Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,840 --> 00:01:58,525
(किसका चयन करें)
2
00:02:12,840 --> 00:02:15,320
(व्यक्तिगत रूप से बताए गए)
3
00:02:25,760 --> 00:02:27,888
उसे क्या पसंद था?
4
00:02:34,560 --> 00:02:36,927
उसके लाल बाल थे।
5
00:02:38,760 --> 00:02:39,921
ओह?
6
00:02:40,560 --> 00:02:42,483
- उसके पैर कितने बड़े थे?
- आप मुझेसे क्या कहलवाना चाहते हैं?
7
00:02:42,560 --> 00:02:46,246
मैं चाहता हूं कि आप मुझे बताएं
किसी के पास होना क्या था।
8
00:02:46,840 --> 00:02:48,126
किसी के साथ होना।
9
00:02:48,200 --> 00:02:49,611
किसी से प्रेम करना
और उन्हें तुमसे प्यार है।
10
00:02:54,160 --> 00:02:57,482
हम सब मरने वाले हैं
जितनी जल्दी मैंने योजना बनाई थी, उससे कहीं ज्यादा।
11
00:02:58,520 --> 00:03:01,091
तुम सबसे करीब हो
कभी जानने को मिलता है।
12
00:03:04,560 --> 00:03:06,005
तो आप और गिल्ली कभी नहीं?
13
00:03:06,120 --> 00:03:08,566
नहीं, वह सिर्फ एक बच्चा था।
14
00:03:12,440 --> 00:03:13,805
और उसने कभी पेशकश नहीं की।
15
00:03:14,400 --> 00:03:16,243
लेकिन अगर वह था,
16
00:03:17,440 --> 00:03:19,283
आप होंगे?
17
00:03:19,520 --> 00:03:22,126
आपने अपनी प्रतिज्ञा तोड़ दी होगी?
18
00:03:26,080 --> 00:03:28,686
दिलचस्प बात यह है कि,
19
00:03:28,760 --> 00:03:33,322
हमारी प्रतिज्ञाएँ विशेष रूप से कभी मना नहीं करती हैं
महिलाओं के साथ अंतरंग संबंध।
20
00:03:33,440 --> 00:03:34,646
क्या?
21
00:03:34,960 --> 00:03:38,009
"मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा।" हाँ वह
वहाँ पर। इससे कोई इनकार नहीं है।
22
00:03:38,080 --> 00:03:40,686
"मैं पिता नहीं रहूंगा।"
यह बहुत विशिष्ट है।
23
00:03:41,480 --> 00:03:44,450
लेकिन हमारे व्रतों का क्या कहना है
अन्य गतिविधियों के बारे में
24
00:03:44,520 --> 00:03:46,727
व्याख्या के लिए खुला है।
25
00:03:48,800 --> 00:03:52,361
मुझे नहीं लगता कि सेर एलाइज़र
व्याख्या के लिए बहुत परवाह है।
26
00:03:56,480 --> 00:03:59,882
वैसे भी, वहाँ कुछ भी नहीं है
उसकी व्याख्या करने के लिए।
27
00:03:59,960 --> 00:04:01,485
हमने नहीं किया।
28
00:04:05,200 --> 00:04:07,043
तो ऐसा क्या है?
29
00:04:09,160 --> 00:04:10,241
आईटी इस...
30
00:04:11,720 --> 00:04:16,089
यह पूरा अन्य व्यक्ति है।
31
00:04:16,160 --> 00:04:18,845
और तुम उनमें लिपटे हो,
और वे आप में लिपटे हुए हैं।
32
00:04:19,640 --> 00:04:21,085
और आप...
33
00:04:23,560 --> 00:04:26,803
थोड़ी देर के लिए,
तुम सिर्फ तुमसे ज्यादा हो। तुम ...
34
00:04:26,880 --> 00:04:28,848
मुझे नहीं पता। मैं हूँ
खून बहाने वाला कवि नहीं।
35
00:04:28,920 --> 00:04:30,490
नहीं, तुम सच में नहीं हो।
36
00:04:31,200 --> 00:04:32,884
मुझे इसके लिए क्या मिला?
37
00:04:33,000 --> 00:04:35,401
मेरे दिल से छह इंच का तीर।
38
00:04:37,240 --> 00:04:39,686
जल्द ही हम सभी के लिए तीर होंगे।
39
00:04:39,920 --> 00:04:41,410
वहाँ होगा।
40
00:04:41,480 --> 00:04:44,848
वे पहले से ही मेरे लिए सबसे खराब काम कर चुके हैं
वे कभी भी कर सकते थे।
41
00:04:47,800 --> 00:04:49,643
जाओ कुछ सो जाओ, सैम।
42
00:04:50,200 --> 00:04:51,690
मैं यह घड़ी लूंगा।
43
00:05:18,080 --> 00:05:19,445
(Screeches)
44
00:05:24,080 --> 00:05:25,491
(Screeches)
45
00:05:34,960 --> 00:05:36,246
क्या मैंने कभी आपको उसके बारे में बताया?
46
00:05:37,600 --> 00:05:38,647
शीला?
47
00:05:39,600 --> 00:05:40,601
हाँ।
48
00:05:41,440 --> 00:05:43,010
वह रात याद करने की थी।
49
00:05:43,960 --> 00:05:46,486
बेशक, मैं पीने के लिए एक अच्छा सा था।
50
00:05:46,680 --> 00:05:47,761
(हंसते हुए)
51
00:05:48,280 --> 00:05:51,966
उसके नुकीले हिस्से नुकीले थे,
लेकिन वह जानती थी कि उन्हें कैसे इस्तेमाल करना है।
52
00:05:52,080 --> 00:05:55,926
और वह नीचे अच्छा और नरम था।
53
00:05:56,120 --> 00:05:58,327
नहीं, वह कोई साधारण जानवर नहीं था।
54
00:05:58,960 --> 00:06:00,450
कई लोग हैं जो ...
