Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,480
Ellie Clayton, last seen after
attending a weekly workshop.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,880
Run by an Owen Pierce.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,360
Local uniform reckon
it's a meeting place.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,520
Was Ellie meeting someone
last night?
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,120
Had Ellie ever done that?
6
00:00:11,120 --> 00:00:14,160
Lie to her parents she was with you
when she wasn't?
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,240
No boyfriend at all?
There was nobody.
8
00:00:16,240 --> 00:00:18,280
Simon Harris.
Daniel's business partner.
9
00:00:18,280 --> 00:00:21,040
I caught Ellie bunking school
with this older lad.
10
00:00:21,040 --> 00:00:25,000
Did you talk to the Claytons?
I promised Ellie I wouldn't.
11
00:00:25,000 --> 00:00:28,160
Owen liked porn.
He got a bit creepy.
12
00:00:28,160 --> 00:00:30,600
He started making me
feel a bit nervous
13
00:00:30,600 --> 00:00:34,000
and when I tried to end it,
he wouldn't take no for an answer.
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,280
Hundreds of men own leather jackets.
It don't make him a killer.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,560
Trust me on this.
16
00:00:39,560 --> 00:00:42,400
You weren't in the park
on Friday night.
17
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
No.
18
00:00:43,600 --> 00:00:47,000
Why then are there traces
of Ellie's blood
19
00:00:47,000 --> 00:00:50,280
on the jacket you were
wearing on that night?
20
00:00:50,280 --> 00:00:54,720
If detectives were in any part
of Mr Pierce's house unaccompanied
21
00:00:54,720 --> 00:00:57,680
all evidence may be deemed
inadmissible.
22
00:00:57,680 --> 00:01:00,040
Did you leave the room?
Yes, I did.
23
00:01:00,040 --> 00:01:03,600
Mr Pierce, you are free to go.
24
00:01:54,840 --> 00:01:58,600
All the evidence pointed to Pierce
yesterday and still does today.
25
00:01:58,600 --> 00:02:01,560
I take full responsibility
for this investigation
26
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
therefore any disciplinary action...
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
No need for any sword falling.
Not yet anyway.
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,760
But, you shouldn't
need me to emphasise
29
00:02:10,760 --> 00:02:13,280
the kind of scrutiny
we're now under.
30
00:02:13,280 --> 00:02:17,200
There's murmurings of a PCA inquiry.
The Claytons are owed blood.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,720
In the absence of the killers,
ours will do.
32
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
I'll talk to them today.
33
00:02:21,120 --> 00:02:24,640
Do that, but there's only one way
this all disappears.
34
00:02:24,640 --> 00:02:28,160
A bullet-proof case against Pierce.
And quickly.
35
00:02:28,160 --> 00:02:30,200
I've got complete faith in this team
36
00:02:30,200 --> 00:02:34,400
but you'll understand I can't be
seen to be leaving you to it.
37
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
We all have bosses.
38
00:02:37,400 --> 00:02:40,720
Everything absolutely
by the book from here, Alan.
39
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
"My darling Owen.
40
00:02:54,880 --> 00:02:58,000
"I'm so glad you're holding yourself
together in prison.
41
00:02:58,000 --> 00:03:01,480
"Do you remember how you used to
comfort me when we were together?
42
00:03:01,480 --> 00:03:05,400
"I wish I were able to be with you
to comfort you now."
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,520
I know how you feel about Pierce
44
00:03:07,520 --> 00:03:10,280
but the team needs to know
we're together on this.
45
00:03:10,280 --> 00:03:14,000
We are together about wanting
this killer caught, aren't we?
46
00:03:14,000 --> 00:03:16,240
Yes.
Well, let's concentrate on that.
47
00:03:20,400 --> 00:03:24,440
Right, everything we've got
on Owen Pierce however small
48
00:03:24,440 --> 00:03:28,400
comes back on the table,
apart from the Forensics obviously.
49
00:03:29,840 --> 00:03:33,120
Sir, uniform have had a call
from Owen Pierce.
50
00:03:37,520 --> 00:03:40,080
Boss.
Don't.
51
00:03:42,920 --> 00:03:46,480
Your tone suggests you were
about to apologise. Don't.
52
00:03:46,480 --> 00:03:49,480
Yesterday was at least as much
my fault as it was yours.
53
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
Let's concentrate on
putting things right.
54
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
For everyone's sake, OK?
55
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
And when we get there,
let me do the talking.
56
00:03:58,120 --> 00:04:00,720
Pierce has reported a break-in.
57
00:04:00,720 --> 00:04:04,360
The house was trashed and
stuff nicked while he was in prison.
58
00:04:10,400 --> 00:04:14,400
We never did establish where those
fibres under Ellie's nails came from.
59
00:04:17,240 --> 00:04:19,600
Where did Pierce
say he was parked, again?
60
00:04:21,280 --> 00:04:24,440
Behind the theatre.
Where there's no camera.
61
00:04:26,480 --> 00:04:29,400
You know, if I'd almost
committed perjury yesterday
62
00:04:29,400 --> 00:04:32,280
first and foremost,
do you know what I'd do?
63
00:04:32,280 --> 00:04:34,000
Resign?
No.
64
00:04:36,320 --> 00:04:39,600
Make Ken resign.
I'd forget everything else.
65
00:04:39,600 --> 00:04:43,280
I'd put all my energy into catching
whoever killed Ellie Clayton.
66
00:04:44,640 --> 00:04:48,120
Right. Let's watch it again.
67
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
What do you want?
68
00:04:58,080 --> 00:05:00,120
Well, you did call the police.
69
00:05:00,120 --> 00:05:03,920
About seven hours ago.
I assumed I was being ignored.
70
00:05:03,920 --> 00:05:06,080
I've cleaned it all up now,
haven't I?
71
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
Not quite.
72
00:05:07,640 --> 00:05:10,880
It's always a challenge
even to the best of spellers.
73
00:05:10,880 --> 00:05:13,520
It's a shame you cleaned.
74
00:05:13,520 --> 00:05:18,640
There's not much we can do now that
you've corrupted the evidence.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,600
Oh, don't worry.
76
00:05:21,600 --> 00:05:24,320
I've had a crash course
in police procedure.
77
00:05:25,880 --> 00:05:27,240
Sorry, what?
78
00:05:27,240 --> 00:05:29,280
What happened to you two over...?
79
00:05:29,280 --> 00:05:31,920
Have you been demoted already?
80
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
Is that why you're
investigating break-ins now?
81
00:05:34,520 --> 00:05:35,960
No.
82
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
We thought we'd make
an exception for you...
83
00:05:40,160 --> 00:05:44,080
..so that we know exactly
where we all stand.
84
00:05:46,480 --> 00:05:48,760
I know exactly where I stand.
