Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,440
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,630
What did you do?
Poop your pants in here?
3
00:00:18,630 --> 00:00:20,540
Why don't you just get off?
4
00:00:24,060 --> 00:00:29,370
This again?
Prosecutor... Can't you buy something else?
5
00:00:29,370 --> 00:00:33,130
It's because we're eating this stuff everyday
that things stink so bad in here!
6
00:00:33,130 --> 00:00:34,870
If you don't want to eat it,
then don't eat it.
7
00:00:34,870 --> 00:00:37,080
Can't you at least clean up after yourselves
while we're working in here?
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,130
-Why don't you ever clean?
-How many of them are there total?
9
00:00:41,340 --> 00:00:43,190
Five at the entrance and five on the boat.
10
00:00:43,190 --> 00:00:44,370
There are a total of ten.
11
00:00:44,370 --> 00:00:46,500
But the truck carrying the drugs
hasn't arrived yet.
12
00:00:46,960 --> 00:00:49,780
I guess he really had to go to the bathroom!
13
00:00:53,550 --> 00:00:55,320
Oh! Oh Jung Chul's on the scene!
14
00:01:38,060 --> 00:01:40,030
I got you, Oh Jung Chul...
15
00:01:40,420 --> 00:01:42,240
Huh? Isn't that Investigator Jang?
16
00:01:46,050 --> 00:01:47,220
What is this?
17
00:01:53,520 --> 00:01:55,250
Hey... Dump it!
18
00:02:01,260 --> 00:02:03,360
-I'll go handle it.
-No, you can't!
19
00:02:03,360 --> 00:02:06,930
-The squad will be here soon.
-You're crazy. They're dangerous gangsters!
20
00:02:06,930 --> 00:02:08,570
If we wait, it'll be too late.
21
00:02:08,570 --> 00:02:10,260
Prosecutor... Prosecutor!
22
00:04:05,720 --> 00:04:08,490
Look at all the fish we caught!
Oh my goodness!
23
00:04:10,900 --> 00:04:12,980
That son of a gun!
24
00:04:15,310 --> 00:04:16,650
Get out!
25
00:05:00,620 --> 00:05:02,660
-Back up your car!
-What, you jerk?
26
00:05:14,250 --> 00:05:15,630
Stop right there!
27
00:05:18,060 --> 00:05:19,210
Stop right there!
28
00:05:37,270 --> 00:05:38,940
It's money! It's money!
29
00:05:40,320 --> 00:05:41,640
Hey!
30
00:06:12,170 --> 00:06:13,310
We've caught so many!
31
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
Here!
32
00:06:19,690 --> 00:06:21,800
This is great!
33
00:06:25,300 --> 00:06:27,010
We really caught a lot of fish!
34
00:06:27,470 --> 00:06:28,800
Hurry up and put them in there.
35
00:06:33,430 --> 00:06:36,400
Be careful doing it... Don't prick yourself.
36
00:06:45,660 --> 00:06:46,730
Prosecutor...
37
00:06:47,000 --> 00:06:48,900
You came by yourself to save me...
38
00:06:50,570 --> 00:06:51,680
What...?
39
00:06:51,780 --> 00:06:53,600
I'm going to ask you a question.
40
00:06:53,840 --> 00:06:56,050
Of the following, which do you think
is the biggest piece of trash?
41
00:06:56,050 --> 00:06:59,130
Number one. Oh Jung Chul, who got away
during a drug deal.
42
00:06:59,130 --> 00:07:01,720
Number two. Those gangsters that buy
drugs from Oh Jung Chul
43
00:07:01,730 --> 00:07:04,590
and spread them all over the country without
regard to the buyers being minors or not.
44
00:07:04,590 --> 00:07:05,590
Or number three!
45
00:07:09,400 --> 00:07:15,230
You, who ruined Oh Jung Chul operation
because you couldn't control your sphincter!
46
00:07:18,960 --> 00:07:20,050
The correct answer?
47
00:07:20,090 --> 00:07:21,130
Number three.
48
00:07:23,570 --> 00:07:26,140
The number of victims that are going to
fall under Oh Jung Chul's drugs,
49
00:07:26,150 --> 00:07:28,530
because of your having to crap,
is going to grow exponentially.
50
00:07:28,530 --> 00:07:31,760
Someone who's ignorant, irresponsible and
unqualified like you
51
00:07:31,760 --> 00:07:34,880
having become an investigator
is a huge disadvantage to this country!
52
00:07:34,880 --> 00:07:36,200
Don't even breathe!
53
00:07:42,480 --> 00:07:43,630
Are you okay?
54
00:07:43,630 --> 00:07:45,870
That human being with
nothing but crap in his stomach...
55
00:07:46,040 --> 00:07:48,510
Get him out of my sight immediately! Quickly!
56
00:07:55,120 --> 00:07:57,460
-Yes, this is Lee Tae Sung.
-Hey... Lee Tae Sung...!
57
00:07:57,810 --> 00:07:59,950
How can you still be at the scene!
58
00:07:59,950 --> 00:08:01,410
I was about to leave right now.
59
00:08:01,880 --> 00:08:04,450
I'll give you a more detailed phone report
on my way back. I'm hanging up the phone now.
60
00:08:04,450 --> 00:08:05,930
Hey, Lee Tae Sung...!
61
00:08:05,930 --> 00:08:07,800
Are you seriously...!
62
00:08:08,760 --> 00:08:12,960
-Hello? Hel... Hello...?
-Hey! Lee Tae Sung!
63
00:08:12,960 --> 00:08:16,420
I can't really hear you right now!
I'm hanging up the phone now!
64
00:08:20,120 --> 00:08:21,180
Oh yeah...
65
00:08:21,600 --> 00:08:24,170
I'm briefly heading up to Seoul right now.
66
00:08:24,380 --> 00:08:28,770
Four hours...
No, call and report to me every 3 hours.
67
00:08:28,770 --> 00:08:31,730
Undoubtedly...
It doesn't matter whether it's day or night.
68
00:08:35,930 --> 00:08:39,710
Why that piece of dog crap!
What? Report every three hours?
69
00:08:40,010 --> 00:08:41,120
I'm about to go crazy here.
70
00:08:41,120 --> 00:08:43,830
I worked overnight for the past four nights, and
he wants me to work through the night again?
71
00:08:46,110 --> 00:08:48,490
Why is he heading up to Seoul all of a sudden?
72
00:08:48,490 --> 00:08:50,570
-When he's such a workaholic?
-He's getting married today.
73
00:08:50,570 --> 00:08:51,850
Married? Today?
74
00:08:51,850 --> 00:08:53,740
But he still came here?
75
00:08:54,850 --> 00:08:56,610
Is he even human?
76
00:08:56,620 --> 00:08:59,530
He says he's going to
come back to Busan for his honeymoon.
77
00:09:19,720 --> 00:09:20,970
So Ra...
78
00:09:26,140 --> 00:09:27,580
So Ra!
79
00:09:31,370 --> 00:09:32,820
So Ra...
80
00:09:35,110 --> 00:09:37,720
So Ra...
The sun is already in the middle of the sky!
81
00:09:40,470 --> 00:09:41,940
So Ra!
82
00:09:43,420 --> 00:09:45,200
I'm coming in.
83
00:09:56,140 --> 00:09:58,270
Oh my... What a slob!
84
00:10:03,140 --> 00:10:04,520
What do I do?
85
00:10:06,210 --> 00:10:07,310
So Ra...
86
00:10:07,310 --> 00:10:09,240
You need to get up, So Ra.
87
00:10:11,740 --> 00:10:13,400
This is about to drive me crazy!
88
00:10:15,440 --> 00:10:16,780
Seriously...
89
00:10:16,780 --> 00:10:17,890
Wear some clothes.
90
00:10:23,160 --> 00:10:27,460
What? You're special investigation
prosecutor from Busan?
91
00:10:28,150 --> 00:10:30,840
What are you doing at our house?
92
00:10:31,710 --> 00:10:32,860
Prosecutor?
93
00:10:33,500 --> 00:10:35,600
My dad's not a gangster anymore!
94
00:10:38,150 --> 00:10:39,170
Ugh, my head...
95
00:10:40,000 --> 00:10:41,070
Uncle!
96
00:10:42,780 --> 00:10:44,140
Uncle... Blood!
97
00:10:44,820 --> 00:10:45,830
Huh? Blood?
98
00:10:46,640 --> 00:10:47,820
Oh...
99
00:10:49,560 --> 00:10:51,750
This is no big deal...
100
00:10:51,750 --> 00:10:53,880
We have a lot of work to do today!
101
00:10:54,100 --> 00:10:55,880
You have to hurry up...
102
00:10:58,460 --> 00:10:59,910
That's right!
103
00:10:59,910 --> 00:11:01,590
Today is that day, isn't it?
