Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,111 --> 00:00:31,774
हम उसे लाते रहते हैं
पवित्र भोजन और कुछ नहीं हो रहा।
2
00:00:32,491 --> 00:00:34,777
जानवर, वह खुद दिखाया गया है,
3
00:00:34,868 --> 00:00:35,868
दो बार,
4
00:00:35,953 --> 00:00:38,194
जनता को
टूट गया और ...
5
00:00:38,288 --> 00:00:39,528
और वे विश्वास नहीं कर रहे हैं।
6
00:00:39,623 --> 00:00:41,659
कोई क्रांति नहीं है।
7
00:00:41,750 --> 00:00:42,750
डेनिस।
8
00:00:43,377 --> 00:00:44,617
डरो मत।
9
00:00:44,711 --> 00:00:48,454
तुम्हे मेरा यकीन करना होगा।
जैसा कि आपके पास हमेशा होता है।
10
00:01:23,875 --> 00:01:25,240
तुम सब देखो।
11
00:01:27,045 --> 00:01:28,501
मेरा नाम पेट्रीसिया है।
12
00:01:30,799 --> 00:01:34,917
अब, कौन चाहेगा
एक पीबी और जम्मू सैंडविच?
13
00:01:37,139 --> 00:01:38,254
तुम करो।
14
00:02:05,751 --> 00:02:07,036
बूम!
15
00:02:07,127 --> 00:02:08,367
वू!
16
00:02:08,670 --> 00:02:09,910
ऊह!
17
00:02:10,422 --> 00:02:12,413
आह! उसे देखो!
18
00:02:12,549 --> 00:02:14,210
पर।
19
00:02:14,843 --> 00:02:16,333
गुरु, लड़का।
20
00:02:16,428 --> 00:02:20,216
सुपरमैन पंच, कुतिया! हाँ!
21
00:02:22,809 --> 00:02:24,720
वू! आदमी: अरे!
22
00:02:24,811 --> 00:02:26,767
जाओ, जाओ, जाओ! बाहर जाओ!
23
00:02:27,022 --> 00:02:28,307
तुम ठीक हो भाई?
24
00:02:56,134 --> 00:02:57,419
बूम!
25
00:02:57,594 --> 00:02:59,585
ऊह। आप उसका बैग गिरते हुए देखते हैं?
26
00:03:00,389 --> 00:03:03,256
इसे वे कहते हैं
"आकस्मिक प्रभाव।"
27
00:03:03,684 --> 00:03:05,640
यह बहुत सारे विचार प्राप्त करने वाला है।
28
00:03:07,646 --> 00:03:08,931
क्या यह एक पुनर्नवा है?
29
00:03:10,399 --> 00:03:12,560
क्या आपने दरवाजा खुला छोड़ दिया, टी?
मैंने उसे बंद कर दिया।
30
00:03:12,734 --> 00:03:14,770
नमस्ते?
31
00:03:19,616 --> 00:03:20,947
यो, कौन है वहाँ?
32
00:03:27,791 --> 00:03:30,032
हम आपकी गांड को नमक लगाते हैं।
33
00:03:37,300 --> 00:03:39,165
सुपरमैन ने उसे, रोनाल्ड को पंच किया।
34
00:03:57,404 --> 00:03:59,736
हे भगवान। ये तुम हो!
35
00:04:43,033 --> 00:04:44,773
वे मुझसे टकराए
मेट्रो में।
36
00:04:45,202 --> 00:04:47,113
बस उन्हें जाने नहीं दे सकता, यूसुफ।
37
00:04:47,579 --> 00:04:49,444
क्या आप एक निर्दिष्ट सैर पर नहीं थे?
38
00:04:50,874 --> 00:04:54,241
आप इसे स्टोर की तरह नहीं चला सकते।
यह पॉटलुक है।
39
00:04:55,212 --> 00:04:58,375
सभी चीजें दूसरे नंबर पर आती हैं
हम एक निर्दिष्ट सैर पर हैं।
40
00:04:58,965 --> 00:05:00,921
स्टोर काम करता है
क्योंकि हमारे पास नियम हैं।
41
00:05:01,468 --> 00:05:03,083
अरे, यह था
एक अच्छा अनुसरण है, हालांकि।
42
00:05:03,428 --> 00:05:06,966
"हम आपकी गांड में नमक डालेंगे।"
क्या बेवकूफ़ है।
43
00:05:07,641 --> 00:05:09,381
यह निश्चित रूप से .. है
पुस्तक में जा रहे हैं।
44
00:05:12,020 --> 00:05:13,556
"नमक तेरी गांड मारना।"
45
00:05:14,147 --> 00:05:15,887
लेकिन वह क्या है, वैसे भी?
46
00:05:16,566 --> 00:05:20,809
यह इंटरनेट का आदमी है। वह एक कसाई है
एक विस्तृत तरीके से उसका मांस लवण।
47
00:05:21,738 --> 00:05:22,978
आप डिंग हो गए।
48
00:05:26,827 --> 00:05:27,987
और अच्छी खबर है।
49
00:05:28,119 --> 00:05:30,679
वे आपको "टिप-टू" नहीं बुला रहे हैं
आदमी "या" नाव "अब और नहीं।
50
00:05:31,289 --> 00:05:34,622
वे बहुत ज्यादा व्यवस्थित हैं
"ओवरसियर।"
51
00:05:35,252 --> 00:05:36,492
यह बढ़ीया है।
52
00:05:37,045 --> 00:05:40,037
इसका उल्लेख न करें
"टिप-टू-मैन" फिर कभी।
53
00:05:42,926 --> 00:05:45,167
बस इतना ही वह करता है?
वह मांसाहार करता है?
54
00:05:47,514 --> 00:05:48,845
पिताजी, आप थके हुए लग रहे हैं।
55
00:05:49,182 --> 00:05:51,798
हम अगली सैर को क्यों नहीं बचाते
परसों?
56
00:05:53,228 --> 00:05:56,595
जब हम इस भीड़ को पाते हैं,
मैं एक मानसिक स्वास्थ्य दिवस लूंगा।
57
00:05:57,524 --> 00:05:59,310
ठीक है। ठीक।
58
00:06:00,360 --> 00:06:01,975
मेरा एक नया सिद्धांत है।
59
00:06:02,487 --> 00:06:04,648
चलो इसे "तप" कहते हैं
सिद्धांत संख्या दो। "
60
00:06:05,240 --> 00:06:07,151
लड़कियों का पहला सेट
जो कटे हुए पाए गए
61
00:06:07,242 --> 00:06:09,403
तीन सप्ताह पहले चिड़ियाघर में
यहाँ हुआ।
62
00:06:09,494 --> 00:06:10,700
यहां दूसरा सेट।
63
00:06:10,787 --> 00:06:14,371
अब, ये नई लड़कियां जो गायब हो गईं
एक तरह से गड़बड़ त्रिकोण बनाएँ।
64
00:06:14,583 --> 00:06:16,448
और जहां आप इंतजार कर रहे थे
आज मेट्रो में
65
00:06:16,543 --> 00:06:18,249
बीच में था
इस त्रिकोण का।
66
00:06:18,628 --> 00:06:21,916
सिद्धांत सिद्धांत संख्या दो में,
वह इस त्रिकोण में नहीं है।
67
00:06:22,048 --> 00:06:26,291
वह एक ऐसी जगह से आ रहा है जो आसान है
इस त्रिकोणीय खिला क्षेत्र में प्रवेश।
68
00:06:26,386 --> 00:06:29,378
मुझे लगता है कि वह यहां कहीं है,
पिता। फैक्ट्री क्षेत्र में।
69
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
ठीक है।
70
00:06:31,016 --> 00:06:32,756
मैं कल वहाँ घूमूँगा।
71
00:06:33,852 --> 00:06:34,932
पिता जी।
72
00:06:35,353 --> 00:06:37,139
मैं जाँच कर रहा हूँ
पुलिस स्कैनर।
73
00:06:37,689 --> 00:06:39,850
वे तुम्हारे लिए देख रहे हैं
बहुत आक्रामक तरीके से।
74
00:06:40,483 --> 00:06:41,768
वास्तविक सावधान रहें।
75
00:06:42,110 --> 00:06:43,190
ठीक है।
76
00:07:07,719 --> 00:07:09,864
फिलाडेल्फिया
एक नई सबसे ऊंची इमारत है।
77
00:07:09,888 --> 00:07:12,630
ओसाका टॉवर पर कब्जा कर रहा है
शहर का क्षितिज।
78
00:07:12,724 --> 00:07:15,557
वास्तुकला बनाता है
यह एक अद्भुत दृश्य है।
79
00:07:15,644 --> 00:07:18,807
और उसके ऊपर, यह है
स्थिरता में परम।
80
00:07:18,897 --> 00:07:22,230
यह सौर पैनलों से अपनी शक्ति प्राप्त करता है।
डेवलपर्स का कहना है कि यह होगा ...
81
00:07:43,838 --> 00:07:45,703
ऑड्रे, मेरे पास है
आपको कुछ बताने के लिए।
82
00:07:48,259 --> 00:07:49,715
ऑड्रे।
83
00:08:16,079 --> 00:08:17,807
मिस पेट्रीसिया
कहा कि मुझे अनुमति नहीं है
84
00:08:17,831 --> 00:08:20,447
तुम लोगों के साथ खेलने के लिए, तो यह भी मत पूछो।
85
00:08:21,001 --> 00:08:22,457
मेरी एक बार प्रेमिका थी।
86
00:08:22,794 --> 00:08:24,079
तुम उसे नहीं जानते।
87
00:08:24,504 --> 00:08:25,619
हमने चुम्बन किया।
88
00:08:26,339 --> 00:08:27,579
यह कोई बड़ी बात नहीं है।
89
00:08:27,757 --> 00:08:30,464
हमारे साथ खिलवाड़ करना बंद करो।
तुम क्या चाहते हो?
90
00:08:30,552 --> 00:08:32,759
वेरा! उसे गुस्सा मत करो।
वह बीमार है।
91
00:08:32,846 --> 00:08:34,086
मुझे नाम मत बताओ।
92
00:08:35,223 --> 00:08:37,509
उन्होंने कहा कि पूछो मत
आप अपने नाम
93
00:08:37,600 --> 00:08:39,932
क्योंकि मैं दुखी हो सकता हूं,
तुम्हे पता हैं?
94
00:08:40,729 --> 00:08:41,889
आज रात के बाद।
95
00:08:42,230 --> 00:08:43,766
आप हमें क्यों ले गए, हेडविग?
96
00:08:44,149 --> 00:08:48,483
ओह, क्योंकि आप अशुद्ध हैं और
आपने कोई कष्ट नहीं किया है
97
00:08:54,034 --> 00:08:55,444
तुम्हें पता है कि लड़का बैंड सामान?
98
00:08:55,535 --> 00:08:57,241
यह ठीक है, लेकिन ड्रेक?
99
00:08:57,871 --> 00:08:59,407
ड्रेक मेरा नया मुख्य आदमी।
100
00:09:00,874 --> 00:09:05,459
जानवर के लिए आने वाला है
आप लोग अब किसी भी मिनट
101
00:09:08,673 --> 00:09:10,083
और मैं उसे नमस्कार करने के लिए मिलता हूं।
102
00:09:11,092 --> 00:09:14,960
इसे रखने के लिए मेरा बड़ा इनाम है
प्रकाश में भीड़।
103
00:09:19,934 --> 00:09:21,845
मेरा जाना बेहतर है।
104
00:09:22,145 --> 00:09:25,353
वह किसी भी सेकंड में आ सकता है।
105
00:09:25,899 --> 00:09:29,016
और मैं नहीं चाहता कि वह आए और
उसके पैरों पर रोलर स्केट्स ढूँढना।
106
00:09:29,652 --> 00:09:32,314
मिस पेट्रीसिया को पता चल जाएगा
और वह गुस्सा हो जाएगी,
107
00:09:32,822 --> 00:09:34,028
आदि।
108
00:09:39,245 --> 00:09:40,473
में आने के लिए धन्यवाद।
हां, धन्यवाद।
109
00:09:40,497 --> 00:09:42,558
मैं तुम्हें सेट करवा सकता हूं।
वे वास्तव में स्थापित करना आसान है।
110
00:09:42,582 --> 00:09:44,288
यह एक आउटडोर गुंबद है
अवरक्त।
111
00:09:44,709 --> 00:09:47,121
हम जितना चाहें उतना उपयोग कर सकते हैं
अपार्टमेंट बिल्डिंग में।
112
00:09:47,212 --> 00:09:50,045
आप एक 16-चैनल एचडी डीवीआर का उपयोग करते हैं
आपके सुरक्षा कार्यालय में।
113
00:09:51,424 --> 00:09:54,962
किराएदारों में से एक की हत्या हो गई
ऑफ-साइट और लोग किनारे पर हैं।
114
00:09:55,386 --> 00:09:57,297
वे सिर्फ सुरक्षित महसूस करना चाहते हैं।
पूरी तरह से मिलता है।
115
00:09:57,388 --> 00:09:58,753
मैं टहलने जा रहा हूँ।
116
00:09:59,015 --> 00:10:01,848
हाँ, मुझे नहीं लगता कि आप
आज टहलने की जरूरत है, पिताजी।
117
00:10:02,060 --> 00:10:03,846
शायद कल या अगले दिन।
118
00:10:04,395 --> 00:10:06,306
नहीं, मुझे लगता है कि मैं वाला हूँ
अभी सैर करो।
119
00:10:08,441 --> 00:10:10,306
आप लेना नहीं चाहते
बहुत चलता है।
120
00:10:10,819 --> 00:10:12,059
आप थक सकते हैं।
121
00:10:13,822 --> 00:10:15,687
अपने पिताजी को टहलाने दो। यीशु।
122
00:10:16,157 --> 00:10:17,317
हाँ।
123
00:10:18,618 --> 00:10:20,028
अरे क्या मैं तुम्हे जानता हुँ?
124
00:10:20,620 --> 00:10:22,861
क्या आपने काम करने के लिए उपयोग किया था
फुटबॉल स्टेडियम में?
125
00:10:24,165 --> 00:10:25,405
पंद्रह साल।
126
00:10:27,043 --> 00:10:30,501
मैं कुछ छायादार होकर घूमता था
मेरी जवानी में स्टेडियम में नीचे टाइप करें।
127
00:10:30,588 --> 00:10:32,499
उसे घुमा दिया
सकारात्मक सोच के साथ।
128
00:10:37,846 --> 00:10:40,178
क्या मुझे यह बजना चाहिए? हम कर रहे हैं
जल्दी बंद होना है।
129
00:10:40,265 --> 00:10:41,425
हाँ।
130
00:11:46,456 --> 00:11:48,538
पीक पारगमन का समय।
मैं उन्हें याद किया।
131
00:11:50,210 --> 00:11:52,792
कल जब वापस आओगे
कारखानों को छोड़ दिया जाता है।
132
00:11:55,215 --> 00:11:58,173
स्टोर पर वापस आ सकते हैं और
हम कुछ इन्वेंट्री कर सकते हैं।
133
00:11:58,468 --> 00:12:00,754
ठीक है। मैं हूँ
तुम वापस दुकान में देखते हो।
134
00:12:09,354 --> 00:12:10,935
आप लोग कार्टून पसंद करते हैं?
135
00:12:11,689 --> 00:12:13,020
अतः बचकाना
136
00:12:13,316 --> 00:12:14,476
मैं नही।
137
00:12:14,817 --> 00:12:17,433
मैं वृत्तचित्रों को पसंद करता हूं।
आप वृत्तचित्र देखते हैं?
138
00:12:18,112 --> 00:12:21,479
मैंने एक डॉक्यूमेंट्री देखी
के बारे में, उम, अंतरिक्ष।
139
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
यह बड़ा वास्तविक है।
140
00:12:24,118 --> 00:12:25,324
माफ़ कर दो भाई।
141
00:12:33,544 --> 00:12:35,159
यह वह है। मैंने एक कमरा देखा।
142
00:12:35,255 --> 00:12:37,291
इसमें लाल मिट्टी थी। इसके ढेर।
143
00:12:37,674 --> 00:12:40,040
यह किसी तरह का कारखाना है।
वे सब वहाँ हैं।
144
00:12:40,802 --> 00:12:43,168
बिलकुल ठीक। समर्थन करना।
मैं क्षेत्र खोजूंगा।
145
00:12:44,681 --> 00:12:46,637
बूम!
146
00:12:48,768 --> 00:12:50,258
पिताजी, मुझे एक ईंट का कारखाना मिला।
147
00:12:50,436 --> 00:12:52,017
उह, मैं पुराना हूं। छोड़ा हुआ।
148
00:12:52,105 --> 00:12:53,185
किस दिशा में?
