Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Han Shan
2
00:02:57,760 --> 00:03:00,760
Damn it.
3
00:03:13,840 --> 00:03:16,840
Oh my God.
4
00:03:17,040 --> 00:03:18,759
Stay calm.
5
00:03:18,760 --> 00:03:21,760
Calm
What's wrong? Huh?
6
00:03:23,600 --> 00:03:26,359
Where's Fred?
7
00:03:26,360 --> 00:03:28,679
Has anyone seen Fred?
8
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
No?
No one's seen Fred.
9
00:03:35,560 --> 00:03:38,560
Where is he?
Fred?
10
00:03:50,520 --> 00:03:53,520
Anyone seen Fred?
11
00:04:02,480 --> 00:04:05,480
What's this?
12
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
What is it, huh?
13
00:04:14,120 --> 00:04:15,879
Terrence Malick ""Tree of Life''.
14
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
Faggoty, faggoty, faggoty garden
faggoty mother in the faggoty light...
15
00:04:19,760 --> 00:04:22,760
faggoty American family drama.
Faggoty God, why did you take my kid away?
16
00:04:23,760 --> 00:04:26,760
What is this?
17
00:04:26,840 --> 00:04:29,319
Our paper's film review?
18
00:04:29,320 --> 00:04:32,320
What is this?
19
00:04:34,960 --> 00:04:37,960
What are you doing in here?
20
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
Printing some of your own crap?
21
00:04:46,720 --> 00:04:49,720
Get your things.
Get out of here.
22
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
Quickly.
23
00:06:36,280 --> 00:06:39,280
Cheers!
24
00:07:06,520 --> 00:07:09,159
l don't want to go back there.
25
00:07:09,160 --> 00:07:12,160
If l think of that herd,
my head spins.
26
00:07:14,040 --> 00:07:17,040
You still work at
the perfume counter?
27
00:07:17,560 --> 00:07:20,560
Where else?
Where else can l go?
28
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
It makes me want to puke.
29
00:07:23,680 --> 00:07:26,039
Yeah,
those smells are foul.
30
00:07:26,040 --> 00:07:28,439
l can't stand those people!
31
00:07:28,440 --> 00:07:31,440
Fuck. it's a fucking
biomass scurrying, sweating.
32
00:07:34,880 --> 00:07:37,479
Biomass?
33
00:07:37,480 --> 00:07:39,599
Fucking biomass!
34
00:07:39,600 --> 00:07:42,600
In the bar where l work...
35
00:07:43,560 --> 00:07:46,039
They've lost all individuality.
36
00:07:46,040 --> 00:07:49,040
And there's 7 billion more of them.
37
00:07:49,600 --> 00:07:52,600
When l think of it...
Eating and fucking all the time...
38
00:07:54,040 --> 00:07:57,040
Biomass?
39
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
You're biomass too.
And what are you then?
40
00:08:00,560 --> 00:08:03,359
Some Nietzschean?
41
00:08:03,360 --> 00:08:05,999
What are you studying, huh?
42
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Psychology, right?
43
00:08:10,640 --> 00:08:13,640
Biomass?
44
00:08:15,520 --> 00:08:18,520
Never in my life
have l heard uglier thoughts.
45
00:10:23,680 --> 00:10:26,680
FREE RANGE
46
00:10:39,160 --> 00:10:42,160
l'm pregnant.
47
00:11:24,320 --> 00:11:27,320
l'm keeping it.
48
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
You know l haven't planned for this...
-No, you only made plans for yourself.
49
00:11:34,160 --> 00:11:37,160
Don't be petty!
-Who's being petty?
50
00:11:57,120 --> 00:12:00,119
l got fired yesterday.
-Why?
51
00:12:00,120 --> 00:12:03,120
What's the difference?
52
00:12:06,760 --> 00:12:09,760
So what do you plan to do now?
53
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
l'm going to write.
54
00:15:08,240 --> 00:15:11,240
l'm taking this wire.
-Mhmm.
55
00:15:58,520 --> 00:16:01,520
Susanna is pregnant.
56
00:16:11,920 --> 00:16:14,920
She has very strange fingers.
