Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:09,150
>> Gabi: Oh, my God.
Well, that was unexpected.
2
00:00:09,150 --> 00:00:11,230
>> Stefan: I know.
>> Gabi: I was sure that wasn't
3
00:00:11,230 --> 00:00:14,180
going to happen again.
>> Stefan: Yeah, me too.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,090
>> Gabi: What the hell are
we doing?
5
00:00:16,090 --> 00:00:20,290
>> Stefan: I have no idea.
How the hell did we just end up
6
00:00:20,290 --> 00:00:23,270
in bed together again?
Especially with Chloe going
7
00:00:23,270 --> 00:00:26,030
through hell.
>> Gabi: I'd call it
8
00:00:26,030 --> 00:00:27,270
multitasking.
>> Stefan: What, are you making
9
00:00:27,270 --> 00:00:30,000
jokes now?
>> Gabi: No.
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
>> Stefan: A child is missing.
>> Gabi: My point is you're very
11
00:00:32,200 --> 00:00:35,010
stressed out, okay?
You needed relief and now you
12
00:00:35,010 --> 00:00:38,130
got some.
Now that your head's clear,
13
00:00:38,130 --> 00:00:41,040
you're in a much better place
to find Holly.
14
00:00:41,040 --> 00:00:42,190
>> Stefan: So what, this is
a good thing?
15
00:00:42,190 --> 00:00:45,180
>> Gabi: Oh, well, I wouldn't
go that far, but it did serve
16
00:00:45,180 --> 00:00:49,100
a purpose--a very specific
purpose for the both of us.
17
00:00:49,100 --> 00:00:51,070
And don't get all tensed up.
We didn't plan for this to
18
00:00:51,070 --> 00:00:56,150
happen.
>> Stefan: I guess you're right.
19
00:00:56,150 --> 00:00:59,150
>> Gabi: You know I'm right.
20
00:01:07,210 --> 00:01:21,080
>> Chloe: Stefan?
Stefan, are you here?
21
00:01:21,080 --> 00:01:27,170
[knocking at door]
Oh, maybe that's news on Holly.
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,240
>> Brady: Hey.
>> Chloe: Hey, not a good time.
23
00:01:29,240 --> 00:01:32,020
>> Brady: Chloe, look, I know
you're upset with me, but if we
24
00:01:32,020 --> 00:01:34,060
could just please sit and talk
about this.
25
00:01:34,060 --> 00:01:36,020
>> Chloe: I just came from the
police station, I've got to give
26
00:01:36,020 --> 00:01:40,060
Stefan an update, so if you
could please just go.
27
00:01:40,060 --> 00:01:44,110
>> Brady: All right, I will
as soon as I say what I came
28
00:01:44,110 --> 00:01:49,260
here to say.
[phones ringing]
29
00:01:49,260 --> 00:01:52,000
>> Hope: Hey.
>> Rafe: Chloe was just here
30
00:01:52,000 --> 00:01:55,020
looking for information on
Holly.
31
00:01:55,020 --> 00:01:59,060
>> Hope: I saw Nicole.
>> Rafe: How'd that go?
32
00:01:59,060 --> 00:02:03,190
>> Hope: Surreal.
>> Ted: I know where Holly is.
33
00:02:03,190 --> 00:02:08,020
>> Hope: Where is she?
>> Rafe: Well?
34
00:02:08,020 --> 00:02:12,000
>> Ted: I'm sorry, I cannot say.
35
00:02:15,170 --> 00:02:19,170
>> Sarah: Eric and Nicole are
going to be together, as they
36
00:02:19,170 --> 00:02:24,000
should be.
She's the love of his life,
37
00:02:24,000 --> 00:02:31,000
and he's the love of hers.
It hurts, but I have to accept
38
00:02:31,000 --> 00:02:35,190
that Eric is gone.
I'm not gonna fall apart.
39
00:02:35,190 --> 00:02:39,280
It's just not who I am.
>> Marlena: What are you going
40
00:02:39,280 --> 00:02:43,100
to do?
>> Sarah: The only thing I can
41
00:02:43,100 --> 00:02:46,280
do.
Move on.
42
00:02:46,280 --> 00:02:50,190
Marry Rex.
>> Marlena: You know, you don't
43
00:02:50,190 --> 00:02:54,150
have to commit yourself to
a lifetime with Rex just because
44
00:02:54,150 --> 00:03:00,070
you can't have Eric.
>> Sarah: But I have committed
45
00:03:00,070 --> 00:03:04,070
myself, I said yes.
>> Marlena: I understand about
46
00:03:04,070 --> 00:03:07,170
all that.
I'm just saying that, well,
47
00:03:07,170 --> 00:03:10,040
marrying somebody by default
doesn't mean the pain is going
48
00:03:10,040 --> 00:03:13,200
to go away.
You should think about that
49
00:03:13,200 --> 00:03:18,060
before you do something
permanent.
50
00:03:18,060 --> 00:03:21,010
>> Sarah: It's not like I don't
love Rex.
51
00:03:21,010 --> 00:03:24,060
I do.
It's just this thing with Eric
52
00:03:24,060 --> 00:03:30,170
is...
>> Rex: What about my brother?
53
00:03:30,170 --> 00:03:39,040
[tense music]
54
00:03:39,040 --> 00:03:41,260
>> Eric: Nicole, Hector is gonna
get what he wants from the D.A.,
55
00:03:41,260 --> 00:03:44,230
and we are gonna get Holly back
home.
56
00:03:44,230 --> 00:03:46,140
The only reason that they took
her--
57
00:03:46,140 --> 00:03:49,010
>> Nicole: I don't care why
they took her.
58
00:03:49,010 --> 00:03:52,150
I don't care about Hector and
this cartel Chloe was stupid
59
00:03:52,150 --> 00:03:54,140
enough to get herself caught up
in.
60
00:03:54,140 --> 00:03:58,090
I just want my daughter back.
>> Eric: I know, and you need
61
00:03:58,090 --> 00:04:01,180
to be strong right now.
You need to trust that
62
00:04:01,180 --> 00:04:05,210
everything is going to work out,
which it will.
63
00:04:05,210 --> 00:04:08,160
I promise.
I promise.
64
00:04:08,160 --> 00:04:14,020
>> Victor: Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
65
00:04:14,020 --> 00:04:22,180
[dramatic music]
66
00:04:22,180 --> 00:04:25,110
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
67
00:04:25,110 --> 00:04:28,020
so are the "Days of Our Lives."
68
00:04:28,150 --> 00:04:38,130
[soft orchestration]
69
00:04:38,130 --> 00:04:41,000
>> Gabi: [sighs]
I hate to admit it, but that
70
00:04:41,000 --> 00:04:44,290
was damn good.
>> Stefan: Yeah, right, but--
71
00:04:44,290 --> 00:04:50,040
but this can never happen again.
This is not what I need in
72
00:04:50,040 --> 00:04:54,120
my life, Gabi.
I mean it, we're done.
73
00:04:54,120 --> 00:04:57,100
>> Gabi: Totally agree.
>> Stefan: Really?
74
00:04:57,100 --> 00:04:59,280
>> Gabi: Mm-hmm, yeah, yeah.
What, did you think I wanted
75
00:04:59,280 --> 00:05:02,150
this to be some ongoing thing?
>> Stefan: I don't know, judging
76
00:05:02,150 --> 00:05:05,280
from your enthusiasm a few
moments ago, I--
77
00:05:05,280 --> 00:05:09,050
>> Gabi: Listen, we may be hot
between the sheets, but don't
78
00:05:09,050 --> 00:05:11,150
forget, we hate each other,
all right?