104
00:11:51,880 --> 00:11:54,470
[Please, let's become useful human beings]
105
00:12:02,380 --> 00:12:04,550
What's taking you so long? Move it faster.
106
00:12:07,250 --> 00:12:10,190
Why does my nose keep bleeding
when I'm already so busy?
107
00:12:12,120 --> 00:12:14,750
-Uncle! A towel!
-Yes, So Ra!
108
00:12:16,520 --> 00:12:18,820
-A mirror...
-Here you go.
109
00:12:18,820 --> 00:12:20,360
I'm coming!
110
00:12:24,710 --> 00:12:25,770
Brush!
111
00:12:27,420 --> 00:12:29,020
Let's see.
112
00:12:29,020 --> 00:12:31,600
Big brother... It's time to eat.
113
00:12:33,130 --> 00:12:34,340
Big brother?
114
00:12:42,750 --> 00:12:44,070
Big brother!
115
00:12:44,070 --> 00:12:46,160
Where did my big brother go?
116
00:12:46,840 --> 00:12:49,320
Where did he go? Big brother?
117
00:12:49,730 --> 00:12:51,070
Come out and eat.
118
00:12:51,400 --> 00:12:53,650
I don't see him anywhere... Where did he go?
119
00:12:57,460 --> 00:13:02,290
Hey, you fool... I was hiding back there,
and you couldn't even find me?
120
00:13:02,290 --> 00:13:05,480
You fool... What a fool you are!
121
00:13:10,320 --> 00:13:11,370
What a fool.
122
00:13:13,550 --> 00:13:15,110
Good morning, Big brother!
123
00:13:19,680 --> 00:13:21,840
-Let's sit down.
-This smells good.
124
00:13:23,260 --> 00:13:26,460
-Let's eat.
-Thank you for the meal, Big brother!
125
00:13:30,410 --> 00:13:31,690
Open up your mouth, Dad.
126
00:13:34,880 --> 00:13:37,050
Dad, this looks delicious!
127
00:13:38,620 --> 00:13:39,910
Is it good?
128
00:13:48,290 --> 00:13:50,390
Yes, this is Uncle's Fishery.
129
00:13:50,980 --> 00:13:52,900
Is this Lee Soon Shin?
130
00:13:52,900 --> 00:13:56,110
I'm Lee Soon Shin. Who's calling?
131
00:13:56,180 --> 00:13:59,530
This is the prosecutor's office.
132
00:14:03,040 --> 00:14:05,820
Did you say, prosecutor's office?
133
00:14:10,090 --> 00:14:11,440
But...
134
00:14:12,150 --> 00:14:16,030
What would a prosecutor's office
have to call me about?
135
00:14:16,420 --> 00:14:20,260
A deposit you made looks like it may be
related to one of our criminal cases...
136
00:14:20,340 --> 00:14:22,570
So I called to verify a few things.
137
00:14:22,930 --> 00:14:26,890
If you'll tell me your card number
and your password right now...
138
00:14:27,910 --> 00:14:29,520
I think...
139
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
That I've been framed for a crime.
140
00:14:33,710 --> 00:14:39,040
If something happens to me...
Protect big brother and So Ra first.
141
00:14:39,690 --> 00:14:42,930
I'm sure that the Yang family is behind
whatever this is.
142
00:14:43,190 --> 00:14:45,280
Those cheap bastards...
143
00:14:45,280 --> 00:14:46,500
Give it to me.
144
00:14:48,240 --> 00:14:51,800
I'm Lee Soon Shin's family member.
145
00:14:51,920 --> 00:14:53,850
Yang family put you up to this, didn't they?
146
00:14:55,370 --> 00:14:59,790
I don't know what that family may have said...
But do you have any evidence?
147
00:15:00,240 --> 00:15:02,130
I asked if you had any evidence?
148
00:15:02,710 --> 00:15:04,750
That's why in order to verify things...
149
00:15:04,800 --> 00:15:08,900
You need to tell me the credit card number
you're using and its pin number...
150
00:15:09,550 --> 00:15:10,950
We don't have it right now.
151
00:15:10,950 --> 00:15:12,750
We had it, but Kwan Soon...
152
00:15:13,320 --> 00:15:16,090
Ah, Kwan Soon is Lee Soon Shin's daughter.
153
00:15:16,250 --> 00:15:20,500
Anyway... She took the card
and ran away from home.
154
00:15:20,850 --> 00:15:24,320
What?
Kwan Soon has something to do with this?
155
00:15:24,660 --> 00:15:25,920
Wait, uncle...
156
00:15:25,920 --> 00:15:28,750
Um... If he doesn't have the credit card...
157
00:15:29,290 --> 00:15:30,710
In order to verify his identity...
158
00:15:30,710 --> 00:15:33,130
Can you tell me his pin to
his certified deed or a certificate?
159
00:15:34,110 --> 00:15:35,660
A certified certificate?
160
00:15:36,060 --> 00:15:37,950
Uncle... Do you have that?
161
00:15:37,950 --> 00:15:39,990
What certification would I have?
162
00:15:39,990 --> 00:15:42,990
It's not like I'm being observed
or even a celebrity or anything...
163
00:15:43,430 --> 00:15:44,980
Oh! That's right!
164
00:15:45,040 --> 00:15:48,420
When we got dragged to the prosecutor's office
after getting into that battle with Yang family
165
00:15:48,420 --> 00:15:51,460
there was that huge article and picture
in the newspaper. It was on the news too.
166
00:15:52,020 --> 00:15:54,360
-I guess we are then...
-Let me see that phone.
167
00:15:55,950 --> 00:15:58,780
Hey... You're a phone scammer, aren't you?
168
00:15:59,120 --> 00:16:05,930
Why you little good for nothing punk
I ought to kick your butt!
169
00:16:05,930 --> 00:16:07,430
So Ra, plug your ears.
170
00:16:08,230 --> 00:16:10,780
Plug them up tight!
So Ra's ears are going to rot off.
171
00:16:10,780 --> 00:16:18,630
You watermelon headed slow-tard
stupid good for nothing...
172
00:16:18,630 --> 00:16:23,410
Do you really want a piece of me right now?
173
00:16:23,410 --> 00:16:24,620
Where are you right now?
174
00:16:25,010 --> 00:16:28,390
-Reflect...
-What?
175
00:16:29,060 --> 00:16:33,650
-What did you just say?
-I said reflect, you asshole!
176
00:16:34,330 --> 00:16:42,760
Listen carefully...you're all stupid
and useless you beggar fools!
177
00:16:42,770 --> 00:16:46,210
Wh... What...? Beggar?
178
00:16:46,640 --> 00:16:48,330
Where are you... Where are you?
179
00:16:48,360 --> 00:16:49,570
You want to know where I am?
180
00:16:49,790 --> 00:16:51,640
I'm up in your asshole, you asshole.
181
00:16:54,620 --> 00:16:56,560
Hello? Hello?
182
00:16:58,650 --> 00:17:00,750
You dare to hang up on me?
183
00:17:00,750 --> 00:17:02,230
-The bastard...!
-Hey, hey...!
184
00:17:02,230 --> 00:17:03,640
That's Soon Shin's phone.
185
00:17:08,490 --> 00:17:11,790
When are you going to fix
that filthy mouth of yours?
186
00:17:12,290 --> 00:17:16,500
After listening to him speak...
He sounds like he's from China's countryside...
187
00:17:16,500 --> 00:17:20,210
Don't you think that he must have worked
very hard to become a prosecutor?
188
00:17:20,210 --> 00:17:21,270
Don't you think so?
189
00:17:21,870 --> 00:17:23,590
What do you mean, a prosecutor?
190
00:17:23,600 --> 00:17:26,200
Don't you even know
that he was a phone scammer?
191
00:17:26,200 --> 00:17:28,310
Please watch the news once in awhile.
192
00:17:28,310 --> 00:17:30,740
We almost got scammed just now!
193
00:17:30,740 --> 00:17:33,940
Are you all stupid?
You're seriously all stupid...
194
00:17:34,810 --> 00:17:36,260
You brat!
195
00:17:36,260 --> 00:17:38,390
I'm not stupid!
196
00:17:39,040 --> 00:17:41,250
I'm not stupid, you jerk!
197
00:17:41,250 --> 00:17:45,770
-Big brother... Endure it... Please endure it.
-Come on... Dad!
198
00:17:45,770 --> 00:17:47,920
He's not insulting you! Come here.
199
00:17:49,400 --> 00:17:52,980
Come on now...
Don't you all know what today is?
200
00:17:52,980 --> 00:17:55,470
First... Let's all eat breakfast.
201
00:17:56,410 --> 00:18:01,350
-Right, Dad?
-Of course... We know what today is.
202
00:18:02,420 --> 00:18:03,880
But, So Ra...
