All language subtitles for Game Of Thrones S07E04 The Spoils Of War

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:10,970 (GRUNTING) 2 00:00:11,340 --> 00:00:12,540 I lost this dagger. 3 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 To whom? 4 00:00:14,510 --> 00:00:15,680 Tyrion Lannister. 5 00:00:17,470 --> 00:00:19,469 Take a step toward a more productive relationship 6 00:00:19,470 --> 00:00:20,470 with a possible ally. 7 00:00:20,670 --> 00:00:22,669 I will allow you to mine the dragonglass 8 00:00:22,670 --> 00:00:23,919 and forge weapons from it. 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Thank you. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,790 RANDYLL TARLY: She has three full-grown dragons, Your Grace. 11 00:00:29,380 --> 00:00:31,130 How do you propose to stop them? 12 00:00:31,550 --> 00:00:34,050 We are currently at work on a solution. 13 00:00:34,590 --> 00:00:36,500 (THUDDING) 14 00:00:38,170 --> 00:00:39,460 (HORSE BRAYING) 15 00:00:39,670 --> 00:00:41,670 HOT PIE: I thought you'd be heading for Winterfell. 16 00:00:41,880 --> 00:00:43,419 Jon Snow came down from Castle Black 17 00:00:43,420 --> 00:00:45,620 with a wildling army and won the Battle of the Bastards. 18 00:00:45,800 --> 00:00:46,890 He's King of the North now. 19 00:00:48,340 --> 00:00:49,290 (GRUNTING) 20 00:00:49,300 --> 00:00:50,500 COMMANDER: Your sister's dead. 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,100 THEON: Euron has her. 22 00:00:52,101 --> 00:00:54,710 I couldn't save her. I tried. 23 00:00:55,300 --> 00:00:57,220 You wouldn't be here if you'd tried. 24 00:00:58,720 --> 00:00:59,890 What about Casterly Rock? 25 00:01:00,340 --> 00:01:01,380 (ROARING) 26 00:01:01,630 --> 00:01:02,630 (GRUNTING) 27 00:01:08,470 --> 00:01:11,050 TYCHO NESTORIS: We both know how expensive war can be. 28 00:01:11,210 --> 00:01:12,540 Your vaults are empty. 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,380 My debt will be paid in full. 30 00:01:15,210 --> 00:01:16,379 How will it happen? 31 00:01:16,380 --> 00:01:17,460 Will there be pain? 32 00:01:17,470 --> 00:01:18,890 JAIME: No, I'll make sure of that. 33 00:01:19,170 --> 00:01:20,840 I'd hate to die like your son. 34 00:01:21,300 --> 00:01:23,430 Not at all what I intended. 35 00:01:23,880 --> 00:01:24,960 Tell Cersei. 36 00:01:25,340 --> 00:01:26,790 I want her to know it was me. 37 00:01:35,090 --> 00:01:37,920 ( theme music playing ) 38 00:03:21,630 --> 00:03:23,630 ( horse neighs ) 39 00:03:37,510 --> 00:03:39,510 Man: Hold that wagon! 40 00:03:41,630 --> 00:03:44,250 ( horses neighing ) 41 00:03:53,670 --> 00:03:55,919 You've just won the biggest prize in the world. 42 00:03:55,920 --> 00:03:58,170 What could you possibly have to be upset about? 43 00:04:00,260 --> 00:04:02,379 Come on, you can tell me. 44 00:04:02,380 --> 00:04:04,919 Queen of Thorns give you one last prick in the balls 45 00:04:04,920 --> 00:04:06,250 before saying goodbye? 46 00:04:06,260 --> 00:04:08,850 I'll save my confessions for the High Septon. 47 00:04:08,851 --> 00:04:11,040 There is no more High Septon. 48 00:04:11,050 --> 00:04:13,299 No, there isn't, is there? 49 00:04:13,300 --> 00:04:16,600 There is still the question of my prize. 50 00:04:18,420 --> 00:04:21,250 That's a lot of money I just gave you. 51 00:04:21,260 --> 00:04:22,600 It's not a castle. 52 00:04:24,260 --> 00:04:26,425 How about that one? It's available. 53 00:04:26,426 --> 00:04:27,790 You don't want Highgarden. 54 00:04:27,800 --> 00:04:30,589 - I beg to differ. - We're at war. 55 00:04:30,590 --> 00:04:33,790 Daenerys Targaryen could come and take it back the day after you move in. 56 00:04:35,170 --> 00:04:37,040 Besides, think of the upkeep. 57 00:04:37,050 --> 00:04:40,095 The more you owe, the more it weighs you down. 58 00:04:40,096 --> 00:04:42,669 Oh, is that why you're so fucking glum, eh? 59 00:04:42,670 --> 00:04:44,590 All your new riches weighing you down? 60 00:04:45,970 --> 00:04:48,140 - Man: Move out! - Jaime: They're not mine. 61 00:04:48,141 --> 00:04:50,879 This all belongs to the Iron Bank. 62 00:04:50,880 --> 00:04:54,129 See? We pay our debts. 63 00:04:54,130 --> 00:04:55,960 Right, just not to me. 64 00:04:57,840 --> 00:05:00,629 Ser Bronn of the Blackwater, formerly of... 65 00:05:00,630 --> 00:05:03,089 whatever nameless shit heap you're from 66 00:05:03,090 --> 00:05:05,000 with a saddlebag full of gold, 67 00:05:05,010 --> 00:05:07,469 complaining about not getting paid. 68 00:05:07,470 --> 00:05:09,259 When we win this war, 69 00:05:09,260 --> 00:05:11,135 all the castles in the Seven Kingdoms 70 00:05:11,136 --> 00:05:12,589 will be yours to choose from, 71 00:05:12,590 --> 00:05:14,000 with no one left to take them away from you. 72 00:05:14,010 --> 00:05:15,885 Yes, I'm sure Queen Cersei's reign 73 00:05:15,886 --> 00:05:17,339 will be quiet and peaceable. 