55
00:06:00,520 --> 00:06:02,522
मुझे पता है तुमने कभी भालू की चुदाई नहीं की है।
56
00:06:02,960 --> 00:06:05,042
तुम्हें पता है कि तुम एक भालू कभी नहीं गड़बड़ कर दिया।
57
00:06:05,440 --> 00:06:08,922
अभी, मैं इस बारे में सोचना नहीं चाहता
भालू आप गड़बड़ कभी नहीं।
58
00:06:09,000 --> 00:06:11,731
अभी, मैं केवल यही सोचना चाहता हूं
59
00:06:11,800 --> 00:06:14,280
इनमें से हर एक तीर
एक कौवे के दिल में अपना रास्ता खोज रहा है।
60
00:06:16,120 --> 00:06:17,963
हम थोड़ी देर यहाँ रुक सकते थे।
61
00:06:18,040 --> 00:06:19,371
अच्छा।
62
00:06:19,480 --> 00:06:21,289
अब हम प्रतीक्षा करते हैं,
मेरे पास और तीर होंगे।
63
00:06:21,400 --> 00:06:22,640
(OWL स्क्रेचिंग)
64
00:06:26,320 --> 00:06:29,369
वे हमारी जमीन पर आ गए
65
00:06:29,440 --> 00:06:31,886
और एक बड़ी दीवार खड़ी कर दी
और कहा कि यह उनका था।
66
00:06:31,960 --> 00:06:34,201
फिर उन्होंने हमारा शिकार करना शुरू कर दिया।
67
00:06:36,160 --> 00:06:39,209
लेकिन इस बार,
हम शिकार कर रहे हैं।
68
00:06:41,000 --> 00:06:43,924
आपको हत्या के बारे में बहुत कुछ कहना है।
69
00:06:44,000 --> 00:06:45,843
बाण से भी अधिक शब्द।
70
00:06:47,440 --> 00:06:51,001
उन गांवों में वापस,
मैंने उनमें से कई लोगों को वैसे ही मार डाला जैसे आपने किया था।
71
00:06:51,080 --> 00:06:52,491
अधिक, मुझे लगता है।
72
00:06:52,880 --> 00:06:56,680
हां, लेकिन उनमें से कोई नहीं
आपके कौआ प्रेमी थे।
73
00:06:56,760 --> 00:06:58,524
मैंने शायद उसे पहले ही मार दिया था।
74
00:06:58,680 --> 00:06:59,920
STYR: तो आपने कहा है।
75
00:07:00,080 --> 00:07:01,570
और अगर नहीं,
76
00:07:02,560 --> 00:07:05,962
केवल एक चीज उसके पास शेष है
उसके मस्त चूतड़ मेरे गले में घूम रहे थे।
77
00:07:06,040 --> 00:07:07,769
STYR: अधिक शब्द।
78
00:07:07,960 --> 00:07:10,088
जानिए जब आप उसे देखते हैं तो मुझे क्या लगता है?
79
00:07:10,680 --> 00:07:13,923
उसकी सेवा करो
अदरक का एक अच्छा रसदार टुकड़ा।
80
00:07:14,200 --> 00:07:16,487
(मेन लविंग)
81
00:07:18,040 --> 00:07:20,168
क्या, आप के बारे में सोच रहा था
कि अदरक काज?
82
00:07:22,320 --> 00:07:24,368
आश्चर्य है कि यह क्या पसंद है?
83
00:07:26,680 --> 00:07:28,569
शायद मेरे पास है।
84
00:07:29,640 --> 00:07:31,483
जॉन स्नो मेरा है।
85
00:07:33,560 --> 00:07:35,881
कोई और उसे मारने की कोशिश करता है,
86
00:07:35,960 --> 00:07:38,281
मेरे पास उनके लिए एक तीर होगा।
87
00:07:41,360 --> 00:07:44,921
और आपका कोई गंजा दोस्त नहीं
मुझे रोकने के लिए काफी तेज है।
88
00:08:06,480 --> 00:08:10,849
और ऐसा क्या है जो इंतजार नहीं कर सकता
सुबह तक, टैली?
89
00:08:10,920 --> 00:08:12,285
Maester Aemon।
90
00:08:13,560 --> 00:08:15,767
- आप कैसे जानते हो...
- कि यह तुम थे?
91
00:08:15,840 --> 00:08:18,161
और कौन है लेकिन सैमवेल टैली
92
00:08:18,240 --> 00:08:21,926
मोमबत्तियाँ बर्बाद कर रहा होगा
रात के बीच में पढ़ने के लिए?
93
00:08:26,880 --> 00:08:29,201
- मुझे आपकी मदद करने दो।
- ओह, कोई ज़रूरत नहीं।
94
00:08:30,280 --> 00:08:34,888
मैं इस पुस्तकालय के आसपास अपना रास्ता बेहतर जानता हूं
कैसल ब्लैक में किसी भी अन्य जगह की तुलना में।
95
00:08:35,600 --> 00:08:39,889
हजारों किताबें
और उन्हें पढ़ने के लिए कोई आँखें नहीं।
96
00:08:39,960 --> 00:08:44,090
बुढ़ापा आइरन का अद्भुत स्रोत है,
97
00:08:44,160 --> 00:08:45,969
यदि कुछ भी नहीं।
98
00:08:46,440 --> 00:08:48,647
लेकिन आपने मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया।
99
00:08:49,000 --> 00:08:50,001
तुम क्या पढ़ रहे हो?
100
00:08:51,080 --> 00:08:52,445
Maester Faull।
101
00:08:52,600 --> 00:08:53,931
आह।
102
00:08:54,000 --> 00:08:55,684
जंगलीपन।
103
00:08:55,760 --> 00:08:59,401
मैं आपको विश्वास दिला सकता हूं कि ए
निकटतम Maester Faull
104
00:08:59,480 --> 00:09:02,643
कभी एक जंगल में मिला
यह बहुत पुस्तकालय था।
105
00:09:02,720 --> 00:09:05,564
लेकिन वे जो करते हैं, उसके बारे में वह क्या कहते हैं,
106
00:09:06,080 --> 00:09:07,127
यह सब सच है।
107
00:09:08,200 --> 00:09:10,965
यह वास्तव में क्या है
उनके छापे की रिपोर्ट के बचे।
108
00:09:11,040 --> 00:09:15,443
हाँ, कहानियों की कल्पना करो
जंगलीपन हमारे बारे में बताते हैं।
109
00:09:17,200 --> 00:09:20,409
प्रेम कर्तव्य की मृत्यु है।
110
00:09:21,200 --> 00:09:23,726
मैंने बताया कि एक बार अपने दोस्त जॉन स्नो को।
111
00:09:24,360 --> 00:09:28,046
उसने नहीं सुना, और न ही तुमने।
112
00:09:28,560 --> 00:09:32,451
जिस कारण आपने त्याग किया है
आपकी घड़ी दीवार के ऊपर है
113
00:09:32,520 --> 00:09:36,127
यहाँ आने और पढ़ने के लिए
भयानक चीजों के बारे में
114
00:09:36,200 --> 00:09:40,091
ऐसा हो सकता है
जिस लड़की से आप प्यार करते हैं।
115
00:09:40,600 --> 00:09:43,251
मैं उससे प्यार नहीं करता।
116
00:09:43,320 --> 00:09:45,084
- हाँ आप कीजिए।
- नहीं।
117
00:09:45,160 --> 00:09:46,321
हाँ आप कीजिए।
118
00:09:47,320 --> 00:09:50,767
इसे अपनी आवाज में सुना
जब आप पहली बार उसे मेरे पास लाये थे।
119
00:09:51,160 --> 00:09:53,606
मुझे याद है कि यह कैसा लगता है।
120
00:09:53,680 --> 00:09:55,364
मुझे एक बार प्यार हुआ था।
121
00:09:55,640 --> 00:09:56,641
तुम थे?
122
00:09:57,720 --> 00:10:03,841
आप सभी प्रकार की भयावहता की कल्पना कर सकते हैं
उस गरीब लड़की और उसके बच्चे को देखकर
123
00:10:03,920 --> 00:10:06,446
क्या इसकी कल्पना करना इतना मुश्किल है
124
00:10:06,520 --> 00:10:10,605
एक बूढ़ा व्यक्ति एक बार था,
अधिक या कम, आप की तरह?
125
00:10:11,080 --> 00:10:12,650
मुझे क्षमा करें, Maester।
126
00:10:13,880 --> 00:10:15,041
मैं इसे इस तरह मतलब नहीं था।
127
00:10:15,520 --> 00:10:18,603
क्या आप जानते हैं कि मैं यहाँ आने से पहले मैं कौन था?
