Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,286
When a patient is dying on the table,
2
00:00:05,287 --> 00:00:08,099
the surgeon has to keep going,
no matter what.
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,271
4-0 Prolene.
4
00:00:15,196 --> 00:00:17,626
When we have to pee, we hold it.
5
00:00:18,833 --> 00:00:21,545
When we're heartbroken, we ignore it.
6
00:00:21,569 --> 00:00:22,780
Helm, hang another unit.
7
00:00:22,804 --> 00:00:23,981
We're out of blood.
8
00:00:24,005 --> 00:00:25,172
When we're having a miscarriage
9
00:00:25,197 --> 00:00:27,704
and our husband just has been shoot t...
10
00:00:28,058 --> 00:00:30,058
well, you remember.
11
00:00:30,178 --> 00:00:32,723
You promised me, Dr. Grey.
12
00:00:38,586 --> 00:00:39,964
The heart, Helm, where's the heart?
13
00:00:39,988 --> 00:00:42,133
She doesn't know.
14
00:00:42,157 --> 00:00:43,734
Get me the crash cart! Charge to 200!
15
00:00:43,758 --> 00:00:45,389
The hope that we can fix this patient
16
00:00:45,413 --> 00:00:46,873
- is what keeps us going through
- Clear!
17
00:00:46,898 --> 00:00:48,172
The worst moments of our lives.
18
00:00:50,865 --> 00:00:51,967
Clear!
19
00:00:57,539 --> 00:00:58,616
If you're not gonna leave,
20
00:00:58,640 --> 00:01:00,885
at least be quiet so I can sleep.
21
00:01:00,909 --> 00:01:03,788
Sorry.
22
00:01:03,812 --> 00:01:05,823
I had a bad dream.
23
00:01:05,847 --> 00:01:08,092
How long are you planning on
doing this for?
24
00:01:08,116 --> 00:01:10,137
Until you talk to me.
25
00:01:26,968 --> 00:01:28,212
Whoa. Whoa, what's...
26
00:01:28,236 --> 00:01:29,653
Shh. We fell asleep.
27
00:01:30,725 --> 00:01:31,849
So?
28
00:01:31,873 --> 00:01:33,617
So we've never done that.
We've never even discussed it.
29
00:01:34,743 --> 00:01:36,287
Discussed falling asleep?
30
00:01:36,311 --> 00:01:38,756
Well, you can't leave now.
31
00:01:38,780 --> 00:01:40,257
Not until I make sure the kids are gone.
32
00:01:40,281 --> 00:01:41,559
They just found out about Mer and DeLuca.
33
00:01:41,583 --> 00:01:42,960
I'm not gonna spring
someone else on them.
34
00:01:42,984 --> 00:01:44,228
But I have to pee.
35
00:01:44,252 --> 00:01:46,764
Well, you shoulda gone
before falling asleep.
36
00:01:49,657 --> 00:01:51,202
♪ And a wolf at the door
37
00:01:52,260 --> 00:01:53,871
♪ I might never get to heaven
38
00:01:53,895 --> 00:01:55,940
♪ But I've been there before
39
00:01:57,966 --> 00:02:00,578
♪ In that new T-shirt I bought
40
00:02:09,744 --> 00:02:11,088
Hey.
41
00:02:11,112 --> 00:02:12,890
How you feeling?
42
00:02:12,914 --> 00:02:14,258
Mm.
43
00:02:16,851 --> 00:02:19,997
I think I'm, um... What's the word?
44
00:02:20,021 --> 00:02:21,565
Rested?
45
00:02:21,589 --> 00:02:22,900
Mm-hmm.
46
00:02:25,660 --> 00:02:26,837
You know you can say it.
47
00:02:26,861 --> 00:02:30,975
You can say,
- "Jackson, this camping is..."
48
00:02:30,999 --> 00:02:32,643
Is not hell.
49
00:02:33,835 --> 00:02:35,472
I'll take that.
50
00:02:37,372 --> 00:02:38,783
Ow. Ow. Ow.
51
00:02:38,807 --> 00:02:39,917
- What is it?
- Mnh.
52
00:02:39,941 --> 00:02:40,951
What is that, root or rock?
53
00:02:40,975 --> 00:02:41,886
Uh, unclear.
54
00:02:41,910 --> 00:02:44,455
Yeah, right. I can fix that.
55
00:02:45,613 --> 00:02:47,091
Can I have some more juice?
56
00:02:47,115 --> 00:02:48,359
Sure.
57
00:02:48,383 --> 00:02:49,827
Ugh.
58
00:02:49,851 --> 00:02:52,029
- Schmitt.
- You have her? She's landed?
59
00:02:52,053 --> 00:02:53,597
Okay, okay, okay.
60
00:02:53,621 --> 00:02:55,966
Look, just call me the second
you get in the car, please?
61
00:02:55,990 --> 00:02:57,101
And... And be careful.
62
00:02:57,125 --> 00:03:00,004
Don't... Don't break her
and don't spill her.
63
00:03:00,028 --> 00:03:01,138
"Don't spill her"?
64
00:03:01,162 --> 00:03:03,007
Yeah. I found a blood donor for Gus.
65
00:03:03,031 --> 00:03:04,175
She's the only match in the world.
66
00:03:04,199 --> 00:03:05,810
She just came in from London,
67
00:03:05,834 --> 00:03:07,011
so we got to move, Zola.
68
00:03:07,035 --> 00:03:10,047
Uh, yeah. Let's, uh, eat up and get out.
69
00:03:10,071 --> 00:03:11,949
How much longer is Mommy staying
with Aunt Jo?
70
00:03:12,843 --> 00:03:14,852
Till Mommy helps Aunt Jo feel better.
71
00:03:14,876 --> 00:03:16,555
What's wrong with Aunt Jo?
72
00:03:17,011 --> 00:03:19,023
Okay, Zola. Let's move.
73
00:03:19,047 --> 00:03:21,268
Go have a shower. I got 'em.
74
00:03:23,017 --> 00:03:25,463
Alex, if anyone can help, it's Meredith.
75
00:03:25,487 --> 00:03:26,997
Go.
76
00:03:33,061 --> 00:03:35,306
Dr. Macriola to Pediatrics.
77
00:03:35,330 --> 00:03:37,808
Dr. Macriola to Pediatrics.
78
00:03:38,867 --> 00:03:40,010
Hm? Ah.
79
00:03:41,069 --> 00:03:42,713
Buenos días, Gabby.
80
00:03:42,737 --> 00:03:44,181
Buenos días.
81
00:03:44,205 --> 00:03:46,750
Hey. I thought we were friends.
82
00:03:46,774 --> 00:03:48,686
Hey. Hey. Huh? Okay.
83
00:03:48,710 --> 00:03:50,554
Oh, it's a war now, huh? Okay.
84
00:03:50,578 --> 00:03:53,023
Dr. Boyle to Cardiology.
85
00:03:53,047 --> 00:03:55,726
Dr. Boyle to Cardiology.
86
00:03:55,750 --> 00:03:57,728
Hey, if I'd have known
you were coming in,
87
00:03:57,752 --> 00:03:59,196
I'd have waited to give you a ride.
88
00:03:59,220 --> 00:04:01,224
I didn't know I was coming.
89
00:04:01,804 --> 00:04:03,701
Is everything okay?
90
00:04:03,725 --> 00:04:05,639
Foundation business.
91
00:04:05,663 --> 00:04:06,937
Dr. Bailey.
92
00:04:08,029 --> 00:04:09,073
Good morning, Dr. Webber.
93
00:04:09,097 --> 00:04:11,041
Well, the jury's out on that.
94
00:04:11,065 --> 00:04:12,710
What's going on in there?
95
00:04:14,202 --> 00:04:16,770
Nothing good.
96
00:04:18,072 --> 00:04:19,517
Picked a crib?
97
00:04:19,541 --> 00:04:20,751
No, but I'm picturing one,
98
00:04:20,775 --> 00:04:22,219
- and it won't go with that.
- W... W...
99
00:04:22,243 --> 00:04:25,055
Well, I just... I want her...
her nursery to be perfect.
100
00:04:25,079 --> 00:04:27,925
And perfection is the absence
all material objects?
101
00:04:27,949 --> 00:04:30,628
What? No, I'll know it when I see it.
102
00:04:30,652 --> 00:04:32,730
And you're sure no one saw you?
103
00:04:32,754 --> 00:04:34,098
No one saw me because no one was home.
104
00:04:34,122 --> 00:04:35,656
I could have walked around naked.
105
00:04:36,958 --> 00:04:38,235
I didn't.
106
00:04:38,259 --> 00:04:40,938
Kari Donnelly, injected with
stem cells 13 days ago
107
00:04:40,962 --> 00:04:43,574
in hopes of restoring
upper-body mobility.
108
00:04:43,598 --> 00:04:46,143
She's been on vanc and Zosyn
for the last week
109
00:04:46,167 --> 00:04:47,811
for persistent pneumonia.
110
00:04:47,835 --> 00:04:50,648
We performed a bronchoscopy
to clear her lungs and her airways,
111
00:04:50,672 --> 00:04:52,149
but I'd also like to do a CT
112
00:04:52,173 --> 00:04:53,417
and just check to see what's going on.
113
00:04:53,441 --> 00:04:55,319
She can't even cough.
114
00:04:55,343 --> 00:04:56,620
I can't believe this.
115
00:04:56,644 --> 00:04:58,687
How are we doing today, Kari?
116
00:04:58,711 --> 00:05:01,158
Any pain or tingling
in your arms, fingers?
117
00:05:01,182 --> 00:05:02,560
Still nothing.
118
00:05:02,584 --> 00:05:03,894
You said we'd know in two weeks.
119
00:05:03,918 --> 00:05:05,162
I-I-Is it the pneumonia?
120
00:05:05,186 --> 00:05:06,297
Is that why the stem cells
aren't working?
121
00:05:06,321 --> 00:05:07,431
There's still time.
122
00:05:07,455 --> 00:05:09,667
Toby is such a pessimist.
123
00:05:09,691 --> 00:05:11,802
I blame their father. He's a real jerk.