149
00:12:53,273 --> 00:12:54,604
दक्षिण की ओर।
150
00:12:56,776 --> 00:12:57,891
पिता?
151
00:12:59,904 --> 00:13:00,984
पिता?
152
00:13:15,211 --> 00:13:16,872
आपने कहा
मैं उन हो सकता है।
153
00:13:17,588 --> 00:13:18,748
मुझे पता है।
154
00:13:18,923 --> 00:13:20,959
सब कुछ लेना
स्वयं के लिए।
155
00:13:21,884 --> 00:13:22,999
उन्हें ले लो।
156
00:13:27,640 --> 00:13:28,675
अरे।
157
00:13:32,186 --> 00:13:33,596
हे भगवान।
158
00:13:35,732 --> 00:13:37,222
आपने कहा
मैं उन हो सकता है।
159
00:13:38,776 --> 00:13:39,891
मुझे पता है।
160
00:13:43,781 --> 00:13:44,987
उन्हें ले लो।
161
00:13:46,784 --> 00:13:47,864
क्या?
162
00:13:49,662 --> 00:13:50,822
हुह?
163
00:13:53,207 --> 00:13:55,198
सब कुछ अपने लिए ले रहा है।
164
00:13:57,378 --> 00:13:59,619
मुझे नहीं पता।
165
00:14:17,190 --> 00:14:18,475
आप कौन हैं?
166
00:14:20,610 --> 00:14:25,775
मैं तुम हूँ।
167
00:15:11,369 --> 00:15:12,484
आ जाओ!
168
00:15:17,333 --> 00:15:18,573
आ जाओ!
169
00:16:21,022 --> 00:16:22,512
यह कहाँ गया?
170
00:16:46,297 --> 00:16:48,128
छोड़ना!
171
00:18:39,035 --> 00:18:41,822
नहीं।
नहीं करें! गोली मत चलाना!
172
00:18:43,873 --> 00:18:47,331
हम इसके माध्यम से काम कर सकते हैं!
बस बंदूकें दूर रख दो!
173
00:18:48,711 --> 00:18:50,121
क्या हो रहा है?
174
00:18:50,296 --> 00:18:54,255
मैंने कुछ नहीं किया!
मेरा नाम बैरी है! ठीक है?
175
00:18:55,009 --> 00:18:59,423
हमें केविन को प्रकाश में रहने के लिए प्राप्त करना होगा।
बस हमें गोली मत चलाना!
176
00:19:00,473 --> 00:19:01,758
गोली मत चलाना!
177
00:19:02,099 --> 00:19:04,055
वह अब किसी को चोट नहीं पहुंचाएगा।
178
00:19:06,979 --> 00:19:08,594
आपको यहां से रास्ता मिल सकता है,
179
00:19:08,689 --> 00:19:10,975
लेकिन आपको नुकसान उठाना पड़ेगा
बहुत सारे अधिकारी।
180
00:19:11,067 --> 00:19:12,648
बौहौत सारे लोग।
181
00:19:13,027 --> 00:19:16,064
किसी को चोट पहुंचाने की जरूरत नहीं है
अब, डेविड।
182
00:19:28,167 --> 00:19:29,998
यह ठीक है, यूसुफ।
183
00:19:31,337 --> 00:19:33,690
उन्हें ले लो
सीधे पहाड़ी स्मारक को चीरने के लिए।
184
00:19:33,714 --> 00:19:36,456
पश्चिम का पंख
रावन पहाड़ी स्मारक
185
00:19:56,821 --> 00:19:57,821
कोई बात नहीं।
186
00:20:12,545 --> 00:20:13,751
चलते रहो।
187
00:20:15,464 --> 00:20:16,544
चलते रहो।
188
00:20:17,425 --> 00:20:18,777
कृपया, नहीं। मत करो।
189
00:20:18,801 --> 00:20:20,086
आसान।
190
00:20:20,469 --> 00:20:21,504
अरे! अरे!
191
00:20:21,595 --> 00:20:23,515
हम कूल हैं, हम कूल हैं।
पूरी तरह से शांत।
192
00:20:23,639 --> 00:20:27,131
ठीक है? उसे छुआ जाना पसंद नहीं है।
मैं चल सकता हूँ। मैं अभी चलता हूँ।
193
00:20:27,727 --> 00:20:28,727
चलते रहिये।
194
00:20:58,924 --> 00:21:02,587
मेरा नाम डॉ। ऐली स्टेपल है
और मैं एक मनोचिकित्सक हूं।
195
00:21:04,722 --> 00:21:06,678
इस कमरे को नापाक दिखना चाहिए।
196
00:21:07,224 --> 00:21:10,637
दीवारें सुसज्जित हैं
46 उच्च दबाव वाली नलिका के साथ
197
00:21:10,728 --> 00:21:14,220
सभी एक 15,000-गैलन से जुड़े हैं
पानी की टंकी के बाहर।
198
00:21:15,024 --> 00:21:18,733
यह केवल तभी ट्रिगर होगा जब आप होंगे
धमकी देने या भागने की कोशिश करना।
199
00:21:19,195 --> 00:21:20,981
यह एक सम्मोहन प्रकाश है ...
200
00:21:23,866 --> 00:21:24,901
डेनिस।
201
00:21:25,576 --> 00:21:27,567
मेरी खुशी, डेनिस। Mmm-हम्म।
202
00:21:28,704 --> 00:21:30,319
आपकी निगरानी की जा रही है।
203
00:21:30,664 --> 00:21:33,326
यदि, किसी कारण के लिए, वहाँ एक है
कमरे में धमकी देने वाली पहचान,
204
00:21:33,417 --> 00:21:34,907
प्रकाश होगा
स्वचालित रूप से स्ट्रोब
205
00:21:35,002 --> 00:21:37,368
और एक अलग पहचान के लिए मजबूर करें
कब्जे में लेने के लिए।
206
00:21:37,546 --> 00:21:38,706
कौन आदमी था?
207
00:21:39,799 --> 00:21:41,710
वह जानवर की तरह मजबूत था।
208
00:21:42,092 --> 00:21:44,674
इस शहर में जो लोग हैं
बात कर रहे हैं।
209
00:21:45,054 --> 00:21:48,967
जीवित रहने वाला एकमात्र व्यक्ति
उन सभी वर्षों पहले ट्रेन मलबे।
210
00:21:49,850 --> 00:21:54,093
मैंने आप से लड़ते हुए एक वीडियो देखा
एक आग हाइड्रेंट के पास जो विस्फोट हो गया।
211
00:21:54,355 --> 00:21:55,561
देखा आपने चोक कर दिया।
212
00:21:55,731 --> 00:21:58,643
मुझे लगता है कि आप विश्वास करते हैं
पानी आपकी कमजोरी है।
213
00:21:58,734 --> 00:22:00,019
उसे कहाँ रख रहे हो
214
00:22:13,040 --> 00:22:15,406
हर कोई सुरक्षित है, डेविड।
215
00:22:16,544 --> 00:22:20,253
शायद यह सब समझ में आएगा
अगर मैं समझाता हूं कि मैं कौन हूं।
216
00:22:21,465 --> 00:22:25,754
मैं एक खास में माहिर हूं
भव्यता का भ्रम।
217
00:22:26,136 --> 00:22:31,096
मैं उन व्यक्तियों में विशेषज्ञ हूं
जो मानते हैं कि वे सुपरहीरो हैं।
218
00:22:32,518 --> 00:22:36,102
मुझे इलाज के लिए तीन दिन का समय दिया गया है
जो भी आवश्यक हो आप द्वारा।
219
00:22:39,191 --> 00:22:41,523
मैं तुम दोनों के लिए यहाँ आया था।
220
00:23:08,762 --> 00:23:11,799
यो, यह डॉक्टर आता है
यहाँ में, हमारे पंखों को लेता है,
221
00:23:11,891 --> 00:23:14,553
हमें सभी नए नियम बताता है।
व्यवहार के नियम।
222
00:23:15,436 --> 00:23:17,643
लोगों का इलाज कैसे करें
दया के साथ।
223
00:23:19,064 --> 00:23:21,646
मेरा पूरा जीवन, सभी मैं करता हूं
लोगों का ख्याल रखना है।
224
00:23:21,817 --> 00:23:24,058
चलो, चलो, चलो।
तुम वहाँ जाओ।
225
00:23:24,987 --> 00:23:28,070
हम बिना ठीक हुए साथ हो गए
उसकी, हम नहीं थे? मैं और तुम?
226
00:23:30,534 --> 00:23:31,899
वैसे भी ...
227
00:23:33,412 --> 00:23:35,277
अब आप अकेले नहीं रहेंगे।
228
00:23:36,415 --> 00:23:38,030
आपके दो नए दोस्त हैं।
229
00:23:58,729 --> 00:24:01,391
केसी, क्या मैं आपको देख सकता था
एक सेकेंड के लिए?
230
00:24:09,615 --> 00:24:11,697
मुझे एक कॉल आया
अपने पालक परिवार से।
231
00:24:12,284 --> 00:24:14,775
जाहिर है, यह खबर पर है।
232
00:24:15,579 --> 00:24:20,494
उन्होंने अपहरण करने वाले व्यक्ति को पकड़ लिया
आपने और उन सभी लड़कियों की हत्या कर दी।
233
00:24:20,793 --> 00:24:22,203
उन्होंने कमीने को पकड़ लिया।
234
00:24:22,628 --> 00:24:24,584
आपका पालक परिवार रोमांचित है।
235
00:24:25,381 --> 00:24:28,123
मैं सोच सकता हूं कि कितनी राहत मिली
यह आपके कारण बनता है।
236
00:24:29,468 --> 00:24:31,504
मुझे यकीन है कि आप कर रहे हैं
उसके बारे में सोचना।
237
00:24:34,431 --> 00:24:37,719
मैं उसके बारे में सोचता रहा हूं।
238
00:24:55,828 --> 00:24:58,740
उन्होंने, उह, मुझे बताया
बहुत सारे विकल्प लाने के लिए।
239
00:25:01,875 --> 00:25:03,115
अरे, प्यारी।
240
00:25:05,796 --> 00:25:07,081
लगता है कि तुम मेरी मदद कर सकता है?
241
00:25:08,007 --> 00:25:09,213
मैं जेड हूं।
242
00:25:09,717 --> 00:25:12,800
उन्होंने मुझे मेरे लिए एक सिरिंज दी
मधुमेह, लेकिन मैंने इसे छोड़ दिया।
243
00:25:12,886 --> 00:25:15,719
मेरे हाथ काँप जाते हैं
जब मुझे निम्न रक्त शर्करा प्राप्त होता है।
244
00:25:16,181 --> 00:25:19,924
यह प्रकाश के बहुत करीब है। करना
आपको लगता है कि आप इसे मेरे लिए चुन सकते हैं?
245
00:25:34,450 --> 00:25:35,450
वाह।
246
00:25:37,578 --> 00:25:38,784
खड़े हो जाओ।
247
00:25:39,121 --> 00:25:42,158
मुझे आप पर एक अच्छी नज़र डालते हैं।
248
00:25:48,088 --> 00:25:50,500
तुम्हारी लंबाई इतनी अधिक है।
249
00:25:50,883 --> 00:25:55,047
ऑरवेल और बैरी इतने गुस्से में हैं
मेरे साथ कि मैं फ़्लिप किया।
250
00:25:55,137 --> 00:25:56,798
लेकिन सच्चाई यह है,
251
00:25:57,806 --> 00:26:00,673
हम वास्तव में चीजें कर सकते हैं
आप ऐसा नहीं कर सकते।
252
00:26:01,727 --> 00:26:03,183
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
253
00:26:17,201 --> 00:26:18,941
अरे। अरे, अरे!
254
00:26:21,955 --> 00:26:23,286
मैं लैन हूं।
255
00:26:24,416 --> 00:26:26,657
ठीक है? मैं लैन हूं।
256
00:26:27,711 --> 00:26:30,623
और मैं मैरी रेनॉल्ड्स हूं।
हम जुड़वे है।
257
00:26:30,798 --> 00:26:32,379
पता है
क्या हो सकता था
258
00:26:32,466 --> 00:26:34,707
अगर वह मिल गया होता
उस कुंजी के लिए, आप gobshite?
259
00:26:34,802 --> 00:26:36,758
भीड़ ने फिर मार दिया होगा।
260
00:26:36,970 --> 00:26:40,758
आपको क्या मिला है? आप
थोड़ा मुश्किल हो? डेरिल।
261
00:26:40,849 --> 00:26:42,430
बस शांत हो जाओ, ठीक है?
262
00:26:45,020 --> 00:26:49,730
मैं साथ रहने के लिए माफी चाहता हूं
भीड़। यह सिर्फ ... यह सिर्फ ...
263
00:26:50,359 --> 00:26:52,395
ओह, क्या आप जानते हैं,
मैं सॉरी बोलकर थक गया।
264
00:26:52,694 --> 00:26:54,059
आप मुझे नोर्मा कह सकते हैं।
265
00:26:54,530 --> 00:26:56,816
मुझे खेद है
पूरी झूठ बोल रही है।
266
00:26:56,907 --> 00:26:59,148
हालांकि, मैं झूठ नहीं बोल रहा हूं।
भाई, बस बात करना बंद करो!
267
00:27:00,244 --> 00:27:02,155
मैं बहुत उत्साहित था!
268
00:27:02,538 --> 00:27:05,075
हम लगभग आप, भाई!
269
00:27:05,207 --> 00:27:07,038
उसे यहां रखने की कोशिश की जा रही है
इस हल्की चीज के साथ?
270
00:27:07,126 --> 00:27:08,787
वह कुछ मक्खन जैसा है।
271
00:27:08,877 --> 00:27:09,992
बात करना बंद करो।
272
00:27:12,297 --> 00:27:14,137
मैं नहीं मान रहा हूँ
प्रकाश में होना।
273
00:27:14,466 --> 00:27:16,331
ओह, हमें और समय चाहिए।
274
00:27:16,552 --> 00:27:18,088
बैरी केविन के लिए बोल रहा है।
275
00:27:18,178 --> 00:27:21,136
उसे प्रकाश के पास लाने की कोशिश की जा रही है।
क्या वह अभी तक काफी करीब है?
276
00:27:23,559 --> 00:27:27,518
एकमात्र
जो हमारा बचाव कर सकता है, वह वह है।
277
00:27:27,896 --> 00:27:28,896
उसे!
278
00:27:43,745 --> 00:27:45,736
कहाँ है
बारिश पोंचो में आदमी?
279
00:27:46,748 --> 00:27:48,033
वह कौन है?
280
00:27:50,043 --> 00:27:52,876
क्या वह सिर्फ एक नियमित आदमी है?
मुझे जानने की जरूरत है।
281
00:27:56,049 --> 00:27:58,665
सब ठीक है, कदम से दूर
अब नियंत्रण, थोड़ा बतख।
282
00:27:59,303 --> 00:28:01,669
कोई बात नहीं। अब बस चले।
283
00:28:10,772 --> 00:28:14,435
बस। बस टिप-टो दूर।
284
00:28:17,529 --> 00:28:19,770
मैं हर हफ्ते एक बार आने की कोशिश करता हूं।
285
00:28:19,948 --> 00:28:23,907
कभी-कभी, मैं मानता हूं, मेरे पास है
एक सप्ताह इधर-उधर उपेक्षित रहा।
286
00:28:24,161 --> 00:28:27,449
वह वर्षों में बदल गया है।
287
00:28:28,624 --> 00:28:30,285
मैं बता सकता हूं कि उन्होंने हार मान ली है।
288
00:28:31,877 --> 00:28:33,117
यह देखना मुश्किल है।
289
00:28:34,630 --> 00:28:36,461
वह सोचता है कि वह एक गलती थी।
290
00:28:37,716 --> 00:28:39,923
मैं नही कह रहा हूँ
उसने अच्छे काम किए।
291
00:28:40,177 --> 00:28:41,337
उसने नहीं किया।
292
00:28:41,803 --> 00:28:44,590
उन गरीब लोगों ने नहीं किया
इस तरह मरने के लायक।
293
00:28:46,934 --> 00:28:49,721
लेकिन वह समझ बनाने की कोशिश कर रहा है
वह कौन है
294
00:28:51,355 --> 00:28:52,970
क्या हम सब ऐसा नहीं कर रहे हैं?
