All language subtitles for Dirilis.Ertugrul.S03E46.1080p.NF.WEB-.DDP2.0.H.264-MZABI_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,120 --> 00:02:24,200 Holster your swords. 2 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 I am here to turn myself in. 3 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 I can see your hatred for a traitor, 4 00:02:32,760 --> 00:02:36,280 and your loyalty to the deceased Candar Bey, in your eyes. 5 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 That is why I came here. 6 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 I fully trust in your chivalry. 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 Now, you can take me to the tribe, 8 00:02:47,240 --> 00:02:52,120 or together, we can bring Cavdar Tribe back to its old glorious days. 9 00:02:53,080 --> 00:02:56,400 What are you saying, Batuhan? What are trying to do? 10 00:02:57,960 --> 00:03:00,840 Just so you know, I am not a traitor. 11 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 I just followed Ural Bey's orders. 12 00:03:06,000 --> 00:03:09,400 But Ural Bey is indeed a traitor. 13 00:03:09,840 --> 00:03:11,920 He did more than you know. 14 00:03:13,280 --> 00:03:14,760 He is a cruel man. 15 00:03:15,320 --> 00:03:19,080 He killed Toktamış Bey and handed over his sister, Aslıhan Hatun, to the bandits. 16 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 Ertuğrul Bey will cut his throat at the Hanlı Bazaar. 17 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 He will be buried with his sins, Batuhan! 18 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 But where is the proof of all of this? 19 00:03:29,560 --> 00:03:31,360 I saw everything with my own eyes. 20 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 I also know 21 00:03:34,560 --> 00:03:38,360 that Ural Bey had a deal with bandits to seize Ertuğrul Bey's gold mine. 22 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 I am sorry, 23 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 we've lost the baby, Aslıhan Hatun. 24 00:04:06,960 --> 00:04:08,800 Çolpan Hatun has lost a lot of blood. 25 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 She needs to rest. 26 00:04:24,720 --> 00:04:26,200 Ertuğrul! 27 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 The beys of my tribe. 28 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 First, I want to thank all of you. 29 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 You have honored me. 30 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 You know our pain. 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 And you also know our traditions. 32 00:04:50,080 --> 00:04:54,920 We should bury the deceased bey and select the new one. 33 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 That is right. 34 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 What I want to say is this... 35 00:05:00,440 --> 00:05:04,520 I want to be the new bey of this tribe... 36 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 after my father. 37 00:05:23,760 --> 00:05:26,720 What's said in the family stays in the family, Aliyar Bey. 38 00:05:29,240 --> 00:05:33,320 You have exposed our tribal matters and caused the death of father. 39 00:05:34,840 --> 00:05:37,040 And now, you want to be the bey. 40 00:05:37,760 --> 00:05:40,520 Just so you know, neither the beys here 41 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 nor I will let you do this. 42 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 I have the right 43 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 to have that title before you. 44 00:05:50,800 --> 00:05:55,320 I shed blood for this tribe, while you were walking about in distant lands. 45 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 I have worked hard. 46 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 Beys, I want you to know that... 47 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 I want to be the bey of Cavdar Tribe. 48 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 Beys of our tribe... 49 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 I see that you are holding a meeting right after Candar Bey's funeral. 50 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 You have the right to do that. 51 00:06:36,320 --> 00:06:38,480 But before choosing a new bey, 52 00:06:38,760 --> 00:06:42,440 we have two dead bodies that we should bury. 53 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 And Aliyar, 54 00:06:50,440 --> 00:06:53,840 who begs to be the bey now, is responsible for this. 55 00:06:53,920 --> 00:06:54,880 Know your place! 