Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,308
♪ πάντα να κρατήσει G, ξέρετε
τρέχω στους δρόμους ♪
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,930
♪ Ζήστε την γρήγορη ζωή, ξέρετε τι είναι
κυβέρνηση της Νιγηρίας»να είναι ♪
3
00:00:06,136 --> 00:00:07,572
♪ είμαι απειλή για την κοινωνία
4
00:00:07,616 --> 00:00:09,835
♪ προϊόν του περιβάλλοντός μου
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,446
♪ είμαι απειλή για την κοινωνία
6
00:00:11,489 --> 00:00:13,535
♪ πάντα να κρατήσει G, ξέρετε
τρέχω στους δρόμους ♪
7
00:00:13,578 --> 00:00:16,590
♪ Ζήστε μια γρήγορη ζωή, ξέρετε τι είναι
κυβέρνηση της Νιγηρίας»να είναι ♪
8
00:00:16,103 --> 00:00:19,845
♪ είμαι απειλή για την κοινωνία, το
προϊόν του περιβάλλοντός μου ♪
9
00:00:19,889 --> 00:00:23,632
♪ είμαι απειλή για την κοινωνία.
10
00:00:23,675 --> 00:00:24,894
Yo.
11
00:00:28,767 --> 00:00:30,300
Μπα, ψευδή συναγερμό.
12
00:00:30,730 --> 00:00:31,857
Yo, να προχωρήσουμε.
13
00:00:32,249 --> 00:00:33,685
Kid, θα πρέπει να φύγουν τώρα.
14
00:00:33,729 --> 00:00:36,340
Είναι ότι κάθε τρόπο για τη θεραπεία
ενός πελάτη πληρώνει;
15
00:00:36,384 --> 00:00:39,300
$ 150, όπως ακριβώς συμφωνήσαμε.
16
00:00:39,343 --> 00:00:41,302
Περιμένετε, κρατήστε την.
Είσαι ο αγοραστής;
17
00:00:41,345 --> 00:00:44,261
Αυτή ήταν μια κακή ιδέα πριν, τώρα
είναι μια πραγματικά κακή ιδέα.
18
00:00:44,305 --> 00:00:47,873
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε
να πούμε ότι. Χμ ...
19
00:00:47,917 --> 00:00:50,876
$ 350. Αυτό κάνει $ 500 total.No τρόπο, μάγκα.
20
00:00:50,920 --> 00:00:53,183
Brah, αυτή είναι, όπως, 15. Δεν
μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
21
00:00:53,227 --> 00:00:54,619
Καλά?
22
00:00:54,663 --> 00:00:56,990
Μπορείτε να κάνετε ό, τι
θέλετε, ο άνθρωπος.
23
00:01:00,799 --> 00:01:02,323
Ευχαρίστηση να δουλεύουμε
μαζί σας.
24
00:01:06,109 --> 00:01:08,240
Εύκολη εκεί, το παιδί. Αυτό
δεν είναι ένα παιχνίδι.
25
00:01:15,597 --> 00:01:19,470
♪ κρατικές υπόθεσή σας
σε μαύρο ή άσπρο ♪
26
00:01:19,514 --> 00:01:21,429
♪ Αλλά όταν ένα μικρό σταυρό
οδηγεί σε πυροβολισμούς ♪
27
00:01:21,472 --> 00:01:22,821
♪ τρίξιμο των δοντιών σας
28
00:01:22,865 --> 00:01:24,736
♪ Τρέχουν για την κάλυψη
τόσο διακριτική ♪
29
00:01:24,780 --> 00:01:27,609
♪ Γιατί δεν κάνουν
αυτό που λένε ♪
30
00:01:27,652 --> 00:01:29,611
♪ Πείτε τι σημαίνουν;
31
00:01:29,654 --> 00:01:31,830
♪ μωρό, ένα πράγμα
οδηγεί στο άλλο ♪
32
00:01:31,874 --> 00:01:35,182
♪ Μπορείτε να μου πείτε κάτι λάθος,
ξέρω ότι ακούω πάρα πολύ καιρό. ♪
33
00:01:41,710 --> 00:01:44,104
[Κλήσης γραμμή]
34
00:01:44,147 --> 00:01:46,628
ΦΟΡΕΑ: 911. Ποια είναι
η επείγουσα σας;
35
00:01:46,671 --> 00:01:48,673
[Σειρήνα chirps]
36
00:01:55,289 --> 00:01:57,378
Περάστε όλη την ημέρα καθαρισμό
μετά από ένα μωρό,
37
00:01:57,421 --> 00:02:02,209
και απόψε έχω να καθαρίσει πρόστιμο
άγριων φίλος μας εδώ.
38
00:02:02,252 --> 00:02:04,515
Λοιπόν, εάν έχετε πάρει αυτή τη δουλειά
για λάμψη και τον ενθουσιασμό,
39
00:02:04,559 --> 00:02:06,126
είστε θα είναι απογοητευμένοι.
40
00:02:06,169 --> 00:02:07,475
Και υποθέτω, από τη στιγμή που
μου έχετε υψηλότερη κατάταξη,
41
00:02:07,518 --> 00:02:09,607
Είμαι gonna είναι το ένα σφουγγάρισμα
μέχρι τα έντερα χοίρου.
42
00:02:09,651 --> 00:02:12,175
Δυστυχώς, αυτή είναι μια
δουλειά δύο ανθρώπων.
43
00:02:12,219 --> 00:02:13,611
[Πυροβολισμό] δεν κάνει!
44
00:02:15,439 --> 00:02:17,615
Κάνε οτι λέω,
45
00:02:17,659 --> 00:02:20,520
και θα έχετε την ευκαιρία
να ζήσουν.
46
00:02:25,580 --> 00:02:26,798
Γεια σου. Ω!
47
00:02:26,842 --> 00:02:28,539
Ανδρας.
48
00:02:28,583 --> 00:02:30,541
Hilo, είναι καλό να σας
δούμε, ο άνθρωπος μου.
49
00:02:30,585 --> 00:02:33,283
Πώς τα πας; Ωχ ... Πω πω.
50
00:02:33,327 --> 00:02:35,677
Μπορείτε πραγματικά να ενταθεί.
51
00:02:35,720 --> 00:02:36,895
Μια μακρά διαδρομή από τον ύπνο
52
00:02:36,939 --> 00:02:39,550
σε μια κούνια στο St. Augustine's.Yeah.
53
00:02:39,594 --> 00:02:41,813
Γεια σου, εεε, τι για σένα, φίλε;
54
00:02:41,857 --> 00:02:44,990
Μπορείτε ακόμα, εεε, κοιμάται
στο καταφύγιο;
55
00:02:45,340 --> 00:02:46,992
Προσπαθώ.
56
00:02:48,211 --> 00:02:49,821
Ξέρετε, ακριβώς για να με κρατήσει έξω από
το πρόβλημα τις περισσότερες φορές,
57
00:02:49,865 --> 00:02:52,840
τουλάχιστον.
58
00:02:52,128 --> 00:02:56,524
Χίλο ... τι συμβαίνει;
59
00:02:56,567 --> 00:03:00,920
Έκανα κάτι πραγματικά
ηλίθιο χθες.
60
00:03:00,136 --> 00:03:01,181
Τι είδους όπλο;
61
00:03:01,224 --> 00:03:03,950
Μια revolver-- ένα
.38, παλιά.
62
00:03:03,139 --> 00:03:06,229
Μπορείτε, εεε, σας didn't-- δεν έχετε πάρει
το όνομα του κοριτσιού, έτσι δεν είναι;
63
00:03:06,273 --> 00:03:07,317
Οχι.
64
00:03:07,361 --> 00:03:08,710
JUNIOR: Αλλά το έκανε
δώσει μια περιγραφή,
65
00:03:08,753 --> 00:03:11,600
και έχω ήδη ειδοποιηθεί HPD.
66
00:03:11,103 --> 00:03:13,105
Πάρτε την περιγραφή αυτή
σε όλα τα άλλα γυμνάσια
67
00:03:13,149 --> 00:03:15,200
στο νησί, εντάξει, στη συνέχεια,
σφίξτε την ασφάλειά τους.
68
00:03:15,640 --> 00:03:17,806
Ξέρετε, το σχολείο πυροβολισμοί είναι
σπάνια γυναίκες, και είναι μια .38.
69
00:03:17,849 --> 00:03:20,591
Ένα περίστροφο έξι-shot δεν είναι
συνήθως το όπλο της επιλογής.
70
00:03:20,635 --> 00:03:22,767
Λυπάμαι, ο άνθρωπος, θα πρέπει να
έχετε σταματήσει it.Hey, hey.
71
00:03:22,811 --> 00:03:25,509
Αυτός ο τύπος που ξέρετε ότι
έχει συσταθεί η πώληση,
72
00:03:25,553 --> 00:03:27,207
πώς μπορούμε να τον βρούμε;
73
00:03:27,250 --> 00:03:28,469
Τα χρήματα που Ioane
πήρε το όπλο
74
00:03:28,512 --> 00:03:30,122
θα τον κρατήσει υψηλά για
δύο ή τρεις ημέρες.
75
00:03:30,166 --> 00:03:31,254
Δεν θα μετρήσει για τον
76
00:03:31,298 --> 00:03:33,125
δείχνει το πρόσωπό του μέχρι
τα φάρμακα εξαντληθεί.
77
00:03:33,169 --> 00:03:34,649
DANNY: Έχω μια
ερώτηση. Αυτός
ο τύπος έχει συσταθεί.
78
00:03:34,692 --> 00:03:37,565
Σωστά? Επομένως, γιατί ήταν αυτός που
εξέπληξε για να δείτε μια έφηβη;
79
00:03:37,608 --> 00:03:41,133
Ioane σκέφτηκε ότι ήταν έξυπνος
και-και σούπερ ανώνυμα.
80
00:03:41,177 --> 00:03:42,526
He-ίδρυσε την αγορά
στην ιστοσελίδα.
81
00:03:42,570 --> 00:03:45,500
Δεν ξέρω το όνομα,
αλλά ξέρω ότι
82
00:03:45,940 --> 00:03:48,358
χρησιμοποίησε έναν υπολογιστή σε μια
δημόσια βιβλιοθήκη στο Wai'anae.
83
00:03:48,402 --> 00:03:50,317
Τζούνιορ, έχει Αδάμ και
Τζέρι το κεφάλι εκεί.
84
00:03:50,360 --> 00:03:51,492
Τραβήξτε τα αρχεία όλων των
ηλεκτρονικών υπολογιστών,
85
00:03:51,535 --> 00:03:52,797
δουν αν μπορούν να μας βοηθήσουν
ID αυτό το κορίτσι.
86
00:03:52,841 --> 00:03:53,972
Να τον καθίσει με ένα
καλλιτέχνη σκίτσο,
87
00:03:54,160 --> 00:03:55,800
δούμε αν μπορεί να καταλήξει
σε ένα σύνθετο.
88
00:03:55,844 --> 00:03:58,455
Σε αυτό. Hilo, μαζί μου.
89
00:03:59,456 --> 00:04:01,197
Είμαι θα φτάσει σε HPD,
90
00:04:01,241 --> 00:04:04,505
να τους, εεε, να μας προειδοποιήσει για
οποιαδήποτε και όλες τις δραστηριότητες
91
00:04:04,548 --> 00:04:07,377
που περιλαμβάνει .38 γυμνοσάλιαγκα
στο νησί.
92
00:04:07,421 --> 00:04:09,161
Αχ, ξέρετε, κοίτα,
που, αχ,
93
00:04:09,205 --> 00:04:10,946
προφανώς πέρασε ένα μεγάλο
κόπο για να πάρει το όπλο.
94
00:04:10,989 --> 00:04:12,295
Είναι πιθανόν να έχει ένα σχέδιο.
95
00:04:12,339 --> 00:04:13,557
STEVE: Ναι, και κατά πάσα πιθανότητα
θα πρέπει να βρει
96
00:04:13,601 --> 00:04:16,212
πριν από εκείνη που εφαρμόζει.
97
00:04:16,256 --> 00:04:19,563
[Hawaii Five-O παίζοντας
τραγούδι]
98
00:04:47,243 --> 00:04:48,984
Κάντε την κλήση.
99
00:04:49,270 --> 00:04:51,639
Δεν πρόκειται να σας
ζητήσω και πάλι.
100
00:04:58,776 --> 00:05:00,778
[Κλήσης γραμμή]
101
00:05:02,389 --> 00:05:03,607
[Κουδούνισμα] [στην τηλεόραση]: Κοίτα, Teddy,
102
00:05:03,651 --> 00:05:05,870
ένα πραγματικό κλόουν.
103
00:05:05,130 --> 00:05:07,568
DORIS: Steven, το μέλι, μπορεί να σας
παρακαλώ τη σειρά του ότι κάτω;
104
00:05:07,611 --> 00:05:09,831
Λοιπόν, επικεφαλής, εγώ, εεε ...
105
00:05:09,874 --> 00:05:10,832
Δεν πειράζει.
106
00:05:10,875 --> 00:05:12,500
Μια στιγμή παρακαλώ.
107
00:05:12,940 --> 00:05:13,835
John, το τηλέφωνο
είναι για σας.
108
00:05:13,878 --> 00:05:16,925
Αυτό ήταν αρκετά κόλπο.
109
00:05:16,968 --> 00:05:21,538
Ας πούμε, είστε το αστέρι του
The Captain εξωφρενική Show.
110
00:05:21,582 --> 00:05:23,323
Αυτό είναι John McGarrett.
111
00:05:23,366 --> 00:05:24,628
LUKELA [πάνω από το τηλέφωνο]:
Πήρε ένα όπλο για μένα.
112
00:05:24,672 --> 00:05:26,108
Θέλει να τον συναντήσει.
