Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,003 --> 00:00:14,777
Fire at one, this is
Castle requesting an update.
2
00:00:14,893 --> 00:00:18,523
One. Commander McGarrett has
the prisoner secure. Over.
3
00:00:21,683 --> 00:00:22,969
You know what's funny.
4
00:00:24,046 --> 00:00:25,565
You don't look Hawaiian.
5
00:00:28,470 --> 00:00:29,927
You're gonna tell us everything.
6
00:00:30,099 --> 00:00:32,409
But you were born there,
weren't you?
7
00:00:32,436 --> 00:00:34,961
Every terrorist cell you
and Victor helped arm,
8
00:00:35,683 --> 00:00:36,984
every supplier you've worked with,
9
00:00:36,985 --> 00:00:38,594
all your trafficking associates,
10
00:00:38,595 --> 00:00:40,489
everyone you've ever
sold weapons to.
11
00:00:40,691 --> 00:00:43,204
Chasing my brother and I around
the world for five years,
12
00:00:43,205 --> 00:00:45,450
like a little doggy
looking for a bone.
13
00:00:46,344 --> 00:00:49,459
You don't think we'd
do our homework on you?
14
00:00:55,453 --> 00:00:56,731
You should get that.
15
00:00:57,233 --> 00:00:59,537
You don't speak to your
father nearly enough.
16
00:01:05,578 --> 00:01:06,536
Dad.
17
00:01:06,700 --> 00:01:08,010
Hey, Champ.
18
00:01:10,468 --> 00:01:11,108
You all right?
19
00:01:13,582 --> 00:01:15,457
Who are these people, Steve?
20
00:01:16,027 --> 00:01:17,859
Now I know where you get it from.
21
00:01:18,213 --> 00:01:20,059
You've got a tough old man here.
22
00:01:20,164 --> 00:01:22,363
Steve, we both have
something to lose here.
23
00:01:22,856 --> 00:01:24,852
So listen to me very carefully.
24
00:01:25,295 --> 00:01:26,622
I'm offering you a trade.
25
00:01:27,983 --> 00:01:29,822
Your father for my brother.
26
00:01:30,642 --> 00:01:31,716
All things considered,
27
00:01:31,717 --> 00:01:33,605
I'd say it's more than generous,
wouldn't you?
28
00:01:33,992 --> 00:01:35,815
You're smart enough to know
that's never gonna happen.
29
00:01:35,816 --> 00:01:37,414
I appreciate the compliment.
30
00:01:37,648 --> 00:01:39,536
Are you smart enough?
31
00:01:40,670 --> 00:01:42,509
Come on, Victor.
You know how this works.
32
00:01:42,510 --> 00:01:44,403
We don't negotiate
with terrorists.
33
00:01:44,404 --> 00:01:45,851
Make an exception.
34
00:01:46,531 --> 00:01:49,099
Ghost to One. I triangulated
their cell signal.
35
00:01:49,100 --> 00:01:51,395
The convoy's ten miles
west of your position.
36
00:01:52,315 --> 00:01:53,922
I'm not gonna negotiate like this.
37
00:01:53,923 --> 00:01:55,625
Oh, are we negotiating now?
38
00:01:55,843 --> 00:01:58,298
You kill him, you get nothing.
39
00:01:58,636 --> 00:01:59,771
Give me the phone.
40
00:01:59,999 --> 00:02:00,966
Please.
41
00:02:01,991 --> 00:02:03,582
I can get him to help you.
42
00:02:04,725 --> 00:02:06,420
He'll listen to me. He's my son.
43
00:02:09,398 --> 00:02:10,837
Listen to me, Champ.
44
00:02:11,014 --> 00:02:13,154
Dad, I'm gonna get you
out of there, all right?
45
00:02:13,155 --> 00:02:14,323
Don't you worry about it.
46
00:02:14,773 --> 00:02:16,218
I'm sorry that I lied to you.
47
00:02:16,219 --> 00:02:19,353
What? Lied to me about what, Dad?
48
00:02:19,354 --> 00:02:20,309
What are you talking about?
49
00:02:20,310 --> 00:02:21,821
I love you, Son.
50
00:02:22,165 --> 00:02:23,821
I didn't say it enough.
51
00:02:24,039 --> 00:02:26,444
Whatever these people want, Steve,
52
00:02:28,647 --> 00:02:30,123
don't give it to them.
53
00:02:30,315 --> 00:02:31,905
Don't you give it to them!
54
00:02:32,523 --> 00:02:33,217
Dad? Dad?!
55
00:02:33,218 --> 00:02:34,386
No more games!
56
00:02:34,387 --> 00:02:35,510
I'm taking my brother now!
57
00:02:35,511 --> 00:02:38,291
I swear to God, I will hunt
you down and I will kill you.
58
00:02:38,292 --> 00:02:40,339
Hey. Boom.
59
00:02:47,783 --> 00:02:49,275
This is Transport.
We're under attack.
60
00:02:49,276 --> 00:02:51,566
Taking rocket and
small arms fire...
61
00:02:53,582 --> 00:02:55,299
Everybody, move it! Move!
62
00:02:55,300 --> 00:02:56,690
Sarge! Sir!
63
00:02:59,680 --> 00:03:00,654
Come on!
64
00:03:01,138 --> 00:03:02,609
Come on! Go!
65
00:03:09,013 --> 00:03:10,532
Come on!
66
00:03:11,704 --> 00:03:13,059
Get down!
67
00:03:18,367 --> 00:03:21,294
Man down! Man down!
Watch your cover! Move!
68
00:03:21,295 --> 00:03:23,101
Quick! Quick! Quick!
Quick! Watch it.
69
00:03:23,102 --> 00:03:24,290
Men, move out!
70
00:03:24,464 --> 00:03:25,367
Come here.
71
00:03:39,201 --> 00:03:41,135
Come on. Come on.
72
00:03:41,249 --> 00:03:42,246
Come here.
73
00:03:49,364 --> 00:03:50,650
No! No! No! Get down!
74
00:03:56,353 --> 00:03:57,487
No! No! Don't do it!
75
00:03:57,488 --> 00:03:58,519
Put it down!
76
00:04:11,465 --> 00:04:12,576
Come on, Anton.
77
00:04:13,535 --> 00:04:14,398
Come on.
78
00:04:15,047 --> 00:04:16,401
Come on, Anton.
79
00:04:19,300 --> 00:04:20,693
No! No! No!
80
00:04:43,465 --> 00:04:44,679
What happened?
81
00:04:45,674 --> 00:04:46,486
Victor...
82
00:04:46,487 --> 00:04:47,378
Listen.
83
00:04:48,100 --> 00:04:49,314
Put Anton on the phone.
84
00:04:50,982 --> 00:04:52,173
My brother's dead,
85
00:04:53,350 --> 00:04:54,242
isn't he?
86
00:04:54,243 --> 00:04:55,171
Victor, listen.
87
00:04:55,172 --> 00:04:56,058
Isn't he?!
88
00:04:59,939 --> 00:05:01,617
Then so is your father.
89
00:05:03,396 --> 00:05:04,754
No!
90
00:05:07,334 --> 00:05:17,755
Sync by YYets.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
91
00:05:40,832 --> 00:05:43,293
Honolulu approach. Reach 717.
92
00:05:43,294 --> 00:05:45,100
Level at 3,000.
93
00:05:45,217 --> 00:05:46,588
717, turn left
94
00:05:46,589 --> 00:05:48,571
zero-one-zero, maintain 3,000
95
00:05:48,572 --> 00:05:50,065
until established on approach.
96
00:05:51,085 --> 00:05:52,616
How long since you've been home?
97
00:05:55,273 --> 00:05:56,511
It's been a while.
98
00:06:02,763 --> 00:06:03,881
Sir, I've got a call
99
00:06:03,882 --> 00:06:06,093
coming in for you from
the governor of Hawaii.
100
00:06:18,943 --> 00:06:19,888
Commander?
101
00:06:21,563 --> 00:06:22,174
Governor.
102
00:06:22,175 --> 00:06:23,877
Thanks for agreeing to see me.
103
00:06:24,215 --> 00:06:26,325
I am so sorry about your loss.
104
00:06:26,567 --> 00:06:28,062
Is this about the investigation?
105
00:06:28,149 --> 00:06:29,803
Yes. We have alerts
across all the islands.
106
00:06:29,804 --> 00:06:30,808
You won't find Victor Hesse
107
00:06:30,809 --> 00:06:32,464
with roadblocks and
search warrants.
108
00:06:32,465 --> 00:06:34,404
He's gone underground until
he can find a safe way
109
00:06:34,405 --> 00:06:35,352
to leave the island.
110
00:06:35,353 --> 00:06:36,735
Now why am I here?
111
00:06:36,938 --> 00:06:39,257
I'd like to help you get
what you came back here for.
112
00:06:39,884 --> 00:06:40,913
Let's walk.
113
00:06:41,386 --> 00:06:42,814
Your father's death
was a wake-up call
114
00:06:42,815 --> 00:06:46,162
to me and every law enforcement
agency in Hawaii, which is why
115
00:06:46,163 --> 00:06:48,761
I'm putting together a task force,
and I want you to run it.
