All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E20.WEB.x264-TBS.eztv.-gre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,308 ♪ πάντα να κρατήσει G, ξέρετε τρέχω στους δρόμους ♪ 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,930 ♪ Ζήστε την γρήγορη ζωή, ξέρετε τι είναι κυβέρνηση της Νιγηρίας»να είναι ♪ 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,572 ♪ είμαι απειλή για την κοινωνία 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,835 ♪ προϊόν του περιβάλλοντός μου 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,446 ♪ είμαι απειλή για την κοινωνία 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,535 ♪ πάντα να κρατήσει G, ξέρετε τρέχω στους δρόμους ♪ 7 00:00:13,578 --> 00:00:16,590 ♪ Ζήστε μια γρήγορη ζωή, ξέρετε τι είναι κυβέρνηση της Νιγηρίας»να είναι ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:19,845 ♪ είμαι απειλή για την κοινωνία, το προϊόν του περιβάλλοντός μου ♪ 9 00:00:19,889 --> 00:00:23,632 ♪ είμαι απειλή για την κοινωνία. 10 00:00:23,675 --> 00:00:24,894 Yo. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,300 Μπα, ψευδή συναγερμό. 12 00:00:30,730 --> 00:00:31,857 Yo, να προχωρήσουμε. 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,685 Kid, θα πρέπει να φύγουν τώρα. 14 00:00:33,729 --> 00:00:36,340 Είναι ότι κάθε τρόπο για τη θεραπεία ενός πελάτη πληρώνει; 15 00:00:36,384 --> 00:00:39,300 $ 150, όπως ακριβώς συμφωνήσαμε. 16 00:00:39,343 --> 00:00:41,302 Περιμένετε, κρατήστε την. Είσαι ο αγοραστής; 17 00:00:41,345 --> 00:00:44,261 Αυτή ήταν μια κακή ιδέα πριν, τώρα είναι μια πραγματικά κακή ιδέα. 18 00:00:44,305 --> 00:00:47,873 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να πούμε ότι. Χμ ... 19 00:00:47,917 --> 00:00:50,876 $ 350. Αυτό κάνει $ 500 total.No τρόπο, μάγκα. 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,183 Brah, αυτή είναι, όπως, 15. Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 21 00:00:53,227 --> 00:00:54,619 Καλά? 22 00:00:54,663 --> 00:00:56,990 Μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε, ο άνθρωπος. 23 00:01:00,799 --> 00:01:02,323 Ευχαρίστηση να δουλεύουμε μαζί σας. 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,240 Εύκολη εκεί, το παιδί. Αυτό δεν είναι ένα παιχνίδι. 25 00:01:15,597 --> 00:01:19,470 ♪ κρατικές υπόθεσή σας σε μαύρο ή άσπρο ♪ 26 00:01:19,514 --> 00:01:21,429 ♪ Αλλά όταν ένα μικρό σταυρό οδηγεί σε πυροβολισμούς ♪ 27 00:01:21,472 --> 00:01:22,821 ♪ τρίξιμο των δοντιών σας 28 00:01:22,865 --> 00:01:24,736 ♪ Τρέχουν για την κάλυψη τόσο διακριτική ♪ 29 00:01:24,780 --> 00:01:27,609 ♪ Γιατί δεν κάνουν αυτό που λένε ♪ 30 00:01:27,652 --> 00:01:29,611 ♪ Πείτε τι σημαίνουν; 31 00:01:29,654 --> 00:01:31,830 ♪ μωρό, ένα πράγμα οδηγεί στο άλλο ♪ 32 00:01:31,874 --> 00:01:35,182 ♪ Μπορείτε να μου πείτε κάτι λάθος, ξέρω ότι ακούω πάρα πολύ καιρό. ♪ 33 00:01:41,710 --> 00:01:44,104 [Κλήσης γραμμή] 34 00:01:44,147 --> 00:01:46,628 ΦΟΡΕΑ: 911. Ποια είναι η επείγουσα σας; 35 00:01:46,671 --> 00:01:48,673 [Σειρήνα chirps] 36 00:01:55,289 --> 00:01:57,378 Περάστε όλη την ημέρα καθαρισμό μετά από ένα μωρό, 37 00:01:57,421 --> 00:02:02,209 και απόψε έχω να καθαρίσει πρόστιμο άγριων φίλος μας εδώ. 38 00:02:02,252 --> 00:02:04,515 Λοιπόν, εάν έχετε πάρει αυτή τη δουλειά για λάμψη και τον ενθουσιασμό, 39 00:02:04,559 --> 00:02:06,126 είστε θα είναι απογοητευμένοι. 40 00:02:06,169 --> 00:02:07,475 Και υποθέτω, από τη στιγμή που μου έχετε υψηλότερη κατάταξη, 41 00:02:07,518 --> 00:02:09,607 Είμαι gonna είναι το ένα σφουγγάρισμα μέχρι τα έντερα χοίρου. 42 00:02:09,651 --> 00:02:12,175 Δυστυχώς, αυτή είναι μια δουλειά δύο ανθρώπων. 43 00:02:12,219 --> 00:02:13,611 [Πυροβολισμό] δεν κάνει! 44 00:02:15,439 --> 00:02:17,615 Κάνε οτι λέω, 45 00:02:17,659 --> 00:02:20,520 και θα έχετε την ευκαιρία να ζήσουν. 46 00:02:25,580 --> 00:02:26,798 Γεια σου. Ω! 47 00:02:26,842 --> 00:02:28,539 Ανδρας. 48 00:02:28,583 --> 00:02:30,541 Hilo, είναι καλό να σας δούμε, ο άνθρωπος μου. 49 00:02:30,585 --> 00:02:33,283 Πώς τα πας; Ωχ ... Πω πω. 50 00:02:33,327 --> 00:02:35,677 Μπορείτε πραγματικά να ενταθεί. 51 00:02:35,720 --> 00:02:36,895 Μια μακρά διαδρομή από τον ύπνο 52 00:02:36,939 --> 00:02:39,550 σε μια κούνια στο St. Augustine's.Yeah. 53 00:02:39,594 --> 00:02:41,813 Γεια σου, εεε, τι για σένα, φίλε; 54 00:02:41,857 --> 00:02:44,990 Μπορείτε ακόμα, εεε, κοιμάται στο καταφύγιο; 55 00:02:45,340 --> 00:02:46,992 Προσπαθώ. 56 00:02:48,211 --> 00:02:49,821 Ξέρετε, ακριβώς για να με κρατήσει έξω από το πρόβλημα τις περισσότερες φορές, 57 00:02:49,865 --> 00:02:52,840 τουλάχιστον. 58 00:02:52,128 --> 00:02:56,524 Χίλο ... τι συμβαίνει; 59 00:02:56,567 --> 00:03:00,920 Έκανα κάτι πραγματικά ηλίθιο χθες. 60 00:03:00,136 --> 00:03:01,181 Τι είδους όπλο; 61 00:03:01,224 --> 00:03:03,950 Μια revolver-- ένα .38, παλιά. 62 00:03:03,139 --> 00:03:06,229 Μπορείτε, εεε, σας didn't-- δεν έχετε πάρει το όνομα του κοριτσιού, έτσι δεν είναι; 63 00:03:06,273 --> 00:03:07,317 Οχι. 64 00:03:07,361 --> 00:03:08,710 JUNIOR: Αλλά το έκανε δώσει μια περιγραφή, 65 00:03:08,753 --> 00:03:11,600 και έχω ήδη ειδοποιηθεί HPD. 66 00:03:11,103 --> 00:03:13,105 Πάρτε την περιγραφή αυτή σε όλα τα άλλα γυμνάσια 67 00:03:13,149 --> 00:03:15,200 στο νησί, εντάξει, στη συνέχεια, σφίξτε την ασφάλειά τους. 68 00:03:15,640 --> 00:03:17,806 Ξέρετε, το σχολείο πυροβολισμοί είναι σπάνια γυναίκες, και είναι μια .38. 69 00:03:17,849 --> 00:03:20,591 Ένα περίστροφο έξι-shot δεν είναι συνήθως το όπλο της επιλογής. 70 00:03:20,635 --> 00:03:22,767 Λυπάμαι, ο άνθρωπος, θα πρέπει να έχετε σταματήσει it.Hey, hey. 71 00:03:22,811 --> 00:03:25,509 Αυτός ο τύπος που ξέρετε ότι έχει συσταθεί η πώληση, 72 00:03:25,553 --> 00:03:27,207 πώς μπορούμε να τον βρούμε; 73 00:03:27,250 --> 00:03:28,469 Τα χρήματα που Ioane πήρε το όπλο 74 00:03:28,512 --> 00:03:30,122 θα τον κρατήσει υψηλά για δύο ή τρεις ημέρες. 75 00:03:30,166 --> 00:03:31,254 Δεν θα μετρήσει για τον 76 00:03:31,298 --> 00:03:33,125 δείχνει το πρόσωπό του μέχρι τα φάρμακα εξαντληθεί. 77 00:03:33,169 --> 00:03:34,649 DANNY: Έχω μια ερώτηση. Αυτός ο τύπος έχει συσταθεί. 78 00:03:34,692 --> 00:03:37,565 Σωστά? Επομένως, γιατί ήταν αυτός που εξέπληξε για να δείτε μια έφηβη; 79 00:03:37,608 --> 00:03:41,133 Ioane σκέφτηκε ότι ήταν έξυπνος και-και σούπερ ανώνυμα. 80 00:03:41,177 --> 00:03:42,526 He-ίδρυσε την αγορά στην ιστοσελίδα. 81 00:03:42,570 --> 00:03:45,500 Δεν ξέρω το όνομα, αλλά ξέρω ότι 82 00:03:45,940 --> 00:03:48,358 χρησιμοποίησε έναν υπολογιστή σε μια δημόσια βιβλιοθήκη στο Wai'anae. 83 00:03:48,402 --> 00:03:50,317 Τζούνιορ, έχει Αδάμ και Τζέρι το κεφάλι εκεί. 84 00:03:50,360 --> 00:03:51,492 Τραβήξτε τα αρχεία όλων των ηλεκτρονικών υπολογιστών, 85 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 δουν αν μπορούν να μας βοηθήσουν ID αυτό το κορίτσι. 86 00:03:52,841 --> 00:03:53,972 Να τον καθίσει με ένα καλλιτέχνη σκίτσο, 87 00:03:54,160 --> 00:03:55,800 δούμε αν μπορεί να καταλήξει σε ένα σύνθετο. 88 00:03:55,844 --> 00:03:58,455 Σε αυτό. Hilo, μαζί μου. 89 00:03:59,456 --> 00:04:01,197 Είμαι θα φτάσει σε HPD, 90 00:04:01,241 --> 00:04:04,505 να τους, εεε, να μας προειδοποιήσει για οποιαδήποτε και όλες τις δραστηριότητες 91 00:04:04,548 --> 00:04:07,377 που περιλαμβάνει .38 γυμνοσάλιαγκα στο νησί. 92 00:04:07,421 --> 00:04:09,161 Αχ, ξέρετε, κοίτα, που, αχ, 93 00:04:09,205 --> 00:04:10,946 προφανώς πέρασε ένα μεγάλο κόπο για να πάρει το όπλο. 94 00:04:10,989 --> 00:04:12,295 Είναι πιθανόν να έχει ένα σχέδιο. 95 00:04:12,339 --> 00:04:13,557 STEVE: Ναι, και κατά πάσα πιθανότητα θα πρέπει να βρει 96 00:04:13,601 --> 00:04:16,212 πριν από εκείνη που εφαρμόζει. 97 00:04:16,256 --> 00:04:19,563 [Hawaii Five-O παίζοντας τραγούδι] 98 00:04:47,243 --> 00:04:48,984 Κάντε την κλήση. 99 00:04:49,270 --> 00:04:51,639 Δεν πρόκειται να σας ζητήσω και πάλι. 100 00:04:58,776 --> 00:05:00,778 [Κλήσης γραμμή] 101 00:05:02,389 --> 00:05:03,607 [Κουδούνισμα] [στην τηλεόραση]: Κοίτα, Teddy, 102 00:05:03,651 --> 00:05:05,870 ένα πραγματικό κλόουν. 103 00:05:05,130 --> 00:05:07,568 DORIS: Steven, το μέλι, μπορεί να σας παρακαλώ τη σειρά του ότι κάτω; 104 00:05:07,611 --> 00:05:09,831 Λοιπόν, επικεφαλής, εγώ, εεε ... 105 00:05:09,874 --> 00:05:10,832 Δεν πειράζει. 106 00:05:10,875 --> 00:05:12,500 Μια στιγμή παρακαλώ. 107 00:05:12,940 --> 00:05:13,835 John, το τηλέφωνο είναι για σας. 108 00:05:13,878 --> 00:05:16,925 Αυτό ήταν αρκετά κόλπο. 