any artifacts we find
116
00:10:13,360 --> 00:10:15,188
will be property of the university,
117
00:10:15,190 --> 00:10:17,018
because they're funding this expedition.
118
00:10:17,020 --> 00:10:18,828
Now, as expedition leader,
119
00:10:18,830 --> 00:10:19,768
I'm gonna be accredited
120
00:10:19,770 --> 00:10:21,858
with any significant
discoveries, of course.
121
00:10:21,860 --> 00:10:23,328
Of course.
122
00:10:23,330 --> 00:10:25,946
Well, that hardly seems
worth going then, does it?
123
00:10:25,948 --> 00:10:27,948
Well, I don't, I don't know, William.
124
00:10:27,950 --> 00:10:30,313
Is it worth saving your failing grades?
125
00:10:31,880 --> 00:10:34,530
All right, let's get this
show on the road, shall we?
126
00:10:35,790 --> 00:10:37,378
Now, we're gonna be stopping
127
00:10:37,380 --> 00:10:39,915
20 miles outside of the preserve
128
00:10:39,917 --> 00:10:41,848
to gas up and get drinks and stuff.
129
00:10:41,850 --> 00:10:43,508
Keep that in mind, guys.
130
00:10:43,510 --> 00:10:45,643
Professor, you wanna
ride in the back by me?
131
00:10:47,030 --> 00:10:49,278
Ah, you know,
132
00:10:49,280 --> 00:10:51,878
I think I'm gonna sit up front with Renee,
133
00:10:51,880 --> 00:10:54,468
but uh, I've gotta give
directions and stuff there,
134
00:10:54,470 --> 00:10:55,693
but, but thanks.
135
00:11:09,022 --> 00:11:11,323
Christ, how much further is it?
136
00:11:12,290 --> 00:11:14,448
Didn't he say that we
were gonna stop for gas?
137
00:11:14,450 --> 00:11:15,283
I need a Coke.
138
00:11:16,234 --> 00:11:17,065
Or a beer.
139
00:11:17,067 --> 00:11:18,734
Or a case of beer.
140
00:11:19,664 --> 00:11:21,817
Renee, let's get Katie drunk tonight.
141
00:11:21,819 --> 00:11:22,823
We're all in the wilderness.
142
00:11:22,825 --> 00:11:26,442
We can get naked and howl at the moon.
143
00:11:26,444 --> 00:11:27,462
What?
144
00:11:27,464 --> 00:11:29,547
I am not getting naked.
145
00:11:51,600 --> 00:11:52,458
Chase.
146
00:11:52,460 --> 00:11:53,378
Yo.
147
00:11:53,380 --> 00:11:56,384
There's a store up here on
your right, less than a mile.
148
00:11:56,386 --> 00:11:57,553
Pull in there.
149
00:11:59,520 --> 00:12:00,820
Ladies, you still with us?
150
00:12:03,564 --> 00:12:05,514
As much as they ever were.
151
00:12:36,900 --> 00:12:37,733
You coming?
152
00:12:38,610 --> 00:12:41,678
Um, no, I, I don't think so.
153
00:12:41,680 --> 00:12:43,368
Okay, want something to drink?
154
00:12:43,370 --> 00:12:44,593
Sure, root beer.
155
00:13:23,950 --> 00:13:25,778
That'll be 18.16.
156
00:13:25,780 --> 00:13:26,990
Wow, really?
157
00:14:02,610 --> 00:14:04,353
Greed is its own punishment.
158
00:14:16,080 --> 00:14:17,888
Um, thank you.
159
00:14:17,890 --> 00:14:18,740
Mm hmm.
160
00:14:27,350 --> 00:14:29,650
Hey, let's
ditch Professor Dickweed.
161
00:15:08,120 --> 00:15:11,910
Come on, Chase, Jesus Christ.
162
00:15:12,745 --> 00:15:13,578
Unlock the door.
163
00:15:16,410 --> 00:15:17,968
Hey, man, I'm, I'm sorry.
164
00:15:17,970 --> 00:15:20,883
I didn't even realize, don't fail me.
165
00:15:22,476 --> 00:15:23,651
All right Chase,
166
00:15:23,653 --> 00:15:25,258
you're right at the fuckin' line.
167
00:15:25,260 --> 00:15:29,117
Just drive, don't say
shit until we get there.
168
00:16:05,420 --> 00:16:08,570
Hello, sir, I'm Professor Donavan.
169
00:16:10,492 --> 00:16:12,488
You should be expecting us.
170
00:16:12,490 --> 00:16:16,248
Abe, these are you.
171
00:16:16,250 --> 00:16:17,563
Mess hall is behind us.
172
00:16:18,480 --> 00:16:19,630
Showers are over there.
173
00:16:21,920 --> 00:16:23,418
Thanks.
174
00:16:23,420 --> 00:16:24,558
Which one's ours?
175
00:16:24,560 --> 00:16:25,393
You pick.
176
00:16:26,660 --> 00:16:30,083
Oh, man, hey, what
happened to your face?
177
00:16:30,950 --> 00:16:31,781
Dude!
178
00:16:31,783 --> 00:16:32,668
It's okay.
179
00:16:32,670 --> 00:16:35,553
No, seriously, did you like
tangle with a grizzly bear?
180
00:16:36,760 --> 00:16:40,593
There are things more deadly
than the wildlife up here.
181
00:16:41,573 --> 00:16:44,563
What're you like afraid
of Bigfoot or something?
182
00:16:48,600 --> 00:16:51,213
Hey, man, I, sorry.
183
00:17:09,880 --> 00:17:10,713
Mine.
184
00:17:16,346 --> 00:17:18,346
Is that a bug?
185
00:17:39,040 --> 00:17:41,817
Hey, Will,
check this out.
186
00:17:46,380 --> 00:17:47,213
Dude.
187
00:17:52,110 --> 00:17:54,188
My, oh, my, wherever did you acquire
188
00:17:54,190 --> 00:17:56,258
such a valuable skill, man.
189
00:17:56,260 --> 00:17:57,248
I use to spend summers
190
00:17:57,250 --> 00:17:59,118
at my uncle's ranch when I was a kid.
191
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Yeah, okay.
192
00:18:03,290 --> 00:18:07,538
Hey, fellas, school's
provided two meals a day.
193
00:18:07,540 --> 00:18:09,938
Now, we're gonna have
dinner here in about an hour
194
00:18:09,940 --> 00:18:11,568
over at the mess hall.
195
00:18:11,570 --> 00:18:14,408
Breakfast is gonna be tomorrow
morning at seven a.m. sharp.
196
00:18:14,410 --> 00:18:16,628
Oh, hey, what about lunch?
197
00:18:16,630 --> 00:18:18,578
They're not providing lunch?
198
00:18:18,580 --> 00:18:20,188
We're gonna be on the mountain, Chase.
199
00:18:20,190 --> 00:18:22,353
There's not catering, here.
200
00:18:35,260 --> 00:18:36,110
Come on.
201
00:18:45,690 --> 00:18:48,748
All right, it's a short hike from here
202
00:18:48,750 --> 00:18:50,408
to the base of the mountain.
203
00:18:50,410 --> 00:18:52,278
Right on the trail apparently.
204
00:18:52,280 --> 00:18:54,308
Now we're gonna leave here
at 7:30 tomorrow morning
205
00:18:54,310 --> 00:18:55,793
after having had breakfast.
206
00:18:56,930 --> 00:18:59,178
On this side of the mountain
is a well known cave
207
00:18:59,180 --> 00:19:01,638
with fairly easy access.
208
00:19:01,640 --> 00:19:04,028
We're gonna stay together
until that point.
209
00:19:04,030 --> 00:19:04,861
What?
210
00:19:04,863 --> 00:19:07,378
Now, the artifacts that
we're gonna be looking for
211
00:19:07,380 --> 00:19:09,358
are gonna be buried in or near a ravine
212
00:19:09,360 --> 00:19:13,058
that was marked by a horseshoe
nailed to a cottonwood tree
213
00:19:13,060 --> 00:19:13,968
next to another tree
214
00:19:13,970 --> 00:19:16,178
with 12 bullet holes in a tight cluster.
215
00:19:16,180 --> 00:19:19,818
Now, these markings were
created in the winter of 1876,
216
00:19:19,820 --> 00:19:22,308
so they're gonna be
fairly grown over by now,
217
00:19:22,310 --> 00:19:23,368
and they should stand somewhere
218
00:19:23,370 --> 00:19:25,948
between eight and 10 feet off the ground.
219
00:19:25,950 --> 00:19:28,258
So, we're looking for a horseshoe then?
220
00:19:28,260 --> 00:19:29,688
A donkey shoe technically.
221
00:19:29,690 --> 00:19:32,843
Wait, um, stay together
until that point?
222
00:19:32,845 --> 00:19:33,676
What do you mean?