79
00:05:11,150 --> 00:05:16,250
And as therapeutic as this may
be, I want more in my life than
80
00:05:16,250 --> 00:05:20,010
just meaningless sex.
And we both know that's all this
81
00:05:20,010 --> 00:05:22,050
will ever be.
>> Stefan: Yeah.
82
00:05:22,050 --> 00:05:24,130
>> Gabi: So now that we got this
out of our systems, we can
83
00:05:24,130 --> 00:05:27,170
forget it even happened.
>> Stefan: Good.
84
00:05:27,170 --> 00:05:29,280
Glad to hear we're on the same
page.
85
00:05:29,280 --> 00:05:36,020
Now, why don't you get dressed
before Chloe comes back.
86
00:05:36,020 --> 00:05:41,230
>> Gabi: [sighs] Okay.
>> Chloe: Talk fast.
87
00:05:41,230 --> 00:05:45,170
>> Brady: Look, I know I'm not
your favorite person right now,
88
00:05:45,170 --> 00:05:47,020
okay?
>> Chloe: You mean, since you
89
00:05:47,020 --> 00:05:49,010
started trying to micromanage my
life?
90
00:05:49,010 --> 00:05:51,160
>> Brady: Chloe, I messed up
a little bit.
91
00:05:51,160 --> 00:05:56,020
But I spoke to a very wise
person who suggested that I
92
00:05:56,020 --> 00:05:59,030
think long and hard about why
I'm acting the way that I am.
93
00:05:59,030 --> 00:06:01,060
>> Chloe: Well, that sounds like
good advice, but I really don't
94
00:06:01,060 --> 00:06:03,010
have time right now--
>> Brady: Chloe, the only
95
00:06:03,010 --> 00:06:06,270
reason--the only reason I am
here right now is to see how
96
00:06:06,270 --> 00:06:09,160
you're doing and to make sure
you're okay.
97
00:06:09,160 --> 00:06:11,220
That's it.
I don't want to control you.
98
00:06:11,220 --> 00:06:14,110
I just want to offer you my
support.
99
00:06:14,110 --> 00:06:16,230
>> Chloe: Well, I appreciate
that.
100
00:06:16,230 --> 00:06:18,220
>> Brady: Have you heard from
the police?
101
00:06:18,220 --> 00:06:21,020
>> Chloe: Yeah, Rafe filled me
in, he said that the D.A. is
102
00:06:21,020 --> 00:06:22,210
trying to cut a deal with
Hector.
103
00:06:22,210 --> 00:06:25,190
>> Brady: Yeah, I heard that he
is willing to exchange Holly for
104
00:06:25,190 --> 00:06:28,140
extradition back to Mexico.
>> Chloe: Yeah, supposedly,
105
00:06:28,140 --> 00:06:30,260
I just--I just hope that she's
okay.
106
00:06:30,260 --> 00:06:34,170
I just keep imagining her little
face being scared and confused,
107
00:06:34,170 --> 00:06:38,220
and I'm just worried sick.
I know you are too.
108
00:06:38,220 --> 00:06:41,200
I know you love her, especially
since you helped raise her when
109
00:06:41,200 --> 00:06:45,040
you and Nicole were in Canada.
Wait, you have heard about
110
00:06:45,040 --> 00:06:47,200
Nicole, right?
>> Brady: Yeah, and, Chloe, she
111
00:06:47,200 --> 00:06:51,120
showed up at the house, and
I can't wrap my head around how
112
00:06:51,120 --> 00:06:53,290
she survived the explosion.
>> Chloe: I know, it's
113
00:06:53,290 --> 00:06:56,220
unbelievable.
I mean, it's a miracle, but for
114
00:06:56,220 --> 00:07:00,040
her to come home to this, she
trusted me to take care of her
115
00:07:00,040 --> 00:07:03,030
little girl, and I failed her.
>> Brady: No, no, you didn't.
116
00:07:03,030 --> 00:07:05,050
You've always taken excellent
care of Holly.
117
00:07:05,050 --> 00:07:07,040
>> Chloe: She got kidnapped from
under my nose.
118
00:07:07,040 --> 00:07:08,280
>> Brady: Chloe, Chloe, hey,
it wasn't your fault.
119
00:07:08,280 --> 00:07:11,120
>> Chloe: Yes, it was, all of
this--if I hadn't killed
120
00:07:11,120 --> 00:07:13,210
El Fideo, none of this--
>> Brady: Stop, if you hadn't
121
00:07:13,210 --> 00:07:16,220
killed El Fideo, you might still
be his prisoner, you might be
122
00:07:16,220 --> 00:07:20,060
dead, and then Parker may not
have his mom, all right?
123
00:07:20,060 --> 00:07:24,280
You did what you had to do.
>> Chloe: I know I needed to
124
00:07:24,280 --> 00:07:27,270
come home to my baby, but
so doesn't Nicole.
125
00:07:27,270 --> 00:07:31,180
>> Brady: I know.
I told her that she has all
126
00:07:31,180 --> 00:07:35,010
the resources of Titan at her
disposal, and the cops seem to
127
00:07:35,010 --> 00:07:37,100
know where Holly is, so I think
this thing is gonna be over
128
00:07:37,100 --> 00:07:39,220
very, very soon.
>> Chloe: Ugh, I hope so,
129
00:07:39,220 --> 00:07:44,010
but Rafe doesn't seem to trust
Hector or the D.A.
130
00:07:44,010 --> 00:07:48,140
>> Brady: Well, I trust Hope.
And she's all over it.
131
00:07:48,140 --> 00:07:54,200
I think Holly is gonna be home
very soon.
132
00:07:54,200 --> 00:07:57,070
>> Hope: Why can't you tell us
where Holly is?
133
00:07:57,070 --> 00:07:58,290
>> Ted: Hector says he only
trusts me.
134
00:07:58,290 --> 00:08:02,020
>> Rafe: Hmm, wonder why that
is.
135
00:08:02,020 --> 00:08:04,140
>> Ted: I don't know, Rafe,
maybe because I offered him
136
00:08:04,140 --> 00:08:07,030
a deal that gives him everything
he wants.
137
00:08:07,030 --> 00:08:10,020
Oh, and us too, by the way.
>> Rafe: Well, that is truly
138
00:08:10,020 --> 00:08:14,100
amazing, because Hector swore to
Hope that his crew had nothing
139
00:08:14,100 --> 00:08:17,270
to do with Holly's kidnapping,
and then you make a run at it,
140
00:08:17,270 --> 00:08:21,060
and suddenly not only have they
taken Holly, but you're the only
141
00:08:21,060 --> 00:08:24,050
one who can get her back.
>> Ted: Rafe, what are you
142
00:08:24,050 --> 00:08:26,280
insinuating?
>> Rafe: I'm just trying to find
143
00:08:26,280 --> 00:08:29,220
out how close you really are
to Hector.
144
00:08:29,220 --> 00:08:32,210
>> Ted: Oh, me and El Fideo
crew, you think we are
145
00:08:32,210 --> 00:08:34,120
connected?
>> Rafe: For all I know,
146
00:08:34,120 --> 00:08:37,290
you're on his payroll.
What?
147
00:08:37,290 --> 00:08:40,010
Not like he hasn't done shady
stuff in the past.
148
00:08:40,010 --> 00:08:41,250
>> Ted: Okay, I'm done listening
to this.
149
00:08:41,250 --> 00:08:44,120
Do you want Holly back or not?
>> Rafe: Of course we want her
150
00:08:44,120 --> 00:08:46,130
back, but you're going in there
by yourself.