57
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
l don't know if l can love
a woman with such strange fingers.
58
00:16:31,680 --> 00:16:34,680
Eat!
59
00:16:49,600 --> 00:16:52,600
Tomorrow you'll go home and sort it out.
60
00:17:05,200 --> 00:17:08,200
Here.
61
00:17:16,760 --> 00:17:19,559
That...
62
00:17:19,560 --> 00:17:21,799
What was her name...
63
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
the one who left
you for the German?
64
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
Traitor to the fatherland?
- Yeah.
65
00:17:30,080 --> 00:17:33,080
She was here.
Looking for you.
66
00:17:35,280 --> 00:17:38,280
Yeah?
-Yeah.
67
00:17:44,200 --> 00:17:47,200
Watch it!
68
00:17:57,480 --> 00:18:00,480
For the man who no longer postpones
joining the ranks of the best,
69
00:18:03,880 --> 00:18:06,879
is a slave and arbiter to the gods.
70
00:18:06,880 --> 00:18:09,880
He communes with that
which is deep inside him
71
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
and which keeps pleasure from defiling
him, pain and toil from wounding him.
72
00:18:19,240 --> 00:18:22,240
No insolence can strike him,
no ill will seize him.
73
00:18:25,160 --> 00:18:28,160
A fighter in the ultimate fight, the one
that keeps passion from having him.
74
00:23:02,120 --> 00:23:05,120
it's sad what happened with us.
75
00:23:33,440 --> 00:23:36,440
So what happened with
you and the Baron von Hardon?
76
00:23:45,840 --> 00:23:48,840
l didn't see the soul behind
his laughter.
77
00:23:50,320 --> 00:23:53,320
What does that mean?
78
00:23:56,640 --> 00:23:59,640
lt just didn't work out.I
79
00:24:20,520 --> 00:24:23,520
Why do rats eat shit?
80
00:24:26,480 --> 00:24:29,480
They're curious animals.
81
00:24:32,080 --> 00:24:35,080
Toxoplasmosis is pretty cunning!
82
00:24:35,840 --> 00:24:38,840
Foxes are cunning,
toxoplasmosis is smart.
83
00:24:55,360 --> 00:24:58,360
Stay with me!
84
00:25:17,360 --> 00:25:20,360
l can't.
85
00:26:30,840 --> 00:26:33,840
l'm sorry!
86
00:26:47,760 --> 00:26:50,759
Where were you?
87
00:26:50,760 --> 00:26:53,760
Around.
88
00:26:57,480 --> 00:27:00,480
Why did you come back?
89
00:27:11,560 --> 00:27:14,560
Because of you.
90
00:27:19,480 --> 00:27:22,480
You'd kill yourself.
91
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
Look at me.
92
00:31:22,960 --> 00:31:25,960
Fred,
look at me.
93
00:31:49,760 --> 00:31:52,760
Look at my face.
Look at my eyes.
94
00:31:58,760 --> 00:32:01,760
Fred?
95
00:32:04,280 --> 00:32:07,280
Just look me in the eye.
96
00:35:15,400 --> 00:35:18,400
Things turn sour,
the future looks mighty bleak.
97
00:35:21,520 --> 00:35:24,520
The young writer put
us in quite a pickle the other day.
98
00:35:30,880 --> 00:35:33,880
With his film review.
99
00:35:38,520 --> 00:35:41,520
Good joke, but...
100
00:35:43,760 --> 00:35:46,760
...but we didn't have time
to call back the whole print run.
101
00:35:52,280 --> 00:35:55,280
But it all worked out
at the end of the day.
102
00:35:58,720 --> 00:36:01,720
And then...
103
00:36:02,560 --> 00:36:05,560
What did we find in the printer?
104
00:36:08,040 --> 00:36:11,040
The ending of a long novel.
105
00:36:12,160 --> 00:36:15,160
Didn't we?
Yes we did.
106
00:36:16,520 --> 00:36:19,520
We gave it to the experts...
107
00:36:21,760 --> 00:36:24,760
. . .and turns out it's pretty good.
108
00:36:27,720 --> 00:36:30,720
Some odd and curious episodes.
109
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Heaps of suffering. But writers suffer.