116
00:06:50,299 --> 00:06:51,289
You don't even know me.
117
00:06:51,290 --> 00:06:52,378
I know your resume.
118
00:06:52,740 --> 00:06:53,761
Annapolis.
119
00:06:53,971 --> 00:06:55,674
Five years, Naval Intelligence.
120
00:06:55,675 --> 00:06:56,945
Six with the SEALS.
121
00:06:57,411 --> 00:06:59,682
Your superiors say
that you are the best
122
00:06:59,683 --> 00:07:00,645
that they have ever seen.
123
00:07:00,646 --> 00:07:02,017
Let me stop you right there.
124
00:07:02,474 --> 00:07:05,032
I've been tracking Victor
Hesse for five years.
125
00:07:05,033 --> 00:07:07,525
If he was bold enough to surface,
I promise you
126
00:07:07,526 --> 00:07:09,302
he already has an
exit strategy planned,
127
00:07:09,303 --> 00:07:10,927
and he knows I know it,
which means,
128
00:07:11,104 --> 00:07:13,223
I can barely afford the
hour it's gonna take
129
00:07:13,224 --> 00:07:14,623
to bury my father,
130
00:07:14,817 --> 00:07:17,024
let alone stand
here talking to you.
131
00:07:17,530 --> 00:07:18,527
Excuse me.
132
00:07:19,130 --> 00:07:21,112
I can help you find
this son of a bitch.
133
00:07:21,385 --> 00:07:23,282
With full immunity and means.
134
00:07:23,283 --> 00:07:25,189
Your task force will have
full blanket authority
135
00:07:25,190 --> 00:07:26,400
to go after guys like Hesse
136
00:07:26,401 --> 00:07:29,417
and get them the
hell off my island.
137
00:07:31,589 --> 00:07:35,408
Your rules, my backing,
no red tape.
138
00:07:35,409 --> 00:07:37,360
And I promise you, Commander,
139
00:07:37,841 --> 00:07:39,742
what you see with
me is what you get.
140
00:07:39,743 --> 00:07:41,150
Here's what I see.
141
00:07:41,784 --> 00:07:42,932
An election year coming up,
142
00:07:42,933 --> 00:07:44,993
and a politician who needs the PR,
143
00:07:45,035 --> 00:07:46,746
who's willing to do
whatever it takes...
144
00:07:46,747 --> 00:07:48,483
including bringing me
down here to Pearl Harbor,
145
00:07:48,484 --> 00:07:49,927
where my grandfather was killed,
146
00:07:49,928 --> 00:07:52,072
so I might feel some
kind of obligation
147
00:07:52,073 --> 00:07:53,717
to fulfill my family destiny.
148
00:07:53,718 --> 00:07:55,026
Is that about right, Governor?
149
00:07:55,567 --> 00:07:58,076
None of those things make
me feel less responsible.
150
00:07:58,077 --> 00:07:59,899
I knew your father, Commander.
151
00:08:00,078 --> 00:08:02,162
This is personal for me, too.
152
00:08:03,310 --> 00:08:04,310
Pass.
153
00:08:06,005 --> 00:08:07,059
All right.
154
00:08:07,099 --> 00:08:08,596
Here's my private number.
155
00:08:09,286 --> 00:08:10,364
Please think it over.
156
00:08:11,183 --> 00:08:12,150
Thanks.
157
00:08:17,089 --> 00:08:18,735
She's a smart lady, that one.
158
00:08:19,703 --> 00:08:21,080
Steve McGarrett, right?
159
00:08:22,208 --> 00:08:23,143
I know you.
160
00:08:23,345 --> 00:08:25,760
You'd better. Chin Ho Kelly.
161
00:08:25,761 --> 00:08:28,173
Oh. Chin Ho Kelly.
162
00:08:28,174 --> 00:08:29,495
Kahuku High School.
163
00:08:29,808 --> 00:08:31,593
You were a great quarterback.
164
00:08:31,594 --> 00:08:33,131
Oh, that's very
kind of you to say,
165
00:08:33,132 --> 00:08:35,235
considering you were the one
that broke all my records.
166
00:08:35,236 --> 00:08:36,667
Oh, that was a long time ago.
167
00:08:37,598 --> 00:08:39,066
I heard you became a cop.
168
00:08:39,257 --> 00:08:40,994
I worked with your
father in the Seventh.
169
00:08:40,995 --> 00:08:43,417
He taught me everything I
know about wearing a badge.
170
00:08:43,853 --> 00:08:45,987
Looks like you moved
on to greener pasture.
171
00:08:46,029 --> 00:08:46,917
Well, let's just say,
172
00:08:46,918 --> 00:08:48,744
the Honolulu PD and
I had a disagreement
173
00:08:48,745 --> 00:08:50,302
over my job description.
174
00:08:50,576 --> 00:08:51,893
But your father understood.
175
00:08:52,129 --> 00:08:53,954
He was very good to
me after I was let go.
176
00:08:53,955 --> 00:08:56,385
He stayed my friend,
and I know that cost him something.
177
00:08:56,449 --> 00:08:58,895
I only wish there was some
way I could pay him back.
178
00:08:59,244 --> 00:09:02,321
But now that you're here,
maybe you can do something.
179
00:09:02,322 --> 00:09:03,266
What do you mean?
180
00:09:03,267 --> 00:09:05,185
I hear, the chief of
police put a haole
181
00:09:05,186 --> 00:09:07,435
on your father's murder
investigation. Word is,
182
00:09:07,436 --> 00:09:08,805
he's fresh meat from the mainland,
183
00:09:08,806 --> 00:09:11,402
which means he has no clue
how this island works.
184
00:09:16,264 --> 00:09:17,630
No, it's perfect.
185
00:09:18,407 --> 00:09:20,980
But I've been on hold so long,
I forgot who I was talking to.
186
00:09:21,352 --> 00:09:23,607
I need a warrant write-up
for a surveillance wire
187
00:09:23,608 --> 00:09:25,880
on a suspect in connection
to the John McGarrett murder.
188
00:09:25,881 --> 00:09:27,475
Suspects name is Doran.
Fred Doran.
189
00:09:27,476 --> 00:09:29,465
D-o-r-a-n.
190
00:09:31,012 --> 00:09:32,713
Yeah, that's terrific. Thank you.
191
00:09:38,902 --> 00:09:39,965
Hi, Daddy.
192
00:09:39,966 --> 00:09:41,446
Oh... oh!
193
00:09:41,447 --> 00:09:43,274
Thank you. It was a good hug.
194
00:09:44,125 --> 00:09:45,754
Who, uh... Who's that?
195
00:09:45,755 --> 00:09:47,903
Mr. Hoppy. Stan bought him for me
196
00:09:47,904 --> 00:09:49,632
for the animal show-and-tell.
197
00:09:49,884 --> 00:09:51,874
Oh, good old Step Stan.
198
00:09:52,221 --> 00:09:53,066
He's very cute.
199
00:09:53,067 --> 00:09:54,552
Not as cute as you, though.
200
00:09:55,370 --> 00:09:56,116
We'd better go.
201
00:09:56,117 --> 00:09:57,519
We don't want Mr. Hoppy to be late
202
00:09:57,520 --> 00:09:58,519
for his first day
of school, do we?
203
00:09:58,520 --> 00:10:00,797
No. That's right. All right.
204
00:10:01,055 --> 00:10:02,398
Where are you going? You driving?
205
00:10:02,622 --> 00:10:03,981
Hmm. Come on, let's go this way.
206
00:10:03,982 --> 00:10:05,047
You want to drive?
207
00:10:05,048 --> 00:10:06,604
You can't drive.
You're too little.
208
00:10:06,605 --> 00:10:08,231
Let's go. You're making
me dizzy. Come on.
209
00:10:08,232 --> 00:10:09,573
Hey, look at... What's that?
210
00:10:10,766 --> 00:10:12,539
Okay. What are you doing?
What are you looking at over there?
211
00:10:12,540 --> 00:10:13,331
Let's go. We got to go.
212
00:10:13,332 --> 00:10:14,620
We're gonna be late for school.
213
00:10:32,201 --> 00:10:33,664
I love you, son.
214
00:11:46,025 --> 00:11:47,320
Listen to me, Champ...
215
00:12:00,041 --> 00:12:01,864
I can't continue
this investigation into
216
00:12:01,865 --> 00:12:03,816
the police department
from the inside.
217
00:12:03,817 --> 00:12:05,840
I don't trust the
people I work with.
218
00:12:05,841 --> 00:12:07,928
So I'm gonna have to
do this on my own.
219
00:12:07,929 --> 00:12:09,271
It's all about the key.
220
00:12:09,298 --> 00:12:10,401
I just don't know what it's for.
221
00:12:10,402 --> 00:12:13,289
I have only been able
to find two source...
222
00:12:18,136 --> 00:12:20,086
You! Hands up! Don't move!
Who are you?
223
00:12:20,087 --> 00:12:22,463
Who are you? I am Detective
Danny Williams...
224
00:12:22,464 --> 00:12:23,490
Lieutenant Commander
Steve McGarrett!
225
00:12:23,491 --> 00:12:25,249
This is my father's house.
Put your weapon down right now.
226
00:12:25,250 --> 00:12:29,174
Show me your I.D.