151
00:08:46,130 --> 00:08:48,060
We're gonna send in a whole
team.
152
00:08:48,060 --> 00:08:49,240
>> Ted: No, no, no, I have
to go alone.
153
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
Those people are dangerous.
We're not doing this--
154
00:08:51,240 --> 00:08:53,260
>> Rafe: You're not going in
there alone.
155
00:08:53,260 --> 00:08:56,010
>> Ted: Luckily, I don't need
your approval.
156
00:08:56,010 --> 00:09:01,160
I only need the support of
the Commissioner.
157
00:09:01,160 --> 00:09:07,200
>> Hope: I don't like this.
But it might be the only
158
00:09:07,200 --> 00:09:11,180
opportunity we have to get Holly
back.
159
00:09:11,180 --> 00:09:16,140
So I am giving Ted the go-ahead
to set up a meet with
160
00:09:16,140 --> 00:09:19,110
the kidnapper.
161
00:09:22,290 --> 00:09:29,000
>> Rafe: Is that final,
Commissioner?
162
00:09:29,000 --> 00:09:31,270
>> Hope: For right now it is.
163
00:09:32,100 --> 00:09:47,260
[tense music]
164
00:09:47,260 --> 00:09:50,190
>> Rex: What about my brother?
>> Marlena: Could you let me
165
00:09:50,190 --> 00:09:52,150
know about my grandson?
>> Rex: Yes, absolutely.
166
00:09:52,150 --> 00:09:54,190
He's doing so great.
He's still in Radiology.
167
00:09:54,190 --> 00:09:58,110
He should be out any minute.
So what's going on with Eric?
168
00:09:58,110 --> 00:10:03,110
>> Sarah: Um, I don't--I don't
wanna upset you, and I certainly
169
00:10:03,110 --> 00:10:06,030
don't want you and Eric to be
upset with each other.
170
00:10:06,030 --> 00:10:08,170
>> Rex: No, no, no, no, no,
Sarah, look, whatever it is,
171
00:10:08,170 --> 00:10:15,170
honey, you can tell me, really.
>> Sarah: Well...
172
00:10:15,170 --> 00:10:18,190
Eric and I were talking, and...
173
00:10:21,180 --> 00:10:25,040
...it turns out he's still upset
with me for the whole mistake
174
00:10:25,040 --> 00:10:28,250
I made with Xander.
>> Rex: What? No.
175
00:10:28,250 --> 00:10:31,260
No, absolutely not.
If I can get over that, he can.
176
00:10:31,260 --> 00:10:34,180
Marlena, can you talk to him?
>> Marlena: Oh, no, I'm not
177
00:10:34,180 --> 00:10:36,240
getting in the middle of this.
>> Rex: Okay, well, if you
178
00:10:36,240 --> 00:10:39,110
won't, then I will.
>> Sarah: No, Rex, I don't--
179
00:10:39,110 --> 00:10:43,010
I don't want you to do that.
Besides, I don't think it'll be
180
00:10:43,010 --> 00:10:55,270
an issue anymore, especially now
that Nicole is back.
181
00:10:55,270 --> 00:10:59,130
>> Victor: Maggie gave me
the bad news last night.
182
00:10:59,130 --> 00:11:03,140
>> Nicole: About Holly?
>> Victor: No, that too.
183
00:11:03,140 --> 00:11:08,260
>> Nicole: Victor, I know you're
not happy to see me, but my
184
00:11:08,260 --> 00:11:12,080
daughter is missing and I'm
going out of my mind.
185
00:11:12,080 --> 00:11:15,060
So please, can we just put our
differences aside for now and
186
00:11:15,060 --> 00:11:19,050
focus on getting Holly back?
>> Eric: Don't make this
187
00:11:19,050 --> 00:11:21,080
personal.
>> Victor: As far as I'm
188
00:11:21,080 --> 00:11:24,000
concerned, it's extremely
personal.
189
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Daniel's daughter has been
kidnapped because of you.
190
00:11:27,000 --> 00:11:28,130
>> Nicole: What?
>> Victor: If you hadn't been
191
00:11:28,130 --> 00:11:31,210
so damn careless, Holly wouldn't
be in this mess.
192
00:11:31,210 --> 00:11:36,140
>> Eric: Victor, please.
>> Nicole: Excuse me, Victor,
193
00:11:36,140 --> 00:11:40,030
but my daughter means everything
to me, and I would never, ever
194
00:11:40,030 --> 00:11:43,080
put her in harm's way.
>> Victor: Except when you fall
195
00:11:43,080 --> 00:11:47,060
victim to Xander and Kristen.
Caused you to turn Holly over
196
00:11:47,060 --> 00:11:50,250
to that bimbo, Chloe Lane.
Which caused her to be
197
00:11:50,250 --> 00:11:53,120
kidnapped.
So you can spin it any way you
198
00:11:53,120 --> 00:12:02,260
want, sweetheart, but this whole
mess is all your doing.
199
00:12:02,260 --> 00:12:05,130
>> Ted: Thank you for backing me
up.
200
00:12:05,130 --> 00:12:07,130
I know it's not easy taking
my side.
201
00:12:07,130 --> 00:12:11,180
>> Hope: No, no, I'm not taking
sides, Ted, okay?
202
00:12:11,180 --> 00:12:16,270
What you proposed made sense.
Send in the one person Hector
203
00:12:16,270 --> 00:12:19,110
trusts most, and that's you,
right?
204
00:12:19,110 --> 00:12:21,220
>> Ted: Yeah.
If we want that little girl
205
00:12:21,220 --> 00:12:25,080
back, we cannot do anything to
rock the boat.
206
00:12:25,080 --> 00:12:29,030
>> Hope: Exactly.
One false move, and everything
207
00:12:29,030 --> 00:12:31,180
blows up.
>> Ted: Thank you for having
208
00:12:31,180 --> 00:12:36,000
faith in me.
What?
209
00:12:36,000 --> 00:12:38,290
>> Hope: [stammers]
I'm having second thoughts about
210
00:12:38,290 --> 00:12:42,080
you meeting this guy without
backup.
211
00:12:42,080 --> 00:12:44,140
I'm sending in plainclothes
cops.
212
00:12:44,140 --> 00:12:47,110
>> Ted: No, no, no, no, no.
Hector was very clear.
213
00:12:47,110 --> 00:12:53,200
No cops.
Please.
214
00:12:53,200 --> 00:12:59,000
>> Hope: Then I'm counting on
you to bring Holly back safely.
215
00:12:59,000 --> 00:13:04,180
>> Ted: I will.
I will.
216
00:13:04,180 --> 00:13:23,070
[tense music]
217
00:13:23,070 --> 00:13:27,060
>> Sarah: Seriously, Rex, you
don't have to worry about Eric.
218
00:13:27,060 --> 00:13:30,250
And besides, with everything
else that's going on, I think my
219
00:13:30,250 --> 00:13:34,100
indiscretion is the last thing
on his mind.
220
00:13:34,100 --> 00:13:36,250
>> Rex: Yeah, but still, we are
getting married soon, and I'd
221
00:13:36,250 --> 00:13:39,240
love to have this cleared up
before the wedding.
222
00:13:39,240 --> 00:13:42,090
>> Marlena: Boy, I sure
understand that.
223
00:13:42,090 --> 00:13:46,180
I do think that if Eric and
Sarah have anything going on
224
00:13:46,180 --> 00:13:50,070
they need to resolve, they
should do it between themselves.
225
00:13:50,070 --> 00:13:54,220
>> Sarah: Marlena's right.
