Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:05,880
Meredith: When a patient is
dying on the table,
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,500
the surgeon has to keep going,
no matter what.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,960
♪♪
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,670
4-0 Prolene.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,830
♪♪
6
00:00:15,830 --> 00:00:19,460
When we have to pee,
we hold it.
7
00:00:19,460 --> 00:00:22,040
When we're heartbroken,
we ignore it.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,250
Helm,
hang another unit.
9
00:00:23,250 --> 00:00:24,380
We're out of blood.
10
00:00:24,380 --> 00:00:25,580
When we're having
a miscarriage
11
00:00:25,580 --> 00:00:29,120
and our husband
has just been shot --
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,830
well, you remember.
[ Monitor beeping ]
13
00:00:30,830 --> 00:00:33,170
You promised me,
Dr. Grey.
14
00:00:33,170 --> 00:00:36,080
[ Beeping continues ]
15
00:00:36,080 --> 00:00:37,250
♪♪
16
00:00:37,250 --> 00:00:39,250
[ Monitor beeping rapidly ]
17
00:00:39,250 --> 00:00:40,620
The heart, Helm,
where's the heart?
18
00:00:40,620 --> 00:00:42,790
She doesn't know.
19
00:00:42,790 --> 00:00:44,420
Get me the crash cart!
Charge to 200!
20
00:00:44,420 --> 00:00:46,500
The hope that
we can fix this patient
21
00:00:46,500 --> 00:00:48,580
is what keeps us going through
the worst moments of our lives.
Clear!
22
00:00:48,580 --> 00:00:49,880
[ Thump ]
23
00:00:49,880 --> 00:00:51,250
[ Paddles whine ]
24
00:00:51,250 --> 00:00:52,250
Clear!
[ Thump ]
25
00:00:52,250 --> 00:00:54,000
[ Gasps loudly ]
26
00:00:57,960 --> 00:00:59,290
If you're not gonna leave,
27
00:00:59,290 --> 00:01:01,330
at least be quiet
so I can sleep.
28
00:01:01,330 --> 00:01:04,250
[ Breathing heavily ]
Sorry.
29
00:01:04,250 --> 00:01:06,500
I had a bad dream.
30
00:01:06,500 --> 00:01:08,790
How long are you planning on
doing this for?
31
00:01:08,790 --> 00:01:11,540
Until you talk to me.
32
00:01:13,540 --> 00:01:16,670
[ Hearts & Colors' "Lion"
playing ]
33
00:01:16,670 --> 00:01:25,580
♪♪
34
00:01:25,580 --> 00:01:27,670
[ Gasps ]
35
00:01:27,670 --> 00:01:28,920
[ Gasps ]
Whoa. Whoa, what's --
36
00:01:28,920 --> 00:01:30,710
[ Quietly ] Shh.
We fell asleep.
37
00:01:30,710 --> 00:01:32,540
♪ There's a room stretched out
in front of me ♪
[ Quietly ] So?
38
00:01:32,540 --> 00:01:34,080
So we've never done that.
We've never even discussed it.
39
00:01:34,080 --> 00:01:35,170
[ Sighs ]
40
00:01:35,170 --> 00:01:37,000
Discussed falling asleep?
41
00:01:37,000 --> 00:01:39,460
Well,
you can't leave now.
42
00:01:39,460 --> 00:01:40,960
Not until I make sure
the kids are gone.
43
00:01:40,960 --> 00:01:42,250
They just found out about
Mer and DeLuca.
44
00:01:42,250 --> 00:01:43,420
I'm not gonna spring
someone else on them.
45
00:01:43,420 --> 00:01:44,830
But I have to pee.
46
00:01:44,830 --> 00:01:47,040
Well, you shoulda gone
before falling asleep.
47
00:01:47,040 --> 00:01:48,880
♪ Still two steps back
from where I wanna be ♪
[ Door opens ]
48
00:01:48,880 --> 00:01:50,290
♪ There's a lion
in the wardrobe ♪
49
00:01:50,290 --> 00:01:51,620
[ Groans ]
♪ And a wolf at the door ♪
50
00:01:51,620 --> 00:01:52,880
[ Insect buzzes ]
51
00:01:52,880 --> 00:01:54,540
♪ I might never get to heaven ♪
52
00:01:54,540 --> 00:01:56,380
♪ But I've been there before ♪
53
00:01:56,380 --> 00:01:58,620
♪ 'Cause when she's lying
in my sheets ♪
54
00:01:58,620 --> 00:02:01,210
♪ In that new T-shirt I bought ♪
[ Breathes deeply ]
55
00:02:01,210 --> 00:02:03,040
♪ Ain't no place
that I gotta be ♪
56
00:02:03,040 --> 00:02:04,790
♪ Still two steps back
from where I wanna be ♪
57
00:02:04,790 --> 00:02:06,670
[ Sighs ]
58
00:02:06,670 --> 00:02:09,000
♪♪
59
00:02:09,000 --> 00:02:10,170
[ Zipper unzips ]
60
00:02:10,170 --> 00:02:11,790
Hey.
61
00:02:11,790 --> 00:02:13,580
How you feeling?
62
00:02:13,580 --> 00:02:14,710
Mm.
63
00:02:14,710 --> 00:02:17,290
[ Inhales deeply ]
64
00:02:17,290 --> 00:02:20,460
I think I'm, um --
What's the word?
65
00:02:20,460 --> 00:02:22,000
Rested?
66
00:02:22,000 --> 00:02:23,330
Mm-hmm.
67
00:02:23,330 --> 00:02:24,670
[ Chuckles ]
68
00:02:24,670 --> 00:02:26,120
♪ 'Cause you hop on the train
like a vagabond ♪
69
00:02:26,120 --> 00:02:27,580
You know
you can say it.
70
00:02:27,580 --> 00:02:31,420
You can say,
"Jackson, this camping is..."
71
00:02:31,420 --> 00:02:33,120
Is not hell.
72
00:02:33,120 --> 00:02:34,290
[ Chuckles ]
73
00:02:34,290 --> 00:02:37,830
I'll take that.
74
00:02:37,830 --> 00:02:39,250
Ow. Ow. Ow.
75
00:02:39,250 --> 00:02:40,380
What is it?
Mnh.
76
00:02:40,380 --> 00:02:41,420
What is that,
root or rock?
77
00:02:41,420 --> 00:02:42,540
Uh, unclear.
78
00:02:42,540 --> 00:02:44,920
Yeah, right.
I can fix that.
79
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
♪♪
80
00:02:46,040 --> 00:02:47,540
Can I have
some more juice?
81
00:02:47,540 --> 00:02:49,080
Sure.
82
00:02:49,080 --> 00:02:50,540
[ Cellphone beeps ]
Ugh.
83
00:02:50,540 --> 00:02:52,750
Schmitt.
You have her? She's landed?
84
00:02:52,750 --> 00:02:54,290
Okay, okay, okay.
85
00:02:54,290 --> 00:02:56,420
Look, just call me the second
you get in the car, please?
86
00:02:56,420 --> 00:02:57,620
And -- And be careful.
87
00:02:57,620 --> 00:03:00,460
Don't -- Don't break her
and don't spill her.
88
00:03:00,460 --> 00:03:01,830
"Don't spill her"?
89
00:03:01,830 --> 00:03:03,710
Yeah. I found
a blood donor for Gus.
90
00:03:03,710 --> 00:03:04,880
She's the only match
in the world.
91
00:03:04,880 --> 00:03:06,290
She just came in
from London,
92
00:03:06,290 --> 00:03:07,750
so we got to move,
Zola.
93
00:03:07,750 --> 00:03:10,540
Uh, yeah. Let's, uh,
eat up and get out.
94
00:03:10,540 --> 00:03:12,670
How much longer is Mommy staying
with Aunt Jo?
95
00:03:12,670 --> 00:03:15,330
Till Mommy helps Aunt Jo
feel better.
96
00:03:15,330 --> 00:03:17,460
What's wrong
with Aunt Jo?
97
00:03:17,460 --> 00:03:19,750
Okay, Zola.
Let's move.
98
00:03:19,750 --> 00:03:21,620
Go have a shower.
I got 'em.
99
00:03:23,460 --> 00:03:25,920
Alex, if anyone can help,
it's Meredith.
100
00:03:25,920 --> 00:03:27,460
Go.
101
00:03:27,460 --> 00:03:29,960
[ Birds chirping ]
102
00:03:31,330 --> 00:03:33,500
[ Sirens wailing in distance ]
103
00:03:33,500 --> 00:03:36,000
Woman on PA:
Dr. Macriola to Pediatrics.
104
00:03:36,000 --> 00:03:38,250
Dr. Macriola to Pediatrics.
105
00:03:38,250 --> 00:03:39,330
[ Toy squeaks ]
106
00:03:39,330 --> 00:03:40,750
Hm? Ah.
107
00:03:40,750 --> 00:03:41,790
[ Giggles ]
[ Laughs ]
108
00:03:41,790 --> 00:03:43,210
Buenos días, Gabby.
109
00:03:43,210 --> 00:03:44,920
Buenos días.
110
00:03:44,920 --> 00:03:47,250
Hey.
I thought we were friends.
111
00:03:47,250 --> 00:03:49,170
Hey. Hey. Huh? Okay.
112
00:03:49,170 --> 00:03:51,290
Oh, it's a war now, huh?
Okay.
113
00:03:51,290 --> 00:03:53,500
Woman on PA:
Dr. Boyle to Cardiology.
114
00:03:53,500 --> 00:03:56,460
Dr. Boyle to Cardiology.
115
00:03:56,460 --> 00:03:58,460
Hey, if I'd have known
you were coming in,
116
00:03:58,460 --> 00:03:59,920
I'd have waited
to give you a ride.
117
00:03:59,920 --> 00:04:02,500
I didn't know
I was coming.
118
00:04:02,500 --> 00:04:04,170
Is everything okay?
119
00:04:04,170 --> 00:04:06,330
[ Sighs ]
Foundation business.
120
00:04:06,330 --> 00:04:07,420
Dr. Bailey.
121
00:04:07,420 --> 00:04:08,460
[ Door creaks ]
122
00:04:08,460 --> 00:04:09,540
Good morning,
Dr. Webber.
123
00:04:09,540 --> 00:04:11,500
Well,
the jury's out on that.
124
00:04:11,500 --> 00:04:13,210
What's going on
in there?
125
00:04:13,210 --> 00:04:14,670
[ Leo babbles ]
126
00:04:14,670 --> 00:04:17,040
Nothing good.
127
00:04:18,790 --> 00:04:20,250
Picked a crib?
128
00:04:20,250 --> 00:04:21,500
No,
but I'm picturing one,
129
00:04:21,500 --> 00:04:22,790
and it won't go with
[laughs] that.
W-- W--
130
00:04:22,790 --> 00:04:25,790
Well, I just -- I want her --
her nursery to be perfect.
131
00:04:25,790 --> 00:04:28,420
And perfection is the absence
of all material objects?
132
00:04:28,420 --> 00:04:31,420
What?
No, I'll know it
when I see it.
133
00:04:31,420 --> 00:04:33,210
And you're sure
no one saw you?
134
00:04:33,210 --> 00:04:34,830
No one saw me
because no one was home.
135
00:04:34,830 --> 00:04:36,170
I could have
walked around naked.
136
00:04:37,420 --> 00:04:38,830
I didn't.
137
00:04:38,830 --> 00:04:41,420
Kari Donnelly, injected with
stem cells 13 days ago
138
00:04:41,420 --> 00:04:44,290
in hopes of restoring
upper-body mobility.
139
00:04:44,290 --> 00:04:46,670
She's been on vanc and Zosyn
for the last week
140
00:04:46,670 --> 00:04:48,420
for persistent
pneumonia.