113
00:05:26,151 --> 00:05:27,370
Το κατάλαβα.
114
00:05:27,414 --> 00:05:28,589
Ερχομαι.
115
00:05:36,292 --> 00:05:39,774
Γεια σου ... Έχω να πάω στη δουλειά.
116
00:05:39,817 --> 00:05:42,124
Προσέξτε τη μαμά σας, ενώ
είμαι φύγει, εντάξει;
117
00:05:42,167 --> 00:05:43,517
Εντάξει?
118
00:05:49,958 --> 00:05:52,134
Πρέπει να φύγω.
Σ'αγαπώ.
119
00:05:52,177 --> 00:05:54,490
DORIS: John, αν κάτι
δεν πήγαινε καλά,
120
00:05:54,920 --> 00:05:56,700
θα μου πείτε,
έτσι;
121
00:05:56,510 --> 00:05:58,960
JOHN: Δεν είμαι Θα ψέμα
σε σας. Δεν γνωρίζω.
122
00:05:58,140 --> 00:05:59,663
Απλά κλειδώνει την
πόρτα πίσω μου.
123
00:05:59,707 --> 00:06:02,449
Θα προσπαθήσω να σας καλέσουμε το συντομότερο
παίρνω αυτό ρυθμιστούν.
124
00:06:02,492 --> 00:06:04,364
[Πόρτα ανοίγει, κλείνει]
125
00:06:14,156 --> 00:06:16,463
Όπως ζουν και αναπνέουν.
126
00:06:18,813 --> 00:06:20,249
Αφήστε τον να φύγει, Hester.
127
00:06:21,729 --> 00:06:24,253
Μην ανησυχείτε, θα
είσαι εντάξει.
128
00:06:24,296 --> 00:06:25,689
Με ακούσει, να τον κόψει χαλαρά.
129
00:06:26,603 --> 00:06:29,606
Είμαι εδώ τώρα, μόνη της, άοπλοι.
130
00:06:29,650 --> 00:06:31,956
Δεν την αποκαλούν μέσα, ακριβώς
όπως σας ζητηθεί.
131
00:06:32,000 --> 00:06:34,394
Είσαι τόσο καλό παιδί, John.
132
00:06:37,745 --> 00:06:40,661
.38. Παίρνω αυτό που είναι το φονικό
όπλο που ποτέ δεν βρέθηκε.
133
00:06:40,704 --> 00:06:42,576
Το πολύ ένα.
134
00:06:42,619 --> 00:06:44,273
Μου κρυμμένα καλά
135
00:06:44,316 --> 00:06:47,624
και πήρε την ημέρα
που βγήκε.
136
00:06:47,668 --> 00:06:49,191
Σε περίπτωση που έχετε είχατε για
δολοφονία και όχι του ανθρώπου 2.
137
00:06:49,234 --> 00:06:50,714
Δέκα χρόνια ήταν το φως.
138
00:06:50,758 --> 00:06:52,281
Δεν θα έπρεπε να υπηρετήσει την ημέρα.
139
00:06:52,324 --> 00:06:54,631
Ήταν κλέβουν από μένα.
140
00:06:54,675 --> 00:06:56,677
Από μια εταιρεία που
χτίστηκε από κοινού.
141
00:06:56,720 --> 00:07:00,768
Εκτός αυτού, was--
ήταν αυτοάμυνα.
142
00:07:00,811 --> 00:07:03,161
Μια κριτική επιτροπή των λόρδων σας διαφώνησε.
143
00:07:05,163 --> 00:07:07,949
Δέκα χρόνια, ο John.
144
00:07:07,992 --> 00:07:09,864
Πολύς καιρός.
145
00:07:11,390 --> 00:07:15,739
Περισσότεροι από αρκετό για
να χάσει ... τα πάντα.
146
00:07:15,783 --> 00:07:17,654
Η εταιρεία, για ένα.
Είμαι απένταρος.
147
00:07:17,698 --> 00:07:21,528
Η γυναίκα μου ... αριστερά.
148
00:07:21,571 --> 00:07:26,271
Ο γιος μου σταμάτησε να μου μιλάει.
149
00:07:26,315 --> 00:07:30,972
Προτιμά νέα πατέρα του. Ή τουλάχιστον
έτσι μου έχουν πει.
150
00:07:32,713 --> 00:07:34,236
Ειλικρινά, εγώ δεν τον κατηγορώ.
151
00:07:34,279 --> 00:07:38,196
Μπορείτε φρόντισε ο ίδιος
μεγάλωσε χωρίς πατέρα.
152
00:07:40,547 --> 00:07:42,897
[Βροντή βρυχάται]
153
00:07:42,940 --> 00:07:45,682
Ακούστηκε έχετε ένα αγόρι
από τη δική σας.
154
00:07:45,726 --> 00:07:47,423
Steve, έτσι δεν είναι;
155
00:07:49,330 --> 00:07:52,297
CSU βρήκε ένα γυμνοσάλιαγκα. .38.
156
00:07:52,341 --> 00:07:53,995
Είναι απολύθηκε από κοντινή απόσταση.
157
00:07:54,380 --> 00:07:55,431
Ενιαία σφαίρα στο στήθος.
158
00:07:55,475 --> 00:07:57,128
Οι γυμνοσάλιαγκας σε πολύ κακή
κατάσταση, έτσι είναι απίθανο
159
00:07:57,172 --> 00:07:58,390
είμαστε gonna παίρνει ένα
χτύπημα βαλλιστικά.
160
00:07:58,434 --> 00:08:00,305
[Σειρήνα πλησιάζει]
161
00:08:00,349 --> 00:08:04,222
Έτσι, το κορίτσι μας αγοράζει ένα .38,
και λιγότερο από 24 ώρες αργότερα,
162
00:08:04,266 --> 00:08:05,789
shot αυτός ο τύπος είναι νεκρός με ένα;
163
00:08:05,833 --> 00:08:08,705
Λοιπόν, δεν είναι πάρα πολλά .38s
στο δρόμο αυτές τις μέρες.
164
00:08:08,749 --> 00:08:10,228
Θα έλεγα ότι είναι περισσότερο
από πιθανό shooter μας.
165
00:08:10,272 --> 00:08:12,230
Εμείς ID ο Vic; Ναι.
166
00:08:12,274 --> 00:08:14,755
Michael Carrigan, 43.
167
00:08:14,798 --> 00:08:17,148
Πήρε μια δέσμη των priors, συμπεριλαμβανομένων
πλημμέλημα επίθεση
168
00:08:17,192 --> 00:08:19,630
και Β και Ε
169
00:08:19,107 --> 00:08:20,543
Είχε, επίσης, η άδειά του
αναστέλλεται για ένα DUI,
170
00:08:20,587 --> 00:08:22,632
η οποία θα μπορούσε να εξηγήσει
γιατί είναι εδώ
171
00:08:22,676 --> 00:08:24,242
πίνοντας τις πρώτες πρωινές
ώρες του το πρωί.
172
00:08:24,286 --> 00:08:26,941
Υπάρχει μια κάβα σε κοντινή απόσταση
με τα πόδια από εδώ.
173
00:08:28,508 --> 00:08:32,760
Λοιπόν, αυτό φαίνεται σε μένα σαν
ένα κανονικό σημείο πόσιμο εδώ.
174
00:08:32,120 --> 00:08:33,556
Θέλω να πω, αν αυτό ήταν ένα
προμελετημένο χτύπημα,
175
00:08:33,600 --> 00:08:34,818
τότε θα μπορούσε να εξηγήσει
176
00:08:34,862 --> 00:08:36,124
πώς shooter μας ήξερε από πού
να τον βρει, έτσι δεν είναι;
177
00:08:36,167 --> 00:08:37,125
TANI: Ναι,
συμφωνώ.
178
00:08:37,168 --> 00:08:38,561
Υποθέτοντας ότι ήταν
εφηβικό κορίτσι μας,
179
00:08:38,605 --> 00:08:40,520
ποια είναι η σχέση με
αυτόν τον τύπο, τότε;
180
00:08:40,563 --> 00:08:43,697
Τζούνιορ την περιέγραψε ως
προαστιακό, καθαρό-cut.
181
00:08:43,740 --> 00:08:45,525
Ναι, καθαρό-cut, που μεταφέρουν ένα .38.
182
00:08:47,910 --> 00:08:49,180
STEVE: Ναι, με
ένα λιγότερο
σφαίρα σε αυτό.
183
00:08:55,535 --> 00:08:57,885
JUNIOR: Εντάξει, έτσι
σκιτσογράφου
μόλις έστειλε αυτό πάνω.
184
00:08:57,928 --> 00:09:00,844
HPD για τη διανομή αυτή την εικόνα σε
όλα τα σχολεία σε ολόκληρο το νησί.
185
00:09:00,888 --> 00:09:02,106
Και είναι, επίσης, πρόκειται
να κρατήσει Χίλο στον πάγο
186
00:09:02,150 --> 00:09:03,586
μέχρι αυτό το πράγμα παίζει έξω.
187
00:09:03,630 --> 00:09:05,632
Λοιπόν, εν τω μεταξύ,
κοίταξα λίγο βαθύτερα
188
00:09:05,675 --> 00:09:07,416
σε vic μας Michael Carrigan.
189
00:09:08,417 --> 00:09:09,940
Carrigan ήταν ενιαία,
δεν είχε παιδιά.
190
00:09:09,984 --> 00:09:12,987
τελευταία γνωστή διεύθυνση
του ήταν με τη γιαγιά του.
191
00:09:13,300 --> 00:09:14,510
Ήταν στοίβαγμα κουτιά
σε μια αποθήκη,
192
00:09:14,554 --> 00:09:15,903
και όταν μίλησα με το αφεντικό του,
193
00:09:15,946 --> 00:09:18,601
μου είπε ότι ήταν καλά άρεσε,
εργάζονται σκληρά,
194
00:09:18,645 --> 00:09:20,951
Ποτέ δεν είχα κανένα πρόβλημα
με κανέναν που ήξερε του.
195
00:09:20,995 --> 00:09:22,953
Εργάστηκε τη νυχτερινή
βάρδια χθες το βράδυ,
196
00:09:22,997 --> 00:09:24,259
χτύπησε από 7.00 π.μ.
197
00:09:24,302 --> 00:09:25,869
Παίρνει άδεια από την εργασία, πηγαίνει
και αγοράζει ένα μπουκάλι,
198
00:09:25,913 --> 00:09:28,176
Στη συνέχεια βρίσκει ένα ωραίο
μέρος για να το πιείτε,
199
00:09:28,219 --> 00:09:30,439
Στη συνέχεια παίρνει καλυμμένο
με ένα παιδί στο γυμνάσιο.
200
00:09:30,482 --> 00:09:32,659
Γεια σου, γι 'αυτό ακριβώς κατέβηκε
από το τηλέφωνο με Noelani.
201
00:09:32,702 --> 00:09:35,400
Κατά προσέγγιση χρόνο του
θανάτου ήταν 09:00 π.μ.
202
00:09:35,444 --> 00:09:40,101
Επίσης ήταν σε θέση να προσδιορίσει το
επίπεδο αλκοόλ στο αίμα του: .17.
203
00:09:40,144 --> 00:09:42,407
Πω πω, ότι ήταν wasted.Also,
204
00:09:42,451 --> 00:09:45,620
Noelani βρήκε αίμα
και το δέρμα ιστό
205
00:09:45,106 --> 00:09:46,455
κάτω από τα νύχια του.
206
00:09:46,498 --> 00:09:48,762
Είναι τυποποιηθεί ως γυναικεία
DNA όχι στο σύστημα.
207
00:09:48,805 --> 00:09:50,894
GROVER: Ακόμα ένα αποδεικτικό
στοιχείο
208
00:09:50,938 --> 00:09:53,700
επισημαίνοντας κα μας
Jane Doe ως shooter.
209
00:09:53,114 --> 00:09:55,377
Αυτό ακόμα δεν εξηγεί γιατί
εκείνη τον ήθελε σκότωσε.
210
00:09:55,420 --> 00:09:56,639
Πήραμε να σκάψει βαθύτερα.
211
00:09:56,683 --> 00:09:58,750
Πρέπει να βρούμε κάποια
συνδετικού ιστού
212
00:09:58,119 --> 00:10:00,251
μεταξύ αυτόν τον τύπο και UNSUB μας.
213
00:10:00,295 --> 00:10:01,513
Μέχρι τότε, θα πρέπει
να επικεντρωθεί στην
214
00:10:01,557 --> 00:10:03,124
να πάρει το όπλο από το δρόμο.
215
00:10:12,612 --> 00:10:14,831
Ναι, ναι, ήταν μια
πολύ καλή πτήση.
216
00:10:14,875 --> 00:10:16,500
Ξέρετε γιατί ήταν
μια καλή πτήση;
217
00:10:16,930 --> 00:10:18,950
Επειδή δεν μπορούσε να χάσει
τις αποσκευές μου.
218
00:10:18,139 --> 00:10:19,619
Εντάξει, μαϊμού,
ώρα για ύπνο.
219
00:10:19,662 --> 00:10:20,750
Σε αγαπω παρα πολυ,
220
00:10:20,794 --> 00:10:21,969
και δεν μπορώ να περιμένω
να σας δω αύριο.
221
00:10:22,120 --> 00:10:24,841
Εντάξει? Εντάξει, μαϊμού,
καλό βράδυ.
222
00:10:24,885 --> 00:10:26,887
Ο άνθρωπος μου.
223
00:10:26,930 --> 00:10:28,149
Ω, συγνώμη, εγώ δεν εννοώ
να σας τρομάξει.