And if you say anything,
226
00:13:54,220 --> 00:13:58,200
it could just make things worse.
It's like I said, Nicole is back
227
00:13:58,200 --> 00:14:02,120
and Eric is completely focused
on her and Holly.
228
00:14:02,120 --> 00:14:05,060
>> Rex: Okay, but if he gets on
your case again then--
229
00:14:05,060 --> 00:14:09,210
>> Sarah: Thank you so much for
wanting to help, but I can
230
00:14:09,210 --> 00:14:13,260
handle this myself, and you have
to promise to let me do that.
231
00:14:13,260 --> 00:14:17,050
>> Rex: Okay.
I promise.
232
00:14:17,050 --> 00:14:24,070
I gotta go check on Will.
I'll be back.
233
00:14:24,070 --> 00:14:26,100
>> Marlena: I understand that
you had to come up with
234
00:14:26,100 --> 00:14:30,170
something on the fly, but what
if Rex goes to confront Eric?
235
00:14:30,170 --> 00:14:33,120
>> Sarah: No, he won't.
Besides, what was I supposed
236
00:14:33,120 --> 00:14:36,170
to say?
I was gonna leave him for his
237
00:14:36,170 --> 00:14:39,230
brother if Nicole hadn't come
back from the dead?
238
00:14:39,230 --> 00:14:47,140
No, don't answer that.
Eric is reunited with the woman
239
00:14:47,140 --> 00:14:53,220
that he loves, and that's all
that matters.
240
00:14:53,220 --> 00:14:57,150
>> Nicole: How dare you blame me
for what happened to Holly.
241
00:14:57,150 --> 00:14:59,220
I wasn't even there when she was
kidnapped.
242
00:14:59,220 --> 00:15:02,000
>> Victor: Oh, right, you were
busy running from the law after
243
00:15:02,000 --> 00:15:04,110
you had murdered Deimos.
>> Eric: Nicole only left town
244
00:15:04,110 --> 00:15:06,160
because Brady forced her to.
>> Nicole: And Xander was
245
00:15:06,160 --> 00:15:09,010
the reason I couldn't come back.
>> Victor: Oh, at least he's
246
00:15:09,010 --> 00:15:14,120
good for something.
>> Nicole: Wow.
247
00:15:14,120 --> 00:15:19,000
You must be so proud, Victor,
knowing that your own flesh and
248
00:15:19,000 --> 00:15:22,270
blood blackmailed me with
a recording of my confession.
249
00:15:22,270 --> 00:15:27,030
First your grandson used it to
make me leave the man I love,
250
00:15:27,030 --> 00:15:29,170
and then your nephew used it
to make me marry him.
251
00:15:29,170 --> 00:15:32,120
Congratulations.
>> Victor: As one of the many,
252
00:15:32,120 --> 00:15:35,150
many men who can say, "Been
there, done that,"
253
00:15:35,150 --> 00:15:37,280
I would have strongly advised
him against becoming your
254
00:15:37,280 --> 00:15:43,130
husband.
And you, don't take any bubble
255
00:15:43,130 --> 00:15:46,240
baths with this one around.
>> Nicole: Do you have any idea
256
00:15:46,240 --> 00:15:50,010
what it's like to live with
a sadistic freak like
257
00:15:50,010 --> 00:15:52,130
Xander Cook?
>> Victor: As a matter of fact,
258
00:15:52,130 --> 00:15:55,040
I do.
But now that he's no longer
259
00:15:55,040 --> 00:15:59,000
here, traipsing half-naked
between my liquor cabinet and
260
00:15:59,000 --> 00:16:04,230
my spa tub, I have to ask,
are the authorities aware of
261
00:16:04,230 --> 00:16:06,220
the fact that you've committed
murder?
262
00:16:06,220 --> 00:16:11,180
>> Nicole: Excuse me?
>> Victor: I take that as a no.
263
00:16:11,180 --> 00:16:20,020
Well, maybe I should fill them
in.
264
00:16:20,020 --> 00:16:22,260
>> Chloe: I just feel so
helpless, like the only thing
265
00:16:22,260 --> 00:16:25,160
I can do is pray that Hector
does the right thing.
266
00:16:25,160 --> 00:16:27,230
>> Brady: Well, no matter what
he does, just know that all of
267
00:16:27,230 --> 00:16:30,250
us--Eric, Nicole and Maggie,
Hope--all of us, we're gonna
268
00:16:30,250 --> 00:16:33,240
make sure that Holly gets home
safe and sound, okay?
269
00:16:33,240 --> 00:16:37,220
>> Chloe: And Stefan's been so
great, so caring and supportive,
270
00:16:37,220 --> 00:16:39,280
and I really need to go talk to
him, so...
271
00:16:39,280 --> 00:16:42,070
>> Brady: Okay, all right,
just do me one favor.
272
00:16:42,070 --> 00:16:44,230
If you need me, call me,
all right?
273
00:16:44,230 --> 00:16:48,110
>> Chloe: I will, thanks.
Let me walk you out.
274
00:16:48,110 --> 00:16:50,260
[phone rings]
>> Brady: Oh, go ahead.
275
00:16:50,260 --> 00:16:55,010
No, I'll see you later.
>> Chloe: Okay, thanks.
276
00:16:55,010 --> 00:16:59,000
Hope, hey, do you have Holly?
>> Hope: Not yet, but we're
277
00:16:59,000 --> 00:17:01,150
getting close.
278
00:17:03,290 --> 00:17:09,020
[tense music]
279
00:17:09,020 --> 00:17:24,100
>> Brady: Well...
What the hell is going on here?
280
00:17:24,100 --> 00:17:27,030
>> Hope: So that's it.
Ted goes in, gets Holly and
281
00:17:27,030 --> 00:17:29,210
gets out.
>> Chloe: But Ted Laurent,
282
00:17:29,210 --> 00:17:32,040
do you really think that he
can pull this off?
283
00:17:32,040 --> 00:17:34,060
>> Hope: Right now, he's the
only shot we have of getting
284
00:17:34,060 --> 00:17:36,280
Nicole's daughter back.
>> Chloe: I'm sorry, Hope.
285
00:17:36,280 --> 00:17:39,010
I don't mean to second-guess
you, I know you're working
286
00:17:39,010 --> 00:17:41,080
as hard as you can to get
Holly back.
287
00:17:41,080 --> 00:17:44,020
>> Hope: I know, Chloe.
>> Chloe: Well, what about
288
00:17:44,020 --> 00:17:46,010
Nicole?
Does she know about the plan?
289
00:17:46,010 --> 00:17:48,090
Is she okay with it?
>> Hope: I've left a couple of
290
00:17:48,090 --> 00:17:50,280
messages.
Hopefully she will call back
291
00:17:50,280 --> 00:17:53,230
soon.
>> Eric: Put the phone down,
292
00:17:53,230 --> 00:17:55,050
please.
>> Victor: Back off, Padre.
293
00:17:55,050 --> 00:18:02,170
I'm doing my civic duty here.
>> Nicole: Eric.
294
00:18:02,170 --> 00:18:04,130
Give me that.
>> Victor: Oh, wonderful, now
295
00:18:04,130 --> 00:18:08,190
I can charge you with theft
as well.
296
00:18:08,190 --> 00:18:11,080
>> Nicole: Victor, what is
the matter with you?
297
00:18:11,080 --> 00:18:15,010
You hated Deimos as much as
I did, which is why you ordered
298
00:18:15,010 --> 00:18:17,160
Xander to get rid of him.
>> Victor: But you beat him to
299
00:18:17,160 --> 00:18:20,170
the punch.