110
00:36:37,800 --> 00:36:40,800
Right?
111
00:37:50,280 --> 00:37:53,280
How to live with the knowledge
that all we can yearn for,
112
00:37:55,720 --> 00:37:58,720
That all we reach for with our bony,
opposable-thumbed, outstretched hands,
113
00:38:02,280 --> 00:38:05,280
all our dreams and hopes are nothing but
brittle dust?
114
00:38:09,040 --> 00:38:11,479
How not to...
115
00:38:11,480 --> 00:38:14,480
How not to be exhausted when you think
116
00:38:15,320 --> 00:38:18,320
of all the food you've eaten
and have yet to eat.
117
00:38:19,600 --> 00:38:22,600
How not to feel exhausted while
opening a bottle of Pinot Noir?
118
00:38:25,840 --> 00:38:28,840
How to even stand upright
without sinking down,
119
00:38:30,040 --> 00:38:33,040
along the wall, onto the concrete floor?
120
00:38:34,400 --> 00:38:37,400
And how to bear that hideous force that
pushes blades of grass through asphalt
121
00:38:39,360 --> 00:38:42,360
Knowing that the same force is inside you,
and it's strong.
122
00:38:43,720 --> 00:38:46,479
And that you'll keep stand
due to the same force,
123
00:38:46,480 --> 00:38:49,480
and that you'll remain
standing for a long time yet.
124
00:38:55,880 --> 00:38:58,880
And how to live when you weren't taught
to kill and you've also never learned
125
00:39:00,960 --> 00:39:03,359
to glance at yourself from the other side
126
00:39:03,360 --> 00:39:06,239
of the room with the indifference
of a passer-by?
127
00:39:06,240 --> 00:39:08,679
How to live with the knowledge
128
00:39:08,680 --> 00:39:11,680
that you did not become the heavy drop
that fell on the other shore?
129
00:39:13,800 --> 00:39:16,800
When you realize that you are dragging
your own corpse around
130
00:39:17,760 --> 00:39:20,760
But that knowledge won't loosen your grip
but tightens it even more.
131
00:39:22,440 --> 00:39:25,440
When you feel the urge to climb
into a church tower
132
00:39:25,480 --> 00:39:28,119
to shout obscenities at passers-by
133
00:39:28,120 --> 00:39:31,120
while the beam in your own eye
tires your neck.
134
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
So there you stand,
jaw dropped to your chest,
135
00:39:41,640 --> 00:39:44,640
knees stiff, body bent and
hand held out in prosecution.
136
00:39:47,680 --> 00:39:50,680
How to live when you know that there
is so little that is lovable in you...
137
00:39:52,360 --> 00:39:55,360
as in anyone who
considers one to be oneself?
138
00:39:59,040 --> 00:40:02,040
We say: The lie is omnipotent
and fear is its prophet.
139
00:40:03,160 --> 00:40:06,160
We, the apes, who have conquered
outer space but are hesitant
140
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
and unsure when
it comes to inner space,
141
00:40:12,120 --> 00:40:15,120
We, the apes, have asked.
142
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
l don't get it.
143
00:41:09,360 --> 00:41:12,360
l don't understand this
prematurely wise pessimism.
144
00:41:16,400 --> 00:41:19,400
You're a young man,
your whole life ahead of you...
145
00:41:44,280 --> 00:41:47,280
And this sardonicism you use to try
to mask your self-pity with superiority?
146
00:41:49,560 --> 00:41:51,799
it's unnatural.
147
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
Sardonicism?
148
00:41:55,040 --> 00:41:58,040
Are you trying to say
that this is you?
149
00:41:58,520 --> 00:42:00,479
Maybe it is.
150
00:42:00,480 --> 00:42:03,480
Maybe.
151
00:42:06,840 --> 00:42:09,839
Let's put it this way -
what is the use of it?
152
00:42:09,840 --> 00:42:12,719
To whom is it useful?
153
00:42:12,720 --> 00:42:15,720
Useful?
154
00:42:18,440 --> 00:42:21,440
How did a peasant get in here?
155
00:42:26,400 --> 00:42:29,400
A poet!