124
00:05:11,826 --> 00:05:14,071
Hopefully, you'll be able to
flip him off soon.
125
00:05:18,766 --> 00:05:20,010
Is the blood donor here?
126
00:05:20,034 --> 00:05:22,446
Well, she flew in from London.
Her plane has landed.
127
00:05:22,470 --> 00:05:23,812
Oh, thank God.
128
00:05:23,836 --> 00:05:25,983
We had a terrible night. Gus can't sleep.
129
00:05:26,007 --> 00:05:27,451
He won't build his LEGOs.
130
00:05:27,475 --> 00:05:28,686
I should get an update any...
131
00:05:28,710 --> 00:05:30,254
Oh, hang on.
132
00:05:30,278 --> 00:05:32,692
Here it is. Go, Schmitt.
133
00:05:32,716 --> 00:05:35,192
We are almost on the ground.
134
00:05:35,216 --> 00:05:36,193
Wait. You said they'd landed.
135
00:05:36,217 --> 00:05:37,661
Sorry, I meant... I meant she.
136
00:05:37,685 --> 00:05:39,196
She is almost on the ground.
137
00:05:39,220 --> 00:05:41,098
- Oh.
- She's just really scared.
138
00:05:42,490 --> 00:05:44,134
Good, good, Frances. Four more steps.
139
00:05:44,158 --> 00:05:46,070
Her agoraphobia is way worse
than we thought.
140
00:05:46,094 --> 00:05:48,505
I mean, s-s-she seems like
she's afraid of the air.
141
00:05:48,529 --> 00:05:50,474
Oh, dear, dear, dear.
142
00:05:50,498 --> 00:05:51,775
I can't do this.
143
00:05:51,799 --> 00:05:53,077
Yes, you can. I've got you, Frances.
144
00:05:53,101 --> 00:05:55,179
Okay, hold on. Hold on.
145
00:05:55,203 --> 00:05:56,647
Mm, yes!
146
00:05:56,671 --> 00:05:57,948
- See?
- You're perfectly all right.
147
00:05:57,972 --> 00:05:59,350
We're good. Eagle has landed.
148
00:06:00,508 --> 00:06:01,952
Sir, wait right there.
149
00:06:01,976 --> 00:06:03,821
- Uh, wait, wait.
- Dr. Safavi.
150
00:06:03,845 --> 00:06:05,022
Something's happening.
151
00:06:05,046 --> 00:06:06,190
What do you mean?
152
00:06:06,214 --> 00:06:07,458
Uh, is... is there a problem?
153
00:06:07,482 --> 00:06:09,860
It appears there's a question
about my visa.
154
00:06:09,884 --> 00:06:11,195
Come with us, please.
155
00:06:11,219 --> 00:06:13,230
Oh, I... But he...
No, I'm so... I'm sorry.
156
00:06:13,254 --> 00:06:14,531
You can't... He's...
157
00:06:14,555 --> 00:06:16,634
It will be all right, Frances!
Keep breathing!
158
00:06:16,658 --> 00:06:18,135
Uh, customs is taking her therapist.
159
00:06:18,159 --> 00:06:19,336
Wait, Schmitt, listen to me.
160
00:06:19,360 --> 00:06:21,038
You need to get Frances here now.
161
00:06:23,765 --> 00:06:26,043
Ms. Pinfield,
- this is no cause for alarm.
162
00:06:26,067 --> 00:06:28,045
Why don't we just go...
I should like to go home now.
163
00:06:28,069 --> 00:06:29,980
- I have to go home.
- Wait.
164
00:06:30,004 --> 00:06:31,215
W-W-Wait. Uh...
165
00:06:31,239 --> 00:06:32,283
Schmitt.
166
00:06:32,307 --> 00:06:33,584
Oh, she's back on the plane! I got to go!
167
00:06:33,608 --> 00:06:35,119
Schmitt?!
168
00:06:40,882 --> 00:06:42,526
What is it? What's wrong?
169
00:06:42,550 --> 00:06:44,161
The donor's still on the plane.
170
00:06:44,185 --> 00:06:45,696
She's really scared.
171
00:06:45,720 --> 00:06:48,832
There's some kind of mix-up
with her therapist and customs.
172
00:06:48,856 --> 00:06:50,134
But we'll figure it out.
173
00:06:50,158 --> 00:06:51,135
We're... We're just gonna have to
174
00:06:51,159 --> 00:06:52,369
wait a little bit longer, okay?
175
00:06:52,393 --> 00:06:54,905
That's all anyone's been
saying to us for weeks...
176
00:06:54,929 --> 00:06:57,441
is to wait, and wait some more.
177
00:06:57,465 --> 00:07:00,177
And wait and wait and wait!
178
00:07:00,201 --> 00:07:01,988
Look at my son!
179
00:07:02,570 --> 00:07:05,015
He's getting sicker and sicker
180
00:07:05,039 --> 00:07:07,251
while we just sit here
doing what we're told.
181
00:07:07,275 --> 00:07:09,888
He's dying!
182
00:07:09,912 --> 00:07:12,923
And she won't get off the plane?!
183
00:07:12,947 --> 00:07:14,258
Whoa.
184
00:07:14,282 --> 00:07:15,853
I'm sorry. I'm sorry.
185
00:07:15,877 --> 00:07:17,884
It's okay.
186
00:07:17,908 --> 00:07:19,430
I kinda want to smash one, too.
187
00:07:19,454 --> 00:07:21,732
I've got it, baby.
188
00:07:23,191 --> 00:07:24,368
Whoa.
189
00:07:24,392 --> 00:07:26,236
Oh, babe.
190
00:07:27,261 --> 00:07:28,238
Are you okay?
191
00:07:28,262 --> 00:07:30,140
Ye... No!
192
00:07:32,036 --> 00:07:33,177
I don't think so.
193
00:07:33,201 --> 00:07:34,268
Okay. Stay still.
194
00:07:36,204 --> 00:07:43,017
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
195
00:07:45,173 --> 00:07:46,379
***
196
00:07:46,379 --> 00:07:48,379
*** fall and landed extremely hard
on his...
197
00:07:48,413 --> 00:07:49,623
It was my ass!
198
00:07:49,647 --> 00:07:52,038
Can you even break your ass?
Does that happen?
199
00:07:52,062 --> 00:07:53,227
Sadly, yes.
200
00:07:53,251 --> 00:07:55,429
- Is this the broken coccyx?
- I paged Link.
201
00:07:55,453 --> 00:07:56,830
You paged ortho.
202
00:07:56,854 --> 00:07:59,099
Forget about me.
Just get that donor for my son.
203
00:07:59,123 --> 00:08:00,267
Please.
204
00:08:00,291 --> 00:08:01,272
- What donor?
- What happened?
205
00:08:01,296 --> 00:08:03,237
The golden donor landed,
but she's agoraphobic,
206
00:08:03,261 --> 00:08:05,072
and Schmitt can't get her off the plane.
207
00:08:05,096 --> 00:08:07,208
I'd go, but I need eyes on Gus.
208
00:08:07,232 --> 00:08:08,909
- Listen, I'll go.
- I'll give her a sedative.
209
00:08:08,933 --> 00:08:10,044
- I'll bring a blood donor kit.
- All right.
210
00:08:10,068 --> 00:08:12,102
- I'll get your blood, Karev.
- Drive fast!
211
00:08:13,238 --> 00:08:16,183
♪ Wake me up before you go-go ♪
212
00:08:16,207 --> 00:08:19,086
♪ I'm not planning on going solo ♪
213
00:08:19,110 --> 00:08:21,622
Frances, I am begging you.
214
00:08:21,646 --> 00:08:24,692
Literally, I am begging you.
215
00:08:24,716 --> 00:08:26,794
I'm sorry. The singing helps.
216
00:08:26,818 --> 00:08:29,063
Dr. Safavi says
it helps my mind to focus.
217
00:08:29,087 --> 00:08:30,864
I'm not talking about the singing.
218
00:08:30,888 --> 00:08:32,533
A kid is dying.
219
00:08:32,557 --> 00:08:35,236
♪ I don't want to miss you
when you hit that high ♪
220
00:08:36,249 --> 00:08:37,871
Nico's covering my service.
221
00:08:37,895 --> 00:08:40,726
I'll keep Toby company
while Kari's in CT.
222
00:08:40,727 --> 00:08:42,072
The waiting's killing them.
223
00:08:42,096 --> 00:08:44,240
I-I think I might be wrong
about Malibu Barbie.
224
00:08:44,264 --> 00:08:46,709
He really might be, uh,
marriage material.
225
00:08:46,733 --> 00:08:48,044
What?
226
00:08:48,068 --> 00:08:50,113
I thought giving each other
unwanted romantic advice
227
00:08:50,137 --> 00:08:52,205
- was our thing?
- It's not.
228
00:08:53,173 --> 00:08:54,918
What is happening?
229
00:08:54,942 --> 00:08:56,453
No clue.
230
00:08:56,477 --> 00:08:58,621
But they've been in there
coming up on an hour.
231
00:08:58,645 --> 00:09:01,157
Hm. I once saw Catherine fire
a whole cardio department
232
00:09:01,181 --> 00:09:02,380
in five minutes.
233
00:09:02,404 --> 00:09:04,060
It's major.
234
00:09:04,084 --> 00:09:06,930
Could be a new scandal
with the Foundation.
235
00:09:06,954 --> 00:09:09,132
Or maybe she's selling the hospital.
236
00:09:09,156 --> 00:09:10,834
Don't you think you'd know
237
00:09:10,858 --> 00:09:12,825
if your wife was selling the hospital?
238
00:09:15,863 --> 00:09:18,408
Yeah. Forget I asked.
239
00:09:29,057 --> 00:09:30,153
You know...
240
00:09:30,177 --> 00:09:31,654
Hm?
241
00:09:31,678 --> 00:09:33,990
I was thinking,
242
00:09:34,014 --> 00:09:35,992
we could...
243
00:09:36,016 --> 00:09:39,295
go hiking up to the waterfalls.
244
00:09:39,319 --> 00:09:42,532
Or you could go hiking,
245
00:09:42,556 --> 00:09:44,934
and I could stay here and read.