85
00:05:48,760 --> 00:05:50,880
The fact that you're free now
86
00:05:50,880 --> 00:05:53,880
proves absolutely nothing.
87
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
I know that.
88
00:05:55,880 --> 00:05:58,240
Well, know this, Mr Pierce.
89
00:05:59,800 --> 00:06:03,840
Any crime committed on any woman
in Yorkshire from now on
90
00:06:03,840 --> 00:06:07,360
and yours is the first door
that I will knock.
91
00:06:15,360 --> 00:06:18,440
You have no idea what
you've done to me, do you?
92
00:06:19,640 --> 00:06:21,600
No idea.
93
00:06:24,640 --> 00:06:26,920
Courtesy of prison.
94
00:06:27,960 --> 00:06:31,760
Boiling water and sugar.
It's a favourite on the landings.
95
00:06:31,760 --> 00:06:33,760
Sugar intensifies the burn.
96
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
You did this to me.
97
00:06:42,320 --> 00:06:43,920
And this.
98
00:06:43,920 --> 00:06:46,040
Is that what you do?
99
00:06:46,040 --> 00:06:49,240
Take it out on others
when you can't face the truth?
100
00:06:49,240 --> 00:06:52,200
Take it out on young women
when they fail to see your...
101
00:06:52,200 --> 00:06:55,240
I can't walk down the bloody road!
You're not the victim!
102
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
I'm not the...
103
00:06:56,800 --> 00:06:59,280
Oh no. Remind me. Who is the victim?
104
00:06:59,280 --> 00:07:02,120
Ellie Clayton is the victim.
The innocent girl...
105
00:07:02,120 --> 00:07:04,400
Alright, Ken!
I didn't strangle her.
106
00:07:04,400 --> 00:07:06,360
She was the most...
What did you say?
107
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
I said she was...
What did you say?!
108
00:07:08,360 --> 00:07:09,920
Outside. Go on.
109
00:07:19,400 --> 00:07:23,080
Anything?
Maybe. Look.
110
00:07:23,080 --> 00:07:26,800
Becca's just left and there's
Ellie outside the theatre.
111
00:07:27,880 --> 00:07:31,400
She pauses just slightly
just before she crosses the road.
112
00:07:31,400 --> 00:07:34,240
Now, keep your eye
on the road surface.
113
00:07:36,840 --> 00:07:38,160
Headlights.
114
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
Someone flashes their lights
to call her.
115
00:07:40,920 --> 00:07:44,120
She crosses the road towards them
but it's not Pierce's car
116
00:07:44,120 --> 00:07:48,080
because two minutes later his car
appears from the other direction.
117
00:07:49,120 --> 00:07:52,640
Ellie did know whoever picked her up
but it wasn't Owen Pierce.
118
00:07:52,640 --> 00:07:55,680
He may have followed her.
Her and whoever she was with.
119
00:07:55,680 --> 00:07:58,040
If Pierce was obsessed with Ellie,
120
00:07:58,040 --> 00:08:01,840
seeing her with someone might have
triggered what happened in the park.
121
00:08:01,840 --> 00:08:02,880
Good.
122
00:08:04,200 --> 00:08:05,440
Yes.
123
00:08:09,160 --> 00:08:10,240
Thanks.
124
00:08:12,240 --> 00:08:13,840
Becca Smith.
125
00:08:14,720 --> 00:08:17,240
I don't want to get anyone
into trouble but...
126
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
If he didn't do it...
127
00:08:19,560 --> 00:08:22,000
Who, Becca?
Owen.
128
00:08:22,000 --> 00:08:24,160
If he didn't kill Ellie...
129
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
I mean, I know what
they said in court but,
130
00:08:27,720 --> 00:08:30,520
they wouldn't him go
if they thought he did it.
131
00:08:30,520 --> 00:08:32,840
Just take your time.
132
00:08:32,840 --> 00:08:35,200
Tell us exactly
what you came here to say.
133
00:08:36,800 --> 00:08:39,720
Ellie did sort of have a boyfriend.
134
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
Yeah, we know. Tyler Judd.
135
00:08:41,840 --> 00:08:43,200
Right.
136
00:08:43,200 --> 00:08:45,800
When he was with Ellie,
137
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
he turned up outside school one day
and offered me a lift.
138
00:08:49,440 --> 00:08:53,200
I got in but instead of
taking me home he drove to the park.
139
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
Is that Eastvale Valley Park?
140
00:08:58,280 --> 00:09:02,040
He made me get out and we
walked past the sculpture.
141
00:09:02,040 --> 00:09:04,120
He said he wanted
to have sex with me.
142
00:09:04,120 --> 00:09:06,240
I said no, no way but...
143
00:09:06,240 --> 00:09:09,080
I tried to turn away
and he wouldn't let me.
144
00:09:09,080 --> 00:09:12,360
He got me on the ground
and got on top of me.
145
00:09:13,880 --> 00:09:16,040
Did he rape you?
146
00:09:20,920 --> 00:09:23,400
I pulled my skirt up and...
147
00:09:24,520 --> 00:09:27,000
..made sure he knew he could
if he wanted to.
148
00:09:28,320 --> 00:09:29,800
And then...
149
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
He just...
150
00:09:33,240 --> 00:09:36,000
..got up and walked away laughing.
151
00:09:36,000 --> 00:09:38,400
He just left me there like that.
152
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
Why didn't you tell us
three months ago?
153
00:09:40,760 --> 00:09:43,480
You got Owen so quickly
and I thought...
154
00:09:43,480 --> 00:09:46,360
I thought if Ellie's dad
found out about Tyler...
155
00:09:47,400 --> 00:09:51,840
It's not as if they were serious.
I mean... She wasn't anyway.
156
00:09:51,840 --> 00:09:54,160
Why make it worse for him?
157
00:09:54,160 --> 00:09:56,880
So, Ellie ended the relationship.
158
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
Do you know why?
159
00:10:00,960 --> 00:10:02,280
She never said.
160
00:10:02,280 --> 00:10:05,280
Do you think it's because
he was violent towards her?
161
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
I don't know but I never
told her what he did to me.
162
00:10:09,960 --> 00:10:12,320
Even though she was
your best friend?
163
00:10:12,320 --> 00:10:15,680
Tyler warned me not to
and he still hung around,
164
00:10:15,680 --> 00:10:19,280
outside school, at the theatre,
always trying to get us in the car.
165
00:10:24,120 --> 00:10:25,800
I was scared of him.
166
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
I still am.
167
00:10:36,100 --> 00:10:38,060
Daniel, we won't give in.
168
00:10:38,060 --> 00:10:40,940
I promise.
Don't promise anything.
169
00:10:40,940 --> 00:10:43,260
You did that once before, remember?
170
00:10:43,260 --> 00:10:47,140
It turned out to be as hollow as
an apology would be so please don't.
171
00:10:47,140 --> 00:10:49,420
Let me at least try...