156
00:42:37,080 --> 00:42:40,080
And what, we'll eat the rhymes?
157
00:42:40,680 --> 00:42:43,680
How do you plan to support
my daughter? And your child?
158
00:42:54,560 --> 00:42:57,560
Alright, we'll fix up
this novel of yours.
159
00:43:00,560 --> 00:43:03,560
A few good reviews, some interviews.
l have a friend in publishing...
160
00:43:12,240 --> 00:43:15,240
Somehow we need to sell this
genius of yours.
161
00:43:16,240 --> 00:43:19,240
That's the talk of a
common whore.
162
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
l feel sorry for you, honey.
163
00:43:48,320 --> 00:43:51,320
Valdo is impotent!
164
00:43:52,640 --> 00:43:55,640
Stop it, mom!
165
00:43:55,800 --> 00:43:58,800
A little, nasty impotent with
166
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
his little, nasty, impotent dick.
167
00:44:05,120 --> 00:44:07,079
Oh yeah?
168
00:44:07,080 --> 00:44:10,080
Look at your eyes.
169
00:44:10,880 --> 00:44:12,159
Bug-eyed...
170
00:44:12,160 --> 00:44:13,639
Veroonika, not in front of our daughter!
171
00:44:13,640 --> 00:44:16,439
...watery fish eyes.
172
00:44:16,440 --> 00:44:19,119
Mom, please.
Let's go to bed.
173
00:44:19,120 --> 00:44:22,120
You go to bed! But you!
174
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
Go to your secretaries,
175
00:44:26,240 --> 00:44:29,240
you fucking impotent!
176
00:44:36,000 --> 00:44:38,759
Has she not taken her pills?
177
00:44:38,760 --> 00:44:41,760
Stick the pills up your ass,
you man whore.
178
00:44:50,480 --> 00:44:53,480
l'm going to slit my wrists.
Then you'll cry, you shit.
179
00:45:06,680 --> 00:45:09,680
Open the door, Veroonika.
180
00:45:09,720 --> 00:45:12,720
You hear me?
Veroonika!
181
00:45:23,880 --> 00:45:26,439
Where did you put that shard?
182
00:45:26,440 --> 00:45:29,440
Where did you put that shard?
183
00:47:07,920 --> 00:47:10,920
Yeah...
184
00:47:11,880 --> 00:47:14,880
You are in a tight spot.
185
00:47:19,160 --> 00:47:22,160
l don't want to finish
writing it.
186
00:47:25,600 --> 00:47:28,600
l don't want to know
what'll happen then.
187
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
What can happen?
188
00:47:32,960 --> 00:47:35,960
An honest man can't fail.
189
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
Even if he he hits rock bottom.
He just can't.
190
00:47:46,760 --> 00:47:49,760
''l'm not dishonest.
Not courageous either.
191
00:47:51,120 --> 00:47:54,120
They pointed out their world
to me today
192
00:47:54,480 --> 00:47:57,480
l saw the bloodstains
on the pointing finger
193
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
And quickly said
""l like my world that way.''
194
00:48:06,280 --> 00:48:09,280
That man knew how to write.
195
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
l feel like l'm lying but
l don't know to whom and about what.
196
00:48:26,720 --> 00:48:29,720
Why not just drop the writing and
go to work? To do something useful.
197
00:48:32,040 --> 00:48:35,040
With one's hands.
198
00:48:36,720 --> 00:48:39,720
Anything is possible.
199
00:48:45,520 --> 00:48:48,520
The same thing happened to me.
You weren't even born yet.
200
00:48:50,920 --> 00:48:53,119
Your mom was still pregnant with you.
201
00:48:53,120 --> 00:48:56,120
l was on my way home,
from drinking, probably. What else.
202
00:48:56,760 --> 00:48:59,760
l crossed a street and suddenly
saw this sports jacket.
203
00:49:02,280 --> 00:49:05,280
Just a regular jacket, you know?
204
00:49:05,360 --> 00:49:08,360
l didn't think anything of it.
Not my style at all. But l stopped.
205
00:49:10,560 --> 00:49:13,560
l don't know why. l thought,
here l am now, me and this jacket.