! You show me your I.D.! Right now!
227
00:12:29,175 --> 00:12:30,381
I'm not putting my gun down.
228
00:12:30,470 --> 00:12:31,580
Neither am I.
229
00:12:32,033 --> 00:12:34,072
Use your free hand,
take out your I.D.
230
00:12:34,073 --> 00:12:35,191
Please, after you.
231
00:12:35,818 --> 00:12:36,652
At the same time?
232
00:12:36,653 --> 00:12:38,723
At the same time? Yeah,
at the same time.
233
00:12:38,724 --> 00:12:39,637
What, like, on the count of three?
234
00:12:39,638 --> 00:12:41,217
Sure. Okay, three's good.
235
00:12:42,112 --> 00:12:42,930
One...
236
00:12:45,085 --> 00:12:46,051
...two...
237
00:12:47,700 --> 00:12:48,692
...three.
238
00:12:51,351 --> 00:12:52,259
Listen, uh,
239
00:12:52,260 --> 00:12:53,558
I'm really sorry
about your father,
240
00:12:53,559 --> 00:12:54,862
but you can't be here right now.
241
00:12:54,863 --> 00:12:56,509
This is an active crime scene.
242
00:12:56,767 --> 00:12:58,053
Doesn't seem that active.
243
00:12:58,393 --> 00:12:59,872
I can't share any
information with you.
244
00:12:59,873 --> 00:13:02,174
Hesse wasn't here alone
when my father was murdered.
245
00:13:02,578 --> 00:13:04,455
Someone was sitting at
the desk in the study...
246
00:13:04,456 --> 00:13:06,671
there was a space clear
for a 13-inch laptop
247
00:13:06,672 --> 00:13:08,383
and my father hated computers.
248
00:13:09,153 --> 00:13:10,941
I'm gonna ask you again-
you got to leave.
249
00:13:11,444 --> 00:13:12,090
You got it.
250
00:13:12,091 --> 00:13:14,577
And you can leave the box-
that is evidence.
251
00:13:14,578 --> 00:13:16,407
You know that. I came with this.
252
00:13:16,408 --> 00:13:17,836
No, you didn't come with it.
253
00:13:17,837 --> 00:13:18,713
I see the dust void it left
254
00:13:18,714 --> 00:13:21,085
right here on the counter-
what's in the box?
255
00:13:21,086 --> 00:13:22,765
How long you been
with the Honolulu PD?
256
00:13:22,766 --> 00:13:24,573
None of your business.
What are you, Barbara Walters?
257
00:13:24,574 --> 00:13:27,199
No, it is my business if you're
investigating my father's death.
258
00:13:27,200 --> 00:13:28,391
I am, and I'd like to get back
259
00:13:28,392 --> 00:13:29,466
to that, so the sooner you leave,
260
00:13:29,467 --> 00:13:30,993
the sooner I can.
Anything you say.
261
00:13:30,994 --> 00:13:33,444
Leave the box or get arrested,
262
00:13:33,445 --> 00:13:35,374
all right? You gonna
call for backup?
263
00:13:35,479 --> 00:13:36,763
An ambulance.
264
00:13:41,226 --> 00:13:41,642
Thank you.
265
00:13:41,643 --> 00:13:43,106
Don't thank me yet.
266
00:13:46,706 --> 00:13:47,657
What are you doing?
267
00:13:49,028 --> 00:13:51,067
Uh, yeah, Governor Jameson,
please?
268
00:13:51,068 --> 00:13:52,834
Tell her it's Steve McGarrett.
Oh, please.
269
00:13:53,820 --> 00:13:55,281
Commander,
Governor Jameson here.
270
00:13:55,282 --> 00:13:56,521
What can I do for you?
271
00:13:59,050 --> 00:14:00,915
Governor, I'll take the job.
272
00:14:02,059 --> 00:14:03,190
Well, let's just say
I found something
273
00:14:03,191 --> 00:14:04,394
that changed my mind.
274
00:14:04,813 --> 00:14:05,851
No, no, no, immediately.
275
00:14:05,852 --> 00:14:07,235
I'll transfer to the reserves,
276
00:14:07,236 --> 00:14:08,711
and I'll run your task force.
277
00:14:09,968 --> 00:14:11,622
Wha... What, right now?
278
00:14:12,528 --> 00:14:13,421
Okay.
279
00:14:17,648 --> 00:14:19,277
"I, Steven J. McGarrett,
280
00:14:19,278 --> 00:14:21,540
"Do solemnly declare upon
my honor and conscience
281
00:14:21,541 --> 00:14:22,916
"That I will act at all times
282
00:14:22,917 --> 00:14:24,923
"To the best of my
ability and knowledge
283
00:14:25,133 --> 00:14:27,132
in a manner befitting
an officer of the law."
284
00:14:28,133 --> 00:14:29,434
Thank you, Governor.
285
00:14:31,749 --> 00:14:33,339
Now it's my crime scene.
286
00:14:53,572 --> 00:14:55,239
I swung by your precinct,
spoke to your captain.
287
00:14:55,240 --> 00:14:56,395
He said you requested a wire
288
00:14:56,396 --> 00:14:58,527
be put on someone
named Fred Doran.
289
00:14:58,562 --> 00:15:00,448
Tell me about it. Come in.
290
00:15:03,261 --> 00:15:03,863
This your kid?
291
00:15:03,864 --> 00:15:05,831
Yeah, that's stunning
detective work.
292
00:15:06,176 --> 00:15:09,621
You don't actually let her...
stay here with you, do you?
293
00:15:10,263 --> 00:15:12,397
What are you, uh, Nanny 911?
294
00:15:12,720 --> 00:15:16,062
So, what do you know
about this guy... Doran?
295
00:15:16,409 --> 00:15:18,616
Oh, but surely,
you don't need my help, right?
296
00:15:18,910 --> 00:15:20,083
Enlighten me.
297
00:15:20,694 --> 00:15:22,446
He's a suspected arms dealer.
298
00:15:22,447 --> 00:15:24,977
Two years Maui Correctional
for weapons possession.
299
00:15:24,978 --> 00:15:26,346
He's currently a
person of interest
300
00:15:26,347 --> 00:15:27,945
in an unrelated homicide.
301
00:15:27,946 --> 00:15:29,473
The weapon was never found.
302
00:15:29,474 --> 00:15:31,704
So, what's he got to do
with my father's case?
303
00:15:33,089 --> 00:15:34,656
When I ran a ballistics comparison
304
00:15:34,657 --> 00:15:35,716
to the bullet that
killed your dad,
305
00:15:35,717 --> 00:15:37,877
I got a hit to the
Doran investigation.
306
00:15:38,146 --> 00:15:39,027
See, I think the first thing
307
00:15:39,028 --> 00:15:40,806
that Hesse did when
he got on the island
308
00:15:41,004 --> 00:15:43,000
was hook up with
Doran and get a gun.
309
00:15:43,692 --> 00:15:45,116
And maybe Doran still
knows where he is,
310
00:15:45,117 --> 00:15:46,772
so let's go talk to him.
311
00:15:47,166 --> 00:15:48,756
Whoa, whoa, whoa. Excuse me.
312
00:15:49,030 --> 00:15:50,259
Are you suffering from dementia?
313
00:15:50,260 --> 00:15:52,074
This is no longer my case.
314
00:15:52,075 --> 00:15:54,268
The captain said you
transferred in from New Jersey
315
00:15:54,269 --> 00:15:55,999
six months ago,
so your eye's still fresh.
316
00:15:56,000 --> 00:15:57,490
You know, I appreciate it,
317
00:15:57,491 --> 00:15:59,199
but my psych eval's
not for six weeks.
318
00:15:59,200 --> 00:16:00,861
Fold-out bed,
no ring on your finger.
319
00:16:00,862 --> 00:16:03,100
You obviously moved here to
be close to your daughter.
320
00:16:03,101 --> 00:16:04,933
Which means in between visits,
all you got
321
00:16:04,934 --> 00:16:06,289
is your job and you
take pride in it.
322
00:16:06,290 --> 00:16:08,332
That's what I'm looking for.
Yeah, but you know what?
323
00:16:08,333 --> 00:16:09,894
It's guys like you,
they think they know how
324
00:16:09,895 --> 00:16:13,081
to do everything better,
and that only makes my job harder.
325
00:16:14,746 --> 00:16:16,321
You got no choice, Detective.
326
00:16:16,562 --> 00:16:18,841
Governor gave me jurisdiction-
I'm making you my partner.
327
00:16:19,345 --> 00:16:20,992
We're gonna get along great.
328
00:16:21,076 --> 00:16:22,324
That's me *
329
00:16:22,948 --> 00:16:26,084
The boy with the broken halo *
330
00:16:26,085 --> 00:16:27,386
That's me *
331
00:16:27,760 --> 00:16:29,142
That's me *
332
00:16:30,039 --> 00:16:32,518
They're never gonna let me be... *
333
00:16:42,678 --> 00:16:44,715
I take it your marriage
didn't end too well.
334
00:16:45,254 --> 00:16:46,293
No.
335
00:16:46,799 --> 00:16:49,094
It would have had
my ex not remarried
336
00:16:49,095 --> 00:16:52,769
and dragged my daughter to this
pineapple-infested hellhole.