224
00:10:28,192 --> 00:10:29,977
Έχετε τίποτα, um, όπως,
225
00:10:30,200 --> 00:10:31,369
σημαντικό να φάτε
σε αυτό το μέρος;
226
00:10:31,413 --> 00:10:33,197
Ναι, ακριβώς πάνω από there.Right εδώ;
227
00:10:33,241 --> 00:10:36,461
Yeah.Interesting.
228
00:10:36,505 --> 00:10:38,246
Δεν ξέρω τι αυτό is.Spam μουσούμπι.
229
00:10:38,289 --> 00:10:40,683
Συγνώμη? Δεν μπορεί ακόμη
και να πούμε ότι.
230
00:10:40,727 --> 00:10:42,685
Έχετε κάτι που προέρχεται
από μια αγελάδα ίσως;
231
00:10:42,729 --> 00:10:45,340
Ναι, δοκιμάστε τον καταψύκτη. Έχουμε
κάποια White Castle εκεί.
232
00:10:45,383 --> 00:10:48,386
Ω, good.And ο φούρνος μικροκυμάτων
πάνω από το στήθος πάγο.
233
00:10:48,430 --> 00:10:50,693
Εντάξει. Μεγάλος.
234
00:10:50,737 --> 00:10:51,912
Μπορείτε εδώ για διακοπές;
235
00:10:51,955 --> 00:10:54,218
Εεε, όχι, εγώ, εεε, να ξεκινήσει
μια νέα δουλειά εδώ αύριο.
236
00:10:54,262 --> 00:10:57,352
Χμ, αυτό το νησί μεγαλώνει
σε σας.
237
00:10:57,395 --> 00:10:59,441
Αυτό είναι ό, τι ακούω,
αυτό είναι ό, τι ακούω.
238
00:10:59,484 --> 00:11:02,226
Προσπαθήστε να παίρνετε την ισοπαλία μακριά.
Αυτό θα μπορούσε να είναι μια αρχή.
239
00:11:02,270 --> 00:11:04,533
Ναι, ΙΙ ακούω ότι, πάρα πολύ.
240
00:11:10,626 --> 00:11:13,237
Δώσε μου τα χρήματα! Τώρα!
241
00:11:14,151 --> 00:11:15,283
Ελα!
242
00:11:15,326 --> 00:11:16,937
Ελα!
243
00:11:16,980 --> 00:11:19,722
[Μπιπ ταμειακή]
244
00:11:19,766 --> 00:11:21,376
Με συγχωρείτε, sir.Shut επάνω!
245
00:11:21,419 --> 00:11:22,333
Εντάξει.
246
00:11:22,377 --> 00:11:24,205
Εντάξει. Απλά,
ΙΙ ...
247
00:11:24,248 --> 00:11:26,424
Γεια σου! Έχεις μια ευχή θανάτου; Όχι, όχι, όχι.
248
00:11:26,468 --> 00:11:27,556
Κλείστε up.Okay.
249
00:11:27,599 --> 00:11:30,254
Ηρεμήστε, παρακαλώ. Απλά
μείνετε ήρεμοι.
250
00:11:30,298 --> 00:11:32,866
Μπορείτε να εκτελέσετε, θα το κανείς
δεν βλέπετε, κανείς δεν ξέρει ...
251
00:11:32,909 --> 00:11:33,649
Εντάξει, να χαλαρώσετε,
να χαλαρώσετε.
252
00:11:33,693 --> 00:11:34,911
Χαλαρώστε, απλά να χαλαρώσετε.
253
00:11:34,955 --> 00:11:35,912
Χέρια ψηλά!
254
00:11:39,890 --> 00:11:40,264
[Ηχητικά σήματα μικροκυμάτων] [λαχανιάζει]
255
00:11:40,308 --> 00:11:41,265
[Λαχανιάζει]
256
00:11:41,309 --> 00:11:42,702
Όχι, όχι, όχι, όχι! [Πυροβολισμούς]
257
00:11:42,745 --> 00:11:43,703
[Γυναίκα ουρλιάζει]
258
00:11:55,497 --> 00:11:57,629
Hey, hey. Έλα
εδώ, έλα εδώ.
259
00:12:00,415 --> 00:12:03,700
Ελα εδώ. Ακουσε με.
Θέλω να κρατήσετε
260
00:12:03,113 --> 00:12:05,289
πίεσης σε αυτό, εντάξει, μέχρι
το ασθενοφόρο παίρνει εδώ.
261
00:12:05,333 --> 00:12:06,987
Μην αφήνετε επάνω σε αυτό μέχρι
το ασθενοφόρο παίρνει εδώ,
262
00:12:07,300 --> 00:12:10,330
καταλαβαίνεις? είστε θα να είστε
εντάξει, εντάξει; Εντάξει?
263
00:12:19,651 --> 00:12:20,827
[Γυαλί σπάει] [αυτοκινήτου στη διαπασών συναγερμού]
264
00:12:20,870 --> 00:12:23,568
HPD! Έλα έξω με
τα χέρια ψηλά!
265
00:12:44,589 --> 00:12:45,765
[Γρυλίσματα]
266
00:12:52,162 --> 00:12:54,730
Γεια σου! HPD. Να σταματήσει.
267
00:12:54,774 --> 00:12:55,862
Να σταματήσει!
268
00:13:14,924 --> 00:13:17,570
[Λαχάνιασμα]
269
00:13:21,409 --> 00:13:23,411
Το κάθαρμα.
270
00:13:25,717 --> 00:13:27,981
[Τηλέφωνο κλήση]
271
00:13:28,240 --> 00:13:30,679
ΦΟΡΕΑ: 911. Ποια είναι
η επείγουσα σας;
272
00:13:30,722 --> 00:13:33,334
Ναι, αυτό είναι ντετέκτιβ
Danny Williams.
273
00:13:33,377 --> 00:13:35,553
Δεν έχω ακόμα έναν
αριθμό διακριτικό.
274
00:13:35,597 --> 00:13:39,819
Απέτυχε η επιδίωξη του αφέτη
από τη ληστεία στο Colburn.
275
00:13:39,862 --> 00:13:43,953
Ύποπτα είναι οπλισμένοι με .38. Τελευταία
φορά στη γωνία του ...
276
00:13:43,997 --> 00:13:46,826
Mokauea ... και Ahuula.
277
00:13:46,869 --> 00:13:48,871
Εγώ δεν, δεν ξέρω
πού είμαι.
278
00:13:48,915 --> 00:13:53,490
Αποστολή μονάδες στην περιοχή
αμέσως, ντετέκτιβ.
279
00:13:53,930 --> 00:13:54,921
[Τηλέφωνο εκπέμπει ηχητικά σήματα]
280
00:13:59,839 --> 00:14:02,580
Παρακαλώ πείτε μου έχεις
κάτι από τη βιβλιοθήκη.
281
00:14:02,624 --> 00:14:04,800
Ναι, πολύ. Βρήκαμε
τον υπολογιστή
282
00:14:04,844 --> 00:14:06,541
φίλος Χίλο που χρησιμοποιείται
για να πουλήσει το όπλο.
283
00:14:06,584 --> 00:14:09,544
Ιστορικό ιστού δείχνει ότι το εισηγμένες
σε σκιερό ιστοσελίδα,
284
00:14:09,587 --> 00:14:11,720
εεε, αυτό είναι το είδος της
μια wannabe Armslist.
285
00:14:11,763 --> 00:14:14,157
λογαριασμό του αγοραστή δημιουργήθηκε
πριν από τέσσερις ημέρες.
286
00:14:14,201 --> 00:14:16,116
Συνήθιζε εικονική λογαριασμό
e-mail,
287
00:14:16,159 --> 00:14:19,320
αλλά νομίζω ότι μπορεί να ανιχνεύσει
τη διεύθυνση IP.
288
00:14:22,296 --> 00:14:23,732
Ορίστε.
289
00:14:23,775 --> 00:14:25,647
Χμ, αυτό ίχνη πίσω Wilkinson
Γυμνάσιο. Μοιάζει με
290
00:14:25,690 --> 00:14:27,257
το e-mail στάλθηκε από εργαστήριο
υπολογιστών τους.
291
00:14:27,301 --> 00:14:29,738
Wilkinson είναι ένα δημόσιο
σχολείο στο Wahiawa.
292
00:14:29,781 --> 00:14:32,654
Υπάρχουν εύκολα πάνω από 1.000 φοιτητές
there.We πήρε για να φτάσει
293
00:14:32,697 --> 00:14:35,875
στο σχολείο αμέσως. Πάρτε ένα αντίγραφο
του επετηρίδα τους, και να
294
00:14:35,918 --> 00:14:37,789
φίλος Τζούνιορ πίσω εδώ για
να κάνει ένα αναγνωριστικό
295
00:14:39,574 --> 00:14:42,142
OWEN: Λοιπόν,
εεε,
296
00:14:42,185 --> 00:14:43,534
περι τινος προκειται?
297
00:14:43,578 --> 00:14:45,580
Πριν φτάσουμε σε αυτό, εεε,
έχω προσπαθήσει να πάρει
298
00:14:45,623 --> 00:14:46,755
σε επαφή με τη μαμά
Bonnie του.
299
00:14:46,798 --> 00:14:47,930
Δεν μπορώ να φαίνεται να
πάρετε Ahold από αυτήν.
300
00:14:47,974 --> 00:14:49,845
Ξέρεις πού είναι; Sh ...
301
00:14:49,889 --> 00:14:51,368
Όπως θα έχετε καμία ιδέα. Οχι.
302
00:14:51,412 --> 00:14:53,220
Επικοινωνούν μόνο μέσω
των δικηγόρων.
303
00:14:53,660 --> 00:14:54,415
[Αναστενάζει]
304
00:14:54,458 --> 00:14:57,722
Εγώ, ε, II δεν ξέρω, συγγνώμη.
305
00:14:57,766 --> 00:14:59,681
Μπορεί εσείς απλά πες μου γιατί
ήμουν έσυραν έξω από την τάξη;
306
00:14:59,724 --> 00:15:01,161
Ναι.
307
00:15:01,204 --> 00:15:03,990
Το όνομα αυτού του ανθρώπου
είναι ο Michael Carrigan.
308
00:15:04,330 --> 00:15:06,296
Εντάξει. Ετσι?
309
00:15:06,340 --> 00:15:08,385
Χμ, σκοτώθηκε
το πρωί. Χμ,
310
00:15:08,429 --> 00:15:10,830
το όπλο που χρησιμοποιήθηκε
ήταν αα .38.
311
00:15:10,126 --> 00:15:11,736
STEVE: Βλέπετε, το πράγμα
είναι, Bonnie,
312
00:15:11,780 --> 00:15:13,477
έχουμε κάποιον που ήταν παρών
313
00:15:13,521 --> 00:15:15,610
κατά την πώληση
όπλο χθες. Λένε
314
00:15:15,653 --> 00:15:17,438
αγοράσατε το όπλο
στο Waialua
315
00:15:17,481 --> 00:15:19,440
από ένα junkie.Wait, περιμένει, περιμένει, τι;
316
00:15:19,483 --> 00:15:21,224
Δεν ξέρω τι
μιλάμε.
317
00:15:21,268 --> 00:15:23,520
Χμ, κρέμονται σε μια δεύτερη
εδώ. Είσαι κατηγορώντας
318
00:15:23,960 --> 00:15:25,925
μου-μου κόρη της δολοφονίας
βασίζεται σε αυτό;
319
00:15:25,968 --> 00:15:27,839
Η πώληση όπλο ήταν τοποθετημένα
απευθείας σύνδεση,
320
00:15:27,883 --> 00:15:29,580
και θα εντοπιστεί η διεύθυνση
IP του αγοραστή
321
00:15:29,624 --> 00:15:31,887
σε έναν υπολογιστή σε αυτό το σχολείο.
Εντάξει, έχουμε επίσης
322
00:15:31,931 --> 00:15:33,497
ένας αυτόπτης μάρτυρας που ήταν εκεί
323
00:15:33,541 --> 00:15:35,978
και είπε Bonnie αγόρασε το όπλο, γι 'αυτό
πρέπει να σας ζητήσω και πάλι,
324
00:15:36,220 --> 00:15:37,980
Bonnie, πώς ξέρετε
Michael Carrigan;
325
00:15:38,240 --> 00:15:39,503
Εγώ δεν κάνω.
326
00:15:39,547 --> 00:15:41,288
DANNY: Λοιπόν, θα θέλαμε
να κάνουμε αα τεστ DNA,
327
00:15:41,331 --> 00:15:45,310
εεε, να σας αποκλείσει, επίσης, ένα πράγμα που
ονομάζεται είδος άκαπνου πυτιρίδος δοκιμή
328
00:15:45,740 --> 00:15:47,729
όπου ελέγχουμε τα ρούχα σας για το,
εεε, κατάλοιπο από πυροβολισμούς.
329
00:15:47,772 --> 00:15:49,731
Οχι όχι. Δεν έχει υποβάλει
σε τίποτα.
330
00:15:49,774 --> 00:15:50,993
Λυπάμαι, κ
Pearsen,
331
00:15:51,370 --> 00:15:52,995
είμαστε, εεε, την πλευρά μας,
καιρό-δεν γίνεται εδώ.
332
00:15:53,390 --> 00:15:56,129
Όχι, νομίζω ότι είναι. Το μόνο που έχετε
είναι ο λόγος του ενός τοξικομανή
333
00:15:56,172 --> 00:15:58,261
και-και έναν υπολογιστή σε σχολείο
334
00:15:58,305 --> 00:16:00,611
με πάνω από 1.000 παιδιά
σε αυτό, έτσι δεν είναι;
335
00:16:00,655 --> 00:16:03,223
Έτσι, αν είστε πρόθυμοι να
βάλουν τις χειροπέδες
στην κόρη μου αυτή τη στιγμή,
336
00:16:03,266 --> 00:16:06,443
συνομιλία τελείωσε.