223
00:19:33,678 --> 00:19:35,308
We need to cover the entire mountaintop,
224
00:19:35,310 --> 00:19:36,418
so we're gonna search everywhere
225
00:19:36,420 --> 00:19:38,048
above the entrance of the cave.
226
00:19:38,050 --> 00:19:40,958
So, to do that effectively,
we're gonna need to split up,
227
00:19:40,960 --> 00:19:43,293
and then we're gonna meet
back here before dark.
228
00:19:44,140 --> 00:19:45,968
Everyone get a good night's sleep.
229
00:19:45,970 --> 00:19:47,020
You're gonna need it.
230
00:19:47,980 --> 00:19:49,030
We're splitting up?
231
00:19:51,709 --> 00:19:54,097
Mm, I think I'll grab
my shower tonight then.
232
00:20:07,157 --> 00:20:10,383
Okay, I'll see you guys in the morning.
233
00:20:51,594 --> 00:20:53,011
Not bad.
234
00:22:52,310 --> 00:22:53,141
There was no service
235
00:22:53,143 --> 00:22:54,958
for the last 20 miles coming up here, Lia.
236
00:22:54,960 --> 00:22:55,793
So.
237
00:23:10,440 --> 00:23:12,683
All right, guys, this way.
238
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
It's up there on your right.
239
00:23:32,500 --> 00:23:36,703
All right, this is the
only trail to the cave.
240
00:23:38,460 --> 00:23:40,078
That's where we begin.
241
00:23:40,080 --> 00:23:41,053
Not cool.
242
00:24:14,099 --> 00:24:15,308
It's pretty cool.
243
00:24:15,310 --> 00:24:16,610
Real nice, Will.
244
00:24:17,475 --> 00:24:20,863
Okay, we can rest here
for a couple of minutes.
245
00:24:22,120 --> 00:24:23,483
Then we gotta get started.
246
00:24:27,430 --> 00:24:28,998
Have you ever
seen one of those before?
247
00:24:29,000 --> 00:24:33,317
Hey, Will, do you know I was
having a conversation, yeah?
248
00:24:44,790 --> 00:24:49,098
So, let's have, Lia,
let's have you and Chase,
249
00:24:49,100 --> 00:24:50,208
let's have you guys go over
250
00:24:50,210 --> 00:24:52,018
to the east side of the mountain.
251
00:24:52,020 --> 00:24:53,708
Now, that's gonna be to your right
252
00:24:53,710 --> 00:24:55,183
as you exit the cave, okay?
253
00:24:56,020 --> 00:24:58,188
William, let's have you and Allison
254
00:24:58,190 --> 00:24:59,658
go over to the west side.
255
00:24:59,660 --> 00:25:03,233
Now, that's gonna be to your
left as you exit the cave.
256
00:25:04,650 --> 00:25:05,483
Renee.
257
00:25:08,740 --> 00:25:12,638
What do you think about being
my personal assistant today?
258
00:25:12,640 --> 00:25:14,318
Maybe for some extra credit?
259
00:25:14,320 --> 00:25:16,670
I sure could use some
help with all these maps.
260
00:25:17,720 --> 00:25:21,057
Professor Donavan, we
can't leave Katie on her own.
261
00:25:22,830 --> 00:25:26,098
Oh, oh, yeah, um, Katie, you and uh,
262
00:25:26,100 --> 00:25:28,208
you and Renee search the immediate area,
263
00:25:28,210 --> 00:25:30,428
and uh, and then go directly
to the top of the mountain.
264
00:25:30,430 --> 00:25:33,030
I'm gonna search just over
the back side of the top.
265
00:25:34,220 --> 00:25:36,268
Now, we all have our assignments.
266
00:25:36,270 --> 00:25:37,378
If anyone finds anything,
267
00:25:37,380 --> 00:25:39,818
come to the top of the mountain
and find me immediately.
268
00:25:39,820 --> 00:25:42,270
Otherwise, meet me back
down at the camp tonight.
269
00:25:43,960 --> 00:25:46,148
Oh, and uh, be sure to
get off the mountain
270
00:25:46,150 --> 00:25:47,353
before it gets too dark.
271
00:26:34,554 --> 00:26:35,385
Shit.
272
00:26:35,387 --> 00:26:36,218
You okay?
273
00:26:36,220 --> 00:26:37,053
Fine.
274
00:26:40,751 --> 00:26:43,008
You shouldn't have worn shorts, Renee.
275
00:26:43,010 --> 00:26:46,523
Probably not, it's
good for my grade though.
276
00:26:51,590 --> 00:26:52,440
What did you say?
277
00:26:53,360 --> 00:26:55,393
I didn't say anything.
278
00:26:59,090 --> 00:27:00,518
What did you mean though.
279
00:27:00,520 --> 00:27:03,120
What does wearing shorts
have to do with your grade?
280
00:27:04,094 --> 00:27:05,844
Really, how do you?
281
00:27:08,167 --> 00:27:11,834
Oh, oh, sweetie.
282
00:28:33,020 --> 00:28:35,498
How much longer before
it gets dark I wonder.
283
00:28:35,500 --> 00:28:36,648
Sooner than later.
284
00:28:36,650 --> 00:28:38,200
What the hell does that mean?
285
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
Let's keep moving.
286
00:28:41,870 --> 00:28:43,370
I don't feel good.
287
00:28:44,240 --> 00:28:46,128
Probably just not used to the altitude.
288
00:28:46,130 --> 00:28:48,878
Probably need some food and maybe rest.
289
00:28:48,880 --> 00:28:52,303
Once you get used to the, Allison?
290
00:28:53,900 --> 00:28:57,663
Allison, Allison.
291
00:28:58,941 --> 00:29:00,327
What?
292
00:29:00,329 --> 00:29:01,579
You've got a nosebleed.
293
00:29:05,720 --> 00:29:06,943
That's weird.
294
00:29:09,560 --> 00:29:11,660
All right, let's head back to camp then.
295
00:29:45,459 --> 00:29:50,459
Good God, Allison.
296
00:29:58,477 --> 00:30:00,158
I'm not even
that heavy, come on.
297
00:30:00,160 --> 00:30:01,881
Where's Professor Donavan?
298
00:30:01,883 --> 00:30:03,748
He's not back yet.
299
00:30:03,750 --> 00:30:05,438
Why, do you miss him?
300
00:30:05,440 --> 00:30:06,828
Wasn't he the one saying to get back
301
00:30:06,830 --> 00:30:09,073
before it gets dark, dumbass.
302
00:30:21,830 --> 00:30:23,373
Dinner in 30 minutes.
303
00:30:27,680 --> 00:30:28,623
What's with him?
304
00:30:29,530 --> 00:30:30,633
What an odd dude.
305
00:30:32,850 --> 00:30:34,250
I guess I'll grab my shower.
306
00:30:35,110 --> 00:30:36,383
Thanks for sharing.
307
00:31:20,830 --> 00:31:21,663
Hello?
308
00:31:24,802 --> 00:31:25,773
Is someone in here?
309
00:31:49,420 --> 00:31:50,698
That smells really good.
310
00:31:50,700 --> 00:31:51,793
Do you need any help?
311
00:31:52,830 --> 00:31:54,413
Thanks, no.
312
00:32:24,593 --> 00:32:26,453
What're you staring at?
313
00:32:28,790 --> 00:32:30,228
Where did you get that?
314
00:32:30,230 --> 00:32:31,518
What?
315
00:32:31,520 --> 00:32:33,298
Where did you get that?
316
00:32:33,300 --> 00:32:35,377
It's mine, I found it in the.
317
00:32:39,620 --> 00:32:41,480
Is there any beer left?
318
00:32:48,140 --> 00:32:49,040
Where you going?
319
00:32:50,080 --> 00:32:52,545
I'm making a plate for Professor Donavan
320
00:32:52,547 --> 00:32:54,078
for when he comes back.
321
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Suck up.
322
00:32:59,940 --> 00:33:01,793
Hey, you got
any of that COOP left?
323
00:33:04,560 --> 00:33:05,719
Yeah.
324
00:33:05,721 --> 00:33:07,321
Hand me a DNR, would ya?
325
00:33:13,250 --> 00:33:18,093
And with that, I bid you
all adieu until tomorrow.
326
00:33:20,182 --> 00:33:21,015
Woo!
327
00:33:27,271 --> 00:33:28,102
Katie.
328
00:33:28,104 --> 00:33:28,937
Hey.
329
00:33:32,550 --> 00:33:33,931
You want a beer?
330
00:33:33,933 --> 00:33:34,850
I'm good.
331
00:34:04,650 --> 00:34:06,800
Damn, baby, you
should've said something.
332
00:34:33,101 --> 00:34:34,683
Did you have a
bad dream there, buddy?
333
00:34:34,685 --> 00:34:36,718
No, Allison, she, she.