56 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 If one of the dead bodies belongs to Ural Bey, 57 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 then who is the other one, Aslıhan Hatun? 58 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 Ural's unborn child. 59 00:07:24,440 --> 00:07:25,880 Oh God, how painful! 60 00:07:26,200 --> 00:07:27,840 May God rest his soul. 61 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 What are you saying, Aslıhan? 62 00:07:31,840 --> 00:07:36,560 Çolpan Hatun couldn't withstand the pain anymore. 63 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 -She lost her baby. -What? 64 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 And she is still fighting death. 65 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 And here you are, discussing who will be the next bey. 66 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 Aliyar... 67 00:07:50,080 --> 00:07:53,240 you should know that you and Ertuğrul Bey 68 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 are responsible for the ones we have lost. 69 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 The only thing Ural Bey cared about was the mine. 70 00:08:32,680 --> 00:08:35,280 He wanted to kill Ertuğrul Bey and get all the gold. 71 00:08:47,280 --> 00:08:51,120 This mine can bring the Cavdars back to their glorious days. 72 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 Both you and our tribe will win. 73 00:09:00,080 --> 00:09:03,680 Or you can take me back to the tribe and execute me like they did to Ural Bey. 74 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 The decision is yours. 75 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 Now... 76 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 tomorrow, come to Keltepe with all the alps you trust. 77 00:09:23,360 --> 00:09:25,840 I will take you to the mine, you will see it for yourselves. 78 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Now, you go to the tribe and think about what I just said. 79 00:09:34,560 --> 00:09:36,240 I will only believe you 80 00:09:36,840 --> 00:09:39,600 when I see the mine myself, Batuhan. 81 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 If you are telling the truth, 82 00:09:44,440 --> 00:09:46,840 I will support you for the sake of our tribe. 83 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Do it quick, Ertuğrul Bey. 84 00:10:25,760 --> 00:10:28,440 Your family will be drowned in my blood anyway. 85 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 Turgut... 86 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 take him. 87 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 Stop! 88 00:10:52,600 --> 00:10:54,080 Isn't he Hasan the Merchant? 89 00:11:21,000 --> 00:11:22,320 Qadi Almighty... 90 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 I have something to say. 91 00:11:29,040 --> 00:11:31,520 Good luck with your new job, Commander Vasilius. 92 00:11:38,400 --> 00:11:40,960 We have discovered a new scheme, Hayme Hatun. 93 00:11:41,800 --> 00:11:43,680 May God help us. 94 00:11:48,360 --> 00:11:50,440 Go on, I am listening. 95 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Qadi Almighty... 96 00:11:53,840 --> 00:11:56,280 Since I am a tekfur now... 97 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 being a peacemaker is my job. 98 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 So, I brought you these two murderers. 99 00:12:43,600 --> 00:12:44,760 Commander Vasilius. 100 00:12:47,520 --> 00:12:48,640 Emir Sadettin. 101 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 What are you doing here? 102 00:12:52,680 --> 00:12:54,120 Why has the execution stopped? 103 00:12:56,680 --> 00:12:59,320 I have questioned the man who killed our tekfur. 104 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 There was another man involved. 105 00:13:07,400 --> 00:13:11,120 Petrus, or better known by Hanlı Bazaar's community as Hasan the Merchant. 106 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 Here is the man who planned our tekfur's murder. 107 00:13:28,160 --> 00:13:31,960 This traitor, Petrus, got our tekfur killed by Laskaris. 108 00:13:32,480 --> 00:13:35,080 And he laid the blame on Ural Bey. 109 00:13:36,360 --> 00:13:38,600 He wanted to break the peace. 110 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 Two states are on the edge of a war because of the Templars. 111 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 Our empire is siding with peace... 112 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 by withdrawing its complaint. 