246
00:09:44,958 --> 00:09:47,103
Yeah, but...
247
00:09:47,127 --> 00:09:49,706
there's this spot I want to show you
248
00:09:49,730 --> 00:09:53,009
I found last time I was here.
249
00:09:53,618 --> 00:09:56,112
Okay. Let's do it.
250
00:09:56,136 --> 00:09:57,147
Really?
251
00:09:57,171 --> 00:09:59,123
Yeah. Really.
252
00:09:59,806 --> 00:10:01,960
Hey, look, if I'm going camping...
253
00:10:02,809 --> 00:10:04,544
I am going camping.
254
00:10:07,114 --> 00:10:08,158
We're wasting time.
255
00:10:08,182 --> 00:10:09,659
I already know he broke his coccyx.
256
00:10:09,683 --> 00:10:11,327
He's got a textbook presentation.
257
00:10:11,351 --> 00:10:13,129
"Textbook" implies certainty,
258
00:10:13,153 --> 00:10:14,731
which I prefer to get from the scans.
259
00:10:14,755 --> 00:10:16,866
Did you page me?
260
00:10:16,890 --> 00:10:18,701
Oh, yeah. Are you available
to take this one?
261
00:10:18,725 --> 00:10:20,670
I need to be on call
for Karev's thymoma kid
262
00:10:20,694 --> 00:10:21,738
when the blood arrives.
263
00:10:21,762 --> 00:10:22,839
All right. What do we have?
264
00:10:22,863 --> 00:10:24,140
The dude fell.
265
00:10:24,164 --> 00:10:25,708
Oh, scans came in.
266
00:10:25,732 --> 00:10:27,010
Wow, wow.
267
00:10:27,034 --> 00:10:28,578
Would you look at that?
268
00:10:28,602 --> 00:10:30,246
He broke his coccyx.
269
00:10:30,270 --> 00:10:32,916
And he punctured his rectum.
270
00:10:32,940 --> 00:10:35,251
That's a nasty business.
271
00:10:35,275 --> 00:10:36,853
Thanks, Altman. I needed this.
272
00:10:36,877 --> 00:10:38,821
You needed a punctured rectum?
273
00:10:38,845 --> 00:10:40,823
I needed a distraction
274
00:10:40,847 --> 00:10:43,226
from whatever's going on
in the conference room.
275
00:10:43,250 --> 00:10:44,961
Thank you for taking this one.
276
00:10:56,129 --> 00:10:57,840
Why don't you go take a shower?
277
00:10:57,864 --> 00:10:59,209
You don't have to go anywhere.
278
00:10:59,233 --> 00:11:01,244
I told you, I don't need you to fix me.
279
00:11:01,268 --> 00:11:03,246
I'm not trying to fix you.
280
00:11:03,270 --> 00:11:04,280
Right.
281
00:11:04,304 --> 00:11:06,216
You're here because
282
00:11:06,240 --> 00:11:08,785
you're too scared to
deal with your own crap,
283
00:11:08,809 --> 00:11:10,286
so you bury your head in medicine
284
00:11:10,310 --> 00:11:12,455
or everyone else's lives.
285
00:11:12,479 --> 00:11:15,191
Maybe the tiniest part of me
is hiding out here
286
00:11:15,215 --> 00:11:17,060
'cause it's easier than facing Andrew.
287
00:11:17,084 --> 00:11:18,228
Because he loves you?
288
00:11:18,252 --> 00:11:20,230
Because he said he loved me.
289
00:11:20,705 --> 00:11:22,298
To my face.
290
00:11:22,322 --> 00:11:23,933
Out loud.
291
00:11:23,957 --> 00:11:27,403
And all that love staring me
in the face is terrifying.
292
00:11:28,171 --> 00:11:30,798
That doesn't mean that
I'm not mostly here for you.
293
00:11:32,132 --> 00:11:34,911
Go home, Meredith. I'm not asking.
294
00:11:34,935 --> 00:11:38,889
But I promised Alex that I would
stay here until you talk to me.
295
00:11:38,913 --> 00:11:41,050
You come here, you sleep in my bed,
296
00:11:41,074 --> 00:11:42,552
and complain about all this love,
297
00:11:42,576 --> 00:11:44,787
and you think that somehow
that's gonna help me?
298
00:11:44,811 --> 00:11:48,057
My husband died. Let's be clear.
299
00:11:49,516 --> 00:11:51,327
The "I love you" scares me
300
00:11:51,351 --> 00:11:53,730
because the last person
I said it to was Derek.
301
00:11:53,754 --> 00:11:55,832
I'm not a delicate flower.
302
00:11:56,491 --> 00:11:58,935
I'm not a person who doesn't
understand pain.
303
00:11:58,959 --> 00:12:02,238
I get it from deep experience.
304
00:12:02,262 --> 00:12:06,242
Plus my parents...
they screwed with my head
305
00:12:06,266 --> 00:12:07,610
in more ways than I can count.
306
00:12:07,634 --> 00:12:10,246
His parents, too, so there isn't anything
307
00:12:10,270 --> 00:12:12,972
that we can't handle
or that we wouldn't understand.
308
00:12:15,542 --> 00:12:17,487
Was your mother raped?
309
00:12:19,346 --> 00:12:21,824
Was your mother raped by your father?
310
00:12:21,848 --> 00:12:24,527
Is that why you exist?
311
00:12:24,551 --> 00:12:27,697
Do you look like a rapist?
312
00:12:27,721 --> 00:12:30,056
Do you wear his face?
313
00:12:32,159 --> 00:12:33,970
Okay, then.
314
00:12:33,994 --> 00:12:36,005
I don't think you do get this,
315
00:12:36,029 --> 00:12:38,808
so please go home.
316
00:12:48,211 --> 00:12:51,465
Oh, aren't you so glad you came?
317
00:12:51,489 --> 00:12:54,186
Yeah. Yeah, I feel refreshed.
318
00:12:56,346 --> 00:12:57,957
I'm trying.
319
00:12:57,981 --> 00:13:01,261
Ah. I know, babe.
320
00:13:01,285 --> 00:13:02,996
- I appreciate it.
- Ah.
321
00:13:10,694 --> 00:13:12,772
It's kind of nice
seeing you in your element.
322
00:13:13,831 --> 00:13:15,875
- Ow. Ow.
- What? What? What?
323
00:13:15,900 --> 00:13:17,144
Ow. Ow. Ow! Ow!
324
00:13:17,168 --> 00:13:18,979
- What?
- Ow! I-I don't know.
325
00:13:19,003 --> 00:13:20,514
- Um, a bee sting?
- Bite?
326
00:13:20,538 --> 00:13:21,749
A spider bite? I-I don't know.
327
00:13:21,773 --> 00:13:23,684
Okay. All right. Oh, God.
That's swelling up fast.
328
00:13:23,708 --> 00:13:25,810
What are you allergic to? I don't know.
329
00:13:25,835 --> 00:13:27,013
What do you mean you don't know?
330
00:13:27,037 --> 00:13:28,881
I... I don't go camping!
331
00:13:28,905 --> 00:13:30,716
Maggie, all right. Okay.
332
00:13:30,740 --> 00:13:32,585
Let's get... We'll get some ice
on it back at the tent, okay?
333
00:13:32,609 --> 00:13:34,387
Okay, settle down.
334
00:13:34,411 --> 00:13:35,855
Just stay in one place...
335
00:13:35,880 --> 00:13:36,928
Just stay in one place!
336
00:13:36,952 --> 00:13:38,057
Maggie, hold on! Oh!
337
00:13:38,081 --> 00:13:39,892
- Aah!
- God.
338
00:13:39,916 --> 00:13:40,726
All right. Okay.
339
00:13:42,786 --> 00:13:45,564
See, and then the picture comes
up right here when it's ready.
340
00:13:45,588 --> 00:13:47,366
Dr. Downs to the Step-down Unit.
341
00:13:47,390 --> 00:13:49,001
Dr. Downs to the Step-down Unit.
342
00:13:49,025 --> 00:13:50,803
Hey, Gabby. What's going on?
343
00:13:50,827 --> 00:13:53,873
Hey. Just showing Gabby
how the MRI works.
344
00:13:53,897 --> 00:13:54,874
How's Jo?
345
00:13:54,898 --> 00:13:57,276
No idea. Mer's still over there.
346
00:13:57,300 --> 00:13:58,878
You've probably heard more than me.
347
00:13:58,902 --> 00:14:00,579
No, I actually haven't
heard from her in a while.
348
00:14:00,603 --> 00:14:01,814
Well, that's why.
349
00:14:01,838 --> 00:14:02,882
Ah. Maybe.
350
00:14:04,441 --> 00:14:06,662
There she is!
351
00:14:07,711 --> 00:14:09,555
She's a little scared about the MRI,
352
00:14:09,579 --> 00:14:11,857
so I said we'd test it on
her little kitty, Perla, first.
353
00:14:11,881 --> 00:14:13,359
Right? Mm-hmm.
354
00:14:13,383 --> 00:14:14,560
You should be in peds.
355
00:14:15,952 --> 00:14:19,031
See? She's okay, right?
356
00:14:21,157 --> 00:14:26,272
I remember playing
in this crappy playground
357
00:14:26,296 --> 00:14:28,074
when I was 7.
358
00:14:28,684 --> 00:14:31,110
My foster brothers wanted
nothing to do with me,
359
00:14:31,134 --> 00:14:35,214
and my foster dad... he was just
screaming by the swings
360
00:14:35,238 --> 00:14:37,151
about I don't know what.
361
00:14:38,027 --> 00:14:40,386
And there was this girl
362
00:14:40,410 --> 00:14:43,756
with these freckles
and bright red pigtails...
363
00:14:43,780 --> 00:14:47,493
and she went sliding down
this yellow slide,
364
00:14:47,517 --> 00:14:51,297
and she just crashed
right into the concrete.
365
00:14:51,321 --> 00:14:54,667
And I remember her mom just ran over
366
00:14:54,691 --> 00:14:57,937
and scooped her up and held her,
367
00:14:57,961 --> 00:15:02,007
and, you know, she didn't care
about the blood on her shirt
368
00:15:02,031 --> 00:15:03,943
or the snot running down her shoulders.