109 00:05:16,968 --> 00:05:21,538 Ας πούμε, είστε το αστέρι του The Captain εξωφρενική Show. 110 00:05:21,582 --> 00:05:23,323 Αυτό είναι John McGarrett. 111 00:05:23,366 --> 00:05:24,628 LUKELA [πάνω από το τηλέφωνο]: Πήρε ένα όπλο για μένα. 112 00:05:24,672 --> 00:05:26,108 Θέλει να τον συναντήσει. 113 00:05:26,151 --> 00:05:27,370 Το κατάλαβα. 114 00:05:27,414 --> 00:05:28,589 Ερχομαι. 115 00:05:36,292 --> 00:05:39,774 Γεια σου ... Έχω να πάω στη δουλειά. 116 00:05:39,817 --> 00:05:42,124 Προσέξτε τη μαμά σας, ενώ είμαι φύγει, εντάξει; 117 00:05:42,167 --> 00:05:43,517 Εντάξει? 118 00:05:49,958 --> 00:05:52,134 Πρέπει να φύγω. Σ'αγαπώ. 119 00:05:52,177 --> 00:05:54,490 DORIS: John, αν κάτι δεν πήγαινε καλά, 120 00:05:54,920 --> 00:05:56,700 θα μου πείτε, έτσι; 121 00:05:56,510 --> 00:05:58,960 JOHN: Δεν είμαι Θα ψέμα σε σας. Δεν γνωρίζω. 122 00:05:58,140 --> 00:05:59,663 Απλά κλειδώνει την πόρτα πίσω μου. 123 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 Θα προσπαθήσω να σας καλέσουμε το συντομότερο παίρνω αυτό ρυθμιστούν. 124 00:06:02,492 --> 00:06:04,364 [Πόρτα ανοίγει, κλείνει] 125 00:06:14,156 --> 00:06:16,463 Όπως ζουν και αναπνέουν. 126 00:06:18,813 --> 00:06:20,249 Αφήστε τον να φύγει, Hester. 127 00:06:21,729 --> 00:06:24,253 Μην ανησυχείτε, θα είσαι εντάξει. 128 00:06:24,296 --> 00:06:25,689 Με ακούσει, να τον κόψει χαλαρά. 129 00:06:26,603 --> 00:06:29,606 Είμαι εδώ τώρα, μόνη της, άοπλοι. 130 00:06:29,650 --> 00:06:31,956 Δεν την αποκαλούν μέσα, ακριβώς όπως σας ζητηθεί. 131 00:06:32,000 --> 00:06:34,394 Είσαι τόσο καλό παιδί, John. 132 00:06:37,745 --> 00:06:40,661 .38. Παίρνω αυτό που είναι το φονικό όπλο που ποτέ δεν βρέθηκε. 133 00:06:40,704 --> 00:06:42,576 Το πολύ ένα. 134 00:06:42,619 --> 00:06:44,273 Μου κρυμμένα καλά 135 00:06:44,316 --> 00:06:47,624 και πήρε την ημέρα που βγήκε. 136 00:06:47,668 --> 00:06:49,191 Σε περίπτωση που έχετε είχατε για δολοφονία και όχι του ανθρώπου 2. 137 00:06:49,234 --> 00:06:50,714 Δέκα χρόνια ήταν το φως. 138 00:06:50,758 --> 00:06:52,281 Δεν θα έπρεπε να υπηρετήσει την ημέρα. 139 00:06:52,324 --> 00:06:54,631 Ήταν κλέβουν από μένα. 140 00:06:54,675 --> 00:06:56,677 Από μια εταιρεία που χτίστηκε από κοινού. 141 00:06:56,720 --> 00:07:00,768 Εκτός αυτού, was-- ήταν αυτοάμυνα. 142 00:07:00,811 --> 00:07:03,161 Μια κριτική επιτροπή των λόρδων σας διαφώνησε. 143 00:07:05,163 --> 00:07:07,949 Δέκα χρόνια, ο John. 144 00:07:07,992 --> 00:07:09,864 Πολύς καιρός. 145 00:07:11,390 --> 00:07:15,739 Περισσότεροι από αρκετό για να χάσει ... τα πάντα. 146 00:07:15,783 --> 00:07:17,654 Η εταιρεία, για ένα. Είμαι απένταρος. 147 00:07:17,698 --> 00:07:21,528 Η γυναίκα μου ... αριστερά. 148 00:07:21,571 --> 00:07:26,271 Ο γιος μου σταμάτησε να μου μιλάει. 149 00:07:26,315 --> 00:07:30,972 Προτιμά νέα πατέρα του. Ή τουλάχιστον έτσι μου έχουν πει. 150 00:07:32,713 --> 00:07:34,236 Ειλικρινά, εγώ δεν τον κατηγορώ. 151 00:07:34,279 --> 00:07:38,196 Μπορείτε φρόντισε ο ίδιος μεγάλωσε χωρίς πατέρα. 152 00:07:40,547 --> 00:07:42,897 [Βροντή βρυχάται] 153 00:07:42,940 --> 00:07:45,682 Ακούστηκε έχετε ένα αγόρι από τη δική σας. 154 00:07:45,726 --> 00:07:47,423 Steve, έτσι δεν είναι; 155 00:07:49,330 --> 00:07:52,297 CSU βρήκε ένα γυμνοσάλιαγκα. .38. 156 00:07:52,341 --> 00:07:53,995 Είναι απολύθηκε από κοντινή απόσταση. 157 00:07:54,380 --> 00:07:55,431 Ενιαία σφαίρα στο στήθος. 158 00:07:55,475 --> 00:07:57,128 Οι γυμνοσάλιαγκας σε πολύ κακή κατάσταση, έτσι είναι απίθανο 159 00:07:57,172 --> 00:07:58,390 είμαστε gonna παίρνει ένα χτύπημα βαλλιστικά. 160 00:07:58,434 --> 00:08:00,305 [Σειρήνα πλησιάζει] 161 00:08:00,349 --> 00:08:04,222 Έτσι, το κορίτσι μας αγοράζει ένα .38, και λιγότερο από 24 ώρες αργότερα, 162 00:08:04,266 --> 00:08:05,789 shot αυτός ο τύπος είναι νεκρός με ένα; 163 00:08:05,833 --> 00:08:08,705 Λοιπόν, δεν είναι πάρα πολλά .38s στο δρόμο αυτές τις μέρες. 164 00:08:08,749 --> 00:08:10,228 Θα έλεγα ότι είναι περισσότερο από πιθανό shooter μας. 165 00:08:10,272 --> 00:08:12,230 Εμείς ID ο Vic; Ναι. 166 00:08:12,274 --> 00:08:14,755 Michael Carrigan, 43. 167 00:08:14,798 --> 00:08:17,148 Πήρε μια δέσμη των priors, συμπεριλαμβανομένων πλημμέλημα επίθεση 168 00:08:17,192 --> 00:08:19,630 και Β και Ε 169 00:08:19,107 --> 00:08:20,543 Είχε, επίσης, η άδειά του αναστέλλεται για ένα DUI, 170 00:08:20,587 --> 00:08:22,632 η οποία θα μπορούσε να εξηγήσει γιατί είναι εδώ 171 00:08:22,676 --> 00:08:24,242 πίνοντας τις πρώτες πρωινές ώρες του το πρωί. 172 00:08:24,286 --> 00:08:26,941 Υπάρχει μια κάβα σε κοντινή απόσταση με τα πόδια από εδώ. 173 00:08:28,508 --> 00:08:32,760 Λοιπόν, αυτό φαίνεται σε μένα σαν ένα κανονικό σημείο πόσιμο εδώ. 174 00:08:32,120 --> 00:08:33,556 Θέλω να πω, αν αυτό ήταν ένα προμελετημένο χτύπημα, 175 00:08:33,600 --> 00:08:34,818 τότε θα μπορούσε να εξηγήσει 176 00:08:34,862 --> 00:08:36,124 πώς shooter μας ήξερε από πού να τον βρει, έτσι δεν είναι; 177 00:08:36,167 --> 00:08:37,125 TANI: Ναι, συμφωνώ. 178 00:08:37,168 --> 00:08:38,561 Υποθέτοντας ότι ήταν εφηβικό κορίτσι μας, 179 00:08:38,605 --> 00:08:40,520 ποια είναι η σχέση με αυτόν τον τύπο, τότε; 180 00:08:40,563 --> 00:08:43,697 Τζούνιορ την περιέγραψε ως προαστιακό, καθαρό-cut. 181 00:08:43,740 --> 00:08:45,525 Ναι, καθαρό-cut, που μεταφέρουν ένα .38. 182 00:08:47,910 --> 00:08:49,180 STEVE: Ναι, με ένα λιγότερο σφαίρα σε αυτό. 183 00:08:55,535 --> 00:08:57,885 JUNIOR: Εντάξει, έτσι σκιτσογράφου μόλις έστειλε αυτό πάνω. 184 00:08:57,928 --> 00:09:00,844 HPD για τη διανομή αυτή την εικόνα σε όλα τα σχολεία σε ολόκληρο το νησί. 185 00:09:00,888 --> 00:09:02,106 Και είναι, επίσης, πρόκειται να κρατήσει Χίλο στον πάγο 186 00:09:02,150 --> 00:09:03,586 μέχρι αυτό το πράγμα παίζει έξω. 187 00:09:03,630 --> 00:09:05,632 Λοιπόν, εν τω μεταξύ, κοίταξα λίγο βαθύτερα 188 00:09:05,675 --> 00:09:07,416 σε vic μας Michael Carrigan. 189 00:09:08,417 --> 00:09:09,940 Carrigan ήταν ενιαία, δεν είχε παιδιά. 190 00:09:09,984 --> 00:09:12,987 τελευταία γνωστή διεύθυνση του ήταν με τη γιαγιά του. 191 00:09:13,300 --> 00:09:14,510 Ήταν στοίβαγμα κουτιά σε μια αποθήκη, 192 00:09:14,554 --> 00:09:15,903 και όταν μίλησα με το αφεντικό του, 193 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 μου είπε ότι ήταν καλά άρεσε, εργάζονται σκληρά, 194 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 Ποτέ δεν είχα κανένα πρόβλημα με κανέναν που ήξερε του. 195 00:09:20,995 --> 00:09:22,953 Εργάστηκε τη νυχτερινή βάρδια χθες το βράδυ, 196 00:09:22,997 --> 00:09:24,259 χτύπησε από 7.00 π.μ. 197 00:09:24,302 --> 00:09:25,869 Παίρνει άδεια από την εργασία, πηγαίνει και αγοράζει ένα μπουκάλι, 198 00:09:25,913 --> 00:09:28,176 Στη συνέχεια βρίσκει ένα ωραίο μέρος για να το πιείτε, 199 00:09:28,219 --> 00:09:30,439 Στη συνέχεια παίρνει καλυμμένο με ένα παιδί στο γυμνάσιο. 200 00:09:30,482 --> 00:09:32,659 Γεια σου, γι 'αυτό ακριβώς κατέβηκε από το τηλέφωνο με Noelani. 201 00:09:32,702 --> 00:09:35,400 Κατά προσέγγιση χρόνο του θανάτου ήταν 09:00 π.μ. 202 00:09:35,444 --> 00:09:40,101 Επίσης ήταν σε θέση να προσδιορίσει το επίπεδο αλκοόλ στο αίμα του: .17. 203 00:09:40,144 --> 00:09:42,407 Πω πω, ότι ήταν wasted.Also, 204 00:09:42,451 --> 00:09:45,620 Noelani βρήκε αίμα και το δέρμα ιστό 205 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 κάτω από τα νύχια του. 206 00:09:46,498 --> 00:09:48,762 Είναι τυποποιηθεί ως γυναικεία DNA όχι στο σύστημα. 207 00:09:48,805 --> 00:09:50,894 GROVER: Ακόμα ένα αποδεικτικό στοιχείο 208 00:09:50,938 --> 00:09:53,700 επισημαίνοντας κα μας Jane Doe ως shooter. 209 00:09:53,114 --> 00:09:55,377 Αυτό ακόμα δεν εξηγεί γιατί εκείνη τον ήθελε σκότωσε. 210 00:09:55,420 --> 00:09:56,639 Πήραμε να σκάψει βαθύτερα. 211 00:09:56,683 --> 00:09:58,750 Πρέπει να βρούμε κάποια συνδετικού ιστού 212 00:09:58,119 --> 00:10:00,251 μεταξύ αυτόν τον τύπο και UNSUB μας. 213 00:10:00,295 --> 00:10:01,513 Μέχρι τότε, θα πρέπει να επικεντρωθεί στην 214 00:10:01,557 --> 00:10:03,124 να πάρει το όπλο από το δρόμο. 215 00:10:12,612 --> 00:10:14,831 Ναι, ναι, ήταν μια πολύ καλή πτήση. 216 00:10:14,875 --> 00:10:16,500 Ξέρετε γιατί ήταν μια καλή πτήση; 217 00:10:16,930 --> 00:10:18,950 Επειδή δεν μπορούσε να χάσει τις αποσκευές μου. 218 00:10:18,139 --> 00:10:19,619 Εντάξει, μαϊμού, ώρα για ύπνο. 219 00:10:19,662 --> 00:10:20,750 Σε αγαπω παρα πολυ, 220 00:10:20,794 --> 00:10:21,969 και δεν μπορώ να περιμένω να σας δω αύριο. 