337
00:16:06,487 --> 00:16:08,100
Τώρα, έχω να πάρει πίσω
338
00:16:08,540 --> 00:16:10,317
στην εργασία, εντάξει;
Έλα, Bonnie.
339
00:16:10,360 --> 00:16:11,971
Είμαι Παίρνετε το σπίτι.
340
00:16:22,198 --> 00:16:24,260
ΑΔΑΜ: Έχουμε πλυμένα e-mail Bonnie, οι λογαριασμοί
των κοινωνικών μέσων μαζικής ενημέρωσης,
341
00:16:24,700 --> 00:16:26,637
τα έργα. Τίποτα όσο μια
σύνδεση με το θύμα μας,
342
00:16:26,681 --> 00:16:28,770
έτσι αρχίσαμε να εξετάζουμε
τους γονείς της.
343
00:16:28,813 --> 00:16:30,859
Ο μπαμπάς της δεν είναι ενεργός στις
interwebs, αλλά η μαμά της είναι,
344
00:16:30,902 --> 00:16:32,208
κυρίως στο
Facebook.
345
00:16:32,252 --> 00:16:35,951
Πριν από τρεις εβδομάδες, Kiana Pearsen
δημοσιεύτηκε αυτή τη φωτογραφία.
346
00:16:35,995 --> 00:16:39,302
Είναι της και Bonnie σε ένα εστιατόριο,
μαζί με αυτόν τον τύπο.
347
00:16:43,450 --> 00:16:45,910
Michael Carrigan.TANI: Πω πω, φιλικός.
348
00:16:45,134 --> 00:16:47,571
Μοιάζει με τη μαμά Bonnie ήταν
χρονολογείται Vic μας.
349
00:16:47,615 --> 00:16:50,900
Δεξιά, έτσι why'd που ισχυρίζονται
ότι δεν τον γνωρίζουμε;
350
00:16:50,520 --> 00:16:51,923
Γεια σου, Jerry, όπου βρισκόμαστε σε
με την παρακολούθηση της μητέρας;
351
00:16:51,967 --> 00:16:53,621
Προσπάθησα πινγκ τηλέφωνό
της, αλλά είναι μακριά.
352
00:16:53,664 --> 00:16:55,275
Είμαι θα πρέπει να
τραβήξει τα αρχεία
κλήσεων και να δούμε τι μας γίνεται.
353
00:16:55,318 --> 00:16:57,160
Θα πάρω την εικόνα με τα λιμάνια
και τα αεροδρόμια.
354
00:16:57,590 --> 00:16:58,104
Εντάξει καλά. Ας πάρει
μια ομάδα αναζήτησης
355
00:16:58,147 --> 00:16:59,627
πάνω στο σπίτι της
μητέρας. Tani,
356
00:16:59,670 --> 00:17:01,368
πιάσε Τζούνιορ, το κεφάλι
στο σπίτι του πατέρα του.
357
00:17:01,411 --> 00:17:03,587
Πρέπει να φέρουμε Bonnie στο.
358
00:17:04,632 --> 00:17:07,504
Γεια σου ΓΥΝΑΙΚΑ: Γεια σου!
359
00:17:07,548 --> 00:17:09,811
Γεια σας! Τι έγινε, το κορίτσι;
360
00:17:09,854 --> 00:17:11,987
Γεια σου! Γεια σου, τι κάνεις;
361
00:17:12,310 --> 00:17:13,815
[Παίζει μουσική hip-hop]
362
00:17:13,858 --> 00:17:15,904
♪ κάνω το μεγάλο
363
00:17:15,947 --> 00:17:18,863
♪ Πάνω από τον Biggie και
ο Christopher, έξω ♪
364
00:17:18,907 --> 00:17:20,691
♪ κάνουμε κάτι μεγάλο, μεγαλύτερο από
ό, τι ο Sean ... ♪ ΓΥΝΑΙΚΑ: Tani!
365
00:17:20,735 --> 00:17:23,346
Σίγουρα. ♪ είμαι τελικά διάσημο, τουλάχιστον,
ενώ είμαι τσουγκράνα ♪
366
00:17:23,390 --> 00:17:25,348
♪ Στην κορυφή του παιχνιδιού μου, δεν
με νοιάζει «αγώνα χωρίς κατάταξη ♪
367
00:17:25,392 --> 00:17:27,176
♪ Το κάπνισμα που Pepe
Le Pew πήρε Stankin' ♪
368
00:17:27,220 --> 00:17:28,743
♪ σκέψης, ευχαριστώντας τον Θεό
για μένα, είμαι ευγνώμων ... ♪
369
00:17:28,786 --> 00:17:30,832
[Γέλια, δυνατά φλυαρία]
370
00:17:30,875 --> 00:17:32,747
♪ Όλα τα σκυλιά μου πήρε να
φάει τόσο πιάτο μου πλήρη ♪
371
00:17:32,790 --> 00:17:34,488
♪ μωρό που εξυπηρετούν το κέικ
γιατί θα είμαι άπιστος ♪
372
00:17:34,531 --> 00:17:36,664
♪ Τι μπορώ να πω; Δουλεύω για
αυτό, το έργο γι 'αυτό ... ♪
373
00:17:36,707 --> 00:17:38,318
Γεια.
374
00:17:39,362 --> 00:17:41,451
Πώς ήταν η στροφή σας; Αρκετά καλή.
375
00:17:41,495 --> 00:17:42,757
Χαίρομαι που είστε
εδώ τώρα.
376
00:17:45,499 --> 00:17:46,935
MAN:. Ναι [πυροβολισμούς]
377
00:17:46,978 --> 00:17:48,850
[Άνθρωποι φωνάζουν] [πυροβολισμούς συνεχίσει]
378
00:17:48,893 --> 00:17:51,374
ΓΥΝΑΙΚΑ: Είναι ότι
μια σφαίρα;
379
00:17:53,985 --> 00:17:55,857
MALEKO: Ναι, λίγο ο άνθρωπος
που κάρφωσε και πάλι.
380
00:17:55,900 --> 00:17:57,815
[Γέλια] MAN: Πάρτε «em, brah.
381
00:17:57,859 --> 00:18:00,644
Yo, θέλω ένα από these.Koa; Τι κάνεις εδώ?
382
00:18:00,688 --> 00:18:02,777
KOA: Απλά
...
383
00:18:02,820 --> 00:18:05,127
Πού στο διάολο το βρήκες αυτό MALEKO: Από εμένα. Χαλαρώστε,
384
00:18:05,171 --> 00:18:06,737
Tani, το παιδί είναι μόλις πήρε
να έχουν λίγη διασκέδαση.
385
00:18:06,781 --> 00:18:08,870
Υπάρχει κάποιος μιλάει για σένα;
386
00:18:08,130 --> 00:18:10,132
DAMIEN: Όλοι chill.Back μέχρι τώρα.
387
00:18:10,176 --> 00:18:12,300
Όλοι chill.Get από το πρόσωπό μου.
388
00:18:12,470 --> 00:18:14,789
Maleko, ότι δεν είναι δροσερό, ο άνθρωπος.
389
00:18:14,832 --> 00:18:16,660
Αυτό το αγόρι δεν πρέπει να
παίζει με ένα θερμαντήρα.
390
00:18:18,227 --> 00:18:19,707
Μωρό αδερφέ, θα δώσει εδώ.
391
00:18:19,750 --> 00:18:21,491
Δώσε μου το .38.TANI: Koa.
392
00:18:21,535 --> 00:18:23,102
Δώστε του το όπλο τώρα.
393
00:18:26,192 --> 00:18:27,323
Εντάξει.
394
00:18:27,367 --> 00:18:31,660
Είναι όλα καλά, έτσι δεν είναι;
395
00:18:31,110 --> 00:18:32,633
Ας το κεφάλι πίσω στο εσωτερικό,
έχουν άλλο ένα ποτό.
396
00:18:32,676 --> 00:18:34,678
Είμαι Παίρνετε το σπίτι.
397
00:18:34,722 --> 00:18:36,593
Τι? Τι? Έλα, no.Shut επάνω. Πάρτε μέσα τώρα.
398
00:18:36,637 --> 00:18:37,725
Έλα, όμως μόλις
ξεκίνησε.
399
00:18:37,768 --> 00:18:40,684
Περπατήστε, ροκ. Κλείστε up.It δεν είναι μια μεγάλη υπόθεση.
400
00:18:44,297 --> 00:18:45,689
Τηλεφώνησέ μου μετά.
401
00:18:45,733 --> 00:18:47,343
Εντάξει.
402
00:18:59,225 --> 00:19:01,879
Δεν μπορούσε να κοιμηθεί;
403
00:19:01,923 --> 00:19:03,925
Ναι, κάτι
τέτοιο.
404
00:19:07,189 --> 00:19:09,974
[Αναστενάζει] Κοιτάξτε,
405
00:19:10,180 --> 00:19:11,715
Είπα ότι ήταν συγγνώμη.
406
00:19:11,759 --> 00:19:14,849
Μίλησα με τα αγόρια. Ξέρουν
Koa δεν είναι στο παιχνίδι.
407
00:19:14,892 --> 00:19:16,416
Είναι καλύτερα.
408
00:19:20,246 --> 00:19:21,943
Κοίτα, Damien,
409
00:19:21,986 --> 00:19:24,380
Ξέρω τι κάνεις, αλλά
δεν θέλω να πάρει
410
00:19:24,424 --> 00:19:25,816
Ο αδελφός μου πουθενά
κοντά σε αυτό.
411
00:19:25,860 --> 00:19:28,689
Και δεν θα είναι, για τον λόγο μου.
412
00:19:30,734 --> 00:19:32,388
Σ'αγαπώ.
413
00:19:33,824 --> 00:19:35,261
Ακούω.
414
00:19:35,304 --> 00:19:37,872
Χθες το βράδυ,
όταν έφευγα,
415
00:19:37,915 --> 00:19:38,829
σε είδα
416
00:19:38,873 --> 00:19:40,744
δώσει το όπλο πίσω
στο Maleko.
417
00:19:43,443 --> 00:19:45,358
Τι είπες σ
'αυτόν;
418
00:19:45,401 --> 00:19:47,316
Nothing.Yeah;
419
00:19:47,360 --> 00:19:50,580
Γιατί θα μπορούσα να έχω ορκιστεί ότι
άκουσα να λέτε, “Call me μετά.”
420
00:19:53,844 --> 00:19:56,195
Μετά από τι?
421
00:19:56,238 --> 00:19:59,154
Μωρό, εγώ δεν ξέρω
καν τι μιλάμε.
422
00:19:59,198 --> 00:20:02,810
Μπορείτε must've ακούσει
μου λάθος.
423
00:20:02,853 --> 00:20:04,246
Εντάξει?
424
00:20:04,290 --> 00:20:06,161
[Χτυπούν την πόρτα]
425
00:20:08,816 --> 00:20:11,514
[Χτυπήσει συνεχίζεται]
426
00:20:12,863 --> 00:20:15,170
[Χτυπάει την πόρτα]
427
00:20:16,258 --> 00:20:18,391
Καλημέρα, κ Bautista.
428
00:20:18,434 --> 00:20:19,609
Είμαι ντετέκτιβ
Belden, HPD.
429
00:20:19,653 --> 00:20:21,829
Ο σύντροφός μου, ντετέκτιβ Iosua.
430
00:20:24,480 --> 00:20:26,573
Ο φίλος σας Maleko παράθυρο, φαίνεται
ότι εντοπίστηκε στην περιοχή
431
00:20:26,616 --> 00:20:29,271
της ανθρωποκτονίας όπλο
χθες το βράδυ. το θύμα
432
00:20:29,315 --> 00:20:31,708
Ήταν από ένα πλήρωμα που είναι
ήδη beefing με τα δικά σας.
433
00:20:31,752 --> 00:20:34,580
[Επαναλαμβάνοντας]: Αυτό το δαχτυλίδι
οποιαδήποτε καμπάνες;
434
00:20:36,713 --> 00:20:37,888
DANNY: Γεια σου,
Bonnie.
435
00:20:37,932 --> 00:20:40,891
Εντάξει, έτσι, εεε, είπατε
ψέματα για να μας.
436
00:20:45,592 --> 00:20:46,723
Δεν τον σκοτώσει, ορκίζομαι.
437
00:20:46,767 --> 00:20:48,421
Αλλά ... εντάξει, ναι,
438
00:20:48,464 --> 00:20:49,639
Έκανα τον ξέρω.
439
00:20:49,683 --> 00:20:51,250
TANI: Τώρα που είμαστε
όλοι λένε την αλήθεια,
440
00:20:51,293 --> 00:20:53,730
θέλετε να μας πείτε, εεε, όπου μπορούμε
να βρούμε τη μητέρα σου;
441
00:20:53,774 --> 00:20:55,819
Δεν γνωρίζω. Έχω την κλήση και
γραπτών μηνυμάτων της από τότε
442
00:20:55,863 --> 00:20:57,865
που ήρθε στο σχολείο μου, αλλά
δεν μπορώ να περάσει.
443
00:20:57,908 --> 00:20:59,910
Κρατήστε της στην bullpen. Θα μιλήσουμε
όταν ο πατέρας της, παίρνει εδώ.
444
00:20:59,954 --> 00:21:03,653
Όχι, όχι, no-- μπορώ, δεν μπορώ
να μιλήσω γι 'αυτό μπροστά του.
445
00:21:03,697 --> 00:21:04,915
Παρακαλώ, δεν έχει ιδέα.