113 00:14:09,280 --> 00:14:13,960 It looks like all of us were deceived by the Templars, 114 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 especially Ertuğrul Bey. 115 00:14:22,680 --> 00:14:23,760 Qadi Almighty. 116 00:14:24,720 --> 00:14:28,760 Since Ural Bey is innocent, he should be released. 117 00:14:42,000 --> 00:14:43,440 Ertuğrul Bey... 118 00:14:44,920 --> 00:14:48,920 you keep on talking about "justice", now it is time for it. 119 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 It has been proved that I am innocent. 120 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 Now you will taste my justice. 121 00:14:59,800 --> 00:15:02,800 How could I know that you're telling the truth, Tekfur Vasilius? 122 00:15:04,360 --> 00:15:06,200 First, you must prove your claims. 123 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Simon's records. 124 00:15:22,840 --> 00:15:24,520 I found them in Petrus' den. 125 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 Right. That's right, Qadi Almighty. 126 00:15:44,840 --> 00:15:49,800 All the schemes that they planned for our tekfur and state is written here. 127 00:15:58,120 --> 00:15:59,080 And there is more. 128 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 Bring Helena here! 129 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Come, Helena. 130 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 You were attacked when you came to the castle. 131 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 Was this man among the attackers? 132 00:16:37,400 --> 00:16:38,360 Yes. 133 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Yes, it was him. 134 00:16:41,920 --> 00:16:44,000 He was leading the attackers. 135 00:16:44,840 --> 00:16:47,120 I saw him kill the chamberlain with my own eyes. 136 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 He was the one who ordered your father's death. 137 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 Murderer! Murderer! 138 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Murderer! Murderer! 139 00:17:00,920 --> 00:17:03,080 Murderer! Murderer! 140 00:17:03,560 --> 00:17:06,520 -Murderer! -Helena. Helena... 141 00:17:35,240 --> 00:17:37,840 Now, justice has been served. 142 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 The brave and honorable beys of Cavdar Tribe! 143 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 Our sorrow is great. 144 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 Every day... 145 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 we are being tested with a new pain. 146 00:18:18,280 --> 00:18:22,360 And that's why I am suggesting that we should... 147 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 postpone the meeting. 148 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 Ural Bey's unborn child died. 149 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Our sorrow is great, of course. 150 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 Before Candar Bey's body is cold, 151 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 while Ural Bey was being executed, we held a meeting. 152 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 Why? Because our tribe needs a new leader. 153 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 Why do you want to postpone the meeting, Aliyar Bey? 154 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Our tribe has a leader, Acar Bey. 155 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 I am the deputy for my father. 156 00:19:12,120 --> 00:19:15,040 And the meeting will be held tomorrow. 157 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 That is it! 158 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 Kutluca! 159 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 I... 160 00:19:34,560 --> 00:19:38,960 have proved that I am a tekfur worthy of our emperor. 161 00:19:45,320 --> 00:19:49,600 I killed the murderers in front of your eyes and served justice. 162 00:19:51,200 --> 00:19:54,360 The case is closed for me. 163 00:19:56,960 --> 00:20:01,160 It is your decision what you do with Ural Bey. 164 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Let's go, Helena. 165 00:20:04,560 --> 00:20:05,640 Tekfur Vasilius. 166 00:20:07,800 --> 00:20:11,080 The man who wants to serve the justice himself... 167 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 must be hiding something. 168 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Remember this, Ertuğrul Bey. 169 00:20:22,520 --> 00:20:23,760 I have saved not only you... 170 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 but both Turkmen tribes... 171 00:20:27,080 --> 00:20:30,680 and the Seljuk Empire from a great scheme. 