334
00:34:36,720 --> 00:34:39,363
I think somebody
can't handle his liquor.
335
00:34:41,200 --> 00:34:42,298
All right, hey, come on, brother.
336
00:34:42,300 --> 00:34:43,868
Hey, back to bed.
337
00:34:43,870 --> 00:34:46,170
Hey, sleep it off, sleep
if off, sleep it off.
338
00:34:48,517 --> 00:34:49,772
A hot fuckin' mess.
339
00:34:49,774 --> 00:34:50,607
My God.
340
00:34:54,366 --> 00:34:58,068
You know, me too, it's getting late.
341
00:34:58,070 --> 00:34:59,908
What about the Professor?
342
00:34:59,910 --> 00:35:01,098
He's probably camped out in some cave,
343
00:35:01,100 --> 00:35:03,500
jerking off to an inscription
found on the wall.
344
00:35:04,470 --> 00:35:05,723
Anyone check his cabin?
345
00:35:07,250 --> 00:35:08,877
Which one is his, I wonder?
346
00:36:24,651 --> 00:36:25,484
Professor?
347
00:36:29,542 --> 00:36:30,375
Charles?
348
00:36:34,863 --> 00:36:36,696
I saved you some food.
349
00:37:49,542 --> 00:37:50,847
Hey, guys.
350
00:37:50,849 --> 00:37:52,146
Hey.
351
00:37:52,148 --> 00:37:53,708
Professor Donavan's not here?
352
00:37:53,710 --> 00:37:55,010
He stayed out all night.
353
00:37:56,370 --> 00:37:59,133
Dude, it looks like you
two stayed out all night.
354
00:38:00,305 --> 00:38:01,993
Clever girl.
355
00:38:02,890 --> 00:38:04,333
I had some fucked up dreams.
356
00:38:07,900 --> 00:38:10,038
He stayed out on the mountain all night?
357
00:38:10,040 --> 00:38:10,873
Yeah.
358
00:38:12,220 --> 00:38:13,088
What the hell?
359
00:38:13,090 --> 00:38:15,638
I thought that they were gonna
provide us with breakfast.
360
00:38:15,640 --> 00:38:17,158
Breakfast isn't ready.
361
00:38:17,160 --> 00:38:18,598
Where's that old Indian dude?
362
00:38:18,600 --> 00:38:19,938
Abe?
363
00:38:19,940 --> 00:38:21,398
Huh?
364
00:38:21,400 --> 00:38:22,363
His name is Abe.
365
00:38:23,290 --> 00:38:24,608
Yeah, Abe, whatever.
366
00:38:24,610 --> 00:38:27,098
Isn't he the one that's
supposed to be taken care of us?
367
00:38:27,100 --> 00:38:27,998
I'm starving.
368
00:38:28,000 --> 00:38:30,718
He got all weird last night
and just took off somewhere.
369
00:38:30,720 --> 00:38:32,263
Got weird, really?
370
00:38:33,200 --> 00:38:35,308
Well, weirder than usual.
371
00:38:35,310 --> 00:38:38,488
No, guys, he's really
sweet to cook for us, and...
372
00:38:38,490 --> 00:38:40,838
It's his damn job.
373
00:38:40,840 --> 00:38:42,248
He gets to live here for free.
374
00:38:42,250 --> 00:38:44,038
He gets paid to look after the place
375
00:38:44,040 --> 00:38:45,508
and cook for his guests.
376
00:38:45,510 --> 00:38:46,955
He should be looking after us,
377
00:38:46,957 --> 00:38:49,538
not just take off without a word.
378
00:38:49,540 --> 00:38:51,238
Totally not cool.
379
00:38:51,240 --> 00:38:52,938
Man, I gotta eat something.
380
00:38:52,940 --> 00:38:54,840
Maybe there's some Pop-Tarts in there.
381
00:38:59,160 --> 00:39:01,348
I'm sure that when he saw the
Professor wasn't coming back
382
00:39:01,350 --> 00:39:05,428
he figured screw it, why wake
up early, nobody's watching.
383
00:39:05,430 --> 00:39:08,248
Hell, he probably got liquored
up worse than you two.
384
00:39:08,250 --> 00:39:10,363
You guys aren't worried
about the Professor?
385
00:39:12,280 --> 00:39:14,938
You don't think it's strange
he stayed out all night?
386
00:39:14,940 --> 00:39:17,148
What if something happened to him?
387
00:39:17,150 --> 00:39:17,983
Like what?
388
00:39:20,247 --> 00:39:21,078
I don't now.
389
00:39:21,080 --> 00:39:23,628
He could be hurt or lost up there.
390
00:39:23,630 --> 00:39:26,058
Really, Professor Dora the Explorer?
391
00:39:26,060 --> 00:39:29,768
Seems unlikely, this whole
expedition was his idea.
392
00:39:29,770 --> 00:39:32,728
He bullied us into coming
with him for a grade.
393
00:39:32,730 --> 00:39:34,338
He lives for this shit.
394
00:39:34,340 --> 00:39:37,954
Well, maybe Abe went to go look for him.
395
00:39:39,504 --> 00:39:41,933
Then why ain't he back yet
cooking us our breakfast?
396
00:40:12,190 --> 00:40:14,991
You wanna go swimming or something?
397
00:40:14,993 --> 00:40:17,123
No, not really, no.
398
00:40:19,240 --> 00:40:20,348
I don't wanna be off having fun
399
00:40:20,350 --> 00:40:22,098
when the Professor gets back.
400
00:40:22,100 --> 00:40:24,408
If I fail another class, I'm screwed.
401
00:40:24,410 --> 00:40:26,628
I'm sure he expects us to
already be up on the mountain
402
00:40:26,630 --> 00:40:29,768
looking for that damn horseshoe
on a tree or whatever.
403
00:40:29,770 --> 00:40:32,108
I'm bored as hell just sitting here.
404
00:40:32,110 --> 00:40:33,313
Let's do something.
405
00:40:34,270 --> 00:40:36,638
Maybe we should call the police.
406
00:40:36,640 --> 00:40:38,388
That's not what I meant.
407
00:40:38,390 --> 00:40:39,858
Couldn't call anyway.
408
00:40:39,860 --> 00:40:42,188
There's no phone lines or
reception out here, remember?
409
00:40:42,190 --> 00:40:44,273
Well, then we should
go to the nearest town.
410
00:40:45,790 --> 00:40:48,278
Seriously, guys, Professor Donavan and Abe
411
00:40:48,280 --> 00:40:49,533
have been gone all night.
412
00:40:50,400 --> 00:40:51,588
We can't just sit here and wait.
413
00:40:51,590 --> 00:40:53,158
What if something happened to them?
414
00:40:53,160 --> 00:40:54,798
Look, Katie, it's cool
415
00:40:54,800 --> 00:40:56,848
that you're concerned and everything,
416
00:40:56,850 --> 00:40:59,968
but it would take half a day
to get to the nearest town,
417
00:40:59,970 --> 00:41:01,418
wherever the hell that is,
418
00:41:01,420 --> 00:41:03,118
and by the time we got to file a report
419
00:41:03,120 --> 00:41:04,428
and bring anyone back,
420
00:41:04,430 --> 00:41:05,658
the whole day would be gone,
421
00:41:05,660 --> 00:41:07,153
if they even believe us.
422
00:41:09,050 --> 00:41:09,978
I don't know.
423
00:41:09,980 --> 00:41:12,248
Maybe we should do something.
424
00:41:12,250 --> 00:41:15,000
Preferably not hang out at
the cop shop all day though.
425
00:41:16,370 --> 00:41:18,631
I say we just chill
here till he gets back.
426
00:41:18,633 --> 00:41:20,018
I'm still kind of hungover.
427
00:41:20,020 --> 00:41:21,925
I didn't sleep well either.
428
00:41:21,927 --> 00:41:24,053
I kept dreaming I was
hearing music all night.
429
00:41:26,310 --> 00:41:29,098
We can't just sit here and
act like everything's normal.
430
00:41:29,100 --> 00:41:30,250
We should go into town.
431
00:41:31,850 --> 00:41:33,418
Professor Donavan has the keys.
432
00:41:33,420 --> 00:41:34,813
Oh, good God.
433
00:41:40,500 --> 00:41:41,333
Dude!
434
00:41:48,940 --> 00:41:51,348
Dude, hey, whatcha doing?
435
00:41:51,350 --> 00:41:53,408
I'm gonna go look
for Professor Dickweed.
436
00:41:53,410 --> 00:41:54,598
Then I'm going too.
437
00:41:54,600 --> 00:41:56,528
I mean, I don't really
wanna look like an asshole
438
00:41:56,530 --> 00:41:58,098
when you guys find him without me.
439
00:41:58,100 --> 00:42:00,632
Guys, what about the police, seriously?