74 00:05:17,340 --> 00:05:18,919 Ah, stranger things have happened. 75 00:05:18,920 --> 00:05:19,960 Like what? 76 00:05:22,010 --> 00:05:24,969 The granaries are being emptied and loaded into wagons, my lord. 77 00:05:24,970 --> 00:05:27,799 - The current harvest? - We have teams of men collecting it 78 00:05:27,800 --> 00:05:29,469 from all the farms in the Reach. 79 00:05:29,470 --> 00:05:31,799 Ser Bronn, will you accompany the Tarlys 80 00:05:31,800 --> 00:05:33,969 and help them accelerate this process? 81 00:05:33,970 --> 00:05:35,969 I'm not much for shoveling wheat. 82 00:05:35,970 --> 00:05:41,129 No, but motivating reluctant farmers to hand over their harvest-- 83 00:05:41,130 --> 00:05:43,170 I bet you're going to have a real talent for that. 84 00:05:45,300 --> 00:05:47,009 My lord. 85 00:05:47,010 --> 00:05:48,140 My lord. 86 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 My lord. 87 00:06:01,970 --> 00:06:04,259 Tycho: I must say, I don't think the Iron Bank 88 00:06:04,260 --> 00:06:09,009 has ever had a debt of this magnitude repaid in a single installment. 89 00:06:09,010 --> 00:06:13,215 I always considered your father a very effective and efficient man, 90 00:06:13,216 --> 00:06:16,839 but you appear to be redefining those terms entirely. 91 00:06:16,840 --> 00:06:19,040 You're too kind, my lord. 92 00:06:19,050 --> 00:06:22,209 I am neither kind nor a lord, Your Grace. 93 00:06:22,210 --> 00:06:25,379 I am merely an instrument of the institution I represent. 94 00:06:25,380 --> 00:06:29,129 Its well-being is a matter of arithmetic, not sentiment. 95 00:06:29,130 --> 00:06:32,210 And the current arithmetic is outstanding. 96 00:06:33,420 --> 00:06:35,500 - Uh, the gold... - Is on its way. 97 00:06:35,510 --> 00:06:39,509 My brother is supervising its transportation himself. 98 00:06:39,510 --> 00:06:42,425 Some at the Iron Bank will be disappointed. 99 00:06:42,426 --> 00:06:45,169 They've grown rather fond of your interest payments. 100 00:06:45,170 --> 00:06:48,419 We must devise a way to raise their spirits. 101 00:06:48,420 --> 00:06:50,879 Yes, perhaps we could be of assistance 102 00:06:50,880 --> 00:06:53,669 in some current venture. 103 00:06:53,670 --> 00:06:55,629 My only venture at this moment 104 00:06:55,630 --> 00:06:58,290 is reestablishing control over this continent 105 00:06:58,300 --> 00:07:00,589 and every person on it. 106 00:07:00,590 --> 00:07:03,419 I see a great deal of potential in that venture. 107 00:07:03,420 --> 00:07:07,379 I imagine it would require outside investment. 108 00:07:07,380 --> 00:07:08,629 It will, indeed. 109 00:07:08,630 --> 00:07:11,589 I need to expand my armies, my navies. 110 00:07:11,590 --> 00:07:15,290 My Hand, Qyburn, has made overtures to the Golden Company in Essos. 111 00:07:15,300 --> 00:07:16,509 I know them well. 112 00:07:16,510 --> 00:07:18,969 They have helped us recover significant sums 113 00:07:18,970 --> 00:07:21,930 from parties who had fallen into deep arrears. 114 00:07:21,931 --> 00:07:23,629 That's good to hear. 115 00:07:23,630 --> 00:07:27,040 I, too, would like them to recover some things that belong to me. 116 00:07:28,470 --> 00:07:30,759 Rest assured, Your Grace, 117 00:07:30,760 --> 00:07:33,669 you can count on the Iron Bank's support. 118 00:07:33,670 --> 00:07:36,710 - Hmm. - As soon as the gold arrives. 119 00:07:38,970 --> 00:07:40,469 ( fire crackling ) 120 00:07:40,470 --> 00:07:41,800 Littlefinger: This is for you. 121 00:07:46,590 --> 00:07:49,290 The last man who wielded it meant to cut your throat, 122 00:07:49,300 --> 00:07:51,140 but your mother fought him off. 123 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 The other dagger, 124 00:08:01,970 --> 00:08:04,629 the one that took her life, 125 00:08:04,630 --> 00:08:07,839 I would have stopped that dagger with my own heart 126 00:08:07,840 --> 00:08:09,250 if I could have. 127 00:08:11,340 --> 00:08:13,960 I wasn't there for her when she needed me most. 128 00:08:15,670 --> 00:08:18,669 But I am here for her now 129 00:08:18,670 --> 00:08:21,379 to do what she would have done, 130 00:08:21,380 --> 00:08:23,340 to protect her children. 131 00:08:25,920 --> 00:08:29,839 Anything I can do for you, Brandon, 132 00:08:29,840 --> 00:08:32,170 you need only ask. 133 00:08:34,670 --> 00:08:37,379 Do you know who this belonged to? 134 00:08:37,380 --> 00:08:40,089 No. 135 00:08:40,090 --> 00:08:43,919 That very question was what started the War of the Five Kings. 136 00:08:43,920 --> 00:08:48,339 In a way, that dagger made you what you are today. 137 00:08:48,340 --> 00:08:50,209 Forced from your home, 138 00:08:50,210 --> 00:08:52,710 driven out to the wilds beyond the Wall. 139 00:08:52,720 --> 00:08:57,470 I imagine you've seen things most men wouldn't believe. 