141
00:04:48,420 --> 00:04:51,170
Teddy:
We performed a bronchoscopy to
clear her lungs and her airways,
142
00:04:51,170 --> 00:04:52,670
but I'd also
like to do a CT
143
00:04:52,670 --> 00:04:53,920
and just check to see
what's going on.
144
00:04:53,920 --> 00:04:55,830
She can't even cough.
145
00:04:55,830 --> 00:04:57,120
I can't believe this.
146
00:04:57,120 --> 00:04:59,330
How are we doing today,
Kari?
147
00:04:59,330 --> 00:05:01,670
Any pain or tingling
in your arms, fingers?
148
00:05:01,670 --> 00:05:03,290
Still nothing.
149
00:05:03,290 --> 00:05:04,380
You said
we'd know in two weeks.
150
00:05:04,380 --> 00:05:05,830
I-I-Is it the pneumonia?
151
00:05:05,830 --> 00:05:06,790
Is that why the stem cells
aren't working?
152
00:05:06,790 --> 00:05:08,170
There's still time.
153
00:05:08,170 --> 00:05:10,420
Toby is
such a pessimist.
154
00:05:10,420 --> 00:05:12,540
I blame their father.
He's a real jerk.
155
00:05:12,540 --> 00:05:14,540
Hopefully, you'll be able to
flip him off soon.
156
00:05:14,540 --> 00:05:17,080
[ Chuckles ]
157
00:05:17,080 --> 00:05:18,120
[ Telephone rings in distance ]
158
00:05:18,120 --> 00:05:19,250
[ Monitor beeping ]
159
00:05:19,250 --> 00:05:20,540
Is the blood donor here?
160
00:05:20,540 --> 00:05:22,960
Well, she flew in from London.
Her plane has landed.
161
00:05:22,960 --> 00:05:24,580
Oh, thank God.
162
00:05:24,580 --> 00:05:26,500
We had a terrible night.
Gus can't sleep.
163
00:05:26,500 --> 00:05:27,750
He won't build his LEGOs.
164
00:05:27,750 --> 00:05:29,210
I should get an update any --
[ Cellphone vibrates, rings ]
165
00:05:29,210 --> 00:05:31,000
Oh, hang on.
166
00:05:31,000 --> 00:05:33,420
Here it is.
Go, Schmitt.
167
00:05:33,420 --> 00:05:35,960
Schmitt: We are almost
on the ground.
168
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Wait.
You said they'd landed.
169
00:05:36,960 --> 00:05:38,420
Sorry, I meant --
I meant she.
170
00:05:38,420 --> 00:05:39,960
She is almost
on the ground.
171
00:05:39,960 --> 00:05:41,580
Oh.
She's just really scared.
172
00:05:41,580 --> 00:05:43,210
[ Breathing heavily ]
173
00:05:43,210 --> 00:05:44,880
Good, good, Frances.
Four more steps.
174
00:05:44,880 --> 00:05:46,790
Her agoraphobia is way worse
than we thought.
175
00:05:46,790 --> 00:05:49,000
I mean, s-s-she seems like
she's afraid of the air.
176
00:05:49,000 --> 00:05:50,960
Oh, dear, dear, dear.
177
00:05:50,960 --> 00:05:52,290
I can't do this.
178
00:05:52,290 --> 00:05:53,830
Yes, you can.
I've got you, Frances.
179
00:05:53,830 --> 00:05:55,460
Okay, hold on.
Hold on.
180
00:05:55,460 --> 00:05:57,170
Mm, yes!
181
00:05:57,170 --> 00:05:58,460
See?
You're perfectly all right.
182
00:05:58,460 --> 00:05:59,880
We're good.
Eagle has landed.
183
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
[ Chuckles ]
184
00:06:01,000 --> 00:06:02,460
Sir, wait right there.
185
00:06:02,460 --> 00:06:04,330
Uh, wait, wait.
Dr. Safavi.
186
00:06:04,330 --> 00:06:05,540
Something's happening.
187
00:06:05,540 --> 00:06:06,960
What do you mean?
188
00:06:06,960 --> 00:06:08,210
Uh, is --
is there a problem?
189
00:06:08,210 --> 00:06:10,380
It appears there's a question
about my visa.
190
00:06:10,380 --> 00:06:11,710
Come with us, please.
191
00:06:11,710 --> 00:06:14,000
Oh, I -- But he --
No, I'm so-- I'm sorry.
192
00:06:14,000 --> 00:06:15,290
You can't --
He's --
193
00:06:15,290 --> 00:06:17,380
It will be all right, Frances!
Keep breathing!
194
00:06:17,380 --> 00:06:18,880
Uh, customs is taking
her therapist.
195
00:06:18,880 --> 00:06:20,080
Alex: Wait, Schmitt,
listen to me.
196
00:06:20,080 --> 00:06:21,540
You need to get Frances
here now.
197
00:06:21,540 --> 00:06:24,500
♪♪
198
00:06:24,500 --> 00:06:26,580
Ms. Pinfield,
this is no cause for alarm.
199
00:06:26,580 --> 00:06:28,830
Why don't we just go --
I should like to go home now.
200
00:06:28,830 --> 00:06:30,500
I have to go home.
Wait.
201
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
W-W-Wait. Uh...
202
00:06:31,500 --> 00:06:32,790
Schmitt.
203
00:06:32,790 --> 00:06:34,120
Oh, she's back on the plane!
I got to go!
204
00:06:34,120 --> 00:06:35,620
Schmitt?!
205
00:06:35,620 --> 00:06:39,750
♪♪
206
00:06:41,380 --> 00:06:43,290
What is it?
What's wrong?
207
00:06:43,290 --> 00:06:44,670
The donor's still
on the plane.
208
00:06:44,670 --> 00:06:46,250
She's really scared.
209
00:06:46,250 --> 00:06:49,330
There's some kind of mix-up
with her therapist and customs.
210
00:06:49,330 --> 00:06:50,620
But we'll figure it out.
211
00:06:50,620 --> 00:06:51,830
We're -- We're just
gonna have to
212
00:06:51,830 --> 00:06:53,040
wait a little bit longer,
okay?
213
00:06:53,040 --> 00:06:55,420
That's all anyone's been
saying to us for weeks...
214
00:06:55,420 --> 00:06:57,960
is to wait,
and wait some more.
215
00:06:57,960 --> 00:07:00,710
And wait and wait
and wait!
216
00:07:00,710 --> 00:07:03,330
[ Voice breaking ]
Look at my son!
217
00:07:03,330 --> 00:07:05,540
He's getting sicker
and sicker
218
00:07:05,540 --> 00:07:07,790
while we just sit here
doing what we're told.
219
00:07:07,790 --> 00:07:10,830
He's dying!
220
00:07:10,830 --> 00:07:13,500
And she won't
get off the plane?!
221
00:07:13,500 --> 00:07:15,080
[ Gasps ]
Whoa.
222
00:07:15,080 --> 00:07:16,670
I'm sorry.
I'm sorry.
223
00:07:16,670 --> 00:07:18,670
It's okay.
224
00:07:18,670 --> 00:07:20,000
I kinda want
to smash one, too.
225
00:07:20,000 --> 00:07:22,290
[ Crying ]
I've got it, baby.
226
00:07:22,290 --> 00:07:23,710
[ Yells ]
227
00:07:23,710 --> 00:07:25,170
[ Groans ]
Whoa.
228
00:07:25,170 --> 00:07:26,790
-[ Groans ]
-Oh, babe.
229
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
[ Breathing heavily ]
230
00:07:27,790 --> 00:07:28,790
Are you okay?
231
00:07:28,790 --> 00:07:30,670
Ye-- No!
232
00:07:30,670 --> 00:07:32,750
[ Grunts ]
233
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
I don't think so.
234
00:07:33,750 --> 00:07:34,790
Okay. Stay still.
235
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
[ Groans ]
236
00:07:49,670 --> 00:07:51,000
What happened?!
He took a nasty fall,
237
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
landed extremely hard
on his --
238
00:07:52,000 --> 00:07:53,540
It was my ass!
239
00:07:53,540 --> 00:07:55,620
Can you even break your ass?
Does that happen?
240
00:07:55,620 --> 00:07:56,920
Sadly, yes.
241
00:07:56,920 --> 00:07:57,710
Is this
the broken coccyx?
242
00:07:57,710 --> 00:07:59,040
I paged Link.
243
00:07:59,040 --> 00:08:00,420
You paged ortho.
244
00:08:00,420 --> 00:08:02,710
Forget about me.
Just get that donor for my son.
245
00:08:02,710 --> 00:08:03,880
Please.
246
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
What donor?
What happened?
247
00:08:05,080 --> 00:08:06,880
The golden donor landed,
but she's agoraphobic,
248
00:08:06,880 --> 00:08:08,710
and Schmitt can't get her
off the plane.
249
00:08:08,710 --> 00:08:11,080
I'd go,
but I need eyes on Gus.
250
00:08:11,080 --> 00:08:12,540
Listen, I'll go.
I'll give her a sedative.
251
00:08:12,540 --> 00:08:13,670
I'll bring
a blood donor kit.
All right.
252
00:08:13,670 --> 00:08:15,750
I'll get your blood, Karev.
Drive fast!
253
00:08:16,830 --> 00:08:20,040
♪ Wake me up
before you go-go ♪
[ Sighs ]
254
00:08:20,040 --> 00:08:22,710
♪ I'm not planning
on going solo ♪
255
00:08:22,710 --> 00:08:25,250
Frances,
I am begging you.
256
00:08:25,250 --> 00:08:28,290
Literally,
I am begging you.
257
00:08:28,290 --> 00:08:30,420
I'm sorry.
The singing helps.
258
00:08:30,420 --> 00:08:32,670
Dr. Safavi says
it helps my mind to focus.
259
00:08:32,670 --> 00:08:34,460
I'm not talking about
the singing.
260
00:08:34,460 --> 00:08:36,210
A kid is dying.
261
00:08:36,210 --> 00:08:38,880
♪ I don't want to miss you
when you hit that high ♪
[ Groans ]
262
00:08:38,880 --> 00:08:41,500
Nico's covering
my service.
263
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
I'll keep Toby company
while Kari's in CT.
264
00:08:44,500 --> 00:08:46,120
The waiting's
killing them.
265
00:08:46,120 --> 00:08:48,290
I-I think I might be wrong
about Malibu Barbie.
266
00:08:48,290 --> 00:08:50,500
He really might be, uh,
marriage material.
267
00:08:50,500 --> 00:08:51,830
What?
268
00:08:51,830 --> 00:08:54,170
I thought giving each other
unwanted romantic advice
269
00:08:54,170 --> 00:08:56,040
was our thing?
It's not.
270
00:08:56,960 --> 00:08:58,710
What is happening?
271
00:08:58,710 --> 00:09:00,500
No clue.
272
00:09:00,500 --> 00:09:02,670
But they've been in there
coming up on an hour.
273
00:09:02,670 --> 00:09:04,710
Hm. I once saw Catherine fire
a whole cardio department
274
00:09:04,710 --> 00:09:05,790
in five minutes.
275
00:09:05,790 --> 00:09:07,830
It's major.
276
00:09:07,830 --> 00:09:10,710
Could be a new scandal
with the Foundation.
277
00:09:10,710 --> 00:09:12,960
Or maybe she's selling
the hospital.
278
00:09:12,960 --> 00:09:14,670
Don't you think
you'd know
279
00:09:14,670 --> 00:09:16,420
if your wife was
selling the hospital?
280
00:09:19,670 --> 00:09:22,170
Yeah. Forget I asked.
281
00:09:22,170 --> 00:09:29,250
♪♪
282
00:09:29,250 --> 00:09:31,330
[ Chuckles ]
283
00:09:31,330 --> 00:09:33,710
You know...