295
00:28:54,691 --> 00:28:56,431
हां, मैम, हम हैं।
296
00:28:59,488 --> 00:29:01,649
वे उसे भारी बहकाते रहते हैं।
297
00:29:02,115 --> 00:29:04,481
यह बहुत बड़ा है
राष्ट्रद्रोह की राशि।
298
00:29:04,743 --> 00:29:06,483
वह उन्हें स्मार्ट है।
299
00:29:07,204 --> 00:29:08,740
जब वे पहली बार
उसे यहाँ लाया,
300
00:29:08,830 --> 00:29:11,822
उसने एक खाका याद किया
एक इलेक्ट्रीशियन से बाहर छोड़ दिया
301
00:29:11,917 --> 00:29:15,910
और कम-शक्ति का संचार किया
पूरे अस्पताल में।
302
00:29:17,798 --> 00:29:19,914
वह अच्छा है
चीजों के माध्यम से सोच।
303
00:29:22,427 --> 00:29:24,133
उसकी यह धारणा है
304
00:29:24,221 --> 00:29:27,930
वह सुपरहीरो
उसके जैसे लोगों पर आधारित हैं,
305
00:29:28,350 --> 00:29:30,386
और वह अन्य सज्जन
मैंने पढ़ा यहाँ है,
306
00:29:30,978 --> 00:29:32,218
श्री दून।
307
00:29:33,021 --> 00:29:34,511
क्या आपको जानकर हैरानी होगी
308
00:29:34,606 --> 00:29:37,598
अधिक से अधिक लोग हैं
यह भ्रम किसे है?
309
00:29:38,652 --> 00:29:41,314
यह वास्तव में है
मेरे काम का केंद्र।
310
00:29:43,031 --> 00:29:44,362
हाँ यह होगा।
311
00:29:49,788 --> 00:29:52,325
आप नहीं होने देंगे
एलियाह, तुम उन्हें नीचे उतारो।
312
00:29:54,167 --> 00:29:55,498
आप मुझे सुनो?
313
00:29:57,212 --> 00:29:58,827
गौरवान्वित रहें।
314
00:30:08,181 --> 00:30:10,172
दीवार के खिलाफ वापस कदम,
कृप्या।
315
00:31:12,871 --> 00:31:14,782
तुम उसे यहाँ रख रहे हो
बिना गार्ड के?
316
00:31:15,332 --> 00:31:17,448
मुझे यहां से निकलना होगा
इससे पहले कि वह बाहर निकले।
317
00:31:17,542 --> 00:31:20,830
जो व्यक्ति आया था
तुम्हारे साथ है।
318
00:31:22,547 --> 00:31:23,832
डेविड।
319
00:31:24,800 --> 00:31:27,712
मैं आपसे चाहूंगा
एक मारी के लिए सहमत होना।
320
00:31:28,303 --> 00:31:29,759
तुम अकेले बचे थे
321
00:31:29,846 --> 00:31:32,303
एक विनाशकारी ट्रेन की
19 साल पहले पटरी से उतरना।
322
00:31:32,391 --> 00:31:33,722
हो सकता
323
00:31:34,267 --> 00:31:37,805
कि ललाट में क्षति थी
लोब कि तुम अनजान हो।
324
00:31:54,413 --> 00:31:55,778
तुम देखो, डेविड।
325
00:31:55,956 --> 00:31:58,914
आप मानते हैं कि आप मुश्किल से हैं
खड़े होने के लिए पर्याप्त ताकत।
326
00:31:59,167 --> 00:32:01,579
आप संभवतः समझा नहीं सकते
सब कुछ दूर।
327
00:32:08,468 --> 00:32:11,551
मैडम, मैं मिस्टर प्रिटचर्ड हूं।
328
00:32:11,888 --> 00:32:13,469
मैं सिनेमा का प्रोफेसर हूं।
329
00:32:13,557 --> 00:32:16,390
विशेष रूप से, जापानी।
1980 के दशक के माध्यम से 1950।
330
00:32:16,601 --> 00:32:19,013
और मुझे बिल्कुल पता नहीं है
मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ।
331
00:32:19,563 --> 00:32:21,519
मैं बहुत पक्ष में हूं
केविन की पुनरावृत्ति।
332
00:32:21,606 --> 00:32:24,848
और फिर भी, मैं खुद को पाता हूं
एक गोड्डम जेल की कोठरी में।
333
00:32:24,943 --> 00:32:26,558
और मैं आपको आश्वस्त कर सकता हूं कि मैं नहीं हूं ...
334
00:32:30,949 --> 00:32:32,064
ठीक है।
335
00:32:54,431 --> 00:32:55,711
मैं तैयार हूँ।
336
00:32:57,225 --> 00:32:58,465
युवक, रुको!
337
00:33:00,937 --> 00:33:03,019
आप नहीं कर सकेंगे
प्रकाश को पाने के लिए।
338
00:33:04,649 --> 00:33:08,233
यह दूरी के अनुसार भी बंद है
एक कैमरे द्वारा निगरानी की जा रही है।
339
00:33:09,279 --> 00:33:12,362
मैं जानता हूं कि यह बहुत अनुचित है
आप को,
340
00:33:12,449 --> 00:33:14,405
लेकिन आप इस कमरे में फंस गए हैं।
341
00:33:15,118 --> 00:33:17,530
आदमी जानवर से लड़ा,
वह वहीं है!
342
00:33:18,622 --> 00:33:22,740
वह जानवर को हरा नहीं सकता। वह नहीं करता है
लगता है कि वह जानवर को हरा सकता है, क्या वह?
343
00:33:22,876 --> 00:33:23,876
है ना?
344
00:33:24,169 --> 00:33:25,169
जानवर की तरह ...
345
00:33:30,342 --> 00:33:32,674
वह नहीं सोचता है
जानवर को हरा सकता है, क्या वह?
346
00:33:34,262 --> 00:33:35,422
जानवर की तरह ...
347
00:33:36,640 --> 00:33:38,551
आपका नाम हेडविग है, है ना?
348
00:33:40,227 --> 00:33:42,013
तुम नौ हो, ठीक?
349
00:33:42,938 --> 00:33:43,938
हाँ।
350
00:33:44,689 --> 00:33:45,929
सदैव?
351
00:33:49,361 --> 00:33:52,023
चाहे कितने भी हों
आपके पास अनुभव हैं?
352
00:33:55,742 --> 00:33:57,357
इतना कठिन होना चाहिए।
353
00:34:00,539 --> 00:34:03,326
आप उन लोगों के साथ व्यवहार करते हैं जो सोचते हैं कि वे हैं
कॉमिक बुक के पात्र या कुछ और?
354
00:34:10,382 --> 00:34:11,667
Hedwig: मुझे जाना होगा।
355
00:34:12,217 --> 00:34:14,128
मिस पेट्रीसिया कहती हैं
वह रोशनी चाहती है।
356
00:34:27,148 --> 00:34:28,558
हैलो, पेट्रीसिया।
357
00:34:29,568 --> 00:34:30,899
मैं डॉ। प्रधान हूं।
358
00:34:31,069 --> 00:34:32,189
मैं इकट्ठा हो गया हूं।
359
00:34:33,530 --> 00:34:36,613
जैसा कि मैं इसे समझता हूं, आप
महायाजक की तरह।
360
00:34:37,826 --> 00:34:39,316
यह कारण मेरे बारे में नहीं है।
361
00:34:41,079 --> 00:34:42,990
यह जानवर के बारे में है, है ना?
362
00:34:43,540 --> 00:34:44,746
वह कहाँ है?
363
00:34:45,250 --> 00:34:46,330
कौन?
364
00:34:46,418 --> 00:34:47,533
आदमी।
365
00:34:49,462 --> 00:34:52,499
वह पहरा दे रहा है, है न?
वह बाहर नहीं निकल सकता है?
366
00:35:05,478 --> 00:35:07,238
वह सुविचारित है
और आप उससे प्यार करेंगे।
367
00:35:07,314 --> 00:35:09,475
वह बहुत बड़ा है ...
वह बड़ा चालबाज है।
368
00:35:12,277 --> 00:35:14,609
वह एक महान लड़का है। उसके पास है
हास्य की एक महान भावना।
369
00:35:15,488 --> 00:35:17,300
तो, मुझे फिर से तैयार करना है
आपने मुझे क्या बताया है
370
00:35:17,324 --> 00:35:18,404
Mmm-हम्म।
371
00:35:18,491 --> 00:35:22,359
आपके पिताजी हरे रक्षक नहीं हैं
या "उसका नाम जो भी हो।"
372
00:35:22,454 --> 00:35:23,864
तुम्हारे पिताजी चालबाज हैं,
373
00:35:24,164 --> 00:35:25,745
और यह कि मैं उससे प्यार करूंगा।
374
00:35:26,374 --> 00:35:29,207
उसने सोचा यह मजेदार होगा
एक दिन के लिए एक अच्छा करने के लिए।
375
00:35:29,294 --> 00:35:30,579
बहाना वह इस आदमी था।
376
00:35:30,670 --> 00:35:32,626
और संबंध में
कैसे उसने लड़कियों को पाया,
377
00:35:32,714 --> 00:35:34,204
आप एक हास्य कहानी निकालते हैं
378
00:35:34,299 --> 00:35:37,211
जहां आपके पिताजी ने हत्यारे के बारे में सोचा
कारखाने के क्षेत्र में हो सकता है
379
00:35:37,302 --> 00:35:38,633
क्योंकि उसका दोस्त लू,
380
00:35:38,720 --> 00:35:41,587
आपने उसे लूई के रूप में संदर्भित किया
एक अलग बिंदु पर,
381
00:35:41,681 --> 00:35:42,796
एक बार वहां से नीचे उतर गया।
382
00:35:42,891 --> 00:35:45,348
फिर तुम्हारे पिता
एक इमारत से चल रहा था,
383
00:35:45,435 --> 00:35:47,266
मदद के लिए चिल्लाती लड़कियों की आवाज़,
384
00:35:47,354 --> 00:35:51,848
आप किस बिंदु पर उत्साही हैं
कहानी में इस पल को फिर से शामिल किया।
385
00:35:52,609 --> 00:35:53,724
उसके लिये आपका धन्यवाद।
386
00:35:54,152 --> 00:35:56,484
फिर, तुम्हारे पिता
आपको सेल पर बुलाया गया।
387
00:35:56,571 --> 00:35:58,186
आपने उसे पुलिस को फोन करने के लिए कहा था,
388
00:35:58,281 --> 00:36:00,943
लेकिन वह था,
"इसमें, आप जानते हैं। इसमें।"
389
00:36:01,743 --> 00:36:02,823
सही है।
390
00:36:03,203 --> 00:36:04,909
मैं उस पर हस्ताक्षर करूंगा
एक जज के सामने।
391
00:36:09,459 --> 00:36:12,121
आप कब से विश्वास कर रहे हैं
आपके पिताजी एक सुपर हीरो थे?
392
00:36:14,422 --> 00:36:16,413
एक माइक्रोफोन था
उसकी पोंचो पर।
393
00:36:16,508 --> 00:36:18,544
मुझे लगता है वह था
आपसे संवाद कर रहा है।
394
00:36:19,678 --> 00:36:23,262
जब वह खोज पर निकलता है तो वह आपसे बात करता है।
वह नहीं, यूसुफ?
395
00:36:23,682 --> 00:36:25,263
उसने किसी को चोट नहीं पहुंचाई।
396
00:36:25,892 --> 00:36:28,554
अधिकारियों की नजर में,
यह सही नहीं है।
397
00:36:29,229 --> 00:36:30,935
वह घायल हो गया है
अनगिनत व्यक्ति
398
00:36:31,022 --> 00:36:33,013
जो नहीं किया है
अदालत में उनकी उचित प्रक्रिया।
399
00:36:33,274 --> 00:36:35,686
और एक किशोर लड़की थी
इस नवीनतम घटना में
400
00:36:35,777 --> 00:36:37,517
जिसने उसकी बाँह और पसलियाँ तोड़ दीं।
401
00:36:37,612 --> 00:36:40,194
नहीं, वे सभी हत्या होंगे
पीड़ितों अगर यह मेरे पिता के लिए नहीं था।
402
00:36:40,281 --> 00:36:43,114
यह एक सतर्क घटना थी
और एक पीड़ित घायल हो गया।
403
00:36:43,201 --> 00:36:45,988
वे दावा करेंगे, अदालत में, कि
अगर वे लड़कियों को पा लेते,
404
00:36:46,079 --> 00:36:47,535
किसी को चोट नहीं लगी होगी।
405
00:36:49,374 --> 00:36:52,116
यूसुफ, मेरे पास केवल कुछ दिन हैं।
406
00:36:52,669 --> 00:36:54,785
अगर मैं उससे नहीं मिलता
अपना भ्रम छोड़ने के लिए,
407
00:36:54,879 --> 00:36:58,997
वह जैसे संस्थानों में रहेगा
अपने जीवन के आराम के लिए यह।
408
00:36:59,968 --> 00:37:01,799
नहीं, वह यहाँ नहीं रह सकता।
409
00:37:01,970 --> 00:37:04,211
क्या मैं आपसे पूछ सकता हूँ
अपनी माँ के बारे में, यूसुफ?
410
00:37:06,057 --> 00:37:07,467
वह क्या है
इसके साथ क्या करना है?
411
00:37:07,559 --> 00:37:12,724
वह तीव्र से गुजर गया
पांच साल पहले लिम्फोब्लास्टिक ल्यूकेमिया।
412
00:37:15,692 --> 00:37:18,809
वह प्रलय था
आपके और आपके पिताजी के लिए।
413
00:37:20,280 --> 00:37:21,486
हाँ।
414
00:37:23,032 --> 00:37:27,526
सतह पर, जोसेफ, आप कर सकते हैं
देखो मैं क्या कहने जा रहा हूँ, है ना?
415
00:37:28,663 --> 00:37:30,153
आपने अपनी माँ को खो दिया।
416
00:37:30,874 --> 00:37:33,911
आप अपने पिता को मानते हैं
एक वास्तविक जीवन का सुपर हीरो है।
417
00:37:34,002 --> 00:37:36,664
आप विश्वास करते है
वह लगभग अमर है।
418
00:37:36,755 --> 00:37:40,873
आप देख सकते हैं कि कुछ कैसे कहेंगे
आपको यह सच होना चाहिए।
419
00:37:42,969 --> 00:37:46,678
आपको बस यह सुनिश्चित करना है कि आप हैं
इससे अधिक वह नहीं है।
420
00:38:08,369 --> 00:38:09,950
मैं डरा हुआ नहीं हूं।
421
00:38:13,249 --> 00:38:14,489
तुम्हें पता है क्यों?
422
00:38:16,961 --> 00:38:18,417
मुझे अब पता चला।
423
00:38:19,923 --> 00:38:21,038
क्या आपको पता है?
424
00:38:24,135 --> 00:38:25,966
आपकी गुप्त पहचान
425
00:38:27,347 --> 00:38:28,837
वह आदमी सही था।
426
00:38:36,022 --> 00:38:37,228
यूसुफ।
427
00:38:40,068 --> 00:38:43,777
लगभग हर में बड़े लोग हैं
जिम जो इतना उठा सकता है।
428
00:38:45,448 --> 00:38:47,234
आप अधिक उठा सकते हैं।
429
00:38:49,077 --> 00:38:50,317
चिंता मत करो।
430
00:38:51,579 --> 00:38:53,240
मैं किसी को नहीं बताऊंगा।
431
00:39:33,371 --> 00:39:36,488
सिर्फ इसलिए कि उन्होंने जाने दिया
तुम जाओ, इसका मतलब यह नहीं है कि वह अच्छा है।
432
00:39:37,292 --> 00:39:39,283
वह यहाँ आयोजित किया जा रहा है
उसके परीक्षण से पहले।
433
00:39:40,587 --> 00:39:42,373
मैं अभी के लिए उसका प्रभारी हूं,
434
00:39:42,463 --> 00:39:46,047
लेकिन इस राज्य में हर कोई
उसे चाहता है और दूर रखा है।
435
00:39:48,845 --> 00:39:52,178
मैं दूसरों को पाने की कोशिश कर रहा हूं
यह सोचना बंद करने के लिए
436
00:39:52,265 --> 00:39:53,971
एक अलौकिक प्राणी के रूप में।
437
00:39:54,809 --> 00:39:58,927
यदि वे करते हैं, तो वे अधिकार करेंगे
बात करो और उसे प्रकाश से रखो।
438
00:40:03,192 --> 00:40:04,602
क्या मैं उनके साथ बात कर सकता हूं?
439
00:40:07,113 --> 00:40:08,273
नहीं।
440
00:40:10,992 --> 00:40:12,152
क्यूं कर?
441
00:40:12,744 --> 00:40:14,280
क्योंकि यह नहीं है ...
442
00:40:18,499 --> 00:40:19,864
तुम शिकार हो।
443
00:40:48,029 --> 00:40:50,862
बिल्कुल नहीं!
444
00:40:52,283 --> 00:40:55,696
आपने दूर जाने की इतनी कोशिश की
हमें और अब तुम वापस आकर हमें देख रहे हो?