337
00:16:53,058 --> 00:16:54,409
You don't like the beach?
338
00:16:54,714 --> 00:16:55,906
I don't like the beach.
339
00:16:55,907 --> 00:16:57,200
Who doesn't like the beach?
340
00:16:57,201 --> 00:16:59,199
I like, uh, cities, you know.
341
00:16:59,200 --> 00:17:00,352
Skyscrapers,
342
00:17:00,353 --> 00:17:02,547
no tsunamis, no jellyfish.
343
00:17:02,548 --> 00:17:03,963
Tell me you can swim.
344
00:17:04,008 --> 00:17:05,927
Can I swim? You don't
know how to swim.
345
00:17:05,928 --> 00:17:08,657
I know how... I swim-
I swim for survival, not for fun.
346
00:17:08,658 --> 00:17:09,575
All right.
347
00:17:12,652 --> 00:17:13,784
Yes, dear?
348
00:17:16,026 --> 00:17:17,833
Hey, monkey.
349
00:17:18,227 --> 00:17:18,913
No, no, no,
350
00:17:18,914 --> 00:17:20,330
I thought you were your mom.
351
00:17:21,356 --> 00:17:24,249
I am so glad that
everybody liked Mr. Hoppy.
352
00:17:25,189 --> 00:17:25,999
I'm excited too, baby.
353
00:17:26,000 --> 00:17:28,031
We're gonna have so
much fun this weekend.
354
00:17:28,777 --> 00:17:29,586
Hey.
355
00:17:29,587 --> 00:17:31,010
Danno loves you.
356
00:17:35,730 --> 00:17:36,849
Who's Danno?
357
00:17:36,850 --> 00:17:37,565
Don't.
358
00:17:37,566 --> 00:17:38,427
Hmm?
359
00:17:38,428 --> 00:17:39,301
Just...
360
00:17:39,302 --> 00:17:40,340
Okay.
361
00:17:40,785 --> 00:17:41,824
Thank you.
362
00:17:42,914 --> 00:17:43,849
Yeah.
363
00:17:59,176 --> 00:18:00,831
Hey, hey, hey! *
364
00:18:01,735 --> 00:18:02,927
This guy Doran's a shooter,
all right?
365
00:18:02,928 --> 00:18:04,717
We shouldn't be doing
this without backup.
366
00:18:04,720 --> 00:18:06,057
You are the backup.
367
00:18:06,058 --> 00:18:07,385
I'm the backup.
368
00:18:07,906 --> 00:18:09,777
I hate him. I hate him so much.
369
00:18:11,438 --> 00:18:13,931
Hey. Hey, slow down, huh?
370
00:18:16,596 --> 00:18:17,796
You ruined my life!
371
00:18:20,988 --> 00:18:23,306
You know what, you need
to be quiet. Sit down!
372
00:18:27,632 --> 00:18:29,182
Get your ass back here!
373
00:18:29,341 --> 00:18:31,522
Tracy? Tracy?
374
00:18:41,050 --> 00:18:42,858
Danny! Go! Go! Go!
375
00:19:09,429 --> 00:19:11,212
Put your gun down!
We don't have to do this, man.
376
00:19:11,213 --> 00:19:12,779
I said put the gun down!
377
00:19:12,797 --> 00:19:14,583
You sold a weapon to a
man named Victor Hesse.
378
00:19:14,584 --> 00:19:16,259
I'm not after you. I want him.
379
00:19:16,260 --> 00:19:17,918
I'm not talking to you!
Where is he?
380
00:19:17,919 --> 00:19:19,212
I said I'm not talking to you!
381
00:19:19,213 --> 00:19:20,932
Now put the gun down,
or I'll kill her!
382
00:19:20,933 --> 00:19:22,267
You don't think I'll do it?
383
00:19:22,268 --> 00:19:23,300
I'll do it!
384
00:19:23,301 --> 00:19:24,795
I'll kill her right now!
385
00:19:41,803 --> 00:19:43,241
I hope it hurts!
386
00:19:43,496 --> 00:19:45,109
Careful, she bites.
387
00:20:02,085 --> 00:20:04,692
It's okay. It's okay.
388
00:20:04,693 --> 00:20:05,847
It's okay.
389
00:20:06,373 --> 00:20:07,499
It's okay.
390
00:20:09,629 --> 00:20:12,066
It's okay. What's your name?
391
00:20:14,301 --> 00:20:16,195
Ni jiào shén ma míng z?
392
00:20:16,677 --> 00:20:17,308
Chen-Chi.
393
00:20:17,309 --> 00:20:19,221
Chen-Chi. Chen-Chi.
394
00:20:20,360 --> 00:20:21,959
Gen wo lái.
395
00:20:22,219 --> 00:20:23,625
Gen wo lái.
396
00:20:25,444 --> 00:20:27,237
Okay, so she was
smuggled in four days ago
397
00:20:27,238 --> 00:20:28,615
in a cargo ship from China,
398
00:20:28,616 --> 00:20:30,574
with her parents,
a couple hundred refugees.
399
00:20:30,575 --> 00:20:31,978
She gets here,
she's traded to Doran.
400
00:20:31,979 --> 00:20:33,730
Okay, excuse me, I'm sorry,
401
00:20:33,731 --> 00:20:35,795
this is typically
where you would, uh,
402
00:20:35,796 --> 00:20:37,690
say "Thank you"
For saving your life.
403
00:20:38,052 --> 00:20:40,242
You just shot my only lead.
404
00:20:40,573 --> 00:20:41,589
Are you kidding me?
405
00:20:41,590 --> 00:20:42,662
Are you kidding me?
These are the same guys
406
00:20:42,663 --> 00:20:44,382
that are moving
people out of Asia.
407
00:20:44,383 --> 00:20:46,372
They could've smuggled
Hesse into Hawaii.
408
00:20:46,373 --> 00:20:49,198
You just took a stupid risk, okay?
409
00:20:49,199 --> 00:20:50,170
Understand that.
410
00:20:50,171 --> 00:20:51,706
I am not getting myself killed
411
00:20:51,707 --> 00:20:52,669
for your vendetta.
412
00:20:52,670 --> 00:20:53,973
I have a daughter, okay?
413
00:20:53,974 --> 00:20:56,206
Yeah, that girl there is
someone's daughter, too.
414
00:20:56,207 --> 00:20:57,959
You don't get it.
You don't get it.
415
00:20:57,960 --> 00:20:59,509
I mean, for somebody who
just lost his father,
416
00:20:59,510 --> 00:21:01,067
you're pretty dense.
What'd you just say?
417
00:21:01,565 --> 00:21:05,150
What'd you just say to me!
What if she was yours, huh?
418
00:21:05,151 --> 00:21:06,261
Is there anything that you
419
00:21:06,262 --> 00:21:08,088
would not do to hunt
down the son of a bitch
420
00:21:08,089 --> 00:21:08,912
that did that to
her and killed her?
421
00:21:08,913 --> 00:21:10,779
Do not question my resolve...
422
00:21:10,780 --> 00:21:12,755
One warning... take your
finger out of my face.
423
00:21:12,756 --> 00:21:14,481
Listen to me, you son of a bitch!
424
00:21:14,482 --> 00:21:16,252
Aah! What did I tell you?
425
00:21:16,253 --> 00:21:17,735
I warned you. What are you,
a ninja? Let go.
426
00:21:17,736 --> 00:21:20,141
In front of all these
nice people... it's fine.
427
00:21:20,142 --> 00:21:21,613
Go back to work. It's fine.
428
00:21:22,359 --> 00:21:23,981
Now, you don't have to like me,
429
00:21:24,129 --> 00:21:26,262
but right now, there's no
one else to do this job.
430
00:21:26,263 --> 00:21:27,907
Okay. Let me go.
431
00:21:32,915 --> 00:21:35,016
All right, look, we need to
find these human trafficker...
432
00:21:38,056 --> 00:21:39,462
You're right, I don't like you.
433
00:21:41,687 --> 00:21:42,926
Son of a...
434
00:21:50,087 --> 00:21:51,159
How's the arm?
435
00:21:52,225 --> 00:21:53,638
Let's just not talk.
436
00:21:53,639 --> 00:21:55,328
You mean right now or ever again?
437
00:21:55,329 --> 00:21:56,849
Just both, okay?
438
00:21:56,850 --> 00:21:58,586
You know, I think...
I think I might know why
439
00:21:58,587 --> 00:22:00,016
your wife left you. Really?
440
00:22:00,017 --> 00:22:01,473
Yeah, you're very sensitive.
441
00:22:02,198 --> 00:22:04,008
I'm sensitive, huh? Yeah.
442
00:22:04,009 --> 00:22:06,060
You think I'm sensitive? Well,
a little bit, you know.
443
00:22:06,061 --> 00:22:08,545
When did you come to the conclusion
that I was sensitive, huh?
444
00:22:08,546 --> 00:22:10,512
Was it when a bullet was
tearing through my flesh,
445
00:22:10,513 --> 00:22:12,261
is that when I seemed
sensitive to you?
446
00:22:12,262 --> 00:22:13,884
Huh? I am really happy
447
00:22:13,885 --> 00:22:16,068
that you are not
afraid of anything.