221 00:10:22,120 --> 00:10:24,841 Εντάξει? Εντάξει, μαϊμού, καλό βράδυ. 222 00:10:24,885 --> 00:10:26,887 Ο άνθρωπος μου. 223 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 Ω, συγνώμη, εγώ δεν εννοώ να σας τρομάξει. 224 00:10:28,192 --> 00:10:29,977 Έχετε τίποτα, um, όπως, 225 00:10:30,200 --> 00:10:31,369 σημαντικό να φάτε σε αυτό το μέρος; 226 00:10:31,413 --> 00:10:33,197 Ναι, ακριβώς πάνω από there.Right εδώ; 227 00:10:33,241 --> 00:10:36,461 Yeah.Interesting. 228 00:10:36,505 --> 00:10:38,246 Δεν ξέρω τι αυτό is.Spam μουσούμπι. 229 00:10:38,289 --> 00:10:40,683 Συγνώμη? Δεν μπορεί ακόμη και να πούμε ότι. 230 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 Έχετε κάτι που προέρχεται από μια αγελάδα ίσως; 231 00:10:42,729 --> 00:10:45,340 Ναι, δοκιμάστε τον καταψύκτη. Έχουμε κάποια White Castle εκεί. 232 00:10:45,383 --> 00:10:48,386 Ω, good.And ο φούρνος μικροκυμάτων πάνω από το στήθος πάγο. 233 00:10:48,430 --> 00:10:50,693 Εντάξει. Μεγάλος. 234 00:10:50,737 --> 00:10:51,912 Μπορείτε εδώ για διακοπές; 235 00:10:51,955 --> 00:10:54,218 Εεε, όχι, εγώ, εεε, να ξεκινήσει μια νέα δουλειά εδώ αύριο. 236 00:10:54,262 --> 00:10:57,352 Χμ, αυτό το νησί μεγαλώνει σε σας. 237 00:10:57,395 --> 00:10:59,441 Αυτό είναι ό, τι ακούω, αυτό είναι ό, τι ακούω. 238 00:10:59,484 --> 00:11:02,226 Προσπαθήστε να παίρνετε την ισοπαλία μακριά. Αυτό θα μπορούσε να είναι μια αρχή. 239 00:11:02,270 --> 00:11:04,533 Ναι, ΙΙ ακούω ότι, πάρα πολύ. 240 00:11:10,626 --> 00:11:13,237 Δώσε μου τα χρήματα! Τώρα! 241 00:11:14,151 --> 00:11:15,283 Ελα! 242 00:11:15,326 --> 00:11:16,937 Ελα! 243 00:11:16,980 --> 00:11:19,722 [Μπιπ ταμειακή] 244 00:11:19,766 --> 00:11:21,376 Με συγχωρείτε, sir.Shut επάνω! 245 00:11:21,419 --> 00:11:22,333 Εντάξει. 246 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 Εντάξει. Απλά, ΙΙ ... 247 00:11:24,248 --> 00:11:26,424 Γεια σου! Έχεις μια ευχή θανάτου; Όχι, όχι, όχι. 248 00:11:26,468 --> 00:11:27,556 Κλείστε up.Okay. 249 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 Ηρεμήστε, παρακαλώ. Απλά μείνετε ήρεμοι. 250 00:11:30,298 --> 00:11:32,866 Μπορείτε να εκτελέσετε, θα το κανείς δεν βλέπετε, κανείς δεν ξέρει ... 251 00:11:32,909 --> 00:11:33,649 Εντάξει, να χαλαρώσετε, να χαλαρώσετε. 252 00:11:33,693 --> 00:11:34,911 Χαλαρώστε, απλά να χαλαρώσετε. 253 00:11:34,955 --> 00:11:35,912 Χέρια ψηλά! 254 00:11:39,890 --> 00:11:40,264 [Ηχητικά σήματα μικροκυμάτων] [λαχανιάζει] 255 00:11:40,308 --> 00:11:41,265 [Λαχανιάζει] 256 00:11:41,309 --> 00:11:42,702 Όχι, όχι, όχι, όχι! [Πυροβολισμούς] 257 00:11:42,745 --> 00:11:43,703 [Γυναίκα ουρλιάζει] 258 00:11:55,497 --> 00:11:57,629 Hey, hey. Έλα εδώ, έλα εδώ. 259 00:12:00,415 --> 00:12:03,700 Ελα εδώ. Ακουσε με. Θέλω να κρατήσετε 260 00:12:03,113 --> 00:12:05,289 πίεσης σε αυτό, εντάξει, μέχρι το ασθενοφόρο παίρνει εδώ. 261 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 Μην αφήνετε επάνω σε αυτό μέχρι το ασθενοφόρο παίρνει εδώ, 262 00:12:07,300 --> 00:12:10,330 καταλαβαίνεις? είστε θα να είστε εντάξει, εντάξει; Εντάξει? 263 00:12:19,651 --> 00:12:20,827 [Γυαλί σπάει] [αυτοκινήτου στη διαπασών συναγερμού] 264 00:12:20,870 --> 00:12:23,568 HPD! Έλα έξω με τα χέρια ψηλά! 265 00:12:44,589 --> 00:12:45,765 [Γρυλίσματα] 266 00:12:52,162 --> 00:12:54,730 Γεια σου! HPD. Να σταματήσει. 267 00:12:54,774 --> 00:12:55,862 Να σταματήσει! 268 00:13:14,924 --> 00:13:17,570 [Λαχάνιασμα] 269 00:13:21,409 --> 00:13:23,411 Το κάθαρμα. 270 00:13:25,717 --> 00:13:27,981 [Τηλέφωνο κλήση] 271 00:13:28,240 --> 00:13:30,679 ΦΟΡΕΑ: 911. Ποια είναι η επείγουσα σας; 272 00:13:30,722 --> 00:13:33,334 Ναι, αυτό είναι ντετέκτιβ Danny Williams. 273 00:13:33,377 --> 00:13:35,553 Δεν έχω ακόμα έναν αριθμό διακριτικό. 274 00:13:35,597 --> 00:13:39,819 Απέτυχε η επιδίωξη του αφέτη από τη ληστεία στο Colburn. 275 00:13:39,862 --> 00:13:43,953 Ύποπτα είναι οπλισμένοι με .38. Τελευταία φορά στη γωνία του ... 276 00:13:43,997 --> 00:13:46,826 Mokauea ... και Ahuula. 277 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 Εγώ δεν, δεν ξέρω πού είμαι. 278 00:13:48,915 --> 00:13:53,490 Αποστολή μονάδες στην περιοχή αμέσως, ντετέκτιβ. 279 00:13:53,930 --> 00:13:54,921 [Τηλέφωνο εκπέμπει ηχητικά σήματα] 280 00:13:59,839 --> 00:14:02,580 Παρακαλώ πείτε μου έχεις κάτι από τη βιβλιοθήκη. 281 00:14:02,624 --> 00:14:04,800 Ναι, πολύ. Βρήκαμε τον υπολογιστή 282 00:14:04,844 --> 00:14:06,541 φίλος Χίλο που χρησιμοποιείται για να πουλήσει το όπλο. 283 00:14:06,584 --> 00:14:09,544 Ιστορικό ιστού δείχνει ότι το εισηγμένες σε σκιερό ιστοσελίδα, 284 00:14:09,587 --> 00:14:11,720 εεε, αυτό είναι το είδος της μια wannabe Armslist. 285 00:14:11,763 --> 00:14:14,157 λογαριασμό του αγοραστή δημιουργήθηκε πριν από τέσσερις ημέρες. 286 00:14:14,201 --> 00:14:16,116 Συνήθιζε εικονική λογαριασμό e-mail, 287 00:14:16,159 --> 00:14:19,320 αλλά νομίζω ότι μπορεί να ανιχνεύσει τη διεύθυνση IP. 288 00:14:22,296 --> 00:14:23,732 Ορίστε. 289 00:14:23,775 --> 00:14:25,647 Χμ, αυτό ίχνη πίσω Wilkinson Γυμνάσιο. Μοιάζει με 290 00:14:25,690 --> 00:14:27,257 το e-mail στάλθηκε από εργαστήριο υπολογιστών τους. 291 00:14:27,301 --> 00:14:29,738 Wilkinson είναι ένα δημόσιο σχολείο στο Wahiawa. 292 00:14:29,781 --> 00:14:32,654 Υπάρχουν εύκολα πάνω από 1.000 φοιτητές there.We πήρε για να φτάσει 293 00:14:32,697 --> 00:14:35,875 στο σχολείο αμέσως. Πάρτε ένα αντίγραφο του επετηρίδα τους, και να 294 00:14:35,918 --> 00:14:37,789 φίλος Τζούνιορ πίσω εδώ για να κάνει ένα αναγνωριστικό 295 00:14:39,574 --> 00:14:42,142 OWEN: Λοιπόν, εεε, 296 00:14:42,185 --> 00:14:43,534 περι τινος προκειται? 297 00:14:43,578 --> 00:14:45,580 Πριν φτάσουμε σε αυτό, εεε, έχω προσπαθήσει να πάρει 298 00:14:45,623 --> 00:14:46,755 σε επαφή με τη μαμά Bonnie του. 299 00:14:46,798 --> 00:14:47,930 Δεν μπορώ να φαίνεται να πάρετε Ahold από αυτήν. 300 00:14:47,974 --> 00:14:49,845 Ξέρεις πού είναι; Sh ... 301 00:14:49,889 --> 00:14:51,368 Όπως θα έχετε καμία ιδέα. Οχι. 302 00:14:51,412 --> 00:14:53,220 Επικοινωνούν μόνο μέσω των δικηγόρων. 303 00:14:53,660 --> 00:14:54,415 [Αναστενάζει] 304 00:14:54,458 --> 00:14:57,722 Εγώ, ε, II δεν ξέρω, συγγνώμη. 305 00:14:57,766 --> 00:14:59,681 Μπορεί εσείς απλά πες μου γιατί ήμουν έσυραν έξω από την τάξη; 306 00:14:59,724 --> 00:15:01,161 Ναι. 307 00:15:01,204 --> 00:15:03,990 Το όνομα αυτού του ανθρώπου είναι ο Michael Carrigan. 308 00:15:04,330 --> 00:15:06,296 Εντάξει. Ετσι? 309 00:15:06,340 --> 00:15:08,385 Χμ, σκοτώθηκε το πρωί. Χμ, 310 00:15:08,429 --> 00:15:10,830 το όπλο που χρησιμοποιήθηκε ήταν αα .38. 311 00:15:10,126 --> 00:15:11,736 STEVE: Βλέπετε, το πράγμα είναι, Bonnie, 312 00:15:11,780 --> 00:15:13,477 έχουμε κάποιον που ήταν παρών 313 00:15:13,521 --> 00:15:15,610 κατά την πώληση όπλο χθες. Λένε 314 00:15:15,653 --> 00:15:17,438 αγοράσατε το όπλο στο Waialua 315 00:15:17,481 --> 00:15:19,440 από ένα junkie.Wait, περιμένει, περιμένει, τι; 316 00:15:19,483 --> 00:15:21,224 Δεν ξέρω τι μιλάμε. 317 00:15:21,268 --> 00:15:23,520 Χμ, κρέμονται σε μια δεύτερη εδώ. Είσαι κατηγορώντας 318 00:15:23,960 --> 00:15:25,925 μου-μου κόρη της δολοφονίας βασίζεται σε αυτό; 319 00:15:25,968 --> 00:15:27,839 Η πώληση όπλο ήταν τοποθετημένα απευθείας σύνδεση, 320 00:15:27,883 --> 00:15:29,580 και θα εντοπιστεί η διεύθυνση IP του αγοραστή 321 00:15:29,624 --> 00:15:31,887 σε έναν υπολογιστή σε αυτό το σχολείο. Εντάξει, έχουμε επίσης 322 00:15:31,931 --> 00:15:33,497 ένας αυτόπτης μάρτυρας που ήταν εκεί 323 00:15:33,541 --> 00:15:35,978 και είπε Bonnie αγόρασε το όπλο, γι 'αυτό πρέπει να σας ζητήσω και πάλι, 324 00:15:36,220 --> 00:15:37,980 Bonnie, πώς ξέρετε Michael Carrigan; 325 00:15:38,240 --> 00:15:39,503 Εγώ δεν κάνω. 326 00:15:39,547 --> 00:15:41,288 DANNY: Λοιπόν, θα θέλαμε να κάνουμε αα τεστ DNA, 327 00:15:41,331 --> 00:15:45,310 εεε, να σας αποκλείσει, επίσης, ένα πράγμα που ονομάζεται είδος άκαπνου πυτιρίδος δοκιμή 328 00:15:45,740 --> 00:15:47,729 όπου ελέγχουμε τα ρούχα σας για το, εεε, κατάλοιπο από πυροβολισμούς. 329 00:15:47,772 --> 00:15:49,731 Οχι όχι. Δεν έχει υποβάλει σε τίποτα. 330 00:15:49,774 --> 00:15:50,993 Λυπάμαι, κ Pearsen, 331 00:15:51,370 --> 00:15:52,995 είμαστε, εεε, την πλευρά μας, καιρό-δεν γίνεται εδώ. 332 00:15:53,390 --> 00:15:56,129 Όχι, νομίζω ότι είναι. Το μόνο που έχετε είναι ο λόγος του ενός τοξικομανή 333 00:15:56,172 --> 00:15:58,261 και-και έναν υπολογιστή σε σχολείο 334 00:15:58,305 --> 00:16:00,611 με πάνω από 1.000 παιδιά σε αυτό, έτσι δεν είναι; 335 00:16:00,655 --> 00:16:03,223 Έτσι, αν είστε πρόθυμοι να βάλουν τις χειροπέδες στην κόρη μου αυτή τη στιγμή, 336 00:16:03,266 --> 00:16:06,443 συνομιλία τελείωσε. 