140 00:09:06,920 --> 00:09:10,040 To go through all of that and make your way home again 141 00:09:10,050 --> 00:09:14,669 only to find such chaos in the world, 142 00:09:14,670 --> 00:09:15,710 I can only imagine-- 143 00:09:15,720 --> 00:09:17,680 Chaos is a ladder. 144 00:09:21,670 --> 00:09:23,840 ( door opens ) 145 00:09:28,380 --> 00:09:30,040 ( exhales ) 146 00:09:30,050 --> 00:09:32,969 I'm sorry to have disturbed you, Lord Stark. 147 00:09:32,970 --> 00:09:34,390 I'm not Lord Stark. 148 00:09:45,760 --> 00:09:47,879 What's that? 149 00:09:47,880 --> 00:09:49,879 Maester Wolkan built it for me 150 00:09:49,880 --> 00:09:51,419 so I can move around more easily. 151 00:09:51,420 --> 00:09:53,250 It's a very good idea. 152 00:09:56,090 --> 00:09:57,960 You're leaving. 153 00:09:59,260 --> 00:10:00,930 I don't want to leave you, 154 00:10:00,931 --> 00:10:03,919 but when-- when they come, 155 00:10:03,920 --> 00:10:05,630 I need to be with my family. 156 00:10:06,840 --> 00:10:08,710 And you're safe. 157 00:10:08,720 --> 00:10:10,600 Well, as safe as anyone can be now. 158 00:10:11,720 --> 00:10:13,930 You don't need me anymore. 159 00:10:15,010 --> 00:10:16,550 No, I don't. 160 00:10:21,010 --> 00:10:22,170 That's all you've got to say? 161 00:10:23,760 --> 00:10:25,180 Thank you. 162 00:10:26,630 --> 00:10:28,629 Thank you? 163 00:10:28,630 --> 00:10:30,290 For helping me. 164 00:10:32,210 --> 00:10:34,419 My brother died for you. 165 00:10:34,420 --> 00:10:37,129 Hodor and Summer died for you. 166 00:10:37,130 --> 00:10:39,460 I almost died for you. 167 00:10:43,300 --> 00:10:46,300 - Bran... - I'm not, really. 168 00:10:48,260 --> 00:10:49,799 Not anymore. 169 00:10:49,800 --> 00:10:51,969 ( crying ) 170 00:10:51,970 --> 00:10:55,259 I remember what it felt like to be Brandon Stark, 171 00:10:55,260 --> 00:10:58,760 but I remember so much else now. 172 00:11:05,880 --> 00:11:07,460 You died in that cave. 173 00:11:45,840 --> 00:11:47,250 I did. 174 00:11:47,260 --> 00:11:49,675 The kitchen girl, the redhead with the behind. 175 00:11:49,676 --> 00:11:54,339 The only thing in the kitchen that you've put your cock in is the liver. 176 00:11:54,340 --> 00:11:57,669 'Ey up. Where you going? 177 00:11:57,670 --> 00:12:00,209 In there. I live here. 178 00:12:00,210 --> 00:12:01,919 ( snickers ) Fuck off. 179 00:12:01,920 --> 00:12:04,000 I'm Arya Stark. This is my home. 180 00:12:06,590 --> 00:12:07,879 ( Henk snorts ) 181 00:12:07,880 --> 00:12:09,500 Arya Stark's dead. 182 00:12:12,210 --> 00:12:14,339 Send for Maester Luwin or Ser Rodrick. 183 00:12:14,340 --> 00:12:17,379 - They'll tell you who I am. - There's no Rodrick here. 184 00:12:17,380 --> 00:12:19,209 Maester's named Wolkan. 185 00:12:19,210 --> 00:12:22,379 Go ask Jon Snow, then, the King in the North. 186 00:12:22,380 --> 00:12:24,919 - He's my brother. - He's a thousand miles away. 187 00:12:24,920 --> 00:12:27,710 Look, it's cold and we're busy, 188 00:12:27,720 --> 00:12:31,089 - so, you know, best fuck off. - Mm. 189 00:12:31,090 --> 00:12:33,960 If Jon's gone, who's in charge of Winterfell? 190 00:12:35,300 --> 00:12:39,129 The Lady of Winterfell. Lady Stark. 191 00:12:39,130 --> 00:12:40,839 - Which Lady Stark? - Henk: You tell us. 192 00:12:40,840 --> 00:12:42,590 You're the one impersonating her sister. 193 00:12:46,300 --> 00:12:48,419 Tell Sansa her sister's home. 194 00:12:48,420 --> 00:12:52,750 Lady Sansa is too busy to waste her breath on you, just like us. 195 00:12:52,760 --> 00:12:56,089 So, for the last time, fuck off. 196 00:12:56,090 --> 00:12:57,590 ( grunts ) 197 00:13:00,340 --> 00:13:03,209 I'm getting into this castle one way or another. 198 00:13:03,210 --> 00:13:06,710 If I'm not who I say I am, I won't last long. 199 00:13:06,720 --> 00:13:10,760 But if I am and Sansa finds out you turned me away... 200 00:13:18,340 --> 00:13:20,960 Right, you sit there. 201 00:13:20,970 --> 00:13:23,169 Right there. 202 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 Don't move. 203 00:13:25,800 --> 00:13:28,135 Right, go tell Lady Stark. I'll watch her. 204 00:13:28,136 --> 00:13:31,460 Henk: I ain't telling Lady Stark. You can tell her. 205 00:13:31,470 --> 00:13:32,850 Koner: Why me? 206 00:13:58,050 --> 00:14:00,095 - Henk: You're gonna tell her. - I'm not. 207 00:14:00,096 --> 00:14:03,000 'Cause if you don't, I'm gonna hit you right in the fucking face 208 00:14:03,010 --> 00:14:04,390 as hard as I can. 209 00:14:12,670 --> 00:14:14,129 Koner: We told her to wait. 210 00:14:14,130 --> 00:14:16,879 ( sighs ) We were standing right next to her, and... 211 00:14:16,880 --> 00:14:19,000 And-- and when we turned around, she'd gone, my lady. 212 00:14:19,010 --> 00:14:20,885 She-- she was nothing. Some winter town girl. 213 00:14:20,886 --> 00:14:23,669 She comes in asking for, uh, Ser Rodrick... 214 00:14:23,670 --> 00:14:26,169 - Rodrick, yeah. Luwin, yeah. - ...and Maester Luwin. 