445
00:40:56,621 --> 00:40:58,703
तुम बहुत अजीब हो।
446
00:40:59,248 --> 00:41:02,160
मुझे अब ड्रेक पसंद है।
मुझे कुछ समय के लिए निकी पसंद आई,
447
00:41:02,251 --> 00:41:05,084
लेकिन फिर निकी और ड्रेक टूट गए
ऊपर, और आप दोनों को पसंद नहीं कर सकते।
448
00:41:05,755 --> 00:41:09,839
यह जगह उन लोगों के लिए है जो सोचते हैं
कि वे कॉमिक बुक कैरेक्टर हैं।
449
00:41:09,926 --> 00:41:13,009
और गिरोह एक हास्य की तरह थोड़े है
पुस्तक चरित्र नाम, है ना?
450
00:41:17,433 --> 00:41:19,890
कॉमिक बुक्स से प्यार है।
451
00:41:21,437 --> 00:41:24,895
मुझे खिलाने के लिए खेद है
आप जानवर के लिए, वगैरह।
452
00:41:26,317 --> 00:41:27,682
ठीक है।
453
00:41:29,570 --> 00:41:31,982
क्या मैं डेनिस से बात कर सकता हूं
या पेट्रीसिया, कृपया?
454
00:41:32,073 --> 00:41:33,529
वह मेरी प्रेमिका थी।
455
00:41:35,535 --> 00:41:37,776
हमने चुम्बन किया।
456
00:41:38,037 --> 00:41:40,574
चिंता मत करो।
मैंने आपको धोखा नहीं दिया है।
457
00:41:47,380 --> 00:41:48,790
आप यहाँ क्या कर रहे हैं?
458
00:41:51,884 --> 00:41:53,749
तुम्हारे कपड़े गंदे नहीं हैं।
459
00:41:54,303 --> 00:41:55,418
अच्छी बात है।
460
00:41:56,639 --> 00:41:57,970
हैलो, डेनिस।
461
00:42:00,852 --> 00:42:02,763
बहुत सारे लोग मारे गए हैं।
462
00:42:04,480 --> 00:42:05,720
कुंआ...
463
00:42:07,150 --> 00:42:09,232
तुम्हें प्रकाश को छोड़ना होगा।
464
00:42:11,029 --> 00:42:12,644
वे कभी नहीं जा रहे हैं
तुम्हें यहाँ से जाने दो।
465
00:42:12,739 --> 00:42:15,606
गिरोह को हार माननी पड़ती है
प्रकाश।
466
00:42:18,119 --> 00:42:19,950
इस डॉक्टर को सुनो।
467
00:42:21,956 --> 00:42:23,912
डॉक्टर झूठ कहता है।
468
00:42:25,710 --> 00:42:28,497
हम यह बताएंगे कि
टूट सबसे मजबूत हैं।
469
00:42:28,963 --> 00:42:30,999
जानवर शुरू हो जाएगा
एक क्रांति।
470
00:42:31,090 --> 00:42:32,955
क्या यही है
पेट्रीसिया ने तुमसे कहा था?
471
00:42:33,634 --> 00:42:36,546
जानवर सबसे ऊँचा रूप है
मानव विकास के।
472
00:42:36,637 --> 00:42:38,593
डेनिस। तुम लोग मरने वाले हो।
473
00:42:38,681 --> 00:42:40,217
केसी।
474
00:43:00,369 --> 00:43:01,449
अरे।
475
00:43:05,458 --> 00:43:06,618
केविन?
476
00:43:07,960 --> 00:43:09,200
ये तुम हो।
477
00:43:19,180 --> 00:43:20,465
आप अलग दिख रहे हैं।
478
00:43:22,183 --> 00:43:23,764
मैं आपको कुछ बताना चाहता था।
479
00:43:25,895 --> 00:43:27,431
मेरे चाचा जेल में हैं।
480
00:43:28,773 --> 00:43:29,933
मैंने उसे वहीं बिठा दिया।
481
00:43:33,069 --> 00:43:34,605
उसने मेरे साथ क्या किया ...
482
00:43:36,906 --> 00:43:37,941
गलत।
483
00:43:38,991 --> 00:43:41,482
ठीक वैसे ही जैसे आपकी मम्मी
क्या आप गलत थे
484
00:43:43,454 --> 00:43:44,694
हम सब एक जैसे हैं?
485
00:43:52,964 --> 00:43:54,170
मुझे माफ कर दो।
486
00:43:56,134 --> 00:43:57,319
मैं नहीं कर सकता। मुझे मिल गया ... केविन, रुको।
487
00:43:57,343 --> 00:43:59,584
मुझे जाना होगा। मुझे जाना होगा।
488
00:44:01,305 --> 00:44:05,218
गिरोह कभी नहीं है
लेटिन 'लाइट की और ...
489
00:44:10,148 --> 00:44:11,763
क्या आपको अब केविन पसंद है?
490
00:44:13,359 --> 00:44:14,439
केसी।
491
00:44:15,111 --> 00:44:16,271
मुझे आपकी ज़रूरत है।
492
00:44:16,362 --> 00:44:19,525
सच्चे, प्रेम करने की शक्ति,
शारीरिक स्नेह,
493
00:44:19,615 --> 00:44:21,321
यह कुछ ऐसा है
अलौकिक।
494
00:44:21,868 --> 00:44:23,483
इसकी कमी है
इस वजह से
495
00:44:23,578 --> 00:44:25,864
और केवल सही संस्करण
इसे ठीक कर सकते हैं।
496
00:44:26,622 --> 00:44:27,702
क्या तुम मेरी मदद करोगे?
497
00:44:56,652 --> 00:44:58,984
आप अंतिम हैं
आज मुझे जिस व्यक्ति को देखना है।
498
00:45:01,115 --> 00:45:02,525
आप इस कैमरे को देखते हैं?
499
00:45:03,534 --> 00:45:05,695
इनमें से 100 अधिक हैं।
500
00:45:06,704 --> 00:45:09,070
सम्मान से
आपकी संज्ञानात्मक क्षमताओं के लिए,
501
00:45:09,165 --> 00:45:11,201
मैंने कैमरे लगाए हैं
हर मंजिल पर।
502
00:45:11,834 --> 00:45:15,292
हर क्षेत्र, हर सहित
बाहरी भवन की दिशा।
503
00:45:15,546 --> 00:45:17,332
हम सब कुछ देखेंगे।
504
00:45:17,423 --> 00:45:20,586
कहीं नहीं है आप जा सकते हैं
यह प्रलेखित नहीं किया जाएगा।
505
00:45:21,969 --> 00:45:23,084
एलिजा।
506
00:45:23,930 --> 00:45:27,297
मैं इस निष्कर्ष पर पहुंचा हूं कि हम
आप पर एक प्रक्रिया करना चाहिए।
507
00:45:28,392 --> 00:45:30,223
यह एक सुधारात्मक प्रक्रिया है
508
00:45:30,311 --> 00:45:35,021
उस के हिस्से को असंतुलित करता है
ललाट लोब जो अतिरंजित है।
509
00:45:35,316 --> 00:45:38,979
इसे प्राप्त करना एक सम्मान की बात होगी
अपने मनोहर मन को जानो।
510
00:45:40,321 --> 00:45:43,028
हम आचरण करने जा रहे हैं
तीन दिनों में प्रक्रिया।
511
00:46:10,309 --> 00:46:11,845
वहीं,
ठीक वहीं!
512
00:46:35,209 --> 00:46:36,574
अरे, मेरे आदमी।
513
00:46:38,587 --> 00:46:40,077
आप अपने कमरे से कैसे निकलेंगे?
514
00:46:40,631 --> 00:46:42,417
तुम्हारे पास होना चाहिए
दरवाजा अजर छोड़ दिया।
515
00:46:42,883 --> 00:46:44,498
उसने शोर मचाया।
516
00:46:45,094 --> 00:46:47,130
उसे वापस पहिया में
इससे पहले कि डॉक्टर देखता है।
517
00:46:48,347 --> 00:46:49,837
ओह, तुम बहुत अच्छे हो, डेरिल।
518
00:46:50,182 --> 00:46:51,422
आप दृढ़ होंगे।
519
00:46:51,767 --> 00:46:53,632
वे सब तुम्हारे ऊपर चलेंगे
अन्यथा।
520
00:46:54,937 --> 00:46:57,098
उन्होंने किसी को भी नहीं छुआ
दवाओं, वह किया था?
521
00:46:58,024 --> 00:46:59,024
नहीं।
522
00:47:00,443 --> 00:47:01,728
सही मात्रा में।
523
00:47:30,348 --> 00:47:32,339
यह होगा
मेरा अंतिम मूल्यांकन।
524
00:47:42,234 --> 00:47:43,815
तुम मुझे kiddin होना चाहिए।
525
00:47:45,571 --> 00:47:49,063
इस आदमी ने मेरी ट्रेन पर सभी को मार डाला।
वह एक सामूहिक कातिल है।
526
00:48:03,005 --> 00:48:06,543
मैं समझता हूं कि तीन
आपको लगता है कि आप अलौकिक हैं।
527
00:48:07,385 --> 00:48:09,467
जो आपको नहीं लगता
आप सामान्य हैं।
528
00:48:10,805 --> 00:48:14,013
आपने खुद को मना लिया है
आपके पास असाधारण उपहार हैं।
529
00:48:14,100 --> 00:48:15,931
कुछ इस तरह
एक कॉमिक बुक से बाहर।
530
00:48:17,353 --> 00:48:21,687
मैं यहां चर्चा करने के लिए हूं
संभावना है कि आप गलत हैं।
531
00:48:23,859 --> 00:48:25,975
क्या तुम मुझे बता सकते हो
केविन के माता-पिता के बारे में?
532
00:48:29,990 --> 00:48:31,526
केविन की माँ
533
00:48:32,993 --> 00:48:34,278
केविन को चोट लगी।
534
00:48:35,746 --> 00:48:41,366
और केविन के पिता मिलने वाले थे
एक डॉक्टर ने कोशिश की और उसे रोक दिया,
535
00:48:41,794 --> 00:48:42,909
लेकिन वह चला गया।
536
00:48:48,175 --> 00:48:49,915
मैं इनमें से कभी नहीं चाहता था।
537
00:48:52,304 --> 00:48:53,510
क्या?
538
00:48:54,223 --> 00:48:55,554
हत्याएं।
539
00:49:14,535 --> 00:49:15,820
केविन वेंडेल क्रंब।
540
00:49:18,539 --> 00:49:20,746
केविन वेंडेल क्रंब।
541
00:49:23,752 --> 00:49:25,583
मैंने आपको क्या बताया?
542
00:49:25,796 --> 00:49:30,039
में कोई रनिंग नहीं है
घर, केविन वेन्डेल क्रम्ब!
543
00:49:31,302 --> 00:49:32,508
केविन?
544
00:49:36,098 --> 00:49:37,338
केविन।
545
00:49:38,476 --> 00:49:40,596
तुम क्यों करते हैं
सभी मुझे वापस लाते रहते हैं?
546
00:49:40,644 --> 00:49:42,384
मैं यहां नहीं रहना चाहता।
547
00:49:42,688 --> 00:49:45,851
विशेष की आवश्यकता
कहानी हम खुद बताते हैं
548
00:49:45,941 --> 00:49:47,681
कहीं शुरू होता है, केविन।
549
00:49:47,902 --> 00:49:49,187
एक स्मृति से।
550
00:49:49,695 --> 00:49:50,810
क्या?
551
00:49:52,364 --> 00:49:53,399
मैं नही...
552
00:49:53,491 --> 00:49:55,152
अरे, वह लड़की कहाँ है?
553
00:49:56,785 --> 00:49:58,901
केसी? वह ...
554
00:50:02,124 --> 00:50:03,955
हर व्यक्ति अब रोशनी चाहता है।
555
00:50:04,043 --> 00:50:05,954
वे सब लड़ रहे हैं, वगैरह।
556
00:50:06,045 --> 00:50:09,537
और मुझे पेट्रीसिया की याद आती है,
कहते हैं 'मैं प्रकाश पर पकड़ होगा।
557
00:50:09,715 --> 00:50:13,253
उसने कहा मुझे एक काम करना है,
केविन को प्रकाश से बाहर रखें।
558
00:50:13,344 --> 00:50:15,380
इसलिए मुझे अफसोस है,
अब आप उसे नहीं देखेंगे।
559
00:50:17,097 --> 00:50:20,464
और आपको करना होगा
उसकी बात सुनो, है ना?
560
00:50:20,559 --> 00:50:22,766
क्योंकि वह एक वयस्क है
और तुम नहीं हो।
561
00:50:23,103 --> 00:50:24,343
ओह। हाँ।
562
00:50:26,440 --> 00:50:27,600
क्या वह क्रायिन था ’?
563
00:50:27,691 --> 00:50:29,306
जीज़, चूत
564
00:50:30,027 --> 00:50:32,734
सुनो, मुझे नहीं पता
इन अन्य लोगों के बारे में,
565
00:50:32,947 --> 00:50:34,733
लेकिन हम एक सुपर हीरो की तरह हैं।
566
00:50:34,865 --> 00:50:37,151
नहीं? की तरह थे...
567
00:50:37,326 --> 00:50:38,691
हम पागल नहीं हैं!
568
00:50:40,996 --> 00:50:42,076
डेविड ...
569
00:50:43,374 --> 00:50:46,207
मुझे नहीं लगता कि यह लागू होता है
सिर्फ केविन के लिए
570
00:50:46,544 --> 00:50:47,875
और उसका विकार।
571
00:50:48,671 --> 00:50:50,036
क्या कोई स्मृति है?
572
00:50:51,215 --> 00:50:53,922
आपको किसका इंतज़ार है
कमजोरी का क्षण है
573
00:50:54,009 --> 00:50:58,298
कि आप संभवतः मनोरंजन किया
सुपर मजबूत होने का विचार।
574
00:51:31,130 --> 00:51:33,371
एक कारण है जो मैं तुमसे पूछता हूं।
575
00:51:37,428 --> 00:51:39,134
यह आपकी मारी, डेविड है।
576
00:51:44,810 --> 00:51:46,846
यह आपकी ललाट लोब है।
577
00:51:47,396 --> 00:51:50,183
एक संदिग्ध बादल है
यहीं।
578
00:51:51,900 --> 00:51:56,485
ऐसी संभावना है कि
उस रेल दुर्घटना से नुकसान हुआ है।
579
00:51:57,448 --> 00:51:59,780
मैं मानने वाला हूँ
इसका मतलब कुछ है?
580
00:52:05,205 --> 00:52:08,697
यह सिर्फ यह है,
साथ ही एक एंकरिंग की घटना
581
00:52:08,792 --> 00:52:11,909
और आपके पास पैटर्न होगा
इस विकार के लिए जिसका मैं इलाज करता हूं।
582
00:52:23,932 --> 00:52:25,763
मैं तुम्हें इस तरह से देखने से नफरत करता हूं।
583
00:52:26,644 --> 00:52:28,885
यह नहीं है
मैं चीजों को कैसे करता।
584
00:52:28,979 --> 00:52:31,345
मुझे मंजूर नहीं है
कैसे उन्होंने आपको संभाला है।
585
00:52:33,150 --> 00:52:35,186
एलिजा, की वजह से
तुम्हारी हालत,
586
00:52:35,277 --> 00:52:37,063
मुझे करना नहीं था
आप पर एक मारी।
587
00:52:37,154 --> 00:52:39,190
आपकी फ़ाइल में कुछ हैं।
588
00:52:39,573 --> 00:52:43,031
आप निश्चित रूप से एक है
इस विकार के लिए मार्कर, एलिजा।
589
00:52:43,577 --> 00:52:45,283
जैसा कि आप, केविन।
590
00:52:47,373 --> 00:52:51,332
ये चिकित्सा कारण हैं
सोच आपको यह विकार है।
591
00:52:51,877 --> 00:52:54,459
अब हम सौदा करते हैं
आपको लगता है कि तुम क्यों नहीं।
592
00:52:55,297 --> 00:52:59,006
आप कैसे जानते हैं कि कौन अच्छा है
और कौन बुरा है, डेविड?
593
00:53:00,886 --> 00:53:02,092
मुझे समझाओ।
594
00:53:05,766 --> 00:53:06,881
यह एक भावना है।
595
00:53:07,893 --> 00:53:09,053
एक अंतर्ज्ञान?
596
00:53:09,978 --> 00:53:11,388
जब आप किसी को देखते हैं?
597
00:53:11,939 --> 00:53:13,270
मुझे उन्हें छूना है।
598
00:53:14,316 --> 00:53:16,147
अंतर्ज्ञान क्या करता है
मन कर रहा है?
599
00:53:19,363 --> 00:53:20,569
एक नज़रिया।
600
00:53:22,157 --> 00:53:23,237
एक पल।
601
00:53:24,368 --> 00:53:25,528
जैसे की।
602
00:53:26,912 --> 00:53:28,493
आपको थोड़े इसकी व्याख्या करनी होगी।
603
00:53:30,249 --> 00:53:32,661
क्या आपने कभी बहुत देखा है
अच्छे जादूगर, डेविड?