Or the knife, whatever the case
300
00:18:20,170 --> 00:18:22,270
may be.
And you know what they say,
301
00:18:22,270 --> 00:18:26,240
do the crime, do the time.
>> Nicole: I did do the time.
302
00:18:26,240 --> 00:18:29,060
When I was forced to break
Eric's heart.
303
00:18:29,060 --> 00:18:33,180
When I was forced to rip Holly
from her home and her family.
304
00:18:33,180 --> 00:18:36,060
When I was forced to play house
with that demented mercenary
305
00:18:36,060 --> 00:18:40,280
who took pleasure in tormenting
me every day.
306
00:18:40,280 --> 00:18:45,110
And when we did try to escape,
I was blown to hell, literally.
307
00:18:45,110 --> 00:18:47,030
>> Eric: Okay, Nicole, don't
waste your breath.
308
00:18:47,030 --> 00:18:51,230
>> Nicole: And I spent months
trying to will myself to stay
309
00:18:51,230 --> 00:18:54,040
alive so that I could find my
way back to Holly, and now
310
00:18:54,040 --> 00:18:57,150
she's missing.
>> Victor: What goes around
311
00:18:57,150 --> 00:19:02,220
comes around.
>> Nicole: Are you saying
312
00:19:02,220 --> 00:19:05,050
I deserve this?
>> Victor: No, I don't believe
313
00:19:05,050 --> 00:19:08,180
in karma.
Although it could be the
314
00:19:08,180 --> 00:19:11,250
universe paying you back for all
the terrible things you've done.
315
00:19:11,250 --> 00:19:14,190
>> Sarah: How dare you talk to
her that way.
316
00:19:14,190 --> 00:19:17,180
Do you have any idea what Nicole
has gone through, what she is
317
00:19:17,180 --> 00:19:20,060
going through right now?
And you have the nerve to talk
318
00:19:20,060 --> 00:19:23,000
to her like that.
What kind of monster are you?
319
00:19:23,000 --> 00:19:24,250
>> Victor: Don't take that tone
with me, missy.
320
00:19:24,250 --> 00:19:28,140
You are a guest in this house.
>> Sarah: Of my mom's.
321
00:19:28,140 --> 00:19:30,250
So unless you want to hear what
she thinks about you verbally
322
00:19:30,250 --> 00:19:33,160
assaulting the mother of her
grandchild, you better back
323
00:19:33,160 --> 00:19:36,140
the hell off and apologize.
>> Victor: I tell 'em like
324
00:19:36,140 --> 00:19:39,110
I see 'em.
325
00:19:46,090 --> 00:19:53,200
>> Sarah: I am so, so sorry.
He's completely out of line.
326
00:19:53,200 --> 00:19:55,190
>> Nicole: I just want my
daughter back.
327
00:19:55,190 --> 00:19:59,140
>> Sarah: I know, I know.
And we are gonna--we are gonna
328
00:19:59,140 --> 00:20:01,180
make that happen.
I have no doubt that we are
329
00:20:01,180 --> 00:20:10,200
gonna find Holly.
>> Nicole: [sobs]
330
00:20:10,200 --> 00:20:13,180
>> Brady: Wow, you really are
a pig, you know that?
331
00:20:13,180 --> 00:20:15,250
Chloe's in the other room
completely upset over Holly.
332
00:20:15,250 --> 00:20:18,070
You're upstairs having sex with
Gabi, are you kidding me?
333
00:20:18,070 --> 00:20:20,020
>> Stefan: You have no idea what
you're talking about.
334
00:20:20,020 --> 00:20:34,060
>> Gabi: You go talk to Chloe.
I will deal with him.
335
00:20:34,060 --> 00:20:37,070
>> Stefan: Hey, any news?
>> Chloe: Yeah, I just talked
336
00:20:37,070 --> 00:20:39,160
to Hope.
Ted Laurent, the D.A., he worked
337
00:20:39,160 --> 00:20:41,210
out a deal with Hector to get
Holly back.
338
00:20:41,210 --> 00:20:44,180
>> Stefan: That's great.
>> Chloe: Yeah, but it's risky.
339
00:20:44,180 --> 00:20:47,160
Ted's gonna do the handoff by
himself because Hector said no
340
00:20:47,160 --> 00:20:52,160
cops, and I don't know I we can
trust him, either one of them.
341
00:20:52,160 --> 00:20:56,140
Is everything okay?
>> Stefan: Yeah, I'm sorry.
342
00:20:56,140 --> 00:20:59,080
What were you saying?
>> Chloe: I'm just wondering how
343
00:20:59,080 --> 00:21:01,240
you can trust if someone's lying
to you or hiding something from
344
00:21:01,240 --> 00:21:08,230
you.
You know, it's so hard.
345
00:21:08,230 --> 00:21:11,100
>> Brady: Ha, talk about
the walk of shame.
346
00:21:11,100 --> 00:21:12,240
>> Gabi: What are you doing
here?
347
00:21:12,240 --> 00:21:14,100
>> Brady: What are you doing
here?
348
00:21:14,100 --> 00:21:15,250
I thought we agreed to give up
the plan.
349
00:21:15,250 --> 00:21:18,190
>> Gabi: No, you gave up.
I never said I was out.
350
00:21:18,190 --> 00:21:23,280
>> Brady: So Stefan is in?
>> Gabi: Well, I plan on
351
00:21:23,280 --> 00:21:26,150
seducing Stefan, marrying him,
and taking him for everything
352
00:21:26,150 --> 00:21:29,250
he's worth.
>> Brady: So it's true, you
353
00:21:29,250 --> 00:21:32,060
slept with the enemy, okay.
>> Gabi: Wait, wait, wait.
354
00:21:32,060 --> 00:21:34,090
>> Brady: Hey, hey, no, no,
look, if you're gonna do
355
00:21:34,090 --> 00:21:36,230
the nasty with Stefan at the
same time that he's romancing
356
00:21:36,230 --> 00:21:39,000
Chloe, I think she needs to know
about it.
357
00:21:39,000 --> 00:21:42,010
>> Gabi: No, not so fast, Brady.
358
00:21:49,050 --> 00:21:51,030
>> Gabi: This plan was all
your idea.
359
00:21:51,030 --> 00:21:53,060
>> Brady: Yeah, I know that, but
things have changed, all right?
360
00:21:53,060 --> 00:21:55,260
>> Gabi: Not for me.
Just because you gave up on
361
00:21:55,260 --> 00:21:58,160
Chloe doesn't mean that I have
to give up on my revenge, okay?
362
00:21:58,160 --> 00:22:00,060
Stefan has to pay for what
he did to me.
363
00:22:00,060 --> 00:22:02,050
>> Brady: Not with Chloe as
collateral damage.
364
00:22:02,050 --> 00:22:04,200
>> Gabi: If you charge in there
right now, you're gonna look
365
00:22:04,200 --> 00:22:06,270
like a fool.
You're gonna look jealous,
366
00:22:06,270 --> 00:22:09,040
you're gonna look vindictive.
>> Brady: You know what, I don't
367
00:22:09,040 --> 00:22:10,160
give a damn at this point.
>> Gabi: Brady, please.
368
00:22:10,160 --> 00:22:12,030
>> Brady: No, forget it.
I'm not gonna let that bastard
369
00:22:12,030 --> 00:22:14,050
hurt her.
I won't let that happen.
370
00:22:14,050 --> 00:22:16,060
>> Gabi: If you would just shut
up for one second, you'd know
371
00:22:16,060 --> 00:22:20,070
you're getting this all wrong.
>> Brady: How do you mean?