215 00:14:26,170 --> 00:14:28,589 ( Henk stammering ) And don't trouble yourself over it, my lady. 216 00:14:28,590 --> 00:14:31,790 - We'll-- we'll find her. - You don't have to. 217 00:14:31,800 --> 00:14:33,299 I know where she is. 218 00:14:33,300 --> 00:14:35,220 ( fire crackling ) 219 00:14:41,050 --> 00:14:43,890 ( chain rattling ) 220 00:14:49,630 --> 00:14:51,840 Do I have to call you Lady Stark now? 221 00:14:53,920 --> 00:14:55,540 Yes. 222 00:15:12,630 --> 00:15:14,960 You shouldn't have run from the guards. 223 00:15:14,970 --> 00:15:17,009 I didn't run. 224 00:15:17,010 --> 00:15:18,390 You need better guards. 225 00:15:20,590 --> 00:15:22,090 ( chuckles ) 226 00:15:25,090 --> 00:15:28,210 It suits you... Lady Stark. 227 00:15:29,380 --> 00:15:31,250 Jon left you in charge? 228 00:15:31,260 --> 00:15:32,640 He did. 229 00:15:34,050 --> 00:15:36,549 I hope he comes back soon. 230 00:15:36,550 --> 00:15:38,390 I remember how happy he was to see me. 231 00:15:38,391 --> 00:15:41,710 When he sees you, his heart will probably stop. 232 00:15:41,720 --> 00:15:43,300 ( chuckles ) 233 00:15:51,590 --> 00:15:53,790 It doesn't look like him. 234 00:15:53,800 --> 00:15:57,100 Should've been carved by someone who knew his face. 235 00:15:57,101 --> 00:16:00,090 Everyone who knew his face is dead. 236 00:16:02,420 --> 00:16:03,590 We're not. 237 00:16:09,260 --> 00:16:11,339 They say you killed Joffrey. 238 00:16:11,340 --> 00:16:13,629 Did you? 239 00:16:13,630 --> 00:16:15,290 I wish I had. 240 00:16:15,300 --> 00:16:18,339 Hmm. Me, too. 241 00:16:18,340 --> 00:16:20,960 I was angry when I heard someone else had done it. 242 00:16:22,970 --> 00:16:25,640 However long my list got, he was always first. 243 00:16:25,641 --> 00:16:27,540 Your list? 244 00:16:27,550 --> 00:16:29,760 Of people I'm going to kill. 245 00:16:39,630 --> 00:16:42,379 How did you get back to Winterfell? 246 00:16:42,380 --> 00:16:44,209 It's a long story. 247 00:16:44,210 --> 00:16:46,290 I imagine yours is, too. 248 00:16:46,300 --> 00:16:48,259 Yes. 249 00:16:48,260 --> 00:16:50,379 Not a very pleasant one. 250 00:16:50,380 --> 00:16:52,380 Mine neither. 251 00:16:55,760 --> 00:16:58,129 But our stories aren't over yet. 252 00:16:58,130 --> 00:17:01,000 No, they're not. 253 00:17:08,130 --> 00:17:09,500 Arya... 254 00:17:13,090 --> 00:17:14,210 Bran's home, too. 255 00:17:26,380 --> 00:17:29,540 ( crows cawing ) 256 00:17:52,550 --> 00:17:53,890 You came home. 257 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 I saw you at the crossroads. 258 00:18:11,590 --> 00:18:12,919 You saw me? 259 00:18:12,920 --> 00:18:15,419 I see quite a lot now. 260 00:18:15,420 --> 00:18:20,250 Bran has... visions. 261 00:18:20,260 --> 00:18:22,430 I thought you might go to King's Landing. 262 00:18:22,431 --> 00:18:24,669 So did I. 263 00:18:24,670 --> 00:18:26,540 Why would you go back there? 264 00:18:26,550 --> 00:18:29,140 Cersei's on her list of names. 265 00:18:40,670 --> 00:18:42,540 Who else is on your list? 266 00:18:42,550 --> 00:18:44,300 Most of them are dead already. 267 00:18:55,420 --> 00:18:57,750 Where did you get this? 268 00:18:57,760 --> 00:18:59,180 Littlefinger gave it to me. 269 00:19:00,470 --> 00:19:02,719 Littlefinger? He's here? 270 00:19:02,720 --> 00:19:04,595 He has declared for House Stark. 271 00:19:04,596 --> 00:19:06,460 Why would he give you a dagger? 272 00:19:06,470 --> 00:19:08,969 - He thought I'd want it. - Sansa: Why? 273 00:19:08,970 --> 00:19:10,680 Because it was meant to kill me. 274 00:19:10,681 --> 00:19:15,540 The cutthroat... after your fall? 275 00:19:15,550 --> 00:19:18,430 Why would a cutthroat have a Valyrian steel dagger? 276 00:19:18,431 --> 00:19:21,460 Someone very wealthy wanted me dead. 277 00:19:21,470 --> 00:19:22,635 He's not a generous man. 278 00:19:22,636 --> 00:19:24,000 He wouldn't give you anything 279 00:19:24,010 --> 00:19:25,930 unless he thought he was getting something back. 280 00:19:28,300 --> 00:19:31,299 - It doesn't matter. - What do you mean it doesn't matter? 281 00:19:31,300 --> 00:19:33,220 I don't want it. 282 00:19:37,510 --> 00:19:38,550 Are you sure? 283 00:19:39,840 --> 00:19:41,250 Arya: It's Valyrian steel. 284 00:19:41,260 --> 00:19:43,640 It's wasted on a cripple. 285 00:19:58,590 --> 00:20:01,130 ( people chattering ) 286 00:20:05,050 --> 00:20:06,350 ( bleating ) 287 00:20:19,420 --> 00:20:22,919 Catelyn Stark would be proud. 288 00:20:22,920 --> 00:20:25,290 You kept your vow. 289 00:20:25,300 --> 00:20:26,719 I did next to nothing. 290 00:20:26,720 --> 00:20:28,640 You're too hard on yourself, my lady. 291 00:20:28,641 --> 00:20:30,210 I'm not a... 292 00:20:33,380 --> 00:20:35,000 Thank you, Podrick. 293 00:20:42,550 --> 00:20:44,220 ( raven cawing ) 294 00:20:46,550 --> 00:20:49,100 ( waves crashing ) 295 00:20:52,880 --> 00:20:56,250 Your Grace, there's still no word from the Unsullied. 