604
00:53:33,335 --> 00:53:35,417
मेरा मतलब है, बहुत अच्छा।
605
00:53:36,088 --> 00:53:37,999
उन्हें मेंटलिस्ट के रूप में प्रशिक्षित किया जाता है,
606
00:53:38,090 --> 00:53:41,002
और वे कर सकते हैं
असाधारण कारनामे।
607
00:53:41,343 --> 00:53:44,631
वे इन करतबों को पूरा करते हैं
सैकड़ों संकेतों की व्याख्या
608
00:53:44,722 --> 00:53:47,759
एक व्यक्ति दे रहा है
एक दूसरे विभाजन में बंद।
609
00:53:48,684 --> 00:53:51,847
मुझे लगता है कि आप ऐसे हैं
पेशेवर अनुमानक, डेविड।
610
00:53:53,272 --> 00:53:57,686
आप इस पर विश्वस्तरीय हैं।
बस उस पर असाधारण।
611
00:53:58,026 --> 00:54:00,938
लेकिन यह वास्तविक चीजों पर आधारित है
612
00:54:01,029 --> 00:54:03,111
और आप चित्र बना रहे हैं।
613
00:54:03,615 --> 00:54:06,448
यह आपके पास नहीं आ रहा है
रहस्यमय साधनों के माध्यम से।
614
00:54:14,418 --> 00:54:16,378
ये कपड़े हैं
कि आप के बगल में रोगी
615
00:54:16,462 --> 00:54:18,373
जब वह आया, उसके साथ आया।
616
00:54:19,173 --> 00:54:21,334
वहाँ लाल मिट्टी है
पैंट को धुंधला करना।
617
00:54:21,425 --> 00:54:22,665
यह बहुत ही दर्शनीय है।
618
00:54:27,848 --> 00:54:31,056
क्या यह संभव है कि आपने देखा
खबर पर कुछ ...
619
00:54:31,435 --> 00:54:34,268
सॉरी, भाई ... फिर देखा
एक बच्चे की तरह वयस्क अभिनय?
620
00:54:34,563 --> 00:54:38,476
कोई है जो बिल को फिट करता है
इस विकार के साथ किसी का।
621
00:54:38,567 --> 00:54:41,104
समझा, “यह हो सकता है
मैं जिस व्यक्ति की तलाश कर रहा हूं। "
622
00:54:41,653 --> 00:54:43,063
लाल मिट्टी देखा,
623
00:54:43,322 --> 00:54:46,485
और सोचा कि वह छिप सकता है
लाल मिट्टी के साथ एक जगह में
624
00:54:48,410 --> 00:54:49,570
नहीं।
625
00:54:50,871 --> 00:54:52,111
तुम निश्चित हो?
626
00:54:54,792 --> 00:54:58,660
आप की एक श्रृंखला बना रहे हैं
विचार जो कभी नहीं हुए।
627
00:55:07,221 --> 00:55:09,553
आप सच में
उसे विच्छेदित, डॉक्टर।
628
00:55:10,057 --> 00:55:11,297
आपके लिए अच्छा हैं।
629
00:55:12,726 --> 00:55:15,342
जैसा कि मैं समझता हूं
यह, कई वीडियो थे
630
00:55:15,437 --> 00:55:17,223
विश्व स्तरीय रॉक पर्वतारोहियों की
631
00:55:17,314 --> 00:55:19,521
आपके कार्यालय में कंप्यूटर पर
चिड़ियाघर में।
632
00:55:19,942 --> 00:55:22,183
यह एक जुनून की तरह था।
633
00:55:23,195 --> 00:55:27,609
उन पर्वतारोहियों में से कुछ वास्तव में कर सकते थे
पैमाने पर एक शाब्दिक दीवार, वे नहीं कर सकते थे?
634
00:55:29,868 --> 00:55:31,358
आपका क्या कहना है, डॉक्टर?
635
00:55:31,578 --> 00:55:32,988
यह एक व्यावहारिक अवलोकन था
636
00:55:33,080 --> 00:55:36,163
कि एक व्यावहारिक उत्पादन किया
कौशल एक परिवर्तन में सेट।
637
00:55:36,500 --> 00:55:37,615
Mmm।
638
00:55:39,419 --> 00:55:41,250
फिर उसने सलाखों को कैसे झुका दिया?
639
00:55:42,089 --> 00:55:44,000
चिड़ियाघर में लोहे की सलाखें?
640
00:55:44,842 --> 00:55:47,128
आपने उन लोगों को देखा, क्या आप नहीं थे?
641
00:55:48,846 --> 00:55:50,211
वह हमारे सिर में नहीं है।
642
00:55:50,514 --> 00:55:55,429
चिड़ियाघर के नीचे पिंजरे बनाए गए थे
1874 में जब चिड़ियाघर पहली बार खुला।
643
00:55:55,769 --> 00:55:57,225
मैं उन्हें झुका पा रहा था
644
00:55:57,312 --> 00:56:00,099
रिंच लगाकर
उनके बीच और पीछे झुक गया।
645
00:56:00,190 --> 00:56:04,103
कठिन, फिर से। लेकिन संभव है।
646
00:56:04,194 --> 00:56:05,194
Nol!
647
00:56:06,238 --> 00:56:07,523
बन्दूक का क्या?
648
00:56:08,073 --> 00:56:10,314
उसे गोली मारी गई। एक बार नहीं बल्कि दो बार।
649
00:56:10,409 --> 00:56:12,115
आपका सोने का मन क्या करता है
उसके बारे में सोचो?
650
00:56:12,202 --> 00:56:14,568
हमने बन्दूक का विश्लेषण किया है
और कारतूस।
651
00:56:14,663 --> 00:56:16,073
वे बहुत बूढ़े थे।
652
00:56:16,498 --> 00:56:19,205
नमी बहुत थी
बायलर रूम से
653
00:56:19,293 --> 00:56:21,500
लॉकर क्षेत्र में नीचे
जहां उन्हें रखा गया था।
654
00:56:21,879 --> 00:56:24,416
कारतूस थे
संभवतः समझौता किया गया।
655
00:56:24,715 --> 00:56:27,957
और कुछ छर्रे
सलाखों के अंदर मारा।
656
00:56:30,512 --> 00:56:32,252
यह कम से कम संभव है
657
00:56:32,347 --> 00:56:35,089
कि एक व्यावहारिक है
इसके लिए स्पष्टीकरण।
658
00:56:36,768 --> 00:56:38,099
Mmm-mmm।
659
00:56:40,814 --> 00:56:43,772
अगर मैंने सुझाव दिया तो क्या होगा
कुछ परेशान, पेट्रीसिया?
660
00:56:46,278 --> 00:56:50,021
जानवर की तरह नहीं है
जितना शक्तिशाली आप सोचते हैं।
661
00:56:50,782 --> 00:56:54,024
वह ज्यादा शक्तिशाली नहीं है
एक मजबूत आदमी की तुलना में।
662
00:56:55,287 --> 00:56:58,700
जिन तथ्यों को आप आधार बना रहे हैं
आपका विश्वास गलत है।
663
00:57:01,752 --> 00:57:05,836
अगर सुपरहीरो मौजूद हैं, तो क्यों हैं
आप में से केवल तीन?
664
00:57:13,972 --> 00:57:15,928
जब था
पहली कॉमिक बुक लिखी गई है?
665
00:57:16,266 --> 00:57:20,555
अखबार की पहली छाप
टैब्लॉइड आकार में स्ट्रिप्स
666
00:57:20,646 --> 00:57:22,261
1929 में हुआ।
667
00:57:22,731 --> 00:57:26,895
और फिर, 1938 में,
एपोटोसिस हुआ।
668
00:57:27,402 --> 00:57:29,609
एक्शन कॉमिक्स नंबर एक
का शुभारंभ किया
669
00:57:29,738 --> 00:57:32,480
केप में आदमी के साथ और
नीले चड्डी कवर पर।
670
00:57:33,075 --> 00:57:34,155
बू-yah!
671
00:57:34,242 --> 00:57:35,448
यहाँ हम हैं।
672
00:57:43,126 --> 00:57:44,126
धन्यवाद।
673
00:57:50,050 --> 00:57:51,506
तुम वहाँ क्या कर रहे हो?
674
00:57:52,719 --> 00:57:54,835
आप उनमें से एक नहीं हैं
हैलो किटी pervs?
675
00:57:55,555 --> 00:57:57,420
मैं अभी देख रहा हूं
कुछ के लिए।
676
00:57:59,476 --> 00:58:01,387
किसी को साबित करो मैं पागल नहीं हूं।
677
00:58:02,229 --> 00:58:03,264
मैं जा रहा हूँ।
678
00:59:12,716 --> 00:59:14,331
हे भगवान!
679
01:00:11,108 --> 01:00:12,644
पकड़ो! तुम हो!
680
01:00:15,529 --> 01:00:17,565
- मैं यह हूँ। आप यह कर रहे हैं!
- ओह, नहीं!
681
01:00:22,035 --> 01:00:23,035
आप यह कर रहे हैं!
682
01:00:24,079 --> 01:00:25,239
चलो गर्म आलू खेलते हैं, दोस्तों!
683
01:00:25,455 --> 01:00:26,740
चलो गर्म आलू खेलते हैं!
684
01:00:28,125 --> 01:00:31,162
गर्म आलू गर्म आलू
685
01:00:31,253 --> 01:00:33,915
गर्म आलू गर्म आलू
686
01:00:34,047 --> 01:00:37,585
गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म आलू
गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म
687
01:00:37,843 --> 01:00:38,945
तुम बाहर हो।
लड़की: तुम बाहर हो।
688
01:00:38,969 --> 01:00:39,969
चलो, तैयार हो?
689
01:00:40,137 --> 01:00:41,343
नहीं! नहीं!
690
01:00:43,974 --> 01:00:47,592
गर्म आलू गर्म आलू
691
01:00:47,811 --> 01:00:50,723
गर्म आलू गर्म आलू
692
01:00:51,022 --> 01:00:52,603
गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म
693
01:00:53,066 --> 01:00:55,307
मैं सिर्फ आपको लाने के लिए कह रहा हूं
एक पैकेज में अगर आप एक देखते हैं
694
01:00:55,402 --> 01:00:57,734
इसके बजाय उस पर कदम रखा
घर में आना।
695
01:01:07,414 --> 01:01:08,654
नमस्ते?
696
01:01:51,208 --> 01:01:53,995
अगर, गलती से, मैं छोड़ देता हूं
697
01:01:55,128 --> 01:01:58,370
यह भारी टॉर्च
अपने कागज पैरों पर
698
01:02:01,509 --> 01:02:03,374
कोई भी तुम पर जाँच नहीं करेगा
कुछ समय के लिए।
699
01:02:03,470 --> 01:02:05,552
तब तक नहीं जब तक डेरिल यहां नहीं पहुंच जाता
उसकी पारी के लिए।
700
01:02:13,688 --> 01:02:15,553
क्या आपको मिल रहा है?
अपने कमरे से बाहर, एलिजा?
701
01:02:43,969 --> 01:02:45,800
मुझे अपना दिमाग खोना होगा।
702
01:03:14,082 --> 01:03:15,762
नाइट, जो।
जो: एक अच्छी रात है।
703
01:03:21,339 --> 01:03:23,125
डेरिल। अरे, मेरे आदमी।
704
01:03:24,301 --> 01:03:25,757
आपने लगभग बना लिया।
705
01:03:25,844 --> 01:03:27,505
मुझे लगता है कि आपकी घड़ी तेज है।
706
01:03:29,097 --> 01:03:31,008
जो, मेरे आदमी! ये कैसा चल रहा है?
707
01:03:31,099 --> 01:03:32,326
क्या चल रहा है?
क्या हो रहा है?
708
01:03:32,350 --> 01:03:34,328
थका हुआ लग रहा है, यार। आप अभी भी
कि बहु-विटामिन ले रहा है?
709
01:03:34,352 --> 01:03:35,432
जैसा मुझे चाहिए वैसा नहीं।
710
01:03:35,520 --> 01:03:37,385
हाँ, लेकिन सुनो,
आप डी लेना चाहते हैं।
711
01:03:37,605 --> 01:03:38,725
यदि आप विटामिन डी नहीं लेते हैं,
712
01:03:38,773 --> 01:03:40,813
उस सामान में से कोई भी नहीं जा रहा है
अपने शरीर में अवशोषित करने के लिए।
713
01:04:56,351 --> 01:04:59,013
क्लेरेंस वेन्डेल क्रम्ब।
714
01:05:19,749 --> 01:05:21,614
जरा संभलकर
अंगूर के दाना का रस
715
01:05:21,709 --> 01:05:22,770
और यह सब वहाँ रखूँगा।
716
01:05:22,794 --> 01:05:24,313
आप इसे अवशोषित करेंगे
आपके शरीर में तेजी से।
717
01:05:24,337 --> 01:05:26,057
मुझे तुमसे पूछना है, कितना
पानी आप पी रहे हैं?
718
01:05:26,089 --> 01:05:28,831
पर्याप्त नहीं। हाँ। मुझे पता है।
719
01:05:55,952 --> 01:05:57,192
कैसे?
720
01:05:57,287 --> 01:06:00,871
आप यहाँ कैसे पहुँचे
बिना किसी को देखे?
721
01:06:01,916 --> 01:06:03,872
की ध्वनि
एक कार बैकफायरिंग होती है
722
01:06:03,960 --> 01:06:07,168
जब असंतुलित ईंधन वाष्प होता है
एक बहुत गर्म मफलर द्वारा प्रज्वलित
723
01:06:07,255 --> 01:06:08,995
कार को बंद किया जा रहा है।
724
01:06:09,466 --> 01:06:11,127
डेरिल, जो लेता है
सुबह 11:00 बजे,
725
01:06:11,217 --> 01:06:13,378
इस विशेष से ग्रस्त है
वाहनों की खराबी।
726
01:06:14,387 --> 01:06:16,218
यह सात मिनट पहले हुआ था।
727
01:06:16,306 --> 01:06:18,547
तथ्य के साथ युगल
मैंने शिकायतें सुनी हैं
728
01:06:18,641 --> 01:06:20,927
उसे कितना समय लगता है
उसकी मेज पर जाने के लिए।
729
01:06:21,019 --> 01:06:22,850
वह थोड़ा बातूनी है, आप देखिए।
730
01:06:23,062 --> 01:06:24,782
मुझे लगता है कि मेरे पास है
दो से तीन मिनट बचे हैं।
731
01:06:26,566 --> 01:06:29,273
कोई दिखावा कर रहा है।
732
01:06:29,486 --> 01:06:30,692
एस्पिरिन की बोतल को पिलाया।
733
01:06:32,155 --> 01:06:35,192
दवा की मूल खुराक को बदल दिया
एस्पिरिन की समान मात्रा के साथ।
734
01:06:35,283 --> 01:06:38,116
के साथ हाथ की नींद पूरी की
गोलियाँ मुझे दैनिक लेने के लिए दी गई हैं।
735
01:06:39,245 --> 01:06:40,860
तुम क्या चाहते हो?
736
01:06:41,414 --> 01:06:42,574
माम,
737
01:06:43,458 --> 01:06:48,669
मैं यहाँ हूँ कि क्या की कहानियों को देखने के लिए
असाधारण वास्तविक हैं।
738
01:06:48,755 --> 01:06:50,541
आधा आदमी, आधा प्राणी।
739
01:06:50,715 --> 01:06:51,750
पेट्रीसिया।
740
01:06:52,383 --> 01:06:54,089
लेकिन मैं आपके शिष्टाचार की सराहना करता हूं।
741
01:06:57,805 --> 01:06:59,341
मैं अब और नहीं जानता।
742
01:06:59,891 --> 01:07:01,677
मैं एक कॉमिक बुक विशेषज्ञ हूं,
पेट्रीसिया।
743
01:07:02,101 --> 01:07:04,592
मेरा मानना है कि कॉमिक किताबें एक हैं
प्रलेखन की निरंतरता
744
01:07:04,687 --> 01:07:08,555
जो सदियों से चला आ रहा है
क्या मनुष्य के लिए सक्षम हैं।
745
01:07:08,650 --> 01:07:12,643
कि वे कोई हैं,
कहीं, देखा या महसूस किया।
746
01:07:13,988 --> 01:07:17,947
क्या आप जानते हैं कि स्पैन्डेक्स, द
अंडरवियर बाहर और जूते पर
747
01:07:18,034 --> 01:07:20,867
मजबूत लोगों से आते हैं
1930 के दशक में सर्कस में?