Where is he now?
172
00:10:49,420 --> 00:10:53,140
Back home I suppose? Back to his
old life like nothing's happened.
173
00:10:53,140 --> 00:10:56,380
While I sit here, Ellie dead
and my marriage being torn apart.
174
00:10:56,380 --> 00:10:58,980
You let me worry about Pierce. OK.
175
00:11:00,020 --> 00:11:01,740
Daniel, look at me.
176
00:11:05,020 --> 00:11:06,580
OK.
177
00:11:15,540 --> 00:11:17,020
Tyler.
178
00:11:17,020 --> 00:11:19,460
Can we have a word outside, please?
179
00:11:27,860 --> 00:11:30,500
You've taken more time off work.
180
00:11:30,500 --> 00:11:34,100
I'm pretty much surplus
to requirements these days.
181
00:11:34,100 --> 00:11:35,780
But you own half the company.
182
00:11:35,780 --> 00:11:38,580
Not quite. Not any more.
183
00:11:39,820 --> 00:11:43,660
We planned to give our daughters
shares on their 18th birthday.
184
00:11:43,660 --> 00:11:45,860
Me and Simon.
185
00:11:45,860 --> 00:11:49,300
But Lauren's older which means
that for some time now
186
00:11:49,300 --> 00:11:55,220
on any decision of any import,
I can be and have been outvoted.
187
00:11:55,220 --> 00:11:58,100
So you're feeling squeezed out?
188
00:11:58,100 --> 00:12:00,220
Honestly,
I just don't care any more.
189
00:12:01,300 --> 00:12:05,100
The only thing that bothers me is
what Ellie would think about me
190
00:12:05,100 --> 00:12:06,860
giving up without a fight.
191
00:12:06,860 --> 00:12:10,780
And you talked to Ellie about
problems in the company?
192
00:12:10,780 --> 00:12:11,940
Yeah.
193
00:12:11,940 --> 00:12:13,860
And Sophie, too.
194
00:12:16,500 --> 00:12:19,220
My memories of Ellie
are all I have right now
195
00:12:19,220 --> 00:12:22,540
and they're mine and I'd rather
not talk about it any more.
196
00:12:23,700 --> 00:12:26,260
Frankly, I find it quite insulting
197
00:12:26,260 --> 00:12:28,980
you feel you've got time
for this today.
198
00:12:35,620 --> 00:12:37,580
I'm sorry, Daniel.
199
00:13:02,980 --> 00:13:04,700
You're brave.
200
00:13:04,700 --> 00:13:06,260
How is he?
201
00:13:07,940 --> 00:13:11,620
Let's just say I'm glad there's
someone here to keep an eye on him.
202
00:13:11,620 --> 00:13:13,980
It's not a social visit.
203
00:13:13,980 --> 00:13:16,980
I've come to pick up
a few things of Sophie's.
204
00:13:16,980 --> 00:13:19,940
She's staying with us at the moment.
205
00:13:19,940 --> 00:13:23,300
I tried last night
but the timing wasn't great.
206
00:13:23,300 --> 00:13:26,460
Yes, he said you'd had
some problems at work.
207
00:13:30,300 --> 00:13:34,500
Tell me, how would you describe
Daniel and Ellie's relationship?
208
00:13:34,500 --> 00:13:36,540
Close, very close.
209
00:13:36,540 --> 00:13:38,420
Yeah, but not...
210
00:13:39,460 --> 00:13:41,540
..unusually so?
211
00:13:41,540 --> 00:13:43,380
I'm not qualified to say.
212
00:13:44,860 --> 00:13:47,220
But I can tell you
I was jealous of it.
213
00:13:47,220 --> 00:13:49,820
Yeah, we have daughters.
214
00:13:49,820 --> 00:13:51,860
Had daughters of similar age.
215
00:13:52,940 --> 00:13:55,540
If only they'd
been identical ages
216
00:13:55,540 --> 00:13:58,060
things would have been a lot easier.
217
00:13:58,060 --> 00:14:00,460
All Lauren ever says to me is,
218
00:14:00,460 --> 00:14:02,860
"Dad, can I have this,
can I have that?"
219
00:14:02,860 --> 00:14:04,820
Whereas Dan and Ellie...
220
00:14:06,180 --> 00:14:07,780
..it was a partnership.
221
00:14:07,780 --> 00:14:10,020
They were like a real couple.
222
00:14:11,140 --> 00:14:12,900
You will get him, won't you?
223
00:14:14,420 --> 00:14:15,860
Pierce.
224
00:14:17,020 --> 00:14:20,100
We're keeping an open mind.
225
00:14:27,100 --> 00:14:29,860
We know you gave Ellie a lift
the night she died.
226
00:14:29,860 --> 00:14:31,460
Do ya?
Yeah.
227
00:14:31,460 --> 00:14:35,580
We've got footage of you flashing
lights at her opposite the theatre
228
00:14:35,580 --> 00:14:38,460
and approaching the park with her
in the passenger seat.
229
00:14:39,740 --> 00:14:43,140
What's the matter? I thought you
liked being in cars with women.
230
00:14:43,140 --> 00:14:45,700
No, he prefers being
in the driving seat.
231
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
Will you stop that, please?
232
00:14:47,500 --> 00:14:50,300
I wonder who you've been talking to.
233
00:14:50,300 --> 00:14:52,900
So you drove Ellie to the park,
then what?
234
00:14:52,900 --> 00:14:55,660
Best thing that ever
happened to Becca, this.
235
00:14:55,660 --> 00:14:59,140
Before she was only ever going to be
Ellie Clayton's ugly mate.
236
00:15:00,500 --> 00:15:04,340
If you've got CCTV then why are we
doing this is a pub car park?
237
00:15:04,340 --> 00:15:07,180
We're giving you the chance
to explain yourself.
238
00:15:07,180 --> 00:15:10,940
Feel free to deny it again but
consider how it might look in court.
239
00:15:10,940 --> 00:15:14,220
I'll take my chances
in court with you lot.
240
00:15:14,220 --> 00:15:16,460
Eat shit.
241
00:15:24,220 --> 00:15:26,180
Alright, so we drove to the park.
242
00:15:26,180 --> 00:15:27,580
So what?
243
00:15:27,580 --> 00:15:30,340
You didn't think to mention it
under questioning?
244
00:15:30,340 --> 00:15:32,780
I was in a stolen car
and under probation!
245
00:15:32,780 --> 00:15:35,660
Why admit it when you'd already
arrested that nonce?
246
00:15:35,660 --> 00:15:38,740
Why the park?
Cos that's where she asked to go!
247
00:15:38,740 --> 00:15:42,980
I dropped her and left, that's it!
Why did she stop seeing you, Tyler?
248
00:15:42,980 --> 00:15:45,660
Tell you what.
Get a medium and we'll ask her.