296 00:20:56,260 --> 00:20:57,919 Soon. 297 00:20:57,920 --> 00:20:59,750 He will come back to you. 298 00:21:01,630 --> 00:21:02,960 He'd better. 299 00:21:05,210 --> 00:21:07,919 What happened? 300 00:21:07,920 --> 00:21:09,250 Many things. 301 00:21:12,590 --> 00:21:13,790 Many things? 302 00:21:15,340 --> 00:21:17,380 - ( sighs ) - Jon: Your Grace. 303 00:21:22,880 --> 00:21:24,380 ( speaks Dothraki ) 304 00:21:35,130 --> 00:21:37,960 ( seagulls screeching ) 305 00:21:45,470 --> 00:21:46,719 I wanted you to see it 306 00:21:46,720 --> 00:21:49,470 before we start hacking it to bits. 307 00:22:26,550 --> 00:22:29,390 Well, this is it. All we'll ever need. 308 00:22:35,420 --> 00:22:38,880 There is something else I want to show you, Your Grace. 309 00:23:04,010 --> 00:23:06,100 The children of the forest made these. 310 00:23:06,101 --> 00:23:07,920 When? 311 00:23:13,420 --> 00:23:15,710 A very long time ago. 312 00:23:18,880 --> 00:23:21,339 They were right here, 313 00:23:21,340 --> 00:23:23,750 standing where we're standing. 314 00:23:23,760 --> 00:23:28,919 Before there were Targaryens or Starks or Lannisters. 315 00:23:28,920 --> 00:23:31,000 Maybe even before there were men. 316 00:23:32,090 --> 00:23:33,340 No. 317 00:23:43,880 --> 00:23:48,589 They were here together, the children and the First Men. 318 00:23:48,590 --> 00:23:50,790 Doing what? Fighting each other? 319 00:24:01,340 --> 00:24:06,379 They fought together against their common enemy. 320 00:24:06,380 --> 00:24:10,250 Despite their differences, despite their suspicions. 321 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 Together. 322 00:24:15,260 --> 00:24:18,350 We need to do the same if we're going to survive. 323 00:24:21,970 --> 00:24:24,180 Because the enemy is real. 324 00:24:25,800 --> 00:24:27,430 It's always been real. 325 00:24:37,970 --> 00:24:39,719 And you say you can't defeat them 326 00:24:39,720 --> 00:24:43,629 without my armies and my dragons? 327 00:24:43,630 --> 00:24:46,250 No, I don't think I can. 328 00:24:54,470 --> 00:24:56,759 I will fight for you. 329 00:24:56,760 --> 00:24:58,640 I will fight for the North. 330 00:25:02,720 --> 00:25:04,890 When you bend the knee. 331 00:25:10,510 --> 00:25:12,050 My people... 332 00:25:13,470 --> 00:25:15,759 won't accept a southern ruler. 333 00:25:15,760 --> 00:25:18,300 Not after everything they've suffered. 334 00:25:21,800 --> 00:25:24,350 They will if their king does. 335 00:25:26,010 --> 00:25:29,009 They chose you to lead them. 336 00:25:29,010 --> 00:25:31,180 They chose you to protect them. 337 00:25:32,800 --> 00:25:36,010 Isn't their survival more important than your pride? 338 00:25:56,380 --> 00:25:58,460 What is it? 339 00:25:58,470 --> 00:26:01,209 We took Casterly Rock. 340 00:26:01,210 --> 00:26:03,210 That's very good to hear. 341 00:26:07,720 --> 00:26:08,890 Isn't it? 342 00:26:16,920 --> 00:26:19,209 You'll want to discuss this amongst yourselves. 343 00:26:19,210 --> 00:26:20,880 - Perhaps-- - You will stay. 344 00:26:21,970 --> 00:26:23,969 All my allies are gone. 345 00:26:23,970 --> 00:26:26,390 They've been taken from me while I've been sitting here on this island. 346 00:26:26,380 --> 00:26:28,919 - You still have the largest armies. - Who won't be able to eat 347 00:26:28,920 --> 00:26:31,000 because Cersei has taken all the food from the Reach. 348 00:26:31,010 --> 00:26:33,009 Tyrion: Call Grey Worm and the Unsullied back. 349 00:26:33,010 --> 00:26:35,799 We still have enough ships to carry the Dothraki to the mainland. 350 00:26:35,800 --> 00:26:38,049 Commit to the blockade of King's Landing. 351 00:26:38,050 --> 00:26:41,100 - We have a plan. It's still the right plan. - The right plan! 352 00:26:41,101 --> 00:26:45,879 Your strategy has lost us Dorne, the Iron Islands, and the Reach. 353 00:26:45,880 --> 00:26:49,290 - If I have underestimated our enemies-- - Our enemies? 354 00:26:49,300 --> 00:26:51,549 Your family, you mean. 355 00:26:51,550 --> 00:26:54,430 Perhaps you don't want to hurt them after all. 356 00:26:54,431 --> 00:26:58,130 ( dragons screeching ) 357 00:27:03,130 --> 00:27:05,339 Enough with the clever plans. 358 00:27:05,340 --> 00:27:07,000 I have three large dragons. 359 00:27:07,010 --> 00:27:08,719 I'm going to fly them to the Red Keep. 360 00:27:08,720 --> 00:27:10,049 We've discussed this. 361 00:27:10,050 --> 00:27:13,299 My enemies are in the Red Keep. 362 00:27:13,300 --> 00:27:16,680 What kind of a queen am I if I'm not willing to risk my life to fight them? 363 00:27:16,681 --> 00:27:18,420 A smart one. 364 00:27:21,800 --> 00:27:23,800 What do you think I should do? 365 00:27:26,130 --> 00:27:28,379 - I would never presume to-- - I'm at war. 366 00:27:28,380 --> 00:27:30,420 I'm losing. 367 00:27:32,090 --> 00:27:33,960 What do you think I should do? 368 00:27:40,550 --> 00:27:43,009 Jon: I never thought that dragons would exist again. 