203
00:18:04,640 --> 00:18:06,530
Just what is today?
204
00:18:19,470 --> 00:18:25,610
The final remaining amount
we have to pay off is $818!
205
00:18:25,610 --> 00:18:31,440
Then... If we pay this money,
then we're done paying off all our loans?
206
00:18:31,440 --> 00:18:34,120
Then...
Is this shop really going to become ours?
207
00:18:34,120 --> 00:18:36,500
Then this is the start of our happiness?
208
00:18:49,450 --> 00:18:50,690
But who cares?
209
00:18:50,690 --> 00:18:55,760
This measly shop is what we got from
catching fish for the past 10 years.
210
00:18:56,550 --> 00:18:58,930
When are we going to get our hotel back?
211
00:18:58,930 --> 00:19:03,090
Uncle... We're going to get it back soon
since our debt is all paid off too now.
212
00:19:03,090 --> 00:19:04,800
Really? Soon?
213
00:19:05,420 --> 00:19:06,430
Really?
214
00:19:06,430 --> 00:19:09,070
Then, Soon Shin will be the Vice President...
215
00:19:09,070 --> 00:19:11,580
I'll be an Executive,
and Dong Baek will be a Director?
216
00:19:11,580 --> 00:19:13,090
Of course!
217
00:19:14,570 --> 00:19:17,450
-Hey! Dong Baek!
-Oh my... Chairman!
218
00:19:17,450 --> 00:19:19,390
Oh my... Vice President...
219
00:19:23,440 --> 00:19:27,430
But what does that matter...
When our big brother is in that condition...
220
00:19:42,670 --> 00:19:45,430
Big brother... Are you catching any fish?
221
00:19:50,610 --> 00:19:53,100
You caught a really big one!
222
00:19:53,100 --> 00:19:56,310
Get away. All these fish are mine!
223
00:19:59,980 --> 00:20:05,440
Big brother... If we helped out a little more
when we built the Haeundae Hotel...
224
00:20:06,180 --> 00:20:16,660
We could build a hotel where people
can get rest at an affordable price...
225
00:20:19,510 --> 00:20:22,130
We'll be able to start over again, right?
226
00:20:32,890 --> 00:20:34,530
I'm...
227
00:20:34,530 --> 00:20:36,600
Going to make sure to get it back.
228
00:20:41,590 --> 00:20:43,150
I will.
229
00:20:53,750 --> 00:20:56,160
You're going to get a heat stroke
from passing out those fliers.
230
00:20:56,160 --> 00:20:57,600
You shouldn't do it.
231
00:20:57,600 --> 00:21:00,020
But we'll have to endure it
since it's our busy season.
232
00:21:00,020 --> 00:21:01,210
That way we'll be more comfortable
the rest of the year.
233
00:21:01,210 --> 00:21:04,160
-That way we can pay off other debt...
-We paid off all the debt!
234
00:21:05,490 --> 00:21:07,930
Seriously...
That's become a habit for you now.
235
00:21:08,370 --> 00:21:10,000
Forget it... Just forget it...
236
00:21:11,970 --> 00:21:13,950
We're going to have to start saving now.
237
00:21:16,550 --> 00:21:18,170
Hi, Hee Jin.
238
00:21:18,370 --> 00:21:19,440
Where?
239
00:21:19,440 --> 00:21:20,930
Where's Kwan Soon?
240
00:21:20,930 --> 00:21:24,020
Where? What? At a nightclub?
241
00:21:24,720 --> 00:21:28,270
Oh, so not like a nightclub,
but she's working at a clothing store?
242
00:21:28,270 --> 00:21:29,430
Yeah...
243
00:21:29,820 --> 00:21:33,430
Yeah, I know that place well
from making all the deliveries there.
244
00:21:33,430 --> 00:21:36,130
What does it matter if her name is nice?
She acts like an idiot!
245
00:21:36,130 --> 00:21:38,300
There are endless amount of credit card bills
ever since she ran away from home...
246
00:21:38,300 --> 00:21:41,490
She's even more awful and sickening than
a 36 month installment payment!
247
00:21:41,550 --> 00:21:43,770
What do you mean, awful?
She's still young, so it's understandable.
248
00:21:43,800 --> 00:21:45,070
What?
249
00:21:45,660 --> 00:21:48,720
But So Ra just said she got
a job at the clothing store!
250
00:21:48,740 --> 00:21:52,980
Okay...I'll treat you to a nice meal of sushi.
Thanks!
251
00:21:54,470 --> 00:21:56,810
While I'm out on my deliveries,
I'll go and find her.
252
00:21:57,190 --> 00:22:00,090
If I don't bring her back,
Uncle Soon Shin will be disappointed.
253
00:22:00,090 --> 00:22:03,280
-So let's keep this a secret, okay?
-Sure, So Ra. Good luck.
254
00:22:03,970 --> 00:22:08,230
So that we can be more competitive,
I put a lot in there...
255
00:22:08,230 --> 00:22:11,440
Since the lid won't shut all the way,
don't step too fast on the brake.
256
00:22:11,440 --> 00:22:12,810
Okay.
257
00:22:13,260 --> 00:22:15,330
Please take good care of my dad.
258
00:22:16,890 --> 00:22:18,530
Be careful, So Ra!
259
00:22:23,170 --> 00:22:25,670
Hey... Let's pass these fliers out quickly.
260
00:22:25,670 --> 00:22:27,830
Ah... We almost paid
the bank back for everything
261
00:22:27,830 --> 00:22:31,530
but who knew Min Goo would be short on his
deposit, and we had to loan him the money?
262
00:22:31,530 --> 00:22:33,090
This is seriously so annoying!
263
00:22:33,090 --> 00:22:35,390
Does So Ra really have to marry Min Goo?
264
00:22:36,120 --> 00:22:37,620
That is seriously such a waste!
265
00:22:37,620 --> 00:22:40,910
With our big brother in his current condition,
what other choice do we have?
266
00:22:40,910 --> 00:22:43,030
And we can't let
So Ra become an old maid either.
267
00:22:43,150 --> 00:22:46,550
Hey... Before the day gets any hotter,
hurry up and put it on.
268
00:22:46,550 --> 00:22:48,550
What is this crab all about?
269
00:22:49,070 --> 00:22:51,830
Okay... We're Uncle's Fishery!
270
00:22:51,830 --> 00:22:54,300
Please come take one.
271
00:23:01,840 --> 00:23:05,220
-Okay kids... That's not a toy to pull.
-Uncle's Fishery is here!
272
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Seriously!
273
00:23:08,500 --> 00:23:10,050
Stop it...
274
00:23:10,690 --> 00:23:11,890
Stop it.
275
00:23:18,190 --> 00:23:21,090
This is too hard
working out here on the beach.
276
00:23:35,210 --> 00:23:37,420
No matter how I see it,
I feel like you're being wasted!
277
00:23:37,420 --> 00:23:40,390
I heard he never once even went with you to
the wedding shop to help with the preparation.
278
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
And how can he be late
for the wedding itself too?
279
00:23:44,680 --> 00:23:46,920
Call him and see where he is!
280
00:23:46,920 --> 00:23:48,800
What if he gets into an accident
trying to answer the phone?
281
00:23:49,750 --> 00:23:50,970
Joo Hee...
282
00:23:50,970 --> 00:23:54,560
I thanked my parents for the first time in
my life after I met Tae Sung.
283
00:23:54,560 --> 00:23:56,560
If I had been born into an average family
284
00:23:56,560 --> 00:24:01,440
you think someone like Tae Sung
would've married me?
285
00:24:01,470 --> 00:24:03,630
I have no sense of pride, do I?
286
00:24:04,040 --> 00:24:05,750
You said he's just a prosecutor.
287
00:24:05,750 --> 00:24:08,070
He's the bad person for making you this way.
288
00:24:08,080 --> 00:24:11,160
Who the heck does he think he is
to disregard you like this?
289
00:24:11,160 --> 00:24:14,530
I think I'm going to have to say something
to that guy today.
290
00:24:14,530 --> 00:24:15,810
Don't do that.
291
00:24:17,050 --> 00:24:18,940
Why? Does your stomach hurt?
292
00:24:22,550 --> 00:24:24,710
No. I think it's because
I'm a little stressed.
293
00:24:24,710 --> 00:24:27,710
-Can you get me some digestive medicine?
-Okay.
294
00:24:36,180 --> 00:24:37,640
Thank you for coming.
295
00:24:38,170 --> 00:24:40,230
Thank you for coming, Madame.
296
00:24:44,320 --> 00:24:46,230
This jerk...
297
00:24:52,750 --> 00:24:53,970
Hey!
298
00:24:55,870 --> 00:24:58,190
You... You!
299
00:25:01,520 --> 00:25:05,220
Then... You've been fighting off gangsters
this whole time before you came here?