284
00:09:33,710 --> 00:09:35,460
Hm?
285
00:09:35,460 --> 00:09:37,790
I was thinking,
286
00:09:37,790 --> 00:09:40,040
we could...
287
00:09:40,040 --> 00:09:43,080
go hiking
up to the waterfalls.
288
00:09:43,080 --> 00:09:46,380
Or you could go hiking,
289
00:09:46,380 --> 00:09:48,500
and I could stay here
and read.
290
00:09:48,500 --> 00:09:50,920
Yeah, but...
291
00:09:50,920 --> 00:09:53,540
there's this spot
I want to show you
292
00:09:53,540 --> 00:09:56,830
I found
last time I was here.
293
00:09:56,830 --> 00:09:59,670
Okay. Let's do it.
294
00:09:59,670 --> 00:10:00,710
Really?
295
00:10:00,710 --> 00:10:03,540
Yeah. Really.
296
00:10:03,540 --> 00:10:06,580
Hey, look,
if I'm going camping...
297
00:10:06,580 --> 00:10:08,120
I am going camping.
298
00:10:10,880 --> 00:10:12,210
We're wasting time.
299
00:10:12,210 --> 00:10:13,460
I already know
he broke his coccyx.
300
00:10:13,460 --> 00:10:15,120
He's got
a textbook presentation.
301
00:10:15,120 --> 00:10:16,920
"Textbook"
implies certainty,
302
00:10:16,920 --> 00:10:18,580
which I prefer to
get from the scans.
303
00:10:18,580 --> 00:10:20,710
[ Sighs ]
Did you page me?
304
00:10:20,710 --> 00:10:22,540
Oh, yeah. Are you available
to take this one?
305
00:10:22,540 --> 00:10:24,500
I need to be on call
for Karev's thymoma kid
306
00:10:24,500 --> 00:10:25,580
when the blood arrives.
307
00:10:25,580 --> 00:10:26,670
All right.
What do we have?
308
00:10:26,670 --> 00:10:27,960
The dude fell.
309
00:10:27,960 --> 00:10:29,540
[ Beeping ]
Oh, scans came in.
310
00:10:29,540 --> 00:10:30,830
Wow, wow.
311
00:10:30,830 --> 00:10:32,420
Would you look at that?
312
00:10:32,420 --> 00:10:34,080
He broke his coccyx.
313
00:10:34,080 --> 00:10:36,750
And he punctured
his rectum.
314
00:10:36,750 --> 00:10:39,330
That's a nasty business.
315
00:10:39,330 --> 00:10:40,670
Thanks, Altman.
I needed this.
316
00:10:40,670 --> 00:10:42,620
You needed
a punctured rectum?
317
00:10:42,620 --> 00:10:44,620
[ Chuckling ]
I needed a distraction
318
00:10:44,620 --> 00:10:47,290
from whatever's going on
in the conference room.
319
00:10:47,290 --> 00:10:48,250
Teddy: Thank you
for taking this one.
320
00:10:58,330 --> 00:10:59,960
[ Breathes deeply ]
321
00:10:59,960 --> 00:11:01,670
Why don't you
go take a shower?
322
00:11:01,670 --> 00:11:03,040
You don't
have to go anywhere.
[ Sighs ]
323
00:11:03,040 --> 00:11:05,080
I told you,
I don't need you to fix me.
324
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
I'm not trying
to fix you.
325
00:11:07,080 --> 00:11:08,120
Right.
326
00:11:08,120 --> 00:11:10,290
You're here because
327
00:11:10,290 --> 00:11:12,620
you're too scared to
deal with your own crap,
328
00:11:12,620 --> 00:11:14,120
so you bury your head
in medicine
329
00:11:14,120 --> 00:11:16,540
or everyone else's lives.
330
00:11:16,540 --> 00:11:19,000
Maybe the tiniest part of me
is hiding out here
331
00:11:19,000 --> 00:11:20,880
'cause it's easier
than facing Andrew.
332
00:11:20,880 --> 00:11:22,040
Because he loves you?
333
00:11:22,040 --> 00:11:23,790
Because he said
he loved me.
334
00:11:23,790 --> 00:11:26,120
To my face.
335
00:11:26,120 --> 00:11:27,750
Out loud.
336
00:11:27,750 --> 00:11:31,500
And all that love staring me
in the face is terrifying.
337
00:11:31,500 --> 00:11:34,080
That doesn't mean that
I'm not mostly here for you.
338
00:11:36,210 --> 00:11:38,750
Go home, Meredith.
I'm not asking.
339
00:11:38,750 --> 00:11:42,380
But I promised Alex that I would
stay here until you talk to me.
340
00:11:42,380 --> 00:11:44,880
You come here,
you sleep in my bed,
341
00:11:44,880 --> 00:11:46,620
and complain about
all this love,
342
00:11:46,620 --> 00:11:48,620
and you think that somehow
that's gonna help me?
343
00:11:48,620 --> 00:11:51,620
My husband died.
Let's be clear.
344
00:11:51,620 --> 00:11:53,330
♪♪
345
00:11:53,330 --> 00:11:55,170
The "I love you" scares me
346
00:11:55,170 --> 00:11:57,580
because the last person
I said it to was Derek.
347
00:11:57,580 --> 00:11:59,710
I'm not a delicate flower.
348
00:11:59,710 --> 00:12:02,790
I'm not a person who doesn't
understand pain.
349
00:12:02,790 --> 00:12:06,080
I get it
from deep experience.
350
00:12:06,080 --> 00:12:10,080
Plus my parents --
they screwed with my head
351
00:12:10,080 --> 00:12:11,460
in more ways
than I can count.
352
00:12:11,460 --> 00:12:14,080
His parents, too,
so there isn't anything
353
00:12:14,080 --> 00:12:16,580
that we can't handle
or that we wouldn't understand.
354
00:12:19,380 --> 00:12:21,330
Was your mother raped?
355
00:12:21,330 --> 00:12:23,170
♪♪
356
00:12:23,170 --> 00:12:25,670
Was your mother raped
by your father?
357
00:12:25,670 --> 00:12:28,380
Is that why you exist?
358
00:12:28,380 --> 00:12:31,580
Do you look
like a rapist?
359
00:12:31,580 --> 00:12:33,710
Do you wear his face?
360
00:12:35,750 --> 00:12:37,830
Okay, then.
361
00:12:37,830 --> 00:12:39,880
I don't think
you do get this,
362
00:12:39,880 --> 00:12:42,670
so please go home.
363
00:12:42,670 --> 00:12:48,710
♪♪
364
00:12:54,330 --> 00:12:56,960
Oh, aren't you
so glad you came?
365
00:12:56,960 --> 00:12:59,830
Yeah.
Yeah, I feel refreshed.
366
00:12:59,830 --> 00:13:02,000
[ Chuckles ]
367
00:13:02,000 --> 00:13:03,880
I'm trying.
368
00:13:03,880 --> 00:13:06,960
Ah.
I know, babe.
369
00:13:06,960 --> 00:13:08,710
I appreciate it.
Ah.
370
00:13:08,710 --> 00:13:11,120
[ Birds chirping ]
371
00:13:16,620 --> 00:13:18,710
It's kind of nice
seeing you in your element.
372
00:13:18,710 --> 00:13:19,750
[ Insect buzzes ]
373
00:13:19,750 --> 00:13:21,460
Ow. Ow.
What? What? What?
374
00:13:21,460 --> 00:13:22,710
Ow. Ow. Ow! Ow!
375
00:13:22,710 --> 00:13:24,540
What?
Ow! I-I don't know.
376
00:13:24,540 --> 00:13:26,080
Um, a bee sting?
Bite?
377
00:13:26,080 --> 00:13:27,420
A spider bite?
I-I don't know.
378
00:13:27,420 --> 00:13:29,250
Okay. All right. Oh, God.
That's swelling up fast.
379
00:13:29,250 --> 00:13:31,120
What are you allergic to?
I don't know.
380
00:13:31,120 --> 00:13:32,330
What do you mean
you don't know?
381
00:13:32,330 --> 00:13:34,250
I --
I don't go camping!
382
00:13:34,250 --> 00:13:36,290
Maggie, all right.
Okay.
383
00:13:36,290 --> 00:13:38,000
Let's get -- We'll get some ice
on it back at the tent, okay?
384
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
-[ Whimpering ]
-Okay, settle down.
385
00:13:39,920 --> 00:13:42,250
[ Buzzing continues ]
Just stay in one place --
Just stay in one place!
386
00:13:42,250 --> 00:13:43,460
Maggie, hold on!
Oh!
387
00:13:43,460 --> 00:13:45,040
Aah!
God.
388
00:13:45,040 --> 00:13:46,120
All right. Okay.
389
00:13:46,120 --> 00:13:48,170
[ Groans ]
390
00:13:48,170 --> 00:13:50,960
See, and then the picture comes
up right here when it's ready.
391
00:13:50,960 --> 00:13:52,750
Woman on PA: Dr. Downs
to the Step-down Unit.
392
00:13:52,750 --> 00:13:54,380
Dr. Downs
to the Step-down Unit.
393
00:13:54,380 --> 00:13:56,170
Hey, Gabby.
What's going on?
394
00:13:56,170 --> 00:13:59,000
Hey. Just showing Gabby
how the MRI works.
395
00:13:59,000 --> 00:14:00,210
[ Quietly ] How's Jo?
396
00:14:00,210 --> 00:14:02,670
No idea.
Mer's still over there.
397
00:14:02,670 --> 00:14:04,250
You've probably heard
more than me.
398
00:14:04,250 --> 00:14:05,710
No, I actually haven't
heard from her in a while.
399
00:14:05,710 --> 00:14:07,170
Well, that's why.
400
00:14:07,170 --> 00:14:08,250
Ah. Maybe.
401
00:14:08,250 --> 00:14:09,790
[ Computer beeps ]
402
00:14:09,790 --> 00:14:13,040
There she is!
[ Chuckles ]
403
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
She's a little scared
about the MRI,
404
00:14:14,920 --> 00:14:17,250
so I said we'd test it on
her little kitty, Perla, first.
405
00:14:17,250 --> 00:14:18,750
Right? Mm-hmm.
406
00:14:18,750 --> 00:14:19,710
You should be in peds.
407
00:14:19,710 --> 00:14:21,330
[ Laughs ]
408
00:14:21,330 --> 00:14:24,420
See?
She's okay, right?
409
00:14:24,420 --> 00:14:26,540
[ Train horn blares ]
410
00:14:26,540 --> 00:14:31,670
I remember playing
in this crappy playground
411
00:14:31,670 --> 00:14:33,710
when I was 7.
412
00:14:33,710 --> 00:14:36,750
My foster brothers wanted
nothing to do with me,
413
00:14:36,750 --> 00:14:40,580
and my foster dad -- he was just
screaming by the swings
414
00:14:40,580 --> 00:14:43,170
about I don't know what.
415
00:14:43,170 --> 00:14:45,790
[ Exhaling deeply ]
And there was this girl
416
00:14:45,790 --> 00:14:49,170
with these freckles
and bright red pigtails --
417
00:14:49,170 --> 00:14:52,920
and she went sliding down
this yellow slide,
418
00:14:52,920 --> 00:14:56,670
and she just crashed
right into the concrete.
419
00:14:56,670 --> 00:15:00,080
And I remember her mom
just ran over
420
00:15:00,080 --> 00:15:03,330
and scooped her up
and held her,
421
00:15:03,330 --> 00:15:07,420
and, you know, she didn't care
about the blood on her shirt
422
00:15:07,420 --> 00:15:09,330
or the snot running down
her shoulders.