446
00:21:04,959 --> 00:21:08,397
Ακούστε, ΙΙ αγόρασε
το όπλο, εντάξει;
447
00:21:10,510 --> 00:21:12,880
Γιατί δεν μπορείτε να καθίσετε;
448
00:21:12,923 --> 00:21:14,664
Περίμενα μέχρι χθες το βράδυ για να το
μετακινήσετε στο σπίτι της μαμάς μου
449
00:21:14,708 --> 00:21:16,100
όταν ήξερα ότι
αυτό το καθίκι
450
00:21:16,144 --> 00:21:17,841
θα είναι σε work.DANNY:
Scumbag είναι, εεε,
451
00:21:17,885 --> 00:21:19,160
Michael Carrigan;
452
00:21:20,496 --> 00:21:22,106
TANI: Εντάξει,
έτσι,
453
00:21:22,150 --> 00:21:24,108
CSU είναι σε θέση μητέρας
σας αυτή τη στιγμή.
454
00:21:24,152 --> 00:21:26,285
Θα είστε σε θέση να τους κατευθύνει
στο σημείο όπου το όπλο είναι;
455
00:21:28,678 --> 00:21:32,247
Εμ, ντουλάπα υπνοδωματίου μου.
Υπάρχει μια χαλαρή σανίδα.
456
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
STEVE: Έτσι, Bonnie,
why'd
να αγοράσετε ένα όπλο;
457
00:21:40,124 --> 00:21:41,648
Την χτυπάει.
458
00:21:41,691 --> 00:21:44,738
Οι τελευταίες εβδομάδες, έχει
πάρει πολύ χειρότερα.
459
00:21:44,781 --> 00:21:48,437
Τις προάλλες, ο χάσει
τις αισθήσεις της.
460
00:21:49,917 --> 00:21:52,659
Ανησύχησα ότι θα
την σκοτώσει.
461
00:21:52,702 --> 00:21:57,403
Έτσι σκέφτηκα ότι την επόμενη φορά
που έβαλε το χέρι πάνω της ...
462
00:21:58,317 --> 00:21:59,753
Θα ήθελα να τον σκοτώσεις πρώτα;
463
00:21:59,796 --> 00:22:01,711
Εντάξει.
464
00:22:01,755 --> 00:22:04,975
Μήπως ο πατέρας σας γνωρίζουμε ότι -δηλαδή
Carrigan νικήσει τη μητέρα σου;
465
00:22:05,190 --> 00:22:08,283
Δεν γνωρίζουν καν
ότι είχε φίλο.
466
00:22:08,327 --> 00:22:11,286
Ναι, II δεν του λέει
τίποτα γιατί
467
00:22:11,330 --> 00:22:12,766
Δεν ήθελα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί
κατά τη μαμά μου
468
00:22:12,809 --> 00:22:13,723
στο διαζύγιο.
469
00:22:13,767 --> 00:22:16,465
ΙΙ δεν καταλαβαίνουν.
470
00:22:16,509 --> 00:22:19,555
Έχει issues-- εεε, το
ποτό, τα χάπια, too--
471
00:22:19,599 --> 00:22:23,298
απλά πράγματα που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν
εναντίον της σε μια μάχη κράτηση.
472
00:22:23,342 --> 00:22:24,821
Κοίτα, Είναι που-δεν είναι ότι
ο μπαμπάς μου είναι κακός,
473
00:22:24,865 --> 00:22:26,388
δεν είναι πραγματικά, είναι απλά ...
474
00:22:26,432 --> 00:22:28,956
ΙΙ δεν θέλουν να δουν τη μαμά μου κάτι
λιγότερο από ό, τι έχω ήδη κάνει.
475
00:22:28,999 --> 00:22:31,880
Εντάξει.
476
00:22:31,132 --> 00:22:33,656
CSU ελεγχθεί το σημείο
κρυψώνα. Δεν όπλο.
477
00:22:33,700 --> 00:22:34,918
BONNIE: Όχι,
αυτό,
478
00:22:34,962 --> 00:22:36,616
πρέπει να είναι εκεί. Θα
πρέπει να με πιστέψετε,
479
00:22:36,659 --> 00:22:38,531
Δεν τον σκοτώσει.
480
00:22:39,793 --> 00:22:41,272
Παιδιά, μια λέξη;
481
00:22:42,578 --> 00:22:44,972
Δώστε μας ένα λεπτό, Bonnie,
εντάξει; Απλά μείνε εδώ.
482
00:22:48,845 --> 00:22:51,674
Έτσι, υπάρχει μια άλλη
οπτική γωνία σε αυτό.
483
00:22:51,718 --> 00:22:54,329
Οι γονείς ξέρουν πάντα πού κρύπτη
σημείο των παιδιών τους είναι.
484
00:22:54,373 --> 00:22:55,678
Ο πατέρας μου ήξερε πού ήταν το δικό μου.
485
00:22:55,722 --> 00:22:58,720
Σωστά. Έτσι, η μαμά της δεν ξέρει πραγματικά
όπου το δικό της είναι.
486
00:22:58,115 --> 00:22:59,726
STEVE: Εντάξει,
έτσι
σκεφτόμαστε Kiana,
487
00:22:59,769 --> 00:23:02,320
βρίσκει στην πραγματικότητα το όπλο και,
στη συνέχεια, φρέσκο από μια ήττα
488
00:23:02,760 --> 00:23:03,382
από αυτό το τέρας,
που χρησιμοποιεί
489
00:23:03,425 --> 00:23:04,470
και σκοτώνει τον άντρα.
490
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
JUNIOR: Έτσι οι πιθανότητες
είναι, όταν το κάνουμε
491
00:23:05,949 --> 00:23:07,560
να πάρει τον αγώνα πίσω από το
θηλυκό του αίματος και ιστών
492
00:23:07,603 --> 00:23:10,780
από τα νύχια vic μας, δεν είναι
θα έρθει πίσω σε Bonnie,
493
00:23:10,824 --> 00:23:13,217
αυτό θα είναι mom.We της πρέπει να βρούμε αυτή τη γυναίκα, τώρα.
494
00:23:31,235 --> 00:23:34,238
Ψάξαμε θέση Maleko
του. Δεν όπλο.
495
00:23:35,675 --> 00:23:40,462
Κοίτα, um ... ντετέκτιβ,
II τον είδα με το όπλο.
496
00:23:40,506 --> 00:23:41,855
Ο φίλος μου που
ονομάζεται .38.
497
00:23:41,898 --> 00:23:43,509
Δεν ξέρω τι έκανε
με το μετά ...
498
00:23:43,552 --> 00:23:44,901
Τον συνέλαβαν για φόνο.
499
00:23:44,945 --> 00:23:46,773
Βρήκαμε άλλα στοιχεία
στη θέση Maleko του.
500
00:23:46,816 --> 00:23:48,818
Χωρίς εσένα έρχονται
προς τα εμπρός,
501
00:23:48,862 --> 00:23:50,733
ποτέ δεν θα έχουν πάρει
ένα ένταλμα.
502
00:23:50,777 --> 00:23:53,400
Θα πρέπει να αισθάνονται καλά
για να κάνει το σωστό.
503
00:23:53,830 --> 00:23:54,650
Ναι, εγώ θα σας αφήσει να ξέρετε
πότε να κλωτσά μέσα.
504
00:23:54,694 --> 00:23:56,130
Tani.
505
00:23:56,173 --> 00:23:58,262
Εισαι ΕΞΥΠΝΟΣ.
506
00:23:58,306 --> 00:24:00,743
Έτσι, εδώ είναι μερικές συμβουλές ελπίζω
να είσαι αρκετά έξυπνος για να πάρει.
507
00:24:00,787 --> 00:24:04,225
Χρησιμοποιήστε αυτή την ευκαιρία
για να πάρει όσο πιο μακριά
508
00:24:04,268 --> 00:24:05,661
από αυτούς τους ανθρώπους, όπως μπορείτε.
509
00:24:05,705 --> 00:24:07,837
Είναι πραγματικά δεν είναι για μένα,
είναι για τον αδελφό μου.
510
00:24:07,881 --> 00:24:09,448
Λοιπόν, θα το κάνει
για τους δυο σας.
511
00:24:09,491 --> 00:24:12,581
Ίσως γνωρίζετε αυτό, ίσως όχι,
αλλά το πλήρωμα του Damien
512
00:24:12,625 --> 00:24:15,628
κάνει μια αρπαγή δύναμη να πάρει κάτω από
μια σειρά από τοπικούς αντιπροσώπους.
513
00:24:15,671 --> 00:24:17,640
Είναι μόνο gonna παίρνει
πιο αιματηρή από εδώ.
514
00:24:20,328 --> 00:24:22,417
κυττάρων αρχεία Kiana Pearsen του
515
00:24:22,461 --> 00:24:25,115
υποδεικνύουν τοποθέτησε μια
κλήση σήμερα το πρωί,
516
00:24:25,159 --> 00:24:28,750
25 λεπτά πριν TOD Michael
Carrigan του,
517
00:24:28,118 --> 00:24:29,468
και να δούμε ποιος ήταν στην.
518
00:24:29,511 --> 00:24:31,339
DANNY: Η πρώην
σύζυγος.
519
00:24:31,382 --> 00:24:33,341
Εντάξει, αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον,
γιατί Bonnie είπε
520
00:24:33,384 --> 00:24:35,604
ότι οι λαοί της μίλησε μόνο μέσω
lawyers.TANI: Ναι, καλά,
521
00:24:35,648 --> 00:24:38,128
δεν είχε μιλήσει, τουλάχιστον όχι από κινητό
τηλέφωνο, κατά τη διάρκεια ενός έτους,
522
00:24:38,172 --> 00:24:39,826
μέχρι αυτό το τηλεφώνημα
που χρονισμένος στα
523
00:24:39,869 --> 00:24:41,262
μόλις πάνω από
δυόμισι λεπτά.
524
00:24:41,305 --> 00:24:43,960
Εντάξει, έτσι τι σκεφτόμαστε;
Αυτό είναι της τον καλεί
525
00:24:44,400 --> 00:24:46,833
και λέγοντάς του ότι Carrigan
είναι ήδη της χτυπήσει γύρω;
526
00:24:46,876 --> 00:24:48,269
JERRY: Εμφανίζεται
Σίγουρα έτσι.
527
00:24:48,312 --> 00:24:51,881
Επειδή μόλις στιγμές μετά
Carrigan σκοτώθηκε,
528
00:24:51,925 --> 00:24:53,492
Owen Pearsen καλεί την πλάτη της.
529
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
Η εν λόγω πρόσκληση διήρκεσε
530
00:24:54,754 --> 00:24:56,538
38 seconds.STEVE: Αυτό είναι
το 'αυτόν την κλήση
531
00:24:56,582 --> 00:24:58,279
λέγοντας «Ασχολήθηκα με το
πρόβλημα.» DANNY: Λοιπόν,
532
00:24:58,322 --> 00:24:59,585
γιατί δεν μπορούμε να τον ρωτήσω
αν αυτό είναι αλήθεια;
533
00:24:59,628 --> 00:25:02,326
Είναι στο δρόμο του εδώ τώρα για
να μιλήσει στην κόρη του.
534
00:25:02,370 --> 00:25:03,719
[Ανελκυστήρας κτύποι]
535
00:25:03,763 --> 00:25:05,155
Owen Pearsen.
536
00:25:05,199 --> 00:25:06,635
Πού είναι η κόρη μου;
537
00:25:06,679 --> 00:25:08,710
Θα φτάσουμε σε αυτό αργότερα. Αυτή
τη στιγμή, είστε υπό κράτηση
538
00:25:08,115 --> 00:25:10,204
για τη δολοφονία
του Μιχάλη
Carrigan. Γύρνα.
539
00:25:10,247 --> 00:25:11,988
Για τι πράγμα μιλάς? Όχι, δεν είμαι κάνει ...
Βάλτε τα χέρια σας πίσω από την πλάτη σας.
540
00:25:12,320 --> 00:25:14,382
Τι είναι αυτά που λες; Δώσε μου το χέρι.
541
00:25:14,425 --> 00:25:16,384
Έλα, ο άνθρωπος, δεν είναι
αυτό που νομίζεις.
542
00:25:16,427 --> 00:25:19,390
Ναι. Ποτέ δεν είναι.
543
00:25:19,820 --> 00:25:20,257
[Zip ισοπαλία σφίγγει]
544
00:25:20,301 --> 00:25:21,258
Πάμε.
545
00:25:27,308 --> 00:25:29,789
Ο κ Pearsen, η .38 ήταν ακριβώς
εκεί που είπε ότι θα ήταν.
546
00:25:29,832 --> 00:25:31,878
τεχνικοί μας επιβεβαίωσε ότι ήταν στην πραγματικότητα το φονικό όπλο,
547
00:25:31,921 --> 00:25:35,577
οπότε γιατί να μην μπορείτε, εεε,
γιατί δεν μας λέτε τι έγινε;
548
00:25:35,621 --> 00:25:36,926
DANNY: Ω,
πήραμε,
πήραμε ιδέες,
549
00:25:36,970 --> 00:25:39,712
αλλά θα θέλαμε να ακούσουμε από
εσάς, αν αυτό είναι εντάξει.
550
00:25:39,755 --> 00:25:40,974
Χμ ...
551
00:25:42,180 --> 00:25:43,890
Μου-να μαντέψετε ξεκίνησε με ένα ...
552
00:25:43,933 --> 00:25:47,502
ένα τηλεφώνημα από τον πρώην γυναίκα μου.