369
00:15:03,967 --> 00:15:06,912
She just... She just whispered,
370
00:15:06,936 --> 00:15:09,014
"I'm sorry," in her daughter's ear,
371
00:15:09,038 --> 00:15:12,118
and she just kept holding her
and holding her
372
00:15:12,142 --> 00:15:15,354
until she felt like
it was safe to let go.
373
00:15:15,378 --> 00:15:18,157
My whole life, I was convinced that,
374
00:15:18,181 --> 00:15:22,828
if I ever met my mom,
she would do the same,
375
00:15:22,852 --> 00:15:26,432
that she would say she was sorry,
376
00:15:26,456 --> 00:15:30,436
and she would hold me until I felt safe.
377
00:15:34,030 --> 00:15:36,308
But that's not ever gonna happen...
378
00:15:38,201 --> 00:15:41,714
...because I never should have
existed in the first place.
379
00:15:41,738 --> 00:15:44,950
Paul? Everything he did to me?
380
00:15:44,974 --> 00:15:46,888
Everything I escaped?
381
00:15:48,605 --> 00:15:51,079
That was my birthright, Meredith.
382
00:15:54,951 --> 00:15:56,729
That was my inheritance.
383
00:16:04,060 --> 00:16:06,672
Dr. Hunt?
Oh, Dr. Hunt is here. Thank God.
384
00:16:06,696 --> 00:16:09,875
Frances, this is
the very terrific Dr. Hunt.
385
00:16:09,899 --> 00:16:12,011
- Hello, Frances...
- Did you happen to see Dr. Safavi?
386
00:16:12,035 --> 00:16:13,078
He's my therapist.
387
00:16:13,102 --> 00:16:14,647
Uh, I think... I think that's...
388
00:16:14,671 --> 00:16:16,081
- I think he's... it's gonna take a while.
- He's lovely.
389
00:16:16,105 --> 00:16:18,250
Been working with me
for about two years now.
390
00:16:18,274 --> 00:16:20,186
"Exposure therapy," he calls it.
391
00:16:20,210 --> 00:16:22,855
We go outside, little bits by bits,
392
00:16:22,879 --> 00:16:26,091
to the garden, to the curb,
then we did a cornershop.
393
00:16:26,115 --> 00:16:27,993
Oh, so you went shopping, Frances?
394
00:16:28,017 --> 00:16:29,695
No. Just stood there.
395
00:16:29,719 --> 00:16:30,996
Had a bit of a panic.
396
00:16:31,020 --> 00:16:33,265
Had a little fall down once,
but I got to the point
397
00:16:33,289 --> 00:16:35,334
where I could do 10 minutes
and then go home.
398
00:16:35,358 --> 00:16:37,536
And then... then I got a phone call,
399
00:16:37,560 --> 00:16:40,940
and they said, "You could help
someone with your blood,
400
00:16:40,964 --> 00:16:42,908
but you have to travel on two planes
401
00:16:42,932 --> 00:16:46,078
across the sea to another country."
402
00:16:46,102 --> 00:16:48,214
And I went to Dr. Safavi, and I said,
403
00:16:48,238 --> 00:16:50,082
"Do you think I'm ready for that?"
404
00:16:50,106 --> 00:16:51,250
And do you know what he said?
405
00:16:51,274 --> 00:16:53,085
- No.
- Nothing.
406
00:16:53,109 --> 00:16:54,286
- Oh?
- Not a sound.
407
00:16:54,310 --> 00:16:56,789
He just gaped at me with his mouth open,
408
00:16:56,813 --> 00:16:58,591
as if he'd forgotten
all the words for "No,"
409
00:16:58,615 --> 00:17:00,993
but I said, "I want to help, if I can."
410
00:17:01,017 --> 00:17:02,628
And I truly did,
411
00:17:02,652 --> 00:17:06,232
but it appears... I'm so sorry.
412
00:17:06,256 --> 00:17:08,133
It appears that he was right.
413
00:17:08,157 --> 00:17:10,569
It appears I can't. I'm so sorry.
414
00:17:10,593 --> 00:17:11,770
Ma'am, it is okay.
415
00:17:11,794 --> 00:17:14,106
We have this all figured out, and I...
416
00:17:14,130 --> 00:17:16,609
I'm just gonna
take your blood right here,
417
00:17:16,633 --> 00:17:17,776
and then you can just stay here...
418
00:17:17,800 --> 00:17:19,778
You are not sticking me with that.
419
00:17:19,802 --> 00:17:21,814
You flew all this way
to donate your blood.
420
00:17:21,838 --> 00:17:23,382
- What did you think was gonna...
- In hospital.
421
00:17:23,406 --> 00:17:25,918
Not on a tiny, little aeroplane.
422
00:17:27,210 --> 00:17:29,555
You could stab me wrong.
I could bleed to death.
423
00:17:29,579 --> 00:17:31,090
- Ma'am...
- There's no one to give me any blood.
424
00:17:31,114 --> 00:17:32,558
I could catch a hideous infection.
425
00:17:32,582 --> 00:17:33,659
Frances...
426
00:17:33,683 --> 00:17:36,095
You could send an air bubble
into my brain
427
00:17:36,119 --> 00:17:38,497
that pops and makes my eyes go wonky.
428
00:17:38,521 --> 00:17:40,065
- I read about that.
- Ma'am, ma'am, please...
429
00:17:40,089 --> 00:17:42,101
- No, no, no, no, no.
- Ma'am, please...
430
00:17:42,125 --> 00:17:44,637
I never should have come.
Please don't kill me.
431
00:17:47,030 --> 00:17:49,842
♪ Wake me up before you go-go ♪
432
00:17:49,866 --> 00:17:51,977
Scott's on his way up to the O.R. now.
433
00:17:53,236 --> 00:17:54,647
As bad as it sounds,
it's a straightforward repair.
434
00:17:54,671 --> 00:17:57,950
As long as he takes it easy and
heals properly, he'll be okay.
435
00:17:57,974 --> 00:17:59,251
I promise.
436
00:18:02,178 --> 00:18:03,923
I'm sorry.
437
00:18:03,947 --> 00:18:07,593
I'm so sorry. I just...
Oh, I can't stop laughing.
438
00:18:09,452 --> 00:18:11,330
I called my mom
to tell her what happened,
439
00:18:11,354 --> 00:18:13,032
but... but I had to hang up the phone
440
00:18:13,056 --> 00:18:15,968
because I was laughing too hard.
441
00:18:15,992 --> 00:18:18,504
And... And I know that Scott is upset
442
00:18:18,528 --> 00:18:21,106
and... and... and in pain,
443
00:18:21,130 --> 00:18:24,543
and... and it's awful.
444
00:18:25,046 --> 00:18:27,381
But, for weeks,
445
00:18:28,037 --> 00:18:31,984
I've just been sick about this,
446
00:18:32,008 --> 00:18:35,120
and for the first time,
I've had 10 minutes where
447
00:18:35,144 --> 00:18:38,357
I didn't have to worry about my son.
448
00:18:40,016 --> 00:18:41,961
Because my husband broke his butt.
449
00:18:43,252 --> 00:18:45,664
Oh, God.
450
00:18:45,688 --> 00:18:47,333
Oh, God, and his rectum.
451
00:18:47,357 --> 00:18:50,169
Ah, that's got to hurt like hell.
452
00:18:50,193 --> 00:18:52,838
Is he gonna have to sit on
one of those doughnut thingies?
453
00:18:57,266 --> 00:18:58,310
Oh, no!
454
00:18:58,334 --> 00:18:59,545
Gus? Gus?
455
00:18:59,569 --> 00:19:01,547
Oh, God. Baby? Oh, no.
456
00:19:01,571 --> 00:19:02,548
What's happening?
457
00:19:02,572 --> 00:19:03,983
Gus? What's happening to him?
458
00:19:04,007 --> 00:19:05,017
Gus? What's happening?!
459
00:19:05,041 --> 00:19:06,285
I need a crash cart in here!
460
00:19:06,309 --> 00:19:07,653
Gus?! Baby, are you okay?!
What's happening?!
461
00:19:07,677 --> 00:19:10,078
What's happening?!
462
00:19:12,413 --> 00:19:17,049
Dr. Baxter to Radiology.
Dr. Baxter to Radiology.
463
00:19:18,736 --> 00:19:20,947
Please tell me Kari's improving.
464
00:19:20,971 --> 00:19:22,449
Still nothing.
465
00:19:22,473 --> 00:19:24,084
It should be working, right?
466
00:19:24,108 --> 00:19:25,252
I mean, if she's not moving by now...
467
00:19:25,276 --> 00:19:26,774
Well, it still might work.
468
00:19:27,378 --> 00:19:29,790
Is this the, uh, secret meeting
everyone's talking about?
469
00:19:29,814 --> 00:19:31,658
Yeah. People are taking bets on
470
00:19:31,682 --> 00:19:34,394
what Bailey and Catherine are
deciding about our future.
471
00:19:34,418 --> 00:19:37,230
My money's on a mountain of new funding.
472
00:19:37,618 --> 00:19:39,433
How do you do that?
473
00:19:39,457 --> 00:19:41,468
Just assume the best?
474
00:19:41,492 --> 00:19:44,471
I mean, at a y-young and formative age,
475
00:19:44,495 --> 00:19:46,573
you said, "Ouch, my leg hurts,"
476
00:19:46,597 --> 00:19:48,608
and the doctor all but
gave you a death sentence.
477
00:19:48,632 --> 00:19:52,779
So how do you not
always assume the worst?
478
00:19:52,803 --> 00:19:54,448
Because the worst already happened.
479
00:19:54,472 --> 00:19:56,583
I guess I think life's got to
give you some good apples
480
00:19:56,607 --> 00:19:59,453
along with the rotten ones,
right, for balance?
481
00:19:59,477 --> 00:20:02,322
I'm not sure that's how life works.
482
00:20:02,346 --> 00:20:06,526
No one's sure how life works,
but I like my theory.
483
00:20:06,550 --> 00:20:08,184
Works for me.