206
00:49:16,480 --> 00:49:19,239
And l knew that it was a sign.
207
00:49:19,240 --> 00:49:22,199
What sign?
- A sign. Just a sign.
208
00:49:22,200 --> 00:49:24,239
Then what?
209
00:49:24,240 --> 00:49:27,240
What what?
l put it on.
210
00:49:29,120 --> 00:49:32,120
l went home wearing it.
211
00:49:33,520 --> 00:49:36,520
Then l completed my studies in university
and got a job.
212
00:49:38,640 --> 00:49:41,640
For four years l was a family man.
l did it.
213
00:49:47,640 --> 00:49:50,640
My responsibility to society is paid off.
214
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
Slap my back.
215
00:51:24,320 --> 00:51:27,320
Oh my God.
Oh Lord.
216
00:51:27,360 --> 00:51:30,360
We had this girl in here.
We switch every other day.
217
00:51:34,400 --> 00:51:37,400
One day a bee stung her, right in
the face. Bzzz and her face swelled up.
218
00:51:40,680 --> 00:51:43,680
When l came to work the next day,
she had rearranged everything.
219
00:51:45,720 --> 00:51:48,720
This was here, that there...
New curtains.
220
00:51:49,480 --> 00:51:51,159
l asked her,
what happened last night?
221
00:51:51,160 --> 00:51:52,759
What happened here?
222
00:51:52,760 --> 00:51:55,760
And she goes: '' The Lord now lives in our room.''
223
00:52:00,800 --> 00:52:03,800
A missionary bee.
224
00:52:07,080 --> 00:52:08,839
You don't joke with such things.
225
00:52:08,840 --> 00:52:11,840
Do you have anything to drink?
- Hold on.
226
00:52:15,320 --> 00:52:18,320
You pour.
227
00:53:58,440 --> 00:54:01,440
How is she?
228
00:54:02,400 --> 00:54:05,400
She's asleep.
229
00:54:35,800 --> 00:54:38,800
Do you want me to
give you some money?
230
00:54:42,800 --> 00:54:45,800
l had to fire him.
He is not fit to assume responsibility.
231
00:54:50,640 --> 00:54:53,640
We don't need your money.
232
00:55:16,400 --> 00:55:19,400
Hey,
slow down a bit!
233
00:55:22,800 --> 00:55:25,399
What are you doing?
234
00:55:25,400 --> 00:55:28,400
Damn it,
don't break the machine.
235
00:55:30,880 --> 00:55:33,880
This isn't a fucking fairground.
236
00:55:41,120 --> 00:55:44,120
Don't damage the vehicle, damn it.
237
00:56:20,120 --> 00:56:23,120
How does it go here...
238
00:56:25,360 --> 00:56:28,360
ls it possible to get an advance?
239
00:56:35,400 --> 00:56:38,400
You mean right now?
240
00:56:40,560 --> 00:56:43,560
What...?
241
00:56:47,680 --> 00:56:50,680
l'll pay it back on payday.
242
00:56:57,320 --> 00:56:58,839
How much do you need?
243
00:56:58,840 --> 00:57:01,840
A hundred.
244
00:57:19,200 --> 00:57:22,200
And easy on the vehicle, damn it.
Get it?
245
00:57:28,360 --> 00:57:31,360
And behave!
246
00:57:31,640 --> 00:57:34,640
Seriously. What is this?
A Kindergarten?
247
00:57:45,560 --> 00:57:48,560
Get out of here.
248
00:58:58,160 --> 00:59:01,160
What is that?
249
00:59:02,240 --> 00:59:04,039
Tongue sausage.
250
00:59:04,040 --> 00:59:07,040
The table's on fire!
251
00:59:07,480 --> 00:59:10,480
Wait, l'll get a...
252
00:59:15,280 --> 00:59:18,280
Hold on...
253
00:59:36,920 --> 00:59:37,999
Bread...
254
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
Put that away.
it's gross, you don't want that.
255
00:59:45,360 --> 00:59:48,360
Cookies.
256
00:59:59,840 --> 01:00:02,840
Butter cookies.
257
01:00:13,800 --> 01:00:16,800
That's pretty good.