337 00:16:06,487 --> 00:16:08,100 Τώρα, έχω να πάρει πίσω 338 00:16:08,540 --> 00:16:10,317 στην εργασία, εντάξει; Έλα, Bonnie. 339 00:16:10,360 --> 00:16:11,971 Είμαι Παίρνετε το σπίτι. 340 00:16:22,198 --> 00:16:24,260 ΑΔΑΜ: Έχουμε πλυμένα e-mail Bonnie, οι λογαριασμοί των κοινωνικών μέσων μαζικής ενημέρωσης, 341 00:16:24,700 --> 00:16:26,637 τα έργα. Τίποτα όσο μια σύνδεση με το θύμα μας, 342 00:16:26,681 --> 00:16:28,770 έτσι αρχίσαμε να εξετάζουμε τους γονείς της. 343 00:16:28,813 --> 00:16:30,859 Ο μπαμπάς της δεν είναι ενεργός στις interwebs, αλλά η μαμά της είναι, 344 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 κυρίως στο Facebook. 345 00:16:32,252 --> 00:16:35,951 Πριν από τρεις εβδομάδες, Kiana Pearsen δημοσιεύτηκε αυτή τη φωτογραφία. 346 00:16:35,995 --> 00:16:39,302 Είναι της και Bonnie σε ένα εστιατόριο, μαζί με αυτόν τον τύπο. 347 00:16:43,450 --> 00:16:45,910 Michael Carrigan.TANI: Πω πω, φιλικός. 348 00:16:45,134 --> 00:16:47,571 Μοιάζει με τη μαμά Bonnie ήταν χρονολογείται Vic μας. 349 00:16:47,615 --> 00:16:50,900 Δεξιά, έτσι why'd που ισχυρίζονται ότι δεν τον γνωρίζουμε; 350 00:16:50,520 --> 00:16:51,923 Γεια σου, Jerry, όπου βρισκόμαστε σε με την παρακολούθηση της μητέρας; 351 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 Προσπάθησα πινγκ τηλέφωνό της, αλλά είναι μακριά. 352 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 Είμαι θα πρέπει να τραβήξει τα αρχεία κλήσεων και να δούμε τι μας γίνεται. 353 00:16:55,318 --> 00:16:57,160 Θα πάρω την εικόνα με τα λιμάνια και τα αεροδρόμια. 354 00:16:57,590 --> 00:16:58,104 Εντάξει καλά. Ας πάρει μια ομάδα αναζήτησης 355 00:16:58,147 --> 00:16:59,627 πάνω στο σπίτι της μητέρας. Tani, 356 00:16:59,670 --> 00:17:01,368 πιάσε Τζούνιορ, το κεφάλι στο σπίτι του πατέρα του. 357 00:17:01,411 --> 00:17:03,587 Πρέπει να φέρουμε Bonnie στο. 358 00:17:04,632 --> 00:17:07,504 Γεια σου ΓΥΝΑΙΚΑ: Γεια σου! 359 00:17:07,548 --> 00:17:09,811 Γεια σας! Τι έγινε, το κορίτσι; 360 00:17:09,854 --> 00:17:11,987 Γεια σου! Γεια σου, τι κάνεις; 361 00:17:12,310 --> 00:17:13,815 [Παίζει μουσική hip-hop] 362 00:17:13,858 --> 00:17:15,904 ♪ κάνω το μεγάλο 363 00:17:15,947 --> 00:17:18,863 ♪ Πάνω από τον Biggie και ο Christopher, έξω ♪ 364 00:17:18,907 --> 00:17:20,691 ♪ κάνουμε κάτι μεγάλο, μεγαλύτερο από ό, τι ο Sean ... ♪ ΓΥΝΑΙΚΑ: Tani! 365 00:17:20,735 --> 00:17:23,346 Σίγουρα. ♪ είμαι τελικά διάσημο, τουλάχιστον, ενώ είμαι τσουγκράνα ♪ 366 00:17:23,390 --> 00:17:25,348 ♪ Στην κορυφή του παιχνιδιού μου, δεν με νοιάζει «αγώνα χωρίς κατάταξη ♪ 367 00:17:25,392 --> 00:17:27,176 ♪ Το κάπνισμα που Pepe Le Pew πήρε Stankin' ♪ 368 00:17:27,220 --> 00:17:28,743 ♪ σκέψης, ευχαριστώντας τον Θεό για μένα, είμαι ευγνώμων ... ♪ 369 00:17:28,786 --> 00:17:30,832 [Γέλια, δυνατά φλυαρία] 370 00:17:30,875 --> 00:17:32,747 ♪ Όλα τα σκυλιά μου πήρε να φάει τόσο πιάτο μου πλήρη ♪ 371 00:17:32,790 --> 00:17:34,488 ♪ μωρό που εξυπηρετούν το κέικ γιατί θα είμαι άπιστος ♪ 372 00:17:34,531 --> 00:17:36,664 ♪ Τι μπορώ να πω; Δουλεύω για αυτό, το έργο γι 'αυτό ... ♪ 373 00:17:36,707 --> 00:17:38,318 Γεια. 374 00:17:39,362 --> 00:17:41,451 Πώς ήταν η στροφή σας; Αρκετά καλή. 375 00:17:41,495 --> 00:17:42,757 Χαίρομαι που είστε εδώ τώρα. 376 00:17:45,499 --> 00:17:46,935 MAN:. Ναι [πυροβολισμούς] 377 00:17:46,978 --> 00:17:48,850 [Άνθρωποι φωνάζουν] [πυροβολισμούς συνεχίσει] 378 00:17:48,893 --> 00:17:51,374 ΓΥΝΑΙΚΑ: Είναι ότι μια σφαίρα; 379 00:17:53,985 --> 00:17:55,857 MALEKO: Ναι, λίγο ο άνθρωπος που κάρφωσε και πάλι. 380 00:17:55,900 --> 00:17:57,815 [Γέλια] MAN: Πάρτε «em, brah. 381 00:17:57,859 --> 00:18:00,644 Yo, θέλω ένα από these.Koa; Τι κάνεις εδώ? 382 00:18:00,688 --> 00:18:02,777 KOA: Απλά ... 383 00:18:02,820 --> 00:18:05,127 Πού στο διάολο το βρήκες αυτό MALEKO: Από εμένα. Χαλαρώστε, 384 00:18:05,171 --> 00:18:06,737 Tani, το παιδί είναι μόλις πήρε να έχουν λίγη διασκέδαση. 385 00:18:06,781 --> 00:18:08,870 Υπάρχει κάποιος μιλάει για σένα; 386 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 DAMIEN: Όλοι chill.Back μέχρι τώρα. 387 00:18:10,176 --> 00:18:12,300 Όλοι chill.Get από το πρόσωπό μου. 388 00:18:12,470 --> 00:18:14,789 Maleko, ότι δεν είναι δροσερό, ο άνθρωπος. 389 00:18:14,832 --> 00:18:16,660 Αυτό το αγόρι δεν πρέπει να παίζει με ένα θερμαντήρα. 390 00:18:18,227 --> 00:18:19,707 Μωρό αδερφέ, θα δώσει εδώ. 391 00:18:19,750 --> 00:18:21,491 Δώσε μου το .38.TANI: Koa. 392 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 Δώστε του το όπλο τώρα. 393 00:18:26,192 --> 00:18:27,323 Εντάξει. 394 00:18:27,367 --> 00:18:31,660 Είναι όλα καλά, έτσι δεν είναι; 395 00:18:31,110 --> 00:18:32,633 Ας το κεφάλι πίσω στο εσωτερικό, έχουν άλλο ένα ποτό. 396 00:18:32,676 --> 00:18:34,678 Είμαι Παίρνετε το σπίτι. 397 00:18:34,722 --> 00:18:36,593 Τι? Τι? Έλα, no.Shut επάνω. Πάρτε μέσα τώρα. 398 00:18:36,637 --> 00:18:37,725 Έλα, όμως μόλις ξεκίνησε. 399 00:18:37,768 --> 00:18:40,684 Περπατήστε, ροκ. Κλείστε up.It δεν είναι μια μεγάλη υπόθεση. 400 00:18:44,297 --> 00:18:45,689 Τηλεφώνησέ μου μετά. 401 00:18:45,733 --> 00:18:47,343 Εντάξει. 402 00:18:59,225 --> 00:19:01,879 Δεν μπορούσε να κοιμηθεί; 403 00:19:01,923 --> 00:19:03,925 Ναι, κάτι τέτοιο. 404 00:19:07,189 --> 00:19:09,974 [Αναστενάζει] Κοιτάξτε, 405 00:19:10,180 --> 00:19:11,715 Είπα ότι ήταν συγγνώμη. 406 00:19:11,759 --> 00:19:14,849 Μίλησα με τα αγόρια. Ξέρουν Koa δεν είναι στο παιχνίδι. 407 00:19:14,892 --> 00:19:16,416 Είναι καλύτερα. 408 00:19:20,246 --> 00:19:21,943 Κοίτα, Damien, 409 00:19:21,986 --> 00:19:24,380 Ξέρω τι κάνεις, αλλά δεν θέλω να πάρει 410 00:19:24,424 --> 00:19:25,816 Ο αδελφός μου πουθενά κοντά σε αυτό. 411 00:19:25,860 --> 00:19:28,689 Και δεν θα είναι, για τον λόγο μου. 412 00:19:30,734 --> 00:19:32,388 Σ'αγαπώ. 413 00:19:33,824 --> 00:19:35,261 Ακούω. 414 00:19:35,304 --> 00:19:37,872 Χθες το βράδυ, όταν έφευγα, 415 00:19:37,915 --> 00:19:38,829 σε είδα 416 00:19:38,873 --> 00:19:40,744 δώσει το όπλο πίσω στο Maleko. 417 00:19:43,443 --> 00:19:45,358 Τι είπες σ 'αυτόν; 418 00:19:45,401 --> 00:19:47,316 Nothing.Yeah; 419 00:19:47,360 --> 00:19:50,580 Γιατί θα μπορούσα να έχω ορκιστεί ότι άκουσα να λέτε, “Call me μετά.” 420 00:19:53,844 --> 00:19:56,195 Μετά από τι? 421 00:19:56,238 --> 00:19:59,154 Μωρό, εγώ δεν ξέρω καν τι μιλάμε. 422 00:19:59,198 --> 00:20:02,810 Μπορείτε must've ακούσει μου λάθος. 423 00:20:02,853 --> 00:20:04,246 Εντάξει? 424 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 [Χτυπούν την πόρτα] 425 00:20:08,816 --> 00:20:11,514 [Χτυπήσει συνεχίζεται] 426 00:20:12,863 --> 00:20:15,170 [Χτυπάει την πόρτα] 427 00:20:16,258 --> 00:20:18,391 Καλημέρα, κ Bautista. 428 00:20:18,434 --> 00:20:19,609 Είμαι ντετέκτιβ Belden, HPD. 429 00:20:19,653 --> 00:20:21,829 Ο σύντροφός μου, ντετέκτιβ Iosua. 430 00:20:24,480 --> 00:20:26,573 Ο φίλος σας Maleko παράθυρο, φαίνεται ότι εντοπίστηκε στην περιοχή 431 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 της ανθρωποκτονίας όπλο χθες το βράδυ. το θύμα 432 00:20:29,315 --> 00:20:31,708 Ήταν από ένα πλήρωμα που είναι ήδη beefing με τα δικά σας. 433 00:20:31,752 --> 00:20:34,580 [Επαναλαμβάνοντας]: Αυτό το δαχτυλίδι οποιαδήποτε καμπάνες; 434 00:20:36,713 --> 00:20:37,888 DANNY: Γεια σου, Bonnie. 435 00:20:37,932 --> 00:20:40,891 Εντάξει, έτσι, εεε, είπατε ψέματα για να μας. 436 00:20:45,592 --> 00:20:46,723 Δεν τον σκοτώσει, ορκίζομαι. 437 00:20:46,767 --> 00:20:48,421 Αλλά ... εντάξει, ναι, 438 00:20:48,464 --> 00:20:49,639 Έκανα τον ξέρω. 439 00:20:49,683 --> 00:20:51,250 TANI: Τώρα που είμαστε όλοι λένε την αλήθεια, 440 00:20:51,293 --> 00:20:53,730 θέλετε να μας πείτε, εεε, όπου μπορούμε να βρούμε τη μητέρα σου; 441 00:20:53,774 --> 00:20:55,819 Δεν γνωρίζω. Έχω την κλήση και γραπτών μηνυμάτων της από τότε 442 00:20:55,863 --> 00:20:57,865 που ήρθε στο σχολείο μου, αλλά δεν μπορώ να περάσει. 