484
00:20:11,689 --> 00:20:13,500
Removing coccygeal fragments.
485
00:20:13,524 --> 00:20:14,835
Okay, easy.
486
00:20:16,460 --> 00:20:18,200
Good.
487
00:20:19,159 --> 00:20:21,808
Dr. Kim, I finished reviewing
your pre-op films,
488
00:20:21,832 --> 00:20:23,279
removed Mr. Peña's drain,
489
00:20:23,303 --> 00:20:25,512
and checked on your clinic
schedule for tomorrow.
490
00:20:25,536 --> 00:20:27,013
Can I scrub in on the broken butt?
491
00:20:27,037 --> 00:20:29,049
It's a fractured coccyx
and a rectal tear.
492
00:20:29,073 --> 00:20:30,150
The whole floor was talking about
493
00:20:30,174 --> 00:20:31,251
how his wife threw a tantrum
494
00:20:31,275 --> 00:20:32,586
and started chucking
his toys everywhere...
495
00:20:32,610 --> 00:20:34,855
Because they're scared their son
is gonna die, Helm!
496
00:20:35,334 --> 00:20:37,542
Uh, I'm... I'm sorry.
497
00:20:37,566 --> 00:20:39,126
I-I didn't mean to...
498
00:20:39,150 --> 00:20:40,794
Look, Helm. We got it covered here,
499
00:20:40,818 --> 00:20:42,329
so just head back out to the floor
500
00:20:42,353 --> 00:20:44,464
and do afternoon rounds
on all my post-ops, all right?
501
00:20:50,394 --> 00:20:53,861
Dr. Kim, the man broke his butt.
502
00:20:54,432 --> 00:20:56,309
And?
503
00:20:56,333 --> 00:20:57,922
I'm saying it's funny.
504
00:20:57,923 --> 00:20:59,567
And I'm saying Helm did nothing wrong.
505
00:20:59,591 --> 00:21:00,701
I disagree.
506
00:21:00,725 --> 00:21:03,137
Look, we have to allow ourselves to laugh
507
00:21:03,161 --> 00:21:05,273
at the soda bottles
we pull out of rectums
508
00:21:05,297 --> 00:21:08,409
or... or the Judy doll heads
that we pull out of stomachs.
509
00:21:08,433 --> 00:21:11,312
If we don't find some lightness and humor
510
00:21:11,336 --> 00:21:12,847
in this darkness we face every day,
511
00:21:12,871 --> 00:21:14,315
no one would stay in this job.
512
00:21:18,185 --> 00:21:19,620
Thank you, sir,
513
00:21:19,644 --> 00:21:21,289
3-0 vicryl.
514
00:21:27,227 --> 00:21:29,664
We have pills. We have shots.
Simple sedatives.
515
00:21:29,688 --> 00:21:31,933
But I've never taken them.
516
00:21:31,957 --> 00:21:34,235
What if I have an allergic reaction?
517
00:21:34,259 --> 00:21:36,304
And we're not in a hospital
where you can treat it.
518
00:21:36,328 --> 00:21:37,939
Listen, the chances of that are very...
519
00:21:37,963 --> 00:21:39,173
Are they none at all?
520
00:21:41,367 --> 00:21:44,245
Frances, I hate to suggest this, but...
521
00:21:44,269 --> 00:21:45,646
maybe if you put the blanket
over your head
522
00:21:45,670 --> 00:21:47,215
between here and the car,
then we can just...
523
00:21:47,239 --> 00:21:48,382
I can't leave here. I can't.
524
00:21:48,406 --> 00:21:50,218
- You can, though.
- I can't. I can't.
525
00:21:50,242 --> 00:21:52,486
You can because you promised.
526
00:21:52,510 --> 00:21:54,021
Schmitt.
527
00:21:54,045 --> 00:21:56,824
There is no other golden blood donor.
528
00:21:56,848 --> 00:21:59,460
You are a unicorn, you are Bigfoot,
529
00:21:59,484 --> 00:22:00,795
and you said yes.
530
00:22:00,819 --> 00:22:02,897
And now you can't just decide
you don't want to.
531
00:22:02,921 --> 00:22:04,131
Schmitt, Schmitt, come here. Come here.
532
00:22:04,155 --> 00:22:05,566
Someone's going to die here.
533
00:22:05,590 --> 00:22:06,901
Schmitt!
534
00:22:06,925 --> 00:22:08,519
I could die!
535
00:22:09,828 --> 00:22:12,340
I was taught, from a little girl,
536
00:22:12,364 --> 00:22:14,842
that my body is like a china cup,
537
00:22:14,866 --> 00:22:17,378
and I mustn't ever, ever break it.
538
00:22:17,402 --> 00:22:19,847
And I know... well, part of me knows...
539
00:22:19,871 --> 00:22:21,682
that I'm not gonna break into pieces
540
00:22:21,706 --> 00:22:23,317
if I walk down to the cornershop
541
00:22:23,341 --> 00:22:25,086
or if I go to the cinema.
542
00:22:25,110 --> 00:22:27,989
But there's another part
that knows that, if I do,
543
00:22:28,013 --> 00:22:31,692
if I hurt myself, if I bleed, I will die,
544
00:22:31,716 --> 00:22:34,095
and no one can help me.
545
00:22:34,119 --> 00:22:36,422
That part won't allow it.
546
00:22:36,788 --> 00:22:39,299
And that part always wins.
547
00:22:39,958 --> 00:22:42,436
I'm sorry.
548
00:22:42,460 --> 00:22:44,438
I want to help, but I can't.
549
00:22:44,462 --> 00:22:46,107
But you want to.
550
00:22:46,131 --> 00:22:47,408
I came all this way.
551
00:22:47,432 --> 00:22:50,434
I have an idea,
something that might help.
552
00:22:52,037 --> 00:22:54,949
Lori, we were hoping to operate
after the transfusion,
553
00:22:54,973 --> 00:22:56,550
but now we'd like to wait a few days
554
00:22:56,574 --> 00:22:58,452
and give Gus's heart time to heal.
555
00:22:58,476 --> 00:22:59,887
How will it heal?
556
00:22:59,911 --> 00:23:01,022
From the blood.
557
00:23:01,461 --> 00:23:03,424
Okay.
558
00:23:04,983 --> 00:23:06,260
Altman, wait.
559
00:23:06,284 --> 00:23:07,628
It's Hunt.
560
00:23:07,652 --> 00:23:09,630
Hey, Dr. Karev. This is Frances.
561
00:23:09,654 --> 00:23:11,132
Hello.
562
00:23:11,156 --> 00:23:13,467
Can, uh... Frances
would like to meet Gus.
563
00:23:13,491 --> 00:23:15,085
Yeah, right here.
564
00:23:15,660 --> 00:23:17,538
Frances is frightened,
565
00:23:17,562 --> 00:23:19,307
deeply frightened to make the trip
566
00:23:19,331 --> 00:23:20,775
from this airplane to the hospital.
567
00:23:20,799 --> 00:23:25,346
Frances, thank you for, um...
568
00:23:27,505 --> 00:23:31,118
My son can't talk right now
because he had a heart attack.
569
00:23:33,745 --> 00:23:38,492
He's only 10 years old,
but his heart stopped...
570
00:23:40,251 --> 00:23:44,832
...because there's
not enough b-blood in his body.
571
00:23:49,527 --> 00:23:51,305
Frances, I know what it's like
to be paralyzed
572
00:23:51,329 --> 00:23:53,741
by something that hasn't
happened yet and probably won't,
573
00:23:53,765 --> 00:23:56,610
but it feels so true
that it's gonna end you.
574
00:23:56,634 --> 00:23:59,080
But what's killing this
little boy is very real,
575
00:23:59,104 --> 00:24:01,849
and you can fight that.
576
00:24:01,873 --> 00:24:05,619
That's what you came here to do,
so let me help you do it.
577
00:24:05,643 --> 00:24:07,455
And you will not break.
578
00:24:07,479 --> 00:24:10,024
I... I will lift you up,
and I will carry you.
579
00:24:10,048 --> 00:24:12,293
I served four tours in Iraq,
580
00:24:12,317 --> 00:24:14,161
so there's no one better qualified
581
00:24:14,185 --> 00:24:15,463
to protect you, Frances,
582
00:24:16,332 --> 00:24:19,100
and I will, okay?
583
00:24:19,124 --> 00:24:20,468
I promise.
584
00:24:37,142 --> 00:24:38,352
We're on our way.
585
00:24:40,445 --> 00:24:42,613
Oh, baby.
586
00:24:44,382 --> 00:24:46,894
Thank you.
587
00:24:50,555 --> 00:24:51,832
Oh, my!
588
00:24:51,856 --> 00:24:53,801
Let's go.
589
00:25:02,066 --> 00:25:03,711
Jo, if you didn't exist,
590
00:25:03,735 --> 00:25:05,579
Megan Hunt's abdominal wall transplant
591
00:25:05,603 --> 00:25:07,648
would have never happened.
592
00:25:07,672 --> 00:25:11,886
I snaked that transplant from an intern.
593
00:25:12,578 --> 00:25:15,723
Mini-livers would've taken
years, not months.
594
00:25:15,747 --> 00:25:19,693
Paul would still be
hurting his fiancée, I'm sure.
595
00:25:20,335 --> 00:25:23,397
Alex Karev would probably
still be "evilspawn."
596
00:25:23,421 --> 00:25:26,233
Alex Karev would not be the man he is
597
00:25:26,257 --> 00:25:28,936
without loving you or being loved by you.
598
00:25:29,928 --> 00:25:33,607
Violence isn't your birthright
or your inheritance.
599
00:25:33,631 --> 00:25:36,577
It's something you survived
600
00:25:36,601 --> 00:25:39,580
because you are the opposite of that.
601
00:25:39,604 --> 00:25:43,584
You have an enormous will,
an enormous heart,
602
00:25:43,608 --> 00:25:46,420
an enormous capacity for survival.
603
00:25:46,444 --> 00:25:49,523
You've taken all this darkness
and used it to help other people
604
00:25:49,547 --> 00:25:51,459
who are walking through the same.