300
00:25:05,230 --> 00:25:07,570
I thought you were just
confiscating their files!
301
00:25:07,570 --> 00:25:11,480
What else would they have other than drugs,
gangsters and crooked politicians?
302
00:25:11,870 --> 00:25:14,230
Are you sure you're not hurt anywhere?
303
00:25:14,820 --> 00:25:16,640
-Shake your arms.
-My arms?
304
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
-Lift your legs.
-My legs?
305
00:25:18,360 --> 00:25:20,620
Come here... Let me see your eyes.
306
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
The other side.
307
00:25:23,070 --> 00:25:24,970
Those jerks are really lucky.
308
00:25:24,970 --> 00:25:28,030
I wasn't going to let them get away with it
if they had hurt my baby anywhere.
309
00:25:28,030 --> 00:25:29,100
Okay...
310
00:25:29,600 --> 00:25:33,340
Now I feel like it's been worth it for you
to train until your hands got callused.
311
00:25:33,340 --> 00:25:36,100
Ugh... But I missed the drug bust.
312
00:25:36,100 --> 00:25:39,310
I just came back after leaving an order
on how to take care of things.
313
00:25:39,310 --> 00:25:40,520
It would have been nice if you'd caught them.
314
00:25:40,520 --> 00:25:42,400
I bet it's going to bother you
while you're on your honeymoon.
315
00:25:43,400 --> 00:25:44,930
Which brings me to say this...
316
00:25:44,930 --> 00:25:47,470
I was thinking of pushing back
the honeymoon right now...
317
00:25:47,850 --> 00:25:49,590
And going back to the scene
as soon as the ceremony is over...
318
00:25:49,600 --> 00:25:50,670
I knew it.
319
00:25:50,670 --> 00:25:55,200
What? Push back the honeymoon and
go back to the location?
320
00:25:55,210 --> 00:25:57,750
-Try going... Try going back, you brat...
-Father... Father!
321
00:25:57,750 --> 00:26:03,990
I know there aren't any prosecutors that
could follow in your footsteps in Korea...
322
00:26:04,290 --> 00:26:09,510
But once in a while, you have to step aside
and let others have a chance too.
323
00:26:09,520 --> 00:26:14,600
But how is it that you're always trying
to take all the responsibilities for yourself?
324
00:26:14,600 --> 00:26:19,310
This is why everyone is talking about how
you're a born law enforcement agent!
325
00:26:19,310 --> 00:26:21,190
I'm so sick of hearing that now.
326
00:26:21,190 --> 00:26:24,760
Father... I'll go on the honeymoon. I'll go.
327
00:26:28,650 --> 00:26:31,820
No matter what anyone says...
You're my baby.
328
00:26:32,390 --> 00:26:34,500
And this is a secret... Come here.
329
00:26:35,490 --> 00:26:37,580
You're more my child.
330
00:26:37,590 --> 00:26:41,220
You've given me fame and respect that
none of your brothers could give me.
331
00:26:41,300 --> 00:26:47,290
People can no longer say that I'm just a
money grubbing lawyer anymore because of you.
332
00:26:50,180 --> 00:26:51,370
Wait.
333
00:26:54,580 --> 00:26:57,560
Oh my, President Yoon...
Are you already here?
334
00:26:58,110 --> 00:27:01,090
Ah yes... I'll be right there. Yes.
335
00:27:02,530 --> 00:27:03,950
Yes, yes...
336
00:27:11,040 --> 00:27:13,070
Do you have something else you
have to say...
337
00:27:16,330 --> 00:27:17,360
Mother.
338
00:27:20,940 --> 00:27:23,690
I'm sorry for making you worry.
There was a sudden problem.
339
00:27:35,740 --> 00:27:38,430
Does your relationship with the
Minister of Justice even make any sense?
340
00:27:38,430 --> 00:27:41,780
Convincing innocent Se Na to marry you...
341
00:27:41,780 --> 00:27:44,560
You really are something else.
342
00:27:45,150 --> 00:27:46,220
So...
343
00:27:46,530 --> 00:27:50,470
How does it feel to pass over
your brothers to get married?
344
00:27:50,770 --> 00:27:53,830
-I do feel bad towards the brothers.
-If you're sorry..
345
00:27:54,140 --> 00:27:56,830
Wait to have any kids.
346
00:27:56,830 --> 00:28:00,220
A lowly bloodline like you acting
as the eldest in my family...
347
00:28:00,230 --> 00:28:02,660
I can't allow such a thing.
348
00:28:02,780 --> 00:28:04,270
Yes.
349
00:28:04,270 --> 00:28:08,490
I'll send the inheritance waiver through
my secretary later... So make sure to sign it.
350
00:28:08,540 --> 00:28:10,170
I don't need any inheritance.
351
00:28:10,200 --> 00:28:13,790
I'm...just satisfied being my father's son.
352
00:28:13,790 --> 00:28:17,900
Do you think that your pretense...
is going to work on me too?
353
00:28:28,540 --> 00:28:30,320
Don't smile during the ceremony.
354
00:28:30,840 --> 00:28:32,750
It's hard enough for me to be there...
355
00:28:32,750 --> 00:28:34,770
I can't handle seeing you smiling too.
356
00:29:28,010 --> 00:29:33,430
I really wanted to get married
at our hotel too...
357
00:29:47,420 --> 00:29:50,420
Why that jerk can't even tell the difference
between a car and a human being!
358
00:29:50,420 --> 00:29:52,620
-My goodness...
-Grandmother... Are you okay?
359
00:29:52,620 --> 00:29:55,560
Oh no, I think the container broke!
The liquid is leaking!
360
00:29:55,560 --> 00:30:00,040
The cucumber kimchi had ripened perfectly,
and I may have to throw it all away!
361
00:30:00,230 --> 00:30:02,390
-Oh my... What do I do?
-But are you okay?
362
00:30:02,760 --> 00:30:05,410
I don't think you can get too far
with it leaking like that.
363
00:30:05,410 --> 00:30:06,440
Where are you going?
364
00:30:06,440 --> 00:30:08,980
If you're going in my direction,
I'll drive you.
365
00:30:09,890 --> 00:30:11,640
Will you do that for me?
366
00:30:11,640 --> 00:30:13,380
Haeundae Hotel.
367
00:30:13,380 --> 00:30:16,040
I'm on my way there to drop something off.
368
00:30:16,650 --> 00:30:19,130
-Haeundae Hotel?
-Yeah.
369
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
Isn't that Uncle's Fishery truck?
370
00:30:45,290 --> 00:30:46,730
Why are they here?
371
00:30:47,410 --> 00:30:48,760
What are they up to?
372
00:30:50,070 --> 00:30:51,680
That...
373
00:30:55,030 --> 00:30:57,010
Security... What are you doing?
374
00:30:57,010 --> 00:30:58,780
Block that white truck.
375
00:30:58,780 --> 00:31:00,030
Don't allow them to get in.
376
00:31:00,030 --> 00:31:02,490
Block that truck from getting in the hotel!
377
00:31:08,270 --> 00:31:09,540
Hey!
378
00:31:11,060 --> 00:31:12,370
Hey! Stop right there!
379
00:31:13,950 --> 00:31:15,510
Don't let her step foot in there!
380
00:31:15,510 --> 00:31:17,480
Even if you have to throw your own body down,
block her!
381
00:31:37,880 --> 00:31:39,510
It's nice to meet you, Vice President.
382
00:31:39,510 --> 00:31:42,960
Madam is on her way down.
383
00:31:43,590 --> 00:31:46,750
-The hotel...is very impressive.
-Yes, thank you.
384
00:31:48,360 --> 00:31:50,100
-Please take care of me.
-Ah, yes.
385
00:31:51,810 --> 00:31:53,240
Hey!
386
00:31:53,240 --> 00:31:55,060
Stop that truck!
387
00:31:55,060 --> 00:31:56,740
What? Block it?
388
00:31:56,750 --> 00:31:58,670
Block that white truck!
389
00:31:58,670 --> 00:32:00,070
Right now?
390
00:32:01,970 --> 00:32:04,420
I'm sorry, Vice President.
Just a moment, please!
391
00:32:07,160 --> 00:32:10,320
Stop the truck! You!
Stop the truck!
392
00:32:11,420 --> 00:32:12,440
You!
393
00:32:27,010 --> 00:32:28,320
What is...
394
00:32:32,630 --> 00:32:34,580
What are you doing? You scared me!
395
00:32:34,580 --> 00:32:37,530
Oh no! My fish!
396
00:32:37,570 --> 00:32:40,310
What do I do? I have to deliver this fish!
397
00:32:40,310 --> 00:32:43,060
What do I do? What to do?
398
00:32:43,060 --> 00:32:45,490
What do I do?