553
00:25:47,546 --> 00:25:50,700
Ήταν φοβισμένος, ξέρετε;
554
00:25:50,113 --> 00:25:52,986
Χμ ... Τώρα, II δεν ξέρω
555
00:25:53,290 --> 00:25:54,727
αν κάποια από σας παιδιά
είναι παντρεμένοι,
556
00:25:54,770 --> 00:25:57,330
αλλά ακόμα και όταν
πηγαίνει νότια,
557
00:25:57,770 --> 00:25:58,992
δεν μπορείτε να σβήσει κάποια από
αυτά τα συναισθήματα, το ξέρεις;
558
00:25:59,350 --> 00:26:01,516
Οι-αυτοί που πάει δεξιά
στον πυρήνα.
559
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Και αυτό, μπορείτε να πάτε πάνω στο σπίτι
της πρώην συζύγου του, θα της πω
560
00:26:03,605 --> 00:26:05,868
είστε θα αναλάβει τη φροντίδα του
προβλήματος, έτσι δεν είναι;
561
00:26:05,912 --> 00:26:08,871
Kiana σας καθοδηγεί με το όπλο που
βρήκε στο δωμάτιο Bonnie του,
562
00:26:08,915 --> 00:26:10,177
ή πώς λειτουργεί αυτό;
563
00:26:10,220 --> 00:26:13,600
Όχι, όχι, όχι, αυτό δεν είναι
ό, τι συνέβη σε όλα.
564
00:26:13,490 --> 00:26:15,617
Όχι, no-- Kiana δεν είχε καμία
ιδέα για οποιοδήποτε όπλο.
565
00:26:15,661 --> 00:26:17,358
Κανείς μας δεν το έκανε.
566
00:26:17,401 --> 00:26:22,929
Εμ, ΙΙ υποθέτω ότι-που Bonnie,
ξέρετε, πήρε Ahold από αυτό
567
00:26:22,972 --> 00:26:25,235
και, στη συνέχεια, και στη συνέχεια
έκρυψε στο δωμάτιό της.
568
00:26:25,279 --> 00:26:27,107
Ήταν ότι καθίκι Carrigan
που το βρήκατε
569
00:26:27,150 --> 00:26:30,230
όταν εισέβαλαν δωμάτιό της
ψάχνει για χαρτζιλίκι της.
570
00:26:30,660 --> 00:26:31,677
Περιμένετε ένα λεπτό, αυτός ο
τύπος, αυτός ο τύπος έκλεβε
571
00:26:31,720 --> 00:26:33,679
τα χρήματα το παιδί της φίλης του της;
572
00:26:33,722 --> 00:26:36,720
Αυτός είναι ο τύπος
μιλάμε, ναι, ναι.
573
00:26:36,116 --> 00:26:38,205
Θέλω να πω, προφανώς,
έρχεται στο σπίτι,
574
00:26:38,248 --> 00:26:40,729
εεε, ψάχνει για το πόσιμο
χρήματα, το ξέρεις;
575
00:26:40,773 --> 00:26:43,689
Kiana προσπαθεί να τον σταματήσει από το
να πηγαίνουν στο δωμάτιο Bonnie του,
576
00:26:43,732 --> 00:26:45,516
ο θρήνοι πάνω της και πηγαίνει
στο δωμάτιο ούτως ή άλλως,
577
00:26:45,560 --> 00:26:48,781
και μέσα σε λίγα
λεπτά, έφυγε.
578
00:26:48,824 --> 00:26:50,173
Και αυτό είναι όταν σας κάλεσε;
579
00:26:50,217 --> 00:26:53,133
Ναι. Ναι, της είπα ότι θα
έχουν μια λέξη μαζί του.
580
00:26:53,176 --> 00:26:57,137
Κοίτα, ήμουν τρελός ως κόλαση, ο άνθρωπος,
αλλά δεν άφησε εκείνο το σπίτι
581
00:26:57,180 --> 00:26:59,182
νομίζοντας ότι ήμουν θα
σκοτώσει τον άντρα.
582
00:27:01,750 --> 00:27:04,535
Kiana μου είπε πού του
άρεσε να πίνει.
583
00:27:04,579 --> 00:27:06,320
ΙΙ κατάλαβα Είχα
πάει εκεί και,
584
00:27:06,363 --> 00:27:08,844
Ξέρετε, τον ράπισμα γύρω
από λίγο, το ξέρεις;
585
00:27:08,888 --> 00:27:12,650
Όπως, να του δώσει μια γεύση
από τη δική ιατρικής του.
586
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
Ήταν, ήταν πολύ σφυρήλατο
όταν έφτασα εκεί.
587
00:27:14,284 --> 00:27:18,245
Και το επόμενο πράγμα που ξέρω,
αυτός βγάζει το όπλο.
588
00:27:18,288 --> 00:27:20,682
Και ήταν, ήταν το ένστικτο.
ΙΙ ήξερα ότι έπρεπε
589
00:27:20,726 --> 00:27:23,554
για να ξεφύγουμε από αυτόν ή
ότι θα περατωθεί νεκρούς.
590
00:27:23,598 --> 00:27:26,949
Παλέψαμε πάνω του για λίγο, και
κατά λάθος εκπυρσοκρότησε.
591
00:27:26,993 --> 00:27:28,385
[πυροβολισμός]
592
00:27:31,301 --> 00:27:33,826
[Αναστενάζει]
593
00:27:33,869 --> 00:27:35,218
Απλά ανέλαβε το
όπλο ήταν του.
594
00:27:35,262 --> 00:27:37,873
Δεν είχα ιδέα Bonnie ήταν
ακόμα εμπλέκονται
595
00:27:37,917 --> 00:27:39,701
έως ότου εσείς εμφανίστηκε
στο σχολείο της.
596
00:27:39,745 --> 00:27:41,834
STEVE: Άρα λοιπόν, αυτό,
μπορείτε να καλέσετε
την πρώην σύζυγό σας, στη συνέχεια,
597
00:27:41,877 --> 00:27:43,520
και να της πω τι είχε συμβεί.
598
00:27:43,960 --> 00:27:45,228
Και τότε τρέχει, είναι
σωστό αυτό;
599
00:27:45,272 --> 00:27:47,927
Ποτέ δεν θα τρέξει αν γνώριζε
Bonnie είχε εμπλακεί.
600
00:27:47,970 --> 00:27:50,160
Παρά θέματα
Kiana του,
601
00:27:50,590 --> 00:27:52,714
αγαπά την κόρη μας χωρίς όρους,
αυτό είναι σίγουρο.
602
00:27:52,758 --> 00:27:54,107
DANNY: Ξέρετε
πού είναι;
603
00:27:54,150 --> 00:27:55,586
Τώρα αμέσως? Οποιαδήποτε ιδέα; Όχι.
604
00:27:55,630 --> 00:27:58,240
Αλλά μπορώ να σας δώσω το όνομα του
μερικούς από τους φίλους της.
605
00:27:58,670 --> 00:27:59,808
Αμφιβάλλω ότι θα πάει πολύ μακριά.
606
00:28:04,247 --> 00:28:06,336
Θα πρέπει να μιλήσετε με Kiana.
607
00:28:10,950 --> 00:28:13,909
Kiana Pearsen, είμαστε
με πέντε-O.
608
00:28:15,171 --> 00:28:17,860
TANI: Μιλήσαμε
με τον
πρώην σύζυγό σας.
609
00:28:17,130 --> 00:28:19,872
Είμαι βέβαιος ότι γνωρίζετε
γιατί είμαστε εδώ.
610
00:28:19,915 --> 00:28:22,483
Mm-hmm.We're Θα πρέπει
να πάρετε μια δήλωση.
611
00:28:22,526 --> 00:28:24,703
Πιστεύετε ότι θα ήταν εντάξει;
612
00:28:27,618 --> 00:28:29,980
[Sniffles]
613
00:28:32,493 --> 00:28:34,669
Kiana ...
614
00:28:34,713 --> 00:28:37,150
τη στιγμή που θα πάρει
κάτι προς τα κάτω,
615
00:28:37,193 --> 00:28:42,680
αν θέλετε, μπορώ να σας συστήσω σε
κάποιον που μπορεί να βοηθήσει.
616
00:28:43,112 --> 00:28:44,592
[κλαίων]
617
00:28:46,550 --> 00:28:47,726
Εντάξει.
618
00:29:02,131 --> 00:29:03,829
[Ανελκυστήρας κτύποι]
619
00:29:03,872 --> 00:29:04,830
Μπορείτε να πάρετε μια
δήλωση από τη μητέρα;
620
00:29:04,873 --> 00:29:06,309
Υπεγράφη, σφραγισμένο, παραδόθηκε.
621
00:29:06,353 --> 00:29:08,940
Εμ, εφ 'όσον η ιστορία του ελέγχει
έξω, δεν μπορώ να φανταστώ
622
00:29:08,137 --> 00:29:10,618
ένας δικαστής Θα δώσει Owen
Pearsen πολύ χρόνο φυλακή.
623
00:29:11,662 --> 00:29:13,186
STEVE: Γεια σου,
Τζούνιορ,
624
00:29:13,229 --> 00:29:14,665
φτάσει σε HPD, να τους
φέρει Pearsen στην
625
00:29:14,709 --> 00:29:16,929
για την κράτηση, please.Yeah, έχω κάνει ήδη,
626
00:29:16,972 --> 00:29:18,408
αλλά υπάρχει και κάτι άλλο
που πρέπει να δείτε εδώ.
627
00:29:18,452 --> 00:29:21,934
Το εργαστήριο που αποστέλλονται μέσω
βαλλιστικά τους αναφέρουν .38 μας.
628
00:29:21,977 --> 00:29:23,109
TANI: Παρακαλώ πείτε
μου ταιριάζει
629
00:29:23,152 --> 00:29:24,545
ο γυμνοσάλιαγκας από τη σκηνή δολοφονίας.
630
00:29:24,588 --> 00:29:27,722
Ω, είναι ένας αγώνας για τη σκηνή
μας, μαζί με 14 άλλους.
631
00:29:27,766 --> 00:29:29,593
Περιμένετε ένα λεπτό,
λέτε αυτό ένα όπλο
632
00:29:29,637 --> 00:29:31,595
συνδέεται με 14 εγκλήματα;
633
00:29:31,639 --> 00:29:33,684
JUNIOR: Μμ-χμμ.
Και αυτά είναι
μόνο αυτά που γνωρίζουμε.
634
00:29:33,728 --> 00:29:35,730
Αυτό λέγεται μια κοινότητα όπλο,
635
00:29:35,774 --> 00:29:37,340
και ο λόγος που είναι
τόσο πολύτιμη
636
00:29:37,384 --> 00:29:39,380
Είναι επειδή παίρνουν
πέρασαν γύρω από
637
00:29:39,810 --> 00:29:40,474
τόσο πολύ που οι μπάτσοι έχουν
638
00:29:40,517 --> 00:29:41,954
σχεδόν καμία δυνατότητα
να γνωρίζει
639
00:29:41,997 --> 00:29:43,782
ο οποίος είχε στην κατοχή του το καταραμένο
πράγμα, όταν ένα έγκλημα
640
00:29:43,825 --> 00:29:45,348
είναι committed.STEVE: HPD έτρεξε
641
00:29:45,392 --> 00:29:47,655
οι βαλλιστικές και όλα παρατάσσονται
με το ίδιο όπλο.
642
00:29:47,698 --> 00:29:50,490
Μερικές από αυτές τις περιπτώσεις
είναι άνω των 40 ετών.
643
00:29:50,920 --> 00:29:52,355
46, στην πραγματικότητα. Πολλά
από αυτά είναι ακόμα ανοιχτή.
644
00:29:53,792 --> 00:29:54,749
Των οποίων το ένα μου.
645
00:29:54,793 --> 00:29:57,491
Τραβήξτε προς τα πάνω το ένα στα δεξιά.
646
00:29:57,534 --> 00:29:59,145
STEVE: Είναι το
ψιλικατζίδικο
για Colburn;
647
00:29:59,188 --> 00:30:01,321
Όταν πέταξε εδώ, με την πρώτη
νύχτα πήρα εδώ, πήγα να πάρω
648
00:30:01,364 --> 00:30:02,757
μια μπουκιά να φας, και ο ιδιοκτήτης
του καταστήματος
649
00:30:02,801 --> 00:30:05,107
ο-πυροβολήθηκε με αυτό
το όπλο, προφανώς.
650
00:30:05,151 --> 00:30:07,501
Από την πρώτη σας νύχτα στη Χαβάη,
που συμμετείχαν σε μια ληστεία;
651
00:30:07,544 --> 00:30:09,242
Είμαι τυχερός, τι
μπορώ να πω;
652
00:30:09,285 --> 00:30:12,201
Ουάου. Είδος πάρει
τα θρύψαλα.
653
00:30:12,245 --> 00:30:13,463
Αυτό είναι τρομακτικές.
654
00:30:13,507 --> 00:30:15,901
Όπως, κβαντικό επίπεδο διασυνδεδεμένα
απόκοσμη.
655
00:30:15,944 --> 00:30:17,337
Μήπως ο ιδιοκτήτης καταστήματος το κάνει DANNY: Όχι.
656
00:30:17,380 --> 00:30:19,208
Πέθανε στο δρόμο για
το νοσοκομείο.
657
00:30:19,252 --> 00:30:21,863
Χμ, έχω δουλέψει την υπόθεση για μεγάλο
χρονικό διάστημα, ήρθε με τίποτα.
658
00:30:21,907 --> 00:30:23,996
Το ίχνος σχετικά με το πυροβόλο
όπλο, άδειο, τίποτα.
659
00:30:24,390 --> 00:30:26,259
Νομίζω ότι μπορεί να είναι
σε θέση να σας βοηθήσει.
660
00:30:26,302 --> 00:30:28,348
Ο τύπος που είχε
αυτό το όπλο
661
00:30:28,391 --> 00:30:30,741
το 2015 είναι το Halawa.
662
00:30:30,785 --> 00:30:32,569
Ξέρω ότι επειδή
τον έβαλε εκεί.