605
00:25:51,483 --> 00:25:54,862
You lined that hallway with women
606
00:25:54,886 --> 00:25:57,531
to help that woman who was hurting badly
607
00:25:57,555 --> 00:25:59,867
just hurt a little bit less.
608
00:26:01,559 --> 00:26:05,739
You've taken your darkest
experiences that life gave you,
609
00:26:05,763 --> 00:26:09,076
and you turned it around
and turned it into light.
610
00:26:09,100 --> 00:26:12,446
And if the woman who gave birth
to you doesn't want to see that,
611
00:26:12,470 --> 00:26:14,482
then that's on her.
612
00:26:23,481 --> 00:26:27,628
You know, there was a moment
years ago, I...
613
00:26:27,652 --> 00:26:31,799
slipped, and I fell into the Sound.
614
00:26:31,823 --> 00:26:34,635
Into freezing, freezing cold water.
615
00:26:39,464 --> 00:26:41,642
And I thought to myself,
just for one moment,
616
00:26:41,666 --> 00:26:44,753
I thought, "Why fight?
617
00:26:45,503 --> 00:26:47,281
Why not just stop?"
618
00:26:49,507 --> 00:26:50,584
But you fought.
619
00:26:50,608 --> 00:26:52,219
No, I didn't.
620
00:26:53,611 --> 00:26:55,155
I stopped.
621
00:26:55,179 --> 00:26:56,423
The only reason I'm here
622
00:26:56,447 --> 00:26:57,591
is because the people who loved me
623
00:26:57,615 --> 00:26:58,993
didn't give up on me,
624
00:26:59,017 --> 00:27:02,496
so what I'm asking you is,
is this you telling me
625
00:27:02,520 --> 00:27:04,365
that you just need a few more
days under the covers
626
00:27:04,389 --> 00:27:06,367
until you can go back to work?
627
00:27:06,391 --> 00:27:08,802
Or are you telling me
that you want to stop?
628
00:27:22,540 --> 00:27:24,051
I don't want to stop.
629
00:27:27,545 --> 00:27:29,390
And I do.
630
00:27:37,322 --> 00:27:41,135
Okay, so then we are going to
go talk to Bailey.
631
00:27:41,159 --> 00:27:42,670
We're gonna talk to Alex.
632
00:27:42,694 --> 00:27:44,071
Oh, God. I don't want to.
633
00:27:44,095 --> 00:27:45,539
No, I know you don't want to.
634
00:27:45,563 --> 00:27:48,008
But we have to get you
the right kind of help.
635
00:27:48,032 --> 00:27:50,578
We have to get you
a proper leave of absence
636
00:27:50,602 --> 00:27:54,648
so that your career is waiting
for you when you come back.
637
00:27:54,672 --> 00:27:57,184
Come on, Jo. I have you.
638
00:27:57,208 --> 00:27:58,419
Please.
639
00:28:01,079 --> 00:28:02,289
Come on.
640
00:28:02,313 --> 00:28:05,392
All you have to do
is get up and take a shower.
641
00:28:06,417 --> 00:28:08,495
Are you telling me that I stink?
642
00:28:10,021 --> 00:28:12,600
Well, I'm not gonna
start lying to you now.
643
00:28:17,462 --> 00:28:20,130
Okay. Okay.
644
00:28:24,714 --> 00:28:27,793
♪ We'll stay home instead ♪
645
00:28:27,817 --> 00:28:29,628
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
646
00:28:29,652 --> 00:28:31,230
Damn this traffic.
647
00:28:31,254 --> 00:28:32,731
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- And now we've got fog rolling in.
648
00:28:32,755 --> 00:28:33,865
Should we come off here?
649
00:28:33,889 --> 00:28:35,567
I mean, would Mercer be any faster or...
650
00:28:35,591 --> 00:28:36,735
Funny.
651
00:28:36,759 --> 00:28:39,738
♪ Wake me up before you go-go ♪
652
00:28:39,762 --> 00:28:42,708
♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪
653
00:28:42,732 --> 00:28:45,811
♪ Wake me up before you go-go ♪
654
00:28:45,835 --> 00:28:49,948
♪ I don't want to miss it
when you hit that hiiiigh ♪
655
00:28:52,141 --> 00:28:53,518
Dr. Kroner to Nurses' Station 2.
656
00:28:53,542 --> 00:28:54,920
All right, call me with any updates.
657
00:28:54,944 --> 00:28:56,490
- Bye.
- Dr. Kroner to Nurses' Station 2.
658
00:28:56,514 --> 00:28:58,323
They're on the highway,
but they're stuck in traffic.
659
00:28:58,347 --> 00:29:01,193
Oh, my God.
can anything go our way, please?
660
00:29:01,217 --> 00:29:03,362
His hemoglobin is 3.1.
661
00:29:03,386 --> 00:29:04,663
He has oxygen debt.
662
00:29:04,687 --> 00:29:06,098
What... What does that mean?
663
00:29:06,122 --> 00:29:08,200
It means if we don't get oxygen
to his organs somehow,
664
00:29:08,224 --> 00:29:09,801
they could continue to fail.
665
00:29:10,607 --> 00:29:13,038
You told me you would find the blood.
666
00:29:13,062 --> 00:29:15,307
You told me you would fix him.
667
00:29:15,331 --> 00:29:17,876
You told me you wouldn't give up!
668
00:29:21,337 --> 00:29:23,448
Hyperbaric chamber.
669
00:29:23,472 --> 00:29:24,816
Altman, wait.
670
00:29:24,840 --> 00:29:25,984
Get a gurney.
671
00:29:26,008 --> 00:29:27,152
Hyperbaric chamber.
672
00:29:27,176 --> 00:29:28,520
What's that?
673
00:29:28,544 --> 00:29:29,788
It's an oxygen-rich environment.
674
00:29:29,812 --> 00:29:31,823
It allows more oxygen
to get to his organs.
675
00:29:31,847 --> 00:29:33,625
It could buy us some time, right?
676
00:29:33,649 --> 00:29:35,794
Yes. Do it. Do it.
677
00:29:35,818 --> 00:29:37,062
Dr. Altman!
678
00:29:37,086 --> 00:29:38,363
It's Kari Donnelly.
679
00:29:38,387 --> 00:29:39,898
Her CT is back. It's bad.
680
00:29:39,922 --> 00:29:41,033
- You got this?
- Yeah.
681
00:29:41,057 --> 00:29:42,034
Okay.
682
00:29:42,058 --> 00:29:43,802
All right, let's go.
683
00:29:46,529 --> 00:29:47,506
Okay.
684
00:29:47,530 --> 00:29:48,974
Ow. Ow, ow!
685
00:29:48,998 --> 00:29:50,409
- I know.
- Ow!
686
00:29:50,433 --> 00:29:51,677
I got an ice pack for you in the tent
687
00:29:51,701 --> 00:29:53,045
and some ointment.
688
00:29:53,069 --> 00:29:54,880
Bugs find me.
689
00:29:54,904 --> 00:29:56,214
You know, they just...
690
00:29:56,238 --> 00:29:57,983
they smell my fear, and they target me.
691
00:29:58,007 --> 00:29:59,386
- Aah.
- Okay.
692
00:29:59,410 --> 00:30:00,419
You know it's genetic?
693
00:30:00,443 --> 00:30:01,620
Did you know that?
694
00:30:01,644 --> 00:30:03,408
That there are actually genetic markers
695
00:30:03,433 --> 00:30:05,612
that determine whether
a bug likes to bite you?
696
00:30:05,637 --> 00:30:08,415
Have those markers, which, you know,
697
00:30:08,439 --> 00:30:12,086
I mean, maybe we just
chalk this up to genetics.
698
00:30:12,110 --> 00:30:13,487
All right. Well, I'm gonna...
699
00:30:13,511 --> 00:30:16,056
...look up the insects
in this area on my phone.
700
00:30:16,080 --> 00:30:17,458
I mean, maybe we... we just...
701
00:30:17,482 --> 00:30:19,994
we let it be okay that
I am who I am, and...
702
00:30:20,018 --> 00:30:21,095
- Ah!
- All right, all right.
703
00:30:21,119 --> 00:30:22,396
...you are who you are?
704
00:30:22,420 --> 00:30:24,732
And, um, maybe we don't...
705
00:30:24,756 --> 00:30:27,501
we don't need to... to try to
like what the other likes?
706
00:30:27,525 --> 00:30:30,304
Okay.
707
00:30:30,328 --> 00:30:32,406
You know, because
I like crossword puzzles,
708
00:30:32,430 --> 00:30:34,141
and I would never force you
to do a crossword puzzle
709
00:30:34,165 --> 00:30:35,476
because you would hate that.
710
00:30:35,500 --> 00:30:37,578
Maggie, you need to, uh...
you need to call the hospital.
711
00:30:37,602 --> 00:30:38,846
I thought we were unplugging.
712
00:30:38,870 --> 00:30:39,980
Maggie.
713
00:30:41,439 --> 00:30:42,750
Oh, my God. Gus.
714
00:30:42,774 --> 00:30:44,852
We have to go.
715
00:30:44,876 --> 00:30:46,820
Yep. I'm on it.
716
00:30:56,554 --> 00:30:58,866
Kari, your CT came back,
717
00:30:58,890 --> 00:31:00,868
and it shows that
you have a cavitary lesion,
718
00:31:00,892 --> 00:31:03,704
which I think is the source
of your infection.
719
00:31:03,728 --> 00:31:06,040
But I'm sorry... we are gonna
have to go in surgically
720
00:31:06,064 --> 00:31:08,776
and remove one of the lobes of your lung.
721
00:31:08,800 --> 00:31:10,077
Is that safe?
722
00:31:10,101 --> 00:31:11,779
Sh-Shouldn't we wait to see
if the stem cells worked?
723
00:31:11,803 --> 00:31:13,414
If we wait, she could get septic.
724
00:31:13,438 --> 00:31:15,282
So we're screwed either way.
725
00:31:15,306 --> 00:31:17,451
Toby. Honey.
726
00:31:17,475 --> 00:31:20,020
There's no living without risk.
727
00:31:20,044 --> 00:31:22,423
You know that better than I do.
