Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,813 --> 00:00:17,753
De volgende film is geïnspireerd op het leven
van de jonge David, Koning van het oude Israël.
2
00:00:18,547 --> 00:00:25,740
Ondanks alle artistieke en historische vrijheden geloven we, dat deze
film nog steeds de nederigheid, de moed en het geloof van David uitdrukt.
3
00:00:26,583 --> 00:00:39,164
We willen alle doelgroepen aanmoedigen om meer te lezen over David,
te beginnen met het eerste boek van Samuel, hoofdstuk 16 en 17 uit het Oude Testament
4
00:00:53,404 --> 00:00:55,633
Duizend jaar vóór de tijd van Christus,
5
00:00:56,984 --> 00:01:03,647
eisten de twaalf stammen van Israël van de Heer een Koning.
De mensen kozen voor Saul, een dappere krijger,
6
00:01:03,935 --> 00:01:06,144
om hen te leiden en te beschermen
tegen de Filistijnen,
7
00:01:07,404 --> 00:01:10,918
maar de Heer was ontstemd
over Saul en zijn zelfzuchtige manier van doen.
8
00:01:12,580 --> 00:01:14,123
Dus zei de Heer tegen zijn profeet Samuel:
9
00:01:15,169 --> 00:01:17,311
"Hoelang zult u rouwen om Saul?"
10
00:01:18,242 --> 00:01:20,654
Ik heb hem afgewezen als Koning over Israël.
11
00:01:22,201 --> 00:01:25,221
Dus ging Samuel
op zoek naar antwoorden.
12
00:04:08,750 --> 00:04:10,590
O, Almachtige God,
13
00:04:14,217 --> 00:04:15,570
ik verzoek om Uw raad..
14
00:04:28,853 --> 00:04:33,196
Wie heb je gekozen om Koning Saul te vervangen?
15
00:04:45,132 --> 00:04:46,274
Ik zal hem vinden...
16
00:04:50,665 --> 00:04:51,985
...en ik zal hem zalven.
17
00:05:03,333 --> 00:05:05,928
David van Bethlehem
was de jongste van zijn broers
18
00:05:06,611 --> 00:05:08,516
en zorgde voor het vee van zijn vader.
19
00:05:09,434 --> 00:05:12,610
En David zei: "Ik ben de hoeder van mijn vaders schapen."
20
00:05:13,736 --> 00:05:16,862
Wanneer de wilde dieren een lam namen van de kudde, ging ik achter ze aan.
21
00:05:17,743 --> 00:05:20,360
Toen ze mij aanvielen, heb ik ze gedood.
22
00:07:34,201 --> 00:07:34,992
Wie is dat?
23
00:07:35,504 --> 00:07:38,139
Ik ben een herder.
Dit is één van mijn vaders schapen.
24
00:07:42,610 --> 00:07:43,466
Deze jongen is ons gevolgd.
25
00:07:48,259 --> 00:07:49,311
Dood hem!
26
00:09:54,448 --> 00:09:55,609
Je bent er geweest, jongen.
27
00:10:49,162 --> 00:10:50,523
Na het horen van Gods bevel,
28
00:10:51,150 --> 00:10:57,866
ging de Profeet Samuel ging Bethlehem op zoek naar de door
de Heer gekozen Koning. Daar presenteerde de vader van David zijn zonen aan Samuel,
29
00:10:59,160 --> 00:11:00,200
en Samuel zei:
30
00:11:01,150 --> 00:11:02,972
De Heer koos niemand van hen.
31
00:11:04,189 --> 00:11:05,682
Heb je nog andere zonen?
32
00:11:06,711 --> 00:11:08,174
En Davids vader antwoordde:
33
00:11:08,671 --> 00:11:12,990
Er blijft de jongste,
hij verzorgt de schapen.
34
00:11:55,979 --> 00:11:57,224
Abinadab, waar ga je heen?
35
00:11:58,417 --> 00:11:59,501
Vader heeft ons laten roepen.