443 00:20:57,908 --> 00:20:59,910 Κρατήστε της στην bullpen. Θα μιλήσουμε όταν ο πατέρας της, παίρνει εδώ. 444 00:20:59,954 --> 00:21:03,653 Όχι, όχι, no-- μπορώ, δεν μπορώ να μιλήσω γι 'αυτό μπροστά του. 445 00:21:03,697 --> 00:21:04,915 Παρακαλώ, δεν έχει ιδέα. 446 00:21:04,959 --> 00:21:08,397 Ακούστε, ΙΙ αγόρασε το όπλο, εντάξει; 447 00:21:10,510 --> 00:21:12,880 Γιατί δεν μπορείτε να καθίσετε; 448 00:21:12,923 --> 00:21:14,664 Περίμενα μέχρι χθες το βράδυ για να το μετακινήσετε στο σπίτι της μαμάς μου 449 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 όταν ήξερα ότι αυτό το καθίκι 450 00:21:16,144 --> 00:21:17,841 θα είναι σε work.DANNY: Scumbag είναι, εεε, 451 00:21:17,885 --> 00:21:19,160 Michael Carrigan; 452 00:21:20,496 --> 00:21:22,106 TANI: Εντάξει, έτσι, 453 00:21:22,150 --> 00:21:24,108 CSU είναι σε θέση μητέρας σας αυτή τη στιγμή. 454 00:21:24,152 --> 00:21:26,285 Θα είστε σε θέση να τους κατευθύνει στο σημείο όπου το όπλο είναι; 455 00:21:28,678 --> 00:21:32,247 Εμ, ντουλάπα υπνοδωματίου μου. Υπάρχει μια χαλαρή σανίδα. 456 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 STEVE: Έτσι, Bonnie, why'd να αγοράσετε ένα όπλο; 457 00:21:40,124 --> 00:21:41,648 Την χτυπάει. 458 00:21:41,691 --> 00:21:44,738 Οι τελευταίες εβδομάδες, έχει πάρει πολύ χειρότερα. 459 00:21:44,781 --> 00:21:48,437 Τις προάλλες, ο χάσει τις αισθήσεις της. 460 00:21:49,917 --> 00:21:52,659 Ανησύχησα ότι θα την σκοτώσει. 461 00:21:52,702 --> 00:21:57,403 Έτσι σκέφτηκα ότι την επόμενη φορά που έβαλε το χέρι πάνω της ... 462 00:21:58,317 --> 00:21:59,753 Θα ήθελα να τον σκοτώσεις πρώτα; 463 00:21:59,796 --> 00:22:01,711 Εντάξει. 464 00:22:01,755 --> 00:22:04,975 Μήπως ο πατέρας σας γνωρίζουμε ότι -δηλαδή Carrigan νικήσει τη μητέρα σου; 465 00:22:05,190 --> 00:22:08,283 Δεν γνωρίζουν καν ότι είχε φίλο. 466 00:22:08,327 --> 00:22:11,286 Ναι, II δεν του λέει τίποτα γιατί 467 00:22:11,330 --> 00:22:12,766 Δεν ήθελα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη μαμά μου 468 00:22:12,809 --> 00:22:13,723 στο διαζύγιο. 469 00:22:13,767 --> 00:22:16,465 ΙΙ δεν καταλαβαίνουν. 470 00:22:16,509 --> 00:22:19,555 Έχει issues-- εεε, το ποτό, τα χάπια, too-- 471 00:22:19,599 --> 00:22:23,298 απλά πράγματα που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν εναντίον της σε μια μάχη κράτηση. 472 00:22:23,342 --> 00:22:24,821 Κοίτα, Είναι που-δεν είναι ότι ο μπαμπάς μου είναι κακός, 473 00:22:24,865 --> 00:22:26,388 δεν είναι πραγματικά, είναι απλά ... 474 00:22:26,432 --> 00:22:28,956 ΙΙ δεν θέλουν να δουν τη μαμά μου κάτι λιγότερο από ό, τι έχω ήδη κάνει. 475 00:22:28,999 --> 00:22:31,880 Εντάξει. 476 00:22:31,132 --> 00:22:33,656 CSU ελεγχθεί το σημείο κρυψώνα. Δεν όπλο. 477 00:22:33,700 --> 00:22:34,918 BONNIE: Όχι, αυτό, 478 00:22:34,962 --> 00:22:36,616 πρέπει να είναι εκεί. Θα πρέπει να με πιστέψετε, 479 00:22:36,659 --> 00:22:38,531 Δεν τον σκοτώσει. 480 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 Παιδιά, μια λέξη; 481 00:22:42,578 --> 00:22:44,972 Δώστε μας ένα λεπτό, Bonnie, εντάξει; Απλά μείνε εδώ. 482 00:22:48,845 --> 00:22:51,674 Έτσι, υπάρχει μια άλλη οπτική γωνία σε αυτό. 483 00:22:51,718 --> 00:22:54,329 Οι γονείς ξέρουν πάντα πού κρύπτη σημείο των παιδιών τους είναι. 484 00:22:54,373 --> 00:22:55,678 Ο πατέρας μου ήξερε πού ήταν το δικό μου. 485 00:22:55,722 --> 00:22:58,720 Σωστά. Έτσι, η μαμά της δεν ξέρει πραγματικά όπου το δικό της είναι. 486 00:22:58,115 --> 00:22:59,726 STEVE: Εντάξει, έτσι σκεφτόμαστε Kiana, 487 00:22:59,769 --> 00:23:02,320 βρίσκει στην πραγματικότητα το όπλο και, στη συνέχεια, φρέσκο ​​από μια ήττα 488 00:23:02,760 --> 00:23:03,382 από αυτό το τέρας, που χρησιμοποιεί 489 00:23:03,425 --> 00:23:04,470 και σκοτώνει τον άντρα. 490 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 JUNIOR: Έτσι οι πιθανότητες είναι, όταν το κάνουμε 491 00:23:05,949 --> 00:23:07,560 να πάρει τον αγώνα πίσω από το θηλυκό του αίματος και ιστών 492 00:23:07,603 --> 00:23:10,780 από τα νύχια vic μας, δεν είναι θα έρθει πίσω σε Bonnie, 493 00:23:10,824 --> 00:23:13,217 αυτό θα είναι mom.We της πρέπει να βρούμε αυτή τη γυναίκα, τώρα. 494 00:23:31,235 --> 00:23:34,238 Ψάξαμε θέση Maleko του. Δεν όπλο. 495 00:23:35,675 --> 00:23:40,462 Κοίτα, um ... ντετέκτιβ, II τον είδα με το όπλο. 496 00:23:40,506 --> 00:23:41,855 Ο φίλος μου που ονομάζεται .38. 497 00:23:41,898 --> 00:23:43,509 Δεν ξέρω τι έκανε με το μετά ... 498 00:23:43,552 --> 00:23:44,901 Τον συνέλαβαν για φόνο. 499 00:23:44,945 --> 00:23:46,773 Βρήκαμε άλλα στοιχεία στη θέση Maleko του. 500 00:23:46,816 --> 00:23:48,818 Χωρίς εσένα έρχονται προς τα εμπρός, 501 00:23:48,862 --> 00:23:50,733 ποτέ δεν θα έχουν πάρει ένα ένταλμα. 502 00:23:50,777 --> 00:23:53,400 Θα πρέπει να αισθάνονται καλά για να κάνει το σωστό. 503 00:23:53,830 --> 00:23:54,650 Ναι, εγώ θα σας αφήσει να ξέρετε πότε να κλωτσά μέσα. 504 00:23:54,694 --> 00:23:56,130 Tani. 505 00:23:56,173 --> 00:23:58,262 Εισαι ΕΞΥΠΝΟΣ. 506 00:23:58,306 --> 00:24:00,743 Έτσι, εδώ είναι μερικές συμβουλές ελπίζω να είσαι αρκετά έξυπνος για να πάρει. 507 00:24:00,787 --> 00:24:04,225 Χρησιμοποιήστε αυτή την ευκαιρία για να πάρει όσο πιο μακριά 508 00:24:04,268 --> 00:24:05,661 από αυτούς τους ανθρώπους, όπως μπορείτε. 509 00:24:05,705 --> 00:24:07,837 Είναι πραγματικά δεν είναι για μένα, είναι για τον αδελφό μου. 510 00:24:07,881 --> 00:24:09,448 Λοιπόν, θα το κάνει για τους δυο σας. 511 00:24:09,491 --> 00:24:12,581 Ίσως γνωρίζετε αυτό, ίσως όχι, αλλά το πλήρωμα του Damien 512 00:24:12,625 --> 00:24:15,628 κάνει μια αρπαγή δύναμη να πάρει κάτω από μια σειρά από τοπικούς αντιπροσώπους. 513 00:24:15,671 --> 00:24:17,640 Είναι μόνο gonna παίρνει πιο αιματηρή από εδώ. 514 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 κυττάρων αρχεία Kiana Pearsen του 515 00:24:22,461 --> 00:24:25,115 υποδεικνύουν τοποθέτησε μια κλήση σήμερα το πρωί, 516 00:24:25,159 --> 00:24:28,750 25 λεπτά πριν TOD Michael Carrigan του, 517 00:24:28,118 --> 00:24:29,468 και να δούμε ποιος ήταν στην. 518 00:24:29,511 --> 00:24:31,339 DANNY: Η πρώην σύζυγος. 519 00:24:31,382 --> 00:24:33,341 Εντάξει, αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον, γιατί Bonnie είπε 520 00:24:33,384 --> 00:24:35,604 ότι οι λαοί της μίλησε μόνο μέσω lawyers.TANI: Ναι, καλά, 521 00:24:35,648 --> 00:24:38,128 δεν είχε μιλήσει, τουλάχιστον όχι από κινητό τηλέφωνο, κατά τη διάρκεια ενός έτους, 522 00:24:38,172 --> 00:24:39,826 μέχρι αυτό το τηλεφώνημα που χρονισμένος στα 523 00:24:39,869 --> 00:24:41,262 μόλις πάνω από δυόμισι λεπτά. 524 00:24:41,305 --> 00:24:43,960 Εντάξει, έτσι τι σκεφτόμαστε; Αυτό είναι της τον καλεί 525 00:24:44,400 --> 00:24:46,833 και λέγοντάς του ότι Carrigan είναι ήδη της χτυπήσει γύρω; 526 00:24:46,876 --> 00:24:48,269 JERRY: Εμφανίζεται Σίγουρα έτσι. 527 00:24:48,312 --> 00:24:51,881 Επειδή μόλις στιγμές μετά Carrigan σκοτώθηκε, 528 00:24:51,925 --> 00:24:53,492 Owen Pearsen καλεί την πλάτη της. 529 00:24:53,535 --> 00:24:54,710 Η εν λόγω πρόσκληση διήρκεσε 530 00:24:54,754 --> 00:24:56,538 38 seconds.STEVE: Αυτό είναι το 'αυτόν την κλήση 531 00:24:56,582 --> 00:24:58,279 λέγοντας «Ασχολήθηκα με το πρόβλημα.» DANNY: Λοιπόν, 532 00:24:58,322 --> 00:24:59,585 γιατί δεν μπορούμε να τον ρωτήσω αν αυτό είναι αλήθεια; 533 00:24:59,628 --> 00:25:02,326 Είναι στο δρόμο του εδώ τώρα για να μιλήσει στην κόρη του. 534 00:25:02,370 --> 00:25:03,719 [Ανελκυστήρας κτύποι] 535 00:25:03,763 --> 00:25:05,155 Owen Pearsen. 536 00:25:05,199 --> 00:25:06,635 Πού είναι η κόρη μου; 537 00:25:06,679 --> 00:25:08,710 Θα φτάσουμε σε αυτό αργότερα. Αυτή τη στιγμή, είστε υπό κράτηση 538 00:25:08,115 --> 00:25:10,204 για τη δολοφονία του Μιχάλη Carrigan. Γύρνα. 539 00:25:10,247 --> 00:25:11,988 Για τι πράγμα μιλάς? Όχι, δεν είμαι κάνει ... Βάλτε τα χέρια σας πίσω από την πλάτη σας. 540 00:25:12,320 --> 00:25:14,382 Τι είναι αυτά που λες; Δώσε μου το χέρι. 541 00:25:14,425 --> 00:25:16,384 Έλα, ο άνθρωπος, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 542 00:25:16,427 --> 00:25:19,390 Ναι. Ποτέ δεν είναι. 543 00:25:19,820 --> 00:25:20,257 [Zip ισοπαλία σφίγγει] 544 00:25:20,301 --> 00:25:21,258 Πάμε. 545 00:25:27,308 --> 00:25:29,789 Ο κ Pearsen, η .38 ήταν ακριβώς εκεί που είπε ότι θα ήταν. 546 00:25:29,832 --> 00:25:31,878 τεχνικοί μας επιβεβαίωσε ότι ήταν στην πραγματικότητα το φονικό όπλο, 547 00:25:31,921 --> 00:25:35,577 οπότε γιατί να μην μπορείτε, εεε, γιατί δεν μας λέτε τι έγινε; 548 00:25:35,621 --> 00:25:36,926 DANNY: Ω, πήραμε, πήραμε ιδέες, 549 00:25:36,970 --> 00:25:39,712 αλλά θα θέλαμε να ακούσουμε από εσάς, αν αυτό είναι εντάξει. 550 00:25:39,755 --> 00:25:40,974 Χμ ... 551 00:25:42,180 --> 00:25:43,890 Μου-να μαντέψετε ξεκίνησε με ένα ... 