440
00:42:00,634 --> 00:42:01,648
Katie.
441
00:42:01,650 --> 00:42:03,904
Maybe we can find the keys
to Abe's truck or we could um...
442
00:42:03,906 --> 00:42:05,156
Katie.
443
00:42:07,923 --> 00:42:08,840
You coming?
444
00:42:13,814 --> 00:42:14,647
Okay.
445
00:42:57,658 --> 00:42:58,958
Morning, Deirdre.
446
00:42:58,960 --> 00:43:00,460
Morning, Lonny.
447
00:43:32,100 --> 00:43:33,428
We should've brought some water.
448
00:43:33,430 --> 00:43:34,530
You think?
449
00:43:36,063 --> 00:43:39,388
Will, where are you going?
450
00:43:39,390 --> 00:43:41,328
Well, logically we
start at the first cave,
451
00:43:41,330 --> 00:43:43,018
and then go from there.
452
00:43:43,020 --> 00:43:45,708
If in fact, he's not
already there that is.
453
00:43:45,710 --> 00:43:46,910
Can you find it again?
454
00:44:16,650 --> 00:44:17,978
I don't get it.
455
00:44:17,980 --> 00:44:18,813
What?
456
00:44:20,360 --> 00:44:22,588
The path, it just disappeared.
457
00:44:22,590 --> 00:44:23,768
Yesterday there was a path here
458
00:44:23,770 --> 00:44:25,238
that led to the entrance of the cave,
459
00:44:25,240 --> 00:44:27,498
and now it just doesn't exist.
460
00:44:27,500 --> 00:44:30,368
Did you just get us lost
in the mountains, seriously?
461
00:44:30,370 --> 00:44:31,418
No, I'm telling you,
462
00:44:31,420 --> 00:44:33,820
there was a path like
stairsteps here yesterday.
463
00:44:35,590 --> 00:44:37,278
I know what I'm doing.
464
00:44:37,280 --> 00:44:40,268
Okay, the cave is right
above us halfway to the top.
465
00:44:40,270 --> 00:44:41,101
Don't you guys remember?
466
00:44:41,103 --> 00:44:42,208
Look at this shit.
467
00:44:42,210 --> 00:44:44,010
So, what do you wanna do, go back?
468
00:44:47,596 --> 00:44:49,358
I guess we must've
wandered off the trail.
469
00:44:49,360 --> 00:44:51,038
I didn't wander off the
fuckin' trail, damn it.
470
00:44:51,040 --> 00:44:51,873
It's just gone.
471
00:45:04,540 --> 00:45:05,373
Isn't that it?
472
00:45:06,300 --> 00:45:07,133
Yeah.
473
00:45:11,140 --> 00:45:11,973
Weird.
474
00:45:23,970 --> 00:45:25,770
At least we beat the rain.
475
00:45:33,634 --> 00:45:34,467
Now what?
476
00:45:36,840 --> 00:45:39,677
We wait out the rain,
then we keep moving.
477
00:46:31,700 --> 00:46:33,285
What's that?
478
00:46:33,287 --> 00:46:36,037
A note from Crazy
Abe up at the campground.
479
00:46:37,760 --> 00:46:40,977
More of that voodoo
medicine man crap I reckon.
480
00:46:42,530 --> 00:46:44,438
Says some kids found a piece of jewelry
481
00:46:44,440 --> 00:46:46,103
belonging to Belle Starr.
482
00:46:47,370 --> 00:46:49,951
Well, I guess he'd know.
483
00:46:49,953 --> 00:46:52,853
Not some missing Jesse James treasure.
484
00:46:54,730 --> 00:46:56,313
Nope, just Belle.
485
00:46:58,630 --> 00:46:59,901
Poor bastard.
486
00:46:59,903 --> 00:47:01,803
That Abe's a sweet fella.
487
00:47:02,721 --> 00:47:05,703
He just ain't never been
the same since the accident.
488
00:47:05,705 --> 00:47:07,808
Accident?
489
00:47:07,810 --> 00:47:11,068
No, no, it was her ghost
attacked him treasure hunting.
490
00:47:11,070 --> 00:47:12,323
Don't you forget that.
491
00:47:13,400 --> 00:47:15,348
I always figured it was just the peyote.
492
00:47:15,350 --> 00:47:19,368
He got too fucked up and fell
face first on the boulders.
493
00:47:19,370 --> 00:47:21,698
Well, I wish the hell
they'd find all that money,
494
00:47:21,700 --> 00:47:22,718
so they can quit looking.
495
00:47:22,720 --> 00:47:24,583
Leave us the hell alone.
496
00:47:25,710 --> 00:47:27,378
Hey, Lonny?
497
00:47:27,380 --> 00:47:28,798
Yeah?
498
00:47:28,800 --> 00:47:31,658
He says there's a professor of some kind
499
00:47:31,660 --> 00:47:33,953
didn't come in off the
mountain last night.
500
00:47:37,545 --> 00:47:39,778
God, damn it, see what I mean?
501
00:47:39,780 --> 00:47:42,298
So, I guess I'll go up
there after lunch today.
502
00:47:42,300 --> 00:47:44,300
See what the hell Abe's hollering about.
503
00:47:47,197 --> 00:47:49,614
God, damn it, son of a bitch.
504
00:48:11,367 --> 00:48:13,398
I guess the stereo type
505
00:48:13,400 --> 00:48:14,863
has some basis in reality.
506
00:48:16,490 --> 00:48:17,323
Huh?
507
00:48:18,600 --> 00:48:22,493
Native Americans and
liquor, a drunken Indian.
508
00:48:23,790 --> 00:48:27,298
Oh yeah, I've heard that one before.
509
00:48:27,300 --> 00:48:28,218
Go wake him up.
510
00:48:28,220 --> 00:48:29,898
He can help us look.
511
00:48:29,900 --> 00:48:31,668
Yeah, go wake the
drunk sleeping on a rock
512
00:48:31,670 --> 00:48:32,838
in the middle of the day.
513
00:48:32,840 --> 00:48:34,418
Yeah, that'll end well.
514
00:48:34,420 --> 00:48:35,273
Really, Will?
515
00:48:40,400 --> 00:48:41,231
Hey!
516
00:48:44,540 --> 00:48:46,674
What's wrong, are you okay?
517
00:48:46,676 --> 00:48:48,176
Oh, fuck.
518
00:48:49,970 --> 00:48:51,470
Oh, God.
519
00:48:54,110 --> 00:48:55,948
What the fuck are you doing?
520
00:48:55,950 --> 00:48:57,028
I'm gonna check his pulse.
521
00:48:57,030 --> 00:48:58,318
Ew, no.
522
00:48:58,320 --> 00:48:59,628
He could still be alive.
523
00:48:59,630 --> 00:49:01,793
Chase, Chase.
524
00:49:05,940 --> 00:49:07,090
What happened to him?
525
00:49:08,060 --> 00:49:10,438
Well, I think that's fairly obvious.
526
00:49:10,440 --> 00:49:12,848
He passed out drunk in the
night and something ate him,
527
00:49:12,850 --> 00:49:14,948
like a bear of a big cat.
528
00:49:14,950 --> 00:49:16,318
We need to get off the mountain.
529
00:49:16,320 --> 00:49:18,028
We need to go get help.
530
00:49:18,030 --> 00:49:21,418
Help, help, we can't help him.
531
00:49:21,420 --> 00:49:22,568
Look at this.
532
00:49:22,570 --> 00:49:25,023
You wanna leave Donavan up
here with whatever did that?
533
00:49:26,200 --> 00:49:30,138
He's right, we're already up here.
534
00:49:30,140 --> 00:49:32,458
We should just find him
and tell him about this.
535
00:49:32,460 --> 00:49:34,910
We can't leave him alone
up here to be eaten too.
536
00:49:35,746 --> 00:49:37,818
At least then he'd
quit staring at my tits.
537
00:49:37,820 --> 00:49:39,558
Oh, my God, Lia, shut up.
538
00:49:39,560 --> 00:49:41,398
Old Tonto here was passed out drunk
539
00:49:41,400 --> 00:49:43,498
like an invitation to a buffet.
540
00:49:43,500 --> 00:49:45,808
We're waking around in broad daylight.
541
00:49:45,810 --> 00:49:47,658
As long as we're in
groups of two or three,
542
00:49:47,660 --> 00:49:48,992
nothing's gonna fuck with us.
543
00:49:48,994 --> 00:49:49,918
I don't think it's safe.
544
00:49:49,920 --> 00:49:51,430
Of course you don't.
545
00:49:51,432 --> 00:49:52,868
Look, the sooner we find the Professor,
546
00:49:52,870 --> 00:49:55,028
the sooner we can all go home.
547
00:49:55,030 --> 00:49:56,618
Couldn't we just go home now,
548
00:49:56,620 --> 00:49:59,603
and let the cops worry
about the Professor?