728
00:31:22,447 --> 00:31:24,491
Up until two years ago,
729
00:31:24,515 --> 00:31:26,694
I had that boring job I hated so much
730
00:31:26,718 --> 00:31:29,063
I'd cry in my car every day at lunch,
731
00:31:29,087 --> 00:31:31,031
but I was too scared to quit.
732
00:31:31,055 --> 00:31:34,401
And then you came home and you said,
733
00:31:34,425 --> 00:31:37,538
"Mom, I'm not a woman.
734
00:31:38,004 --> 00:31:39,873
And I'm not a man.
735
00:31:40,257 --> 00:31:42,050
I'm both.
736
00:31:42,567 --> 00:31:46,046
And I love you, but I don't care
if you like it or not."
737
00:31:46,070 --> 00:31:49,583
And I realized how much of
my life I've lived in fear
738
00:31:49,607 --> 00:31:53,253
while you, my child, who I made,
739
00:31:53,277 --> 00:31:55,723
was living your truest,
most authentic life.
740
00:31:55,747 --> 00:32:00,327
Your bravery is the reason
I started really living,
741
00:32:00,351 --> 00:32:02,563
and not once in these last two weeks
742
00:32:02,587 --> 00:32:04,031
have I missed that safe life.
743
00:32:04,055 --> 00:32:05,335
Not once.
744
00:32:05,359 --> 00:32:10,604
I got to live because of you, Toby.
745
00:32:10,628 --> 00:32:11,772
Because you taught me
746
00:32:11,796 --> 00:32:13,907
that we have to
throw ourselves in, right?
747
00:32:13,931 --> 00:32:15,709
All in.
748
00:32:17,002 --> 00:32:18,679
All in.
749
00:32:18,703 --> 00:32:21,181
Okay, then.
750
00:32:23,474 --> 00:32:25,119
Let's do the surgery.
751
00:32:25,143 --> 00:32:26,787
Okay.
752
00:32:26,811 --> 00:32:28,138
All in.
753
00:32:29,380 --> 00:32:32,559
Altman took Kari in for a lobectomy.
754
00:32:32,583 --> 00:32:37,097
Of course she did because
this is just one of those days.
755
00:32:37,121 --> 00:32:39,633
I would stay, but Leo, uh, has a cold
756
00:32:39,657 --> 00:32:41,268
and Owen is on some rescue mission,
757
00:32:41,292 --> 00:32:43,203
so I'm gonna take him home.
758
00:32:43,227 --> 00:32:44,271
Home?
759
00:32:44,295 --> 00:32:45,539
Yeah. To Owen's house.
760
00:32:48,332 --> 00:32:51,145
Is this your past or your future?
761
00:32:52,437 --> 00:32:54,581
- What?
- Owen and Leo.
762
00:32:54,605 --> 00:32:56,116
Because I was okay with the whole
763
00:32:56,140 --> 00:32:58,619
"This isn't a real thing, it's
just pain management" scenario
764
00:32:58,643 --> 00:33:02,289
right up until this started to
feel like a real thing for me.
765
00:33:02,313 --> 00:33:04,725
But you hide me from your family.
766
00:33:04,749 --> 00:33:06,593
You're still playing house with Owen.
767
00:33:06,617 --> 00:33:09,630
So I'm saying, what do you want?
768
00:33:09,654 --> 00:33:10,898
Is this real for you, too?
769
00:33:10,922 --> 00:33:13,167
'Cause if not, I need to know.
770
00:33:13,191 --> 00:33:17,638
Like right this minute while
I'm taking care of a sick baby?
771
00:33:17,662 --> 00:33:21,608
I don't just... expect the best
out of life, Amelia.
772
00:33:21,632 --> 00:33:23,277
I-I do what I can
to help the best come along,
773
00:33:23,301 --> 00:33:24,812
so I'm not inclined
to hang around in a situation
774
00:33:24,836 --> 00:33:26,647
which I know will for sure end in pain
775
00:33:26,671 --> 00:33:27,815
because I've... I've had enough pain.
776
00:33:27,839 --> 00:33:29,616
So, no.
777
00:33:29,640 --> 00:33:33,587
Not this minute, but soon.
778
00:33:33,611 --> 00:33:35,705
I'll keep you posted on Kari.
779
00:33:39,217 --> 00:33:41,261
So, anyway,
780
00:33:41,285 --> 00:33:42,696
let's just see where she is, okay?
781
00:33:42,720 --> 00:33:43,864
- Hey.
- Hey.
782
00:33:43,888 --> 00:33:46,567
I need to talk to Bailey.
I would not do that.
783
00:33:46,591 --> 00:33:47,968
They've been in there all day
dealing with some kind of...
784
00:33:47,992 --> 00:33:49,636
Drama.
785
00:33:49,660 --> 00:33:51,672
Okay, well,
whatever drama it is can wait.
786
00:33:51,696 --> 00:33:52,706
I need to speak to her.
787
00:33:52,730 --> 00:33:54,041
No, no, no. I-I can wait.
788
00:33:54,065 --> 00:33:57,177
I can wait until she's done,
and then I can fill her in.
789
00:33:57,201 --> 00:34:00,337
If you talk to Alex, I'll talk to Bailey.
790
00:34:01,873 --> 00:34:04,485
Andrew, can you, uh,
stay with Jo, please?
791
00:34:04,509 --> 00:34:05,752
Yeah, of course.
792
00:34:05,776 --> 00:34:07,688
Okay. Don't leave her side.
It's important.
793
00:34:07,712 --> 00:34:09,056
Okay.
794
00:34:09,080 --> 00:34:11,358
Dr. Angemi, extension 2107.
795
00:34:11,382 --> 00:34:14,161
Dr. Angemi, extension 2107.
796
00:34:14,185 --> 00:34:15,963
Do you love her?
797
00:34:15,987 --> 00:34:17,531
She told you?
798
00:34:17,555 --> 00:34:19,133
Do you?
799
00:34:19,157 --> 00:34:20,875
Who wouldn't?
800
00:34:24,295 --> 00:34:26,073
Oh, what's that?
801
00:34:26,097 --> 00:34:27,549
Bailey.
802
00:34:28,666 --> 00:34:30,511
You should go in there.
803
00:34:30,535 --> 00:34:31,979
I... No. No, no.
804
00:34:32,003 --> 00:34:33,147
Meredith said to stay with you. I mean...
805
00:34:33,171 --> 00:34:34,548
No, I'm fine. I can wait here.
806
00:34:34,572 --> 00:34:35,816
Dude, what did you do?
807
00:34:35,840 --> 00:34:37,317
I don't know!
808
00:34:37,341 --> 00:34:38,852
Go. Go!
809
00:34:40,945 --> 00:34:43,757
Close the door and have a seat,
please, Dr. DeLuca.
810
00:34:45,249 --> 00:34:48,662
Um, on the 2nd of this month,
811
00:34:48,686 --> 00:34:49,763
you worked in the clinic.
812
00:34:49,787 --> 00:34:50,831
Is that correct?
813
00:34:50,855 --> 00:34:52,866
Um, I'd have to check, but, yeah.
814
00:34:52,890 --> 00:34:54,368
I'm sure your records are right.
815
00:34:54,392 --> 00:34:56,937
Okay. And on that day,
816
00:34:56,961 --> 00:34:59,439
you treated one Gabriella Rivera?
817
00:35:03,701 --> 00:35:05,779
Yes, we resected a part of her colon
818
00:35:05,803 --> 00:35:07,781
and diagnosed her with
non-Hodgkin's lymphoma.
819
00:35:07,805 --> 00:35:09,449
Who is "we"?
820
00:35:11,776 --> 00:35:13,287
I-I'm sorry. W-What is this all about?
821
00:35:13,311 --> 00:35:16,089
Dr. DeLuca, these people are inspectors
822
00:35:16,113 --> 00:35:18,725
from the Olympia United Medical Group.
823
00:35:18,749 --> 00:35:20,360
They provide your insurance
824
00:35:20,384 --> 00:35:24,264
and that of every employee
at Grey-Sloan Memorial.
825
00:35:24,288 --> 00:35:27,034
It has come to light
that Dr. Meredith Grey
826
00:35:27,058 --> 00:35:29,536
submitted her own daughter's name
827
00:35:29,560 --> 00:35:31,939
to pay for Gabriella's surgery and care,
828
00:35:31,963 --> 00:35:35,609
which is both a fraud and a felony.
829
00:35:35,633 --> 00:35:40,470
So we're going to need you to be
a lot more specific.
830
00:35:45,011 --> 00:35:47,398
She's more at risk
to get a post-op fever,
831
00:35:47,399 --> 00:35:48,609
so you need to keep a close eye on her.
832
00:35:48,955 --> 00:35:51,210
- Well, hello there.
- Hey.
833
00:35:51,235 --> 00:35:52,846
I've just used these million-dollar hands
834
00:35:52,870 --> 00:35:55,281
on a nasty fusiform aneurysm,
835
00:35:55,305 --> 00:35:56,950
and guess what they're tackling next...
836
00:35:56,974 --> 00:35:58,818
an IKEA changing table,
837
00:35:58,842 --> 00:36:00,887
which I believe is called a "FLURRD."
838
00:36:00,911 --> 00:36:02,856
You heading home,
or you got to, uh, hang around
839
00:36:02,880 --> 00:36:03,857
for the golden blood?
840
00:36:03,881 --> 00:36:05,425
Uh, no. Gus can't have surgery.
841
00:36:05,449 --> 00:36:07,360
He can only handle a transfusion
right now.
842
00:36:11,461 --> 00:36:13,662
Are you okay?
843
00:36:14,758 --> 00:36:15,769
Yeah, I... No.
844
00:36:15,793 --> 00:36:17,070
I... Um, I just...
845
00:36:17,094 --> 00:36:18,905
Tom, I have to, um...
846
00:36:18,929 --> 00:36:21,875
I, uh, I have to go, uh,
take care of something.
847
00:36:21,899 --> 00:36:23,803
No big. I'll, uh... I'll meet
you back at the ranch.
848
00:36:23,827 --> 00:36:26,112
I'll grab some dinner.