128
00:10:19,600 --> 00:10:22,888
मैं क्या हो सकता था
अगर मैं केवल शब्द कहा था?
129
00:10:24,560 --> 00:10:26,449
बेशक तुम करते हो।
130
00:10:26,560 --> 00:10:31,122
मैं कई लड़कियों से मिला
जब मैं ऐमन टारगैरन था।
131
00:10:31,200 --> 00:10:33,965
एक भावी राजा हमेशा करता है।
132
00:10:35,200 --> 00:10:40,240
उनमें से कुछ काफी आगे थे
मेरे प्रयासों को जीतने के लिए उनके प्रयासों में।
133
00:10:42,040 --> 00:10:44,247
उनमें से एक सफल हो गया।
134
00:10:45,240 --> 00:10:46,730
मैं बहुत छोटा था।
135
00:10:48,240 --> 00:10:49,401
वह कौन थी?
136
00:10:50,080 --> 00:10:51,081
आह।
137
00:10:51,520 --> 00:10:54,649
मैं आपको उसके बारे में सब कुछ बता सकता था।
138
00:10:54,720 --> 00:10:57,929
वह कौन थी, हम कैसे मिले,
139
00:10:58,000 --> 00:11:02,801
उसकी आँखों का रंग
और उसकी नाक का आकार।
140
00:11:04,720 --> 00:11:06,609
वो मुझे दिखाई दे रही है
141
00:11:07,560 --> 00:11:09,927
ठीक मेरे सामने।
142
00:11:11,440 --> 00:11:14,728
वह तुमसे ज्यादा असली है।
143
00:11:18,280 --> 00:11:22,569
हम पूरी रात बिता सकते थे
खो प्यार के व्यापार की कहानियों।
144
00:11:22,640 --> 00:11:25,405
कुछ भी अतीत नहीं बनाता है
यात्रा करने के लिए एक मीठा स्थान
145
00:11:25,760 --> 00:11:28,525
आसन्न मृत्यु की संभावना से।
146
00:11:29,600 --> 00:11:31,170
बिस्तर पर, टार्ली जाओ।
147
00:11:36,640 --> 00:11:39,371
PYP: मुझे क्षमा करें, मैं गेट नहीं खोल सकता
किसी के लिए भी नहीं। आदेश।
148
00:11:39,440 --> 00:11:42,091
गिल्ली: आप समझ नहीं रहे हैं।
उन्होंने सभी को मार डाला।
149
00:11:42,160 --> 00:11:43,810
हर कोई लेकिन मेरा बच्चा
150
00:11:43,880 --> 00:11:46,247
और वे वहाँ से बाहर हैं।
मैंने उन्हें यहाँ अपने रास्ते पर देखा।
151
00:11:46,320 --> 00:11:48,561
उन्होंने मुझे देखा होगा।
हो सकता है उन्होंने मेरा पीछा किया हो। कृप्या।
152
00:11:48,640 --> 00:11:49,721
PYP: मुझे क्षमा करें, मैं नहीं कर सकता।
153
00:11:49,800 --> 00:11:52,041
गिल्ली: यदि वे हमें यहाँ पाते हैं,
आप नहीं जानते कि वे क्या करेंगे।
154
00:11:52,120 --> 00:11:53,246
Pyp! दरवाजा खोलो।
155
00:11:53,320 --> 00:11:55,846
- मैं नहीं कर सकता।
- सैम, क्या आप?
156
00:11:55,920 --> 00:11:57,081
हाँ।
157
00:11:58,080 --> 00:12:00,128
थॉर्न ने मुझे सख्त आदेश दिए
गेट नहीं खोलने के लिए।
158
00:12:00,480 --> 00:12:02,642
ओह, पीप, कमबख्त गेट खोलो!
159
00:12:04,680 --> 00:12:05,920
मैंने आपको पहले कभी श्राप नहीं दिया।
160
00:12:06,000 --> 00:12:07,809
हाँ, ठीक है, सबसे अच्छी आदत है।
161
00:12:13,000 --> 00:12:14,081
(गिली पैनिंग)
162
00:12:14,160 --> 00:12:15,764
क्या तुम ठीक हो?
163
00:12:16,760 --> 00:12:17,841
(शिशु सहवास)
164
00:12:19,000 --> 00:12:20,365
तुम ठीक हो, हाँ।
165
00:12:21,640 --> 00:12:24,405
बेशक आप हैं, मेरी बहादुर छोटी बेला।
166
00:12:24,480 --> 00:12:27,165
- यह बहुत घटिया था।
- मुझे खेद है।
167
00:12:27,680 --> 00:12:28,920
जब तक मैं वापस नहीं आया मुझे नहीं पता था।
168
00:12:29,000 --> 00:12:30,525
उन्हें मुझे दूर मत भेजो, सैम।
169
00:12:30,720 --> 00:12:32,484
- कभी नहीँ।
- मुझे पता है कि किसी भी महिला को अनुमति नहीं है।
170
00:12:32,640 --> 00:12:35,849
जो कोई भी आपको बाहर फेंकने की कोशिश करता है
मेरे साथ शब्द होंगे।
171
00:12:36,320 --> 00:12:41,406
अब से, तुम जहाँ भी जाते हो, मैं भी जाता हूँ।
172
00:12:45,240 --> 00:12:48,449
(हॉर्न ब्लोइंग)
173
00:12:51,560 --> 00:12:53,164
आदमी 1: तैयार हो जाओ!
174
00:12:53,640 --> 00:12:55,847
आदमी 2: गेट मैन!
आदमी 1: अपने आप को तैयार!
175
00:12:56,800 --> 00:13:00,122
आदमी 3: जल्दबाजी करो! तैयार करें!
आदमी 1: दीवार पर!
176
00:13:00,200 --> 00:13:01,850
सर्र से! अप!
177
00:13:01,920 --> 00:13:04,730
- आदमी 3: कितने हैं?
- (HORN BLOWING)
178
00:13:05,800 --> 00:13:06,881
(Screeches)
179
00:13:07,200 --> 00:13:08,531
पेड़ों से परे!
180
00:13:13,160 --> 00:13:14,730
यह समय है।
181
00:13:29,840 --> 00:13:31,888
(व्यक्तिगत रूप से बताए गए)
182
00:13:34,720 --> 00:13:36,324
(हॉर्न ब्लोइंग)
183
00:14:02,040 --> 00:14:04,964
- उन्हे जलाओ!
- उन सभी को प्रकाश!
184
00:14:05,040 --> 00:14:07,805
(व्यक्तिगत रूप से बताए गए)
185
00:14:08,800 --> 00:14:10,290
(घोड़े पर चढ़ने का तरीका)
186
00:14:14,080 --> 00:14:15,445
ले जाएँ!
187
00:14:18,520 --> 00:14:19,760
गति पकड़ें!
188
00:14:19,960 --> 00:14:21,689
आ जाओ!
189
00:14:22,680 --> 00:14:24,205
(घुरघुराना)
190
00:14:28,440 --> 00:14:31,046
यहां हम जाते हैं, लड़के। एक है।
191
00:14:33,080 --> 00:14:34,241
वहाँ दो है।
192
00:14:36,760 --> 00:14:38,524
आइए, अगला भार उठाएं।
193
00:14:42,760 --> 00:14:45,127
यह तेल के अंतिम, सेर एलाइज़र है।
194
00:14:46,200 --> 00:14:48,885
100,000 आप कहते हैं?