748
01:07:20,954 --> 01:07:21,989
नहीं।
749
01:07:22,080 --> 01:07:25,072
सनकी पुरुषों को दिखाते हैं जो कर सकते थे
ताकत के अविश्वसनीय कारनामे।
750
01:07:25,583 --> 01:07:29,326
मेरा आपसे आग्रह है कि आप अतीत को देखें
टोपी और खलनायक खलनायक।
751
01:07:29,504 --> 01:07:30,869
क्या तुम मेरे साथ हो?
752
01:07:32,048 --> 01:07:33,163
हाँ।
753
01:07:33,341 --> 01:07:35,297
मेरे पास केवल एक मिनट बचा है।
754
01:07:35,468 --> 01:07:37,459
मैं जानवर को मानता हूं
इसका हिस्सा हो सकता है।
755
01:07:37,554 --> 01:07:40,387
संदर्भ हैं
/ पशु पात्रों के लिए।
756
01:07:40,473 --> 01:07:43,806
दोहरा चरित्र। जो आदमी
जानवरों जैसी क्षमता है।
757
01:07:43,977 --> 01:07:47,094
मैं जानवर से मिलना चाहता हूँ,
देखें कि क्या वह असली है।
758
01:07:47,689 --> 01:07:52,854
अगर वह है, तो मुझे हम सब मिलेंगे
कल रात यहाँ से।
759
01:07:56,906 --> 01:07:58,817
तुम्हें क्या परेशान कर रहा है, पेट्रीसिया?
760
01:07:59,909 --> 01:08:02,366
अगर वह नहीं कर सकता है तो क्या होगा
ये असाधारण बातें?
761
01:08:05,623 --> 01:08:07,864
क्या होगा अगर वह सिर्फ अस्वस्थ है?
762
01:08:09,127 --> 01:08:10,537
तुम्हारी तरह।
763
01:08:12,505 --> 01:08:17,340
सब कुछ असाधारण
दूर बताया जा सकता है
764
01:08:17,510 --> 01:08:20,172
और फिर भी यह सच है।
765
01:08:21,347 --> 01:08:23,383
मुझे लगता है कि आप इसे जानते हैं।
766
01:08:24,100 --> 01:08:27,513
सब कुछ हम देखेंगे और करेंगे
विज्ञान में एक आधार होगा।
767
01:08:27,729 --> 01:08:29,765
लेकिन इसकी सीमाएं होंगी।
768
01:08:29,856 --> 01:08:32,518
यह वास्तविक दुनिया है,
कार्टून नहीं।
769
01:08:33,026 --> 01:08:37,520
और फिर भी, हम में से कुछ
गोलियों से मत मरो।
770
01:08:37,697 --> 01:08:41,815
हममें से कुछ अभी भी स्टील को मोड़ सकते हैं।
771
01:08:42,035 --> 01:08:45,823
वह कोरी कल्पना नहीं है।
772
01:08:46,164 --> 01:08:47,324
हम्म।
773
01:08:48,916 --> 01:08:51,532
अगर आप वास्तव में सोचते हैं
आप हमें बाहर निकाल सकते हैं,
774
01:08:52,211 --> 01:08:54,327
तब आप जानवर से मिल सकते हैं।
775
01:08:55,298 --> 01:08:59,007
लेकिन आपके लिए,
मुझे आशा है कि वह आपको पसंद करेंगे।
776
01:09:01,012 --> 01:09:02,422
कल रात।
777
01:09:03,514 --> 01:09:06,301
बोर्ड की बैठक बुलाओ
जो कुछ भी।
778
01:09:12,857 --> 01:09:14,643
हम आपको क्या कहते हैं, सर?
779
01:09:17,737 --> 01:09:19,147
पहला नाम, मिस्टर।
780
01:09:19,947 --> 01:09:22,188
अंतिम नाम, ग्लास।
781
01:09:32,001 --> 01:09:33,491
क्या चल रहा है?
782
01:09:33,586 --> 01:09:35,648
सावधान रहे। बहुत जयादा नहीं
दबाव जब उसे रोकना।
783
01:09:35,672 --> 01:09:36,912
डॉ। प्रधान, आप क्या कर रहे हैं?
784
01:09:36,964 --> 01:09:38,124
यह एक शामक है। क्या?
785
01:09:38,257 --> 01:09:39,588
मुझे यह करने के लिए खेद है, एलियाह।
ओउ!
786
01:09:39,676 --> 01:09:41,676
हमने तुम्हारे जाने के फुटेज देखे
कल रात आपका कमरा।
787
01:09:41,761 --> 01:09:43,361
ऐसा लगता है कि आप हमें धोखा दे रहे हैं।
नहीं! नहीं।
788
01:09:43,429 --> 01:09:45,074
मैंने प्रक्रिया आगे बढ़ा दी है
आज सुबह तक।
789
01:09:45,098 --> 01:09:46,133
रुको, मेरे पास है ...
790
01:10:03,658 --> 01:10:05,865
धन्यवाद
सावधान रहने के लिए, हर कोई।
791
01:10:06,536 --> 01:10:07,901
सौभाग्य, एलिजा।
792
01:10:09,872 --> 01:10:13,330
कुछ भी आवश्यक नहीं है
आप कौन हैं इसके बारे में बदलने जा रहे हैं।
793
01:10:13,960 --> 01:10:15,825
मैं वादा करता हूं, मेरे दोस्त।
794
01:10:50,747 --> 01:10:51,827
वू!
795
01:10:58,379 --> 01:10:59,414
एलिजा!
796
01:11:01,549 --> 01:11:02,549
वू!
797
01:11:02,633 --> 01:11:04,965
Man: तो, चलो सब चीख!
798
01:11:19,901 --> 01:11:21,482
एलिजा!
799
01:11:21,778 --> 01:11:24,394
मैम,
संयम से रहिए।
800
01:11:25,573 --> 01:11:26,858
माँ!
801
01:11:32,580 --> 01:11:34,696
एलिजा!
802
01:11:36,042 --> 01:11:37,623
सवारी बंद करो! मैम, स्टेप डाउन।
803
01:11:37,710 --> 01:11:39,041
सवारी बंद करो!
804
01:12:21,379 --> 01:12:22,619
डिनर, एलिजा।
805
01:12:25,258 --> 01:12:26,543
आप कैसे है?
806
01:12:29,095 --> 01:12:30,676
आप कल बेहतर महसूस करेंगे।
807
01:12:35,768 --> 01:12:37,224
चित्र टेढ़े हैं।
808
01:12:49,907 --> 01:12:50,907
अरे।
809
01:12:56,330 --> 01:12:59,663
बहुत देर तक एक कुतिया-गधा लिया
सही टुकड़ा खोजने के लिए।
810
01:13:19,228 --> 01:13:21,935
पहला नाम, मिस्टर।
811
01:13:23,107 --> 01:13:26,190
अंतिम नाम, ग्लास।
812
01:14:20,331 --> 01:14:22,162
तुम्हें पता नहीं है
यह कैसा है, डेरिल।
813
01:14:22,458 --> 01:14:25,495
इतने अलग होने के लिए,
आप नहीं जानते कि आप कहाँ फिट हैं।
814
01:14:26,671 --> 01:14:28,411
यह एक भयानक एहसास है।
815
01:14:41,268 --> 01:14:43,028
अरे वहाँ, दोस्त। क्या हो रहा है?
816
01:14:43,104 --> 01:14:44,810
पेट्रीसिया ने हमें बताया
आप आ रहे थे।
817
01:14:44,897 --> 01:14:47,980
मेरा नाम ल्यूक है, और मैं हूँ
टीम सभी तरह से भीड़।
818
01:14:48,067 --> 01:14:52,151
हाँ, मैं आपको हर किसी से मिलवा सकता हूं।
मुझे पता है कि कोई बुरा घर नहीं है।
819
01:14:52,238 --> 01:14:54,570
हर कोई तुम्हें बताने वाला है
मुझे एक बड़ा मुँह मिला, हालाँकि।
820
01:14:54,657 --> 01:14:56,898
मैं फिल्मों का अंत खराब करता हूं।
सच नहीं है।
821
01:14:56,993 --> 01:15:00,030
पुजारी का निधन हर कोई जानता है
ओझा के अंत में।
822
01:15:01,998 --> 01:15:07,118
अमेरिकी उदात्त।
क्या आप भी जानते हैं कि इसका क्या मतलब है?
823
01:15:07,420 --> 01:15:08,455
नहीं।
824
01:15:08,546 --> 01:15:11,288
इसलिए यह संसार है
एक खोया हुआ कारण है।
825
01:15:11,382 --> 01:15:15,796
इसलिए जानवर ही है
शुद्ध और अर्थपूर्ण है ...
826
01:15:15,886 --> 01:15:17,926
अमेरिकी उदात्त
पश्चिमी चित्रों को संदर्भित करता है
827
01:15:17,972 --> 01:15:21,089
परिदृश्य और समुद्र के किनारे
प्रकृति की अपरिमितता का चित्रण।
828
01:15:21,517 --> 01:15:25,009
में हिंसक तूफानों का उपयोग
दूरी एक आम बात थी।
829
01:15:25,688 --> 01:15:28,020
चित्रकारी का विशेष
मेरे लिए ब्याज।
830
01:15:31,485 --> 01:15:34,727
अरे, पेट्रीसिया याद आती है
कहता है कि आपकी हड्डियाँ टूट सकती हैं
831
01:15:34,822 --> 01:15:36,049
यदि 1, जैसे, उन्हें टैप करें।
832
01:15:36,073 --> 01:15:37,279
क्या यह सच है?
833
01:15:37,783 --> 01:15:38,783
हाँ।
834
01:15:38,868 --> 01:15:42,702
उह, तो, आपकी महाशक्ति क्या है?
आपका विचार?
835
01:15:45,666 --> 01:15:46,997
मेरा क्या है?
836
01:15:49,795 --> 01:15:51,581
आप हमेशा के लिए नौ हैं, है ना?
837
01:15:52,965 --> 01:15:53,965
हाँ।
838
01:15:54,800 --> 01:15:56,290
यह अविश्वसनीय है।
839
01:15:57,219 --> 01:16:01,212
आप दुनिया को देख सकते हैं
यह वास्तव में है हमेशा।
840
01:16:02,558 --> 01:16:04,139
बच्चा जो कभी बूढ़ा नहीं हो सकता।
841
01:16:07,521 --> 01:16:08,636
तुम तैयार हो?
842
01:16:11,525 --> 01:16:14,562
तुम तैयार हो?
843
01:16:15,613 --> 01:16:16,728
हाँ।
844
01:16:19,241 --> 01:16:20,321
वाह!
845
01:16:23,120 --> 01:16:25,862
यह जगह बहुत अच्छी है,
मिस्टर ग्लास।
846
01:16:26,957 --> 01:16:28,948
मुझे नृत्य करने की इच्छा हो रही है।
847
01:16:29,794 --> 01:16:31,125
फिर आगे बढ़कर नाचो।
848
01:16:31,295 --> 01:16:32,956
हाँ! इसे जाँचे!
849
01:16:39,804 --> 01:16:40,804
हाँ।
850
01:16:48,729 --> 01:16:50,185
ओह आदमी।
851
01:17:40,823 --> 01:17:43,656
वे हम सब से झूठ बोल रहे हैं।
852
01:17:44,451 --> 01:17:47,909
आप विश्वास करते है?
853
01:17:49,623 --> 01:17:50,908
हां मैं करता हूं।
854
01:17:53,627 --> 01:17:56,539
यह मैंने माना है
मेरा पूरा जीवन।
855
01:18:00,092 --> 01:18:03,505
वे विश्वास खो रहे हैं।
856
01:18:03,971 --> 01:18:09,307
मेरा गिरोह विश्वास खो रहा है!
857
01:18:09,727 --> 01:18:11,092
कॉमिक्स में,
858
01:18:12,479 --> 01:18:16,392
आप सार्वजनिक स्थान पर जाएंगे,
जहाँ सब आपको देख सकते थे।
859
01:18:17,026 --> 01:18:21,110
एक जगह है जहाँ आदमी मनाते हैं
पैदल चलने की उपलब्धियाँ।
860
01:18:22,948 --> 01:18:25,109
लेकिन आपको डेविड की जरूरत है
861
01:18:26,202 --> 01:18:27,282
उन्हें समझाने के लिए।
862
01:18:28,078 --> 01:18:31,570
आपको उससे लड़ना चाहिए
दुनिया के सामने।
863
01:18:34,418 --> 01:18:38,582
में सबसे ऊंची इमारत
यह शहर आज खुल रहा है।
864
01:18:39,840 --> 01:18:44,049
में सभी कैमरे
दुनिया आपको रिकॉर्ड करेगी।
865
01:18:45,429 --> 01:18:47,260
आप भीड़ को मना सकते हैं
866
01:18:47,348 --> 01:18:50,511
और एक ही समय में दुनिया,
867
01:18:51,602 --> 01:18:53,342
हम मौजूद हैं।
868
01:18:58,234 --> 01:19:04,275
आप इस कुर्सी पर क्यों हैं,
बच्चे?
869
01:19:05,032 --> 01:19:07,944
मेरी हड्डियाँ आसानी से टूट जाती हैं।
870
01:19:08,535 --> 01:19:09,991
मेरा हमेसा से यही रवैया रहा है।
871
01:19:10,871 --> 01:19:13,283
मैंने अपने जीवन में 94 ब्रेक लिए हैं।
872
01:19:15,042 --> 01:19:16,782
मैंने केवल दर्द जाना है।
873
01:19:17,378 --> 01:19:19,039
आनन्द।
874
01:19:20,798 --> 01:19:26,088
आप भुगत चुके हैं
और अब शुद्ध हैं।
875
01:19:27,304 --> 01:19:31,422
मुझे लगता है कि आपको यहां भेजा गया था
बदला लेने वाला फरिश्ता बनना।
876
01:19:33,519 --> 01:19:36,431
आप कितना चाहते हैं
हमें बदला लेने के लिए
877
01:19:52,496 --> 01:19:57,286
खैर, जो लगता है
बुरे लोग टीम बना रहे हैं।
878
01:20:02,047 --> 01:20:03,727
आप कैसे कर रहे हैं, डेविड?
879
01:20:04,466 --> 01:20:06,252
मैंने हमेशा हमारे बारे में सोचा
मित्र जैसे।
880
01:20:07,052 --> 01:20:08,462
एलिजा?
881
01:20:09,513 --> 01:20:12,050
आप नहीं होना चाहिए
छाया में छिपा, डेविड।
882
01:20:12,349 --> 01:20:13,509
आप छिपाने में सक्षम हैं
883
01:20:13,684 --> 01:20:16,391
क्योंकि जो लोग कार चोरी करते हैं
और गलियों में लोगों को मग करें
884
01:20:16,562 --> 01:20:18,678
अपनी पूरी क्षमता की जरूरत नहीं है।
885
01:20:18,772 --> 01:20:20,612
आप केवल उपयोग कर रहे हैं
अपनी क्षमताओं का एक प्रतिशत
886
01:20:20,691 --> 01:20:22,056
इन छोटे अपराधियों के साथ।
887
01:20:23,444 --> 01:20:25,981
शायद कुछ भी नहीं है
छिपाने के लिए, एलिय्याह।
888
01:20:26,155 --> 01:20:30,865
मुझे कोई मिल गया है जिसकी आवश्यकता होगी
आपकी पूरी क्षमता सामने आ गई है।
889
01:20:31,035 --> 01:20:33,026
एक अलौकिक सीरियल किलर।
890
01:20:33,579 --> 01:20:35,035
यह मत करो।
891
01:20:37,041 --> 01:20:39,453
हम अकेले कैसे हो सकते हैं?
892
01:20:39,626 --> 01:20:42,038
शायद हमें कुछ विश्वास था
यह भी सच नहीं है।
893
01:20:44,131 --> 01:20:48,249
हम सबसे ऊंचे पर जा रहे हैं
शहर में निर्माण।
894
01:20:48,344 --> 01:20:50,756
भीड़ होने जा रही है
वहाँ पता चला।
895
01:20:51,013 --> 01:20:52,344
तीन मंजिलें हैं
896
01:20:52,431 --> 01:20:54,513
उस घर में एक केमिकल कंपनी है
उस इमारत में।
897
01:20:54,683 --> 01:20:58,517
मैं उस इमारत को उड़ाने जा रहा हूं
अपने रसायनों का उपयोग करते हुए, डेविड।
898
01:20:58,687 --> 01:21:01,269
हो सकता है कि आप यह चाहते हों
कोशिश करो और हमें रोको।
899
01:21:02,358 --> 01:21:04,940
आज आपकी आने वाली पार्टी है।
900
01:21:05,027 --> 01:21:07,018
कम से कम आप जानते हैं कि क्या पहनना है।
901
01:21:14,578 --> 01:21:17,320
मैंने पानी बंद कर दिया है
अपने कमरे में खो देता है, डेविड।
902
01:21:17,831 --> 01:21:20,072
केवल दरवाजा बचा है।
एलिजा।
903
01:21:20,167 --> 01:21:21,452
यह धातु है।
904
01:21:21,710 --> 01:21:24,497
लेकिन आप इसके माध्यम से प्राप्त नहीं कर सकते,
क्योंकि लोगों की हड्डियाँ
905
01:21:24,588 --> 01:21:28,581
धातु के खिलाफ तोड़,
और तुम कुछ खास नहीं हो।
906
01:21:29,676 --> 01:21:33,294
बौहौत सारे लोग
मरने वाले हैं, ओवरसियर,
907
01:21:34,014 --> 01:21:38,508
यदि आप के माध्यम से नहीं मिलता है
वह दरवाजा।
908
01:21:45,109 --> 01:21:46,189
नमस्ते।
909
01:22:08,966 --> 01:22:10,331
मैं यहाँ हुं।
910
01:22:29,236 --> 01:22:30,442
डेरिल?