We can eat off the FLURRD.
849
00:36:37,347 --> 00:36:38,992
Hey. What happened?
850
00:36:39,016 --> 00:36:40,360
Oh, hemoglobin's worse,
851
00:36:40,384 --> 00:36:42,228
and he's starting to have
some end-organ failure.
852
00:36:42,252 --> 00:36:43,329
Golden blood's stuck in traffic.
853
00:36:43,353 --> 00:36:44,597
Hyperbaric therapy's our last hope.
854
00:36:44,621 --> 00:36:45,598
Why are you here?
855
00:36:45,622 --> 00:36:47,133
I-I brought Jo back. Is she okay?
856
00:36:47,157 --> 00:36:48,902
She's fine, but we should talk.
857
00:36:48,926 --> 00:36:49,903
We're ready, Dr. Karev.
858
00:36:49,927 --> 00:36:51,271
Okay. I'll... I'll come in with you.
859
00:36:51,295 --> 00:36:52,528
All right.
860
00:37:05,776 --> 00:37:06,986
Teddy. Hi.
861
00:37:07,010 --> 00:37:09,989
I'm sorry. I... I...
862
00:37:10,013 --> 00:37:11,791
- Did I...
- Did I just open a time portal?
863
00:37:11,815 --> 00:37:13,159
No. No, sorry.
864
00:37:13,183 --> 00:37:15,428
I'm, uh... Leo has a cold.
865
00:37:15,452 --> 00:37:16,930
Owen is still out in the...
866
00:37:16,954 --> 00:37:18,398
Are you two back together again?
867
00:37:18,422 --> 00:37:20,300
'Cause if you are, I do not want
to go down that road again,
868
00:37:20,324 --> 00:37:21,334
- so I just...
- No. No, no.
869
00:37:21,358 --> 00:37:23,203
I'm with Leo. I'm just here with Leo.
870
00:37:23,227 --> 00:37:25,004
Auntie Amelia.
871
00:37:25,028 --> 00:37:26,806
Uh, come in. We're making a bottle.
872
00:37:26,830 --> 00:37:28,041
Okay.
873
00:37:29,566 --> 00:37:31,678
So, just out of curiosity,
874
00:37:31,702 --> 00:37:33,813
what, uh, road are you going down?
875
00:37:33,837 --> 00:37:35,482
Uh, uh...
876
00:37:38,103 --> 00:37:40,381
I love Owen, and it's scary,
877
00:37:40,405 --> 00:37:44,752
and we hurt each other,
and it is not easy.
878
00:37:44,776 --> 00:37:46,787
Uh, all things I know.
879
00:37:46,811 --> 00:37:48,222
But I don't... I don't want safe.
880
00:37:48,246 --> 00:37:52,193
I-I don't want to raise
my daughter just to feel safe.
881
00:37:52,217 --> 00:37:53,728
I want her to live,
882
00:37:53,752 --> 00:37:57,064
and I want her to have love and see love,
883
00:37:57,088 --> 00:37:59,300
and Tom Koracick... he makes me...
884
00:37:59,324 --> 00:38:02,103
he makes me laugh and... and feel safe.
885
00:38:02,127 --> 00:38:07,475
But I don't feel passion
or rage or ecstasy.
886
00:38:07,499 --> 00:38:09,443
I mean, Owen is the only person
887
00:38:09,467 --> 00:38:12,947
who ever makes me feel
any of those things.
888
00:38:12,971 --> 00:38:15,249
Wait, really? The only one?
889
00:38:15,273 --> 00:38:16,684
Yes.
890
00:38:16,708 --> 00:38:19,720
Owen is the only person
who has ever done that for me,
891
00:38:19,744 --> 00:38:21,422
and it's maddening,
and I have to tell him,
892
00:38:21,446 --> 00:38:23,891
and I have to tell him
before my daughter is born.
893
00:38:23,915 --> 00:38:26,560
Uh, you are aware that you are leaking.
894
00:38:26,584 --> 00:38:29,130
Yeah, my water broke
back around "Auntie Amelia,"
895
00:38:29,154 --> 00:38:31,332
but I just had to say all that
before I go into labor.
896
00:38:31,356 --> 00:38:32,800
Uh, should we...
Yeah, we probably should.
897
00:38:32,824 --> 00:38:35,669
- Okay. Uh.
- Ohh.
898
00:38:42,100 --> 00:38:43,511
Oh, my God.
899
00:38:44,602 --> 00:38:46,480
Teddy's water just broke.
900
00:38:46,504 --> 00:38:49,483
So she won't be able to
cover my service anymore.
901
00:38:49,507 --> 00:38:51,352
You know what?
Let's just go. Let's just go.
902
00:38:51,376 --> 00:38:52,787
All right, we can come back
for this stuff.
903
00:38:52,811 --> 00:38:54,755
I'll come back for this stuff later.
904
00:39:06,024 --> 00:39:08,302
I guess God's water just broke, too.
905
00:39:09,861 --> 00:39:11,138
There will be no shortage of times
906
00:39:11,162 --> 00:39:13,307
when you feel like giving up.
907
00:39:13,331 --> 00:39:16,544
But you can't let that fear
or desperation stop you.
908
00:39:16,568 --> 00:39:19,180
Pressure's at 2.4 ATA,
so we're stuck in here.
909
00:39:19,204 --> 00:39:21,282
Is he still having ST changes?
910
00:39:21,306 --> 00:39:22,416
Uh, nothing's resolved yet.
911
00:39:22,440 --> 00:39:25,019
We should know soon if it's working.
912
00:39:25,043 --> 00:39:27,354
What the hell happened with Jo?
913
00:39:27,378 --> 00:39:28,622
Did she talk to you?
Did she tell you anything?
914
00:39:28,646 --> 00:39:29,990
Dr. Grey?
915
00:39:30,014 --> 00:39:31,792
Hey, it's not a good time right now.
916
00:39:31,816 --> 00:39:33,561
This can't wait.
917
00:39:34,188 --> 00:39:36,297
What happened? Where's Jo?
918
00:39:36,321 --> 00:39:40,534
Your patient, Gabby Rivera...
I, uh... I lied to you.
919
00:39:40,558 --> 00:39:41,535
What?
920
00:39:41,559 --> 00:39:42,870
She didn't have insurance,
921
00:39:42,894 --> 00:39:44,205
and she shouldn't have been admitted,
922
00:39:44,229 --> 00:39:49,276
but I wanted her to
get the surgery very badly.
923
00:39:49,300 --> 00:39:51,345
And so, I didn't tell anyone,
924
00:39:51,369 --> 00:39:53,714
and I put another name down
on her paperwork.
925
00:39:55,707 --> 00:39:57,551
Your daughter's name, Ellis.
926
00:39:57,575 --> 00:39:58,752
And I'm so sorry.
927
00:39:58,776 --> 00:39:59,820
Andrew, no.
928
00:39:59,844 --> 00:40:02,156
It's all been cleared up.
929
00:40:02,675 --> 00:40:04,024
I got caught.
930
00:40:04,048 --> 00:40:07,061
I just spoke
with Chief Bailey and Dr. Fox.
931
00:40:07,085 --> 00:40:09,029
I wanted to apologize to you first
932
00:40:09,053 --> 00:40:10,898
before going to the police
to let you know what I'd done.
933
00:40:10,922 --> 00:40:12,399
No. Andrew, do not do that.
934
00:40:12,423 --> 00:40:14,935
It's not fair to you,
and it's not fair to your kids.
935
00:40:14,959 --> 00:40:16,670
Who need you.
936
00:40:16,694 --> 00:40:20,207
I committed a felony,
and I'll likely go to jail.
937
00:40:21,432 --> 00:40:24,445
I'm sorry I put you all at risk.
938
00:40:24,469 --> 00:40:26,013
Andrew. No, Andrew. Don't.
939
00:40:26,037 --> 00:40:29,416
Andrew, do not go to the police!
940
00:40:29,440 --> 00:40:30,684
Do not!
941
00:40:30,708 --> 00:40:32,786
Andrew.
942
00:40:32,810 --> 00:40:34,499
Andrew!
943
00:40:35,213 --> 00:40:36,257
Andrew!
944
00:40:36,281 --> 00:40:38,192
Even when you feel trapped.
945
00:40:38,216 --> 00:40:40,361
Even when it feels like
there is no end in sight.
946
00:40:40,385 --> 00:40:42,396
Is it possible we're going slower?
947
00:40:42,420 --> 00:40:44,465
Can we pick it up, please?
This is an emergency.
948
00:40:44,489 --> 00:40:46,300
Sorry, but if you can see better
through this fog,
949
00:40:46,324 --> 00:40:48,536
you should drive.
950
00:40:48,560 --> 00:40:50,571
Oh, my God.
951
00:40:50,595 --> 00:40:52,573
I've never seen it like this.
952
00:40:52,597 --> 00:40:54,041
Close the window, Schmitt.
953
00:40:54,065 --> 00:40:55,809
Do you mind keeping it open?
954
00:40:55,833 --> 00:40:57,978
It reminds me of home.
955
00:40:58,002 --> 00:41:01,248
Mornings in autumn when the fog comes in.
956
00:41:01,272 --> 00:41:05,052
Feels like everything's
cushioned, softer.
957
00:41:05,076 --> 00:41:06,921
The world feels safer.
958
00:41:06,945 --> 00:41:09,757
Even when things are moving
faster than you can comprehend.
959
00:41:09,781 --> 00:41:10,991
It's actually my favorite.
960
00:41:11,015 --> 00:41:12,560
What the hell was that?
961
00:41:12,584 --> 00:41:14,228
Oh, my God! Oh, my God!
962
00:41:14,252 --> 00:41:15,629
They can't see.
963
00:41:15,653 --> 00:41:16,964
They don't know to stop. They can't see!
964
00:41:16,988 --> 00:41:17,998
No, wait! Don't get out!
965
00:41:20,425 --> 00:41:22,603
Even when every part of you is certain...
966
00:41:24,262 --> 00:41:26,106
- ...that all...
- It's okay.
967
00:41:26,130 --> 00:41:29,132
...is lost.
68440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.