172 00:20:34,080 --> 00:20:38,880 And now it's our duty to protect the peace that our state agreed upon. 173 00:20:44,040 --> 00:20:48,560 Ural Bey was found guilty of killing your alps with his alp, Batuhan, 174 00:20:48,840 --> 00:20:51,720 and burning your rugs. 175 00:20:52,280 --> 00:20:56,800 It was decided that Ural Bey and Laskaris had killed the tekfur together. 176 00:20:57,520 --> 00:21:01,280 The case you've covered up has just opened again for me. 177 00:21:03,360 --> 00:21:07,440 Justice will be served only when this scheme is over. 178 00:21:11,520 --> 00:21:12,400 Ertuğrul Bey... 179 00:21:14,040 --> 00:21:18,080 it is obvious the murder of the tekfur is just a slander against Ural Bey 180 00:21:18,320 --> 00:21:21,280 and nobody is trying to cover up anything. 181 00:21:21,600 --> 00:21:24,440 On the contrary, we have learned the truth. 182 00:21:30,480 --> 00:21:35,520 And you have unintentionally supported this scheme. 183 00:21:40,600 --> 00:21:43,360 Thankfully, I know the Templars better than you. 184 00:21:44,880 --> 00:21:48,920 Ertuğrul Bey doesn't fully understand what they are capable of. 185 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 May God protect us all. 186 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Let's go, Helena. 187 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Farewell, Bamsi Beyrek. 188 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 I haven't said my final word yet, Ural Bey. 189 00:22:52,760 --> 00:22:57,360 Remember, your arrogant head is still at the edge of my sword. 190 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Qadi Almighty... 191 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 According to the rules, 192 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 the execution should be postponed... 193 00:23:09,080 --> 00:23:12,440 and you should review the decision again. 194 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Emir Almighty is right. 195 00:23:39,440 --> 00:23:40,960 We should review the decision. 196 00:23:46,880 --> 00:23:50,520 You are just postponing justice by doing this, Qadi Almighty. 197 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 It will not change the fact that Ural had my alps killed. 198 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 We tried Ural Bey 199 00:23:59,560 --> 00:24:02,880 for both the murders of the tekfur, and your alps, Ertuğrul Bey. 200 00:24:03,920 --> 00:24:08,760 And we should try him again, this time only for the accusation of murdering alps. 201 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 But, since he has been proven guilty for that, 202 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 the sentence of death won't change, unless you want otherwise. 203 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 God commands that 204 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 you shall serve the justice properly. 205 00:24:26,560 --> 00:24:31,120 And that's why Ural Bey should be tried only for the murder of your alps. 206 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Even though his sentence will remain the same, 207 00:24:43,120 --> 00:24:44,080 we should do that. 208 00:24:48,200 --> 00:24:49,120 Justice... 209 00:24:51,600 --> 00:24:54,840 will be served now, Ertuğrul Bey. 210 00:24:58,640 --> 00:25:02,040 Everybody will see that you are a liar. 211 00:25:02,640 --> 00:25:05,840 And then it will be your turn to be tried. 212 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 The case is closed. 213 00:25:53,360 --> 00:25:56,120 But I will certainly come again. 214 00:25:57,040 --> 00:25:58,080 You should. 215 00:25:58,600 --> 00:26:00,880 You can come whenever you want. 216 00:26:01,320 --> 00:26:02,280 I'll be waiting for you. 217 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 You are more than welcome. 218 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 Helena! 219 00:26:22,960 --> 00:26:27,200 Don't get too close to Turks, they're like hyenas playing with their prey. 220 00:26:28,120 --> 00:26:29,080 Commander... 221 00:26:31,040 --> 00:26:32,000 Commander! 222 00:26:35,640 --> 00:26:42,120 We are not you, we don't play with anybody. 223 00:26:45,120 --> 00:26:49,920 And we all know... 224 00:26:50,680 --> 00:26:53,880 who is the hyena and who is the lion. 225 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 Stop, just stop. 226 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 Vasilius, let's go. 227 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 Let's go! 228 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 CAVDAR TRIBE 229 00:27:46,360 --> 00:27:47,520 Acar Bey 230 00:27:47,760 --> 00:27:52,440 aspires to be the bey of the tribe, this is not a good sign, Kutluca. 