369 00:27:43,010 --> 00:27:44,010 No one did. 370 00:27:46,300 --> 00:27:48,129 The people who follow you 371 00:27:48,130 --> 00:27:51,290 know that you made something impossible happen. 372 00:27:52,670 --> 00:27:54,169 Maybe that helps them believe 373 00:27:54,170 --> 00:27:57,339 that you can make other impossible things happen. 374 00:27:57,340 --> 00:27:59,290 Build a world that's different 375 00:27:59,300 --> 00:28:01,720 from the shit one they've always known. 376 00:28:03,970 --> 00:28:08,339 But if you use them to melt castles and burn cities, 377 00:28:08,340 --> 00:28:09,960 you're not different. 378 00:28:11,670 --> 00:28:13,670 You're just more of the same. 379 00:28:18,090 --> 00:28:19,840 ( dragons screeching ) 380 00:28:26,670 --> 00:28:28,500 ( both grunting ) 381 00:28:28,510 --> 00:28:30,180 - ( huffs ) - Don't lunge. 382 00:28:38,760 --> 00:28:43,049 ( grunting ) 383 00:28:43,050 --> 00:28:45,010 Don't go where your enemy leads you. 384 00:28:46,670 --> 00:28:48,040 Brienne: Up. 385 00:28:53,050 --> 00:28:56,010 - And don't-- - Don't fight someone like her in the first place. 386 00:29:01,720 --> 00:29:03,220 Nice sword. 387 00:29:05,510 --> 00:29:06,850 Very nice dagger. 388 00:29:14,210 --> 00:29:17,169 If they haven't contributed the right amount of grain to the stores, 389 00:29:17,170 --> 00:29:19,589 then I'm afraid they'll have to make due with what they've brought. 390 00:29:19,590 --> 00:29:20,880 We can't... 391 00:29:25,210 --> 00:29:26,750 It's been a while since I trained. 392 00:29:26,760 --> 00:29:29,390 I can go and find the master of arms for you, my lady. 393 00:29:29,391 --> 00:29:32,250 He didn't beat the Hound. 394 00:29:32,260 --> 00:29:34,299 You did. 395 00:29:34,300 --> 00:29:35,800 I want to train with you. 396 00:29:37,880 --> 00:29:41,169 You swore to serve both my mother's daughters, 397 00:29:41,170 --> 00:29:42,290 didn't you? 398 00:29:49,970 --> 00:29:51,600 Brienne: Move aside, Podrick. 399 00:29:56,130 --> 00:29:58,540 You can't use that, my lady. It's too small. 400 00:29:58,550 --> 00:30:00,760 I won't cut you. Don't worry. 401 00:30:02,170 --> 00:30:04,130 I'll try not to. 402 00:30:16,470 --> 00:30:18,470 ( grunting ) 403 00:30:40,670 --> 00:30:42,339 ( grunts, shouts ) 404 00:30:42,340 --> 00:30:45,670 - ( shouting ) - ( grunts ) 405 00:31:08,880 --> 00:31:10,380 ( grunts ) 406 00:31:14,720 --> 00:31:16,350 ( exhales ) 407 00:31:19,720 --> 00:31:21,719 Who taught you how to do that? 408 00:31:21,720 --> 00:31:23,390 No one. 409 00:31:52,470 --> 00:31:54,549 ( waves crashing ) 410 00:31:54,550 --> 00:31:56,100 ( seagulls screeching ) 411 00:31:58,010 --> 00:32:00,680 - Davos: What do you think of her? - Who? 412 00:32:00,681 --> 00:32:05,129 ( sighs ) I believe you know of whom I speak. 413 00:32:05,130 --> 00:32:07,460 I think she has a good heart. 414 00:32:07,470 --> 00:32:09,259 A good heart? 415 00:32:09,260 --> 00:32:11,930 I've noticed you staring at her good heart. 416 00:32:11,931 --> 00:32:14,750 There's no time for that. 417 00:32:14,760 --> 00:32:17,600 I saw the Night King, Davos. I looked into his eyes. 418 00:32:19,090 --> 00:32:21,500 How many men do we have in the North to fight him? 419 00:32:21,510 --> 00:32:23,049 10,000? Less? 420 00:32:23,050 --> 00:32:25,169 - Fewer. - What? 421 00:32:25,170 --> 00:32:28,710 Speaking of good hearts-- Missandei of Naath. 422 00:32:29,840 --> 00:32:32,710 Ser Davos, Lord Snow. 423 00:32:32,720 --> 00:32:34,259 King Snow, isn't it? 424 00:32:34,260 --> 00:32:35,635 No, that doesn't sound right. 425 00:32:35,636 --> 00:32:37,500 - King Jon? - It doesn't matter. 426 00:32:37,510 --> 00:32:40,339 Forgive me, but may I ask a question? 427 00:32:40,340 --> 00:32:42,290 Of course. 428 00:32:42,300 --> 00:32:46,180 Your name is Jon Snow, but your father's name was Ned Stark? 429 00:32:46,181 --> 00:32:48,340 I'm a bastard. 430 00:32:50,210 --> 00:32:52,290 My mother and father weren't married. 431 00:32:52,300 --> 00:32:54,259 Is the custom different in Naath? 432 00:32:54,260 --> 00:32:56,180 We don't have marriage in Naath, 433 00:32:56,181 --> 00:32:59,129 so the concept of a bastard doesn't exist. 434 00:32:59,130 --> 00:33:02,630 That sounds... liberating. 435 00:33:04,630 --> 00:33:06,839 Why did you leave your homeland? 436 00:33:06,840 --> 00:33:09,460 I was stolen away by slavers. 437 00:33:09,470 --> 00:33:10,969 I'm sorry. 438 00:33:10,970 --> 00:33:14,089 If I may, how did a slave girl 439 00:33:14,090 --> 00:33:16,339 come to advise Daenerys Targaryen? 440 00:33:16,340 --> 00:33:20,209 She bought me from my master and set me free. 441 00:33:20,210 --> 00:33:22,000 Davos: That was good of her. 442 00:33:22,010 --> 00:33:25,969 Of course, you're serving her now, aren't you? 443 00:33:25,970 --> 00:33:30,129 I serve my queen because I want to serve my queen. 444 00:33:30,130 --> 00:33:31,879 Because I believe in her. 445 00:33:31,880 --> 00:33:34,839 And if you wanted to sail home to Naath tomorrow? 