663
00:30:32,613 --> 00:30:34,136
Νομίζω ότι μπορούμε να εντοπίσουμε
664
00:30:34,180 --> 00:30:36,791
η αλυσίδα της ιδιοκτησίας και
μάθετε ποιος ανήκει το 2010.
665
00:30:36,835 --> 00:30:38,314
JERRY:
Εντάξει,
666
00:30:38,358 --> 00:30:40,621
πείτε μου εσείς δεν είστε τουλάχιστον
λίγο φρίκαρε τώρα;
667
00:30:40,664 --> 00:30:42,971
Αυτά δεν είναι μόνο 14
τυχαία εγκλήματα.
668
00:30:43,150 --> 00:30:44,320
Είμαστε συνδέονται με δύο από αυτούς.
669
00:30:44,364 --> 00:30:46,540
Τρία.
670
00:30:46,583 --> 00:30:48,672
Τζέρι, κάνε μου μια χάρη, να
τραβήξει αυτό το ένα επάνω.
671
00:30:54,113 --> 00:30:57,203
[Ηχώ]: Ο πατέρας μου δούλευε
σε αυτή την περίπτωση.
672
00:30:58,857 --> 00:31:00,597
Ακούστηκε έχετε ένα αγόρι
από τη δική σας.
673
00:31:00,641 --> 00:31:03,780
Steve, έτσι δεν είναι;
674
00:31:04,123 --> 00:31:05,689
Σωστά.
675
00:31:05,733 --> 00:31:08,214
Λοιπόν, έρχεται από ανθεκτικά απόθεμα.
676
00:31:08,257 --> 00:31:11,260
Είμαι σίγουρος ότι θα, αυτός
θα βρει το δρόμο του.
677
00:31:11,304 --> 00:31:13,132
Περίμενε περίμενε.
678
00:31:13,175 --> 00:31:15,830
Ήρθα εδώ στην καλή πίστη.
679
00:31:15,874 --> 00:31:18,615
Είχαμε μια κατανόηση σας ήταν να στείλουμε
αυτό το νεαρό άνδρα στο σπίτι.
680
00:31:18,659 --> 00:31:20,791
Κατανόηση?
681
00:31:20,835 --> 00:31:23,794
Εμείς ποτέ δεν θα μπορούσε να
έχει μια κατανόηση, John.
682
00:31:23,838 --> 00:31:26,580
Έχετε κάνει πάρα πολύ κακό.
683
00:31:26,101 --> 00:31:30,149
Διαδώστε πάρα πολύ πόνο με
το πώς πεισματάρης είστε.
684
00:31:30,192 --> 00:31:32,194
Ποτέ δεν αφήνετε τίποτα
να πάει, ακριβώς όπως,
685
00:31:32,238 --> 00:31:33,413
όπως και κατά τη διάρκεια της δοκιμής μου.
686
00:31:33,456 --> 00:31:35,154
Όταν όλα ήταν έτοιμος να
σπάσει το δρόμο μου.
687
00:31:35,197 --> 00:31:37,591
Εσύ! Εσείς και μόνο εσείς.
688
00:31:37,634 --> 00:31:39,245
Δεν μπορούσε να το αφήσει να πάει.
689
00:31:39,288 --> 00:31:40,986
Απλά, θα σκάψει και θα
σκάψει και θα σκάψει
690
00:31:41,290 --> 00:31:43,750
μέχρι να βρεθεί κάτι που
είπε αυτά τα άτομα
691
00:31:43,118 --> 00:31:44,946
ό, τι χρειάζεται για να ακούσουν.
692
00:31:44,990 --> 00:31:48,297
Γι 'αυτό και πήρε μια σελίδα
από το βιβλίο σας.
693
00:31:49,342 --> 00:31:51,605
Εγώ δεν το έβαλε κάτω.
694
00:31:51,648 --> 00:31:54,434
Και τώρα, είμαι ο
σκύλος με το οστό
695
00:31:54,477 --> 00:31:55,783
και εδώ είμαστε.
696
00:31:55,826 --> 00:31:58,394
Είμαστε πράγματι.
697
00:31:58,438 --> 00:32:00,480
Αλλά θα τον αφήσει έξω από αυτό.
698
00:32:00,920 --> 00:32:01,789
Έχετε ένα αποτέλεσμα που θέλετε
να εγκατασταθούν, Έστερ;
699
00:32:03,747 --> 00:32:05,100
Settle μαζί μου.
700
00:32:14,541 --> 00:32:16,151
Εάν επιμένεις.
701
00:32:16,195 --> 00:32:17,892
[Ρουθούνισμα] Όχι!
702
00:32:17,936 --> 00:32:20,250
[Ρουθούνισμα]
703
00:32:20,680 --> 00:32:21,852
[Στεναγμοί]
704
00:32:24,203 --> 00:32:25,856
[Βήχας]
705
00:32:27,728 --> 00:32:30,644
[Στεναγμοί]
706
00:32:31,732 --> 00:32:34,390
[Λαχάνιασμα] [στενάζουν]
707
00:32:35,127 --> 00:32:37,781
[Βογκητά]
708
00:32:37,825 --> 00:32:39,174
[Στεναγμοί συνεχίζεται]
709
00:32:39,218 --> 00:32:41,524
Go--, για να πάρει μακριά.
710
00:32:41,568 --> 00:32:43,613
Εγκατασταθούν, ο άνθρωπος. Μπορείτε πήρε πυροβόλησε.
711
00:32:43,657 --> 00:32:46,510
Είμαι θα προσπαθήσουμε να
σταματήσει η αιμορραγία.
712
00:32:48,314 --> 00:32:49,924
Γεια σου.
[Βογκητά]
713
00:32:49,968 --> 00:32:51,708
Ποιο είναι το όνομά σου, φίλε;
714
00:32:51,752 --> 00:32:53,536
Δούκας.
715
00:32:53,580 --> 00:32:55,103
Ακούστε, Δούκας, δεν είμαι Θα
ψέμα σε σας, τον άνθρωπο.
716
00:32:55,147 --> 00:32:56,409
Είσαι σε κακή κατάσταση.
717
00:32:56,452 --> 00:32:58,280
Εντάξει? Αλλά έχεις μια
πιθανότητα πάλης
718
00:32:58,324 --> 00:32:59,673
αν βγούμε από εδώ τώρα.
719
00:32:59,716 --> 00:33:01,849
Και είμαι ένας μαχητής.
Εντάξει?
720
00:33:01,892 --> 00:33:04,690
Είσαι? Huh;
721
00:33:04,112 --> 00:33:06,710
Huh;
Εντάξει.
722
00:33:06,114 --> 00:33:07,637
[Βογγητά] LUKELA: Έχουν
περάσει 36 χρόνια
723
00:33:07,681 --> 00:33:09,509
από τότε που μίλησε για
εκείνη τη νύχτα.
724
00:33:09,552 --> 00:33:12,468
Ο πατέρας κι εγώ σου ...
725
00:33:12,512 --> 00:33:14,470
Σίγουρα ποτέ δεν συζητήθηκε.
726
00:33:15,471 --> 00:33:17,734
Έσωσε τη ζωή μου.
727
00:33:19,736 --> 00:33:22,435
Παρ 'όλα αυτά, εξακολουθεί
να αισθάνθηκε σαν ήττα.
728
00:33:22,478 --> 00:33:25,300
[Εκπνέει] Λυπάμαι για
το σύντροφό σας.
729
00:33:26,526 --> 00:33:28,963
Σας ευχαριστώ, Steve.
730
00:33:29,700 --> 00:33:31,900
Ήταν ένας καλός μπάτσος.
731
00:33:32,967 --> 00:33:35,491
Θυμάμαι εκείνο το βράδυ.
732
00:33:35,535 --> 00:33:37,580
Ήμουν έξι χρονών.
733
00:33:37,624 --> 00:33:39,408
Υπήρχε κάτι σχετικά με
αυτό το τηλεφώνημα.
734
00:33:41,758 --> 00:33:43,195
Το βλέμμα στο πρόσωπό
του πατέρα μου, όταν
735
00:33:43,238 --> 00:33:45,240
έφυγε από το σπίτι εκείνο το
βράδυ, ό, τι μου είπε ...
736
00:33:46,111 --> 00:33:48,635
Το ήξερα κάτι δεν πήγαινε καλά.
737
00:33:48,678 --> 00:33:50,376
JOHN: Ακούστε,
Steve, um ...
738
00:33:52,117 --> 00:33:56,643
Χθες το βράδυ είχα να φύγει επειδή
κάποιος ήταν σε μπελάδες.
739
00:33:56,686 --> 00:33:58,819
Αυτό είναι που κάνω.
740
00:33:58,862 --> 00:34:00,908
Και η αλήθεια είναι ...
741
00:34:02,518 --> 00:34:04,477
... υπάρχει μια πολύ κακοί
άνθρωποι εκεί έξω.
742
00:34:04,520 --> 00:34:07,915
Και μερικές φορές αξιοπρεπή
λαοί να πληγωθεί.
743
00:34:07,958 --> 00:34:11,658
Η δουλειά μου είναι να προσπαθήσει να
σταματήσει αυτό από το να συμβεί.
744
00:34:11,701 --> 00:34:15,227
Εκείνο το βράδυ, αυτή ήταν
η πρώτη φορά που, εεε,
745
00:34:15,270 --> 00:34:18,230
Θα ήθελα πραγματικά κατανοητό ...
746
00:34:18,273 --> 00:34:21,150
τι γέρος μου έκανε κάθε μέρα.
747
00:34:22,625 --> 00:34:24,801
Αυτό που κινδύνευε.
748
00:34:26,281 --> 00:34:28,283
Κατάλαβα, σε εκείνο το σημείο ...
749
00:34:28,327 --> 00:34:31,286
ότι υπήρχε κάτι πιο σημαντικό
από ό, τι ο ίδιος.
750
00:34:34,246 --> 00:34:35,595
Χμμ.
751
00:34:35,638 --> 00:34:38,206
[Γέλια] Τι είναι
αυτό που λένε
752
00:34:38,250 --> 00:34:39,468
για το μήλο; Χμμ;
753
00:34:39,512 --> 00:34:41,557
Η πτώση από το δέντρο;
754
00:34:41,601 --> 00:34:42,776
[Γέλια] Χμμ;
755
00:34:45,692 --> 00:34:47,737
Μήπως εσείς έχετε πάντα ένα προβάδισμα;
756
00:34:47,781 --> 00:34:49,391
Οχι.
757
00:34:49,435 --> 00:34:50,827
Όχι ότι έχουμε σταματήσει να ψάχνει.
758
00:34:50,871 --> 00:34:54,135
Εξακολουθώ να κρατήσει ένα αντίγραφο
του αρχείου στο γραφείο μου.
759
00:34:54,179 --> 00:34:56,485
Θα το δει κανείς από καιρό
σε καιρό, αλλά ...
760
00:34:56,529 --> 00:34:58,270
είναι πάντα...
761
00:34:58,313 --> 00:35:00,980
μόνο αδιέξοδα.
762
00:35:03,536 --> 00:35:06,147
Δούκας ... πήραμε το όπλο,
το οποίο σημαίνει ...
763
00:35:06,191 --> 00:35:08,180
έχουμε το σειριακό αριθμό.
764
00:35:09,281 --> 00:35:11,674
Θέλω να πω, ότι είναι δυνατόν,
μετά από όλα αυτά τα χρόνια,
765
00:35:11,718 --> 00:35:13,502
θα μπορούσατε να πάρετε πραγματικά το άτομό σας.
766
00:35:25,350 --> 00:35:26,428
Εντάξει. Είμαστε πέντε λεπτά από.
767
00:35:26,472 --> 00:35:28,820
Ευχαριστώ.
768
00:35:28,126 --> 00:35:30,171
Εντάξει, θα το
Halawa βάλουμε
769
00:35:30,215 --> 00:35:31,346
Maleko στο κουτί
για εμάς.
770
00:35:33,522 --> 00:35:35,176
Είσαι καλά?
771
00:35:35,220 --> 00:35:37,265
Ναι, είμαι καλά.
772
00:35:37,309 --> 00:35:40,181
Φαίνεσαι καλό. Φαίνεσαι
πολύ πελέκι.
773
00:35:43,315 --> 00:35:44,881
Ξέρω ότι είναι τρελό, αλλά ...
774
00:35:44,925 --> 00:35:46,448
μικρό μέρος του εαυτού μου ακριβώς ακόμα
775
00:35:46,492 --> 00:35:48,276
αισθάνεται σαν ένα καρφί, το ξέρεις;
776
00:35:48,320 --> 00:35:49,756
Όπως έχω ξεπουλήσει
τους ανθρώπους μου.
777
00:35:49,799 --> 00:35:52,280
Εντάξει, αυτό είναι, αυτό είναι γελοίο.
778
00:35:52,324 --> 00:35:54,630
Δεν ήταν άνθρωποι σας να
αρχίσει με, εντάξει;
779
00:35:54,674 --> 00:35:56,154
Και y-ίσως έσωσε τη
ζωή του αδελφού σας
780
00:35:56,197 --> 00:35:57,503
τραβώντας τον από εκεί.
781
00:35:59,418 --> 00:36:01,463
Υποθέτω ότι αυτός ο τύπος,
δεν έχει ιδέα
782
00:36:01,507 --> 00:36:03,291
ότι είστε αυτός που τον
έβαλε στη φυλακή;
783
00:36:03,335 --> 00:36:05,554
Όχι Όχι, δεν το κάνει.
784
00:36:05,598 --> 00:36:07,600
Ένα ημέρες ζευγάρι αργότερα,
χώρισα με Damien.