552 00:25:43,933 --> 00:25:47,502 ένα τηλεφώνημα από τον πρώην γυναίκα μου. 553 00:25:47,546 --> 00:25:50,700 Ήταν φοβισμένος, ξέρετε; 554 00:25:50,113 --> 00:25:52,986 Χμ ... Τώρα, II δεν ξέρω 555 00:25:53,290 --> 00:25:54,727 αν κάποια από σας παιδιά είναι παντρεμένοι, 556 00:25:54,770 --> 00:25:57,330 αλλά ακόμα και όταν πηγαίνει νότια, 557 00:25:57,770 --> 00:25:58,992 δεν μπορείτε να σβήσει κάποια από αυτά τα συναισθήματα, το ξέρεις; 558 00:25:59,350 --> 00:26:01,516 Οι-αυτοί που πάει δεξιά στον πυρήνα. 559 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Και αυτό, μπορείτε να πάτε πάνω στο σπίτι της πρώην συζύγου του, θα της πω 560 00:26:03,605 --> 00:26:05,868 είστε θα αναλάβει τη φροντίδα του προβλήματος, έτσι δεν είναι; 561 00:26:05,912 --> 00:26:08,871 Kiana σας καθοδηγεί με το όπλο που βρήκε στο δωμάτιο Bonnie του, 562 00:26:08,915 --> 00:26:10,177 ή πώς λειτουργεί αυτό; 563 00:26:10,220 --> 00:26:13,600 Όχι, όχι, όχι, αυτό δεν είναι ό, τι συνέβη σε όλα. 564 00:26:13,490 --> 00:26:15,617 Όχι, no-- Kiana δεν είχε καμία ιδέα για οποιοδήποτε όπλο. 565 00:26:15,661 --> 00:26:17,358 Κανείς μας δεν το έκανε. 566 00:26:17,401 --> 00:26:22,929 Εμ, ΙΙ υποθέτω ότι-που Bonnie, ξέρετε, πήρε Ahold από αυτό 567 00:26:22,972 --> 00:26:25,235 και, στη συνέχεια, και στη συνέχεια έκρυψε στο δωμάτιό της. 568 00:26:25,279 --> 00:26:27,107 Ήταν ότι καθίκι Carrigan που το βρήκατε 569 00:26:27,150 --> 00:26:30,230 όταν εισέβαλαν δωμάτιό της ψάχνει για χαρτζιλίκι της. 570 00:26:30,660 --> 00:26:31,677 Περιμένετε ένα λεπτό, αυτός ο τύπος, αυτός ο τύπος έκλεβε 571 00:26:31,720 --> 00:26:33,679 τα χρήματα το παιδί της φίλης του της; 572 00:26:33,722 --> 00:26:36,720 Αυτός είναι ο τύπος μιλάμε, ναι, ναι. 573 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 Θέλω να πω, προφανώς, έρχεται στο σπίτι, 574 00:26:38,248 --> 00:26:40,729 εεε, ψάχνει για το πόσιμο χρήματα, το ξέρεις; 575 00:26:40,773 --> 00:26:43,689 Kiana προσπαθεί να τον σταματήσει από το να πηγαίνουν στο δωμάτιο Bonnie του, 576 00:26:43,732 --> 00:26:45,516 ο θρήνοι πάνω της και πηγαίνει στο δωμάτιο ούτως ή άλλως, 577 00:26:45,560 --> 00:26:48,781 και μέσα σε λίγα λεπτά, έφυγε. 578 00:26:48,824 --> 00:26:50,173 Και αυτό είναι όταν σας κάλεσε; 579 00:26:50,217 --> 00:26:53,133 Ναι. Ναι, της είπα ότι θα έχουν μια λέξη μαζί του. 580 00:26:53,176 --> 00:26:57,137 Κοίτα, ήμουν τρελός ως κόλαση, ο άνθρωπος, αλλά δεν άφησε εκείνο το σπίτι 581 00:26:57,180 --> 00:26:59,182 νομίζοντας ότι ήμουν θα σκοτώσει τον άντρα. 582 00:27:01,750 --> 00:27:04,535 Kiana μου είπε πού του άρεσε να πίνει. 583 00:27:04,579 --> 00:27:06,320 ΙΙ κατάλαβα Είχα πάει εκεί και, 584 00:27:06,363 --> 00:27:08,844 Ξέρετε, τον ράπισμα γύρω από λίγο, το ξέρεις; 585 00:27:08,888 --> 00:27:12,650 Όπως, να του δώσει μια γεύση από τη δική ιατρικής του. 586 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Ήταν, ήταν πολύ σφυρήλατο όταν έφτασα εκεί. 587 00:27:14,284 --> 00:27:18,245 Και το επόμενο πράγμα που ξέρω, αυτός βγάζει το όπλο. 588 00:27:18,288 --> 00:27:20,682 Και ήταν, ήταν το ένστικτο. ΙΙ ήξερα ότι έπρεπε 589 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 για να ξεφύγουμε από αυτόν ή ότι θα περατωθεί νεκρούς. 590 00:27:23,598 --> 00:27:26,949 Παλέψαμε πάνω του για λίγο, και κατά λάθος εκπυρσοκρότησε. 591 00:27:26,993 --> 00:27:28,385 [πυροβολισμός] 592 00:27:31,301 --> 00:27:33,826 [Αναστενάζει] 593 00:27:33,869 --> 00:27:35,218 Απλά ανέλαβε το όπλο ήταν του. 594 00:27:35,262 --> 00:27:37,873 Δεν είχα ιδέα Bonnie ήταν ακόμα εμπλέκονται 595 00:27:37,917 --> 00:27:39,701 έως ότου εσείς εμφανίστηκε στο σχολείο της. 596 00:27:39,745 --> 00:27:41,834 STEVE: Άρα λοιπόν, αυτό, μπορείτε να καλέσετε την πρώην σύζυγό σας, στη συνέχεια, 597 00:27:41,877 --> 00:27:43,520 και να της πω τι είχε συμβεί. 598 00:27:43,960 --> 00:27:45,228 Και τότε τρέχει, είναι σωστό αυτό; 599 00:27:45,272 --> 00:27:47,927 Ποτέ δεν θα τρέξει αν γνώριζε Bonnie είχε εμπλακεί. 600 00:27:47,970 --> 00:27:50,160 Παρά θέματα Kiana του, 601 00:27:50,590 --> 00:27:52,714 αγαπά την κόρη μας χωρίς όρους, αυτό είναι σίγουρο. 602 00:27:52,758 --> 00:27:54,107 DANNY: Ξέρετε πού είναι; 603 00:27:54,150 --> 00:27:55,586 Τώρα αμέσως? Οποιαδήποτε ιδέα; Όχι. 604 00:27:55,630 --> 00:27:58,240 Αλλά μπορώ να σας δώσω το όνομα του μερικούς από τους φίλους της. 605 00:27:58,670 --> 00:27:59,808 Αμφιβάλλω ότι θα πάει πολύ μακριά. 606 00:28:04,247 --> 00:28:06,336 Θα πρέπει να μιλήσετε με Kiana. 607 00:28:10,950 --> 00:28:13,909 Kiana Pearsen, είμαστε με πέντε-O. 608 00:28:15,171 --> 00:28:17,860 TANI: Μιλήσαμε με τον πρώην σύζυγό σας. 609 00:28:17,130 --> 00:28:19,872 Είμαι βέβαιος ότι γνωρίζετε γιατί είμαστε εδώ. 610 00:28:19,915 --> 00:28:22,483 Mm-hmm.We're Θα πρέπει να πάρετε μια δήλωση. 611 00:28:22,526 --> 00:28:24,703 Πιστεύετε ότι θα ήταν εντάξει; 612 00:28:27,618 --> 00:28:29,980 [Sniffles] 613 00:28:32,493 --> 00:28:34,669 Kiana ... 614 00:28:34,713 --> 00:28:37,150 τη στιγμή που θα πάρει κάτι προς τα κάτω, 615 00:28:37,193 --> 00:28:42,680 αν θέλετε, μπορώ να σας συστήσω σε κάποιον που μπορεί να βοηθήσει. 616 00:28:43,112 --> 00:28:44,592 [κλαίων] 617 00:28:46,550 --> 00:28:47,726 Εντάξει. 618 00:29:02,131 --> 00:29:03,829 [Ανελκυστήρας κτύποι] 619 00:29:03,872 --> 00:29:04,830 Μπορείτε να πάρετε μια δήλωση από τη μητέρα; 620 00:29:04,873 --> 00:29:06,309 Υπεγράφη, σφραγισμένο, παραδόθηκε. 621 00:29:06,353 --> 00:29:08,940 Εμ, εφ 'όσον η ιστορία του ελέγχει έξω, δεν μπορώ να φανταστώ 622 00:29:08,137 --> 00:29:10,618 ένας δικαστής Θα δώσει Owen Pearsen πολύ χρόνο φυλακή. 623 00:29:11,662 --> 00:29:13,186 STEVE: Γεια σου, Τζούνιορ, 624 00:29:13,229 --> 00:29:14,665 φτάσει σε HPD, να τους φέρει Pearsen στην 625 00:29:14,709 --> 00:29:16,929 για την κράτηση, please.Yeah, έχω κάνει ήδη, 626 00:29:16,972 --> 00:29:18,408 αλλά υπάρχει και κάτι άλλο που πρέπει να δείτε εδώ. 627 00:29:18,452 --> 00:29:21,934 Το εργαστήριο που αποστέλλονται μέσω βαλλιστικά τους αναφέρουν .38 μας. 628 00:29:21,977 --> 00:29:23,109 TANI: Παρακαλώ πείτε μου ταιριάζει 629 00:29:23,152 --> 00:29:24,545 ο γυμνοσάλιαγκας από τη σκηνή δολοφονίας. 630 00:29:24,588 --> 00:29:27,722 Ω, είναι ένας αγώνας για τη σκηνή μας, μαζί με 14 άλλους. 631 00:29:27,766 --> 00:29:29,593 Περιμένετε ένα λεπτό, λέτε αυτό ένα όπλο 632 00:29:29,637 --> 00:29:31,595 συνδέεται με 14 εγκλήματα; 633 00:29:31,639 --> 00:29:33,684 JUNIOR: Μμ-χμμ. Και αυτά είναι μόνο αυτά που γνωρίζουμε. 634 00:29:33,728 --> 00:29:35,730 Αυτό λέγεται μια κοινότητα όπλο, 635 00:29:35,774 --> 00:29:37,340 και ο λόγος που είναι τόσο πολύτιμη 636 00:29:37,384 --> 00:29:39,380 Είναι επειδή παίρνουν πέρασαν γύρω από 637 00:29:39,810 --> 00:29:40,474 τόσο πολύ που οι μπάτσοι έχουν 638 00:29:40,517 --> 00:29:41,954 σχεδόν καμία δυνατότητα να γνωρίζει 639 00:29:41,997 --> 00:29:43,782 ο οποίος είχε στην κατοχή του το καταραμένο πράγμα, όταν ένα έγκλημα 640 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 είναι committed.STEVE: HPD έτρεξε 641 00:29:45,392 --> 00:29:47,655 οι βαλλιστικές και όλα παρατάσσονται με το ίδιο όπλο. 642 00:29:47,698 --> 00:29:50,490 Μερικές από αυτές τις περιπτώσεις είναι άνω των 40 ετών. 643 00:29:50,920 --> 00:29:52,355 46, στην πραγματικότητα. Πολλά από αυτά είναι ακόμα ανοιχτή. 644 00:29:53,792 --> 00:29:54,749 Των οποίων το ένα μου. 645 00:29:54,793 --> 00:29:57,491 Τραβήξτε προς τα πάνω το ένα στα δεξιά. 646 00:29:57,534 --> 00:29:59,145 STEVE: Είναι το ψιλικατζίδικο για Colburn; 647 00:29:59,188 --> 00:30:01,321 Όταν πέταξε εδώ, με την πρώτη νύχτα πήρα εδώ, πήγα να πάρω 648 00:30:01,364 --> 00:30:02,757 μια μπουκιά να φας, και ο ιδιοκτήτης του καταστήματος 649 00:30:02,801 --> 00:30:05,107 ο-πυροβολήθηκε με αυτό το όπλο, προφανώς. 650 00:30:05,151 --> 00:30:07,501 Από την πρώτη σας νύχτα στη Χαβάη, που συμμετείχαν σε μια ληστεία; 651 00:30:07,544 --> 00:30:09,242 Είμαι τυχερός, τι μπορώ να πω; 652 00:30:09,285 --> 00:30:12,201 Ουάου. Είδος πάρει τα θρύψαλα. 653 00:30:12,245 --> 00:30:13,463 Αυτό είναι τρομακτικές. 654 00:30:13,507 --> 00:30:15,901 Όπως, κβαντικό επίπεδο διασυνδεδεμένα απόκοσμη. 655 00:30:15,944 --> 00:30:17,337 Μήπως ο ιδιοκτήτης καταστήματος το κάνει DANNY: Όχι. 656 00:30:17,380 --> 00:30:19,208 Πέθανε στο δρόμο για το νοσοκομείο. 657 00:30:19,252 --> 00:30:21,863 Χμ, έχω δουλέψει την υπόθεση για μεγάλο χρονικό διάστημα, ήρθε με τίποτα. 658 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 Το ίχνος σχετικά με το πυροβόλο όπλο, άδειο, τίποτα. 