423
00:15:09,330 --> 00:15:12,290
She just --
She just whispered,
424
00:15:12,290 --> 00:15:14,420
"I'm sorry,"
in her daughter's ear,
425
00:15:14,420 --> 00:15:17,540
and she just kept holding her
and holding her
426
00:15:17,540 --> 00:15:20,790
until she felt like
it was safe to let go.
427
00:15:20,790 --> 00:15:23,580
My whole life,
I was convinced that,
428
00:15:23,580 --> 00:15:28,250
if I ever met my mom,
she would do the same,
429
00:15:28,250 --> 00:15:31,830
that she would say
she was sorry,
430
00:15:31,830 --> 00:15:35,540
and she would hold me
until I felt safe.
431
00:15:35,540 --> 00:15:39,420
♪♪
432
00:15:39,420 --> 00:15:41,710
But that's not ever
gonna happen...
433
00:15:41,710 --> 00:15:43,830
♪♪
434
00:15:43,830 --> 00:15:47,120
...because I never should have
existed in the first place.
435
00:15:47,120 --> 00:15:50,120
Paul?
Everything he did to me?
436
00:15:50,120 --> 00:15:53,460
Everything I escaped?
437
00:15:53,460 --> 00:15:56,290
That was my birthright,
Meredith.
438
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
That was my inheritance.
439
00:16:01,920 --> 00:16:05,380
♪♪
440
00:16:09,460 --> 00:16:12,080
Dr. Hunt?
Oh, Dr. Hunt is here. Thank God.
441
00:16:12,080 --> 00:16:15,540
Frances, this is
the very terrific Dr. Hunt.
442
00:16:15,540 --> 00:16:17,380
Hello, Frances --
Did you happen to see
Dr. Safavi?
443
00:16:17,380 --> 00:16:18,460
He's my therapist.
444
00:16:18,460 --> 00:16:20,000
Uh, I think --
I think that's --
445
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
I think he's --
it's gonna take a while.
He's lovely.
446
00:16:21,500 --> 00:16:23,710
Been working with me
for about two years now.
447
00:16:23,710 --> 00:16:25,620
"Exposure therapy,"
he calls it.
448
00:16:25,620 --> 00:16:28,290
We go outside,
little bits by bits,
449
00:16:28,290 --> 00:16:31,540
to the garden, to the curb,
then we did a cornershop.
450
00:16:31,540 --> 00:16:33,170
Oh, so you went shopping,
Frances?
451
00:16:33,170 --> 00:16:34,880
No.
Just stood there.
452
00:16:34,880 --> 00:16:36,420
Had a bit of a panic.
453
00:16:36,420 --> 00:16:38,710
Had a little fall down once,
but I got to the point
454
00:16:38,710 --> 00:16:40,750
where I could do 10 minutes
and then go home.
455
00:16:40,750 --> 00:16:42,960
And then --
then I got a phone call,
456
00:16:42,960 --> 00:16:46,380
and they said, "You could help
someone with your blood,
457
00:16:46,380 --> 00:16:48,330
but you have to travel
on two planes
458
00:16:48,330 --> 00:16:51,500
across the sea
to another country."
459
00:16:51,500 --> 00:16:53,620
And I went to Dr. Safavi,
and I said,
460
00:16:53,620 --> 00:16:55,500
"Do you think
I'm ready for that?"
461
00:16:55,500 --> 00:16:56,710
And do you know
what he said?
462
00:16:56,710 --> 00:16:58,250
No.
Nothing.
463
00:16:58,250 --> 00:16:59,710
Oh?
Not a sound.
464
00:16:59,710 --> 00:17:02,250
He just gaped at me
with his mouth open,
465
00:17:02,250 --> 00:17:04,040
as if he'd forgotten
all the words for "No,"
466
00:17:04,040 --> 00:17:06,170
but I said, "I want to help,
if I can."
467
00:17:06,170 --> 00:17:08,080
And I truly did,
468
00:17:08,080 --> 00:17:11,670
[Voice breaking]
but it appears -- I'm so sorry.
469
00:17:11,670 --> 00:17:13,580
It appears
that he was right.
470
00:17:13,580 --> 00:17:15,750
It appears I can't.
I'm so sorry.
471
00:17:15,750 --> 00:17:17,210
Ma'am, it is okay.
472
00:17:17,210 --> 00:17:19,540
We have this all figured out,
and I --
473
00:17:19,540 --> 00:17:22,040
I'm just gonna
take your blood right here,
474
00:17:22,040 --> 00:17:23,210
and then you can
just stay here --
475
00:17:23,210 --> 00:17:25,210
You are not sticking me
with that.
476
00:17:25,210 --> 00:17:27,250
You flew all this way
to donate your blood.
477
00:17:27,250 --> 00:17:28,790
What did you think
was gonna --
In hospital.
478
00:17:28,790 --> 00:17:31,120
Not on a tiny,
little aeroplane.
479
00:17:31,120 --> 00:17:32,620
[ Breathes sharply ]
480
00:17:32,620 --> 00:17:35,000
You could stab me wrong.
I could bleed to death.
481
00:17:35,000 --> 00:17:36,290
Ma'am --
There's no one
to give me any blood.
482
00:17:36,290 --> 00:17:37,750
I could catch
a hideous infection.
483
00:17:37,750 --> 00:17:39,000
Frances --
484
00:17:39,000 --> 00:17:41,500
You could send an air bubble
into my brain
485
00:17:41,500 --> 00:17:43,960
that pops
and makes my eyes go wonky.
486
00:17:43,960 --> 00:17:45,250
I read about that.
Ma'am, ma'am, please --
487
00:17:45,250 --> 00:17:47,540
No, no, no, no, no.
Ma'am, please --
488
00:17:47,540 --> 00:17:49,830
I never should have come.
Please don't kill me.
489
00:17:49,830 --> 00:17:52,210
[ Breathing heavily ]
490
00:17:52,210 --> 00:17:55,290
♪ Wake me up
before you go-go ♪
491
00:17:55,290 --> 00:17:57,170
Scott's on his way
up to the O.R. now.
492
00:17:57,170 --> 00:17:58,380
[ Crying ]
493
00:17:58,380 --> 00:18:00,120
As bad as it sounds,
it's a straightforward repair.
494
00:18:00,120 --> 00:18:03,170
As long as he takes it easy and
heals properly, he'll be okay.
495
00:18:03,170 --> 00:18:04,710
I promise.
496
00:18:04,710 --> 00:18:07,380
[ Laughing ]
497
00:18:07,380 --> 00:18:09,380
I'm sorry.
498
00:18:09,380 --> 00:18:12,790
I'm so sorry. I just --
Oh, I can't stop laughing.
499
00:18:12,790 --> 00:18:14,880
[ Laughs ]
500
00:18:14,880 --> 00:18:16,790
I called my mom
to tell her what happened,
501
00:18:16,790 --> 00:18:18,500
but -- but I had to
hang up the phone
502
00:18:18,500 --> 00:18:21,380
because I was [Laughing]
laughing too hard.
503
00:18:21,380 --> 00:18:23,920
And -- And I know
that Scott is upset
504
00:18:23,920 --> 00:18:26,290
and -- and --
and in pain,
505
00:18:26,290 --> 00:18:29,750
and -- and it's awful.
506
00:18:29,750 --> 00:18:33,460
But, for weeks,
507
00:18:33,460 --> 00:18:37,460
I've just been sick
about this,
508
00:18:37,460 --> 00:18:40,830
and for the first time,
I've had 10 minutes where
509
00:18:40,830 --> 00:18:43,830
[Voice breaking] I didn't
have to worry about my son.
510
00:18:43,830 --> 00:18:45,210
[ Sighs, sniffles ]
511
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
Because my husband
broke his butt.
512
00:18:47,170 --> 00:18:48,460
[ Laughs ]
513
00:18:48,460 --> 00:18:51,120
Oh, God.
514
00:18:51,120 --> 00:18:52,790
Oh, God,
and his rectum.
[ Chuckles ]
515
00:18:52,790 --> 00:18:55,880
Ah, that's got to
hurt like hell.
516
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
Is he gonna have to sit on
one of those doughnut thingies?
517
00:18:58,040 --> 00:18:59,540
[ Laughs ]
518
00:18:59,540 --> 00:19:01,460
[ Chuckles ]
519
00:19:01,460 --> 00:19:02,670
[ Gasps ]
[ Monitor beeping rapidly ]
520
00:19:02,670 --> 00:19:03,710
Oh, no!
521
00:19:03,710 --> 00:19:04,710
Gus? Gus?
522
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Oh, God. Baby?
523
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
Oh, no.
524
00:19:06,710 --> 00:19:08,000
What's happening?
525
00:19:08,000 --> 00:19:09,170
Gus?
What's happening to him?
526
00:19:09,170 --> 00:19:10,250
Gus?
What's happening?!
527
00:19:10,250 --> 00:19:11,540
I need a crash cart
in here!
528
00:19:11,540 --> 00:19:12,880
Gus?! Baby, are you okay?!
What's happening?!
529
00:19:12,880 --> 00:19:15,080
What's happening?!
530
00:19:20,750 --> 00:19:24,080
Woman on PA:
Dr. Baxter to Radiology.
Dr. Baxter to Radiology.
531
00:19:24,080 --> 00:19:25,960
[ Indistinct conversations ]
532
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Please tell me
Kari's improving.
533
00:19:27,960 --> 00:19:29,710
Still nothing.
534
00:19:29,710 --> 00:19:31,170
It should be working,
right?
535
00:19:31,170 --> 00:19:32,250
I mean, if she's not
moving by now --
536
00:19:32,250 --> 00:19:34,580
Well,
it still might work.
537
00:19:34,580 --> 00:19:37,040
Is this the, uh, secret meeting
everyone's talking about?
538
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
Yeah.
People are taking bets on
539
00:19:38,920 --> 00:19:41,620
what Bailey and Catherine are
deciding about our future.
540
00:19:41,620 --> 00:19:44,210
My money's on
a mountain of new funding.
541
00:19:44,210 --> 00:19:46,670
How do you do that?
542
00:19:46,670 --> 00:19:48,460
Just assume the best?
543
00:19:48,460 --> 00:19:51,500
I mean, at a y-young
and formative age,
544
00:19:51,500 --> 00:19:53,830
you said,
"Ouch, my leg hurts,"
545
00:19:53,830 --> 00:19:55,880
and the doctor all but
gave you a death sentence.
546
00:19:55,880 --> 00:20:00,040
So how do you not
always assume the worst?
547
00:20:00,040 --> 00:20:01,710
Because the worst
already happened.
548
00:20:01,710 --> 00:20:03,830
I guess I think life's got to
give you some good apples
549
00:20:03,830 --> 00:20:06,460
along with the rotten ones,
right, for balance?
550
00:20:06,460 --> 00:20:09,580
I'm not sure
that's how life works.
551
00:20:09,580 --> 00:20:13,540
No one's sure how life works,
but I like my theory.
552
00:20:13,540 --> 00:20:15,210
Works for me.
553
00:20:18,960 --> 00:20:20,540
Nico:
Removing coccygeal fragments.
554
00:20:20,540 --> 00:20:21,880
Okay, easy.
555
00:20:21,880 --> 00:20:23,460
[ Monitor beeping ]
556
00:20:23,460 --> 00:20:25,960
Good.
557
00:20:25,960 --> 00:20:28,790
Dr. Kim, I finished reviewing
your pre-op films,
558
00:20:28,790 --> 00:20:30,580
removed Mr. Peña's drain,
559
00:20:30,580 --> 00:20:32,790
and checked on your clinic
schedule for tomorrow.
560
00:20:32,790 --> 00:20:34,290
Can I scrub in
on the broken butt?
561
00:20:34,290 --> 00:20:36,330
It's a fractured coccyx
and a rectal tear.