448
00:22:16,069 --> 00:22:18,738
Okay? I'm glad that
you have that GI Joe
449
00:22:18,739 --> 00:22:20,098
thousand-yard stare
450
00:22:20,099 --> 00:22:22,405
from chasing shoe-bombers
around the world, okay?
451
00:22:22,406 --> 00:22:25,452
But in civilized society,
we have rules, all right?
452
00:22:25,453 --> 00:22:26,969
It is the unspoken glue
453
00:22:26,970 --> 00:22:29,871
that separates us from
jackals and hyenas,
454
00:22:29,872 --> 00:22:31,079
all right? Jackals and hyenas.
455
00:22:31,080 --> 00:22:32,453
Animal Planet, whatever.
456
00:22:32,454 --> 00:22:33,455
Okay? The point is,
457
00:22:33,456 --> 00:22:34,361
rule number one:
458
00:22:34,362 --> 00:22:37,224
If you get somebody shot,
you apologize!
459
00:22:37,225 --> 00:22:39,572
I'm sorry. You don't wait
for a special occasion.
460
00:22:39,573 --> 00:22:41,593
I'm sorry. Okay? Like birthdays,
461
00:22:41,594 --> 00:22:42,640
I'm sorry. Frickin'
President's Day...
462
00:22:42,641 --> 00:22:43,882
Hey, man, I'm sorry, okay?
463
00:22:43,883 --> 00:22:45,831
I said I'm sorry, sincerely sorry.
464
00:22:46,273 --> 00:22:48,742
That's what I was trying
to tell you last year
465
00:22:49,032 --> 00:22:51,064
when this conversation
first started.
466
00:22:55,609 --> 00:22:58,705
Your, uh... apology is noted.
467
00:22:58,706 --> 00:23:00,250
Acceptance is pending.
468
00:23:00,251 --> 00:23:01,472
You let me know, now.
469
00:23:01,473 --> 00:23:03,168
Yeah. I'll let you know.
470
00:23:03,524 --> 00:23:04,830
Make the next left up here.
471
00:23:04,831 --> 00:23:07,486
Why? I think I know
someone who can help us.
472
00:23:09,482 --> 00:23:10,895
Her name is Chen-Chi.
473
00:23:14,424 --> 00:23:15,454
Where'd you find her?
474
00:23:15,455 --> 00:23:16,691
Locked in a house.
475
00:23:17,142 --> 00:23:18,932
She came here to start a new life.
476
00:23:18,933 --> 00:23:21,171
They drugged her and turned
her into a prostitute.
477
00:23:21,693 --> 00:23:22,469
The guy we're looking for
478
00:23:22,470 --> 00:23:24,951
is high-profile: Victor Hesse.
479
00:23:25,143 --> 00:23:27,975
CIA, FBI, Interpol-
he's on everyone's radar.
480
00:23:27,976 --> 00:23:29,265
Which means he
didn't just land here
481
00:23:29,266 --> 00:23:31,791
and get his passport stamped-
he was back-channeled in.
482
00:23:31,792 --> 00:23:33,371
Mm. And you think the same network
483
00:23:33,372 --> 00:23:35,652
that brought this girl to the
island smuggled Hesse in.
484
00:23:35,653 --> 00:23:36,286
Well, he made a fortune
485
00:23:36,287 --> 00:23:37,992
trafficking kids out
of Malaysia, so...
486
00:23:37,993 --> 00:23:39,663
Then you're looking
for a snakehead.
487
00:23:40,105 --> 00:23:41,181
Local Chinese gangs
488
00:23:41,182 --> 00:23:42,556
that specialize in
human smuggling.
489
00:23:42,557 --> 00:23:43,535
Okay, we need a name.
490
00:23:43,536 --> 00:23:45,799
Are you kidding? Look at me.
491
00:23:46,128 --> 00:23:47,400
I'm a rubber gun now.
492
00:23:47,401 --> 00:23:49,539
Come on, you were on
the force for 15 years.
493
00:23:50,941 --> 00:23:54,157
Okay, look, I know a guy
who's got ties to that world.
494
00:23:54,158 --> 00:23:55,852
Great. Get us an intro.
495
00:23:55,853 --> 00:23:56,834
Forget it.
496
00:23:57,180 --> 00:23:59,067
He's a former
confidential informant.
497
00:23:59,068 --> 00:24:00,410
He trusts no one.
498
00:24:00,786 --> 00:24:02,289
Especially haoles.
499
00:24:02,314 --> 00:24:03,617
You talk to him, then. I'm busy.
500
00:24:03,618 --> 00:24:04,651
You're busy? What, you expecting
501
00:24:04,652 --> 00:24:06,729
a crime wave in the gift
shop this afternoon?
502
00:24:06,943 --> 00:24:10,170
Look... I can't be a cop anymore.
503
00:24:10,171 --> 00:24:12,133
Why not? Because I can't be!
504
00:24:12,313 --> 00:24:13,455
You understand?
505
00:24:14,855 --> 00:24:16,873
HPD accused me of taking payoffs.
506
00:24:16,874 --> 00:24:18,863
So I'm the last person the
department wants to see
507
00:24:18,864 --> 00:24:20,069
wearing a badge.
508
00:24:21,369 --> 00:24:22,503
I got to go.
509
00:24:23,215 --> 00:24:25,422
This is going really well.
Did you take the money?
510
00:24:25,423 --> 00:24:26,595
Excuse me?
511
00:24:31,189 --> 00:24:32,204
Did you...
512
00:24:33,070 --> 00:24:34,324
take the money?
513
00:24:36,350 --> 00:24:37,309
No.
514
00:24:40,574 --> 00:24:41,773
Then come with us...
515
00:24:42,542 --> 00:24:44,762
and we don't need to
talk about this again.
516
00:24:45,591 --> 00:24:46,360
Ever.
517
00:24:46,361 --> 00:24:48,431
This is your ticket
back into the game.
518
00:24:48,432 --> 00:24:50,627
Call it payback,
call it whatever you want,
519
00:24:50,628 --> 00:24:52,270
I don't care, but I need you.
520
00:24:54,624 --> 00:24:56,109
How do you know you can trust me?
521
00:24:56,764 --> 00:24:58,481
Because my old man did.
522
00:25:07,411 --> 00:25:09,921
I used to carry a Glock on the waistline..
523
00:25:09,922 --> 00:25:12,464
Man, I don't waste time, I'm strong on the
bass line...
524
00:25:12,465 --> 00:25:13,693
You never will taste mine...
525
00:25:13,694 --> 00:25:16,809
See me on the streets begging for
face time...
526
00:25:16,810 --> 00:25:18,234
Get your own tape but don't bother *
527
00:25:18,235 --> 00:25:20,535
To chase mine, I got a Glock... *
528
00:25:20,536 --> 00:25:22,151
Hey, Kamekona!
529
00:25:23,697 --> 00:25:26,103
How's it...? Good to see you,
my brother.
530
00:25:26,754 --> 00:25:28,458
Hey, bro. Hmm?
531
00:25:28,459 --> 00:25:29,616
I need a name.
532
00:25:30,826 --> 00:25:32,329
Hey, wait out there.
533
00:25:34,234 --> 00:25:35,433
After they pay.
534
00:25:36,858 --> 00:25:39,456
Two cones, two T-shirts to go.
535
00:25:39,525 --> 00:25:40,507
Medium.
536
00:25:40,766 --> 00:25:42,157
X-L and up, brah.
537
00:25:42,158 --> 00:25:44,484
My face don't fit
on anything smaller.
538
00:25:45,703 --> 00:25:47,422
How much kala, bulleh?
539
00:25:48,385 --> 00:25:49,575
You speak bird, huh?
540
00:25:49,576 --> 00:25:50,712
Yeah, I grew up here.
541
00:25:50,713 --> 00:25:52,918
Don't matter,
you still look hauli to me.
542
00:25:56,151 --> 00:25:58,145
This one feels a little
bit lonely, brah.
543
00:26:02,809 --> 00:26:03,759
Cool!
544
00:26:04,964 --> 00:26:06,930
One more thing-
I need you two fine
545
00:26:06,931 --> 00:26:08,761
white gentlemens to do.
546
00:26:18,219 --> 00:26:19,601
Are you a cop?
547
00:26:20,267 --> 00:26:21,185
No.
548
00:26:21,232 --> 00:26:23,206
Well, you look like a cop.
549
00:26:25,014 --> 00:26:26,774
You like cotton candy?
Go find your mom.
550
00:26:26,775 --> 00:26:28,544
I don't like cotton candy.
551
00:26:28,545 --> 00:26:30,439
I got something you
might like, okay?
552
00:26:30,969 --> 00:26:32,118
How about...
553
00:26:33,714 --> 00:26:35,162
How about that? Yeah.
554
00:26:35,163 --> 00:26:35,944
Thanks.
555
00:26:35,945 --> 00:26:37,071
You're welcome.
556
00:26:40,537 --> 00:26:41,407
What?
557
00:26:46,112 --> 00:26:47,247
You'd better have a meeting.
558
00:26:48,000 --> 00:26:50,621
***
559
00:26:52,479 --> 00:26:53,429
Sang Min.