372
00:22:20,070 --> 00:22:23,250
>> Gabi: Stefan and I did not
sleep together.
373
00:22:23,250 --> 00:22:27,240
>> Brady: What were you doing up
there, playing darts?
374
00:22:27,240 --> 00:22:32,020
>> Gabi: All right, fine, okay,
I threw myself at him.
375
00:22:32,020 --> 00:22:36,180
>> Brady: And?
>> Gabi: I shouldn't have even
376
00:22:36,180 --> 00:22:40,080
come here in the first place.
I don't know what I was--
377
00:22:40,080 --> 00:22:46,020
>> Stefan: You're not going
anywhere.
378
00:22:46,020 --> 00:22:48,190
>> Gabi: What are you doing?
>> Stefan: Let's get something
379
00:22:48,190 --> 00:22:50,120
straight.
You may be the face of
380
00:22:50,120 --> 00:22:55,020
Gabi Chic, but I run DiMera.
>> Gabi: Not very well at
381
00:22:55,020 --> 00:22:57,030
the moment.
That's why I'm gonna do things
382
00:22:57,030 --> 00:22:59,230
my way.
>> Stefan: You work for me.
383
00:22:59,230 --> 00:23:02,110
You do as I say.
>> Gabi: Oh, really?
384
00:23:02,110 --> 00:23:06,150
>> Stefan: Yes, really.
In case you missed the memo,
385
00:23:06,150 --> 00:23:09,010
Gabi, I'm the one who's in
charge here.
386
00:23:09,010 --> 00:23:18,120
>> Gabi: You wouldn't know how
to take charge of--
387
00:23:18,120 --> 00:23:21,230
What the hell?
Okay, this cannot happen again.
388
00:23:21,230 --> 00:23:27,130
I'm gonna go. I'm leaving.
>> Stefan: Fine, go.
389
00:23:27,130 --> 00:23:29,220
>> Gabi: You want me to stay?
You want me to stay and watch
390
00:23:29,220 --> 00:23:31,090
you pine for Chloe?
>> Stefan: I'm not pining after
391
00:23:31,090 --> 00:23:32,220
Chloe.
>> Gabi: Yes, you are.
392
00:23:32,220 --> 00:23:34,280
>> Stefan: No, I'm not.
>> Gabi: Yeah, you are.
393
00:23:34,280 --> 00:23:38,070
Prove it.
394
00:23:47,100 --> 00:23:50,130
You want me so badly.
>> Stefan: Not as badly as you
395
00:23:50,130 --> 00:23:53,100
want me.
396
00:24:01,230 --> 00:24:03,160
>> Gabi: Well, that was
unexpected.
397
00:24:03,160 --> 00:24:05,260
>> Stefan: I know.
>> Gabi: I was sure that wasn't
398
00:24:05,260 --> 00:24:08,210
going to happen again.
>> Stefan: Yeah, me too.
399
00:24:08,210 --> 00:24:10,130
>> Gabi: What the hell are
we doing?
400
00:24:10,130 --> 00:24:14,250
>> Stefan: I have no idea.
How the hell did we just end up
401
00:24:14,250 --> 00:24:18,020
in bed together again?
Especially with Chloe going
402
00:24:18,020 --> 00:24:19,150
through hell.
>> Gabi: Don't get all tensed
403
00:24:19,150 --> 00:24:23,110
up, we didn't plan for this
to happen.
404
00:24:23,110 --> 00:24:28,290
>> Stefan: I guess you're right.
>> Gabi: You know I'm right.
405
00:24:28,290 --> 00:24:34,210
[tense music]
406
00:24:34,210 --> 00:24:39,210
>> Gabi: Jerk rejected me.
>> Brady: You said that when you
407
00:24:39,210 --> 00:24:41,230
tested the waters that he was
totally into you.
408
00:24:41,230 --> 00:24:44,000
>> Gabi: Well, not anymore.
Okay, he told me he's not
409
00:24:44,000 --> 00:24:45,150
interested.
He's into Chloe.
410
00:24:45,150 --> 00:24:48,150
So if you march in there, not
only are you just--you're gonna
411
00:24:48,150 --> 00:24:50,140
look like a fool, you're gonna
humiliate me, and I already feel
412
00:24:50,140 --> 00:24:59,120
really stupid, so please, Brady,
just leave it alone, okay?
413
00:24:59,120 --> 00:25:01,130
>> Chloe: Are you expecting
someone?
414
00:25:01,130 --> 00:25:03,270
>> Stefan: No. No why?
>> Chloe: Oh, well, you just
415
00:25:03,270 --> 00:25:08,100
keep looking at the door.
>> Stefan: I--I could have sworn
416
00:25:08,100 --> 00:25:12,080
I heard voices before.
>> Chloe: Oh, well, Brady came
417
00:25:12,080 --> 00:25:16,220
by, he wanted to check on me.
>> Stefan: Oh, that--that must
418
00:25:16,220 --> 00:25:19,020
have been it.
>> Chloe: Yeah, listen, I'm
419
00:25:19,020 --> 00:25:20,280
gonna call my mom.
I want to give her an update
420
00:25:20,280 --> 00:25:34,180
on Holly, okay?
>> Stefan: Yeah, yeah.
421
00:25:34,180 --> 00:25:41,250
What'd you tell Brady about us?
>> Gabi: I told him everything.
422
00:25:41,250 --> 00:25:45,240
>> Nicole: Sarah, thank you for
standing up for me.
423
00:25:45,240 --> 00:25:50,290
But when it comes to Victor,
it's just useless because he
424
00:25:50,290 --> 00:25:53,200
hates my guts.
>> Sarah: I know that you two
425
00:25:53,200 --> 00:25:59,130
have your history, but he has no
right to talk to you that way.
426
00:25:59,130 --> 00:26:05,020
>> Nicole: Maybe he's right.
Maybe it is my karma coming back
427
00:26:05,020 --> 00:26:09,140
around and--but I just hate that
my sins are being taken out on
428
00:26:09,140 --> 00:26:11,180
my daughter.
>> Sarah: No, I don't believe
429
00:26:11,180 --> 00:26:15,110
that for a second.
I think that Holly got caught up
430
00:26:15,110 --> 00:26:20,140
in a bad situation, which you
didn't even know about.
431
00:26:20,140 --> 00:26:23,260
>> Nicole: Right.
I mean, I had no idea what was
432
00:26:23,260 --> 00:26:27,120
going on with my own daughter.
>> Sarah: Nicole, you almost
433
00:26:27,120 --> 00:26:30,240
died.
And then you did everything in
434
00:26:30,240 --> 00:26:36,150
your power to make it back to
her, and you did.
435
00:26:36,150 --> 00:26:40,010
Have you heard anything from
the police?
436
00:26:40,010 --> 00:26:44,110
>> Nicole: Just that the D.A. is
trying to make a deal with this
437
00:26:44,110 --> 00:26:46,190
cartel guy.
They said they would send him
438
00:26:46,190 --> 00:26:50,280
back to Mexico if he would call
the kidnapper to...to give
439
00:26:50,280 --> 00:26:54,200
Holly back.
But there's no guarantee that
440
00:26:54,200 --> 00:26:58,200
that's really gonna happen.
>> Sarah: Okay.
441
00:26:58,200 --> 00:27:01,140
Let's get you cleaned up,
and then we will regroup.
442
00:27:01,140 --> 00:27:10,130
>> Nicole: Okay.
>> Eric: Yeah, go ahead.
443
00:27:10,130 --> 00:27:13,110
>> Rex: Sarah and Nicole got
really close.