231 00:27:52,880 --> 00:27:56,080 He is not qualified to be the leader of our tribe, Bey. 232 00:27:57,080 --> 00:27:58,880 Ural Bey's baby is dead, 233 00:27:59,120 --> 00:28:01,760 and now it would make Acar's supporters more furious. 234 00:28:02,920 --> 00:28:07,160 Everything would be over if you hadn't postponed the meeting, Bey. 235 00:28:10,320 --> 00:28:12,600 Who is behind Acar Bey? 236 00:28:13,280 --> 00:28:15,000 Sadettin Köpek, of course. 237 00:28:16,160 --> 00:28:20,200 We will not let anybody sow discord 238 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 among our tribe, Kutluca. 239 00:28:23,160 --> 00:28:26,480 I will be loyal to you until my dying breath, Bey. 240 00:28:28,320 --> 00:28:31,200 Go to Ertuğrul Bey quick and tell him the situation. 241 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Yes, Bey. 242 00:28:50,680 --> 00:28:52,520 You will not run away from me. 243 00:28:53,880 --> 00:28:55,240 I will 244 00:28:55,520 --> 00:28:59,120 get out of here freely, you'll see. 245 00:29:00,120 --> 00:29:02,760 And I will come after you. 246 00:29:08,760 --> 00:29:10,240 -Ural... -Hmm. 247 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 Watch your mouth. 248 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 Don't mind him, Brother. Be patient. 249 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 We will see his head is cut off from his body. 250 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 God willing. 251 00:29:22,280 --> 00:29:25,000 Turgut Alp, come to me. 252 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 I wouldn't touch a tied man. 253 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 Untie me, then. 254 00:29:32,200 --> 00:29:34,280 Untie me, and I will show you who is the boss! 255 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 Ertuğrul Bey has the right... 256 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 to cut your throat. 257 00:30:06,720 --> 00:30:08,320 He escaped from his death again. 258 00:30:09,280 --> 00:30:11,480 When will he die, God? 259 00:30:13,640 --> 00:30:15,800 He thinks that he can be absolved and go away. 260 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 He doesn't deserve to breathe again. 261 00:30:27,560 --> 00:30:30,360 Bey, he was absolved of the tekfur murder. 262 00:30:30,600 --> 00:30:35,480 However, we have evidence that he killed our alps and burned our rugs. 263 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 He cannot get away with it. 264 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 His deceased father... 265 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 Aliyar Bey, Aslıhan Hatun, 266 00:30:44,720 --> 00:30:47,320 all of them witnessed that he gave the order to Batuhan for this. 267 00:30:49,760 --> 00:30:51,520 Do not be so sure about it. 268 00:30:52,880 --> 00:30:57,240 How could Vasilius find that bastard Petrus in just one night? 269 00:30:58,080 --> 00:30:59,800 How could he get those records? 270 00:31:01,720 --> 00:31:06,400 Why did he kill Petrus and Laskaris here instead of taking them to İznik? 271 00:31:07,240 --> 00:31:10,480 If we can't answer these questions, we will get nothing. 272 00:31:14,560 --> 00:31:16,120 What are you thinking, Son? 273 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 Vasilius suddenly showed up 274 00:31:19,760 --> 00:31:22,680 and saved Ural from the tekfur murder. I think he did so for a reason. 275 00:31:25,640 --> 00:31:28,200 They are plotting something against us. 276 00:31:28,880 --> 00:31:31,480 It is obvious that Vasilius and Köpek are allies now. 277 00:31:33,160 --> 00:31:37,960 Their only intention is to absolve Ural, and make him the bey of his tribe. 278 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 They will do anything for that. 279 00:31:54,600 --> 00:31:58,320 Ural Bey went too far for the trade. 280 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Right. 281 00:32:00,400 --> 00:32:04,360 However, although he ordered his man to burn the rugs, 282 00:32:04,440 --> 00:32:08,080 his alp Batuhan, who is still at large, used initiative 283 00:32:08,240 --> 00:32:11,520 and massacred those alps by hiring some bandits. 284 00:32:13,600 --> 00:32:15,440 What do you mean, Emir Almighty? 285 00:32:15,720 --> 00:32:18,120 What I mean is, Qadi Almighty... 286 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 What I mean is... 287 00:32:26,440 --> 00:32:31,560 it is obvious that Ural Bey is responsible for this ominous event. 