446 00:33:34,840 --> 00:33:38,170 Then she would give me a ship and wish me good fortune. 447 00:33:39,340 --> 00:33:40,340 You believe that? 448 00:33:41,720 --> 00:33:43,169 I know it. 449 00:33:43,170 --> 00:33:46,169 All of us who came with her from Essos, 450 00:33:46,170 --> 00:33:47,879 we believe in her. 451 00:33:47,880 --> 00:33:50,540 She's not our queen because she's the daughter 452 00:33:50,550 --> 00:33:53,669 of some king we never knew. 453 00:33:53,670 --> 00:33:56,460 She's the queen we chose. 454 00:33:58,050 --> 00:34:00,350 Will you forgive me if I switch sides? 455 00:34:02,050 --> 00:34:05,589 ( bell ringing ) 456 00:34:05,590 --> 00:34:07,500 Jon: Is that a Greyjoy ship? 457 00:34:12,420 --> 00:34:13,670 ( men shouting ) 458 00:34:15,550 --> 00:34:17,050 ( man shouts ) 459 00:34:24,760 --> 00:34:26,390 Man: Halt! 460 00:34:50,920 --> 00:34:52,590 Jon. 461 00:34:55,760 --> 00:34:57,100 I didn't know you were here. 462 00:35:04,260 --> 00:35:06,430 S-Sansa... 463 00:35:08,090 --> 00:35:10,420 is she all right? 464 00:35:11,470 --> 00:35:13,600 What you did for her... 465 00:35:14,880 --> 00:35:16,920 is the only reason I'm not killing you. 466 00:35:25,380 --> 00:35:27,960 We heard your uncle attacked your fleet. 467 00:35:27,970 --> 00:35:30,799 We thought you were dead. 468 00:35:30,800 --> 00:35:32,419 I should be. 469 00:35:32,420 --> 00:35:33,790 Davos: Your sister? 470 00:35:35,420 --> 00:35:37,919 Euron has her. 471 00:35:37,920 --> 00:35:40,630 I came to ask the queen to help me get her back. 472 00:35:43,470 --> 00:35:44,930 The queen is gone. 473 00:35:46,800 --> 00:35:49,259 Where did she go? 474 00:35:49,260 --> 00:35:52,850 - Man: Get the horses watered! - ( neighs ) 475 00:36:00,010 --> 00:36:02,300 ( chatter ) 476 00:36:08,670 --> 00:36:11,500 All the gold's safely through the gates of King's Landing. 477 00:36:11,510 --> 00:36:12,669 Good. 478 00:36:12,670 --> 00:36:14,000 We need to get the last of these wagons 479 00:36:14,010 --> 00:36:16,095 over the Blackwater Rush before nightfall. 480 00:36:16,096 --> 00:36:17,790 The head of the line is ambushed, 481 00:36:17,800 --> 00:36:20,095 the tail will never be able to reinforce in time. 482 00:36:20,096 --> 00:36:21,710 Well, we are stretched a bit thin. 483 00:36:21,720 --> 00:36:23,169 With your permission, 484 00:36:23,170 --> 00:36:26,340 flogging stragglers has a marked effect on mobility. 485 00:36:28,090 --> 00:36:30,790 Let's give them fair warning first. 486 00:36:30,800 --> 00:36:32,720 These men fought well at Highgarden. 487 00:36:43,670 --> 00:36:46,089 - ( men grunting ) - Man: Now, get it on this thing. 488 00:36:46,090 --> 00:36:48,340 - Man ♪2: Lift! - ( men laughing ) 489 00:36:51,590 --> 00:36:53,339 - Ser Jaime. - Rickon. 490 00:36:53,340 --> 00:36:54,750 Dickon. 491 00:36:58,170 --> 00:37:00,839 I hear you fought bravely at Highgarden. 492 00:37:00,840 --> 00:37:02,040 Your first battle? 493 00:37:03,880 --> 00:37:06,250 And? 494 00:37:06,260 --> 00:37:07,509 It was glorious. 495 00:37:07,510 --> 00:37:10,050 Come on, your father's not here. 496 00:37:11,550 --> 00:37:14,469 All my life, we've been pledged to House Tyrell. 497 00:37:14,470 --> 00:37:17,719 I knew some of those men. I hunted with them. 498 00:37:17,720 --> 00:37:20,469 They didn't deserve to die. 499 00:37:20,470 --> 00:37:22,635 But Lady Olenna chose to betray her queen 500 00:37:22,636 --> 00:37:24,750 and support the Targaryen girl. 501 00:37:24,760 --> 00:37:27,719 So here we are. 502 00:37:27,720 --> 00:37:29,885 I didn't expect it to smell like that. 503 00:37:29,886 --> 00:37:31,960 Men shit themselves when they die. 504 00:37:31,970 --> 00:37:34,050 Didn't they teach you that at fancy lad school? 505 00:37:35,920 --> 00:37:38,090 Well, I learned it when I was five. 506 00:37:40,720 --> 00:37:43,430 ( distant horse neighs ) 507 00:37:45,130 --> 00:37:47,290 What? 508 00:37:47,300 --> 00:37:49,259 Listen. 509 00:37:49,260 --> 00:37:52,600 ( distant hoofbeats approaching ) 510 00:37:54,970 --> 00:37:56,890 ( rumbling ) 511 00:38:00,970 --> 00:38:04,719 Jaime: Spears and shields! Spears and shields! 512 00:38:04,720 --> 00:38:06,259 - What is it? - Bronn: Get in line! 513 00:38:06,260 --> 00:38:09,260 Spears and shields! Spears and shields! 514 00:38:10,720 --> 00:38:13,759 Get in line now! 515 00:38:13,760 --> 00:38:15,969 Form up! Come on, lads! 516 00:38:15,970 --> 00:38:17,549 Guard those wagons! 517 00:38:17,550 --> 00:38:20,010 Form a line! Form a line! 518 00:38:23,420 --> 00:38:25,130 Man: Round those spears! 519 00:38:30,420 --> 00:38:31,960 ( men shrieking in distance ) 520 00:38:31,970 --> 00:38:34,140 Man: Shield wall! 521 00:38:35,470 --> 00:38:37,129 Fill the gaps! 522 00:38:37,130 --> 00:38:40,460 - Randyll: Archers, steady! - Man ♪2: Hold together! 