562
00:20:36,330 --> 00:20:37,170
The whole floor
was talking about
563
00:20:37,170 --> 00:20:38,210
how his wife
threw a tantrum
564
00:20:38,210 --> 00:20:39,540
and started chucking
his toys everywhere --
565
00:20:39,540 --> 00:20:41,880
Because they're scared their son
is gonna die, Helm!
566
00:20:41,880 --> 00:20:44,830
Uh, I'm -- I'm sorry.
567
00:20:44,830 --> 00:20:46,380
I-I didn't mean to --
568
00:20:46,380 --> 00:20:48,040
Look, Helm.
We got it covered here,
569
00:20:48,040 --> 00:20:49,620
so just head back out
to the floor
570
00:20:49,620 --> 00:20:51,750
and do afternoon rounds
on all my post-ops, all right?
571
00:20:51,750 --> 00:20:53,960
[ Beeping continues ]
572
00:20:53,960 --> 00:20:55,420
[ Liquid suctioning ]
[ Sighs ]
573
00:20:57,670 --> 00:21:01,540
Dr. Kim,
the man broke his butt.
574
00:21:01,540 --> 00:21:03,330
And?
575
00:21:03,330 --> 00:21:05,380
I'm saying it's funny.
576
00:21:05,380 --> 00:21:06,790
And I'm saying
Helm did nothing wrong.
577
00:21:06,790 --> 00:21:08,120
I disagree.
578
00:21:08,120 --> 00:21:10,380
Look, we have to
allow ourselves to laugh
579
00:21:10,380 --> 00:21:12,790
at the soda bottles
we pull out of rectums
580
00:21:12,790 --> 00:21:15,920
or -- or the Judy doll heads
that we pull out of stomachs.
581
00:21:15,920 --> 00:21:18,580
If we don't find
some lightness and humor
582
00:21:18,580 --> 00:21:20,120
in this darkness
we face every day,
583
00:21:20,120 --> 00:21:21,830
no one would stay
in this job.
584
00:21:21,830 --> 00:21:23,500
[ Liquid suctioning ]
585
00:21:23,500 --> 00:21:24,880
[ Beeping continues ]
586
00:21:24,880 --> 00:21:26,920
Thank you, sir.
587
00:21:26,920 --> 00:21:28,580
3-0 vicryl.
588
00:21:28,580 --> 00:21:30,460
[ Beeping continues ]
589
00:21:34,290 --> 00:21:37,210
We have pills. We have shots.
Simple sedatives.
590
00:21:37,210 --> 00:21:39,460
But I've never
taken them.
591
00:21:39,460 --> 00:21:41,750
What if I have
an allergic reaction?
592
00:21:41,750 --> 00:21:43,830
And we're not in a hospital
where you can treat it.
593
00:21:43,830 --> 00:21:45,210
Listen, the chances of that
are very --
594
00:21:45,210 --> 00:21:46,460
Are they none at all?
595
00:21:46,460 --> 00:21:48,080
[ Sighs ]
596
00:21:48,080 --> 00:21:51,710
Frances, I hate to
suggest this, but...
597
00:21:51,710 --> 00:21:53,120
maybe if you put the blanket
over your head
598
00:21:53,120 --> 00:21:54,500
between here and the car,
then we can just --
599
00:21:54,500 --> 00:21:55,710
I can't leave here.
I can't.
600
00:21:55,710 --> 00:21:57,790
You can, though.
I can't. I can't.
601
00:21:57,790 --> 00:21:59,790
You can
because you promised.
602
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
Owen: Schmitt.
603
00:22:01,420 --> 00:22:04,120
There is no other
golden blood donor.
604
00:22:04,120 --> 00:22:06,750
You are a unicorn,
you are Bigfoot,
605
00:22:06,750 --> 00:22:08,330
and you said yes.
606
00:22:08,330 --> 00:22:10,210
And now you can't just decide
you don't want to.
607
00:22:10,210 --> 00:22:11,420
Schmitt, Schmitt, come here.
Come here.
608
00:22:11,420 --> 00:22:12,880
Someone's
going to die here.
609
00:22:12,880 --> 00:22:14,210
Schmitt!
610
00:22:14,210 --> 00:22:17,330
I could die!
611
00:22:17,330 --> 00:22:19,620
I was taught,
from a little girl,
612
00:22:19,620 --> 00:22:22,380
that my body is like
a china cup,
613
00:22:22,380 --> 00:22:24,670
and I mustn't ever,
ever break it.
614
00:22:24,670 --> 00:22:27,380
And I know --
well, part of me knows --
615
00:22:27,380 --> 00:22:29,210
that I'm not gonna
break into pieces
616
00:22:29,210 --> 00:22:30,580
if I walk down
to the cornershop
617
00:22:30,580 --> 00:22:32,380
or if I go to
the cinema.
618
00:22:32,380 --> 00:22:35,500
But there's another part
that knows that, if I do,
619
00:22:35,500 --> 00:22:39,000
if I hurt myself, if I bleed,
I will die,
620
00:22:39,000 --> 00:22:41,420
and no one can help me.
621
00:22:41,420 --> 00:22:44,080
That part won't allow it.
622
00:22:44,080 --> 00:22:47,250
And that part
always wins.
623
00:22:47,250 --> 00:22:49,750
I'm sorry.
624
00:22:49,750 --> 00:22:51,750
I want to help,
but I can't.
625
00:22:51,750 --> 00:22:53,420
But you want to.
626
00:22:53,420 --> 00:22:54,710
I came all this way.
627
00:22:54,710 --> 00:22:57,750
I have an idea,
something that might help.
628
00:22:59,540 --> 00:23:02,290
Lori, we were hoping to operate
after the transfusion,
629
00:23:02,290 --> 00:23:04,120
but now we'd like
to wait a few days
630
00:23:04,120 --> 00:23:05,790
and give Gus's heart
time to heal.
631
00:23:05,790 --> 00:23:07,210
How will it heal?
632
00:23:07,210 --> 00:23:08,330
From the blood.
633
00:23:08,330 --> 00:23:10,960
Okay.
634
00:23:10,960 --> 00:23:12,250
[ Cellphone beeping ]
635
00:23:12,250 --> 00:23:13,540
Altman, wait.
636
00:23:13,540 --> 00:23:15,080
It's Hunt.
637
00:23:15,080 --> 00:23:17,170
Owen: Hey, Dr. Karev.
This is Frances.
638
00:23:17,170 --> 00:23:18,460
Frances:
[ Weakly ] Hello.
639
00:23:18,460 --> 00:23:20,790
Can, uh -- Frances
would like to meet Gus.
640
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
Yeah, right here.
641
00:23:22,960 --> 00:23:25,080
Frances is frightened,
642
00:23:25,080 --> 00:23:26,620
deeply frightened
to make the trip
643
00:23:26,620 --> 00:23:28,330
from this airplane
to the hospital.
644
00:23:28,330 --> 00:23:32,880
[ Voice breaking ]
Frances, thank you for, um...
645
00:23:32,880 --> 00:23:34,790
[ Breathes sharply ]
646
00:23:34,790 --> 00:23:38,460
My son can't talk right now
because he had a heart attack.
647
00:23:38,460 --> 00:23:41,290
[ Breathes sharply ]
648
00:23:41,290 --> 00:23:45,830
He's only 10 years old,
but his heart stopped...
649
00:23:45,830 --> 00:23:47,540
[ Monitor beeping ]
650
00:23:47,540 --> 00:23:52,120
...because there's
not enough b-blood in his body.
651
00:23:52,120 --> 00:23:56,790
[ Sobs ]
652
00:23:56,790 --> 00:23:58,580
Frances, I know what it's like
to be paralyzed
653
00:23:58,580 --> 00:24:01,290
by something that hasn't
happened yet and probably won't,
654
00:24:01,290 --> 00:24:04,170
but it feels so true
that it's gonna end you.
655
00:24:04,170 --> 00:24:06,380
But what's killing this
little boy is very real,
656
00:24:06,380 --> 00:24:09,460
and you can fight that.
[ Sobs ]
657
00:24:09,460 --> 00:24:12,960
That's what you came here to do,
so let me help you do it.
658
00:24:12,960 --> 00:24:15,040
And you will not break.
659
00:24:15,040 --> 00:24:17,380
I -- I will lift you up,
and I will carry you.
660
00:24:17,380 --> 00:24:19,620
I served four tours in Iraq,
661
00:24:19,620 --> 00:24:21,500
so there's no one
better qualified
662
00:24:21,500 --> 00:24:22,790
to protect you, Frances,
663
00:24:22,790 --> 00:24:26,420
and I will, okay?
664
00:24:26,420 --> 00:24:27,790
I promise.
665
00:24:27,790 --> 00:24:31,040
[ Breathing shakily ]
666
00:24:31,040 --> 00:24:36,920
♪♪
667
00:24:36,920 --> 00:24:42,830
♪♪
668
00:24:42,830 --> 00:24:44,460
[ Sobs ]
669
00:24:44,460 --> 00:24:45,710
We're on our way.
670
00:24:45,710 --> 00:24:47,750
[ Gasps ]
671
00:24:47,750 --> 00:24:50,000
[ Voice breaking ]
Oh, baby.
672
00:24:51,710 --> 00:24:54,250
[ Crying ]
Thank you.
673
00:24:54,250 --> 00:24:55,620
[ Crying ]
674
00:24:55,620 --> 00:24:57,620
♪♪
675
00:24:57,620 --> 00:24:59,170
Oh, my!
676
00:24:59,170 --> 00:25:01,210
Let's go.
[ Grunts lightly ]
677
00:25:01,210 --> 00:25:09,380
♪♪
678
00:25:09,380 --> 00:25:11,290
Jo, if you didn't exist,
679
00:25:11,290 --> 00:25:12,920
Megan Hunt's
abdominal wall transplant
680
00:25:12,920 --> 00:25:15,210
would have never happened.
681
00:25:15,210 --> 00:25:19,460
I snaked that transplant
from an intern.
682
00:25:19,460 --> 00:25:23,330
Mini-livers would've taken
years, not months.
683
00:25:23,330 --> 00:25:27,290
Paul would still be
hurting his fiancée, I'm sure.
684
00:25:27,290 --> 00:25:30,750
Alex Karev would probably
still be "evilspawn."
685
00:25:30,750 --> 00:25:33,580
Alex Karev would not
be the man he is
686
00:25:33,580 --> 00:25:36,540
without loving you
or being loved by you.
687
00:25:36,540 --> 00:25:40,960
Violence isn't your birthright
or your inheritance.
688
00:25:40,960 --> 00:25:43,920
It's something
you survived
689
00:25:43,920 --> 00:25:47,170
because you are
the opposite of that.
690
00:25:47,170 --> 00:25:50,960
You have an enormous will,
an enormous heart,
691
00:25:50,960 --> 00:25:53,790
an enormous capacity
for survival.
692
00:25:53,790 --> 00:25:57,080
You've taken all this darkness
and used it to help other people
693
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
who are walking
through the same.
694
00:25:59,040 --> 00:26:02,420
You lined that hallway
with women
695
00:26:02,420 --> 00:26:05,120
to help that woman
who was hurting badly
696
00:26:05,120 --> 00:26:07,460
just hurt
a little bit less.
697
00:26:07,460 --> 00:26:08,880
[ Benjamin Francis Leftwich's
"Gratitude" playing ]
698
00:26:08,880 --> 00:26:13,330
You've taken your darkest
experiences that life gave you,
699
00:26:13,330 --> 00:26:16,670
and you turned it around
and turned it into light.
700
00:26:16,670 --> 00:26:19,790
And if the woman who gave birth
to you doesn't want to see that,
701
00:26:19,790 --> 00:26:21,880
then that's on her.
702
00:26:21,880 --> 00:26:26,420
♪♪
703
00:26:26,420 --> 00:26:28,670
[ Sighs ]
704
00:26:28,670 --> 00:26:30,830
♪♪
705
00:26:30,830 --> 00:26:35,000
You know, there was a moment
years ago, I...