785
00:36:07,643 --> 00:36:09,689
Είχε αυτή την περιπλάνηση
μάτι,
786
00:36:09,732 --> 00:36:12,822
έτσι ώστε μου έδωσε την κάλυψη που
χρειαζόμουν για να σπάσει καθαρά.
787
00:36:12,866 --> 00:36:15,420
Παρά το γεγονός ότι, δεν
ήταν ακριβώς καθαρό,
788
00:36:15,850 --> 00:36:16,870
«Αιτία που πατήθηκε
θέση του, όπως,
789
00:36:16,913 --> 00:36:19,438
πραγματικά καλό πριν φύγω.
790
00:36:19,481 --> 00:36:20,743
Και στη συνέχεια, στο μέτρο του
791
00:36:20,787 --> 00:36:22,441
σύλληψη Maleko του ...
792
00:36:22,484 --> 00:36:24,269
Δεν νομίζω ότι κάποιος είχε
την παραμικρή ιδέα.
793
00:36:24,312 --> 00:36:27,185
Και στη συνέχεια, έξι μήνες αργότερα,
έγινα μέλος της Ακαδημίας.
794
00:36:27,228 --> 00:36:28,490
Και εδώ είμαστε.
795
00:36:28,534 --> 00:36:31,319
Εδώ are.It είναι πολύ, εεε, αυτό είναι παράξενο.
796
00:36:31,363 --> 00:36:33,408
Τι εννοείς? Γιατί
είναι παράξενο;
797
00:36:33,452 --> 00:36:36,237
Το όπλο που είχε
μαζί σας το HPD
798
00:36:36,281 --> 00:36:38,196
είναι το ίδιο όπλο που
παραλίγο να σκοτώσει
799
00:36:38,239 --> 00:36:40,241
όταν έφτασα για πρώτη φορά εδώ,
το ξέρεις; Λίγο παράξενο.
800
00:36:40,285 --> 00:36:42,690
Ναι έχεις δίκιο. Αυτό
είναι παράξενο.
801
00:36:42,112 --> 00:36:44,158
Σωστά; [χτυπάει το τηλέφωνο]
802
00:36:44,202 --> 00:36:45,420
Τι έγινε, Steve;
803
00:36:45,464 --> 00:36:46,987
STEVE: Γεια σου, Ντάνι, που εγώ και ο Δούκας πήρε
804
00:36:47,300 --> 00:36:48,162
στις, εεε, στο ηχείο εδώ.
805
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
Εσείς στη φυλακή ακόμα; Όχι.
806
00:36:50,251 --> 00:36:51,687
Είμαστε, όπως, πέντε λεπτά
έξω. Τι γίνεται με το .38;
807
00:36:51,731 --> 00:36:53,689
Μπορείτε να βρείτε τον αρχικό
ιδιοκτήτη ακόμα; Ναι.
808
00:36:53,733 --> 00:36:55,822
Κοίτα αυτό. Αυτό το όπλο
είχε αρχικά καταχωρηθεί
809
00:36:55,865 --> 00:36:57,693
το 1971. Η γυναίκα είναι
ακόμα ζωντανός
810
00:36:57,737 --> 00:36:59,173
και καλά στο North Shore.
811
00:36:59,217 --> 00:37:00,870
TANI: Μήπως ξέρει Hester Όχι, δεν είναι προσωπικά;.
812
00:37:00,914 --> 00:37:03,830
Αλλά έκανε πουλήσει το
όπλο σε αυτόν, 1972.
813
00:37:03,873 --> 00:37:05,832
Ακόμα είχε το πρωτότυπο
δελτίο πωλήσεων.
814
00:37:05,875 --> 00:37:06,833
Πήρε να αγαπήσει ένα συλλέκτη.
815
00:37:06,876 --> 00:37:08,443
LUKELA: Hester είχε
ένα ψευδώνυμο.
816
00:37:08,487 --> 00:37:10,315
Ένας που HPD δεν γνωρίζουν,
έτσι δεν είναι στο αρχείο.
817
00:37:10,358 --> 00:37:13,318
Βγάζει ότι το ψευδώνυμο εμφανιζόταν
μερικές φορές από τότε.
818
00:37:13,361 --> 00:37:15,276
Πιο πρόσφατα, πριν από δύο χρόνια
σε συμφωνία μίσθωσης
819
00:37:15,320 --> 00:37:16,712
στην Καλιφόρνια.
820
00:37:16,756 --> 00:37:19,280
Έτσι υποθέτω ότι σημαίνει ότι
θα πάμε στην Καλιφόρνια.
821
00:37:19,324 --> 00:37:20,542
Ναι, είμαστε στο δρόμο για το
διάδρομο προσγείωσης τώρα.
822
00:37:20,586 --> 00:37:22,370
Εντάξει. Καλο κυνηγι.
823
00:37:22,414 --> 00:37:23,545
Ευχαριστώ, φίλε. Κι εσύ.
824
00:37:28,463 --> 00:37:31,379
Τα μαλλιά σου πήρε long.What μπορώ να πω;
825
00:37:31,423 --> 00:37:33,760
Ο χρόνος βαδίζει.
826
00:37:33,120 --> 00:37:34,600
Μια ντροπή για Damien.
827
00:37:34,643 --> 00:37:35,775
Ναι, όλοι κάνουμε τις επιλογές,
έτσι δεν είναι;
828
00:37:35,818 --> 00:37:36,863
Νόμιζα ότι έχεις εκκίνηση
829
00:37:36,906 --> 00:37:38,299
από την Ακαδημία.
830
00:37:38,343 --> 00:37:39,387
DANNY: Ναι, αυτό είναι παλιά
είδηση, πάρα πολύ.
831
00:37:39,431 --> 00:37:41,259
Θα ήθελα πραγματικά να
περάσει τον όλα αυτά.
832
00:37:41,302 --> 00:37:42,521
Θα μπορούσαμε, θα μπορούσαμε να
μιλήσουμε για το όπλο σας;
833
00:37:42,564 --> 00:37:45,393
Τι, δηλαδή; Αυτό δεν είναι το όπλο μου.
834
00:37:45,437 --> 00:37:47,482
Ω. Εεε, όχι, όχι τώρα,
835
00:37:47,526 --> 00:37:48,353
προφανώς,
αλλά ήταν
836
00:37:48,396 --> 00:37:49,441
το 2015.
837
00:37:49,484 --> 00:37:51,530
Όχι, ποτέ δεν έχουμε
ξαναδεί. Συγνώμη.
838
00:37:51,573 --> 00:37:54,184
Εντάξει, Maleko, εδώ είναι
το πράγμα. [Αναστενάζει]
839
00:37:54,228 --> 00:37:55,795
Έτσι, αυτό είναι πολύ πυροβόλο όπλο
840
00:37:55,838 --> 00:37:58,276
χρησιμοποιήθηκε σε μια ανθρωποκτονία
σήμερα το πρωί.
841
00:37:58,319 --> 00:38:00,321
Τι, νομίζετε ότι το έκανε;
842
00:38:00,365 --> 00:38:01,844
DANNY: Mm-mm. Όχι,
γνωρίζοντας
843
00:38:01,888 --> 00:38:04,238
άλλοθι σας, ότι είναι gonna
πιθανώς να ελέγξετε έξω.
844
00:38:04,282 --> 00:38:07,720
Τέλος πάντων, αυτή είναι gonna σας κάνω
μια ερώτηση. Αν σηκώσετε το ακουστικό,
845
00:38:07,763 --> 00:38:08,677
Θα κάνω ένα
τηλεφώνημα
846
00:38:08,721 --> 00:38:10,288
και, εεε,
847
00:38:10,331 --> 00:38:12,159
Σας υπόσχομαι τη διαμονή σας
εδώ θα γίνουν καλύτερα
848
00:38:12,202 --> 00:38:14,117
αν κάνω αυτό το
τηλεφώνημα.
849
00:38:14,161 --> 00:38:17,207
Γιατί δεν μας πάει
κάτω λωρίδα μνήμη;
850
00:38:17,251 --> 00:38:19,514
Πώς Ξεκίνησε να πάρετε αυτό το όπλο;
851
00:38:19,558 --> 00:38:21,734
Χμμ;
852
00:38:27,827 --> 00:38:29,200
DANNY: Τι κάνεις,
φίλε;
853
00:38:29,450 --> 00:38:31,134
Ω, καλώς. Είσαι
νωρίς.
854
00:38:31,178 --> 00:38:33,930
Η υπηρεσία δεν ξεκινά
μέχρι 6:00.
855
00:38:33,136 --> 00:38:34,399
Είμαστε στην πραγματικότητα δεν
είναι εδώ για την υπηρεσία.
856
00:38:34,442 --> 00:38:35,791
Uh, είμαι ντετέκτιβ
Danny Williams.
857
00:38:35,835 --> 00:38:36,662
Αυτό είναι ο συνεργάτης μου,
858
00:38:36,705 --> 00:38:37,750
Tani Rey.
859
00:38:37,793 --> 00:38:38,838
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω?
860
00:38:38,881 --> 00:38:40,579
Δεν το κάνετε, δεν σας
αναγνωρίζουν μένα, ε;
861
00:38:40,622 --> 00:38:43,495
Ναι, ΙΙ πραγματικά δεν
αναγνωρίζετε, είτε,
862
00:38:43,538 --> 00:38:45,148
«Προκαλούν την τελευταία φορά που σε είδα,
ήσουν φορώντας μια μάσκα του σκι.
863
00:38:45,192 --> 00:38:48,543
Αλλά εγώ αναγνωρίζω ότι
τατουάζ στον καρπό σας.
864
00:38:48,587 --> 00:38:50,893
Μπορείτε, εεε, σας
το θυμάστε αυτό;
865
00:38:50,937 --> 00:38:52,547
Ο τύπος που το αγόρασε από
εσάς έχετε sold out.
866
00:38:52,591 --> 00:38:54,375
Έτσι γυρίσει και
βάλτε τα χέρια
σας πίσω από την πλάτη σας.
867
00:38:57,422 --> 00:38:59,162
Έκανα ασυγχώρητο πράγματα.
868
00:38:59,206 --> 00:39:01,426
Αλλά εκείνο το βράδυ μου άλλαξε.
869
00:39:01,469 --> 00:39:04,603
Ξέρετε, δύο μήνες αργότερα
βρήκα, βρήκα τον Θεό.
870
00:39:04,646 --> 00:39:07,519
Χμ, άρχισα να σαρώνει τα πατώματα
σε αυτό το μέρος.
871
00:39:07,562 --> 00:39:10,522
Εργάστηκε δρόμο μου μέχρι το κεφάλι κλητήρα.
872
00:39:10,565 --> 00:39:11,827
Μπράβο σου.
Μπράβο σου.
873
00:39:11,871 --> 00:39:12,915
Ξέρετε, υπάρχει μια ενεργή
κοινότητα λατρείας
874
00:39:12,959 --> 00:39:14,395
στο Halawa, είστε θα
ταιριάζει ακριβώς.
875
00:39:14,439 --> 00:39:16,920
Ελα.
876
00:39:28,931 --> 00:39:31,107
Εντάξει, αυτό είναι, Duke,
είστε έτοιμοι; Ready.
877
00:39:31,151 --> 00:39:32,805
Πάμε.
878
00:39:49,778 --> 00:39:50,953
Όταν κινούμαι,
879
00:39:50,997 --> 00:39:52,694
παίρνετε το πίσω μέρος.
880
00:40:04,706 --> 00:40:06,186
[Clattering κοντινή]
881
00:40:09,102 --> 00:40:10,582
[Πυροβολισμούς]
882
00:40:10,625 --> 00:40:12,279
[Βογκητά]
883
00:40:14,200 --> 00:40:16,152
[Στεναγμοί]
884
00:40:23,720 --> 00:40:24,639
[Λαχάνιασμα]
885
00:40:36,695 --> 00:40:39,654
Δούκας! Yo, Δούκα.
886
00:40:49,882 --> 00:40:52,275
Scott Hester.
887
00:40:52,319 --> 00:40:55,714
Αυτός είναι ο γιος John McGarrett του.
888
00:40:55,757 --> 00:40:57,455
Και το όνομά μου
889
00:40:57,498 --> 00:40:59,761
είναι Δούκα Lukela.
890
00:41:01,676 --> 00:41:04,592
[Επαναλαμβάνοντας]:
Να με θυμάσαι;
891
00:41:14,472 --> 00:41:16,474
♪
892
00:41:22,100 --> 00:41:24,873
♪ τράβηξα σε Ναζαρέτ
893
00:41:24,917 --> 00:41:28,442
♪ Ήταν feelin' περίπου
μισή νεκρούς ♪
894
00:41:28,486 --> 00:41:31,100
♪ Απλά χαμογέλασε και
κούνησε το χέρι μου ♪
895
00:41:31,530 --> 00:41:33,708
♪ «Όχι» ήταν το μόνο που είπε
896
00:41:35,144 --> 00:41:38,321
♪ Πάρτε ένα φορτίο μακριά, Φανή
897
00:41:38,365 --> 00:41:41,673
♪ Πάρτε ένα φορτίο για την ελεύθερη
898
00:41:41,716 --> 00:41:45,546
♪ Πάρτε ένα φορτίο μακριά, Φανή
899
00:41:45,590 --> 00:41:48,288
♪ Και, και, και ...
900
00:41:48,331 --> 00:41:51,770
♪ Βάζετε το δικαίωμα
φορτίο για μένα. ♪
901
00:41:51,813 --> 00:41:53,815
♪
902
00:41:59,517 --> 00:42:02,476
Λεζάντες που χρηματοδοτείται
από το CBS
903
00:42:02,520 --> 00:42:05,218
Λεζάντες από τον όμιλο
Media Access
σε WGBH access.wgbh.org
92575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.