549
00:49:59,605 --> 00:50:01,098
No, he's got a point.
550
00:50:01,100 --> 00:50:03,973
Plus, we're already guaranteed
an A after all this shit.
551
00:50:05,013 --> 00:50:06,168
You guys.
552
00:50:06,170 --> 00:50:09,198
Look, Katie, if you wanna go back down
553
00:50:09,200 --> 00:50:11,858
you can by yourself.
554
00:50:11,860 --> 00:50:13,158
I'm sure the Professor
would love to hear it
555
00:50:13,160 --> 00:50:14,057
when we find him.
556
00:50:32,150 --> 00:50:33,113
What're you thinking?
557
00:50:34,444 --> 00:50:37,047
Just checking it out.
558
00:50:37,049 --> 00:50:37,882
Hey.
559
00:50:44,320 --> 00:50:46,458
See, you guys, I told you.
560
00:50:46,460 --> 00:50:47,508
There's no blood.
561
00:50:47,510 --> 00:50:48,718
There's no mess.
562
00:50:48,720 --> 00:50:50,238
There's nothing broken or torn.
563
00:50:50,240 --> 00:50:51,518
He's probably somewhere geeking out
564
00:50:51,520 --> 00:50:53,478
about a historical marker or something.
565
00:50:53,480 --> 00:50:55,008
So, where is he then?
566
00:50:55,010 --> 00:50:56,548
He's probably close.
567
00:50:56,550 --> 00:50:59,278
I doubt he'd wander far
without his geek Bible.
568
00:50:59,280 --> 00:51:01,368
Probably went to pee behind a bush.
569
00:51:01,370 --> 00:51:02,808
Well, he didn't head
back down the mountain,
570
00:51:02,810 --> 00:51:04,318
or else we would've seen him.
571
00:51:04,320 --> 00:51:06,738
Unless he went to the
West side by the lake.
572
00:51:06,740 --> 00:51:08,068
There's a lake?
573
00:51:08,070 --> 00:51:12,078
Yeah, down the base,
through the woods I think.
574
00:51:12,080 --> 00:51:14,333
Maybe someone should go check there.
575
00:51:15,994 --> 00:51:17,077
I don't mind.
576
00:51:19,938 --> 00:51:22,521
I better go with her.
577
00:51:24,312 --> 00:51:27,645
All right, let's see what we got here.
578
00:51:41,730 --> 00:51:43,963
Man, that was some weird shit.
579
00:51:45,140 --> 00:51:47,748
I never saw a dead body before.
580
00:51:47,750 --> 00:51:50,750
At least something finally
happened on this dull ass trip.
581
00:51:52,290 --> 00:51:54,118
Hey, he seemed like a
nice enough old dude,
582
00:51:54,120 --> 00:51:56,128
but I don't know him from Jack so.
583
00:51:56,130 --> 00:51:58,828
So, that didn't freak
you out a little bit?
584
00:51:58,830 --> 00:52:00,523
I was scared shitless up there.
585
00:52:01,450 --> 00:52:03,248
Well, I can honestly say
586
00:52:03,250 --> 00:52:05,100
it did get my blood pumping a little.
587
00:52:07,450 --> 00:52:08,963
Oh hey, this is nice.
588
00:52:16,510 --> 00:52:18,258
Yeah, I wonder why no one's around?
589
00:52:18,260 --> 00:52:19,768
The season's over remember?
590
00:52:19,770 --> 00:52:21,118
The school made a deal with the state
591
00:52:21,120 --> 00:52:23,713
so we could be here after their closed.
592
00:52:23,715 --> 00:52:24,548
Right.
593
00:52:29,960 --> 00:52:32,997
Looks like we have the
place to ourselves then.
594
00:53:02,424 --> 00:53:04,333
Ha, no password.
595
00:53:05,540 --> 00:53:07,497
I wonder what's in this thing?
596
00:53:07,499 --> 00:53:10,958
Probably pictures of me.
597
00:53:10,960 --> 00:53:12,258
If he walks up here and catches you
598
00:53:12,260 --> 00:53:14,118
digging through his shit, you're screwed.
599
00:53:14,120 --> 00:53:15,353
So keep watch for me.
600
00:54:18,949 --> 00:54:20,407
Where you going?
601
00:54:20,409 --> 00:54:22,109
To take a leak.
602
00:54:22,111 --> 00:54:22,944
Shy?
603
00:54:23,858 --> 00:54:24,953
Polite.
604
00:54:24,955 --> 00:54:26,025
Okay.
605
00:54:26,027 --> 00:54:28,258
No, I need to
grab a cigarette too.
606
00:54:28,260 --> 00:54:29,343
Now, that's cliche.
607
00:54:36,870 --> 00:54:37,858
Hey, I wonder if the others
608
00:54:37,860 --> 00:54:39,510
are having as much fun as we are?
609
00:56:01,533 --> 00:56:04,083
This is Lonny to base, come in.
610
00:56:05,970 --> 00:56:07,813
This is base, Lonny, go ahead.
611
00:56:09,250 --> 00:56:12,103
Deirdre, did you ever hear
anything back from old Abe?
612
00:56:14,670 --> 00:56:16,723
Not a thing since this morning, hon.
613
00:56:18,360 --> 00:56:20,128
Okay, I guess you're
gonna need to go ahead
614
00:56:20,130 --> 00:56:22,138
and call the South base.
615
00:56:22,140 --> 00:56:23,673
Get a couple of guys up here.
616
00:56:24,570 --> 00:56:26,720
Looks like we may have
a search and rescue.
617
00:56:29,098 --> 00:56:31,048
Roger that, Lonny.
618
00:56:31,050 --> 00:56:33,828
Whatever happened with Abe?
619
00:56:33,830 --> 00:56:35,993
I don't know, couldn't tell you.
620
00:56:37,050 --> 00:56:39,668
His truck's here, but he's not here.
621
00:56:39,670 --> 00:56:41,263
No one else is for that matter.
622
00:56:45,425 --> 00:56:49,650
Ow wow, that's classic.
623
00:56:49,652 --> 00:56:51,508
What, what happened?
624
00:56:51,510 --> 00:56:52,868
That old fucker.
625
00:56:52,870 --> 00:56:55,528
This was never a historical expedition.
626
00:56:55,530 --> 00:56:57,678
This was a treasure hunt the entire time.
627
00:56:57,680 --> 00:56:59,538
He was using us to hunt gold.
628
00:56:59,540 --> 00:57:01,788
Dude, where'd you even get that from?
629
00:57:01,790 --> 00:57:03,918
It's all over his notes.
630
00:57:03,920 --> 00:57:05,198
Apparently, he's looking for gold
631
00:57:05,200 --> 00:57:07,368
that was left up here in 1873
632
00:57:07,370 --> 00:57:09,528
when the James Gang got
caught in a blizzard.
633
00:57:09,530 --> 00:57:11,378
There's money involved?
634
00:57:11,380 --> 00:57:14,448
Apparently, about two
million bucks in today's money.
635
00:57:14,450 --> 00:57:15,988
You know, that explains a lot.
636
00:57:15,990 --> 00:57:17,363
A lot about what?
637
00:57:18,750 --> 00:57:19,628
I never said anything,
638
00:57:19,630 --> 00:57:21,158
because I figured he
was just full of shit,
639
00:57:21,160 --> 00:57:23,198
but he said that after this trip,
640
00:57:23,200 --> 00:57:24,248
he was gonna leave his wife,
641
00:57:24,250 --> 00:57:26,008
and wanted me to go with him to Italy.
642
00:57:26,010 --> 00:57:27,548
Bullshit, that's not true.
643
00:57:27,550 --> 00:57:29,606
Of course it is, he said
that after this trip...
644
00:57:29,608 --> 00:57:30,548
You're a fucking liar!
645
00:57:30,550 --> 00:57:31,691
Why would I lie about that?
646
00:57:31,693 --> 00:57:33,663
I was already screwing him anyway.
647
00:57:36,140 --> 00:57:39,081
You're not fucking
going anywhere with him!
648
00:57:39,083 --> 00:57:40,000
You got it?
649
00:57:54,087 --> 00:57:55,420
Ooh.
650
00:58:04,844 --> 00:58:06,626
Hey, hey.
651
00:58:06,628 --> 00:58:08,620
Damn.
652
00:58:08,622 --> 00:58:11,372
It's all right, I'm okay
653
00:58:59,030 --> 00:59:00,468
Hey, you hungry?
654
00:59:00,470 --> 00:59:01,533
I got an energy bar!
655
00:59:04,620 --> 00:59:05,453
Lia!
656
00:59:10,500 --> 00:59:13,578
Seriously, Allison, what the hell?
657
00:59:13,580 --> 00:59:15,628
Everyone knows what a horndog Donavan is.
658
00:59:15,630 --> 00:59:17,398
Did you think you were the only one?