249
00:15:45,660 --> 00:15:49,220
I'm asking you because I think you
know a lot more than you're saying.
250
00:15:49,220 --> 00:15:50,700
So arrest me.
251
00:15:51,980 --> 00:15:53,860
But best be sure this time 'ey?
252
00:15:53,860 --> 00:15:56,660
Do you have the clothes
you were wearing that night?
253
00:15:56,660 --> 00:15:59,260
Binned them ages ago.
Why would you do that?
254
00:15:59,260 --> 00:16:01,140
Cos I'm a fashion icon.
255
00:16:01,140 --> 00:16:03,340
Have to move with the times,
don't ya?
256
00:16:07,060 --> 00:16:10,740
We done or what?
Yeah. Off you go.
257
00:16:15,860 --> 00:16:19,300
And you lot wonder why I hate pubs.
258
00:16:24,740 --> 00:16:26,300
A search warrant?
259
00:16:26,300 --> 00:16:29,420
Tyler lied to us three months ago
and he's lying again.
260
00:16:29,420 --> 00:16:31,660
The press are watching our every move
261
00:16:31,660 --> 00:16:33,980
do we want to alert them
to a new suspect?
262
00:16:33,980 --> 00:16:37,900
If we tracked down the clothes he
was wearing we could rule him out.
263
00:16:37,900 --> 00:16:39,740
It occurred to me last night
264
00:16:39,740 --> 00:16:42,900
if Pierce was obsessed with Ellie
and Maddy before her,
265
00:16:42,900 --> 00:16:44,660
why assume it started there?
266
00:16:44,660 --> 00:16:46,180
I want to go further back.
267
00:16:46,180 --> 00:16:49,660
I want to be able to write Pierce's
biography by the end of the day.
268
00:16:49,660 --> 00:16:51,380
Boss...
DCI Banks.
269
00:17:19,500 --> 00:17:21,180
You came.
270
00:17:21,180 --> 00:17:23,340
It's good to see you, Maddy.
271
00:17:56,100 --> 00:17:59,140
She's been identified
as Becca Smith.
272
00:17:59,140 --> 00:18:03,820
Right, well, I've only made
a cursory examination so far
273
00:18:03,820 --> 00:18:07,580
but everything is all but identical
to the Ellie Clayton scene
274
00:18:07,580 --> 00:18:09,420
down to the finest detail.
275
00:18:09,420 --> 00:18:12,540
It's almost theatrical,
like some kind of sacrifice.
276
00:18:13,620 --> 00:18:16,780
The same killer, or killers,
no question.
277
00:18:16,780 --> 00:18:19,940
The bad news is we're going to
have to wait a while
278
00:18:19,940 --> 00:18:21,860
for the exact time of death.
279
00:18:21,860 --> 00:18:25,220
Overnight temperatures have
accelerated certain processes.
280
00:18:25,220 --> 00:18:28,580
However, the good news...
There is no good news!
281
00:18:30,660 --> 00:18:32,580
The potentially useful news is
282
00:18:32,580 --> 00:18:34,820
we found a hair
under one of her nails.
283
00:18:34,820 --> 00:18:37,140
Is it at the lab?
Yeah, it's on its way.
284
00:18:39,340 --> 00:18:40,500
Thanks.
285
00:18:51,180 --> 00:18:53,140
You're quiet today.
286
00:18:54,140 --> 00:18:56,900
I'm just...nervous.
287
00:19:02,100 --> 00:19:06,460
I'd have invited you to my place only
it's been broken into unfortunately.
288
00:19:06,460 --> 00:19:07,660
I'm sorry.
289
00:19:07,660 --> 00:19:11,060
Yeah. I wouldn't have minded
coming back to yours though.
290
00:19:11,060 --> 00:19:14,060
One step at a time, Owen.
Of course.
291
00:19:14,060 --> 00:19:16,060
Yes, of course.
292
00:19:16,060 --> 00:19:19,540
Your letters...
I can't put into words what...
293
00:19:20,860 --> 00:19:23,460
They saved my life, I think.
294
00:19:23,460 --> 00:19:26,300
Well, I always looked forward
to your replies.
295
00:19:26,300 --> 00:19:28,980
You know I've been
thinking about the future...
296
00:19:30,260 --> 00:19:32,500
..and I'm going to make it up to you.
297
00:19:32,500 --> 00:19:36,460
When we're together,
properly I am because...
298
00:19:37,860 --> 00:19:40,780
I'm different now.
Everything is so different...
299
00:19:40,780 --> 00:19:42,900
I know. I know it is.
300
00:19:44,220 --> 00:19:46,660
I've been thinking
about the future, too.
301
00:19:46,660 --> 00:19:51,140
When do you think we'll be able...?
Oh soon. Very soon.
302
00:19:51,140 --> 00:19:53,500
And it will be worth the wait, Owen.
303
00:19:53,500 --> 00:19:55,060
I promise.
304
00:20:16,420 --> 00:20:18,820
Did you say Ken was ill?
305
00:20:18,820 --> 00:20:22,300
Apparently, the boss sent him home
after they went to Pierce's.
306
00:20:22,300 --> 00:20:24,620
He's barely slept since the trial.
307
00:20:24,620 --> 00:20:27,540
I don't think he's the only one.
Hmm.
308
00:20:30,300 --> 00:20:32,260
Spot the difference.
309
00:20:32,260 --> 00:20:34,460
Becca doesn't have
a cut to the head.
310
00:20:36,180 --> 00:20:39,900
And the bag. In Ellie's it looks
like it's been turned inside-out,
311
00:20:39,900 --> 00:20:43,020
ransacked, whereas Becca's
looks like it's been dropped.
312
00:20:43,020 --> 00:20:45,740
Have you heard from the lab?
No, we were just...
313
00:20:47,180 --> 00:20:48,580
This is it.
314
00:20:48,580 --> 00:20:50,380
DCI Banks.
315
00:20:50,380 --> 00:20:52,460
Yes, what are the results?
316
00:21:23,460 --> 00:21:25,620
Owen! It's the police!
317
00:21:26,860 --> 00:21:29,020
You know why we're here.
318
00:21:29,020 --> 00:21:32,340
Come on, it will be better
if you open the door.
319
00:21:32,340 --> 00:21:34,780
Open up now!
320
00:21:37,740 --> 00:21:39,460
Clear!
321
00:21:46,300 --> 00:21:47,580
Owen?
322
00:21:49,540 --> 00:21:51,260
Shh-shh-shh-shh!
323
00:22:18,580 --> 00:22:22,100
Where were you last night
at approximately 9:30pm?
324
00:22:22,100 --> 00:22:24,660
At home.
Can anyone verify that?
325
00:22:26,980 --> 00:22:28,580
For the tape, please.
326
00:22:30,300 --> 00:22:31,700
No.
327
00:22:31,700 --> 00:22:33,260
Do you know Becca Smith?