258
01:00:17,320 --> 01:00:20,320
Give me a shrimp.
259
01:01:56,080 --> 01:01:59,080
What are you doing?
260
01:01:59,840 --> 01:02:02,840
Didn't anyone show him how to do it?
261
01:02:09,080 --> 01:02:12,080
Hey, what the fuck are you doing?
Why are you dropping it here?
262
01:02:16,400 --> 01:02:19,400
Can't you see the pile over there?
263
01:02:21,440 --> 01:02:24,440
Fuck!
264
01:02:24,840 --> 01:02:27,840
Sweep it up.
265
01:02:37,560 --> 01:02:40,560
Oh, very good.
266
01:02:47,360 --> 01:02:50,360
What the fuck?!
267
01:03:59,880 --> 01:04:02,880
You're listening to Negro music?
268
01:04:04,840 --> 01:04:07,840
No l'm glad that Obama is
the president.
269
01:04:08,600 --> 01:04:11,600
l like black women, Asian women.
l'd do them all.
270
01:04:15,200 --> 01:04:18,200
But whom l don't like, is Jews.
271
01:04:18,840 --> 01:04:21,840
Bankers.
With long fingers.
272
01:04:23,880 --> 01:04:26,880
How do you know who's a Jew?
273
01:04:27,680 --> 01:04:30,680
What,
you have a Jewish friend?
274
01:04:30,800 --> 01:04:33,800
l don't know. How can l tell
who is a Jew and who is not?
275
01:04:37,120 --> 01:04:40,120
The nose.
276
01:04:41,440 --> 01:04:44,440
By the nose.
277
01:04:47,320 --> 01:04:50,320
You like women l hope?
278
01:04:51,640 --> 01:04:54,640
Yes.
279
01:04:58,680 --> 01:05:01,680
Everyone's a fag these days.
280
01:05:03,640 --> 01:05:06,640
l was in the guard's battalion.
Posted outside the President's residence.
281
01:05:12,080 --> 01:05:15,080
l don't get those skinheads.
Why do they...
282
01:05:47,760 --> 01:05:50,760
l think l need a new job.
283
01:05:53,280 --> 01:05:56,280
l like the way you emphasize this need.
284
01:05:57,760 --> 01:06:00,479
You're really serious about this.
285
01:06:00,480 --> 01:06:03,480
Yeah, imagine.
l need a fucking job.
286
01:06:06,280 --> 01:06:09,280
l need some wankers
to suck the life out of me.
287
01:06:11,680 --> 01:06:14,559
To grind away all my life...
Spend all my energy
288
01:06:14,560 --> 01:06:17,560
with some pointless...
289
01:06:20,800 --> 01:06:23,800
And the best l can do
is to leave my offspring
290
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
in the same situation.
291
01:06:33,080 --> 01:06:35,919
Has it ever been any different?
292
01:06:35,920 --> 01:06:38,920
Of course it has!
293
01:06:39,840 --> 01:06:42,840
Before, people lied and
everyone knew they were were lying.
294
01:06:45,240 --> 01:06:47,999
It was liberating.
295
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
But now, you have to lie and pretend
296
01:06:52,400 --> 01:06:55,400
that all of this has
a point and direction to it.
297
01:06:58,720 --> 01:07:01,719
That it's possible to achieve some kind of
a backwards utopia.
298
01:07:01,720 --> 01:07:04,679
A fucking crappy,
little mini-utopia.
299
01:07:04,680 --> 01:07:07,680
A small, shitty trickle
of egotism and greed.
300
01:11:13,440 --> 01:11:16,440
What are you doing?
301
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
Fuck!
302
01:11:31,680 --> 01:11:33,839
Damn it!
303
01:11:33,840 --> 01:11:36,840
Fucking hell!
304
01:12:14,720 --> 01:12:17,720
Do you even want to work?
305
01:12:23,680 --> 01:12:26,680
l do.
306
01:12:32,440 --> 01:12:35,440
Then l might have a
suitable challenge for you.
307
01:16:55,720 --> 01:16:58,720
Say something then.
308
01:17:01,240 --> 01:17:03,279
What?
309
01:17:03,280 --> 01:17:06,280
You read it?