659 00:30:24,390 --> 00:30:26,259 Νομίζω ότι μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει. 660 00:30:26,302 --> 00:30:28,348 Ο τύπος που είχε αυτό το όπλο 661 00:30:28,391 --> 00:30:30,741 το 2015 είναι το Halawa. 662 00:30:30,785 --> 00:30:32,569 Ξέρω ότι επειδή τον έβαλε εκεί. 663 00:30:32,613 --> 00:30:34,136 Νομίζω ότι μπορούμε να εντοπίσουμε 664 00:30:34,180 --> 00:30:36,791 η αλυσίδα της ιδιοκτησίας και μάθετε ποιος ανήκει το 2010. 665 00:30:36,835 --> 00:30:38,314 JERRY: Εντάξει, 666 00:30:38,358 --> 00:30:40,621 πείτε μου εσείς δεν είστε τουλάχιστον λίγο φρίκαρε τώρα; 667 00:30:40,664 --> 00:30:42,971 Αυτά δεν είναι μόνο 14 τυχαία εγκλήματα. 668 00:30:43,150 --> 00:30:44,320 Είμαστε συνδέονται με δύο από αυτούς. 669 00:30:44,364 --> 00:30:46,540 Τρία. 670 00:30:46,583 --> 00:30:48,672 Τζέρι, κάνε μου μια χάρη, να τραβήξει αυτό το ένα επάνω. 671 00:30:54,113 --> 00:30:57,203 [Ηχώ]: Ο πατέρας μου δούλευε σε αυτή την περίπτωση. 672 00:30:58,857 --> 00:31:00,597 Ακούστηκε έχετε ένα αγόρι από τη δική σας. 673 00:31:00,641 --> 00:31:03,780 Steve, έτσι δεν είναι; 674 00:31:04,123 --> 00:31:05,689 Σωστά. 675 00:31:05,733 --> 00:31:08,214 Λοιπόν, έρχεται από ανθεκτικά απόθεμα. 676 00:31:08,257 --> 00:31:11,260 Είμαι σίγουρος ότι θα, αυτός θα βρει το δρόμο του. 677 00:31:11,304 --> 00:31:13,132 Περίμενε περίμενε. 678 00:31:13,175 --> 00:31:15,830 Ήρθα εδώ στην καλή πίστη. 679 00:31:15,874 --> 00:31:18,615 Είχαμε μια κατανόηση σας ήταν να στείλουμε αυτό το νεαρό άνδρα στο σπίτι. 680 00:31:18,659 --> 00:31:20,791 Κατανόηση? 681 00:31:20,835 --> 00:31:23,794 Εμείς ποτέ δεν θα μπορούσε να έχει μια κατανόηση, John. 682 00:31:23,838 --> 00:31:26,580 Έχετε κάνει πάρα πολύ κακό. 683 00:31:26,101 --> 00:31:30,149 Διαδώστε πάρα πολύ πόνο με το πώς πεισματάρης είστε. 684 00:31:30,192 --> 00:31:32,194 Ποτέ δεν αφήνετε τίποτα να πάει, ακριβώς όπως, 685 00:31:32,238 --> 00:31:33,413 όπως και κατά τη διάρκεια της δοκιμής μου. 686 00:31:33,456 --> 00:31:35,154 Όταν όλα ήταν έτοιμος να σπάσει το δρόμο μου. 687 00:31:35,197 --> 00:31:37,591 Εσύ! Εσείς και μόνο εσείς. 688 00:31:37,634 --> 00:31:39,245 Δεν μπορούσε να το αφήσει να πάει. 689 00:31:39,288 --> 00:31:40,986 Απλά, θα σκάψει και θα σκάψει και θα σκάψει 690 00:31:41,290 --> 00:31:43,750 μέχρι να βρεθεί κάτι που είπε αυτά τα άτομα 691 00:31:43,118 --> 00:31:44,946 ό, τι χρειάζεται για να ακούσουν. 692 00:31:44,990 --> 00:31:48,297 Γι 'αυτό και πήρε μια σελίδα από το βιβλίο σας. 693 00:31:49,342 --> 00:31:51,605 Εγώ δεν το έβαλε κάτω. 694 00:31:51,648 --> 00:31:54,434 Και τώρα, είμαι ο σκύλος με το οστό 695 00:31:54,477 --> 00:31:55,783 και εδώ είμαστε. 696 00:31:55,826 --> 00:31:58,394 Είμαστε πράγματι. 697 00:31:58,438 --> 00:32:00,480 Αλλά θα τον αφήσει έξω από αυτό. 698 00:32:00,920 --> 00:32:01,789 Έχετε ένα αποτέλεσμα που θέλετε να εγκατασταθούν, Έστερ; 699 00:32:03,747 --> 00:32:05,100 Settle μαζί μου. 700 00:32:14,541 --> 00:32:16,151 Εάν επιμένεις. 701 00:32:16,195 --> 00:32:17,892 [Ρουθούνισμα] Όχι! 702 00:32:17,936 --> 00:32:20,250 [Ρουθούνισμα] 703 00:32:20,680 --> 00:32:21,852 [Στεναγμοί] 704 00:32:24,203 --> 00:32:25,856 [Βήχας] 705 00:32:27,728 --> 00:32:30,644 [Στεναγμοί] 706 00:32:31,732 --> 00:32:34,390 [Λαχάνιασμα] [στενάζουν] 707 00:32:35,127 --> 00:32:37,781 [Βογκητά] 708 00:32:37,825 --> 00:32:39,174 [Στεναγμοί συνεχίζεται] 709 00:32:39,218 --> 00:32:41,524 Go--, για να πάρει μακριά. 710 00:32:41,568 --> 00:32:43,613 Εγκατασταθούν, ο άνθρωπος. Μπορείτε πήρε πυροβόλησε. 711 00:32:43,657 --> 00:32:46,510 Είμαι θα προσπαθήσουμε να σταματήσει η αιμορραγία. 712 00:32:48,314 --> 00:32:49,924 Γεια σου. [Βογκητά] 713 00:32:49,968 --> 00:32:51,708 Ποιο είναι το όνομά σου, φίλε; 714 00:32:51,752 --> 00:32:53,536 Δούκας. 715 00:32:53,580 --> 00:32:55,103 Ακούστε, Δούκας, δεν είμαι Θα ψέμα σε σας, τον άνθρωπο. 716 00:32:55,147 --> 00:32:56,409 Είσαι σε κακή κατάσταση. 717 00:32:56,452 --> 00:32:58,280 Εντάξει? Αλλά έχεις μια πιθανότητα πάλης 718 00:32:58,324 --> 00:32:59,673 αν βγούμε από εδώ τώρα. 719 00:32:59,716 --> 00:33:01,849 Και είμαι ένας μαχητής. Εντάξει? 720 00:33:01,892 --> 00:33:04,690 Είσαι? Huh; 721 00:33:04,112 --> 00:33:06,710 Huh; Εντάξει. 722 00:33:06,114 --> 00:33:07,637 [Βογγητά] LUKELA: Έχουν περάσει 36 χρόνια 723 00:33:07,681 --> 00:33:09,509 από τότε που μίλησε για εκείνη τη νύχτα. 724 00:33:09,552 --> 00:33:12,468 Ο πατέρας κι εγώ σου ... 725 00:33:12,512 --> 00:33:14,470 Σίγουρα ποτέ δεν συζητήθηκε. 726 00:33:15,471 --> 00:33:17,734 Έσωσε τη ζωή μου. 727 00:33:19,736 --> 00:33:22,435 Παρ 'όλα αυτά, εξακολουθεί να αισθάνθηκε σαν ήττα. 728 00:33:22,478 --> 00:33:25,300 [Εκπνέει] Λυπάμαι για το σύντροφό σας. 729 00:33:26,526 --> 00:33:28,963 Σας ευχαριστώ, Steve. 730 00:33:29,700 --> 00:33:31,900 Ήταν ένας καλός μπάτσος. 731 00:33:32,967 --> 00:33:35,491 Θυμάμαι εκείνο το βράδυ. 732 00:33:35,535 --> 00:33:37,580 Ήμουν έξι χρονών. 733 00:33:37,624 --> 00:33:39,408 Υπήρχε κάτι σχετικά με αυτό το τηλεφώνημα. 734 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 Το βλέμμα στο πρόσωπό του πατέρα μου, όταν 735 00:33:43,238 --> 00:33:45,240 έφυγε από το σπίτι εκείνο το βράδυ, ό, τι μου είπε ... 736 00:33:46,111 --> 00:33:48,635 Το ήξερα κάτι δεν πήγαινε καλά. 737 00:33:48,678 --> 00:33:50,376 JOHN: Ακούστε, Steve, um ... 738 00:33:52,117 --> 00:33:56,643 Χθες το βράδυ είχα να φύγει επειδή κάποιος ήταν σε μπελάδες. 739 00:33:56,686 --> 00:33:58,819 Αυτό είναι που κάνω. 740 00:33:58,862 --> 00:34:00,908 Και η αλήθεια είναι ... 741 00:34:02,518 --> 00:34:04,477 ... υπάρχει μια πολύ κακοί άνθρωποι εκεί έξω. 742 00:34:04,520 --> 00:34:07,915 Και μερικές φορές αξιοπρεπή λαοί να πληγωθεί. 743 00:34:07,958 --> 00:34:11,658 Η δουλειά μου είναι να προσπαθήσει να σταματήσει αυτό από το να συμβεί. 744 00:34:11,701 --> 00:34:15,227 Εκείνο το βράδυ, αυτή ήταν η πρώτη φορά που, εεε, 745 00:34:15,270 --> 00:34:18,230 Θα ήθελα πραγματικά κατανοητό ... 746 00:34:18,273 --> 00:34:21,150 τι γέρος μου έκανε κάθε μέρα. 747 00:34:22,625 --> 00:34:24,801 Αυτό που κινδύνευε. 748 00:34:26,281 --> 00:34:28,283 Κατάλαβα, σε εκείνο το σημείο ... 749 00:34:28,327 --> 00:34:31,286 ότι υπήρχε κάτι πιο σημαντικό από ό, τι ο ίδιος. 750 00:34:34,246 --> 00:34:35,595 Χμμ. 751 00:34:35,638 --> 00:34:38,206 [Γέλια] Τι είναι αυτό που λένε 752 00:34:38,250 --> 00:34:39,468 για το μήλο; Χμμ; 753 00:34:39,512 --> 00:34:41,557 Η πτώση από το δέντρο; 754 00:34:41,601 --> 00:34:42,776 [Γέλια] Χμμ; 755 00:34:45,692 --> 00:34:47,737 Μήπως εσείς έχετε πάντα ένα προβάδισμα; 756 00:34:47,781 --> 00:34:49,391 Οχι. 757 00:34:49,435 --> 00:34:50,827 Όχι ότι έχουμε σταματήσει να ψάχνει. 758 00:34:50,871 --> 00:34:54,135 Εξακολουθώ να κρατήσει ένα αντίγραφο του αρχείου στο γραφείο μου. 759 00:34:54,179 --> 00:34:56,485 Θα το δει κανείς από καιρό σε καιρό, αλλά ... 760 00:34:56,529 --> 00:34:58,270 είναι πάντα... 761 00:34:58,313 --> 00:35:00,980 μόνο αδιέξοδα. 762 00:35:03,536 --> 00:35:06,147 Δούκας ... πήραμε το όπλο, το οποίο σημαίνει ... 763 00:35:06,191 --> 00:35:08,180 έχουμε το σειριακό αριθμό. 764 00:35:09,281 --> 00:35:11,674 Θέλω να πω, ότι είναι δυνατόν, μετά από όλα αυτά τα χρόνια, 765 00:35:11,718 --> 00:35:13,502 θα μπορούσατε να πάρετε πραγματικά το άτομό σας. 766 00:35:25,350 --> 00:35:26,428 Εντάξει. Είμαστε πέντε λεπτά από. 767 00:35:26,472 --> 00:35:28,820 Ευχαριστώ. 768 00:35:28,126 --> 00:35:30,171 Εντάξει, θα το Halawa βάλουμε 769 00:35:30,215 --> 00:35:31,346 Maleko στο κουτί για εμάς. 770 00:35:33,522 --> 00:35:35,176 Είσαι καλά? 771 00:35:35,220 --> 00:35:37,265 Ναι, είμαι καλά. 772 00:35:37,309 --> 00:35:40,181 Φαίνεσαι καλό. Φαίνεσαι πολύ πελέκι. 773 00:35:43,315 --> 00:35:44,881 Ξέρω ότι είναι τρελό, αλλά ... 774 00:35:44,925 --> 00:35:46,448 μικρό μέρος του εαυτού μου ακριβώς ακόμα 775 00:35:46,492 --> 00:35:48,276 αισθάνεται σαν ένα καρφί, το ξέρεις; 776 00:35:48,320 --> 00:35:49,756 Όπως έχω ξεπουλήσει τους ανθρώπους μου. 777 00:35:49,799 --> 00:35:52,280 Εντάξει, αυτό είναι, αυτό είναι γελοίο. 778 00:35:52,324 --> 00:35:54,630 Δεν ήταν άνθρωποι σας να αρχίσει με, εντάξει; 779 00:35:54,674 --> 00:35:56,154 Και y-ίσως έσωσε τη ζωή του αδελφού σας 780 00:35:56,197 --> 00:35:57,503 τραβώντας τον από εκεί. 781 00:35:59,418 --> 00:36:01,463 Υποθέτω ότι αυτός ο τύπος, δεν έχει ιδέα 782 00:36:01,507 --> 00:36:03,291 ότι είστε αυτός που τον έβαλε στη φυλακή; 783 00:36:03,335 --> 00:36:05,554 Όχι Όχι, δεν το κάνει. 784 00:36:05,598 --> 00:36:07,600 Ένα ημέρες ζευγάρι αργότερα, χώρισα με Damien. 