328
00:22:35,660 --> 00:22:37,740
I didn't kill her.
329
00:22:37,740 --> 00:22:39,300
Do you know Becca Smith?
330
00:22:40,420 --> 00:22:42,540
In a former life I did.
331
00:22:42,540 --> 00:22:44,060
When did you last see her?
332
00:22:44,060 --> 00:22:46,300
It doesn't really matter what I say.
333
00:22:47,380 --> 00:22:48,660
Does it?
334
00:22:48,660 --> 00:22:52,300
That depends whether you can explain
why several strands of your hair
335
00:22:52,300 --> 00:22:55,820
were under the fingernails of
Becca Smith's dead body.
336
00:23:02,860 --> 00:23:03,980
Yeah.
337
00:23:16,620 --> 00:23:19,540
Ken, what is it?
You've rearrested Pierce.
338
00:23:19,540 --> 00:23:21,980
We're in the middle
of interviewing him.
339
00:23:21,980 --> 00:23:24,300
Are you alright?
When was Becca killed?
340
00:23:24,300 --> 00:23:26,660
You look bloody awful.
Er...last night.
341
00:23:26,660 --> 00:23:28,060
When exactly?
342
00:23:28,060 --> 00:23:31,940
Post-mortem pending around 9:30.
You gonna tell me what this is about?
343
00:23:31,940 --> 00:23:35,860
He didn't do it, Pierce,
he couldn't have
344
00:23:35,860 --> 00:23:38,980
because I was watching his house
from seven last night
345
00:23:38,980 --> 00:23:41,180
right up until you arrested him.
346
00:23:41,180 --> 00:23:42,380
What...?
347
00:23:42,380 --> 00:23:44,980
I watched his every move
for the past 24 hours.
348
00:23:44,980 --> 00:23:47,500
He had a pizza delivered,
took the rubbish out
349
00:23:47,500 --> 00:23:50,900
and went upstairs a few times but
he never left the house all night.
350
00:23:50,900 --> 00:23:54,500
I know you said everything
by the book but...
351
00:23:54,500 --> 00:23:57,340
I was so sure and I thought,
"What if he does it again?
352
00:23:57,340 --> 00:23:59,660
"It will all be my fault"
and I couldn't...
353
00:24:00,700 --> 00:24:02,580
So if he didn't kill Becca...
354
00:24:03,620 --> 00:24:05,740
He didn't kill Ellie, either.
355
00:24:18,720 --> 00:24:22,480
Where is he now?
I told Ken to stay at home for now.
356
00:24:22,480 --> 00:24:24,840
Not Blackstone!
I'll deal with him later.
357
00:24:24,840 --> 00:24:26,240
Owen bloody Pierce!
358
00:24:26,240 --> 00:24:28,440
We put him in a taxi
a few minutes ago.
359
00:24:28,440 --> 00:24:31,800
It'll take more than paying his
taxi fare. Seen this, I expect?
360
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
Maddy Phillips sold him out
to the tabloids.
361
00:24:34,800 --> 00:24:38,320
It's going to make matters
even worse for Pierce.
362
00:24:38,320 --> 00:24:41,840
We need the lawyers to start
working on an apology of some sort
363
00:24:41,840 --> 00:24:46,000
before I reassure two sets of
bereaved parents and national media
364
00:24:46,000 --> 00:24:48,320
that we are going to
catch this killer.
365
00:24:48,320 --> 00:24:50,560
Can you two reassure me?
366
00:24:50,560 --> 00:24:52,120
Yes. Of course.
367
00:24:52,120 --> 00:24:55,800
Someone broke into Pierce's house
to plant forensic evidence
368
00:24:55,800 --> 00:24:58,720
to make us think he killed Becca,
therefore Ellie.
369
00:24:58,720 --> 00:25:02,080
And do we think Tyler Judd
is bright enough for that?
370
00:25:02,080 --> 00:25:04,360
He might not be clever
but he's devious
371
00:25:04,360 --> 00:25:07,280
and he knows Becca talked to us
about an incident
372
00:25:07,280 --> 00:25:10,560
that'd play badly for him in court
if he's charged with Ellie.
373
00:25:12,200 --> 00:25:14,840
Get a warrant and be discreet.
374
00:25:18,560 --> 00:25:21,360
Ron, what Ken did was stupid
375
00:25:21,360 --> 00:25:25,600
and he accepts that but his actions
came from an attempt to repair...
376
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
I said later, Alan!
377
00:25:34,920 --> 00:25:38,080
You do know your strength
is also a weakness, don't you?
378
00:25:38,080 --> 00:25:41,640
You're so consumed to right wrongs,
it clouds your judgement.
379
00:25:41,640 --> 00:25:45,480
All I've got is my instinct.
What happens when that's wrong?
380
00:25:47,880 --> 00:25:50,600
I made a promise, Helen.
381
00:25:50,600 --> 00:25:52,120
I know you did.
382
00:25:52,120 --> 00:25:54,120
Not just to Daniel Clayton.
383
00:25:54,120 --> 00:25:55,960
You're not God you know!
384
00:25:57,840 --> 00:26:01,200
Wh-What? Why do I let you
talk to me like this?
385
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
And you're not the only one
with instincts by the way.
386
00:26:04,200 --> 00:26:06,520
Nobody else talks to me like this.
387
00:26:06,520 --> 00:26:08,560
It's because we're friends.
388
00:26:09,960 --> 00:26:13,320
I haven't got many because in order
to be friends with someone
389
00:26:13,320 --> 00:26:17,520
I have to know I can be honest and
they will be with me no matter what.
390
00:26:17,520 --> 00:26:20,720
So you should probably decide
if you can cope with that.
391
00:26:22,560 --> 00:26:24,520
Let's go and get Tyler Judd.
392
00:26:31,840 --> 00:26:34,280
This is the last of Tyler's
known addresses.
393
00:26:34,280 --> 00:26:36,040
Anything that doesn't belong.
394
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Every item of clothing
comes with us, OK?
395
00:26:38,640 --> 00:26:42,400
Do you think he got wind of Pierce's
release and went to ground?
396
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
ALAN: Excuse me!
397
00:26:48,320 --> 00:26:49,600
Hello!
398
00:26:51,640 --> 00:26:53,680
Oi! Tyler!
399
00:27:25,640 --> 00:27:26,800
Move it!
400
00:27:29,040 --> 00:27:31,800
Stay back, police!
401
00:27:31,800 --> 00:27:33,400
Move away.
402
00:27:39,560 --> 00:27:41,760
There's nowhere to go.
403
00:27:41,760 --> 00:27:43,120
Don't!
404
00:27:45,480 --> 00:27:47,840
Give it up.
405
00:27:47,840 --> 00:27:49,640
So, why did you run?
406
00:27:50,720 --> 00:27:54,120
The police chase you, you run.