310
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
l didn't finish it.
311
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
The part you read.
312
01:17:22,040 --> 01:17:25,040
You didn't like it?
313
01:17:31,240 --> 01:17:34,240
You think that it's shit?
314
01:17:34,280 --> 01:17:37,280
l don't think that it's shit.
-Then why won't you say anything?
315
01:17:43,640 --> 01:17:46,640
l don't know what to say.
316
01:17:49,160 --> 01:17:51,759
It scares me.
317
01:17:51,760 --> 01:17:53,759
Scares?
318
01:17:53,760 --> 01:17:56,760
it's depressing.
319
01:17:58,840 --> 01:18:01,840
l don't understand...
320
01:18:02,560 --> 01:18:05,560
...how can anyone
live with those thoughts.
321
01:18:13,880 --> 01:18:16,880
When it comes to literature,
you're your father's daughter.
322
01:18:17,040 --> 01:18:20,040
ls there anyone left in the world
who meets your high standards?
323
01:18:21,360 --> 01:18:24,360
Are you saying l'm alone
in this world with my thoughts?
324
01:18:31,440 --> 01:18:33,519
Don't torment me.
325
01:18:33,520 --> 01:18:36,520
You're a child.
326
01:18:37,120 --> 01:18:40,120
But maybe literature isn't the
most important thing in the world!
327
01:18:41,520 --> 01:18:44,520
What does the spoiled
brat say to that?
328
01:20:27,000 --> 01:20:30,000
it's two in the morning...
329
01:20:31,280 --> 01:20:34,280
l'm at your door with
some other guy...
330
01:20:39,640 --> 01:20:42,640
And the prime minister is with us.
331
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
The prime minister has a bag
on his head.
332
01:20:56,680 --> 01:20:59,680
And l wanna know, who would let us in?
333
01:21:02,640 --> 01:21:05,640
There's a minivan with
taped-up windows outside.
334
01:21:13,800 --> 01:21:16,800
Give me some water.
335
01:21:20,080 --> 01:21:23,080
l want to know, if you'd let us in or not.
Or would you call the pigs?
336
01:21:31,720 --> 01:21:34,720
l wouldn't do it.
337
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
Hey, hey... look at me.
338
01:21:44,640 --> 01:21:47,640
Don't come to my door...
339
01:21:52,360 --> 01:21:55,360
Don't come to my door
with this hateful bullshit.
340
01:22:03,920 --> 01:22:06,920
Fuck you!
341
01:22:12,600 --> 01:22:14,239
Go fuck yourself!
342
01:22:14,240 --> 01:22:17,240
Fuck, l don't want
to talk about this any more.
343
01:22:19,360 --> 01:22:20,759
Why did you do that?
344
01:22:20,760 --> 01:22:23,760
l don't give a shit.
345
01:22:23,960 --> 01:22:26,960
l don't give a shit.
346
01:22:28,680 --> 01:22:31,680
Go to hell. Seriously.
347
01:22:31,920 --> 01:22:34,920
Go and fuck yourselves!
All of you.
348
01:22:35,560 --> 01:22:37,879
And you?
349
01:22:37,880 --> 01:22:40,880
l have a kid at home.
l'm not letting you in.
350
01:22:41,200 --> 01:22:44,200
What the fuck!
351
01:22:50,240 --> 01:22:52,279
Why? Why?
352
01:22:52,280 --> 01:22:55,280
Why did you spray
Schweppes in my face?
353
01:22:55,400 --> 01:22:58,400
it's because l'm...
354
01:24:47,280 --> 01:24:50,280
What are you doing?
355
01:24:50,320 --> 01:24:53,320
You idiot!
What are you doing?
356
01:24:54,280 --> 01:24:56,599
Oh my God!
357
01:24:56,600 --> 01:24:59,600
Wait! Wait!
358
01:31:04,080 --> 01:31:06,719
Where are you going?
359
01:31:06,720 --> 01:31:09,720
To the clinic.
360
01:31:10,120 --> 01:31:13,120
What clinic?
361
01:33:37,520 --> 01:33:37,519
362
01:33:37,520 --> 01:33:40,520
26190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.