399
00:32:49,330 --> 00:32:51,900
I'm sorry. I didn't mean it.
400
00:32:51,910 --> 00:32:53,750
I'll compensate you somehow.
401
00:33:14,300 --> 00:33:15,630
I was in the middle of apologizing to you.
402
00:33:16,390 --> 00:33:19,540
I'm not the same high school student
from ten years ago.
403
00:33:19,540 --> 00:33:20,900
Let go of me, Go So Ra.
404
00:33:22,150 --> 00:33:23,950
Do you think you're at Jagalchi market?
405
00:33:24,180 --> 00:33:27,260
Where do you think you're daring to come
with that smelly truck?
406
00:33:28,710 --> 00:33:29,740
Security...
407
00:33:29,740 --> 00:33:32,370
I told you to block her even if you had to
throw your body in the way, didn't I?
408
00:33:32,370 --> 00:33:34,610
How can you allow this foul smelling thing
to step onto the hotel ground?
409
00:33:34,980 --> 00:33:36,370
I'm sorry, Madame!
410
00:33:36,370 --> 00:33:37,650
What I did was wrong!
411
00:33:37,650 --> 00:33:39,670
Is that why he ran out in front of me?
412
00:33:40,280 --> 00:33:44,010
A person that smells like fish doesn't even
count as a customer, so they can't come in?
413
00:33:46,240 --> 00:33:50,670
-Haeundae Hotel never discriminated anyone.
-That was back then.
414
00:33:51,000 --> 00:33:54,360
But we do discriminate against some people.
415
00:33:54,360 --> 00:33:59,830
Tacky, dirty and smelly people like you can't
get past the front entrance of our hotel.
416
00:34:00,080 --> 00:34:01,220
You want to know why?
417
00:34:01,220 --> 00:34:04,880
Because even the garbage cans
in our hotel is cleaner than you.
418
00:34:06,450 --> 00:34:11,780
So... How are you going to compensate me
for my car and my clothes?
419
00:34:12,390 --> 00:34:16,150
It'll be difficult for someone like you to
compensate such luxury brands.
420
00:34:18,250 --> 00:34:20,900
Since this happened
because of your behavior...
421
00:34:21,200 --> 00:34:23,570
I'm going to have to demand an apology first
before any compensation.
422
00:34:24,110 --> 00:34:25,150
What?
423
00:34:25,190 --> 00:34:27,610
What kind of a hotel bellboy
rushes out in front of a customer's car?
424
00:34:27,840 --> 00:34:29,630
You say that you are choosy with your guests
425
00:34:29,630 --> 00:34:32,700
but the way you treat your guests
is so pathetic...
426
00:34:32,750 --> 00:34:35,800
No wonder there are rumors everywhere
that the hotel isn't what it used to be...
427
00:34:35,800 --> 00:34:37,740
What did you say?
428
00:34:37,920 --> 00:34:39,830
I have to make
a delivery all the way to Seoul...
429
00:34:39,840 --> 00:34:44,260
But there are too many mental, physical
and time damages!
430
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
-How are you going to take care of that?
-Hey!
431
00:34:46,600 --> 00:34:49,460
Oh, that's right! I even got slapped!
432
00:34:49,810 --> 00:34:52,360
Aggravated assault injuries!
433
00:34:52,360 --> 00:34:54,260
Why you!
434
00:34:57,890 --> 00:35:00,970
One for you and one for me...
Now we're even.
435
00:35:01,450 --> 00:35:03,060
We're done with the payment now, right?
436
00:35:03,060 --> 00:35:07,430
You're awfully quick with the payment.
437
00:35:08,310 --> 00:35:09,550
But...
438
00:35:09,550 --> 00:35:13,190
There are so many eyes watching over here...
What to do about that?
439
00:35:20,350 --> 00:35:23,680
Lady of Haeundae Hotel
laid her hand on a customer...
440
00:35:23,680 --> 00:35:25,240
Even threw a bucket of water at her...
441
00:35:25,240 --> 00:35:28,620
I'm sure the rumor will spread
all over Haeundae again!
442
00:35:29,310 --> 00:35:31,160
Get lost immediately.
443
00:35:32,330 --> 00:35:34,800
I'm not done with my business yet.
444
00:35:40,250 --> 00:35:42,070
Grandmother, I'm so sorry.
445
00:35:42,070 --> 00:35:46,660
I wish I could escort you inside,
but I have to get to Seoul.
446
00:35:46,660 --> 00:35:48,060
Oh no, that's okay.
447
00:35:48,060 --> 00:35:51,180
Oh my... Look at you soaking wet,
what to do?
448
00:35:51,650 --> 00:35:55,040
-It's okay. Be careful going on.
-Thanks for everything, young lady.
449
00:35:55,040 --> 00:35:57,160
-Sure.
-Okay... Goodbye.
450
00:36:07,130 --> 00:36:10,190
Oh my... You must feel nice and refreshed.
451
00:36:10,640 --> 00:36:13,000
But I guess
when you used to be a disco girl...
452
00:36:13,290 --> 00:36:14,650
You were really good at
taking off your clothes
453
00:36:14,650 --> 00:36:17,930
and dumping water all over yourself...
454
00:36:20,670 --> 00:36:22,770
When did I ever do that?
455
00:36:24,720 --> 00:36:26,830
Grandma, why did you come here? Why?
456
00:36:26,830 --> 00:36:31,270
I heard that the President's been wanting
water kimchi, so I made some to bring over.
457
00:36:31,500 --> 00:36:34,630
Director Kim and Director Lee are going to
visit him, so I'm going to go with them.
458
00:36:36,920 --> 00:36:39,350
Grandmother!
That's leaking all over the place!
459
00:36:40,980 --> 00:36:43,310
Hey! What are you guys doing?
460
00:36:43,310 --> 00:36:45,750
Clean up this smelly mess right now!
461
00:36:46,750 --> 00:36:49,520
Hose it all down and clean this up!
462
00:36:51,050 --> 00:36:52,880
-Hey, Security...
-Yes?
463
00:36:52,880 --> 00:36:56,480
You're fired immediately. Fired!
464
00:36:58,850 --> 00:37:01,510
Bellboy, what are you doing?
Why aren't you working?
465
00:37:06,510 --> 00:37:08,980
Why don't you stop?
The Vice President is here.
466
00:37:09,480 --> 00:37:11,410
What? The Vice President is here?
467
00:37:11,410 --> 00:37:12,700
-Yes.
-When?
468
00:37:12,700 --> 00:37:14,590
He's been here since earlier...
469
00:37:16,040 --> 00:37:18,810
It's nice to meet you.
My name is Choi Joon Hyuk.
470
00:37:20,100 --> 00:37:22,430
Oh my... Vice President!
471
00:37:23,880 --> 00:37:25,470
It's nice to meet you.
472
00:37:25,470 --> 00:37:28,960
Rather than shaking my hand,
I think you'd better shower first.
473
00:37:32,570 --> 00:37:34,140
And take your eyelash.
474
00:37:35,580 --> 00:37:38,090
Oh my... How thoughtful of you!
475
00:37:38,130 --> 00:37:41,110
I really love thoughtful men.
476
00:37:51,150 --> 00:37:53,100
Do you like your room?
477
00:38:04,980 --> 00:38:07,320
This is bigger than
the office I had at the Plaza Hotel.
478
00:38:07,320 --> 00:38:12,820
A hotel isn't about looks...
but about substance.
479
00:38:14,000 --> 00:38:18,170
That's why we brought you here.
480
00:38:18,740 --> 00:38:22,430
Okay... all the executives are
waiting in the conference room.
481
00:38:22,860 --> 00:38:24,140
Shall we go?
482
00:38:24,980 --> 00:38:26,470
Conference room?
483
00:38:42,380 --> 00:38:48,240
25 years ago in Haeundae beach
where sky meets the ocean...
484
00:38:48,240 --> 00:38:52,730
our hotel, boasting of its 540 rooms
was built as a superior of its' class.
485
00:38:52,870 --> 00:38:56,310
Under the guidance of our
first President, Yang Man Ho
486
00:38:56,310 --> 00:39:00,470
everything starting from the design
of the hotel was put into reality...
487
00:39:00,470 --> 00:39:01,520
Wait...
488
00:39:04,160 --> 00:39:05,670
What's wrong?
489
00:39:08,990 --> 00:39:13,060
My understanding is...the founding president
was Mr. Go Joong Sik?
490
00:39:14,190 --> 00:39:15,910
Haeundae's premiere boss?
491
00:39:18,500 --> 00:39:22,240
Yang Man Ho, who was second in command
led a coup and drove out his boss...
492
00:39:22,240 --> 00:39:26,150
And he's kept this hotel as a wolf
in sheep's clothing.
493
00:39:26,150 --> 00:39:29,260
And everyone in here...