Everyone knows that.
407
00:27:54,120 --> 00:27:57,040
Where were you last night
between nine and ten?
408
00:27:57,040 --> 00:27:58,600
The pub.
And?
409
00:28:01,560 --> 00:28:03,280
Boss...
410
00:28:09,600 --> 00:28:13,840
Found in Tyler Judd's house.
It belongs to Simon Harris.
411
00:28:16,560 --> 00:28:17,920
Your lighter?
412
00:28:17,920 --> 00:28:19,640
It depends.
413
00:28:19,640 --> 00:28:22,480
I'd suggest,
given the context of your detention
414
00:28:22,480 --> 00:28:25,720
this is not the time to start lying
about nicking a lighter.
415
00:28:25,720 --> 00:28:27,280
Now where did you get it?
416
00:28:29,160 --> 00:28:32,960
OK, we'll tell you.
You stole it from Simon Harris.
417
00:28:32,960 --> 00:28:35,120
"To Simon, Love Tess."
418
00:28:35,120 --> 00:28:36,880
And?
419
00:28:36,880 --> 00:28:39,360
The man who threw you
out of the Claytons'?
420
00:28:39,360 --> 00:28:41,080
Where did you get it from?
421
00:28:43,040 --> 00:28:45,240
Focus your thoughts, Tyler.
422
00:28:45,240 --> 00:28:48,280
You are currently our prime suspect
423
00:28:48,280 --> 00:28:51,240
for the murders of Ellie Clayton
and Becca Smith.
424
00:28:58,640 --> 00:29:00,280
Alright, whatever.
425
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
That dick went psycho,
426
00:29:03,920 --> 00:29:07,200
calling me out in front of Ellie
like she was his daughter.
427
00:29:07,200 --> 00:29:09,760
I'm not going to stand for that!
So what did you do?
428
00:29:10,960 --> 00:29:13,800
Gave it a few weeks
and took his car for a spin.
429
00:29:13,800 --> 00:29:16,560
Picked Ellie up from school
and made a day of it.
430
00:29:18,400 --> 00:29:21,160
I might have stolen the lighter,
I must have done
431
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
but the other stuff Ellie kept.
432
00:29:22,920 --> 00:29:25,280
What other stuff?
The camera, I don't know!
433
00:29:26,720 --> 00:29:30,920
I don't know what she's done with it
because that was the last time we...
434
00:29:32,520 --> 00:29:34,600
After that it was just,
I don't know.
435
00:29:36,440 --> 00:29:38,120
It was different.
436
00:29:39,960 --> 00:29:43,520
Next time she got in the car
she wanted dropping at the park.
437
00:29:45,800 --> 00:29:49,960
Why didn't Simon Harris say anything
about his camera disappearing?
438
00:29:49,960 --> 00:29:52,400
Tyler Judd returned his car
the same day.
439
00:29:52,400 --> 00:29:55,120
Harris might not know
his car was ever stolen.
440
00:29:55,120 --> 00:29:59,480
Maybe he just thinks he lost
his lighter, but a camera?
441
00:29:59,480 --> 00:30:01,840
You'd miss a camera.
442
00:30:03,120 --> 00:30:06,160
Unless he knew Ellie stole
the camera from his car.
443
00:30:08,080 --> 00:30:11,880
Maybe Harris was protecting her
like when he caught her with Tyler.
444
00:30:11,880 --> 00:30:13,920
Maybe he didn't want
to upset the dad.
445
00:30:13,920 --> 00:30:17,280
He would have mentioned that to me
when I called at his office.
446
00:30:17,280 --> 00:30:20,320
He didn't hold back when he was
describing Tyler Judd.
447
00:30:20,320 --> 00:30:23,440
Maybe he didn't want anyone to know.
But why not?
448
00:30:23,440 --> 00:30:27,160
Because of what's on it.
Maybe it's incriminating.
449
00:30:28,240 --> 00:30:31,760
If that's the case, surely Harris
would destroy the camera
450
00:30:31,760 --> 00:30:33,480
and get rid of the evidence.
451
00:30:33,480 --> 00:30:36,280
Assuming you know where it is.
452
00:30:43,560 --> 00:30:47,240
We're assuming Ellie
had the camera on her that night
453
00:30:47,240 --> 00:30:52,400
but it's more than three months,
been over every inch of ground.
454
00:30:54,520 --> 00:30:58,760
Ground. Yes, but not the sculpture.
455
00:30:58,760 --> 00:31:01,120
It's a perfect hiding place.
456
00:31:23,440 --> 00:31:25,640
You alright?
457
00:31:25,640 --> 00:31:29,440
Yeah. That would explain
Ellie's cut scalp.
458
00:31:31,200 --> 00:31:32,760
Hang on!
459
00:31:32,760 --> 00:31:35,600
Wait.
460
00:31:35,600 --> 00:31:39,080
There's something back here.
Is it the camera?
461
00:31:39,080 --> 00:31:41,400
No, I'm not sure what it is.
462
00:31:48,240 --> 00:31:51,600
Look. It's a memory card
from a camera.
463
00:31:54,880 --> 00:31:56,240
Yeah.
464
00:32:06,080 --> 00:32:07,880
That's Ellie.
465
00:32:07,880 --> 00:32:10,960
She clearly didn't know
she was being photographed.
466
00:32:13,080 --> 00:32:14,920
But, who took them?
467
00:32:17,880 --> 00:32:19,280
Wait-wait-wait.
468
00:32:19,280 --> 00:32:21,480
Can you make that section bigger?
Yeah.
469
00:32:28,520 --> 00:32:30,000
It's Simon Harris.
470
00:32:42,820 --> 00:32:45,340
Mr Harris's office
is just down there.
471
00:33:00,260 --> 00:33:02,020
Mr Harris.
472
00:33:04,620 --> 00:33:07,940
Is er...everything alright?
473
00:33:09,500 --> 00:33:12,500
Is it Tess?
Your wife is fine, Mr Harris.
474
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
She's upset but fine.
475
00:33:14,500 --> 00:33:17,300
We started searching your house
an hour ago.
476
00:33:19,460 --> 00:33:21,900
She hasn't been allowed
to make calls.
477
00:33:21,900 --> 00:33:23,540
You're going to explain...
478
00:33:23,540 --> 00:33:27,140
Taken on your camera, we found the
memory card hidden in the sculpture.
479
00:33:32,740 --> 00:33:34,140
By Lauren I assume.
480
00:33:34,140 --> 00:33:36,620
I don't think so.
481
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
Alright I...
482
00:33:42,740 --> 00:33:45,380
I took some photographs
I shouldn't have.
483
00:33:47,620 --> 00:33:49,860
And yes, I'm ashamed.
484
00:33:51,420 --> 00:33:53,820
But does Tess really need to know?
485
00:33:53,820 --> 00:33:57,540
I think it might come out
when you admit to the murders.