444
00:27:13,110 --> 00:27:15,220
Talked on the phone almost every
single day when Nicole was
445
00:27:15,220 --> 00:27:18,270
staying at Sarah's place in
Nashville.
446
00:27:18,270 --> 00:27:22,060
>> Eric: You're talking about
Xander.
447
00:27:22,060 --> 00:27:27,290
>> Rex: Yeah, look, man,
Sarah feels awful.
448
00:27:27,290 --> 00:27:33,070
Guilty and embarrassed.
I think it's time that you try
449
00:27:33,070 --> 00:27:35,180
to let that go.
>> Eric: Rex, what are you
450
00:27:35,180 --> 00:27:37,160
talking about?
>> Rex: I overheard Sarah
451
00:27:37,160 --> 00:27:41,060
talking to your mom earlier
at the hospital.
452
00:27:41,060 --> 00:27:43,200
And Sarah was saying that you're
still angry with her for her
453
00:27:43,200 --> 00:27:48,110
one-night-stand with Xander.
>> Eric: Right.
454
00:27:48,110 --> 00:27:52,070
>> Rex: Look...
Enough is enough.
455
00:27:52,070 --> 00:27:57,290
It was a one-time mistake.
Can you just drop it?
456
00:27:57,290 --> 00:28:03,240
>> Eric: Yeah.
>> Nicole: I missed a call from
457
00:28:03,240 --> 00:28:07,250
Hope.
I need to get back to her.
458
00:28:07,250 --> 00:28:12,240
[line ringing]
Hope, I'm sorry I missed
459
00:28:12,240 --> 00:28:15,210
your call.
What's going on?
460
00:28:15,210 --> 00:28:18,010
>> Hope: Nicole, you need to get
down here right away.
461
00:28:18,010 --> 00:28:20,220
We have news.
462
00:28:21,050 --> 00:28:32,170
[tense music]
463
00:28:32,170 --> 00:28:35,140
>> Ted: Hello? Anyone here?
464
00:28:35,270 --> 00:28:42,240
465
00:28:48,280 --> 00:28:52,110
You followed me?
>> Rafe: Yeah, genius.
466
00:28:52,110 --> 00:28:54,200
You're damn right I did.
>> Ted: You gotta leave now.
467
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
Hector's associate is gonna come
in any minute.
468
00:28:56,160 --> 00:28:59,050
If he knows there's a cop here--
[phone rings]
469
00:28:59,050 --> 00:29:03,010
>> Rafe: What?
>> Ted: Too late.
470
00:29:03,010 --> 00:29:12,060
That's him.
>> Rafe: Huh.
471
00:29:12,060 --> 00:29:14,180
>> Stefan: You told Brady
everything as in...?
472
00:29:14,180 --> 00:29:17,140
>> Gabi: As in I made up a big,
fat lie, and of course it was
473
00:29:17,140 --> 00:29:20,110
mortifying, even though it
wasn't as mortifying as
474
00:29:20,110 --> 00:29:23,120
admitting that I--let's not
talk about that.
475
00:29:23,120 --> 00:29:26,140
I told him that I threw myself
on you and that you rejected me.
476
00:29:26,140 --> 00:29:28,090
>> Stefan: Brady thinks that you
hate me.
477
00:29:28,090 --> 00:29:30,160
Why would he believe that you
threw yourself at me?
478
00:29:30,160 --> 00:29:32,280
>> Gabi: Well, because even
though I told him I think you're
479
00:29:32,280 --> 00:29:37,010
a disgusting, pathetic excuse
for a human being, I somehow
480
00:29:37,010 --> 00:29:40,230
am insanely attracted to you.
>> Stefan: And he bought that?
481
00:29:40,230 --> 00:29:43,060
>> Gabi: Well, if anybody
understands having the hots for
482
00:29:43,060 --> 00:29:45,120
somebody in your freaky
family, it's Brady.
483
00:29:45,120 --> 00:29:47,140
I mean, he did fall for your
twisted sister.
484
00:29:47,140 --> 00:29:49,100
>> Stefan: That's true, but I'm
nothing like Kristen.
485
00:29:49,100 --> 00:29:52,050
>> Gabi: Well, why don't we take
a moment and think about that.
486
00:29:52,050 --> 00:29:56,010
>> Stefan: Okay, so you--you
would rather have Brady think
487
00:29:56,010 --> 00:30:00,010
that you are some total reject
loser as opposed to having him
488
00:30:00,010 --> 00:30:02,270
think that we...
>> Gabi: Yeah, yes!
489
00:30:02,270 --> 00:30:05,170
Yes, I do, okay?
Because I knew that as soon as
490
00:30:05,170 --> 00:30:08,100
I told Brady the truth,
he'd go and tell Chloe, and
491
00:30:08,100 --> 00:30:12,040
Chloe's all upset about Holly.
I didn't want to add to her
492
00:30:12,040 --> 00:30:14,080
pain, especially because
whatever happened between us is
493
00:30:14,080 --> 00:30:17,170
never gonna happen again.
>> Stefan: Right.
494
00:30:17,170 --> 00:30:22,230
Well, uh, thanks for taking
the bullet on this one.
495
00:30:22,230 --> 00:30:29,250
>> Gabi: Yeah, well, what are
frenemies for?
496
00:30:29,250 --> 00:30:31,230
[door closes]
497
00:30:35,170 --> 00:30:40,090
[elevator dings]
>> Brady: Marlena.
498
00:30:40,090 --> 00:30:41,200
>> Marlena: Oh, hi.
>> Brady: Hi.
499
00:30:41,200 --> 00:30:43,030
>> Marlena: What are you doing
down here?
500
00:30:43,030 --> 00:30:46,000
>> Brady: I came to see Will,
actually.
501
00:30:46,000 --> 00:30:49,280
>> Marlena: Oh, oh, I'm afraid
he's asleep.
502
00:30:49,280 --> 00:30:54,150
He just finished with his
radiation.
503
00:30:54,150 --> 00:30:58,070
>> Brady: I'm sorry I missed
him, I've been preoccupied.
504
00:30:58,070 --> 00:31:03,140
>> Marlena: Hmm, with Holly.
What's new?
505
00:31:03,140 --> 00:31:06,100
>> Brady: Last I heard, the D.A.
was trying to negotiate with
506
00:31:06,100 --> 00:31:11,170
this cartel guy to get Holly
back, but--I assume you--
507
00:31:11,170 --> 00:31:14,280
did you hear about Nicole?
>> Marlena: Oh, I did.
508
00:31:14,280 --> 00:31:17,130
Sarah told me.
I mean, that's incredible.
509
00:31:17,130 --> 00:31:19,010
>> Brady: I know, I know,
it's crazy.
510
00:31:19,010 --> 00:31:23,230
She's alive and she's here,
and her daughter isn't.
511
00:31:23,230 --> 00:31:26,100
>> Marlena: I just checked in
with Eric to let him know that
512
00:31:26,100 --> 00:31:29,240
John and I will do anything that
we can to help.
513
00:31:29,240 --> 00:31:33,050
And I'm sure that Hope is very
busy trying to find Holly.
514
00:31:33,050 --> 00:31:38,160
>> Brady: Yeah, well, let's pray
that's enough.
515
00:31:38,160 --> 00:31:40,200
>> Nicole: Hope, what is going
on?
516
00:31:40,200 --> 00:31:43,070
>> Hope: The D.A. is on his way
to meet Hector's contact,
517
00:31:43,070 --> 00:31:45,110
who's gonna hand over Holly.
>> Eric: And there's cops
518
00:31:45,110 --> 00:31:47,080
standing by to grab the guy,
right?