You're all a part of that group.
494
00:39:31,260 --> 00:39:33,360
How do you know all that...
495
00:39:33,360 --> 00:39:36,920
That battle was all over the newspaper
for all of Busan to know about it.
496
00:39:37,580 --> 00:39:40,390
If I were to just take a step outside,
everyone out there would know all that.
497
00:39:41,660 --> 00:39:43,490
Who do you think you're fooling about that?
498
00:39:44,160 --> 00:39:45,900
If this was what this meeting was about,
I don't need it.
499
00:39:46,990 --> 00:39:50,090
Since I've already researched
all of it before I came in America.
500
00:39:53,990 --> 00:39:56,670
Oh my... Where are you going?
501
00:39:57,300 --> 00:39:59,600
I see... It was because I wasn't here, right?
502
00:39:59,780 --> 00:40:01,060
Why don't you have a seat?
503
00:40:01,820 --> 00:40:04,110
What is your exact position within this hotel?
504
00:40:04,950 --> 00:40:07,230
-Excuse me?
-I know that you're the lady of the house...
505
00:40:08,310 --> 00:40:11,630
But unless you're part of the management team,
please refrain from attending the meetings.
506
00:40:16,200 --> 00:40:18,160
Why is that person acting like that?
507
00:40:18,600 --> 00:40:21,360
What does he take me for...
For him to act like that?
508
00:40:21,360 --> 00:40:23,400
He knew everything before he came.
509
00:40:23,730 --> 00:40:26,660
I'm so sick and tired of hearing
about being the sheep in wolf's clothing.
510
00:40:27,680 --> 00:40:29,510
But we've become bigger because of that.
511
00:40:36,820 --> 00:40:38,060
Lee Tae Sung?
512
00:40:41,370 --> 00:40:44,900
It's nice to meet you.
I'm Se Na's college friend, Hwang Joo Hee.
513
00:40:44,910 --> 00:40:46,520
-So what?
-Normally...
514
00:40:46,550 --> 00:40:49,160
Instead of that response,
don't people say Hello?
515
00:40:49,160 --> 00:40:50,930
There's no time,
so why don't you get to the point?
516
00:40:51,550 --> 00:40:54,110
It's just upsetting to be seeing
this situation from a friend's perspective.
517
00:40:54,110 --> 00:40:57,450
If you act like this on the wedding day,
how much do you think it'll hurt Se Na?
518
00:40:57,830 --> 00:41:01,230
An inspecting prosecutor is becoming
the son-in-law of the Director...
519
00:41:01,570 --> 00:41:04,000
Don't you think you should be more
considerate of Se Na's position?
520
00:41:05,190 --> 00:41:07,080
I rushed over here since this is the day
521
00:41:07,080 --> 00:41:09,550
that the lowest ranking prosecutor becomes
the son-in-law of Minister of Justice.
522
00:41:09,550 --> 00:41:14,030
But I'm someone who feels relief only when
I get the person I need to get, no matter when.
523
00:41:14,030 --> 00:41:15,150
The reason for it is...
524
00:41:15,180 --> 00:41:18,330
Since I'm thankful to be making a living
from the taxes that you pay.
525
00:41:18,330 --> 00:41:20,500
I'm sure the people who paid those taxes
must have worked very hard to earn that money.
526
00:41:20,500 --> 00:41:23,620
While holding onto even a $1 receipt from
a pack of gum for their records.
527
00:41:23,620 --> 00:41:27,780
Oh... Didn't Se Na tell you that her father's
position is going to change?
528
00:41:27,980 --> 00:41:29,630
-Excuse me?
-Yes.
529
00:41:30,070 --> 00:41:33,120
Soon, my father-in-law will be riding around
in the car my father will give him
530
00:41:33,120 --> 00:41:36,490
and working for the money my father gives
in an office that my father gave him.
531
00:41:37,000 --> 00:41:39,360
Under the rules of law...
532
00:41:39,360 --> 00:41:42,660
There are 4 Ministers of Justice,
7 Attorney Generals...
533
00:41:42,660 --> 00:41:45,610
and 3 constitutional court judges.
534
00:41:47,180 --> 00:41:49,210
I don't think it's something for you
to be so shocked about?
535
00:41:53,730 --> 00:41:55,080
If it's Lee Ang Cho...
536
00:41:55,380 --> 00:41:57,430
Isn't that the top law firm in Korea?
537
00:42:10,480 --> 00:42:12,660
-Se Na!
-Tae Sung!
538
00:42:14,070 --> 00:42:17,180
-I was so worried!
-I'm sorry for being so late.
539
00:42:19,180 --> 00:42:22,090
Se Na... You're looking so beautiful!
540
00:43:06,610 --> 00:43:10,170
Good... Here's the shot.
1... 2...
541
00:43:11,890 --> 00:43:15,000
Groom... This is a great day... Smile!
542
00:43:16,120 --> 00:43:19,550
Nice. Here I go... 1...2...!
543
00:43:28,590 --> 00:43:31,430
How is it that a scum like this
was able to get away scot-free?
544
00:43:32,580 --> 00:43:35,300
So that he can go out to sell drugs and sin
however he wants?
545
00:43:36,310 --> 00:43:38,660
I don't like it... I don't like it at all.
546
00:43:38,660 --> 00:43:41,510
Do you not remember your birth parents at all?
547
00:43:42,660 --> 00:43:44,990
You said you remembered your name
as Tae Sung.
548
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
And you spoke in Busan dialect.
549
00:43:48,600 --> 00:43:51,750
All I remember is my father's back
as he was turning away from me.
550
00:43:51,870 --> 00:43:54,730
-His back?
-And my mom had a sad smile.
551
00:43:55,200 --> 00:43:57,820
Although I don't know if it's
a memory or a figment of my imagination.
552
00:43:57,980 --> 00:44:00,040
So that's why you wanted to go to Busan...
553
00:44:00,390 --> 00:44:03,430
-If we went to Busan, then perhaps...
-That's enough.
554
00:44:04,360 --> 00:44:06,540
I don't want to think about
my not-so-happy memories.
555
00:44:07,220 --> 00:44:09,180
These sort of questions ends as of today.
556
00:44:09,730 --> 00:44:11,330
Even you won't be forgiven.
557
00:44:13,350 --> 00:44:15,100
I'm sorry, Tae Sung.
558
00:44:18,940 --> 00:44:20,170
Yes?
559
00:44:20,450 --> 00:44:22,190
Keep your eye on it no matter what.
560
00:44:22,800 --> 00:44:23,950
Excuse me?
561
00:44:24,170 --> 00:44:25,530
A dangerously high blood pressure?
562
00:44:29,440 --> 00:44:32,150
Make sure you relay this to that attorney...
563
00:44:32,790 --> 00:44:35,350
To get them healthier food from outside
to help with their blood pressure!
564
00:44:37,070 --> 00:44:41,000
I don't like it...
I don't like a single thing about it.
565
00:44:44,890 --> 00:44:46,270
What's wrong?
566
00:44:46,690 --> 00:44:50,560
There's a pharmacy at the airport
so endure it just a little bit longer.
567
00:44:54,970 --> 00:45:00,170
I...can't believe that I'm about to
go on a honeymoon with you.
568
00:45:05,860 --> 00:45:07,460
Yes, Investigator Ahn.
569
00:45:08,440 --> 00:45:10,710
The place where
Oh Jung Chul's girlfriend works?
570
00:45:11,970 --> 00:45:13,430
Cheon-oh-dong in Seoul?
571
00:45:13,430 --> 00:45:15,160
Right now, I...
572
00:45:16,070 --> 00:45:20,270
Can't go.
So approach without getting detected.
573
00:45:22,060 --> 00:45:24,270
Report to me every 2, I mean every hour.
574
00:45:24,270 --> 00:45:25,610
Okay.
575
00:45:33,800 --> 00:45:35,270
What's wrong? Are you not feeling well?
576
00:45:35,560 --> 00:45:37,590
-Should I stop the car?
-No, it's okay.
577
00:45:37,930 --> 00:45:39,170
Tae Sung...
578
00:45:39,720 --> 00:45:42,070
I think...
579
00:45:42,640 --> 00:45:43,970
My stomach...
580
00:45:44,670 --> 00:45:47,180
Se Na... Se Na!
581
00:45:49,770 --> 00:45:51,930
What? Peritonitis?
582
00:45:52,960 --> 00:45:56,350
She's had an acute appendicitis.
583
00:45:56,350 --> 00:45:58,170
We have to operate on her right away.
584
00:45:58,560 --> 00:46:00,230
We'll have to cancel the honeymoon, right?
585
00:46:00,240 --> 00:46:01,430
You're going to have to
reschedule for next week.
586
00:46:01,430 --> 00:46:04,470
It takes at least 5 hours to operate
and at least another week to recover.