486
00:33:57,540 --> 00:33:59,340
Wh... What?!
487
00:33:59,340 --> 00:34:03,540
Ellie was blackmailing you,
wasn't she, with these pictures?
488
00:34:03,540 --> 00:34:06,100
What was it she wanted?
489
00:34:06,100 --> 00:34:08,460
To have Daniel made
an equal partner again?
490
00:34:08,460 --> 00:34:11,540
Why did you kill her before
she handed over the pictures?
491
00:34:11,540 --> 00:34:15,300
I think you were telling me the truth
when you said you were jealous
492
00:34:15,300 --> 00:34:19,980
of Ellie and Daniel's relationship,
but I think you lied about why.
493
00:34:19,980 --> 00:34:21,300
No.
494
00:34:21,300 --> 00:34:23,260
You were jealous of Tyler, too
495
00:34:23,260 --> 00:34:26,500
because you wanted
that kind of intimacy.
496
00:34:26,500 --> 00:34:27,580
No!
497
00:34:27,580 --> 00:34:31,780
When Ellie found out that you were
obsessed with her, you killed her.
498
00:34:31,780 --> 00:34:32,860
No!
499
00:34:32,860 --> 00:34:35,820
Your wife gave us the clothing
you were wearing
500
00:34:35,820 --> 00:34:38,620
the night Ellie Clayton was murdered.
501
00:34:39,860 --> 00:34:42,860
We've got fibres from her nails.
We'll have a match in hours.
502
00:34:45,540 --> 00:34:47,820
It's over, Mr Harris.
503
00:34:52,900 --> 00:34:58,580
You're wrong. Ellie thought the same
as you about what I wanted from her.
504
00:34:58,580 --> 00:35:00,860
But it wasn't about sex
505
00:35:00,860 --> 00:35:03,980
and I could have taken it
if I was that kind of man.
506
00:35:03,980 --> 00:35:06,340
She did try to blackmail me.
507
00:35:07,820 --> 00:35:11,980
She got it into her head
that I was trying to force Dan out.
508
00:35:11,980 --> 00:35:15,900
I told her, "The last thing
I would do is anything...
509
00:35:16,940 --> 00:35:18,340
"..to hurt you."
510
00:35:20,860 --> 00:35:24,020
When I met her at the park
she had this cut in her head
511
00:35:24,020 --> 00:35:27,220
and I tried to help her
but she pulled away.
512
00:35:29,580 --> 00:35:31,060
And that's when I told her.
513
00:35:33,620 --> 00:35:34,980
I told her I loved her.
514
00:35:41,500 --> 00:35:42,740
She laughed at me.
515
00:35:45,460 --> 00:35:49,020
Then you killed her.
Not because, it was an accident.
516
00:35:49,020 --> 00:35:52,860
No... She kept turning away.
She wouldn't listen to me.
517
00:35:52,860 --> 00:35:56,340
And there was no reason
for her to be frightened
518
00:35:56,340 --> 00:35:59,180
but she just started running
and I had to stop her.
519
00:35:59,180 --> 00:36:00,540
I couldn't...
520
00:36:00,540 --> 00:36:02,100
Open that.
521
00:36:04,180 --> 00:36:06,500
I said open it.
522
00:36:15,420 --> 00:36:17,300
Ellie's phone.
523
00:36:23,060 --> 00:36:25,660
I look at her diary.
524
00:36:25,660 --> 00:36:27,620
Texts.
525
00:36:28,980 --> 00:36:31,340
Emails. Photos.
526
00:36:31,340 --> 00:36:33,660
As if she's still here.
527
00:36:33,660 --> 00:36:35,900
Her whole life is on there.
528
00:36:35,900 --> 00:36:37,900
And you took it!
529
00:36:39,060 --> 00:36:40,460
And what about Becca?
530
00:36:41,700 --> 00:36:43,740
She was Ellie's friend.
531
00:36:43,740 --> 00:36:46,060
She was more besides that!
532
00:36:47,180 --> 00:36:51,660
Even if you did kill Ellie,
in what, a moment of madness,
533
00:36:51,660 --> 00:36:55,940
you still went out and killed
another woman in cold blood
534
00:36:55,940 --> 00:36:58,620
solely to cover your tracks.
535
00:36:58,620 --> 00:37:01,500
You knew the case against
Owen Pierce was collapsing
536
00:37:01,500 --> 00:37:04,140
so you had to implicate him
in another murder.
537
00:37:04,140 --> 00:37:06,860
You killed Becca Smith
and framed Owen.
538
00:37:09,220 --> 00:37:10,460
That...
539
00:37:11,540 --> 00:37:15,780
That was unfortunate.
Killing Becca wasn't unfortunate!
540
00:37:15,780 --> 00:37:20,260
It was callous, cowardly and
completely indefensible
541
00:37:20,260 --> 00:37:24,380
and you will go down for it
for a long, long time.
542
00:37:28,380 --> 00:37:29,820
Dad?
543
00:37:44,220 --> 00:37:45,380
Stop!
544
00:38:10,260 --> 00:38:12,940
This is the last time
we take these down, isn't it?
545
00:38:12,940 --> 00:38:14,140
Yes!
546
00:38:14,140 --> 00:38:16,980
Can I have that in writing?
Actually, you can.
547
00:38:16,980 --> 00:38:21,740
Harris's statement is being processed
and constitutes a full confession.
548
00:38:21,740 --> 00:38:22,940
Good.
549
00:38:22,940 --> 00:38:26,620
I want you to know that I've
spoken to the relevant people
550
00:38:26,620 --> 00:38:30,340
about DC Blackstone's
error of judgement
551
00:38:30,340 --> 00:38:32,500
concerning Mr Pierce.
552
00:38:32,500 --> 00:38:36,220
And, we can expect
an investigation of some sort.
553
00:38:36,220 --> 00:38:38,700
However, since that error
554
00:38:38,700 --> 00:38:42,260
resulted in an innocent man
being exonerated of murder
555
00:38:42,260 --> 00:38:46,620
we can also fairly safely assume
there won't be any lasting damage.
556
00:38:48,220 --> 00:38:49,420
Thank you, sir.
557
00:38:49,420 --> 00:38:51,180
Thank you.
558
00:38:51,180 --> 00:38:54,060
Glen Painter is downstairs.
He wants to talk to you.
559
00:38:54,060 --> 00:38:55,900
Apparently it's urgent.
560
00:39:01,540 --> 00:39:04,940
I'm worried about Maddy Phillips.
I can't get hold of her.
561
00:39:04,940 --> 00:39:09,180
I know she was banking on all this
to kick-start some kind of career.
562
00:39:09,180 --> 00:39:11,700
Of course you encouraged her
to be realistic.
563
00:39:11,700 --> 00:39:14,380
I'm a journalist not a therapist!