659
00:59:17,400 --> 00:59:19,458
He said that he was gonna
work shit out with his wife
660
00:59:19,460 --> 00:59:21,398
when he broke up with me.
661
00:59:21,400 --> 00:59:23,128
He takes up with this freak?
662
00:59:23,130 --> 00:59:25,158
Bitch, I will flat out fuck you up.
663
00:59:25,160 --> 00:59:27,268
Guys, guys, come on.
664
00:59:27,270 --> 00:59:28,908
This is not good for anyone.
665
00:59:28,910 --> 00:59:31,838
She's right, you two can
figure out who's trespassing
666
00:59:31,840 --> 00:59:33,298
when we get home.
667
00:59:33,300 --> 00:59:35,600
The emphasis on the
part about getting home.
668
00:59:37,190 --> 00:59:39,308
So, according to Donavan's notes
669
00:59:39,310 --> 00:59:40,918
the James Gang stole a bunch of gold
670
00:59:40,920 --> 00:59:42,088
from a Mexican mule train,
671
00:59:42,090 --> 00:59:43,988
then came out here to hide.
672
00:59:43,990 --> 00:59:44,848
Why would anyone come
673
00:59:44,850 --> 00:59:47,618
to this lifeless rock pile to hide out?
674
00:59:47,620 --> 00:59:48,918
It says here that Cole Younger
675
00:59:48,920 --> 00:59:52,098
had an ongoing thing with
a woman named Belle Starr.
676
00:59:52,100 --> 00:59:54,868
Lived a couple miles from here,
knew the area pretty well.
677
00:59:54,870 --> 00:59:56,078
Apparently, they never made it back
678
00:59:56,080 --> 00:59:58,288
to make a withdraw from their stash.
679
00:59:58,290 --> 01:00:01,678
So, Professor Donavan would
be famous if he found it.
680
01:00:01,680 --> 01:00:02,958
I call him Charles.
681
01:00:02,960 --> 01:00:03,908
Go to hell.
682
01:00:03,910 --> 01:00:06,498
Oh my God, would you both stop.
683
01:00:06,500 --> 01:00:08,538
What makes you think
he would tell anyone?
684
01:00:08,540 --> 01:00:10,238
That's why he's using students.
685
01:00:10,240 --> 01:00:11,648
As soon as anyone found anything,
686
01:00:11,650 --> 01:00:14,058
he would've dumped us
back home and gone solo.
687
01:00:14,060 --> 01:00:16,368
So where is he now I wonder?
688
01:00:16,370 --> 01:00:17,773
Counting his gold maybe.
689
01:00:20,170 --> 01:00:21,370
Something's not right.
690
01:00:22,260 --> 01:00:24,888
He wouldn't have left all
his stuff just lying here.
691
01:00:24,890 --> 01:00:25,721
We need to find him.
692
01:00:25,723 --> 01:00:27,074
He could be hurt.
693
01:00:27,076 --> 01:00:28,076
Or rich.
694
01:00:32,420 --> 01:00:33,598
Allison, where are you going?
695
01:00:33,600 --> 01:00:35,953
To be alone, away from this bitch.
696
01:00:45,010 --> 01:00:45,843
Hey.
697
01:00:50,700 --> 01:00:52,048
Look, for what it's worth,
698
01:00:52,050 --> 01:00:53,900
I'm sorry about the thing with Renee.
699
01:00:54,760 --> 01:00:57,110
I hear Donavan's got a
new freshman every year.
700
01:00:58,360 --> 01:01:00,410
She doesn't even really care about him.
701
01:01:01,930 --> 01:01:03,681
You can see it in her eyes.
She's just screwing him,
702
01:01:03,683 --> 01:01:06,110
because she thinks it's
cool and edgy or some shit.
703
01:01:07,240 --> 01:01:09,918
Well, you can call him
out on it when we find him.
704
01:01:09,920 --> 01:01:11,178
He can kiss my ass!
705
01:01:11,180 --> 01:01:13,928
In fact I don't know why we're
even looking for the bastard!
706
01:01:13,930 --> 01:01:15,148
I say we just leave him up here.
707
01:01:15,150 --> 01:01:16,338
We can go sit and wait.
708
01:01:16,340 --> 01:01:19,018
Still make him share whatever he finds.
709
01:01:19,020 --> 01:01:19,878
Well, clearly he would deny
710
01:01:19,880 --> 01:01:21,228
having found anything on his own
711
01:01:21,230 --> 01:01:23,148
and just come back later.
712
01:01:23,150 --> 01:01:23,983
I guess so.
713
01:01:25,180 --> 01:01:27,180
I didn't get much out of this damn trip.
714
01:01:30,950 --> 01:01:33,398
Damn it, God, can
somebody just kill me now
715
01:01:33,400 --> 01:01:34,450
and get it over with?
716
01:01:37,620 --> 01:01:39,738
Well, you're right about one thing.
717
01:01:39,740 --> 01:01:41,678
This whole fucked up weekend
718
01:01:41,680 --> 01:01:43,108
definitely wasn't worth the trouble.
719
01:01:43,110 --> 01:01:44,468
If I had to do it all over again,
720
01:01:44,470 --> 01:01:45,898
I would just fail the course,
721
01:01:45,900 --> 01:01:47,888
and forego the whole dead Indian,
722
01:01:47,890 --> 01:01:49,503
missing professor bullshit.
723
01:01:52,300 --> 01:01:53,848
But I suppose that'll be over with soon
724
01:01:53,850 --> 01:01:55,200
when we find the Professor.
725
01:01:56,248 --> 01:01:58,333
Hell, he's probably
already back at the camp.
726
01:01:59,240 --> 01:02:01,028
Why don't you come on back?
727
01:02:01,030 --> 01:02:02,843
Not yet, maybe in a minute.
728
01:02:03,890 --> 01:02:05,653
Yeah, okay, okay.
729
01:02:22,570 --> 01:02:23,401
To hell with this.
730
01:02:23,403 --> 01:02:24,778
I'm not gonna just sit here on my ass
731
01:02:24,780 --> 01:02:26,408
waiting to see if he's coming back or not.
732
01:02:26,410 --> 01:02:29,248
He likely ditched us
for a reason, Renee.
733
01:02:29,250 --> 01:02:31,098
Listen, you two head east.
734
01:02:31,100 --> 01:02:33,848
Me and Allison will check
on the top and the center.
735
01:02:33,850 --> 01:02:34,798
If he's found anything,
736
01:02:34,800 --> 01:02:36,948
we'll let him know in no uncertain terms
737
01:02:36,950 --> 01:02:38,650
that we're onto his little scheme.
738
01:02:39,610 --> 01:02:40,610
He can't cut us out.
739
01:02:42,000 --> 01:02:44,048
Either way you two head
back to the first cave
740
01:02:44,050 --> 01:02:46,178
before meeting at the campground.
741
01:02:46,180 --> 01:02:48,293
Yeah, whatever, come on.
742
01:02:55,600 --> 01:02:59,098
Deirdre, what's going on with my help?
743
01:02:59,100 --> 01:03:00,750
Did you ever call the South Base?
744
01:03:02,800 --> 01:03:04,408
I sure did, Lonny.
745
01:03:04,410 --> 01:03:06,048
They're sending a guy.
746
01:03:06,050 --> 01:03:07,953
Said they'd be there in about an hour.
747
01:03:09,060 --> 01:03:10,043
Jesus.
748
01:03:13,490 --> 01:03:14,321
Hold it, wait a minute.
749
01:03:14,323 --> 01:03:16,903
You said a guy, as in one person?
750
01:03:17,991 --> 01:03:19,658
Are you shitting me?
751
01:03:20,641 --> 01:03:22,798
Wouldn't shit my favorite turd, Lonny.
752
01:03:22,800 --> 01:03:25,853
They said one guy, be
there in about an hour.
753
01:03:35,594 --> 01:03:36,427
Lia!
754
01:03:39,071 --> 01:03:39,904
Lia!
755
01:03:42,410 --> 01:03:43,993
Come on, where'd you go, baby?
756
01:03:46,090 --> 01:03:47,108
Quit fuckin' around now.
757
01:03:47,110 --> 01:03:47,983
This isn't funny.
758
01:03:53,620 --> 01:03:55,857
Couldn't wait five minutes for me, bitch?
759
01:04:18,486 --> 01:04:21,653
what the hell did I do with that rope?
760
01:04:23,040 --> 01:04:24,463
Oh, screw it.
761
01:04:31,130 --> 01:04:34,563
Lia, Lia, wait up!
762
01:04:38,850 --> 01:04:41,118
Baby, it's not safe for you alone.
763
01:04:41,120 --> 01:04:42,320
You could slip and fall.
764
01:04:50,902 --> 01:04:51,735
Lia?
765
01:05:05,573 --> 01:05:09,073
Asshole, God, you lying fucking asshole!