587
00:46:05,670 --> 00:46:07,280
I'm sorry, Tae Sung.
588
00:46:08,380 --> 00:46:11,720
-We've been waiting for this honeymoon...
-Just trust the doctor.
589
00:46:11,720 --> 00:46:13,350
You're going to get better
after the operation.
590
00:46:13,360 --> 00:46:14,520
Okay?
591
00:46:15,820 --> 00:46:17,360
I'm scared.
592
00:46:17,360 --> 00:46:18,820
You'll be better soon.
593
00:46:20,670 --> 00:46:21,850
Se Na...
594
00:46:27,510 --> 00:46:29,050
5 hours...
595
00:46:31,680 --> 00:46:33,020
1...
596
00:46:33,390 --> 00:46:34,560
2...
597
00:46:35,240 --> 00:46:36,540
3!
598
00:46:36,810 --> 00:46:38,090
Investigator Ahn...
599
00:46:38,090 --> 00:46:39,880
Where did you say
Oh Jung Chul's girlfriend is?
600
00:46:41,000 --> 00:46:42,570
Caribbean nightclub?
601
00:46:42,570 --> 00:46:44,760
Yes... I'm on my way right now.
602
00:47:28,280 --> 00:47:32,450
Hey! Do you know how much that is worth
for you to go spilling it all?
603
00:47:33,060 --> 00:47:36,820
My foot got caught because of the carpet!
It's not all my fault!
604
00:47:36,820 --> 00:47:38,000
It's not your fault?
605
00:47:38,160 --> 00:47:41,290
I was so angry from the Geisha
pulling a no-show on me today...
606
00:47:41,290 --> 00:47:42,290
I'm glad this happened. You're dead.
607
00:47:42,290 --> 00:47:44,650
There's not enough to take out from your wages
so what are you going to do about this?
608
00:47:44,710 --> 00:47:47,080
Say it in words... Just say it in words!
609
00:47:47,490 --> 00:47:49,080
Wait... Just say it in words!
610
00:47:49,570 --> 00:47:51,080
Let's just talk it over!
611
00:47:53,620 --> 00:47:55,280
-Say it in words!
-What do you think you're doing?
612
00:47:55,650 --> 00:47:57,630
Who are you to lay your hand on my sister?
613
00:47:58,410 --> 00:48:00,030
Who are you?
614
00:48:00,030 --> 00:48:01,150
Her older sister.
615
00:48:01,980 --> 00:48:04,420
Kwan Soon... Are you okay?
You're not hurt?
616
00:48:04,420 --> 00:48:08,710
So Ra... I'm scared!
What do I do?
617
00:48:09,690 --> 00:48:10,880
You weren't by any chance...
618
00:48:10,880 --> 00:48:14,130
Laying your hand on her just because
she spilled this?
619
00:48:14,130 --> 00:48:15,470
How much is this worth?
620
00:48:15,470 --> 00:48:17,210
How much do you need?
621
00:48:17,210 --> 00:48:18,440
A thousand dollars.
622
00:48:20,080 --> 00:48:21,290
Excuse me?
623
00:48:21,800 --> 00:48:24,930
You don't have $1,000 in cash?
We take credit cards too.
624
00:48:25,820 --> 00:48:27,240
$1,000?
625
00:48:29,060 --> 00:48:31,430
-Is it seriously $1,000?
-Yeah...
626
00:48:31,430 --> 00:48:34,400
So Ra... Hurry up and give it to him.
How low and catty...
627
00:48:34,400 --> 00:48:39,830
Are you crazy? Who do you take after
to cause trouble like this every day?
628
00:48:39,830 --> 00:48:42,320
Seriously... What's wrong with you?
Let's just go home!
629
00:48:44,120 --> 00:48:45,920
Decide within the next 5 minutes.
630
00:48:45,920 --> 00:48:48,820
Either pay up the $1,000 and get lost...
631
00:48:48,820 --> 00:48:51,970
You can either put on a nice Geisha show...
632
00:49:00,350 --> 00:49:02,920
Does he even think he's making
any sense right now?
633
00:49:03,450 --> 00:49:05,540
What's there to even decide?
634
00:49:05,540 --> 00:49:07,160
Of course, we'll do the show.
635
00:49:07,160 --> 00:49:10,150
-Don't you think so, So Ra?
-What?
636
00:49:11,280 --> 00:49:13,150
Of course, the show?
637
00:49:13,150 --> 00:49:15,870
-That hurts, So Ra...
-Hurt? Do you even feel the pain?
638
00:49:16,100 --> 00:49:18,190
Uncle was in even more pain because of you!
639
00:49:18,290 --> 00:49:20,640
Do you know how much he cried
after you ran away from home?
640
00:49:20,640 --> 00:49:23,380
I'm sure he was crying
after seeing the credit card bill.
641
00:49:23,380 --> 00:49:24,870
Why you, still?
642
00:49:25,070 --> 00:49:26,150
That hurts!
643
00:49:26,930 --> 00:49:30,960
So Ra... First, let's take care of the $1,000.
644
00:49:32,330 --> 00:49:36,420
He said if we do the show,
he'll just forget about the money. Okay?
645
00:49:37,780 --> 00:49:39,180
You think that even makes any sense?
646
00:49:39,220 --> 00:49:41,710
You have no sense of beat or rhythm
because you take after your dad.
647
00:49:41,870 --> 00:49:44,850
-Do you think the show even makes any sense?
-That's why...
648
00:49:44,990 --> 00:49:46,390
You have to do it!
649
00:49:46,810 --> 00:49:48,000
What did you say?
650
00:49:48,730 --> 00:49:50,830
Why you awful girl...
I was about to go easy on you!
651
00:49:52,530 --> 00:49:53,860
Over my dead body.
652
00:49:53,970 --> 00:49:55,090
I'm not doing it!
653
00:49:55,090 --> 00:49:56,360
Over your dead body?
654
00:49:56,520 --> 00:49:58,790
-Seriously? Over your dead body?
-I can't do it!
655
00:49:59,610 --> 00:50:01,160
You can't even do it for me?
656
00:50:01,600 --> 00:50:03,290
I'm saying, I'm not doing it.
657
00:50:03,610 --> 00:50:06,290
Then... There's no choice.
658
00:50:07,550 --> 00:50:09,390
We don't have $1,000...
659
00:50:09,850 --> 00:50:11,610
And we can't do the Geisha show either...
660
00:50:12,570 --> 00:50:13,940
So Ra...
661
00:50:14,060 --> 00:50:16,910
-Just go back to Busan.
-What?
662
00:50:16,920 --> 00:50:18,300
Tell my dad...
663
00:50:19,230 --> 00:50:21,700
Tell my dad that I love him.
664
00:50:22,960 --> 00:50:24,560
Don't worry about it.
665
00:50:25,490 --> 00:50:28,580
If I break another bottle of liquor
while working...
666
00:50:29,480 --> 00:50:31,590
I'll just work it off.
667
00:50:32,190 --> 00:50:33,650
You know it well too...
668
00:50:34,150 --> 00:50:39,880
How many bottles of beer and soju I broke
while serving at our sushi restaurant.
669
00:50:39,880 --> 00:50:42,380
Everything I went through...
670
00:50:43,650 --> 00:50:46,600
My poor dad...
671
00:50:47,540 --> 00:50:48,660
Hey...
672
00:50:49,260 --> 00:50:50,590
Oh yeah...
673
00:50:51,690 --> 00:50:56,500
My dad's blood pressure medication...
Make sure you get that to him.
674
00:50:58,110 --> 00:51:01,430
Tell him to forget about my debts.
675
00:51:02,290 --> 00:51:11,410
I'm just going to work until I die.
676
00:51:11,410 --> 00:51:13,170
Hey! You awful girl!
677
00:51:13,760 --> 00:51:16,110
Fine! I'll just do it!
678
00:51:18,240 --> 00:51:19,720
Really?
679
00:51:22,790 --> 00:51:26,800
In exchange... There's something
you need to do before we go back to Busan.
680
00:51:28,290 --> 00:51:30,080
-Let's see...
-What?
681
00:51:32,160 --> 00:51:34,520
So Ra... I'm not going to run!
682
00:51:34,520 --> 00:51:36,290
I said, I'm not going to run away!
683
00:51:36,290 --> 00:51:38,290
This... This is a violation!
684
00:51:39,000 --> 00:51:45,990
Oh a violation you say?
Wait, you're right. I forgot something.
685
00:51:46,070 --> 00:51:47,660
Let's see your mouth.
686
00:51:49,850 --> 00:51:54,080
I'm not going to be fooled twice by you.
You awful girl...
687
00:51:54,650 --> 00:51:56,030
Bye!
688
00:52:09,060 --> 00:52:11,440
-I'll go in.