519
00:31:47,080 --> 00:31:49,020
>> Hope: No.
>> Nicole: No? What--
520
00:31:49,020 --> 00:31:51,110
>> Hope: Hector made it very
clear, he told Ted to come
521
00:31:51,110 --> 00:31:54,100
alone, no police presence.
Otherwise the deal is off.
522
00:31:54,100 --> 00:31:56,010
>> Nicole: Oh, my God.
Oh, my God.
523
00:31:56,010 --> 00:31:59,130
>> Eric: It's okay, it's okay.
>> Nicole: Hope, please tell me
524
00:31:59,130 --> 00:32:01,030
this is gonna work.
>> Hope: I'm gonna find out
525
00:32:01,030 --> 00:32:08,290
any second.
I'll be right back.
526
00:32:08,290 --> 00:32:14,160
[phone rings]
>> Ted: Ted Laurent.
527
00:32:14,160 --> 00:32:22,120
Yes, yes, I'm Hector's contact.
No, of course I'm alone.
528
00:32:22,120 --> 00:32:25,170
No, no, no, there's no one else
with me.
529
00:32:25,170 --> 00:32:29,260
No, there's no cops.
No, you--
530
00:32:29,260 --> 00:32:33,090
>> Rafe: What happened?
>> Ted: He hung up!
531
00:32:33,090 --> 00:32:37,090
[baby crying]
>> Rafe: Holly.
532
00:32:37,090 --> 00:32:45,050
[car engine starts]
He's got her!
533
00:32:45,050 --> 00:32:47,020
>> [speaking French]
534
00:32:54,290 --> 00:32:58,190
>> Rex: You laying into Victor
earlier, that was--
535
00:32:58,190 --> 00:33:02,140
that was pretty impressive.
>> Sarah: I saved that old
536
00:33:02,140 --> 00:33:05,270
goat's life last Thanksgiving,
but I'm starting to regret it.
537
00:33:05,270 --> 00:33:08,220
How could my mom marry such
a jerk?
538
00:33:08,220 --> 00:33:12,120
>> Rex: Maggie must see
something very special in him.
539
00:33:12,120 --> 00:33:15,120
I'm not defending Victor right
now.
540
00:33:15,120 --> 00:33:18,030
Love is love.
>> Sarah: Well, I'm not feeling
541
00:33:18,030 --> 00:33:21,200
it, not for that fool anyway.
>> Rex: Well, the same way your
542
00:33:21,200 --> 00:33:25,040
mom feels about me.
She doesn't like me, she doesn't
543
00:33:25,040 --> 00:33:30,070
want you to marry me, but it's
not up to her, is it?
544
00:33:30,070 --> 00:33:36,230
>> Sarah: No, it's not.
>> Rex: I, uh, had a little chat
545
00:33:36,230 --> 00:33:40,170
with Eric when you were with
Nicole.
546
00:33:40,170 --> 00:33:43,190
>> Sarah: About what?
>> Rex: You and Xander.
547
00:33:43,190 --> 00:33:45,220
>> Sarah: Rex!
>> Rex: I know, I'm sorry.
548
00:33:45,220 --> 00:33:48,170
I said I was gonna let you
handle it, but you were in such
549
00:33:48,170 --> 00:33:52,020
bad shape about it, I felt like
I needed to do something, but
550
00:33:52,020 --> 00:33:57,010
look, he said that he forgives
you, and he's not angry with you
551
00:33:57,010 --> 00:33:58,290
anymore.
>> Sarah: [sighs]
552
00:33:58,290 --> 00:34:02,260
>> Rex: I just hope you're not
angry with me.
553
00:34:02,260 --> 00:34:07,170
>> Sarah: I'm not.
>> Rex: That's good.
554
00:34:07,170 --> 00:34:10,270
You know what else is good?
Everybody is with who they're
555
00:34:10,270 --> 00:34:16,060
supposed to be with.
You and me, and Eric and Nicole.
556
00:34:16,060 --> 00:34:18,160
I'm telling you, once Holly is
found, those two are gonna be
557
00:34:18,160 --> 00:34:22,240
walking right down the aisle.
>> Sarah: They won't be the
558
00:34:22,240 --> 00:34:28,150
only ones.
I know that we set a date,
559
00:34:28,150 --> 00:34:35,140
but maybe we can make it sooner.
>> Rex: Really?
560
00:34:35,140 --> 00:34:38,050
>> Sarah: As soon as Holly comes
home, we should do it.
561
00:34:38,050 --> 00:34:42,170
Right away.
What do you say?
562
00:34:42,170 --> 00:34:45,260
>> Rex: That sounds like a plan.
563
00:34:53,000 --> 00:34:56,060
>> Gabi: Forget Brady.
I don't need him or anybody else
564
00:34:56,060 --> 00:35:00,290
to take down Stefan DiMera.
I've been doing fine on my own,
565
00:35:00,290 --> 00:35:05,100
and now that I've got that dishy
fish on my hook, I'm gonna reel
566
00:35:05,100 --> 00:35:12,000
him in, gut him, toss back his
sad, worthless remains.
567
00:35:12,000 --> 00:35:19,090
[tense music]
568
00:35:19,090 --> 00:35:22,240
>> Stefan: So did you get ahold
of your mom?
569
00:35:22,240 --> 00:35:24,220
>> Chloe: Yeah, she's as upset
as I am.
570
00:35:24,220 --> 00:35:27,250
I just wish I had news,
good news.
571
00:35:27,250 --> 00:35:29,220
>> Stefan: There will be.
Look, any minute you're gonna
572
00:35:29,220 --> 00:35:33,070
get a call that they have Holly
back and that she's just fine.
573
00:35:33,070 --> 00:35:35,130
>> Chloe: I want to believe
that, I really do.
574
00:35:35,130 --> 00:35:38,240
I just--just want this nightmare
to be over.
575
00:35:38,240 --> 00:35:41,120
>> Stefan: Come here.
576
00:35:46,150 --> 00:35:50,090
>> Eric: Hey, come here.
Listen, I want you to know,
577
00:35:50,090 --> 00:35:53,030
as soon as Holly comes home
we're gonna do something really
578
00:35:53,030 --> 00:35:57,160
special as a family.
We can go to the beach.
579
00:35:57,160 --> 00:36:00,130
We can go to the lake.
We can go to our house in
580
00:36:00,130 --> 00:36:03,210
the country, you know, with
the swing and the tree.
581
00:36:03,210 --> 00:36:08,160
>> Nicole: Sounds wonderful.
Anything?
582
00:36:08,160 --> 00:36:10,240
[phone rings]
>> Hope: Excuse me one second.
583
00:36:10,240 --> 00:36:13,110
Hey, Rafe, I can't talk right
now, I'm waiting for news about
584
00:36:13,110 --> 00:36:15,010
Holly.
>> Rafe: Yeah, that's why
585
00:36:15,010 --> 00:36:17,150
I'm calling.
I was pursuing the kidnapper.
586
00:36:17,150 --> 00:36:20,050
>> Hope: What do you mean,
you were pursuing?
587
00:36:20,050 --> 00:36:22,030
You're not supposed to be
anywhere near this.
588
00:36:22,030 --> 00:36:24,240
What the hell is going on?
>> Rafe: There's been a terrible
589
00:36:24,240 --> 00:36:28,150
accident.
[indistinct radio chatter]
590
00:36:28,150 --> 00:36:33,200
Oh, my God.
[indistinct radio chatter]
591
00:36:33,200 --> 00:36:41,170
[tense music]
51640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.