766
01:05:22,187 --> 01:05:23,437
No, no, no, no!
767
01:05:39,659 --> 01:05:41,242
Allison, Allison!
768
01:05:45,754 --> 01:05:48,180
Allison, if you quit
now, I won't be sharing.
769
01:05:56,473 --> 01:05:57,473
Chickenshit.
770
01:06:00,550 --> 01:06:03,578
Renee, please, we've
gotta get somebody to help.
771
01:06:03,580 --> 01:06:04,698
Okay, something's not right.
772
01:06:04,700 --> 01:06:05,555
You've gotta know that.
773
01:06:05,557 --> 01:06:07,033
You can say that again.
774
01:06:08,040 --> 01:06:09,418
I can't believe Charles was ever with
775
01:06:09,420 --> 01:06:11,358
that greedy, little gold digger.
776
01:06:11,360 --> 01:06:14,468
No, I mean with Abe dead
and the Professor missing.
777
01:06:14,470 --> 01:06:16,008
He's not missing, Katie.
778
01:06:16,010 --> 01:06:17,448
He'll be back.
779
01:06:17,450 --> 01:06:19,450
20 bucks says he won't leave without me.
780
01:06:20,430 --> 01:06:22,880
You don't understand the
power we have over guys.
781
01:06:24,710 --> 01:06:25,543
Hey.
782
01:06:26,820 --> 01:06:27,658
Hey.
783
01:06:27,660 --> 01:06:29,748
Is Lia with you guys?
784
01:06:29,750 --> 01:06:31,048
I thought she was with you?
785
01:06:31,050 --> 01:06:32,478
No, she left me behind.
786
01:06:32,480 --> 01:06:33,928
What did you do to her?
787
01:06:33,930 --> 01:06:35,333
Nothing she didn't want.
788
01:06:36,168 --> 01:06:36,999
Ow, shit!
789
01:06:37,001 --> 01:06:37,832
Oh, my God!
790
01:06:37,834 --> 01:06:38,665
Damn, dude!
791
01:06:38,667 --> 01:06:39,498
God, ow.
792
01:06:39,500 --> 01:06:40,333
Are you okay?
793
01:06:41,320 --> 01:06:42,623
Ah, I'm okay.
794
01:06:48,680 --> 01:06:49,690
What the fuck?
795
01:06:53,753 --> 01:06:54,768
Holy, fuckin' shit!
796
01:06:54,770 --> 01:06:57,673
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
797
01:07:02,519 --> 01:07:03,686
Renee, help me!
798
01:07:06,172 --> 01:07:07,255
Chase, Chase!
799
01:07:12,140 --> 01:07:13,106
Did you see that?
800
01:07:13,108 --> 01:07:15,438
How did that happen?
801
01:07:15,440 --> 01:07:17,158
I told you we need to
get off this mountain.
802
01:07:17,160 --> 01:07:17,991
Something's not right.
803
01:07:17,993 --> 01:07:19,050
We need to go get help.
804
01:07:22,970 --> 01:07:26,273
Yeah, yeah, okay.
805
01:07:27,270 --> 01:07:28,838
We'll head to the cave,
806
01:07:28,840 --> 01:07:31,243
and then we'll meet everyone
down at the campground.
807
01:07:31,245 --> 01:07:32,076
Okay.
808
01:07:32,078 --> 01:07:33,303
Then we've gotta
go into town for help.
809
01:07:34,573 --> 01:07:35,958
Okay.
810
01:07:35,960 --> 01:07:39,297
Maybe the Indian still has
his keys in his, in his pocket.
811
01:07:41,572 --> 01:07:42,405
Okay.
812
01:07:43,260 --> 01:07:44,587
Katie, this way.
813
01:07:48,283 --> 01:07:49,256
Renee!
814
01:07:49,258 --> 01:07:50,089
What?
815
01:07:50,091 --> 01:07:51,508
Did you see that?
816
01:07:51,510 --> 01:07:52,388
I didn't see anything.
817
01:07:52,390 --> 01:07:53,429
What was it?
818
01:07:53,431 --> 01:07:55,278
There was a woman. There was
a woman standing right there.
819
01:07:55,280 --> 01:07:56,380
She was all messed up.
820
01:07:58,770 --> 01:07:59,603
Come on.
821
01:08:05,994 --> 01:08:07,628
Hi, I'm D.W.
822
01:08:07,630 --> 01:08:09,393
I'm supposed to talk to Lonny.
823
01:08:11,500 --> 01:08:15,768
Well, glad you could
finally make it, D. Dub.
824
01:08:15,770 --> 01:08:19,258
Hell, I was the only one workin'.
825
01:08:19,260 --> 01:08:22,153
Had to do my rounds then
get everything locked up.
826
01:08:23,170 --> 01:08:24,428
So, what's going on?
827
01:08:24,430 --> 01:08:26,848
Something about the caretaker guy?
828
01:08:26,850 --> 01:08:28,300
Don't know, can't find him,
829
01:08:29,450 --> 01:08:30,810
but he did leave us a note
830
01:08:31,850 --> 01:08:34,858
implying that there's a
teacher and some kids up here,
831
01:08:34,860 --> 01:08:37,258
and the teacher never came
off the mountain last night.
832
01:08:37,260 --> 01:08:38,133
What kids?
833
01:08:39,450 --> 01:08:41,507
Exactly, I can't find them either.
834
01:08:42,460 --> 01:08:43,603
Well, hell.
835
01:08:47,510 --> 01:08:51,673
- Should we go take a look?
- Yeah, definitely.
836
01:08:57,900 --> 01:08:59,903
So, what about this caretaker guy?
837
01:09:01,220 --> 01:09:02,808
What about him?
838
01:09:02,810 --> 01:09:03,860
He left you a note?
839
01:09:04,780 --> 01:09:06,248
Yeah, he left a note
840
01:09:06,250 --> 01:09:08,458
down at the Ranger Station
last night some time.
841
01:09:08,460 --> 01:09:09,360
What did it say?
842
01:09:12,660 --> 01:09:14,323
What, it's a secret or something?
843
01:09:15,180 --> 01:09:17,948
Look, you've gotta
take anything Abe says
844
01:09:17,950 --> 01:09:19,738
with a grain of salt.
845
01:09:19,740 --> 01:09:22,758
We don't call him Crazy
Abe for no reason at all.
846
01:09:22,760 --> 01:09:24,798
Back in junior high there was a time
847
01:09:24,800 --> 01:09:27,278
when he didn't show up to
school for about like a month,
848
01:09:27,280 --> 01:09:28,538
and when he did come back,
849
01:09:28,540 --> 01:09:30,588
had that big scar on his face.
850
01:09:30,590 --> 01:09:32,338
He didn't talk much after that,
851
01:09:32,340 --> 01:09:33,658
but when he did talk,
852
01:09:33,660 --> 01:09:36,668
he was spinning these yarns
about the ghost of Belle Starr
853
01:09:36,670 --> 01:09:38,238
and how she attacked
him up on the mountain
854
01:09:38,240 --> 01:09:39,888
when he tried to pick up a souvenir.
855
01:09:39,890 --> 01:09:41,248
He swears she was real.
856
01:09:41,250 --> 01:09:42,713
Nearly tore his face off.
857
01:09:46,030 --> 01:09:50,783
Belle Starr, the bandit
queen from the Old West?
858
01:09:51,640 --> 01:09:52,903
Not the Old West.
859
01:09:54,110 --> 01:09:56,338
She lived the last half
of her life right here,
860
01:09:56,340 --> 01:10:00,578
oh, about four miles over
this mountain right here
861
01:10:00,580 --> 01:10:01,413
to the north.
862
01:10:02,540 --> 01:10:04,878
Yeah, yeah, I've heard of her.
863
01:10:04,880 --> 01:10:06,608
She rode with Jesse James.
864
01:10:06,610 --> 01:10:07,789
No.
865
01:10:07,791 --> 01:10:08,898
No?
866
01:10:08,900 --> 01:10:11,758
No, local townfolk believe
867
01:10:11,760 --> 01:10:13,548
she was sleeping with
one of the gang members,
868
01:10:13,550 --> 01:10:16,168
one of the Younger
brothers, Cole I believe.
869
01:10:16,170 --> 01:10:18,048
She didn't ride with them.
870
01:10:18,050 --> 01:10:19,268
They were train robbers.
871
01:10:19,270 --> 01:10:20,503
She was a cattle thief.
872
01:10:21,377 --> 01:10:25,173
Oh, okay, so what about the note then?
873
01:10:26,405 --> 01:10:27,838
Abe had indicated in the note
874
01:10:27,840 --> 01:10:29,598
the kids found a piece of jewelry
875
01:10:29,600 --> 01:10:31,398
that he thought belonged to Belle Starr,
876
01:10:31,400 --> 01:10:34,358
and they brought it down
off the mountain with them.