288 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 That is correct. 289 00:32:33,480 --> 00:32:36,240 Even he didn't want to do that, 290 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 Kayi alps' blood is on his hands now. 291 00:32:40,120 --> 00:32:43,880 But beheading him wouldn't be fair. 292 00:32:44,440 --> 00:32:47,560 The punishment shouldn't be execution. No! 293 00:32:53,520 --> 00:32:54,480 No. 294 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 Because that would... 295 00:32:57,840 --> 00:33:00,960 sow discord among these tribes. 296 00:33:04,680 --> 00:33:08,040 And once it starts... 297 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 brothers will kill each other. 298 00:33:23,040 --> 00:33:26,920 As God commands in the 40th verse of The Counsel surah of the Quran: 299 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 "The recompense for an injury is an injury equal thereto. 300 00:33:34,080 --> 00:33:37,040 But if a person forgives and makes reconciliation, 301 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 his reward is due from Allah." 302 00:33:43,840 --> 00:33:46,720 So, it is not up to us, Emir Almighty. 303 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 Ertuğrul Bey, who lost his alps, 304 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 could want retaliation by persuading the families, 305 00:33:54,080 --> 00:33:54,960 or by diet. 306 00:34:00,320 --> 00:34:03,600 He will be the one who decides. 307 00:34:06,200 --> 00:34:09,200 May your scales of justice never be unbalanced. 308 00:34:31,720 --> 00:34:35,400 Are you the merchant who wants to rent my father's shop? 309 00:34:36,080 --> 00:34:38,400 Call me Master Alvin. 310 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 I am forever loyal to you. 311 00:34:43,880 --> 00:34:50,280 I need to say that I am very sorry about the things that happened to you. 312 00:34:51,080 --> 00:34:56,080 I am praying for God to have his mercy on your father. 313 00:35:02,880 --> 00:35:06,360 Where were you trading before, Master Alvin? I think... 314 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 I know you from somewhere. 315 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 You must have seen me somewhere before, 316 00:35:18,520 --> 00:35:22,720 I have been doing business all over the world. 317 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 We must have met before. 318 00:35:26,040 --> 00:35:29,480 I was in Nicaea most recently. 319 00:35:36,920 --> 00:35:40,560 I would be pleased to have you at our castle, Master Alvin. 320 00:35:41,080 --> 00:35:43,800 And I'd like to get to know you better before making a decision. 321 00:35:44,480 --> 00:35:47,120 But excuse me for today. 322 00:35:47,560 --> 00:35:49,840 -As you can see, I am very tired. -Oh... 323 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 Of course, I wouldn't upset a kind woman like you. 324 00:35:52,760 --> 00:35:54,400 We will wait till tomorrow. 325 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 If you'll excuse me now. 326 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 I will visit you tomorrow. 327 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 Be our guest at our castle today. 328 00:36:02,840 --> 00:36:05,640 You are so kind, thank you. 329 00:36:15,800 --> 00:36:17,960 Helena, I need to go back to my business. 330 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 You should rest, you have been through a lot. 331 00:36:22,520 --> 00:36:26,280 Knowing that your father's real murderers were found must have relieved you. 332 00:36:26,640 --> 00:36:28,200 They got what they deserve. 333 00:36:29,760 --> 00:36:30,880 And Ural is absolved. 334 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 Now you can sleep in peace. 335 00:37:06,160 --> 00:37:08,280 Come, wave, take me 336 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 and put me again in his arms. 337 00:37:20,960 --> 00:37:22,840 May I come in, Aslıhan Hatun? 338 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 Yes. 339 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 The truth was revealed finally, Aslıhan Hatun. 340 00:37:33,760 --> 00:37:38,440 Ural Bey was acquitted of the tekfur murder charge. 341 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Thank God. 342 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 The other charges? 343 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 Ural was proven innocent of the tekfur murder. 344 00:38:28,760 --> 00:38:31,960 The plan you had with Ertuğrul to make you the bey has failed. 345 00:38:32,280 --> 00:38:34,000 What are you going to do now? 346 00:38:40,000 --> 00:38:41,280 Sadakallahülazim. 