195
00:14:49,000 --> 00:14:50,445
जी हां।
196
00:14:51,760 --> 00:14:53,603
आप चाहें तो इसे कह सकते हैं।
197
00:14:54,640 --> 00:14:57,405
हमें सुरंग को सील करना चाहिए था
जबकि हमारे पास मौका था,
198
00:14:57,480 --> 00:14:59,847
जैसा आपने सुझाव दिया।
199
00:15:01,280 --> 00:15:03,931
यह एक मुश्किल था
निर्णय या तो रास्ता, सेर।
200
00:15:07,000 --> 00:15:10,322
क्या आप जानते हैं कि नेतृत्व का मतलब क्या है,
बहुत बर्फ?
201
00:15:10,400 --> 00:15:13,085
इसका मतलब है कि प्रभारी व्यक्ति
द्वारा दूसरा अनुमान लगाया जाता है
202
00:15:13,160 --> 00:15:15,640
एक मुंह के साथ हर चालाक थोड़ा योनी।
203
00:15:15,920 --> 00:15:18,082
लेकिन अगर वह खुद दूसरे का अनुमान लगाने लगे,
204
00:15:18,160 --> 00:15:20,049
वह अंत है
205
00:15:20,120 --> 00:15:23,886
उसके लिए, चतुर छोटे दोहों के लिए,
206
00:15:23,960 --> 00:15:25,121
सभी के लिए।
207
00:15:25,960 --> 00:15:28,122
यह अंत नहीं है। हमारे लिए नहीं।
208
00:15:28,200 --> 00:15:33,081
नहीं अगर आप बहुत अपने कर्तव्य के लिए करते हैं
हालाँकि, उन्हें वापस मारने में बहुत समय लगता है।
209
00:15:34,760 --> 00:15:37,684
और फिर तुम मुझसे घृणा करते हो,
210
00:15:37,760 --> 00:15:41,526
और मैं कामना करने जाता हूं
आपकी वाइल्डिंग वेश्या ने काम पूरा कर लिया था।
211
00:15:42,040 --> 00:15:44,407
(हॉर्न ब्लोइंग)
212
00:16:04,920 --> 00:16:06,570
सैमवेल: आप यहाँ सुरक्षित रहेंगे।
213
00:16:06,960 --> 00:16:08,485
मैं जितनी जल्दी हो सके आप पर जाँच करेंगे।
214
00:16:09,720 --> 00:16:11,245
तुम मुझे फिर से छोड़ रहे हो?
215
00:16:12,960 --> 00:16:14,200
मैं आपको नहीं छोड़ रहा हूं।
216
00:16:14,560 --> 00:16:16,927
तुम वहाँ जा रहे हो और हम
यहाँ नीचे रहना। वह जा रहा है।
217
00:16:17,400 --> 00:16:19,562
आपने कहा कि अब से हम साथ रहेंगे।
218
00:16:20,560 --> 00:16:22,403
मैं एक ही कमरे में मतलब नहीं था।
219
00:16:22,480 --> 00:16:23,641
तुम वहाँ क्या करने जा रहे हो?
220
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
- मेरे भाइयों की मदद करो।
- किस तरह?
221
00:16:26,920 --> 00:16:29,491
आप मुक्त लोक से लड़ने जा रहे हैं
जब वे आएंगे? वे तुम्हें मार देंगे।
222
00:16:30,000 --> 00:16:31,843
मोल टाउन में, उन्होंने सभी को मार डाला।
223
00:16:31,960 --> 00:16:35,328
मैं तुम्हारे साथ यहाँ नहीं छिपा सकता
जब वे वहाँ से लड़ रहे हों।
224
00:16:35,400 --> 00:16:36,526
क्यों नहीं?
225
00:16:37,040 --> 00:16:39,725
तुम वहाँ कोई फर्क नहीं पड़ेगा।
तुम यहां नीचे उतरोगे।
226
00:16:41,200 --> 00:16:44,170
मैं नाइट्स वॉच का एक आदमी हूं, गिली।
227
00:16:44,760 --> 00:16:48,845
मैंने दीवार की रक्षा करने का वादा किया,
और मुझे इसे रखना है,
228
00:16:48,920 --> 00:16:51,287
क्योंकि यही पुरुष करते हैं।
229
00:17:03,600 --> 00:17:06,126
मुझसे वादा करो तुम मरोगे नहीं।
230
00:17:08,760 --> 00:17:12,367
मैं आपसे वादा करता हूं कि मैं मरूंगा नहीं।
231
00:17:20,240 --> 00:17:21,844
(लॉक क्लिक्स)
232
00:17:23,160 --> 00:17:24,207
(घोड़े की आयु)
233
00:17:24,280 --> 00:17:25,486
(मीन शंटिंग)
234
00:17:46,360 --> 00:17:49,170
वहाँ पर एक बहुत अधिक जंगलीपन है
दीवार के इस तरफ से दूसरी तरफ।
235
00:17:49,880 --> 00:17:52,247
हमें हथियारों और चीजों का भार मिला है।
236
00:17:52,320 --> 00:17:54,368
यह हमारे लिए सही जगह है।
237
00:17:54,440 --> 00:17:56,761
मैंने पहले कभी भाला नहीं फेंका।
238
00:17:56,840 --> 00:17:59,446
मैंने कभी तलवार को उचित किनारे पर नहीं रखा।
239
00:18:00,480 --> 00:18:02,847
यह मेरे लिए कोई जगह नहीं है।
240
00:18:04,400 --> 00:18:05,526
आप डरे नहीं?
241
00:18:06,360 --> 00:18:08,442
बेशक मैं डरता हूं।
242
00:18:08,520 --> 00:18:09,965
वाइल्डलाइंग्स का एक बैंड है
हमें मारने के लिए आ रहा है।
243
00:18:10,600 --> 00:18:12,011
यदि आप वाइल्डलिंग के एक बैंड से डरते हैं,
244
00:18:12,080 --> 00:18:15,084
सात नरक में कैसे
क्या आपने एक सफेद वॉकर को मारने का प्रबंधन किया था?
245
00:18:20,840 --> 00:18:23,730
मुझे नहीं पता था कि मैं इसे मारने जा रहा हूं।
246
00:18:24,360 --> 00:18:26,203
लेकिन मुझे कुछ करना था।
मेरे पास कोई विकल्प नहीं था।
247
00:18:26,280 --> 00:18:28,089
यह मारने वाला था
गिल्ली और बच्चे को ले लो।
248
00:18:30,520 --> 00:18:35,367
अगर किसी ने मुझसे मेरा नाम पूछा है तो,
मुझे नहीं पता होता।
249
00:18:37,320 --> 00:18:40,563
मैं सैमवेल टैली किसी भी अधिक नहीं था।
250
00:18:40,680 --> 00:18:45,641
मैं रात की घड़ी में एक भण्डारी नहीं था,
या Randyll टैली का बेटा, या उस में से कोई भी।
251
00:18:47,000 --> 00:18:48,604
मैं कुछ भी नहीं था।
252
00:18:50,760 --> 00:18:52,762
और जब तुम कुछ भी नहीं हो,
253
00:18:53,440 --> 00:18:55,647
डरने का कोई और कारण नहीं है।
254
00:18:57,400 --> 00:18:58,970
लेकिन अब आप डर रहे हैं?