560
00:26:53,627 --> 00:26:55,243
Came here from China
eight years ago,
561
00:26:55,244 --> 00:26:57,002
and according to my man Kamekona,
562
00:26:57,003 --> 00:26:59,137
he runs the island's human
import/export business.
563
00:26:59,138 --> 00:27:00,589
So Hesse could've
used him to get on
564
00:27:00,590 --> 00:27:03,358
or off the island.
So let's say this guy's for real.
565
00:27:03,359 --> 00:27:04,584
Still got no reason to tell us
566
00:27:04,585 --> 00:27:07,340
where Hesse is. Well,
we find some leverage, twist his arm.
567
00:27:07,341 --> 00:27:09,432
Define leverage.
Simple bait-and-trap.
568
00:27:09,433 --> 00:27:10,462
Wire up an undercover,
569
00:27:10,463 --> 00:27:11,336
send him in.
570
00:27:11,337 --> 00:27:12,769
Only one problem, malihini.
571
00:27:13,073 --> 00:27:14,649
That might work well
on the mainland,
572
00:27:14,650 --> 00:27:16,599
but we're on an island with
less than a million people.
573
00:27:16,600 --> 00:27:19,047
Which means the bad
guys know the good guys.
574
00:27:19,048 --> 00:27:21,938
So we need to look for
our bait outside the box.
575
00:27:21,939 --> 00:27:24,034
I take it you have the
perfect guy in mind?
576
00:27:24,035 --> 00:27:25,138
Oh, yeah.
577
00:27:25,736 --> 00:27:26,674
Gotta rise up *
578
00:27:26,955 --> 00:27:29,245
To the top, to the top, can't stop *
579
00:27:29,246 --> 00:27:30,539
How high can you get? *
580
00:27:30,540 --> 00:27:32,846
Cause what goes up must come down *
581
00:27:32,847 --> 00:27:35,669
So we gotta rise up to the higher
ground*
582
00:27:35,670 --> 00:27:38,149
Rise up, rise up, rise up, rise up *
583
00:27:38,150 --> 00:27:39,799
How high can you get? *
584
00:27:39,800 --> 00:27:41,023
That's your cousin?
585
00:27:41,556 --> 00:27:43,489
Choose your next words carefully,
586
00:27:43,900 --> 00:27:45,073
both of you.
587
00:27:45,902 --> 00:27:47,074
Well, she's very talented.
588
00:27:47,075 --> 00:27:48,640
Oh, she's off the charts.
589
00:27:48,641 --> 00:27:50,545
Spent three years on
the pro circuit before
590
00:27:50,546 --> 00:27:51,899
she blew out her knee.
591
00:27:51,900 --> 00:27:52,942
The kid was devastated.
592
00:27:52,943 --> 00:27:55,405
Had to reinvent herself,
and decided to wear a badge.
593
00:27:55,406 --> 00:27:57,732
Graduates from the
police academy in a week.
594
00:27:57,733 --> 00:27:59,411
Unfortunately, she's family,
595
00:27:59,412 --> 00:28:02,082
which means the HPD will
never take her seriously.
596
00:28:02,971 --> 00:28:04,361
Hey! Watch out!
597
00:28:05,356 --> 00:28:06,250
Oh!
598
00:28:10,836 --> 00:28:12,241
You sure she's ready for this?
599
00:28:12,660 --> 00:28:14,330
She's got no street experience.
600
00:28:15,308 --> 00:28:16,344
Ho, brah.
601
00:28:18,407 --> 00:28:19,423
Think twice next time
602
00:28:19,424 --> 00:28:21,421
you want to drop in
on someone's wave.
603
00:28:24,624 --> 00:28:25,935
Cousin!
604
00:28:27,463 --> 00:28:28,961
Oh, you had him,
605
00:28:28,962 --> 00:28:30,036
Water Woman!
606
00:28:30,431 --> 00:28:31,422
Double-overheads.
607
00:28:31,423 --> 00:28:33,511
Waste. First good
pipe of the season.
608
00:28:33,525 --> 00:28:35,337
Tourists... what you gonna do?
609
00:28:35,338 --> 00:28:37,838
Kono, meet Commander
Steve McGarrett
610
00:28:37,839 --> 00:28:39,337
and Detective Danny Williams.
611
00:28:39,338 --> 00:28:40,352
Nice right cross.
612
00:28:40,353 --> 00:28:42,351
Nah, man, that was a love tap.
613
00:28:42,480 --> 00:28:43,382
Hi.
614
00:28:45,503 --> 00:28:46,244
That's good, brah.
615
00:28:46,245 --> 00:28:47,771
Sure.
616
00:28:48,357 --> 00:28:49,223
So, your cousin tells us
617
00:28:49,224 --> 00:28:51,688
you're graduating from the
police academy next week.
618
00:28:52,345 --> 00:28:55,069
How'd you like to earn a little
extra credit before you do?
619
00:28:56,132 --> 00:28:57,332
I'm listening.
620
00:29:03,513 --> 00:29:04,383
Yo.
621
00:29:04,384 --> 00:29:06,951
Just spoke to Chin... he's setting
up the meet with Sang Min.
622
00:29:07,444 --> 00:29:08,922
I got that surveillance equipment
623
00:29:08,923 --> 00:29:11,105
you asked for.
You recognize this guy?
624
00:29:12,435 --> 00:29:13,753
No. Who is it?
625
00:29:14,113 --> 00:29:15,549
Jovan Etienne.
626
00:29:15,550 --> 00:29:17,083
File says he worked
for the Russians
627
00:29:17,084 --> 00:29:19,520
as a computer programmer in SVR.
628
00:29:19,720 --> 00:29:21,760
He was here when my
father was murdered.
629
00:29:21,761 --> 00:29:23,062
I found his palm prints
630
00:29:23,063 --> 00:29:24,981
in the study,
partial boot prints in here.
631
00:29:24,982 --> 00:29:25,899
Wait a minute, how do you know
632
00:29:25,900 --> 00:29:27,462
the boot print didn't
belong to Hesse?
633
00:29:27,463 --> 00:29:29,711
Hesse wears a size 11,
like me, except double-E.
634
00:29:29,712 --> 00:29:30,508
The prints I found
635
00:29:30,509 --> 00:29:31,785
were smaller, and Hesse
636
00:29:31,786 --> 00:29:33,185
gets his footwear custom-made.
637
00:29:33,186 --> 00:29:35,000
Direct-injected
polyurethane mid-sole
638
00:29:35,001 --> 00:29:36,681
with a nitrile rubber outsole.
639
00:29:36,682 --> 00:29:37,584
Oh.
640
00:29:37,986 --> 00:29:40,607
Your, uh, brain must be a...
641
00:29:41,513 --> 00:29:42,759
miserable place.
642
00:29:42,817 --> 00:29:43,768
I need a beer.
643
00:29:47,892 --> 00:29:48,629
You ever gonna tell me
644
00:29:48,630 --> 00:29:49,795
what Danno means?
645
00:29:49,796 --> 00:29:51,497
Yeah, when you tell
me what's in the box.
646
00:29:52,167 --> 00:29:54,224
Truth is, I don't know yet.
647
00:29:56,298 --> 00:29:57,481
All I know...
648
00:29:57,835 --> 00:29:59,793
is that my father
wanted me to find it.
649
00:30:00,145 --> 00:30:01,671
Right now it's just a puzzle.
650
00:30:02,200 --> 00:30:04,327
You know, me and Grace,
we like puzzles.
651
00:30:05,784 --> 00:30:06,926
You're a good father.
652
00:30:07,138 --> 00:30:08,098
Yeah, maybe, I don't know.
653
00:30:08,099 --> 00:30:09,048
You know?
654
00:30:09,681 --> 00:30:11,447
There's three ways of
looking at it. One...
655
00:30:11,914 --> 00:30:14,341
could get myself killed chasing
some meth-head scumbag,
656
00:30:14,342 --> 00:30:16,084
and then what kind
of father would I be?
657
00:30:16,085 --> 00:30:18,209
I always looked up to
my father for that.
658
00:30:18,210 --> 00:30:20,488
You know, the sacrifices he made.
659
00:30:20,714 --> 00:30:22,576
I'm sure Grace is gonna
feel the same way.
660
00:30:22,630 --> 00:30:23,940
Yeah, maybe.
661
00:30:24,589 --> 00:30:25,543
Either that, or she may think
662
00:30:25,544 --> 00:30:27,364
I'm just a selfish son of a bitch.
663
00:30:28,549 --> 00:30:31,605
You know, the truth is,
this is all I got, I need this.
664
00:30:32,065 --> 00:30:33,079
I want to do what I'm good at,
665
00:30:33,080 --> 00:30:35,110
I want to be reminded
I'm good at what I do.
666
00:30:36,731 --> 00:30:39,560
If that means... having to put up
667
00:30:39,561 --> 00:30:41,688
with your twisted belief
that you are never wrong,
668
00:30:42,146 --> 00:30:43,327
so be it.
669
00:30:49,692 --> 00:30:50,956
So what's the third?
670
00:30:53,117 --> 00:30:55,436
Well, even if I tell myself
this isn't permanent...