-You're going to?
689
00:52:12,490 --> 00:52:15,040
You all just sat and watched
while the gangsters were getting away.
690
00:52:15,040 --> 00:52:16,640
While using backup as an excuse.
691
00:52:18,190 --> 00:52:19,920
And you want me to trust you again?
692
00:52:20,300 --> 00:52:23,530
Investigator Jang can follow me,
and the remaining two can wait here.
693
00:52:25,610 --> 00:52:26,980
Me?
694
00:52:27,010 --> 00:52:29,620
-Why? You don't want to?
-No...
695
00:52:34,030 --> 00:52:36,640
But why of all things,
do I have to be muscle boy?
696
00:52:37,440 --> 00:52:39,440
I told you all that earlier.
697
00:52:40,110 --> 00:52:43,640
The Geisha is Oh Jung Chul's lover.
698
00:52:43,640 --> 00:52:45,890
The Geisha and the muscle boy
use the same waiting room too.
699
00:52:47,150 --> 00:52:50,110
But... Did you seriously get married today?
700
00:52:50,110 --> 00:52:52,120
Please don't ask me any personal questions
while we're in official capacity.
701
00:52:52,120 --> 00:52:53,250
According to our information...
702
00:52:53,250 --> 00:52:57,150
The Geisha is the middle person that
connects Oh Jung Chul with his buyers.
703
00:52:57,150 --> 00:53:01,250
I think you can approach her
as if you're going to buy the drugs.
704
00:53:01,250 --> 00:53:04,320
I think there's a sign
that they use at such instances.
705
00:53:06,810 --> 00:53:08,140
What's that?
706
00:53:12,420 --> 00:53:13,850
Oh my gosh... This is so heavy.
707
00:53:14,330 --> 00:53:15,800
Do I have to put this on?
708
00:53:16,740 --> 00:53:19,040
What's with the clothes?
709
00:53:19,040 --> 00:53:21,350
Kwan Soon, that awful girl!
710
00:53:22,960 --> 00:53:24,380
Oh my goodness! What the heck!
711
00:53:30,390 --> 00:53:32,650
This is the first time I've felt this way...
712
00:53:33,120 --> 00:53:34,130
Excuse me?
713
00:53:34,130 --> 00:53:35,520
Why are you being like this?
714
00:53:38,200 --> 00:53:40,870
This is the first time I've felt this way...
715
00:53:46,580 --> 00:53:50,600
This is the first time
feeling this dirty myself!
716
00:53:59,500 --> 00:54:02,700
I was told that you're a Geisha...
Aren't you?
717
00:54:09,460 --> 00:54:10,940
The Geisha pulled a no-show.
718
00:54:11,550 --> 00:54:13,340
What a peculiar taste he has...
719
00:54:13,340 --> 00:54:15,220
Who does he think he's coming on to?
720
00:54:18,020 --> 00:54:20,430
What is all this?
721
00:54:27,320 --> 00:54:29,510
What's with the eyeliner?
722
00:54:29,900 --> 00:54:32,080
Don't you know David Copperfield?
723
00:54:32,640 --> 00:54:35,640
That famous muscle boy does the same thing.
724
00:54:37,510 --> 00:54:39,520
But that person is a magician...
725
00:54:40,480 --> 00:54:43,240
Aren't all those show people the same?
726
00:54:43,940 --> 00:54:48,140
I like the way you nit-pick like that.
Please work in that same manner.
727
00:54:52,830 --> 00:54:54,370
Geisha!
728
00:55:04,980 --> 00:55:07,000
Oh my... It's so heavy.
729
00:55:10,110 --> 00:55:12,340
How am I supposed to dance?
730
00:55:27,380 --> 00:55:29,910
Are you okay?
Oh my... What to do?
731
00:55:30,580 --> 00:55:32,650
I didn't see you walking behind me!
732
00:55:33,990 --> 00:55:35,750
This is the first time I've felt this way...
733
00:55:36,480 --> 00:55:37,520
Excuse me?
734
00:55:41,400 --> 00:55:43,530
I said,
this is the first time I've felt this way...
735
00:55:52,310 --> 00:55:53,750
Right?
736
00:55:53,750 --> 00:55:58,920
If it's your first time,
I'm sure it was painful...and scary...
737
00:55:58,920 --> 00:56:01,180
Geisha. You're up next.
Come quickly.
738
00:56:01,530 --> 00:56:04,510
-Yes, yes... We'll talk later.
-Huh?
739
00:56:05,090 --> 00:56:06,390
Wait...!
740
00:56:07,350 --> 00:56:08,750
The bidding has started...
741
00:56:08,750 --> 00:56:12,860
It's going to be a snap to get
Oh Jung Chul now, Prosecutor.
742
00:56:12,860 --> 00:56:15,070
Just in case... Let's go up by the stage.
743
00:58:04,040 --> 00:58:07,290
Take it off! Take it off!
744
00:58:08,030 --> 00:58:10,300
I can't! I can't..!
745
00:58:11,250 --> 00:58:13,350
I can't! I can't!
746
00:58:13,360 --> 00:58:14,890
Take it off!
747
00:58:14,890 --> 00:58:16,830
I can't... Oh my...!
748
00:58:18,580 --> 00:58:20,920
I can't take it off! Oh my goodness!
749
00:58:23,140 --> 00:58:24,780
I said, I can't!
750
00:58:25,770 --> 00:58:29,590
Don't let her get away! Grab her!
751
00:58:33,680 --> 00:58:34,910
Oh my gosh!
752
00:58:48,880 --> 00:58:50,300
Hurry up and catch her!
753
00:59:29,580 --> 00:59:30,660
Oh my goodness!
754
00:59:31,520 --> 00:59:33,360
This is the first time I've felt this way...
755
00:59:33,970 --> 00:59:35,090
What?
756
00:59:35,090 --> 00:59:36,520
This is the first time I've felt this way...
757
00:59:36,800 --> 00:59:38,760
You followed me because of that?
758
00:59:38,760 --> 00:59:41,150
-In this situation?
-It's urgent! Let's get out of here!
759
00:59:45,260 --> 00:59:47,140
-Quickly!
-Hang on!
760
00:59:47,520 --> 00:59:51,050
Even if you were crazy...
You're just totally out of your mind!
761
01:01:10,460 --> 01:01:11,490
I thought we were dead!
762
01:01:11,490 --> 01:01:13,200
Are you bragging about your body?
763
01:01:13,200 --> 01:01:16,540
You didn't need to hold me so tight like that.
764
01:01:16,950 --> 01:01:19,620
The door almost opened up on us...
765
01:01:21,000 --> 01:01:23,080
But why were you running away?
766
01:01:23,410 --> 01:01:25,220
Because of money...
767
01:01:25,950 --> 01:01:27,440
Forget it.
768
01:01:31,750 --> 01:01:33,410
This is the first time I've felt this way...
769
01:01:34,240 --> 01:01:35,240
Oh my goodness...
770
01:01:35,430 --> 01:01:37,570
You're just crazy!
771
01:01:43,160 --> 01:01:45,380
Let go... Let go of me!
772
01:01:45,880 --> 01:01:49,190
-I said, let go!
-Do you seriously not know what I'm saying?
773
01:01:49,190 --> 01:01:52,190
I said,
This is the first time I've felt this way!
774
01:01:52,190 --> 01:01:54,720
We have to get out of here first!
775
01:01:56,340 --> 01:01:57,950
I said, let go!
776
01:02:06,940 --> 01:02:09,450
Why you! Seriously!
777
01:02:21,030 --> 01:02:35,860
Subtitles by DramaFever
778
01:02:35,900 --> 01:02:38,490
Did you follow me
because you've fallen for me?
779
01:02:38,500 --> 01:02:42,490
You...really are crazy.
780
01:02:42,490 --> 01:02:44,810
Yes, this is Lee Kwan Soon.
781
01:02:45,260 --> 01:02:48,220
What do you mean, you've sent someone
from Seoul to collect your money?
782
01:02:48,230 --> 01:02:51,080
I sent someone because
you never know what can happen.
783
01:02:51,080 --> 01:02:54,930
Uncle... We said we were going to live
and die together!
784
01:02:54,930 --> 01:02:58,420
My son... You have to find him...
785
01:02:58,420 --> 01:03:01,590
You don't know what it's like
not to have roots, do you?
786
01:03:01,590 --> 01:03:03,940
I can't get on father's bad side.
787
01:03:03,940 --> 01:03:04,940
What do you mean, the elevator's broken?
788
01:03:04,940 --> 01:03:07,640
So... You're saying you're going to
get into this elevator right now?
789
01:03:07,640 --> 01:03:09,720
This isn't a place someone like you
can come into!
790
01:03:09,720 --> 01:03:13,310
I'm going to take over this whole hotel.
62519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.