255
00:19:00,120 --> 00:19:01,645
हां अच्छा है,
256
00:19:03,880 --> 00:19:05,564
मैं और कुछ नहीं हूं।
257
00:19:25,120 --> 00:19:26,406
YGRITTE: उनके ज्यादातर पुरुष ऊपर हैं।
258
00:19:26,960 --> 00:19:29,850
से ज्यादा की गिनती नहीं की
20 यहाँ नीचे। बचा।
259
00:19:29,920 --> 00:19:31,968
उन्हें एक बड़ा वसा मिला
और सामने की ओर एक छोटी बोनी।
260
00:19:32,040 --> 00:19:33,087
दीवारें कितनी ऊँची हैं?
261
00:19:33,160 --> 00:19:35,447
खैर, हम ऊपर और ऊपर हो जाएगा
इससे पहले कि वे जानते हैं कि क्या हुआ है।
262
00:19:38,280 --> 00:19:41,284
- STYR: चलो कुछ कौवे को मार डालो!
- (WILDLINGS CHEERING)
263
00:19:42,040 --> 00:19:43,201
आ जाओ!
264
00:19:45,720 --> 00:19:47,210
(WILDLINGS YELLING)
265
00:19:56,120 --> 00:19:58,600
(हॉर्न ब्लोइंग)
266
00:20:01,640 --> 00:20:03,483
MAN: चलो, भाइयों!
267
00:20:13,960 --> 00:20:15,689
(चिल्ला)
268
00:20:36,040 --> 00:20:38,008
(निम्न)
269
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
(अश्राव्य)
270
00:20:58,360 --> 00:21:00,249
(निम्न)
271
00:21:11,040 --> 00:21:13,168
(चिल्ला)
272
00:21:18,880 --> 00:21:20,291
आर्चर, नॉक।
273
00:21:20,400 --> 00:21:21,526
बाकी सब, पकड़।
274
00:21:22,880 --> 00:21:24,245
ग्रेन, नहीं!
275
00:21:27,080 --> 00:21:28,161
(BARREL CRASHES)
276
00:21:28,280 --> 00:21:30,965
मैंने कहा नॉक एंड होल्ड, यू सीट्स!
277
00:21:31,360 --> 00:21:33,966
- नॉक का मतलब क्या है?
- मीन: नहीं, सेर!
278
00:21:34,040 --> 00:21:37,283
- क्या कमबख्त पकड़ का मतलब है कमबख्त ड्रॉप?
- मीन: नहीं, सेर!
279
00:21:37,400 --> 00:21:40,563
- तुम सब आज रात यहाँ मरने की योजना बना रहे हो?
- मीन: नहीं, सेर!
280
00:21:40,640 --> 00:21:43,007
यह सुनने में बहुत अच्छा है। ड्रा!
281
00:21:43,200 --> 00:21:44,486
(सींग ब्लाउज)
282
00:21:47,560 --> 00:21:49,244
नहीं, नीचे!
283
00:21:50,400 --> 00:21:52,323
(WILDLINGS SHOUTING)
284
00:21:52,400 --> 00:21:54,641
(BOW STRING TWANGING)
285
00:21:59,320 --> 00:22:01,288
ALLISER: ड्रा! उन्हे जलाओ।
286
00:22:12,000 --> 00:22:13,081
(चिल्लाती)
287
00:22:16,240 --> 00:22:18,686
TORMUND: चलो, उठो!
288
00:22:18,760 --> 00:22:20,524
वे दक्षिणी गेट पर हमला कर रहे हैं!
289
00:22:20,760 --> 00:22:22,410
ALLISER: अब?
JANOS: अब।
290
00:22:26,560 --> 00:22:27,846
मैं वहाँ जा रहा हूँ।
291
00:22:27,920 --> 00:22:30,321
- भाई स्लेट, आपके पास दीवार है।
- क्या?
292
00:22:32,560 --> 00:22:35,530
क्या बकवास कर रहे हो? ढीला!
293
00:22:36,440 --> 00:22:38,761
तुमने आदमी को सुना। ढीला!
294
00:22:44,040 --> 00:22:46,691
(चिल्ला)
295
00:22:51,800 --> 00:22:53,165
(सभी जानकारी)
296
00:23:07,120 --> 00:23:08,167
(हाँफ्ते)
297
00:23:16,320 --> 00:23:17,560
आप, वहाँ पर।
298
00:23:22,640 --> 00:23:23,687
- क्या आपको एक मिला?
- नहीं।
299
00:23:26,840 --> 00:23:28,490
- छी, पीप!
- मल।
300
00:23:28,560 --> 00:23:29,971
- सैम।
- हाँ?
301
00:23:30,040 --> 00:23:31,087
मुझे लगता है कि हम मरने वाले हैं।
302
00:23:31,160 --> 00:23:32,207
(हाँफ्ते)
303
00:23:32,320 --> 00:23:34,163
यदि आप गायब रहते हैं, तो हम करेंगे।
304
00:23:40,160 --> 00:23:41,491
(चिल्लाती)
305
00:23:43,840 --> 00:23:45,763
आ जाओ!
306
00:23:50,680 --> 00:23:51,681
भाई बंधु!
307
00:23:53,200 --> 00:23:55,885
सौ पीढ़ियाँ
इस महल का बचाव किया है।
308
00:23:56,440 --> 00:23:58,681
वह पहले कभी नहीं गिरी।
309
00:23:58,760 --> 00:24:00,285
वह आज रात नहीं गिरेगी।
310
00:24:00,640 --> 00:24:02,369
हमारी दीवारों पर वे थिन हैं।
311
00:24:03,720 --> 00:24:05,848
वे उन पुरुषों का मांस खाते हैं जिन्हें वे मारते हैं।
312
00:24:06,600 --> 00:24:09,001
क्या आप पेट भरना चाहते हैं
आज की रात?
313
00:24:09,080 --> 00:24:10,286
MEN: नहीं!
314
00:24:10,360 --> 00:24:11,885
आज रात हम लड़ते हैं।
315
00:24:11,960 --> 00:24:14,201
और जब सूरज उगता है, तो मैं तुमसे वादा करता हूं,
316
00:24:14,440 --> 00:24:16,124
कैसल ब्लैक खड़ा होगा!
317
00:24:16,200 --> 00:24:17,326
(जयकार)
318
00:24:17,400 --> 00:24:19,448
रात की घड़ी खड़ी होगी!
319
00:24:19,560 --> 00:24:20,561
MEN: हाँ!
320
00:24:22,680 --> 00:24:25,490
अब मेरे साथ! अब मेरे साथ!