671
00:30:56,254 --> 00:30:57,829
...it's Gracie's home now.
672
00:30:59,030 --> 00:31:00,645
It's my job to keep it safe.
673
00:31:05,605 --> 00:31:06,411
Yeah?
674
00:31:09,061 --> 00:31:09,885
All right.
675
00:31:10,109 --> 00:31:10,867
Good work.
676
00:31:12,588 --> 00:31:13,343
What do you got?
677
00:31:13,344 --> 00:31:14,422
That was Chin.
678
00:31:15,289 --> 00:31:16,529
Sang Min bought the pitch
679
00:31:16,530 --> 00:31:18,908
and meets Kono tomorrow morning.
All right, still no guarantee
680
00:31:18,909 --> 00:31:19,800
he's gonna tell us where Hesse is.
681
00:31:19,801 --> 00:31:20,776
He has to.
682
00:31:22,153 --> 00:31:23,385
This is the only chance I have
683
00:31:23,386 --> 00:31:25,132
of finding the man
who killed my father.
684
00:31:33,552 --> 00:31:35,478
All right, guys,
Kono's in play.
685
00:31:36,615 --> 00:31:37,598
Here we go.
686
00:31:39,460 --> 00:31:41,307
Okay, kid, just get him to say how
687
00:31:41,308 --> 00:31:43,003
he's smuggling these
people off the island.
688
00:31:43,004 --> 00:31:44,573
My friend says you need my help.
689
00:31:44,574 --> 00:31:46,883
I have an aunt and
uncle in Nanjing.
690
00:31:47,117 --> 00:31:49,107
They would very much
like to live here.
691
00:31:49,518 --> 00:31:51,494
I can have your family
here within a week.
692
00:31:51,495 --> 00:31:53,653
Getting them out of China's easy.
693
00:31:54,024 --> 00:31:56,605
Paying for it,
that's the hard part.
694
00:31:56,816 --> 00:31:58,326
I have money.
695
00:31:58,603 --> 00:32:00,633
Do you mind if I ask what you do?
696
00:32:01,515 --> 00:32:04,450
I work at the cannery
on Pacific...
697
00:32:04,843 --> 00:32:08,017
and weekends as a housekeeper
at the Royal Hawaiian.
698
00:32:08,355 --> 00:32:09,385
Two jobs?
699
00:32:09,691 --> 00:32:10,881
Very commendable.
700
00:32:11,124 --> 00:32:13,937
Only I'm afraid the kind of
money we're talking about
701
00:32:14,005 --> 00:32:15,731
might be out of your reach.
702
00:32:15,771 --> 00:32:17,034
Unless, of course,
703
00:32:17,435 --> 00:32:19,560
we find some other
form of payment.
704
00:32:23,882 --> 00:32:24,962
Sand.
705
00:32:25,412 --> 00:32:26,179
What kind of person
706
00:32:26,180 --> 00:32:28,562
working two jobs has
time to go to the beach?
707
00:32:28,563 --> 00:32:29,861
All right, that's it.
Pull the plug.
708
00:32:29,862 --> 00:32:31,093
Let's get her out of there. Relax.
709
00:32:31,094 --> 00:32:33,180
The kid can handle herself.
Hey, he smells trap,
710
00:32:33,181 --> 00:32:35,603
he's gonna kill her,
all right? Trust me.
711
00:32:35,604 --> 00:32:37,733
I surf during my lunch hour.
712
00:32:38,100 --> 00:32:39,458
Or maybe you're a cop.
713
00:32:40,780 --> 00:32:42,624
Did anyone check her for a wire?
714
00:32:42,625 --> 00:32:44,278
We checked her when she came in.
715
00:32:45,600 --> 00:32:47,110
Maybe you missed it.
716
00:32:50,048 --> 00:32:53,358
Take off your dress so I know
you're not wearing a wire.
717
00:33:08,788 --> 00:33:09,826
Turn around.
718
00:33:32,428 --> 00:33:34,730
I'd like to put my
dress back on now.
719
00:33:36,664 --> 00:33:38,272
What are...? What are you doing?
720
00:33:39,870 --> 00:33:42,066
I'm going to send this
photo to a friend of mine.
721
00:33:42,067 --> 00:33:43,429
Okay, we got a wire on that phone.
722
00:33:43,430 --> 00:33:44,520
Trace the call, Danny.
723
00:33:44,521 --> 00:33:46,775
And he's going to show
it to his friends.
724
00:33:46,776 --> 00:33:48,646
If anyone recognizes you...
725
00:33:48,647 --> 00:33:50,427
Mobile number. Unlisted.
726
00:33:50,589 --> 00:33:51,726
...you're dead.
727
00:33:52,690 --> 00:33:53,831
Got a location?
728
00:33:59,073 --> 00:33:59,759
Danny?
729
00:33:59,760 --> 00:34:01,265
Ringing inside my precinct.
730
00:34:01,266 --> 00:34:02,780
You got a mole in there.
731
00:34:04,058 --> 00:34:05,831
***
732
00:34:09,819 --> 00:34:10,913
We got to move.
733
00:34:22,803 --> 00:34:23,611
You're early.
734
00:34:23,612 --> 00:34:24,554
You all right?
735
00:34:26,403 --> 00:34:28,013
Down! Down on the floor!
Now! Down!
736
00:34:28,014 --> 00:34:29,732
Put your hands behind your back.
737
00:34:30,254 --> 00:34:32,299
Hey! Let me see your hands!
738
00:34:34,501 --> 00:34:35,475
Gun!
739
00:34:37,243 --> 00:34:38,266
Get down!
740
00:34:43,498 --> 00:34:44,322
Anybody hurt?
741
00:34:44,323 --> 00:34:45,129
Good!
742
00:34:45,130 --> 00:34:45,829
Good!
743
00:34:45,830 --> 00:34:46,837
Good.
744
00:35:06,347 --> 00:35:09,079
Keep your hands on
the steering wheel.
745
00:35:11,164 --> 00:35:12,610
Out of the car right now.
746
00:35:12,850 --> 00:35:14,296
Hands behind your head.
747
00:35:16,379 --> 00:35:17,335
We're clear.
748
00:35:18,682 --> 00:35:20,032
We got movement over here.
749
00:35:20,352 --> 00:35:20,932
Go ahead.
750
00:35:20,933 --> 00:35:22,200
Go ahead. I got you.
751
00:35:33,617 --> 00:35:34,822
Listen, Danny.
752
00:35:54,071 --> 00:35:55,492
Ni hao, Chen-Chi.
753
00:35:58,718 --> 00:35:59,773
Mama!
754
00:36:08,135 --> 00:36:09,839
Getting them out of China is easy.
755
00:36:10,066 --> 00:36:12,807
Paying for it-
that's the hard part.
756
00:36:14,025 --> 00:36:15,795
Laser Audio Surveillance.
757
00:36:15,817 --> 00:36:16,661
You don't need a wire
758
00:36:16,662 --> 00:36:18,799
to get a confession
out of your hupo ass.
759
00:36:19,664 --> 00:36:22,048
I'm going to sue
you for entrapment.
760
00:36:22,049 --> 00:36:23,753
And when I'm done collecting,
761
00:36:23,754 --> 00:36:26,087
I'm going to find that little
hottie you sent in here,
762
00:36:26,101 --> 00:36:29,692
and this time, I'm going
to be less of a gentleman.
763
00:36:33,452 --> 00:36:34,531
Sorry, boss.
764
00:36:35,141 --> 00:36:36,219
I didn't see anything.
765
00:36:36,220 --> 00:36:37,691
You didn't see anything?!
766
00:36:37,780 --> 00:36:38,904
Son of a bitch hit me!
767
00:36:38,905 --> 00:36:40,601
You want to file a report,
you're going to need a witness.
768
00:36:40,602 --> 00:36:42,105
Do you want to file a report?
769
00:36:42,777 --> 00:36:44,669
I want to go to jail now.
770
00:36:45,273 --> 00:36:46,279
Where is he?
771
00:36:46,697 --> 00:36:47,760
Where's Hesse?
772
00:36:49,507 --> 00:36:51,081
What about your wife and kid?
773
00:36:51,626 --> 00:36:52,792
You know where they are?
774
00:36:53,339 --> 00:36:54,448
I do.
775
00:36:57,322 --> 00:36:59,913
She's getting her nails
done on Kalakaua Avenue.
776
00:37:00,989 --> 00:37:03,702
And your boy is at
his private school
777
00:37:03,703 --> 00:37:04,875
in Diamond Head.
778
00:37:05,465 --> 00:37:06,696
You know, I wonder
what he's gonna think
779
00:37:06,697 --> 00:37:08,888
when he finds out that Daddy
takes kids just like him
780
00:37:08,889 --> 00:37:10,035
and puts them on the street
781
00:37:10,036 --> 00:37:11,153
to be pumped full
of black tar heroin,
782
00:37:11,154 --> 00:37:13,541
and then sold to
strangers like animals.
783
00:37:14,574 --> 00:37:15,924
You're going to jail.
784
00:37:16,367 --> 00:37:17,882
That part's not up
for negotiation.
785
00:37:17,883 --> 00:37:21,517
Your family is about to
lose a husband and a father.