706
00:26:35,000 --> 00:26:39,120
slipped,
and I fell into the Sound.
707
00:26:39,120 --> 00:26:42,210
Into freezing,
freezing cold water.
708
00:26:42,210 --> 00:26:45,620
♪ I would not have listened,
I wouldn't have known how ♪
709
00:26:45,620 --> 00:26:46,830
♪ Would have burned down
all the bridges ♪
710
00:26:46,830 --> 00:26:49,000
And I thought to myself,
just for one moment,
711
00:26:49,000 --> 00:26:52,830
I thought, "Why fight?
712
00:26:52,830 --> 00:26:54,670
Why not just stop?"
713
00:26:54,670 --> 00:26:56,880
♪ So nothing could be found ♪
714
00:26:56,880 --> 00:26:57,710
But you fought.
715
00:26:57,710 --> 00:27:01,040
No, I didn't.
716
00:27:01,040 --> 00:27:02,540
I stopped.
717
00:27:02,540 --> 00:27:03,790
The only reason I'm here
718
00:27:03,790 --> 00:27:04,960
is because
the people who loved me
719
00:27:04,960 --> 00:27:06,380
didn't give up on me,
720
00:27:06,380 --> 00:27:09,880
so what I'm asking you is,
is this you telling me
721
00:27:09,880 --> 00:27:11,750
that you just need a few more
days under the covers
722
00:27:11,750 --> 00:27:13,750
until you can
go back to work?
723
00:27:13,750 --> 00:27:16,420
Or are you telling me
that you want to stop?
724
00:27:16,420 --> 00:27:19,540
♪ Not to waste any time
like I wasted before ♪
725
00:27:19,540 --> 00:27:25,290
♪ Now I know what
I'm staying for ♪
726
00:27:25,290 --> 00:27:29,920
♪ No more ♪
727
00:27:29,920 --> 00:27:31,460
I don't want to stop.
728
00:27:31,460 --> 00:27:34,920
♪ Now I know
what I'm praying for ♪
729
00:27:34,920 --> 00:27:36,790
[ Quietly ] And I do.
730
00:27:36,790 --> 00:27:42,580
♪ Not to waste any time
like I wasted before ♪
731
00:27:42,580 --> 00:27:44,670
♪ Now I know
what I'm staying for ♪
732
00:27:44,670 --> 00:27:48,500
Okay, so then we are going to
go talk to Bailey.
733
00:27:48,500 --> 00:27:50,040
We're gonna talk to Alex.
734
00:27:50,040 --> 00:27:51,460
[ Sniffles ]
Oh, God. I don't want to.
735
00:27:51,460 --> 00:27:53,170
No,
I know you don't want to.
736
00:27:53,170 --> 00:27:55,380
But we have to get you
the right kind of help.
737
00:27:55,380 --> 00:27:58,210
We have to get you
a proper leave of absence
738
00:27:58,210 --> 00:28:02,080
so that your career is waiting
for you when you come back.
739
00:28:02,080 --> 00:28:04,540
Come on, Jo.
I have you.
740
00:28:04,540 --> 00:28:05,750
Please.
741
00:28:05,750 --> 00:28:08,420
♪ Now I know
what I'm staying for ♪
742
00:28:08,420 --> 00:28:09,670
Come on.
743
00:28:09,670 --> 00:28:12,540
All you have to do
is get up and take a shower.
744
00:28:12,540 --> 00:28:13,790
[ Sighs ]
745
00:28:13,790 --> 00:28:15,620
Are you telling me
that I stink?
746
00:28:15,620 --> 00:28:17,380
[ Sighs ]
747
00:28:17,380 --> 00:28:19,750
Well, I'm not gonna
start lying to you now.
748
00:28:19,750 --> 00:28:21,960
[ Laughs ]
749
00:28:21,960 --> 00:28:23,620
[ Sniffles ]
750
00:28:23,620 --> 00:28:24,830
♪♪
751
00:28:24,830 --> 00:28:27,290
[ Quietly ] Okay. Okay.
752
00:28:33,330 --> 00:28:34,920
[ Horns honk ]
753
00:28:34,920 --> 00:28:38,170
♪ We'll stay home instead ♪
754
00:28:38,170 --> 00:28:40,000
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
755
00:28:40,000 --> 00:28:41,330
Driver:
Damn this traffic.
756
00:28:41,330 --> 00:28:42,790
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
And now we've
got fog rolling in.
757
00:28:42,790 --> 00:28:44,250
Should we come off here?
758
00:28:44,250 --> 00:28:45,880
I mean, would Mercer be
any faster or...
759
00:28:45,880 --> 00:28:47,290
[ Chuckles ]
Funny.
760
00:28:47,290 --> 00:28:50,290
♪ Wake me up
before you go-go ♪
761
00:28:50,290 --> 00:28:53,290
♪ 'Cause I'm not planning
on going solo ♪
762
00:28:53,290 --> 00:28:56,170
Both: ♪ Wake me up
before you go-go ♪
763
00:28:56,170 --> 00:29:00,290
♪ I don't want to miss it
when you hit that hiiiigh ♪
764
00:29:00,290 --> 00:29:02,710
[ Horns honking ]
765
00:29:02,710 --> 00:29:03,880
Woman on PA: Dr. Kroner
to Nurses' Station 2.
766
00:29:03,880 --> 00:29:05,290
Alex: All right,
call me with any updates.
767
00:29:05,290 --> 00:29:06,580
Bye.
Dr. Kroner
to Nurses' Station 2.
768
00:29:06,580 --> 00:29:08,710
They're on the highway,
but they're stuck in traffic.
769
00:29:08,710 --> 00:29:11,580
Oh, my God.
Can anything go our way, please?
770
00:29:11,580 --> 00:29:13,750
His hemoglobin is 3.1.
771
00:29:13,750 --> 00:29:15,040
He has oxygen debt.
772
00:29:15,040 --> 00:29:16,790
What --
What does that mean?
773
00:29:16,790 --> 00:29:18,580
It means if we don't get oxygen
to his organs somehow,
774
00:29:18,580 --> 00:29:20,420
they could
continue to fail.
775
00:29:20,420 --> 00:29:23,380
You told me
you would find the blood.
776
00:29:23,380 --> 00:29:25,620
You told me
you would fix him.
777
00:29:25,620 --> 00:29:28,210
You told me
you wouldn't give up!
778
00:29:28,210 --> 00:29:31,620
♪♪
779
00:29:31,620 --> 00:29:33,540
Hyperbaric chamber.
780
00:29:33,540 --> 00:29:34,920
Altman, wait.
781
00:29:34,920 --> 00:29:36,330
Get a gurney.
782
00:29:36,330 --> 00:29:37,500
Hyperbaric chamber.
783
00:29:37,500 --> 00:29:38,880
What's that?
784
00:29:38,880 --> 00:29:40,380
It's an oxygen-rich
environment.
785
00:29:40,380 --> 00:29:42,210
It allows more oxygen
to get to his organs.
786
00:29:42,210 --> 00:29:43,750
It could buy us some time,
right?
787
00:29:43,750 --> 00:29:46,170
Yes.
Do it. Do it.
788
00:29:46,170 --> 00:29:47,460
Dr. Altman!
789
00:29:47,460 --> 00:29:48,750
It's Kari Donnelly.
790
00:29:48,750 --> 00:29:50,040
Her CT is back.
It's bad.
791
00:29:50,040 --> 00:29:51,420
You got this?
Yeah.
792
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
Okay.
793
00:29:52,420 --> 00:29:54,170
All right, let's go.
794
00:29:54,170 --> 00:29:55,880
♪♪
795
00:29:55,880 --> 00:29:56,620
[ Birds chirping ]
796
00:29:56,620 --> 00:29:57,880
Jackson: Okay.
797
00:29:57,880 --> 00:29:59,330
Maggie: Ow. Ow, ow!
798
00:29:59,330 --> 00:30:00,580
-I know.
-Ow!
799
00:30:00,580 --> 00:30:01,790
I got an ice pack
for you in the tent
800
00:30:01,790 --> 00:30:03,380
and some ointment.
801
00:30:03,380 --> 00:30:04,960
Bugs find me.
802
00:30:04,960 --> 00:30:06,540
You know, they just --
803
00:30:06,540 --> 00:30:08,290
they smell my fear,
and they target me.
804
00:30:08,290 --> 00:30:09,380
Aah.
Okay.
805
00:30:09,380 --> 00:30:10,750
You know it's genetic?
806
00:30:10,750 --> 00:30:11,920
Did you know that?
807
00:30:11,920 --> 00:30:13,420
That there are actually
genetic markers
808
00:30:13,420 --> 00:30:15,460
that determine whether
a bug likes to bite you?
809
00:30:15,460 --> 00:30:18,500
I have those markers,
which, you know,
810
00:30:18,500 --> 00:30:21,920
I mean, maybe we just
chalk this up to genetics.
811
00:30:21,920 --> 00:30:23,330
All right.
Well, I'm gonna...
[ Bag unzips ]
812
00:30:23,330 --> 00:30:25,880
...look up the insects
in this area on my phone.
813
00:30:25,880 --> 00:30:27,540
I mean, maybe we --
we just --
814
00:30:27,540 --> 00:30:29,830
we let it be okay that
I am who I am, and...
815
00:30:29,830 --> 00:30:30,920
Ah!
All right, all right.
816
00:30:30,920 --> 00:30:32,210
...you are
who you are?
817
00:30:32,210 --> 00:30:34,790
And, um, maybe we don't --
818
00:30:34,790 --> 00:30:37,330
we don't need to -- to try to
like what the other likes?
819
00:30:37,330 --> 00:30:40,380
[ Sighs ] Okay.
820
00:30:40,380 --> 00:30:42,210
You know, because
I like crossword puzzles,
821
00:30:42,210 --> 00:30:43,960
and I would never force you
to do a crossword puzzle
822
00:30:43,960 --> 00:30:45,250
because
you would hate that.
823
00:30:45,250 --> 00:30:47,380
Maggie, you need to, uh --
you need to call the hospital.
824
00:30:47,380 --> 00:30:48,670
I thought
we were unplugging.
825
00:30:48,670 --> 00:30:49,540
Maggie.
826
00:30:49,540 --> 00:30:51,210
♪♪
827
00:30:51,210 --> 00:30:52,540
Oh, my God.
Gus.
828
00:30:52,540 --> 00:30:54,670
We have to go.
829
00:30:54,670 --> 00:30:56,670
Yep. I'm on it.
830
00:30:56,670 --> 00:30:58,120
[ Sighs ]
831
00:30:58,120 --> 00:31:02,210
♪♪
832
00:31:06,380 --> 00:31:08,710
Kari, your CT came back,
833
00:31:08,710 --> 00:31:10,710
and it shows that
you have a cavitary lesion,
834
00:31:10,710 --> 00:31:13,540
which I think is the source
of your infection.
835
00:31:13,540 --> 00:31:15,880
But I'm sorry -- we are gonna
have to go in surgically
836
00:31:15,880 --> 00:31:18,580
and remove one of the lobes
of your lung.
837
00:31:18,580 --> 00:31:19,880
Is that safe?
838
00:31:19,880 --> 00:31:21,620
Sh-Shouldn't we wait to see
if the stem cells worked?
839
00:31:21,620 --> 00:31:23,250
If we wait,
she could get septic.
840
00:31:23,250 --> 00:31:24,880
So we're screwed
either way.
841
00:31:24,880 --> 00:31:27,250
Toby. Honey.
842
00:31:27,250 --> 00:31:29,830
There's no living
without risk.
843
00:31:29,830 --> 00:31:32,210
You know that
better than I do.