321
00:24:26,560 --> 00:24:28,050
(मीन येलिंग)
322
00:24:49,520 --> 00:24:50,601
(हाँफ्ते)
323
00:24:53,080 --> 00:24:54,127
(घुरघुराना)
324
00:24:59,640 --> 00:25:01,244
(कराहना)
325
00:25:06,000 --> 00:25:08,128
(निम्न)
326
00:25:20,520 --> 00:25:22,329
(मीन शंटिंग)
327
00:25:22,400 --> 00:25:25,529
कोई अनुशासन नहीं। वर्षा नही हो रही।
328
00:25:25,600 --> 00:25:27,967
चोरों का गिरोह, यही सब कुछ है।
329
00:25:28,280 --> 00:25:30,681
मैंने सिटी वॉच की कमान संभाली
किंग्स लैंडिंग की।
330
00:25:30,760 --> 00:25:32,603
उन लोगों ने आदेशों का पालन किया।
331
00:25:32,760 --> 00:25:34,410
हम सिर्फ उन्हें गेट पर हमला करने नहीं दे सकते।
332
00:25:34,480 --> 00:25:37,848
उन द्वार की पट्टियाँ हैं
कोल्ड रोल्ड स्टील के चार इंच।
333
00:25:37,920 --> 00:25:40,366
वे दिग्गज हैं
वहाँ नीचे mammoths की सवारी!
334
00:25:40,440 --> 00:25:42,807
क्या आपको लगता है कि आपका कोल्ड रोल्ड स्टील है
उन्हें रोकने वाला है?
335
00:25:42,920 --> 00:25:44,126
दिग्गजों जैसी कोई बात नहीं।
336
00:25:45,000 --> 00:25:46,809
बच्चों के लिए एक कहानी।
337
00:25:48,840 --> 00:25:50,763
भाई स्लेट।
338
00:25:50,840 --> 00:25:53,207
हमें सिर्फ शब्द मिला
कि Ser Alliser आपको नीचे चाहिए।
339
00:25:55,800 --> 00:25:58,849
तुम सबसे अनुभवी आदमी हो
वह मिल गया है, सीर, और उसे आपकी आवश्यकता है।
340
00:25:59,440 --> 00:26:01,249
नीचे की आवश्यकता है?
341
00:26:01,320 --> 00:26:03,163
हाँ।
342
00:26:12,640 --> 00:26:16,042
तीरंदाज, अपने तीर को नाक!
343
00:26:16,200 --> 00:26:18,009
MAN: नकली तीर!
344
00:26:18,560 --> 00:26:19,686
ड्रा!
345
00:26:22,160 --> 00:26:23,764
ढीला!
346
00:26:38,200 --> 00:26:40,043
वे सुबह होने से पहले शिखर सम्मेलन नहीं करेंगे।
347
00:26:40,160 --> 00:26:41,241
तुम्हें कैसे पता?
348
00:26:41,320 --> 00:26:43,288
क्योंकि मैंने वह चढ़ाई की है।
349
00:26:43,360 --> 00:26:45,931
मुझे लगता है कि वे बहुत बड़े हैं
जल्दी से तुम थे।
350
00:26:49,200 --> 00:26:50,929
MAN: पुल पकड़ो!
351
00:26:51,120 --> 00:26:53,202
रुको, इसके लिए रुको!
352
00:26:54,440 --> 00:26:56,249
चट्टानों के साथ चलो!
353
00:27:02,200 --> 00:27:03,884
काटने का निशान लगाना!
354
00:27:05,240 --> 00:27:06,241
ड्रा!
355
00:27:10,200 --> 00:27:11,770
ढीला!
356
00:27:16,040 --> 00:27:17,326
(चिल्लाती)
357
00:27:30,680 --> 00:27:32,284
नीचे!
358
00:27:44,600 --> 00:27:45,647
(चिल्लाती)
359
00:27:52,800 --> 00:27:54,245
(घुरघुराना)
360
00:28:02,000 --> 00:28:03,365
(हंसते हुए)
361
00:28:07,600 --> 00:28:08,761
(चिल्लाते हुए) नहीं!
362
00:28:28,280 --> 00:28:29,566
गेट तक। चलो, चलते हैं।
363
00:28:31,480 --> 00:28:33,130
चलो, वहाँ ऊपर!
364
00:28:33,520 --> 00:28:34,760
यह खुला हुआ है।
365
00:28:51,640 --> 00:28:52,721
(ग्रन्ट्स)
366
00:29:40,040 --> 00:29:42,725
- मुझे दिल से एक अधिकार मिला। वह मर चुका है।
- ओह।
367
00:29:42,840 --> 00:29:44,604
- क्या ये खत्म हुआ?
- नहीं।
368
00:29:44,720 --> 00:29:46,290
ठीक है फिर...
369
00:29:48,960 --> 00:29:50,041
(हाँफना)
370
00:29:54,320 --> 00:29:57,051
तुम बिल्कुल ठीक हो।
371
00:29:57,280 --> 00:29:58,725
(Gurgling)
372
00:29:59,640 --> 00:30:01,449
मुझे मदद मिलेगी।
373
00:30:01,560 --> 00:30:03,210
(Shushing)
374
00:30:04,040 --> 00:30:05,690
Maester Aemon आ रहा है।
375
00:30:06,240 --> 00:30:07,651
वह यह सब ठीक करने वाला है।
376
00:30:08,600 --> 00:30:10,568
(Shushing)
377
00:30:19,360 --> 00:30:21,522
- अभी व।
- अभी व!
378
00:30:48,320 --> 00:30:49,526
(सीटी)
379
00:30:49,600 --> 00:30:50,726
(धौंकनी)
380
00:31:33,160 --> 00:31:34,241
(सीटी)
381
00:31:35,160 --> 00:31:36,685
(निम्न)
382
00:31:49,000 --> 00:31:51,685
(गेट बनाना)
383
00:31:54,920 --> 00:31:56,570
बाहरी गेट नहीं होगा।
384
00:31:57,000 --> 00:31:59,844
- पाँच आदमी ले लो, भीतर का द्वार पकड़ो।
- ऐ।
385
00:32:03,840 --> 00:32:05,490
गेट पकड़ो।
386
00:32:05,920 --> 00:32:07,410
यदि वे इसके माध्यम से ...
387
00:32:10,080 --> 00:32:11,570
वे नहीं करेंगे
388
00:32:14,160 --> 00:32:16,640
चलो, पहाड़ी। और आप, कूपर।
389
00:32:17,160 --> 00:32:19,731
- आप तीन, मुझ पर!
- (HORN BLOWING)
390
00:32:19,800 --> 00:32:22,167
चलो, तुम आलसी कमीनों!
391
00:32:26,120 --> 00:32:27,770
तेल।
392
00:32:29,320 --> 00:32:30,970
रैंप पर ऑयल!
393
00:32:40,400 --> 00:32:42,562
गेट की रक्षा करो!
394
00:32:45,480 --> 00:32:46,606
(चिल्लाता)
395
00:33:08,720 --> 00:33:10,085
(हाँफ्ते)
396
00:33:16,080 --> 00:33:17,127
- (सकल)
- उसे अंदर ले आओ।
397
00:33:21,520 --> 00:33:23,522
कि कमबख्त गेट पकड़ो!
398
00:33:23,600 --> 00:33:25,204
इसे पकड़ो!
399
00:34:24,320 --> 00:34:25,731
हमें यहां और अधिक पुरुषों की जरूरत है।
400
00:34:25,800 --> 00:34:28,326
- हमें गेट पकड़ना होगा।
- लेकिन हमें यहां पुरुषों की जरूरत है।
401
00:34:28,400 --> 00:34:30,482
जॉन को बताएं वह आज्ञा में है।
402
00:34:30,760 --> 00:34:31,841
चलिए चलते हैं।
403
00:34:41,040 --> 00:34:44,089
मुझे सबसे ऊपर ले आओ! आप मुझे सुनो?