36
00:12:00,728 --> 00:12:02,596
De Profeet Samuel heeft om een feest met het gezin gevraagd.
37
00:12:03,283 --> 00:12:04,733
Samuel? Wat wilde hij?
38
00:12:07,990 --> 00:12:08,510
Waarom ben je hier?
39
00:12:10,319 --> 00:12:11,154
Je zou beter weggaan.
40
00:12:11,625 --> 00:12:13,101
David, ga terug naar de kudde!
41
00:12:13,579 --> 00:12:15,124
Ik ga met je mee.
Nee, dat kan je niet.
42
00:12:15,843 --> 00:12:18,121
Maar Abinadab zei dat vader ons had laten roepen.
43
00:12:18,529 --> 00:12:21,590
Ja, vader liet ons roepen.
44
00:12:21,629 --> 00:12:24,490
Óns, jou niet.
45
00:12:25,412 --> 00:12:28,195
Jouw plicht is om over de schapen te waken.
46
00:12:31,630 --> 00:12:33,310
Hoe vaak moet ik u aan uw werk herinneren?
47
00:12:37,202 --> 00:12:44,412
Een herder die niet bij zijn kudde blijft,
is van geen nut voor mijn familie.
48
00:12:46,441 --> 00:12:55,734
En je weet dat ik al die schapen zal erven.
Dus zorg goed voor ze, David.
49
00:12:57,491 --> 00:13:00,414
Eliab, laten we doorgaan.
50
00:13:06,187 --> 00:13:07,689
We moeten de profeet niet laten wachten.
51
00:13:46,909 --> 00:13:54,910
Ik droop af als een verloren lammetje.
Zoek me, oh God, ik ben Uw dienaar.
52
00:13:56,337 --> 00:13:58,209
Ik ben Uw wetten niet vergeten.
53
00:14:06,154 --> 00:14:07,289
Het herstelt mijn ziel.
54
00:14:10,896 --> 00:14:12,113
Zou je dat in de strijd kunnen doen?
55
00:14:13,559 --> 00:14:14,377
Wie ben jij?
56
00:14:18,313 --> 00:14:20,349
Mijn naam is Samuel.
De Profeet.
57
00:14:21,540 --> 00:14:23,960
Je moet op zoek zijn naar mijn familie.
Ik zal je naar hen toe leiden.
58
00:14:23,394 --> 00:14:25,534
Ik ... kwam net van je vaders huis.
59
00:14:29,672 --> 00:14:30,611
Waarom ben je hier dan?
60
00:14:32,726 --> 00:14:33,765
Ik ben hier om jou te zien, David.
61
00:14:47,805 --> 00:14:51,611
Ik ben de laatste van de broers.
Herder van mijn vaders schapen.
62
00:14:53,984 --> 00:14:55,943
Ik heb al vele jaren niet meer onder zijn dak geslapen.
63
00:14:59,500 --> 00:15:04,338
Mijn broers zullen het landgoed en de schapen erven.
64
00:15:06,642 --> 00:15:09,340
Mijn erfenis is de lucht die ik inadem,
65
00:15:10,332 --> 00:15:11,473
de rotsen in het veld..
66
00:15:14,365 --> 00:15:19,705
Ik word als een bediende behandeld, maar ik heb altijd gevoeld
dat mijn leven bestemd was voor íets meer,
67
00:15:20,581 --> 00:15:21,592
Iets groters.
68
00:15:23,155 --> 00:15:26,847
Maar Gods doel voor mijn leven is simpel: mijn familie dienen.
69
00:15:31,778 --> 00:15:32,476
Wel...
70
00:15:34,292 --> 00:15:36,790
Een goede dienaar maakt een eervolle man.
71
00:15:37,482 --> 00:15:39,960
Eerbaar en alleen.
72
00:15:39,965 --> 00:15:41,488
Aaah ... je hebt geen vrouw..