523 00:38:40,470 --> 00:38:42,509 - Archers! - Look alive! 524 00:38:42,510 --> 00:38:44,299 Get tight! 525 00:38:44,300 --> 00:38:46,129 Man: Get in line, boys! 526 00:38:46,130 --> 00:38:48,540 - Ready! - Here they come! 527 00:38:48,550 --> 00:38:51,640 - ( distant men shrieking ) - ( hoofbeats approaching ) 528 00:38:54,050 --> 00:38:58,180 - ( hoofbeats pounding ) - ( men shrieking, whooping ) 529 00:39:08,260 --> 00:39:10,800 ( all shrieking ) 530 00:39:13,550 --> 00:39:15,879 Man: Courage, lads! Courage! 531 00:39:15,880 --> 00:39:18,790 Man ♪2: Wait! Wait for it! 532 00:39:18,800 --> 00:39:20,969 Spears out! 533 00:39:20,970 --> 00:39:21,970 ( men grunt ) 534 00:39:25,170 --> 00:39:28,540 - Jaime: Spears out! - Randyll: Steady! Hold the line! 535 00:39:38,260 --> 00:39:40,845 - Get back to King's Landing. - I'm not abandoning my army. 536 00:39:40,846 --> 00:39:43,169 Bronn: You're the commander, not a damn infantryman. 537 00:39:43,170 --> 00:39:45,210 Those fuckers are about to swamp us. 538 00:39:46,380 --> 00:39:48,379 We can hold them off. 539 00:39:48,380 --> 00:39:52,340 ( dragon roaring ) 540 00:39:59,630 --> 00:40:02,880 ( roaring ) 541 00:40:06,380 --> 00:40:07,879 Dracarys! 542 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 ( pants ) 543 00:40:10,630 --> 00:40:13,540 ( men screaming ) 544 00:40:20,920 --> 00:40:23,420 ( screaming continues ) 545 00:40:24,800 --> 00:40:27,720 ( screams echoing ) 546 00:40:30,340 --> 00:40:32,750 ( Dothraki shrieking ) 547 00:40:45,630 --> 00:40:48,040 Jaime: Hold the line! 548 00:40:48,050 --> 00:40:49,430 Hold! 549 00:40:50,840 --> 00:40:52,960 - Bronn: Hold it, lads! - Hold the line! 550 00:40:56,380 --> 00:40:59,290 - Man: Throw it! - ( grunts, screams ) 551 00:41:01,130 --> 00:41:02,590 - ( grunts ) - Man: Hold! 552 00:41:09,010 --> 00:41:10,930 ( men grunting ) 553 00:41:21,510 --> 00:41:23,800 ( men shouting ) 554 00:41:25,260 --> 00:41:27,469 Man: Draw! 555 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 Loose! 556 00:41:34,550 --> 00:41:36,470 ( dragon roars ) 557 00:41:56,630 --> 00:41:58,840 ( men screaming ) 558 00:42:03,340 --> 00:42:05,589 - Archers! - Man: Archers! 559 00:42:05,590 --> 00:42:07,339 Archers, with me! 560 00:42:07,340 --> 00:42:10,290 - Man: Archers, to the line! - Man ♪2: To the line! 561 00:42:15,970 --> 00:42:17,669 - Nock! - Man: Nock! 562 00:42:17,670 --> 00:42:20,170 - ( dragon roaring ) - Draw! 563 00:42:29,210 --> 00:42:30,880 - Loose! - Man: Loose! 564 00:42:38,010 --> 00:42:39,220 Man: Run! 565 00:42:41,970 --> 00:42:45,550 ( men screaming ) 566 00:42:50,720 --> 00:42:52,345 Qyburn's scorpion is over there. 567 00:42:52,346 --> 00:42:53,379 Go get it, then. 568 00:42:53,380 --> 00:42:54,880 I can't shoot with one hand. 569 00:42:57,550 --> 00:42:59,890 - ( horse neighs ) - Bronn: Come on! 570 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 ( shouts ) 571 00:43:19,970 --> 00:43:22,600 ( grunting ) 572 00:43:35,050 --> 00:43:36,760 ( shouts ) 573 00:43:46,920 --> 00:43:49,790 ( horse screaming ) 574 00:43:58,630 --> 00:43:59,790 ( shouts ) 575 00:44:05,880 --> 00:44:08,000 ( man screaming ) 576 00:44:09,130 --> 00:44:11,839 ( horse bellowing ) 577 00:44:11,840 --> 00:44:14,290 - ( men screaming ) - Man: Need help! 578 00:44:22,340 --> 00:44:24,129 ( screaming ) 579 00:44:24,130 --> 00:44:26,420 ( men screaming ) 580 00:44:28,670 --> 00:44:30,880 ( dragon roaring ) 581 00:44:33,840 --> 00:44:36,540 ( Dothraki shrieking ) 582 00:44:56,720 --> 00:44:57,970 ( grunts ) 583 00:45:16,300 --> 00:45:18,010 Where are you? 584 00:45:19,420 --> 00:45:23,250 ( roaring ) 585 00:45:28,300 --> 00:45:31,129 ( men screaming ) 586 00:45:31,130 --> 00:45:33,380 ( Dothraki shrieking in distance ) 587 00:45:35,380 --> 00:45:38,420 ( screams echoing ) 588 00:45:40,880 --> 00:45:43,040 ( speaking Dothraki ) 589 00:45:44,920 --> 00:45:46,880 ( horse screaming ) 590 00:46:02,880 --> 00:46:05,920 ( screams echoing ) 591 00:46:21,210 --> 00:46:24,090 ( dragon roaring ) 592 00:46:28,340 --> 00:46:30,090 Take cover! 593 00:47:26,510 --> 00:47:27,879 Come on, you fucker. 594 00:47:27,880 --> 00:47:29,040 Dracarys. 595 00:47:32,380 --> 00:47:33,839 ( roaring ) 596 00:47:33,840 --> 00:47:35,710 ( yelps ) 597 00:47:38,050 --> 00:47:39,720 ( dragon crying out ) 598 00:47:46,670 --> 00:47:48,880 ( panting ) 599 00:48:04,090 --> 00:48:06,710 ( men screaming ) 600 00:48:14,720 --> 00:48:16,260 ( roaring ) 601 00:48:21,550 --> 00:48:23,390 ( grunting ) 602 00:48:28,510 --> 00:48:32,089 ( grunting ) 603 00:48:32,090 --> 00:48:35,250 ( roaring ) 604 00:48:42,470 --> 00:48:43,470 Flee, you idiot. 605 00:48:45,090 --> 00:48:47,090 - Come on, boy. Come on! - ( horse neighs ) 606 00:48:55,920 --> 00:48:58,960 You idiot. You fucking idiot. 607 00:49:07,210 --> 00:49:08,250 ( grunts ) 608 00:49:32,130 --> 00:49:34,960 ( music playing ) 42277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.