404
00:34:48,840 --> 00:34:51,241
आपका नाम ऑली, है ना?
405
00:34:51,320 --> 00:34:54,529
मेरी बात सुनो, ऑली। मुझे सबसे ऊपर ले आओ।
406
00:34:54,600 --> 00:34:56,807
और जब हम संकेत देते हैं,
हमें वापस ले आओ।
407
00:34:58,400 --> 00:34:59,606
आप मुझे सुनो?
408
00:35:04,600 --> 00:35:07,171
एक हथियार खोजें, ऑली। उनसे लड़ो।
409
00:35:17,520 --> 00:35:19,204
(धातु संग्रहण)
410
00:35:31,240 --> 00:35:32,844
(मैमथियम स्क्रीन)
411
00:35:34,280 --> 00:35:36,123
(चिल्ला)
412
00:35:39,880 --> 00:35:41,962
रास्ता छोडिये! चलिए चलते हैं!
413
00:35:42,040 --> 00:35:43,883
- रास्ते से बाहर!
- यहाँ से चले जाओ!
414
00:35:49,160 --> 00:35:50,446
(ग्रन्ट्स)
415
00:35:53,640 --> 00:35:55,210
(Roars)
416
00:36:01,760 --> 00:36:03,091
रस्सी काट दो!
417
00:36:04,080 --> 00:36:05,730
(मीन स्क्रीमिंग)
418
00:36:10,160 --> 00:36:11,764
- रुकिए! नहीं!
- (स्कोरिंग)
419
00:36:19,160 --> 00:36:20,844
(घुरघुराना)
420
00:36:26,880 --> 00:36:29,087
- हमें अधिक धनुर्धर चाहिए।
- मैं यहां हूं।
421
00:36:29,160 --> 00:36:30,924
- आ जाओ।
- आ जाओ। सर्र से।
422
00:36:33,680 --> 00:36:35,887
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
423
00:36:35,960 --> 00:36:38,042
दीवारों पर बवाल मचा हुआ है।
424
00:36:38,120 --> 00:36:39,610
सर् एलिसर गिर गया।
425
00:36:40,080 --> 00:36:42,606
महल ज्यादा देर नहीं टिकेगा।
426
00:36:44,120 --> 00:36:46,805
एड, आपके पास दीवार है।
427
00:36:49,360 --> 00:36:51,966
यदि वे फिर से मैमथ की कोशिश करते हैं,
उन पर आग गिरा दो।
428
00:36:52,040 --> 00:36:54,327
यदि पर्वतारोही बहुत ऊँचे हो जाते हैं,
उन पर शिकंजा गिरा।
429
00:37:00,280 --> 00:37:03,489
आओ भाईयों। अब मुझसे लड़ो!
430
00:37:03,560 --> 00:37:06,962
साथ ही आनंद ले सकते हैं
हमारी पिछली रात, ठीक है, लड़कों?
431
00:37:07,040 --> 00:37:09,122
भाड़ में जाओ प्रकाश!
432
00:37:09,600 --> 00:37:12,206
काटने का निशान लगाना! ड्रा!
433
00:37:13,280 --> 00:37:15,123
ढीला!
434
00:37:24,280 --> 00:37:26,760
- हम इसे कैसे रोकेंगे?
- उसमें पहले से ही 20 तीर मारे।
435
00:37:26,840 --> 00:37:28,001
आपने जॉन को सुना। हम गेट पकड़ते हैं।
436
00:37:28,080 --> 00:37:31,289
- जॉन स्नो नहीं लॉर्ड कमांडर।
- हम गेट पकड़!
437
00:37:40,160 --> 00:37:42,447
(Quavering)
मां, मुझे बचा लो। पिता, मुझे बचाओ।
438
00:37:42,520 --> 00:37:45,285
देवता यहाँ नीचे नहीं हैं।
यह हम में से छह है। आप मुझे सुनो?
439
00:37:51,520 --> 00:37:54,285
- कृप्या।
- रात इकट्ठी होती है और अब मेरी घड़ी शुरू होती है।
440
00:37:54,360 --> 00:37:56,601
यह मेरी मृत्यु तक समाप्त नहीं होगा।
441
00:37:56,680 --> 00:37:59,081
मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा, कोई भूमि नहीं रखूंगा,
442
00:37:59,160 --> 00:38:00,491
पिता कोई संतान नहीं।
443
00:38:00,560 --> 00:38:03,245
- मैं कोई मुकुट नहीं पहनूंगा और कोई महिमा नहीं जीतूंगा।
- जीत कोई गौरव नहीं।
444
00:38:03,320 --> 00:38:05,561
ALL: मैं अपने पद से जीवित और मर जाऊंगा।
445
00:38:05,640 --> 00:38:07,449
मैं अंधेरे में तलवार हूँ।
446
00:38:07,520 --> 00:38:09,249
मैं दीवारों पर नजर रखने वाला हूं।
447
00:38:09,320 --> 00:38:12,290
मैं वह ढाल हूं जो
पुरुषों के दायरे की रक्षा करता है।
448
00:38:12,360 --> 00:38:16,251
मैं अपने जीवन और सम्मान की प्रतिज्ञा करता हूं
रात की घड़ी के लिए
449
00:38:16,320 --> 00:38:19,130
इस रात और आने वाली सभी रातों के लिए!
450
00:38:19,560 --> 00:38:20,891
(विशाल राउरिंग)
451
00:38:24,920 --> 00:38:26,331
मैं तुम्हें वहाँ नहीं चाहता।
452
00:38:26,760 --> 00:38:28,489
आप हमेशा के लिए मेरी रक्षा नहीं कर सकते।
453
00:38:28,560 --> 00:38:31,040
छिपाने के लिए कहीं भी नहीं होगा
यदि महल गिर जाता है।
454
00:38:34,480 --> 00:38:36,244
मुझे आपकी जरूरत से ज्यादा उसकी जरूरत है।
455
00:39:32,040 --> 00:39:33,326
(कराहना)
456
00:39:49,960 --> 00:39:51,246
हमें आपकी जरूरत है, लड़का।
457
00:40:00,200 --> 00:40:01,326
(चिल्लाती)
458
00:40:14,840 --> 00:40:15,966
हा!
459
00:40:53,360 --> 00:40:55,488
(चिल्ला)
460
00:41:24,240 --> 00:41:25,526
(चिल्लाता)
461
00:41:29,240 --> 00:41:30,730
(हांफते)
462
00:41:51,080 --> 00:41:52,445
- (तीर सूत्र)
- (GASPS)
463
00:42:01,840 --> 00:42:03,569
(हांफते)
464
00:42:11,840 --> 00:42:12,966
जॉन स्नो।
465
00:42:13,440 --> 00:42:16,046
हश। बात मत करो।
466
00:42:20,480 --> 00:42:22,642
क्या आपको वह गुफा याद है?
467
00:42:27,600 --> 00:42:30,206
हमें उस गुफा में रहना चाहिए था।
468
00:42:34,320 --> 00:42:35,845
हम वापस वहाँ जायेंगे।
469
00:42:42,360 --> 00:42:45,648
जोन स्नो तुम कुछ नहीं जानते।
470
00:43:21,000 --> 00:43:23,002
बिच्छू गिराओ, लड़कों!