911
01:23:27,377 --> 01:23:29,242
यह कहाँ है
वे आपको चित्रित करेंगे
912
01:23:29,421 --> 01:23:33,960
बड़ी आँखों और बुलबुले के साथ
आपके सिर के ऊपर भ्रम।
913
01:23:44,102 --> 01:23:48,141
आपने उसे चोट पहुंचाई?
914
01:23:50,901 --> 01:23:55,645
आपको उसके सामने घुटने टेकने चाहिए।
915
01:23:55,822 --> 01:23:58,564
वह टूट गया है।
916
01:23:58,742 --> 01:24:00,858
मुझसे दूर कदम।
917
01:24:01,453 --> 01:24:03,694
अपने कमरे में वापस जाओ!
तुम दोनों!
918
01:24:18,303 --> 01:24:20,089
तुम टूट के लिए लड़ रहे हो।
919
01:24:21,598 --> 01:24:23,213
आपको अपना उद्देश्य मिल गया।
920
01:24:55,090 --> 01:24:59,003
भीड़ में से एक को चलने की आवश्यकता हो सकती है
हमें यहाँ से बाहर, अगर यह ठीक है ...
921
01:25:00,262 --> 01:25:02,253
साथी।
922
01:26:09,748 --> 01:26:11,579
तहखाने के माध्यम से जाओ।
923
01:28:06,990 --> 01:28:08,270
मेरी बात सुनो, यूसुफ।
924
01:28:08,325 --> 01:28:10,190
तुम्हारे पिता बना रहे हैं
जबरदस्त प्रगति।
925
01:28:10,285 --> 01:28:12,241
मैं उसके लिए बहुत आशान्वित हूं।
926
01:28:12,954 --> 01:28:16,196
क्या आप पहले सुपरमैन को जानते थे
927
01:28:17,083 --> 01:28:18,698
उड़ भी नहीं सकता था?
928
01:28:20,128 --> 01:28:22,870
और मेट्रोपोलिस वास्तव में है
न्यू यॉर्क शहर।
929
01:28:22,964 --> 01:28:25,956
और सभी संयोगों का क्या
मैं क्या पढ़ रहा था?
930
01:28:26,051 --> 01:28:28,463
कॉमिक बुक्स
एक जुनून है।
931
01:28:30,263 --> 01:28:32,970
क्या आप कभी गये हैं
एक कॉमिक बुक कन्वेंशन के लिए?
932
01:28:34,309 --> 01:28:36,721
वे वहां टीन टीवी शो बेचते हैं।
933
01:28:37,395 --> 01:28:39,101
वे चीजें बेच रहे हैं।
934
01:28:40,398 --> 01:28:44,858
आपके मित्र और परिवार के सदस्य
अपना दृष्टिकोण खो दिया है।
935
01:28:47,489 --> 01:28:50,731
आपके पिताजी कोशिश कर रहे हैं
उसके अपहरणकर्ता से लड़ने के लिए।
936
01:28:51,243 --> 01:28:53,905
आपका बेटा कोशिश कर रहा है
सबसे अच्छा अपने पिता के लिए।
937
01:28:55,205 --> 01:28:58,618
वह अराजकतावादी है, वह है
दिमाग, वह अनिच्छुक नायक है।
938
01:28:58,708 --> 01:29:01,916
यह सब लगता है
बहुत परिचित है, है ना?
939
01:29:03,004 --> 01:29:05,916
हास्य किताबें
मान्य इतिहास नहीं हैं।
940
01:29:16,101 --> 01:29:17,841
अरे,
आप किस विंग में हैं?
941
01:29:20,105 --> 01:29:22,166
उह, जानवर
कह रहा है कि वह आपको पसंद करेगा
942
01:29:22,190 --> 01:29:24,021
आने पर आगे बढ़ने के लिए।
943
01:29:28,196 --> 01:29:29,436
मुझे विश्वास है।
944
01:29:30,532 --> 01:29:32,147
मुझे विश्वास है।
945
01:29:35,078 --> 01:29:36,318
मुझे विश्वास है।
946
01:29:42,335 --> 01:29:43,450
मुझे विश्वास है।
947
01:30:36,139 --> 01:30:39,882
नया ओसाका भवन खुलता है
आज बहुत धूमधाम से।
948
01:30:39,976 --> 01:30:42,558
हजारों की उम्मीद है
समारोह के लिए बाहर आओ।
949
01:30:42,646 --> 01:30:45,137
कई बस देखना चाहते हैं
शानदार वास्तुकला।
950
01:30:45,315 --> 01:30:48,773
अब, यह इमारत बनने की उम्मीद है
व्यापारिक समुदाय का केंद्र
951
01:30:48,860 --> 01:30:50,100
हजारों नौकरियों का सृजन ...
952
01:30:50,195 --> 01:30:51,810
हमारे पास एक कोड तीन है।
953
01:30:52,364 --> 01:30:54,275
सभी मरीज
उनके कमरों में बंद कर दिया।
954
01:30:54,366 --> 01:30:55,947
ग्राउंड की सुरक्षा अलर्ट पर।
955
01:30:56,159 --> 01:30:57,219
मरीज जाने की योजना बना रहे हैं
956
01:30:57,243 --> 01:31:00,906
ओसाका के सार्वजनिक उद्घाटन के लिए
टॉवर, सबसे ऊंची इमारत।
957
01:31:01,081 --> 01:31:04,244
एलिय्याह समझौता करने के लिए इच्छुक हो सकता है
वहाँ एक रासायनिक सुविधा।
958
01:31:04,334 --> 01:31:07,167
कृपया फिलाडेल्फिया को सतर्क करें
पुलिस विभाग।
959
01:31:07,253 --> 01:31:10,120
उन्होंने गलती की
तहखाने के माध्यम से जा रहा है।
960
01:31:10,215 --> 01:31:11,921
यह हमें कुछ समय देता है।
961
01:31:13,051 --> 01:31:16,509
मुझे कुछ याद है
एक क्लासिक सार्वजनिक मंच के बारे में
962
01:31:16,596 --> 01:31:19,554
का चरमोत्कर्ष
सीमित संस्करण समाप्त होते हैं।
963
01:31:19,724 --> 01:31:22,340
मुझे लगता है कि उन्होंने कहा कि यह था
"तसलीम" के रूप में संदर्भित
964
01:31:23,186 --> 01:31:27,270
जहां सभी कौशल का पता चलता है
और एक दूसरे के खिलाफ खड़ा है।
965
01:31:28,358 --> 01:31:29,564
और तब?
966
01:31:31,945 --> 01:31:33,481
क्या होता है?
967
01:31:57,303 --> 01:32:00,386
मसीह! वे यहाँ से बाहर हैं!
वे यहाँ से बाहर हैं!
968
01:32:15,363 --> 01:32:16,674
यह डॉ। ऐली स्टेपल है।
969
01:32:16,698 --> 01:32:19,940
हमें रैवेन पर सहायता की आवश्यकता होगी
पहाड़ी स्मारक तुरंत।
970
01:32:41,681 --> 01:32:42,681
नहीं!
971
01:32:49,314 --> 01:32:51,194
कितने लोग
आज मरने वाले हैं?
972
01:32:51,441 --> 01:32:52,476
है ना?
973
01:32:52,692 --> 01:32:54,148
मैं ऐसा नहीं करना चाहता।
974
01:32:54,319 --> 01:32:56,981
मुझे परवाह नहीं है कि पेट्रीसिया क्या कहती है।
मैं नहीं...
975
01:32:57,614 --> 01:33:00,071
हेडविग की रोशनी ले रहा है।
976
01:33:00,617 --> 01:33:01,823
क्या चल रहा है?
977
01:33:03,078 --> 01:33:04,118
चिंता मत करो।
978
01:33:05,538 --> 01:33:08,530
हमें वैसे भी उसकी जरूरत नहीं है।
अभी भी हम में से 10 हैं।
979
01:33:15,924 --> 01:33:18,256
यह जानवर दिखाई देता है
अभी तक यहां नहीं किया गया है।
980
01:33:42,909 --> 01:33:44,865
हम उस पर नजरें गड़ाए हैं।
कृपया सलाह दें।
981
01:33:47,956 --> 01:33:49,196
कृपया सलाह दें!
982
01:34:07,183 --> 01:34:10,175
संग्रह
मुख्य पात्रों के।
983
01:34:52,770 --> 01:34:55,978
मरीजों और कर्मचारियों को दूर रखें
दक्षिण की ओर की खिड़कियों से।
984
01:34:56,357 --> 01:34:57,893
अधिकारी अपने रास्ते पर हैं।
985
01:35:19,505 --> 01:35:21,666
ठीक है। तुम मुझे मिल गए।
986
01:35:28,348 --> 01:35:33,308
तुम घुटने टेकना सीख जाओगे
टूटने से पहले।
987
01:36:21,359 --> 01:36:23,475
मुझे समझाने की जरूरत है।
उसने किया है।
988
01:36:23,569 --> 01:36:25,464
उनका मानना है कि वह एक जानवर है।
अधिकारी: चलते रहो।
989
01:36:25,488 --> 01:36:28,651
नहीं, आप नहीं समझे।
वह सब जानता है दर्द है।
990
01:36:28,741 --> 01:36:31,232
आपको चोट लगने वाली है।
किसी को, कृपया ...
991
01:36:31,869 --> 01:36:33,530
उसने किया है।
992
01:36:33,621 --> 01:36:36,033
हम अनुकंपा प्राप्त कर सकते हैं
उसके अंदर के लोग आपकी मदद करने के लिए।
993
01:36:36,124 --> 01:36:39,662
आप कर रहे हैं
लड़की को जाने दिया।
994
01:37:09,949 --> 01:37:11,109
Overseer: उससे दूर रहो।
995
01:37:12,327 --> 01:37:13,362
गोल
996
01:37:37,769 --> 01:37:39,305
Overseer: मैं सिर्फ कोशिश कर रहा हूँ
आपको बचाने के लिए।
997
01:38:15,848 --> 01:38:18,806
केसी, प्रकाश
अब यहाँ काम नहीं करेगा।
998
01:38:19,268 --> 01:38:22,055
आपको एक होना होगा
केविन को बाहर लाने के लिए।
999
01:38:22,146 --> 01:38:25,479
हमें उन्हें अंदर लाने की जरूरत है
सुरक्षा के लिए। क्या आप मुझे सुन रहे हो?
1000
01:38:27,318 --> 01:38:29,958
पिताजी, वहाँ
रास्ते में दो सामरिक टीम हैं।
1001
01:38:29,987 --> 01:38:31,352
Overseer: वापस अंदर जाओ!
1002
01:38:37,537 --> 01:38:40,028
जल्दी कीजिये। इमारत के अंदर जाओ।
1003
01:38:51,717 --> 01:38:53,878
पानी
डेविड के कमरे के लिए उपयोग किया जाता है।
1004
01:38:53,970 --> 01:38:55,756
उस टैंक में पानी है।
1005
01:38:56,222 --> 01:38:58,429
मुझे पता है कि वह लगभग डूब गया था
जब वह एक बच्चा था।
1006
01:38:58,975 --> 01:39:00,886
पानी उसकी कमजोरी 1s।
1007
01:39:02,687 --> 01:39:04,052
अरे!
1008
01:39:04,147 --> 01:39:05,182
अरे! ओवरसियर: यूसुफ!
1009
01:39:05,273 --> 01:39:06,604
वह आपसे झूठ बोल रहा है।
1010
01:39:06,691 --> 01:39:07,851
कॉमिक्स में,
1011
01:39:07,942 --> 01:39:11,526
खलनायक के माता-पिता हमेशा
उन्हें समझने के लिए एक कुंजी पकड़ो।
1012
01:39:11,863 --> 01:39:13,524
वह आपको कुछ नहीं बता रहा है।
1013
01:39:13,614 --> 01:39:15,104
यूसुफ, वापस जाओ।
1014
01:39:19,537 --> 01:39:21,869
अभी तक उसे मत बताना।
1015
01:39:24,125 --> 01:39:27,538
केविन के पिताजी ने अभी नहीं लिया
किसी भी ट्रेन और घर नहीं आते।
1016
01:39:44,645 --> 01:39:47,512
Eastrail 177।
अगला पड़ाव, फिलाडेल्फिया।
1017
01:40:16,802 --> 01:40:19,168
वह ट्रेन ले गया
मेरे पिताजी चालू थे।
1018
01:40:19,263 --> 01:40:22,801
वह जिसे सभी ने मरवा दिया
सिवाय मेरे पिताजी के।
1019
01:40:29,899 --> 01:40:31,389
आप कौन हैं इसकी कुंजी है।
1020
01:40:33,694 --> 01:40:36,527
मिस्टर ग्लास ने केविन के डैड को मार दिया।
1021
01:40:50,294 --> 01:40:52,250
यह सब सबूत है,
आप समझ सकते हैं?
1022
01:40:52,630 --> 01:40:54,916
अगर वह ट्रेन दुर्घटनाग्रस्त हो जाती है
नहीं हुआ था,
1023
01:40:55,091 --> 01:40:57,798
केविन नहीं होता
अपनी माँ के साथ अकेला रह गया।
1024
01:40:58,219 --> 01:41:00,551
अगर केविन की माँ को अनुमति नहीं थी
उसे गाली देना,
1025
01:41:00,638 --> 01:41:03,471
फिर जानवर
पैदा नहीं होना चाहिए था।
1026
01:41:03,724 --> 01:41:06,261
हालात क्या हैं
वह डेविड डन
1027
01:41:06,435 --> 01:41:11,099
और क्लेरेंस वेन्डेल क्रम्ब
उस दिन साथ होंगे?
1028
01:41:12,191 --> 01:41:13,772
गजब का।
1029
01:41:14,902 --> 01:41:18,941
मैंने तुम्हें बनाया है
जैसा कि मैंने डेविड को बनाया।
1030
01:41:19,782 --> 01:41:22,398
अभी इसमें ज्यादा समय लगा।
1031
01:41:23,286 --> 01:41:25,072
उन्नीस साल।
1032
01:41:25,705 --> 01:41:28,822
उन्होंने मुझे लगभग मना लिया
मैं पागल था।
1033
01:41:29,375 --> 01:41:33,584
मैं सुपरहीरो बनाता हूं।
1034
01:41:34,964 --> 01:41:38,548
मैं वास्तव में एक मास्टरमाइंड हूं।
1035
01:41:40,511 --> 01:41:43,719
आपने जो किया उसके लिए मैं आपको धन्यवाद देता हूं।
1036
01:41:45,141 --> 01:41:48,349
लेकिन मैं केविन की रक्षा करने आया था।
1037
01:41:50,563 --> 01:41:55,227
और मैं आप पर भरोसा नहीं कर सकता
उसे सुरक्षित रखने के लिए।
1038
01:41:59,739 --> 01:42:00,979
अरे।
1039
01:42:01,699 --> 01:42:03,815
हम अब भी नहीं सुलझे हैं
वह घुटने टेकने वाली बात।
1040
01:42:03,951 --> 01:42:06,863
क्लासिक बारी।
1041
01:42:07,038 --> 01:42:09,529
शत्रु सहयोगी हो जाता है
1042
01:42:09,707 --> 01:42:14,167
नायक की वजह से
भलाई का अधूरा भाव।
1043
01:43:45,344 --> 01:43:49,633
हम इसे पूरा करेंगे
दुनिया के सामने।
1044
01:44:06,574 --> 01:44:08,656
एलिजा।
1045
01:44:19,211 --> 01:44:20,211
मुझे मुक्त करें।
1046
01:44:24,759 --> 01:44:27,250
मुझे बात करने दो
केविन वेंडेल क्रंब।
1047
01:44:28,554 --> 01:44:29,589
Nol!