844
00:31:32,210 --> 00:31:34,290
Up until two years ago,
845
00:31:34,290 --> 00:31:36,500
I had that boring job
I hated so much
846
00:31:36,500 --> 00:31:38,920
I'd cry in my car
every day at lunch,
847
00:31:38,920 --> 00:31:40,880
but I was too scared
to quit.
848
00:31:40,880 --> 00:31:44,000
And then you came home
and you said,
849
00:31:44,000 --> 00:31:47,120
"Mom, I'm not a woman.
850
00:31:47,120 --> 00:31:49,710
And I'm not a man.
851
00:31:49,710 --> 00:31:52,380
I'm both.
852
00:31:52,380 --> 00:31:55,920
And I love you, but I don't care
if you like it or not."
853
00:31:55,920 --> 00:31:59,460
And I realized how much of
my life I've lived in fear
854
00:31:59,460 --> 00:32:03,120
while you, my child,
who I made,
855
00:32:03,120 --> 00:32:05,580
was living your truest,
most authentic life.
856
00:32:05,580 --> 00:32:10,120
Your bravery is the reason
I started really living,
857
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
and not once
in these last two weeks
858
00:32:12,120 --> 00:32:13,580
have I missed
that safe life.
859
00:32:13,580 --> 00:32:15,080
Not once.
860
00:32:15,080 --> 00:32:20,210
I got to live
because of you, Toby.
861
00:32:20,210 --> 00:32:21,380
Because you taught me
862
00:32:21,380 --> 00:32:23,500
that we have to
throw ourselves in, right?
863
00:32:23,500 --> 00:32:26,500
All in.
864
00:32:26,500 --> 00:32:28,540
All in.
865
00:32:28,540 --> 00:32:30,790
[ Crying ] Okay, then.
866
00:32:30,790 --> 00:32:33,330
[ Sniffles ]
867
00:32:33,330 --> 00:32:34,750
Let's do the surgery.
868
00:32:34,750 --> 00:32:36,670
Okay.
869
00:32:36,670 --> 00:32:39,210
All in.
870
00:32:39,210 --> 00:32:42,670
[ Sighs ] Altman took Kari in
for a lobectomy.
871
00:32:42,670 --> 00:32:46,960
Of course she did because
this is just one of those days.
872
00:32:46,960 --> 00:32:49,210
I would stay,
but Leo, uh, has a cold
873
00:32:49,210 --> 00:32:51,080
and Owen is on
some rescue mission,
874
00:32:51,080 --> 00:32:52,750
so I'm gonna
take him home.
875
00:32:52,750 --> 00:32:53,830
Home?
876
00:32:53,830 --> 00:32:55,080
Yeah.
To Owen's house.
877
00:32:55,080 --> 00:32:58,120
[ Leo coughs, babbles ]
878
00:32:58,120 --> 00:33:00,830
Is this your past
or your future?
879
00:33:00,830 --> 00:33:02,120
[ Leo babbling ]
880
00:33:02,120 --> 00:33:04,460
What?
Owen and Leo.
881
00:33:04,460 --> 00:33:06,040
Because I was okay
with the whole
882
00:33:06,040 --> 00:33:08,750
"This isn't a real thing, it's
just pain management" scenario
883
00:33:08,750 --> 00:33:12,170
right up until this started to
feel like a real thing for me.
884
00:33:12,170 --> 00:33:14,580
But you hide me
from your family.
885
00:33:14,580 --> 00:33:16,460
You're still playing house
with Owen.
886
00:33:16,460 --> 00:33:19,250
So I'm saying,
what do you want?
887
00:33:19,250 --> 00:33:20,750
Is this real for you,
too?
888
00:33:20,750 --> 00:33:23,040
'Cause if not,
I need to know.
889
00:33:23,040 --> 00:33:27,500
Like right this minute while
I'm taking care of a sick baby?
890
00:33:27,500 --> 00:33:31,420
I don't just...expect the best
out of life, Amelia.
891
00:33:31,420 --> 00:33:33,120
I-I do what I can
to help the best come along,
892
00:33:33,120 --> 00:33:34,670
so I'm not inclined
to hang around in a situation
893
00:33:34,670 --> 00:33:36,500
which I know will
for sure end in pain
894
00:33:36,500 --> 00:33:37,670
because I've --
I've had enough pain.
895
00:33:37,670 --> 00:33:39,210
So, no.
896
00:33:39,210 --> 00:33:43,460
[ Sigh ] Not this minute,
but soon.
897
00:33:43,460 --> 00:33:46,250
I'll keep you posted
on Kari.
898
00:33:46,250 --> 00:33:47,710
[ Indistinct conversations ]
899
00:33:47,710 --> 00:33:49,080
[ Telephone ringing
in distance ]
900
00:33:49,080 --> 00:33:51,120
[ Whispering ] So, anyway,
901
00:33:51,120 --> 00:33:52,330
let's just see
where she is, okay?
902
00:33:52,330 --> 00:33:53,620
Hey.
Hey.
903
00:33:53,620 --> 00:33:56,380
I need to talk to Bailey.
I would not do that.
904
00:33:56,380 --> 00:33:57,830
They've been in there all day
dealing with some kind of --
905
00:33:57,830 --> 00:33:59,500
[ Singsong voice ] Drama.
906
00:33:59,500 --> 00:34:01,380
Meredith: Okay, well,
whatever drama it is can wait.
907
00:34:01,380 --> 00:34:02,420
I need to speak to her.
908
00:34:02,420 --> 00:34:04,000
No, no, no.
I-I can wait.
909
00:34:04,000 --> 00:34:07,080
I can wait until she's done,
and then I can fill her in.
910
00:34:07,080 --> 00:34:10,000
If you talk to Alex,
I'll talk to Bailey.
911
00:34:11,710 --> 00:34:14,080
Andrew, can you, uh,
stay with Jo, please?
912
00:34:14,080 --> 00:34:15,580
Yeah, of course.
913
00:34:15,580 --> 00:34:17,290
Okay. Don't leave her side.
It's important.
914
00:34:17,290 --> 00:34:18,920
Okay.
915
00:34:18,920 --> 00:34:20,960
Woman on PA:
Dr. Angemi, extension 2107.
916
00:34:20,960 --> 00:34:23,750
Dr. Angemi, extension 2107.
917
00:34:23,750 --> 00:34:25,580
Do you love her?
918
00:34:25,580 --> 00:34:27,420
She told you?
919
00:34:27,420 --> 00:34:28,750
Do you?
920
00:34:28,750 --> 00:34:31,460
Who wouldn't?
921
00:34:31,460 --> 00:34:33,330
[ Cellphone chimes, vibrates ]
922
00:34:33,330 --> 00:34:35,710
Oh, what's that?
923
00:34:35,710 --> 00:34:38,500
Bailey.
924
00:34:38,500 --> 00:34:40,170
You should go in there.
925
00:34:40,170 --> 00:34:41,880
I -- No. No, no.
926
00:34:41,880 --> 00:34:43,040
Meredith said to stay with you.
I mean --
927
00:34:43,040 --> 00:34:44,460
No, I'm fine.
I can wait here.
928
00:34:44,460 --> 00:34:45,710
Dude,
what did you do?
929
00:34:45,710 --> 00:34:46,960
I don't know!
930
00:34:46,960 --> 00:34:48,750
Go. Go!
931
00:34:48,750 --> 00:34:50,830
[ Sighs ]
932
00:34:50,830 --> 00:34:53,620
Close the door and have a seat,
please, Dr. DeLuca.
933
00:34:53,620 --> 00:34:55,080
[ Door creaks lightly ]
934
00:34:55,080 --> 00:34:58,500
[ Sighs ]
Um, on the 2nd of this month,
935
00:34:58,500 --> 00:34:59,620
you worked in the clinic.
936
00:34:59,620 --> 00:35:00,620
Is that correct?
937
00:35:00,620 --> 00:35:02,710
Um, I'd have to check,
but, yeah.
938
00:35:02,710 --> 00:35:03,960
I'm sure
your records are right.
939
00:35:03,960 --> 00:35:06,830
Okay. And on that day,
940
00:35:06,830 --> 00:35:09,080
you treated
one Gabriella Rivera?
941
00:35:09,080 --> 00:35:13,330
♪♪
942
00:35:13,330 --> 00:35:15,460
Yes, we resected
a part of her colon
943
00:35:15,460 --> 00:35:17,460
and diagnosed her with
non-Hodgkin's lymphoma.
944
00:35:17,460 --> 00:35:19,120
Who is "we"?
945
00:35:19,120 --> 00:35:21,420
♪♪
946
00:35:21,420 --> 00:35:23,210
I-I'm sorry.
W-What is this all about?
947
00:35:23,210 --> 00:35:26,000
Dr. DeLuca,
these people are inspectors
948
00:35:26,000 --> 00:35:28,620
from the
Olympia United Medical Group.
949
00:35:28,620 --> 00:35:30,250
They provide
your insurance
950
00:35:30,250 --> 00:35:34,170
and that of every employee
at Grey-Sloan Memorial.
951
00:35:34,170 --> 00:35:36,880
It has come to light
that Dr. Meredith Grey
952
00:35:36,880 --> 00:35:39,380
submitted
her own daughter's name
953
00:35:39,380 --> 00:35:41,790
to pay for Gabriella's
surgery and care,
954
00:35:41,790 --> 00:35:45,460
which is both a fraud
and a felony.
955
00:35:45,460 --> 00:35:50,120
So we're going to need you to be
a lot more specific.
956
00:35:57,750 --> 00:36:00,000
She's more at risk
to get a post-op fever,
957
00:36:00,000 --> 00:36:01,250
so you need to
keep a close eye on her.
958
00:36:01,250 --> 00:36:03,000
Well, hello there.
Hey.
959
00:36:03,000 --> 00:36:04,380
I've just used these
million-dollar hands
960
00:36:04,380 --> 00:36:07,080
on a nasty
fusiform aneurysm,
961
00:36:07,080 --> 00:36:08,750
and guess what
they're tackling next --
962
00:36:08,750 --> 00:36:10,330
an IKEA changing table,
963
00:36:10,330 --> 00:36:12,670
which I believe is called
a "FLURRD."
964
00:36:12,670 --> 00:36:14,380
You heading home,
or you got to, uh, hang around
965
00:36:14,380 --> 00:36:15,580
for the golden blood?
966
00:36:15,580 --> 00:36:17,170
Uh, no.
Gus can't have surgery.
967
00:36:17,170 --> 00:36:18,880
He can only handle a transfusion
right now.
968
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
[ Sighs ]
969
00:36:22,670 --> 00:36:24,920
Are you okay?
970
00:36:26,250 --> 00:36:27,290
Yeah, I -- No.
971
00:36:27,290 --> 00:36:28,830
I -- Um, I just --
972
00:36:28,830 --> 00:36:30,710
Tom, I have to, um --
973
00:36:30,710 --> 00:36:33,670
I, uh, I have to go, uh,
take care of something.
974
00:36:33,670 --> 00:36:35,330
No big. I'll, uh -- I'll meet
you back at the ranch.
975
00:36:35,330 --> 00:36:37,670
I'll grab some dinner.
We can eat off the FLURRD.
976
00:36:37,670 --> 00:36:38,960
[ Chuckles ]
977
00:36:38,960 --> 00:36:39,830
[ Wildwood Kin's "Hold On"
plays ]
978
00:36:39,830 --> 00:36:43,420
♪ Hold on ♪
979
00:36:43,420 --> 00:36:46,170
♪♪
980
00:36:46,170 --> 00:36:48,880
♪ To your lights at night ♪
981
00:36:48,880 --> 00:36:50,790
Hey.
What happened?
982
00:36:50,790 --> 00:36:52,210
Oh, hemoglobin's worse,
983
00:36:52,210 --> 00:36:54,040
and he's starting to have
some end-organ failure.