785 00:36:07,643 --> 00:36:09,689 Είχε αυτή την περιπλάνηση μάτι, 786 00:36:09,732 --> 00:36:12,822 έτσι ώστε μου έδωσε την κάλυψη που χρειαζόμουν για να σπάσει καθαρά. 787 00:36:12,866 --> 00:36:15,420 Παρά το γεγονός ότι, δεν ήταν ακριβώς καθαρό, 788 00:36:15,850 --> 00:36:16,870 «Αιτία που πατήθηκε θέση του, όπως, 789 00:36:16,913 --> 00:36:19,438 πραγματικά καλό πριν φύγω. 790 00:36:19,481 --> 00:36:20,743 Και στη συνέχεια, στο μέτρο του 791 00:36:20,787 --> 00:36:22,441 σύλληψη Maleko του ... 792 00:36:22,484 --> 00:36:24,269 Δεν νομίζω ότι κάποιος είχε την παραμικρή ιδέα. 793 00:36:24,312 --> 00:36:27,185 Και στη συνέχεια, έξι μήνες αργότερα, έγινα μέλος της Ακαδημίας. 794 00:36:27,228 --> 00:36:28,490 Και εδώ είμαστε. 795 00:36:28,534 --> 00:36:31,319 Εδώ are.It είναι πολύ, εεε, αυτό είναι παράξενο. 796 00:36:31,363 --> 00:36:33,408 Τι εννοείς? Γιατί είναι παράξενο; 797 00:36:33,452 --> 00:36:36,237 Το όπλο που είχε μαζί σας το HPD 798 00:36:36,281 --> 00:36:38,196 είναι το ίδιο όπλο που παραλίγο να σκοτώσει 799 00:36:38,239 --> 00:36:40,241 όταν έφτασα για πρώτη φορά εδώ, το ξέρεις; Λίγο παράξενο. 800 00:36:40,285 --> 00:36:42,690 Ναι έχεις δίκιο. Αυτό είναι παράξενο. 801 00:36:42,112 --> 00:36:44,158 Σωστά; [χτυπάει το τηλέφωνο] 802 00:36:44,202 --> 00:36:45,420 Τι έγινε, Steve; 803 00:36:45,464 --> 00:36:46,987 STEVE: Γεια σου, Ντάνι, που εγώ και ο Δούκας πήρε 804 00:36:47,300 --> 00:36:48,162 στις, εεε, στο ηχείο εδώ. 805 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Εσείς στη φυλακή ακόμα; Όχι. 806 00:36:50,251 --> 00:36:51,687 Είμαστε, όπως, πέντε λεπτά έξω. Τι γίνεται με το .38; 807 00:36:51,731 --> 00:36:53,689 Μπορείτε να βρείτε τον αρχικό ιδιοκτήτη ακόμα; Ναι. 808 00:36:53,733 --> 00:36:55,822 Κοίτα αυτό. Αυτό το όπλο είχε αρχικά καταχωρηθεί 809 00:36:55,865 --> 00:36:57,693 το 1971. Η γυναίκα είναι ακόμα ζωντανός 810 00:36:57,737 --> 00:36:59,173 και καλά στο North Shore. 811 00:36:59,217 --> 00:37:00,870 TANI: Μήπως ξέρει Hester Όχι, δεν είναι προσωπικά;. 812 00:37:00,914 --> 00:37:03,830 Αλλά έκανε πουλήσει το όπλο σε αυτόν, 1972. 813 00:37:03,873 --> 00:37:05,832 Ακόμα είχε το πρωτότυπο δελτίο πωλήσεων. 814 00:37:05,875 --> 00:37:06,833 Πήρε να αγαπήσει ένα συλλέκτη. 815 00:37:06,876 --> 00:37:08,443 LUKELA: Hester είχε ένα ψευδώνυμο. 816 00:37:08,487 --> 00:37:10,315 Ένας που HPD δεν γνωρίζουν, έτσι δεν είναι στο αρχείο. 817 00:37:10,358 --> 00:37:13,318 Βγάζει ότι το ψευδώνυμο εμφανιζόταν μερικές φορές από τότε. 818 00:37:13,361 --> 00:37:15,276 Πιο πρόσφατα, πριν από δύο χρόνια σε συμφωνία μίσθωσης 819 00:37:15,320 --> 00:37:16,712 στην Καλιφόρνια. 820 00:37:16,756 --> 00:37:19,280 Έτσι υποθέτω ότι σημαίνει ότι θα πάμε στην Καλιφόρνια. 821 00:37:19,324 --> 00:37:20,542 Ναι, είμαστε στο δρόμο για το διάδρομο προσγείωσης τώρα. 822 00:37:20,586 --> 00:37:22,370 Εντάξει. Καλο κυνηγι. 823 00:37:22,414 --> 00:37:23,545 Ευχαριστώ, φίλε. Κι εσύ. 824 00:37:28,463 --> 00:37:31,379 Τα μαλλιά σου πήρε long.What μπορώ να πω; 825 00:37:31,423 --> 00:37:33,760 Ο χρόνος βαδίζει. 826 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 Μια ντροπή για Damien. 827 00:37:34,643 --> 00:37:35,775 Ναι, όλοι κάνουμε τις επιλογές, έτσι δεν είναι; 828 00:37:35,818 --> 00:37:36,863 Νόμιζα ότι έχεις εκκίνηση 829 00:37:36,906 --> 00:37:38,299 από την Ακαδημία. 830 00:37:38,343 --> 00:37:39,387 DANNY: Ναι, αυτό είναι παλιά είδηση, πάρα πολύ. 831 00:37:39,431 --> 00:37:41,259 Θα ήθελα πραγματικά να περάσει τον όλα αυτά. 832 00:37:41,302 --> 00:37:42,521 Θα μπορούσαμε, θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για το όπλο σας; 833 00:37:42,564 --> 00:37:45,393 Τι, δηλαδή; Αυτό δεν είναι το όπλο μου. 834 00:37:45,437 --> 00:37:47,482 Ω. Εεε, όχι, όχι τώρα, 835 00:37:47,526 --> 00:37:48,353 προφανώς, αλλά ήταν 836 00:37:48,396 --> 00:37:49,441 το 2015. 837 00:37:49,484 --> 00:37:51,530 Όχι, ποτέ δεν έχουμε ξαναδεί. Συγνώμη. 838 00:37:51,573 --> 00:37:54,184 Εντάξει, Maleko, εδώ είναι το πράγμα. [Αναστενάζει] 839 00:37:54,228 --> 00:37:55,795 Έτσι, αυτό είναι πολύ πυροβόλο όπλο 840 00:37:55,838 --> 00:37:58,276 χρησιμοποιήθηκε σε μια ανθρωποκτονία σήμερα το πρωί. 841 00:37:58,319 --> 00:38:00,321 Τι, νομίζετε ότι το έκανε; 842 00:38:00,365 --> 00:38:01,844 DANNY: Mm-mm. Όχι, γνωρίζοντας 843 00:38:01,888 --> 00:38:04,238 άλλοθι σας, ότι είναι gonna πιθανώς να ελέγξετε έξω. 844 00:38:04,282 --> 00:38:07,720 Τέλος πάντων, αυτή είναι gonna σας κάνω μια ερώτηση. Αν σηκώσετε το ακουστικό, 845 00:38:07,763 --> 00:38:08,677 Θα κάνω ένα τηλεφώνημα 846 00:38:08,721 --> 00:38:10,288 και, εεε, 847 00:38:10,331 --> 00:38:12,159 Σας υπόσχομαι τη διαμονή σας εδώ θα γίνουν καλύτερα 848 00:38:12,202 --> 00:38:14,117 αν κάνω αυτό το τηλεφώνημα. 849 00:38:14,161 --> 00:38:17,207 Γιατί δεν μας πάει κάτω λωρίδα μνήμη; 850 00:38:17,251 --> 00:38:19,514 Πώς Ξεκίνησε να πάρετε αυτό το όπλο; 851 00:38:19,558 --> 00:38:21,734 Χμμ; 852 00:38:27,827 --> 00:38:29,200 DANNY: Τι κάνεις, φίλε; 853 00:38:29,450 --> 00:38:31,134 Ω, καλώς. Είσαι νωρίς. 854 00:38:31,178 --> 00:38:33,930 Η υπηρεσία δεν ξεκινά μέχρι 6:00. 855 00:38:33,136 --> 00:38:34,399 Είμαστε στην πραγματικότητα δεν είναι εδώ για την υπηρεσία. 856 00:38:34,442 --> 00:38:35,791 Uh, είμαι ντετέκτιβ Danny Williams. 857 00:38:35,835 --> 00:38:36,662 Αυτό είναι ο συνεργάτης μου, 858 00:38:36,705 --> 00:38:37,750 Tani Rey. 859 00:38:37,793 --> 00:38:38,838 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? 860 00:38:38,881 --> 00:38:40,579 Δεν το κάνετε, δεν σας αναγνωρίζουν μένα, ε; 861 00:38:40,622 --> 00:38:43,495 Ναι, ΙΙ πραγματικά δεν αναγνωρίζετε, είτε, 862 00:38:43,538 --> 00:38:45,148 «Προκαλούν την τελευταία φορά που σε είδα, ήσουν φορώντας μια μάσκα του σκι. 863 00:38:45,192 --> 00:38:48,543 Αλλά εγώ αναγνωρίζω ότι τατουάζ στον καρπό σας. 864 00:38:48,587 --> 00:38:50,893 Μπορείτε, εεε, σας το θυμάστε αυτό; 865 00:38:50,937 --> 00:38:52,547 Ο τύπος που το αγόρασε από εσάς έχετε sold out. 866 00:38:52,591 --> 00:38:54,375 Έτσι γυρίσει και βάλτε τα χέρια σας πίσω από την πλάτη σας. 867 00:38:57,422 --> 00:38:59,162 Έκανα ασυγχώρητο πράγματα. 868 00:38:59,206 --> 00:39:01,426 Αλλά εκείνο το βράδυ μου άλλαξε. 869 00:39:01,469 --> 00:39:04,603 Ξέρετε, δύο μήνες αργότερα βρήκα, βρήκα τον Θεό. 870 00:39:04,646 --> 00:39:07,519 Χμ, άρχισα να σαρώνει τα πατώματα σε αυτό το μέρος. 871 00:39:07,562 --> 00:39:10,522 Εργάστηκε δρόμο μου μέχρι το κεφάλι κλητήρα. 872 00:39:10,565 --> 00:39:11,827 Μπράβο σου. Μπράβο σου. 873 00:39:11,871 --> 00:39:12,915 Ξέρετε, υπάρχει μια ενεργή κοινότητα λατρείας 874 00:39:12,959 --> 00:39:14,395 στο Halawa, είστε θα ταιριάζει ακριβώς. 875 00:39:14,439 --> 00:39:16,920 Ελα. 876 00:39:28,931 --> 00:39:31,107 Εντάξει, αυτό είναι, Duke, είστε έτοιμοι; Ready. 877 00:39:31,151 --> 00:39:32,805 Πάμε. 878 00:39:49,778 --> 00:39:50,953 Όταν κινούμαι, 879 00:39:50,997 --> 00:39:52,694 παίρνετε το πίσω μέρος. 880 00:40:04,706 --> 00:40:06,186 [Clattering κοντινή] 881 00:40:09,102 --> 00:40:10,582 [Πυροβολισμούς] 882 00:40:10,625 --> 00:40:12,279 [Βογκητά] 883 00:40:14,200 --> 00:40:16,152 [Στεναγμοί] 884 00:40:23,720 --> 00:40:24,639 [Λαχάνιασμα] 885 00:40:36,695 --> 00:40:39,654 Δούκας! Yo, Δούκα. 886 00:40:49,882 --> 00:40:52,275 Scott Hester. 887 00:40:52,319 --> 00:40:55,714 Αυτός είναι ο γιος John McGarrett του. 888 00:40:55,757 --> 00:40:57,455 Και το όνομά μου 889 00:40:57,498 --> 00:40:59,761 είναι Δούκα Lukela. 890 00:41:01,676 --> 00:41:04,592 [Επαναλαμβάνοντας]: Να με θυμάσαι; 891 00:41:14,472 --> 00:41:16,474 ♪ 892 00:41:22,100 --> 00:41:24,873 ♪ τράβηξα σε Ναζαρέτ 893 00:41:24,917 --> 00:41:28,442 ♪ Ήταν feelin' περίπου μισή νεκρούς ♪ 894 00:41:28,486 --> 00:41:31,100 ♪ Απλά χαμογέλασε και κούνησε το χέρι μου ♪ 895 00:41:31,530 --> 00:41:33,708 ♪ «Όχι» ήταν το μόνο που είπε 896 00:41:35,144 --> 00:41:38,321 ♪ Πάρτε ένα φορτίο μακριά, Φανή 897 00:41:38,365 --> 00:41:41,673 ♪ Πάρτε ένα φορτίο για την ελεύθερη 898 00:41:41,716 --> 00:41:45,546 ♪ Πάρτε ένα φορτίο μακριά, Φανή 899 00:41:45,590 --> 00:41:48,288 ♪ Και, και, και ... 900 00:41:48,331 --> 00:41:51,770 ♪ Βάζετε το δικαίωμα φορτίο για μένα. ♪ 901 00:41:51,813 --> 00:41:53,815 ♪ 902 00:41:59,517 --> 00:42:02,476 Λεζάντες που χρηματοδοτείται από το CBS 903 00:42:02,520 --> 00:42:05,218 Λεζάντες από τον όμιλο Media Access σε WGBH access.wgbh.org 92575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.