564
00:39:14,380 --> 00:39:17,300
But I am here, aren't I?
When did you last speak to her?
565
00:39:17,300 --> 00:39:20,300
Whenever I heard about Pierce,
sometime yesterday.
566
00:39:20,300 --> 00:39:23,140
I told her the story is dead
because Pierce is innocent.
567
00:39:24,380 --> 00:39:27,740
Then I tried again later just to
check on her but nothing.
568
00:39:27,740 --> 00:39:31,100
What if she's done something
to herself?
569
00:39:31,100 --> 00:39:33,180
Come on.
Thanks.
570
00:39:43,260 --> 00:39:44,300
Maddy!
571
00:39:55,340 --> 00:39:56,940
Maddy?
572
00:40:05,500 --> 00:40:07,140
Owen.
573
00:40:07,140 --> 00:40:08,740
Owen?
574
00:40:10,780 --> 00:40:14,020
Owen, I need you to listen to me, OK?
575
00:40:14,020 --> 00:40:19,060
Owen, we need you to let Maddy go now
so that you and I can talk properly.
576
00:40:19,060 --> 00:40:20,780
OK?
577
00:40:22,020 --> 00:40:24,140
I'm just going to
take Maddy's hand...
578
00:40:24,140 --> 00:40:26,620
Owen please, don't....
579
00:40:29,540 --> 00:40:30,900
Why not?
580
00:40:30,900 --> 00:40:33,180
Because it will make things
a lot worse.
581
00:40:34,260 --> 00:40:35,660
Who for?
582
00:40:37,140 --> 00:40:38,660
For me?
583
00:40:38,660 --> 00:40:41,300
My life will never, ever
be the same again!
584
00:40:41,300 --> 00:40:43,620
But it doesn't have to
be like that, Owen.
585
00:40:43,620 --> 00:40:46,460
I thought if I could get Becca Smith
586
00:40:46,460 --> 00:40:49,180
to talk to the theatre
on my behalf then...
587
00:40:49,180 --> 00:40:52,820
Well, then they'd know
the kind of person I really am.
588
00:40:52,820 --> 00:40:55,340
And did you? Did you talk to her?
I tried.
589
00:40:55,340 --> 00:40:57,500
I realised it was pointless.
590
00:40:58,780 --> 00:40:59,820
Owen...
591
00:40:59,820 --> 00:41:02,020
Don't pretend you want
to talk to me now!
592
00:41:02,020 --> 00:41:05,140
Don't pretend you've got the time
to listen to me!
593
00:41:05,140 --> 00:41:07,820
I know exactly what you think of me!
594
00:41:07,820 --> 00:41:11,700
You made up your mind about me from
the very first moment when we met.
595
00:41:11,700 --> 00:41:13,420
No, Owen...
596
00:41:13,420 --> 00:41:15,780
It wasn't about you.
597
00:41:17,860 --> 00:41:20,580
That's funny,
that's exactly what she said.
598
00:41:20,580 --> 00:41:23,700
That's exactly what you said.
That's a coincidence.
599
00:41:23,700 --> 00:41:25,660
"It's not about you, Owen."
600
00:41:26,540 --> 00:41:29,500
That's what she said
to justify using me.
601
00:41:31,020 --> 00:41:34,060
That's why she needs to be
taught a lesson.
602
00:41:36,100 --> 00:41:39,620
She wrote me a letter every week
for the first month.
603
00:41:40,620 --> 00:41:42,940
And after that, every day.
604
00:41:44,300 --> 00:41:48,860
She told me how she longed
for us to be together.
605
00:41:53,540 --> 00:41:57,300
Of course it was only when
I actually read the newspapers
606
00:41:57,300 --> 00:42:01,180
I realised why she'd pushed me
to make my replies so explicit.
607
00:42:02,860 --> 00:42:06,780
All I really wanted was to
curl up on the couch...
608
00:42:07,780 --> 00:42:10,100
..watch TV, have her close.
609
00:42:12,820 --> 00:42:15,500
Only now she tells me
it doesn't matter anyway.
610
00:42:16,500 --> 00:42:18,060
Does it?
611
00:42:19,260 --> 00:42:21,540
It doesn't matter any more.
612
00:42:21,540 --> 00:42:25,220
Nobody is interested
in the story any more.
613
00:42:26,060 --> 00:42:28,100
I don't think she's even sorry!
614
00:42:28,100 --> 00:42:30,380
But I am, Owen.
615
00:42:33,660 --> 00:42:38,140
I allowed a personal fixation
to cloud my judgement
616
00:42:38,140 --> 00:42:40,220
and pollute my instinct.
617
00:42:41,660 --> 00:42:44,980
And for all of
the consequences of that...
618
00:42:46,140 --> 00:42:49,020
..I am truly sorry.
619
00:42:50,420 --> 00:42:53,060
But it can get worse...
620
00:42:54,660 --> 00:42:59,140
..if you have to live
with taking a life.
621
00:43:00,660 --> 00:43:04,180
You can't imagine what that's
going to be like.
622
00:43:08,500 --> 00:43:10,860
Owen, you're not a killer.
623
00:43:19,340 --> 00:43:20,820
I wasn't.
624
00:43:20,820 --> 00:43:22,700
Owen, please! Please!
625
00:43:23,740 --> 00:43:26,020
Owen, don't! Don't do it!
626
00:43:31,420 --> 00:43:32,580
Go!
627
00:43:56,180 --> 00:43:59,340
I spoke with the community
psychiatric team.
628
00:43:59,340 --> 00:44:02,980
Owen Pierce is going to need
a lot of support.
629
00:44:02,980 --> 00:44:06,100
Not nearly as much as he'd need
if he'd used that knife.
630
00:44:07,340 --> 00:44:10,580
We all need saving from ourselves,
don't we?
631
00:44:10,580 --> 00:44:13,140
So, I'll drive tomorrow.
632
00:44:13,140 --> 00:44:15,580
Yeah, we'll talk about that
633
00:44:15,580 --> 00:44:18,780
over several drinks.
634
00:44:24,740 --> 00:44:26,300
Go on!
635
00:44:28,660 --> 00:44:31,260
I said you'd never set foot in here.
636
00:44:31,260 --> 00:44:33,820
Fancy you getting
something wrong, Ken!
637
00:44:35,980 --> 00:44:39,060
What can I get you?
No, I'll get them. I insist.
638
00:44:39,060 --> 00:44:43,020
Does everything have to be a battle?
Please let me get you a drink.
639
00:44:43,020 --> 00:44:45,820
Not as your boss, as your friend.
640
00:44:45,820 --> 00:44:48,500
Thank you.
I'll have a vodka and tonic.
641
00:44:48,500 --> 00:44:50,940
No ice or lemon
or any of that nonsense.
642
00:44:50,940 --> 00:44:52,740
I wouldn't dare!
49383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.