984
00:36:54,040 --> 00:36:55,170
Golden blood's
stuck in traffic.
985
00:36:55,170 --> 00:36:56,170
Hyperbaric therapy's
our last hope.
986
00:36:56,170 --> 00:36:57,170
Why are you here?
987
00:36:57,170 --> 00:36:58,920
I-I brought Jo back.
Is she okay?
988
00:36:58,920 --> 00:37:00,420
She's fine,
but we should talk.
989
00:37:00,420 --> 00:37:01,710
We're ready, Dr. Karev.
990
00:37:01,710 --> 00:37:02,790
Okay. I'll --
I'll come in with you.
991
00:37:02,790 --> 00:37:04,080
All right.
992
00:37:05,620 --> 00:37:10,420
♪ Oh oh oh oh ♪
993
00:37:10,420 --> 00:37:14,830
♪♪
994
00:37:14,830 --> 00:37:15,830
[ Knock on door ]
995
00:37:15,830 --> 00:37:17,290
♪♪
996
00:37:17,290 --> 00:37:18,540
Teddy. Hi.
997
00:37:18,540 --> 00:37:21,540
I'm sorry. I -- I --
998
00:37:21,540 --> 00:37:23,330
Did I --
Did I just open a time portal?
999
00:37:23,330 --> 00:37:24,960
No. No, sorry.
1000
00:37:24,960 --> 00:37:27,000
I'm, uh --
Leo has a cold.
1001
00:37:27,000 --> 00:37:28,500
Owen is still
out in the --
1002
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
Are you two
back together again?
1003
00:37:30,000 --> 00:37:32,120
'Cause if you are, I do not want
to go down that road again,
1004
00:37:32,120 --> 00:37:33,210
so I just --
No. No, no.
1005
00:37:33,210 --> 00:37:34,790
I'm with Leo.
I'm just here with Leo.
1006
00:37:34,790 --> 00:37:36,580
Auntie Amelia.
1007
00:37:36,580 --> 00:37:38,380
Uh, come in.
We're making a bottle.
1008
00:37:38,380 --> 00:37:39,580
Okay.
1009
00:37:39,580 --> 00:37:41,080
♪♪
1010
00:37:41,080 --> 00:37:43,210
So, just out of curiosity,
1011
00:37:43,210 --> 00:37:45,330
what, uh, road
are you going down?
1012
00:37:45,330 --> 00:37:47,000
Uh, uh...
1013
00:37:47,000 --> 00:37:49,380
[ Leo coos ]
1014
00:37:49,380 --> 00:37:51,920
I love Owen,
and it's scary,
1015
00:37:51,920 --> 00:37:56,080
and we hurt each other,
and it is not easy.
1016
00:37:56,080 --> 00:37:58,380
Uh, all things I know.
1017
00:37:58,380 --> 00:37:59,750
But I don't --
I don't want safe.
1018
00:37:59,750 --> 00:38:03,540
I-I don't want to raise
my daughter just to feel safe.
1019
00:38:03,540 --> 00:38:05,330
I want her to live,
1020
00:38:05,330 --> 00:38:08,420
and I want her to have love
and see love,
1021
00:38:08,420 --> 00:38:10,670
and Tom Koracick --
he makes me --
1022
00:38:10,670 --> 00:38:13,460
he makes me laugh
and -- and feel safe.
1023
00:38:13,460 --> 00:38:19,080
But I don't feel passion
or rage or ecstasy.
1024
00:38:19,080 --> 00:38:21,000
I mean,
Owen is the only person
1025
00:38:21,000 --> 00:38:24,250
who ever makes me feel
any of those things.
1026
00:38:24,250 --> 00:38:26,540
Wait, really?
The only one?
1027
00:38:26,540 --> 00:38:28,250
Yes.
1028
00:38:28,250 --> 00:38:31,250
Owen is the only person
who has ever done that for me,
1029
00:38:31,250 --> 00:38:33,000
and it's maddening,
and I have to tell him,
1030
00:38:33,000 --> 00:38:35,250
and I have to tell him
before my daughter is born.
1031
00:38:35,250 --> 00:38:38,170
Uh, you are aware
that you are leaking.
1032
00:38:38,170 --> 00:38:40,750
Yeah, my water broke
back around "Auntie Amelia,"
1033
00:38:40,750 --> 00:38:42,710
but I just had to say all that
before I go into labor.
1034
00:38:42,710 --> 00:38:44,170
Uh, should we...
Yeah, we probably should.
1035
00:38:44,170 --> 00:38:47,040
-Okay. Uh.
-Ohh.
1036
00:38:47,040 --> 00:38:50,210
[ Cellphone ringing ]
1037
00:38:53,420 --> 00:38:54,880
Oh, my God.
1038
00:38:54,880 --> 00:38:55,920
[ Breathing sharply ]
1039
00:38:55,920 --> 00:38:58,080
Teddy's water just broke.
1040
00:38:58,080 --> 00:39:01,080
So she won't be able to
cover my service anymore.
1041
00:39:01,080 --> 00:39:02,750
You know what?
Let's just go. Let's just go.
1042
00:39:02,750 --> 00:39:04,330
All right, we can come back
for this stuff.
1043
00:39:04,330 --> 00:39:06,080
I'll come back
for this stuff later.
1044
00:39:06,080 --> 00:39:08,250
[ Thunder rumbles ]
1045
00:39:08,250 --> 00:39:10,420
[ Rain falling ]
1046
00:39:10,420 --> 00:39:17,380
♪♪
1047
00:39:17,380 --> 00:39:19,920
I guess God's water
just broke, too.
1048
00:39:19,920 --> 00:39:21,330
[ Thunder crashes ]
1049
00:39:21,330 --> 00:39:22,500
Meredith: There will be
no shortage of times
1050
00:39:22,500 --> 00:39:24,920
when you feel like giving up.
1051
00:39:24,920 --> 00:39:28,170
But you can't let that fear
or desperation stop you.
1052
00:39:28,170 --> 00:39:30,790
Pressure's at 2.4 ATA,
so we're stuck in here.
1053
00:39:30,790 --> 00:39:32,620
Is he still
having ST changes?
1054
00:39:32,620 --> 00:39:33,960
Uh, nothing's
resolved yet.
1055
00:39:33,960 --> 00:39:36,380
We should know soon
if it's working.
1056
00:39:36,380 --> 00:39:38,750
[ Sighs ] What the hell
happened with Jo?
1057
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Did she talk to you?
Did she tell you anything?
1058
00:39:40,000 --> 00:39:41,380
DeLuca: Dr. Grey?
1059
00:39:41,380 --> 00:39:43,120
Hey, it's not a good time
right now.
1060
00:39:43,120 --> 00:39:45,170
This can't wait.
1061
00:39:45,170 --> 00:39:47,620
What happened?
Where's Jo?
1062
00:39:47,620 --> 00:39:51,880
Your patient, Gabby Rivera --
I, uh -- I lied to you.
1063
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
What?
1064
00:39:52,880 --> 00:39:54,210
She didn't have insurance,
1065
00:39:54,210 --> 00:39:55,580
and she shouldn't
have been admitted,
1066
00:39:55,580 --> 00:40:00,880
but I wanted her to
get the surgery very badly.
1067
00:40:00,880 --> 00:40:02,710
And so,
I didn't tell anyone,
1068
00:40:02,710 --> 00:40:05,080
and I put another name down
on her paperwork.
1069
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
♪♪
1070
00:40:07,040 --> 00:40:08,920
Your daughter's name,
Ellis.
1071
00:40:08,920 --> 00:40:10,120
And I'm so sorry.
1072
00:40:10,120 --> 00:40:11,170
Andrew, no.
1073
00:40:11,170 --> 00:40:13,540
It's all been cleared up.
1074
00:40:13,540 --> 00:40:15,420
I got caught.
1075
00:40:15,420 --> 00:40:18,460
I just spoke
with Chief Bailey and Dr. Fox.
1076
00:40:18,460 --> 00:40:20,670
I wanted to apologize
to you first
1077
00:40:20,670 --> 00:40:22,290
before going to the police
to let you know what I'd done.
1078
00:40:22,290 --> 00:40:23,790
No. Andrew,
do not do that.
1079
00:40:23,790 --> 00:40:26,290
It's not fair to you,
and it's not fair to your kids.
1080
00:40:26,290 --> 00:40:28,250
Who need you.
1081
00:40:28,250 --> 00:40:31,540
I committed a felony,
and I'll likely go to jail.
1082
00:40:31,540 --> 00:40:32,750
♪♪
1083
00:40:32,750 --> 00:40:35,790
I'm sorry
I put you all at risk.
1084
00:40:35,790 --> 00:40:37,330
Andrew.
No, Andrew. Don't.
1085
00:40:37,330 --> 00:40:40,540
Andrew,
do not go to the police!
1086
00:40:40,540 --> 00:40:42,040
Do not!
1087
00:40:42,040 --> 00:40:44,170
Andrew.
1088
00:40:44,170 --> 00:40:46,580
Andrew!
1089
00:40:46,580 --> 00:40:47,670
Andrew!
1090
00:40:47,670 --> 00:40:49,830
Even when you feel trapped.
1091
00:40:49,830 --> 00:40:52,000
Even when it feels like
there is no end in sight.
1092
00:40:52,000 --> 00:40:54,040
Levi: Is it possible
we're going slower?
1093
00:40:54,040 --> 00:40:55,880
Can we pick it up, please?
This is an emergency.
1094
00:40:55,880 --> 00:40:57,710
Sorry, but if you can see better
through this fog,
1095
00:40:57,710 --> 00:41:00,170
you should drive.
1096
00:41:00,170 --> 00:41:02,290
Oh, my God.
[ Breathing deeply ]
1097
00:41:02,290 --> 00:41:04,210
I've never seen it
like this.
1098
00:41:04,210 --> 00:41:05,420
Close the window,
Schmitt.
1099
00:41:05,420 --> 00:41:07,170
Do you mind
keeping it open?
1100
00:41:07,170 --> 00:41:09,330
It reminds me of home.
1101
00:41:09,330 --> 00:41:12,580
Mornings in autumn
when the fog comes in.
1102
00:41:12,580 --> 00:41:16,380
Feels like everything's
cushioned, softer.
1103
00:41:16,380 --> 00:41:18,540
The world feels safer.
1104
00:41:18,540 --> 00:41:21,380
Even when things are moving
faster than you can comprehend.
1105
00:41:21,380 --> 00:41:22,420
It's actually my favorite.
[ Tires screech ]
1106
00:41:22,420 --> 00:41:24,210
[ Crashing ]
What the hell was that?
1107
00:41:24,210 --> 00:41:25,620
Oh, my God!
Oh, my God!
[ Screams ]
1108
00:41:25,620 --> 00:41:27,290
[ Whimpering ]
They can't see.
1109
00:41:27,290 --> 00:41:28,380
They don't know to stop.
They can't see!
1110
00:41:28,380 --> 00:41:29,420
No, wait!
Don't get out!
1111
00:41:29,420 --> 00:41:30,420
[ Horn honks, tires screech ]
1112
00:41:30,420 --> 00:41:31,790
[ Crash, horns blare ]
1113
00:41:31,790 --> 00:41:34,000
Even when every part of you
is certain...
1114
00:41:34,000 --> 00:41:35,620
[ Screaming ]
1115
00:41:35,620 --> 00:41:37,500
...that all...
It's okay.
1116
00:41:37,500 --> 00:41:40,290
[ Screaming ]
...is lost.
1117
00:41:48,500 --> 00:41:58,000
♪♪
1118
00:41:58,000 --> 00:42:07,580
♪♪
1119
00:42:07,580 --> 00:42:16,880
♪♪
78640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.