471
00:43:37,360 --> 00:43:38,850
(चिल्ला)
472
00:43:45,560 --> 00:43:48,040
- उसे ऊपर उठाना।
- आदमी: उसे ऊपर उठाना!
473
00:43:48,120 --> 00:43:50,009
(चेंज बैंकिंग)
474
00:43:52,320 --> 00:43:53,526
(MEN GRUNTING)
475
00:43:54,040 --> 00:43:56,122
वे एक रात के लिए पर्याप्त थे।
476
00:43:56,200 --> 00:43:57,406
(जयकार)
477
00:44:00,240 --> 00:44:02,447
बहुत जोर से मत करो।
478
00:44:04,000 --> 00:44:06,844
वे अभी भी हमें 1,000 से एक के पार करते हैं।
479
00:44:09,880 --> 00:44:12,451
(कराहना)
480
00:44:13,200 --> 00:44:14,645
(ROARING)
481
00:44:15,080 --> 00:44:16,650
Tormund।
482
00:44:17,000 --> 00:44:18,411
खत्म हो गया।
483
00:44:19,760 --> 00:44:20,761
इसे समाप्त होने दें।
484
00:44:21,560 --> 00:44:22,925
इस तरह एक आदमी समाप्त होता है।
485
00:44:23,040 --> 00:44:24,041
(घुरघुराना)
486
00:44:26,920 --> 00:44:28,081
(हाँफ्ते)
487
00:44:31,400 --> 00:44:32,447
उसे जंजीरों में जकड़ दो।
488
00:44:33,640 --> 00:44:35,483
हम उससे बाद में पूछताछ करेंगे।
489
00:44:38,560 --> 00:44:40,881
मुझे तुम्हें फेंक देना चाहिए था
490
00:44:40,960 --> 00:44:44,009
दीवार के ऊपर से, लड़का!
491
00:44:44,080 --> 00:44:45,491
ऐ।
492
00:44:46,520 --> 00:44:48,443
आपको होना चाहिए।
493
00:44:48,760 --> 00:44:50,842
- (लॉक क्लिक)
- (GASPS)
494
00:44:53,320 --> 00:44:54,606
(दरवाजा खुला)
495
00:44:55,600 --> 00:44:57,409
वाह, यह मैं हूँ।
496
00:45:01,800 --> 00:45:03,086
मैंने आपसे वादा किया था, मैंने नहीं किया?
497
00:45:06,920 --> 00:45:08,251
(हाथापाई)
498
00:45:18,520 --> 00:45:20,488
SAMWELL: हम उन्हें बंद आयोजित किया।
499
00:45:20,560 --> 00:45:22,164
JON: एक रात के लिए।
500
00:45:22,280 --> 00:45:24,601
यह एक शानदार जीत है।
501
00:45:24,680 --> 00:45:26,728
एक महान जीत?
502
00:45:28,440 --> 00:45:32,411
मेंस हमारे गढ़ का परीक्षण कर रहा था।
उन्होंने लगभग इसे बना दिया।
503
00:45:32,480 --> 00:45:35,211
और उसके पास और भी दिग्गज हैं।
उसके पास अधिक स्तन हैं।
504
00:45:35,280 --> 00:45:37,886
उनके पास 1,000 गुना अधिक पुरुष हैं।
505
00:45:41,360 --> 00:45:44,045
वे हमें आज रात फिर से मार देंगे।
506
00:45:44,120 --> 00:45:47,886
शायद हम उन्हें एक दिन के लिए रोक सकते हैं
या दो, लेकिन हम उन्हें कभी नहीं हराएंगे।
507
00:45:49,040 --> 00:45:50,405
हम कहा जा रहे है?
508
00:45:50,480 --> 00:45:52,244
मेंस को खोजने जा रहे हैं।
509
00:45:53,560 --> 00:45:54,846
आप ऐसा नहीं कर सकते।
510
00:45:55,000 --> 00:45:56,764
किसी ने आपको कोई आदेश नहीं दिया।
511
00:45:58,320 --> 00:45:59,765
आदेश देने के लिए कौन बचा है?
512
00:46:00,960 --> 00:46:03,611
जंगल की सेना केवल एक सेना है
मेंस की वजह से।
513
00:46:04,360 --> 00:46:06,761
उन्होंने 100 युद्धरत जनजातियों को एकजुट किया।
514
00:46:06,840 --> 00:46:08,410
मंस के बिना, वे अपना नेता खो देते हैं।
515
00:46:08,920 --> 00:46:11,321
वे अपना उद्देश्य खो देते हैं।
वे एक दूसरे से लड़ने के लिए वापस चले जाते हैं।
516
00:46:11,400 --> 00:46:12,890
अपने घरों में वापस बिखरे।
517
00:46:13,400 --> 00:46:15,528
बिना माने?
518
00:46:15,600 --> 00:46:16,601
आप उसे मारने जा रहे हैं?
519
00:46:16,680 --> 00:46:17,841
मैं कोशिश करूंगा।
520
00:46:17,960 --> 00:46:20,122
वे आपको कभी नहीं होने देंगे
उसके 100 गज के भीतर।
521
00:46:20,200 --> 00:46:22,248
और अगर उन्होंने किया भी,
भले ही आप उसे मारने में कामयाब रहे ...
522
00:46:22,320 --> 00:46:24,687
वे मुझे मार देंगे?
अगर मैं नहीं जाता, तो वे मुझे वैसे भी मार डालेंगे।
523
00:46:24,800 --> 00:46:26,325
वे हम में से बाकी को भी मार देंगे।
524
00:46:26,400 --> 00:46:28,050
सैमवेल: वे आपको नहीं मारेंगे।
525
00:46:28,800 --> 00:46:32,043
वे तुम्हें उबालेंगे, भड़काओगे
आप इसे अंतिम दिनों में बनाएं।
526
00:46:35,080 --> 00:46:38,323
आप सही हे। यह एक बुरी योजना है।
527
00:46:40,880 --> 00:46:42,609
आपकी क्या योजना है?
528
00:47:26,160 --> 00:47:28,288
उन्होंने गेट पकड़ रखा था।
529
00:47:37,560 --> 00:47:39,961
आपकी मदद करने के लिए कुछ भाइयों को यहाँ ले आओ।
530
00:47:42,200 --> 00:47:44,089
हमें शवों को जलाने की जरूरत है।
531
00:48:05,560 --> 00:48:07,483
बाहरी गेट को उठाएं।
532
00:48:08,160 --> 00:48:10,606
फिर जैसे ही मैं बाहर आता हूँ, इसे फिर से नीचे कर दें।
533
00:48:21,160 --> 00:48:22,241
(धातु की सफाई)
534
00:48:22,320 --> 00:48:23,526
तुम क्या कर रहे हो?
535
00:48:23,600 --> 00:48:26,171
मैंने वादा किया था कि मॉरमोंट मैं इसे फिर कभी नहीं खोऊंगा।
536
00:48:30,640 --> 00:48:32,722
मामले में मैं वापस नहीं आता।
537
00:48:40,840 --> 00:48:42,365
जॉन।
538
00:48:47,680 --> 00:48:48,886
वापस लौटें।
61200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.