1048
01:44:34,769 --> 01:44:35,769
मुझे मुक्त करें।
1049
01:44:35,853 --> 01:44:38,469
मुझे बात करने की जरूरत है
केविन वेंडेल क्रंब।
1050
01:44:41,275 --> 01:44:43,140
उसे मेरी जरूरत है।
1051
01:44:43,944 --> 01:44:45,184
केविन वेंडेल क्रंब।
1052
01:44:47,406 --> 01:44:48,521
केविन वेंडेल क्रंब।
1053
01:44:51,202 --> 01:44:53,033
केविन वेंडेल क्रंब।
1054
01:45:04,715 --> 01:45:05,795
अरे।
1055
01:45:06,634 --> 01:45:08,215
जानवर ने मेरी बात सुनी।
1056
01:45:09,386 --> 01:45:12,674
वह जो चाहता था, वह नहीं कर पाया।
आप उसे बता सकते हैं कि क्या करना है।
1057
01:45:12,765 --> 01:45:14,346
मैं प्रकाश का प्रभारी नहीं हूं।
1058
01:45:14,433 --> 01:45:15,433
हाँ!
1059
01:45:16,811 --> 01:45:18,221
हाँ तुम हो।
1060
01:45:22,817 --> 01:45:24,432
यह अच्छा लग रहा है।
1061
01:45:25,945 --> 01:45:27,025
यह नहीं है?
1062
01:45:27,112 --> 01:45:28,272
Mmm-हम्म।
1063
01:45:29,240 --> 01:45:33,108
क्या आप प्रकाश में रहेंगे?
मेरे साथ?
1064
01:45:33,494 --> 01:45:34,825
थोड़ी देर के लिए?
1065
01:45:59,186 --> 01:46:01,472
वह सक्षम था
उसे मोड़ने के लिए। नीचे निशाना लगाओ।
1066
01:46:18,205 --> 01:46:19,741
आप लोग उसकी मदद करेंगे।
1067
01:46:19,832 --> 01:46:22,369
वह मेरे पिताजी हैं। वह है
आप लोगों की मदद करने की कोशिश कर रहा हूं।
1068
01:46:22,459 --> 01:46:23,859
हरे रंग का आदमी,
वह मेरे पिता हैं।
1069
01:46:23,919 --> 01:46:26,205
वह भीड़ को रोकने की कोशिश कर रहा है।
वह वास्तव में कमजोर है।
1070
01:47:04,501 --> 01:47:05,536
डेविड।
1071
01:47:06,253 --> 01:47:09,120
डेविड, मेरा हाथ थाम लो।
अब इसे लें!
1072
01:47:34,156 --> 01:47:35,441
यह सिर्फ हम हैं।
1073
01:47:40,621 --> 01:47:42,828
उन्होंने मुझे यहां भेजा
आप तीनों के लिए।
1074
01:47:44,959 --> 01:47:46,449
मुझे सच बताओ।
1075
01:47:47,336 --> 01:47:50,749
क्या मैंने आपको लगभग मना लिया
आप एक साधारण आदमी थे?
1076
01:47:53,550 --> 01:47:55,506
मैंने तुम्हें अकेला छोड़ दिया होता,
1077
01:47:56,345 --> 01:47:58,427
लेकिन जब भीड़
यहाँ दिखाया गया है,
1078
01:47:59,348 --> 01:48:01,555
तब मुझे बस आना था।
1079
01:48:17,408 --> 01:48:19,408
आपने मुझे नहीं बताया
एक तसलीम था
1080
01:48:19,451 --> 01:48:21,567
एक सीमित संस्करण के अंत में?
1081
01:48:21,662 --> 01:48:23,869
तुम्हें कैसे पता नहीं चला
यह कैसे समाप्त होने वाला था?
1082
01:48:23,956 --> 01:48:25,196
नहीं, मामा।
1083
01:48:25,749 --> 01:48:30,209
यह एक सीमित संस्करण नहीं है।
1084
01:48:31,088 --> 01:48:37,379
यह एक मूल कहानी थी
पूरा वक्त।
1085
01:49:00,826 --> 01:49:02,532
क्या हो रहा है?
1086
01:49:07,458 --> 01:49:09,574
मुझे नौ बनना पसंद है।
1087
01:49:12,254 --> 01:49:15,667
यह दर्द होता है, केसी।
इसे चोट पहुंचाना बंद करें।
1088
01:49:17,468 --> 01:49:21,177
मैं पकड़ नहीं सकता
प्रकाश के लिए, केसी।
1089
01:49:25,559 --> 01:49:29,268
मुझे कभी नहीं करना चाहिए
उसकी बात सुनी है।
1090
01:49:33,609 --> 01:49:37,227
अब इन पैंटों में खून लग गया
उन पर। वे बर्बाद हो गए हैं।
1091
01:49:39,490 --> 01:49:42,323
हम इन पैंट को साफ करेंगे,
केसी।
1092
01:49:44,745 --> 01:49:46,781
जैसे-जैसे उनका शरीर धीरे-धीरे दम तोड़ता है
1093
01:49:46,872 --> 01:49:48,362
अपरिहार्य के लिए,
1094
01:49:48,749 --> 01:49:53,493
ठंडे पानी की अनुभूति
उसके शरीर से फैलता है।
1095
01:49:54,171 --> 01:49:57,288
उसके विचार हैं
डर का मिश्रण
1096
01:49:57,466 --> 01:50:00,208
और मीठी राहत।
1097
01:50:02,930 --> 01:50:03,990
देवियो और सज्जनों,
1098
01:50:04,014 --> 01:50:05,470
यहाँ पेट्रीसिया है।
1099
01:50:05,557 --> 01:50:07,923
हम सभी को उसकी बात सुननी चाहिए।
1100
01:50:09,895 --> 01:50:11,431
क्या तुमने उन्हें देखा?
1101
01:50:12,106 --> 01:50:15,098
वे दोनों असाधारण हैं।
1102
01:50:15,275 --> 01:50:16,936
मुझे कभी शक नहीं हुआ ...
1103
01:50:17,945 --> 01:50:22,063
उन्हें कभी आपको बताने नहीं देंगे
मैंने उस पर शक किया।
1104
01:50:25,536 --> 01:50:27,242
वे सब बहुत डरे हुए हैं।
1105
01:50:29,164 --> 01:50:31,780
लेकिन मैंने उन्हें बताया कि मैं जा रहा हूँ
अब प्रकाश पकड़ो।
1106
01:50:35,212 --> 01:50:37,294
तुम सच में मेरे दोस्त?
1107
01:50:39,967 --> 01:50:42,253
फिर मैं करने वाला हूँ
अंत तक प्रकाश पकड़ो।
1108
01:50:42,845 --> 01:50:44,631
बिल्कुल अंत तक।
1109
01:50:47,516 --> 01:50:49,928
ये इतना भी बुरा नहीं
प्रकाश में होना।
1110
01:50:59,486 --> 01:51:00,566
केविन।
1111
01:51:38,483 --> 01:51:41,691
क्या आप कदम रखेंगे?
एक पल के लिए तो मैं उसकी जाँच कर सकता हूँ?
1112
01:51:44,907 --> 01:51:46,317
ठीक है।
1113
01:52:05,260 --> 01:52:07,046
उन्हें कॉमिक्स में यह गलत लगा।
1114
01:52:09,014 --> 01:52:13,383
वे गुप्त बुराई के बारे में बात करते हैं
समूह नायकों को रोकने की कोशिश कर रहे हैं।
1115
01:52:13,560 --> 01:52:15,972
मुझे नहीं लगता कि हम हैं
विशेष रूप से बुराई
1116
01:52:16,146 --> 01:52:18,102
और हम पक्षों का चयन नहीं करते हैं।
1117
01:52:18,982 --> 01:52:20,813
हम आप दोनों को रोकने की कोशिश करते हैं।
1118
01:52:21,985 --> 01:52:23,600
यदि आप में से एक है,
1119
01:52:24,238 --> 01:52:28,322
आप के विपरीत दिखाई देता है।
यह आगे बढ़ता है। हम अंदर कदम रखते हैं।
1120
01:52:29,201 --> 01:52:32,409
वहाँ सिर्फ देवता नहीं हो सकते
हमारे बीच।
1121
01:52:33,538 --> 01:52:34,869
यह सही नहीं है।
1122
01:52:35,666 --> 01:52:40,160
यह ठीक काम किया है
हमारे रास्ते में 10,000 साल के लिए।
1123
01:52:41,129 --> 01:52:44,917
इस तथ्य में सांत्वना लें कि
आप अपने सिद्धांत के बारे में सही थे।
1124
01:52:47,511 --> 01:52:49,172
शांत रहो।
1125
01:53:08,115 --> 01:53:13,326
मैं एक गलती नहीं थी, मामा।
1126
01:53:14,579 --> 01:53:15,694
नहीं।
1127
01:53:17,833 --> 01:53:20,449
आप शानदार थे।
1128
01:53:20,585 --> 01:53:21,791
पर।
1129
01:53:37,728 --> 01:53:40,344
ये मरीज
बहुत परेशान थे।
1130
01:53:41,023 --> 01:53:42,854
मुझे केवल राज्य बताएं,
1131
01:53:42,941 --> 01:53:45,648
जो कुछ भी हुआ था
उनके सिस्टम में दवाओं से संबंधित
1132
01:53:45,736 --> 01:53:48,398
या उनका कद बढ़ गया
उन्माद की स्थिति।
1133
01:53:48,488 --> 01:53:49,694
मरीजों की गोपनीयता के लिए,
1134
01:53:49,781 --> 01:53:53,899
चलो इस इमारत में क्या हुआ
और यह पार्किंग खुद के लिए।
1135
01:53:55,620 --> 01:53:56,764
आम जनता एक जैसे
1136
01:53:56,788 --> 01:53:58,198
उद्घाटन समारोह
निष्कर्ष निकाला है,
1137
01:53:58,290 --> 01:54:00,656
लेकिन से लग रहा है पर
हजारों के चेहरे ...
1138
01:54:37,204 --> 01:54:38,990
तीनों असली थे।
1139
01:54:41,083 --> 01:54:43,119
वास्तव में काफी, विशेष।
1140
01:54:45,170 --> 01:54:48,833
अगर आप मंजूर करते हैं, तो मैं करूंगा
अगले शहर में जाएँ।
1141
01:54:49,925 --> 01:54:51,916
वहाँ हो जाएगा
किसी भी नतीजे?
1142
01:54:52,427 --> 01:54:53,963
उन्हें किसी ने नहीं देखा।
1143
01:54:55,013 --> 01:54:57,220
मुझे पता है कि मेरा आरोप क्या है।
1144
01:54:58,266 --> 01:54:59,881
उन्हे मनाओं।
1145
01:55:00,060 --> 01:55:03,393
यह सबसे मानवीय है
और प्रभावी तरीका।
1146
01:55:03,980 --> 01:55:07,438
हम जल्लाद नहीं हैं,
और हमें शहीदों की आवश्यकता नहीं है।
1147
01:55:07,943 --> 01:55:10,810
यदि वह विफल रहता है, तो मशीन का उपयोग करें।
1148
01:55:11,613 --> 01:55:15,151
और मैं समझता हूं कि कितना महत्वपूर्ण है
हम क्या कर रहे हैं।
1149
01:55:16,076 --> 01:55:17,907
संतुलन बनाए रखना,
1150
01:55:18,787 --> 01:55:20,197
आदेश देते रहे।
1151
01:55:42,185 --> 01:55:44,705
हम यहां नहीं हैं
छाते खरीदें और आप इसे जानते हैं।
1152
01:55:44,855 --> 01:55:47,016
अपने पंख फैलाओ,
मि। किलो। चिड़िया।
1153
01:55:47,107 --> 01:55:48,813
हम आपको नीचे उड़ा रहे हैं
मुख्यालय के लिए।
1154
01:55:49,276 --> 01:55:51,858
किस आरोप पर, लड़का आश्चर्य?
1155
01:55:52,028 --> 01:55:53,063
अवैध छाते।
1156
01:55:53,238 --> 01:55:55,274
आक्रमण और बैटरी,
शांति भंग करना।
1157
01:55:55,449 --> 01:55:58,236
हम डाल दिया करने के लिए पर्याप्त है
तुम वापस बर्फ पर, पेंगुइन
1158
01:56:06,668 --> 01:56:07,908
वह बहुत चालाक है।
1159
01:56:08,253 --> 01:56:10,164
इसलिए वह मास्टरमाइंड है।
1160
01:56:10,714 --> 01:56:12,875
वह आपको कभी नहीं बताएगा
उसकी असली योजना।
1161
01:56:13,300 --> 01:56:16,167
वह सबको सेट करता है। हो जाता है
उन्हें एक दिशा में देख रहे हैं।
1162
01:56:17,345 --> 01:56:18,630
बहुत अच्छा, यार।
1163
01:56:19,306 --> 01:56:21,888
हमेशा एक वास्तविक योजना होती है।
1164
01:56:32,319 --> 01:56:33,855
आप इस कैमरे को देखते हैं?
1165
01:56:34,905 --> 01:56:37,112
इनमें से 100 अधिक हैं।
1166
01:56:37,699 --> 01:56:41,066
सब कुछ दर्ज किया जा रहा है।
1167
01:56:49,669 --> 01:56:52,752
सभी वीडियो और सभी बैक-अप वीडियो
मिटा दिया गया है, सही है?
1168
01:56:52,839 --> 01:56:53,839
हाँ।
1169
01:56:54,549 --> 01:56:56,631
क्या इसमें से कोई भी डाउनलोड किया गया था
उससे पहले?
1170
01:57:05,602 --> 01:57:07,888
मुझे नहीं पता
यह कैसे संभव है।
1171
01:57:08,063 --> 01:57:12,682
कोई लाइव स्ट्रीमिंग कर रहा था
एक निजी साइट को सुरक्षा फ़ीड।
1172
01:57:37,884 --> 01:57:40,296
वह के माध्यम से चला गया
तहखाने की सुरंगों को देखा जाएगा
1173
01:57:40,387 --> 01:57:42,594
जितने संभव हो उतने कैमरे।
1174
01:57:42,681 --> 01:57:45,297
इसलिए वह बाहर नहीं गया
प्रवेश द्वार।
1175
01:57:46,810 --> 01:57:49,472
वह कभी योजना नहीं बना रहा था
उस इमारत में जाने पर।
1176
01:57:52,315 --> 01:57:54,772
यह एक आत्मघाती मिशन था।
1177
01:57:56,236 --> 01:57:59,854
मैंने उसे सारे कैमरे दे दिए
उसे यहीं जरूरत थी।
1178
01:58:11,626 --> 01:58:14,493
तुमने क्या किया है, एलिय्याह?
1179
01:59:11,019 --> 01:59:12,622
अज्ञात शक्तियां हैं
1180
01:59:12,646 --> 01:59:16,434
वह हमें एहसास नहीं करना चाहता
हम वास्तव में क्या करने में सक्षम हैं।
1181
01:59:19,277 --> 01:59:20,608
वे नहीं चाहते कि हम जानें
1182
01:59:20,695 --> 01:59:25,064
जिन चीजों पर हमें संदेह है वे असाधारण हैं
अपने बारे में वास्तविक हैं।
1183
01:59:37,003 --> 01:59:39,085
मेरा मानना है कि अगर हर कोई देखता है
1184
01:59:39,422 --> 01:59:44,007
जब बस कुछ ही लोग बन जाते हैं
वे पूरी तरह से उनके उपहारों को गले लगाते हैं,
1185
01:59:44,511 --> 01:59:46,843
दूसरे जागेंगे।
1186
01:59:50,558 --> 01:59:55,348
स्वयं पर विश्वास संक्रामक है।
1187
01:59:56,314 --> 02:00:00,307
हम एक दूसरे को अनुमति देते हैं
सुपरहीरो बनना है।
1188
02:00:01,027 --> 02:00:04,645
हम अन्यथा कभी नहीं जागेंगे।
1189
02:00:11,246 --> 02:00:13,532
जो भी ये लोग हैं
1190
02:00:13,707 --> 02:00:16,790
जो हमें नहीं चाहिए
सच्चाई जानने के लिए,
1191
02:00:17,794 --> 02:00:20,957
आज वे हार गए।
1192
02:00:47,532 --> 02:00:48,647
धन्यवाद।
1193
02:00:57,542 --> 02:01:00,033
कब से है
जब से हमने इसे पोस्ट किया है?
1194
02:01:01,087 --> 02:01:02,372
दो घंटे।
1195
02:01:07,969 --> 02:01:09,379
इससे पहले कब तक होगा ...
1196
02:02:03,149 --> 02:02:04,935
मुझे पता है कि यह क्या है।
1197
02:02:08,822 --> 02:02:12,406
यही वह क्षण है जब हम हैं
ब्रह्मांड पर चलो।149472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.