877
01:10:34,360 --> 01:10:35,193
Huh.
878
01:10:36,310 --> 01:10:38,010
Sounds like trouble, doesn't it?
879
01:10:45,898 --> 01:10:48,668
Are you saying it was a ghost?
880
01:10:48,670 --> 01:10:49,708
I don't know.
881
01:10:49,710 --> 01:10:52,197
You know that's why
they call him Crazy Abe.
882
01:10:53,710 --> 01:10:55,518
I don't believe in ghosts myself.
883
01:10:55,520 --> 01:10:56,708
Yeah, me neither.
884
01:10:56,710 --> 01:10:58,368
But I'm telling you,
885
01:10:58,370 --> 01:11:00,548
there's some weird shit
goes on on this mountain.
886
01:11:00,550 --> 01:11:01,803
You're telling me.
887
01:11:15,160 --> 01:11:16,698
Renee!
888
01:11:16,700 --> 01:11:17,698
What?
889
01:11:17,700 --> 01:11:19,080
Renee, come here, come here.
890
01:11:26,150 --> 01:11:28,248
Oh my God, it's Allison.
891
01:11:28,250 --> 01:11:29,548
What the fuck?
892
01:11:29,550 --> 01:11:31,728
We need to get down there and help her.
893
01:11:31,730 --> 01:11:32,948
We need, we need to bring her back up to...
894
01:11:32,950 --> 01:11:33,803
She's gone.
895
01:11:35,960 --> 01:11:38,188
You wanna just leave her down there
896
01:11:38,190 --> 01:11:40,368
like Abe and Chase, Renee?
897
01:11:40,370 --> 01:11:41,348
She's gone, Katie.
898
01:11:41,350 --> 01:11:42,181
Get it through your head.
899
01:11:42,183 --> 01:11:45,943
We can't help the dead, let's go.
900
01:11:47,420 --> 01:11:48,673
My God, Renee.
901
01:11:50,600 --> 01:11:54,923
What, what, did you think
I wanted her to do this?
902
01:11:56,370 --> 01:11:57,201
I didn't know she would literally
903
01:11:57,203 --> 01:11:58,533
jump off the damn mountain!
904
01:12:00,869 --> 01:12:01,908
I can't help it if she...
905
01:12:01,910 --> 01:12:03,466
Renee!
906
01:12:03,468 --> 01:12:05,134
- What?
- What if she didn't jump?
907
01:12:14,960 --> 01:12:15,791
We need to go.
908
01:12:15,793 --> 01:12:16,624
Oh, my God.
909
01:12:16,626 --> 01:12:18,593
Come on, we need to go, we need to go.
910
01:12:23,950 --> 01:12:26,123
Professor, we've been
looking everywhere for you.
911
01:12:28,260 --> 01:12:29,403
We found your stuff.
912
01:12:32,850 --> 01:12:34,000
What've you been doing?
913
01:12:36,950 --> 01:12:37,783
Professor?
914
01:12:41,820 --> 01:12:46,203
Oh, shit, man, oh, fuck
me, oh, fuck me, shit!
915
01:12:54,980 --> 01:12:56,613
Poor crazy bastard.
916
01:12:59,670 --> 01:13:02,523
What do you figure, Lonny, bear?
917
01:13:03,770 --> 01:13:06,693
No, ain't no claws did that.
918
01:13:08,520 --> 01:13:10,020
That's a straight blade knife.
919
01:13:11,695 --> 01:13:12,683
That's a big knife.
920
01:13:16,600 --> 01:13:19,553
From the looks of it, they
quite literally tore him apart.
921
01:13:23,760 --> 01:13:25,560
That took someone strong to do that.
922
01:13:26,800 --> 01:13:28,293
Maybe several someones.
923
01:13:37,030 --> 01:13:38,803
Base, come in, Deirdre.
924
01:13:42,020 --> 01:13:42,970
Come over, Deirdre.
925
01:13:45,260 --> 01:13:46,093
Too far in?
926
01:13:47,080 --> 01:13:47,913
I believe so.
927
01:13:50,740 --> 01:13:52,498
We're not gonna be able
to help him, come on.
928
01:13:52,500 --> 01:13:53,603
Let's find those kids.
929
01:14:01,458 --> 01:14:03,643
Allison, Allison!
930
01:14:05,438 --> 01:14:06,688
Allison, Chase!
931
01:14:08,640 --> 01:14:11,640
Oh fuck, fuck, where
the fuck is everybody?
932
01:14:11,642 --> 01:14:13,059
Oh, fuckin' shit.
933
01:14:23,590 --> 01:14:24,423
Allison?
934
01:14:54,300 --> 01:14:56,373
Oh, Jesus Christ, Lonny.
935
01:14:58,106 --> 01:14:59,698
What the hell's going on here?
936
01:14:59,700 --> 01:15:03,308
One thing's for sure, it ain't animals.
937
01:15:03,310 --> 01:15:05,310
Depends on your definition of animals.
938
01:15:08,330 --> 01:15:09,280
What do you reckon?
939
01:15:10,270 --> 01:15:12,091
I reckon there's some young
folks up on this mountain
940
01:15:12,093 --> 01:15:13,493
that we need to talk to,
941
01:15:14,390 --> 01:15:16,740
and we need to talk to
them right the hell now.
942
01:15:37,600 --> 01:15:39,703
Renee, Renee!
943
01:15:46,181 --> 01:15:47,014
Renee!
944
01:16:01,352 --> 01:16:02,519
Hang on, Renee!
945
01:16:09,547 --> 01:16:10,380
Renee!
946
01:16:26,121 --> 01:16:27,704
Okay, okay, okay.
947
01:16:33,302 --> 01:16:34,719
Hold on, hold on.
948
01:17:44,044 --> 01:17:46,044
Leave me the fuck alone!
949
01:20:11,673 --> 01:20:13,298
Hey, you!
950
01:20:13,300 --> 01:20:14,131
Don't you move!
951
01:20:14,133 --> 01:20:16,258
You stay right where you're at right now!
952
01:20:16,260 --> 01:20:17,968
No, you don't understand!
953
01:20:17,970 --> 01:20:20,415
Don't you even breath!
954
01:20:20,417 --> 01:20:21,673
You got her, D. Dub?
955
01:20:22,752 --> 01:20:23,585
I do.
956
01:20:25,090 --> 01:20:25,921
You stay on her.
957
01:20:25,923 --> 01:20:28,240
You keep her covered while
I get the cuffs on her.
958
01:20:52,134 --> 01:20:54,467
D.W., D.W., God dam it, D.W.
959
01:20:57,060 --> 01:20:59,418
You stay right where
you're at, young lady!
960
01:20:59,420 --> 01:21:00,251
Don't you move.
961
01:21:00,253 --> 01:21:01,413
Don't make me shoot you.
962
01:21:05,617 --> 01:21:06,950
Hey, stop, shit!
963
01:21:09,200 --> 01:21:10,303
D. Dub, where you at?
964
01:21:17,568 --> 01:21:18,401
Ah, shit.
965
01:21:25,497 --> 01:21:26,330
Shit.
966
01:22:02,638 --> 01:22:04,547
Fuck you, get away from me!
967
01:22:16,810 --> 01:22:18,877
Damn it, girl, don't you ever.
968
01:22:32,553 --> 01:22:33,470
Right here.
969
01:22:37,080 --> 01:22:37,913
Foot up.
970
01:22:44,750 --> 01:22:45,583
Hands up.
971
01:23:02,490 --> 01:23:03,553
Deirdre, come in.
972
01:23:04,890 --> 01:23:06,103
Whatcha got, Lonny?
973
01:23:09,220 --> 01:23:11,930
We're gonna need the
State Police up here,
974
01:23:11,932 --> 01:23:13,182
and the Medical Examiner.
975
01:23:15,580 --> 01:23:18,493
Roger that, you okay up there?
976
01:23:20,280 --> 01:23:21,643
Soon as you can, Deirdre.
977
01:23:26,040 --> 01:23:26,873
Yes, sir.
978
01:23:47,313 --> 01:23:48,813
Open your hands.
979
01:23:55,179 --> 01:23:58,262
You've got a lot of explaining to do.
980
01:23:59,366 --> 01:24:01,033
You might as well start at the beginning.
981
01:24:31,570 --> 01:24:34,248
What do you want me to do
with all this stuff, Lonny.
982
01:24:34,250 --> 01:24:35,808
Just leave it by the door.
983
01:24:35,810 --> 01:24:37,968
The Sheriff's gonna send
somebody over this afternoon
984
01:24:37,970 --> 01:24:38,803
to pick it up.
985
01:24:40,306 --> 01:24:41,639
Alrighty then.
986
01:25:32,457 --> 01:25:37,457
Subtitles by explosiveskull
68030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.