786
00:37:22,568 --> 00:37:25,302
In my eyes, now they're
your victims, too.
787
00:37:25,303 --> 00:37:27,934
The trouble is, the law
doesn't see it that way.
788
00:37:27,935 --> 00:37:30,150
Your wife... she's from Rwanda.
789
00:37:30,151 --> 00:37:31,365
She'll be sent back.
790
00:37:31,366 --> 00:37:32,478
They both will.
791
00:37:33,023 --> 00:37:33,809
If they're lucky,
792
00:37:33,810 --> 00:37:35,821
they'll make it to a refugee camp.
793
00:37:36,462 --> 00:37:37,629
And your son?
794
00:37:38,807 --> 00:37:42,012
Seven's old enough to hold
a gun for the Hutu Militia.
795
00:37:46,427 --> 00:37:47,880
I can prevent all that.
796
00:37:48,617 --> 00:37:50,537
But I don't help people
who don't help me.
797
00:37:56,519 --> 00:37:58,036
What kind of cops are you?
798
00:37:58,442 --> 00:37:59,603
The new kind.
799
00:38:01,668 --> 00:38:03,465
Okay. Okay.
800
00:38:04,769 --> 00:38:07,266
Sang Min put Hesse and
Etienne on a cargo ship
801
00:38:07,267 --> 00:38:08,928
headed for China... The Emma Karl.
802
00:38:08,929 --> 00:38:10,584
Steve,
do not even think of...
803
00:38:10,585 --> 00:38:12,012
Governor, you wanted a task force
804
00:38:12,013 --> 00:38:13,696
that would do whatever
was necessary.
805
00:38:13,697 --> 00:38:15,696
You promised me
immunity and means.
806
00:38:15,697 --> 00:38:19,245
No, no. Not... Not to provoke
a diplomatic incident
807
00:38:19,246 --> 00:38:21,869
by boarding a Chinese freighter
808
00:38:21,870 --> 00:38:23,403
headed for international waters.
809
00:38:23,404 --> 00:38:26,232
If China is caught smuggling
a terrorist, trust me,
810
00:38:26,233 --> 00:38:27,416
they won't say a word.
811
00:38:27,417 --> 00:38:28,792
I did my job, Governor.
812
00:38:28,793 --> 00:38:30,814
I found Hesse. Now you do yours.
813
00:38:30,854 --> 00:38:32,596
Tell the Coast Guard
to block the port.
814
00:38:32,597 --> 00:38:34,133
That ship is not going anywhere.
815
00:38:40,557 --> 00:38:44,395
Son of a bitch. Yeah.
816
00:38:44,396 --> 00:38:45,163
Rachel.
817
00:38:45,164 --> 00:38:46,812
Rachel, don't start with me.
818
00:38:46,813 --> 00:38:47,854
I left you two messages,
819
00:38:47,855 --> 00:38:49,635
telling you you
need to pick her up.
820
00:38:49,944 --> 00:38:51,894
Don't tell me you had
to change your plans.
821
00:38:51,895 --> 00:38:54,091
You send a driver for her
half the time anyway.
822
00:38:54,092 --> 00:38:56,405
I can't... I can't
do that right now.
823
00:38:56,406 --> 00:38:57,769
I'm in the middle of something.
824
00:38:57,770 --> 00:38:59,129
Please stop for a second.
825
00:38:59,437 --> 00:39:00,921
Can you just do me one favor?
826
00:39:01,340 --> 00:39:02,489
Just tell Gra...
827
00:39:03,225 --> 00:39:05,167
Tell Grace Danno loves her,
all right?
828
00:39:07,842 --> 00:39:08,743
Okay.
829
00:39:10,241 --> 00:39:12,016
Gracie was three,
she'd try to say my name,
830
00:39:12,017 --> 00:39:13,561
and all that she
could say was Danno.
831
00:39:13,562 --> 00:39:15,399
That's all that came out.
Danno. Okay?
832
00:39:16,393 --> 00:39:17,304
That's it?
833
00:39:17,529 --> 00:39:19,284
That's it. That's it.
834
00:39:19,705 --> 00:39:22,109
It's cute. Shut up.
835
00:39:22,110 --> 00:39:24,656
Why-Why... Why can't I think it's cute?
Don't... Because.
836
00:39:24,657 --> 00:39:26,430
Because I don't need you
thinking anything about us.
837
00:39:26,431 --> 00:39:28,158
It's between me and my
daughter. All right.
838
00:39:32,146 --> 00:39:33,971
There it is... The Emma Karl.
839
00:39:33,972 --> 00:39:35,676
Taking off. How do
you want to do this?!
840
00:39:37,958 --> 00:39:39,227
Right. Hold on.
841
00:39:45,110 --> 00:39:46,004
All right...
842
00:39:46,784 --> 00:39:47,652
All right.
843
00:39:48,054 --> 00:39:49,059
All right!
844
00:39:52,710 --> 00:39:54,221
Cover me. I'm gonna find Hesse.
845
00:40:01,575 --> 00:40:02,837
Go! Go!
846
00:41:24,651 --> 00:41:26,537
There's something you should
know about your brother.
847
00:41:26,896 --> 00:41:27,622
What about him?
848
00:41:27,623 --> 00:41:29,372
He died the same way you did.
849
00:41:48,793 --> 00:41:50,058
Put your hands behind your back.
850
00:41:50,059 --> 00:41:51,552
Don't make me shoot you again.
851
00:41:54,553 --> 00:41:55,432
Hey.
852
00:41:55,792 --> 00:41:57,749
Get the Coast Guard
to find that body.
853
00:41:58,378 --> 00:41:59,880
What do you want me
to do with this one?
854
00:42:01,482 --> 00:42:02,664
Book 'em, Danno.
855
00:42:04,118 --> 00:42:05,548
What did I tell you about that?
856
00:42:05,828 --> 00:42:07,128
Where are you trying to go?
857
00:42:07,129 --> 00:42:08,762
Where are you...? Where?
Where? Where? Go ahead.
858
00:42:09,188 --> 00:42:10,571
Do you want me to shoot you?
859
00:42:10,780 --> 00:42:12,163
Stop. Just stop.
860
00:42:24,495 --> 00:42:26,349
How's this on the other side?
861
00:42:31,584 --> 00:42:32,412
Hey.
862
00:42:38,842 --> 00:42:40,131
What, uh... What is this?
863
00:42:43,700 --> 00:42:45,441
Three nights at the Kahala Hotel.
864
00:42:45,759 --> 00:42:47,022
Look, I know you're
gonna say no...
865
00:42:47,023 --> 00:42:48,462
Yeah. You're right,
I'm gonna say no.
866
00:42:48,463 --> 00:42:50,173
What is it with you and
my living arrangements?
867
00:42:50,174 --> 00:42:51,872
Gracie's coming over
this weekend, right?
868
00:42:52,566 --> 00:42:53,652
Yeah. Okay.
869
00:42:53,653 --> 00:42:54,804
So, I hear this place has a pool,
870
00:42:54,805 --> 00:42:57,044
you can swim with the dolphins.
Just take it.
871
00:42:57,045 --> 00:42:58,004
Hey.
872
00:43:00,742 --> 00:43:01,866
Oh, you look, uh...
873
00:43:01,867 --> 00:43:03,035
You look really bad.
874
00:43:05,636 --> 00:43:06,639
Thank you.
875
00:43:07,787 --> 00:43:08,898
You're welcome.
876
00:43:09,223 --> 00:43:10,205
Thank you.
877
00:43:15,311 --> 00:43:17,860
Okay, guys, honestly,
I think we need a name.
878
00:43:18,246 --> 00:43:18,676
A name?
879
00:43:18,677 --> 00:43:19,164
What kind of name?
880
00:43:19,165 --> 00:43:19,810
What are you talking about?
881
00:43:19,811 --> 00:43:21,454
Yeah, like, something
to call ourselves.
882
00:43:21,455 --> 00:43:23,691
What do you think?
Why do we need a name?
883
00:43:23,692 --> 00:43:26,474
Because we're gonna be working
together, and it'd be cool.
884
00:43:26,475 --> 00:43:27,375
I got it.
885
00:43:29,244 --> 00:43:31,823
A'ohe hana nui ka alu'ia.
886
00:43:34,872 --> 00:43:36,567
You, too. What?
887
00:43:36,568 --> 00:43:38,111
What are you laughing at? Come on.
888
00:43:38,112 --> 00:43:42,231
That means, "No task is too
big when done together."
889
00:43:43,697 --> 00:43:44,506
This is the problem
890
00:43:44,507 --> 00:43:46,922
with you haoles... no team spirit.
891
00:43:46,923 --> 00:43:47,810
No island spirit.
892
00:43:47,811 --> 00:43:48,697
No, honestly. Come on.
893
00:43:48,698 --> 00:43:50,602
Be something cool
like Strike Force.
894
00:43:50,603 --> 00:43:51,247
Strike Force?
895
00:43:51,248 --> 00:43:52,039
Yes. Strike Force.
896
00:43:52,040 --> 00:43:53,253
I hate that so much.
897
00:43:53,254 --> 00:43:55,808
You know, I say we keep thinking.
898
00:43:56,809 --> 00:44:00,009
Sync by YYets.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.