347 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 Know your place, Aslıhan. 348 00:39:02,160 --> 00:39:05,720 I have never had secret plans to be the bey. 349 00:39:08,440 --> 00:39:10,320 Anger has blinded you. 350 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 At least for once, act reasonably, Aslıhan. 351 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 You are the last person who could advise me. 352 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 Everything happened because of you. 353 00:39:20,400 --> 00:39:25,360 Do you think Ural's acquittal from the tekfur's murder changes anything? 354 00:39:26,720 --> 00:39:29,520 He burned the rugs with Batuhan, 355 00:39:30,600 --> 00:39:32,480 he killed those innocent alps, 356 00:39:32,960 --> 00:39:34,480 you know that, just like everyone else. 357 00:39:34,720 --> 00:39:38,640 Ural made a mistake and gave an order to burn the rugs. 358 00:39:38,760 --> 00:39:41,000 However, the one who killed the alps was Batuhan. 359 00:39:41,440 --> 00:39:43,160 That will be proved, too. 360 00:39:43,880 --> 00:39:48,960 Then, you and Ertuğrul will be held accountable. 361 00:39:49,440 --> 00:39:54,040 May God heal your eyes, Aslıhan. 362 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 Because you are blind and cannot see the truth. 363 00:39:59,920 --> 00:40:04,400 Ural's baby has died in his mother's womb, Aliyar. 364 00:40:05,200 --> 00:40:06,520 You are responsible for that. 365 00:40:08,240 --> 00:40:10,560 Likewise, you are responsible for my father's death. 366 00:40:11,400 --> 00:40:13,080 So, shame on you. 367 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Shame on you. 368 00:40:16,640 --> 00:40:18,080 Shame on you, Aliyar. 369 00:40:30,960 --> 00:40:32,040 This Vasilius... 370 00:40:33,080 --> 00:40:36,360 He is trying to gain influence over Helena. 371 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 He is playing up to her. 372 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 How was Ural absolved, I just can't understand that. 373 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 That is not good, Dumrul. That is not good. 374 00:40:52,240 --> 00:40:55,400 I bet Vasilius has a hand in it. 375 00:40:55,960 --> 00:40:58,360 I know these people well, Haçaturyan Usta. 376 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 They always have secret plans. 377 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 That is why we are here. 378 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 Let's discuss what are we going to do now. 379 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 My old mind has stopped working. 380 00:41:10,640 --> 00:41:13,200 Think, old man. Just think! 381 00:41:14,800 --> 00:41:18,040 We need to infiltrate the castle by acting like one of them. 382 00:41:19,040 --> 00:41:20,880 We should laugh with them 383 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 and we should cry with them. 384 00:41:26,560 --> 00:41:28,640 First, we should rent this shop and... 385 00:41:30,960 --> 00:41:31,840 What about... 386 00:41:32,320 --> 00:41:34,560 What about Helena? What if she says no? 387 00:41:34,800 --> 00:41:37,840 What if she doesn't let us rent the shop? What will we do, Dumrul? 388 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 You will work your magic on her, Haçaturyan Usta. 389 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 If I was a sweet talker like you, I'd be able to rent this castle! 390 00:41:46,040 --> 00:41:48,320 -No way. Really? -Yes. 391 00:41:57,840 --> 00:42:00,560 So, Ural was absolved of the tekfur's murder? 392 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 God-damned Sadettin Köpek! 393 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 He can do anything. 394 00:42:12,440 --> 00:42:15,960 Now he will do his best to absolve Ural of his other crimes! 395 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 What do we do now, Batuhan? 396 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 Let's see who the new bey will be. 397 00:42:23,240 --> 00:42:25,000 Then we will do what's necessary. 398 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 Bugay, inform me of everything. 399 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 Do not worry. 400 00:42:32,280 --> 00:42:33,320 We are ready. 401 00:42:34,040 --> 00:42:35,760 When you say it is time, 402 00:42:36,640 --> 00:42:38,320 we will take action. 403 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 Subtitle translation by Reşat Bir 30401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.