73
00:15:44,204 --> 00:15:46,223
Nee, echt een raadsel
74
00:15:46,511 --> 00:15:47,824
voor een man
die naar schapen ruikt.
75
00:15:50,281 --> 00:15:51,530
Toeval door het werk.
76
00:15:56,390 --> 00:16:03,445
Vrouwen houden van God en voelen zich
aangetrokken tot een man die doelbewust leeft.
77
00:16:08,509 --> 00:16:10,723
Ik hoorde dat je tegen de Amalekieten vocht.
78
00:16:17,723 --> 00:16:20,456
Ik was ooit een krijger met Koning Saul ...
Ja.
79
00:16:29,361 --> 00:16:31,672
Dit hier heeft veel strijd gezien.
80
00:16:41,703 --> 00:16:43,617
Ze zeggen dat je ... hun Koning hebt gedood.
81
00:16:47,984 --> 00:16:50,625
De Heer gaf ons een heel moeilijke taak.
82
00:16:53,377 --> 00:16:59,328
Hij gaf ons het bevel om de Amalekieten en alles
wat hen toebehoorde volledig te vernietigen.
83
00:17:02,610 --> 00:17:08,209
Dus, in plaats van het moeilijkste
te doen, nam Saul hun Koning gevangen,
84
00:17:09,760 --> 00:17:12,710
nam het beste van het vee
en de slaven voor eigen gebruik...
85
00:17:15,876 --> 00:17:18,231
En dat maakte de Heer woedend.
86
00:17:23,315 --> 00:17:24,779
Dus ik deed wat er moest gebeuren.
87
00:17:36,821 --> 00:17:38,918
Waarom zou koning Saul het gebod van de Heer verwerpen?
88
00:17:42,439 --> 00:17:44,164
Saul is een groot krijger,
89
00:17:47,300 --> 00:17:48,781
maar zijn hart is niet trouw.
90
00:17:51,564 --> 00:17:54,946
Vaak leidt het pad met de minste weerstand
tot iemands vernietiging en ...
91
00:17:57,299 --> 00:18:02,541
de dag dat Saul de Heer verwierp,
was de dag dat zijn koninkrijk van hem werd afgenomen.
92
00:18:04,370 --> 00:18:05,831
Maar hij is nog steeds onze Koning.
93
00:18:07,493 --> 00:18:08,599
In de ogen van de mens.
94
00:18:12,318 --> 00:18:13,777
Maar God koos iemand anders...
95
00:18:19,639 --> 00:18:20,877
Hij heeft jou gekozen, David.
96
00:18:27,752 --> 00:18:30,701
Samuel heeft David gezalfd
als Gods uitverkoren Koning.
97
00:18:31,384 --> 00:18:33,934
Naarmate conflicten met binnenvallende Filistijnen toenamen,
98
00:18:34,734 --> 00:18:36,131
had Saul krijgers nodig...
99
00:18:36,964 --> 00:18:40,159
Israëlieten kwamen samen
en bereiden zich voor om te vechten.
100
00:18:40,751 --> 00:18:41,889
Van het lied van David,
101
00:18:42,310 --> 00:18:44,160
Gezegend zij de Heer,
mijn rots,
102
00:18:44,724 --> 00:18:46,480
Hij traint mijn handen
voor de strijd...
103
00:18:47,960 --> 00:18:48,621
mijn vingers voor oorlog.
104
00:18:51,905 --> 00:18:53,795
Je zult leren
wanneer je er moet staan en vechten
105
00:18:56,870 --> 00:18:59,439
en je zult leren wanneer je moet rennen of je verbergen.
106
00:19:03,471 --> 00:19:04,528
Je zult twijfel ondervinden.
107
00:19:07,415 --> 00:19:09,510
Angst zal proberen je te overwinnen.
108
00:19:13,102 --> 00:19:17,100
Je zult leren om verder te gaan dan je denkt dat je kunt.
109
00:19:23,523 --> 00:19:26,597
Elke dag train je
tussen de elementen...
110
00:19:28,790 --> 00:19:30,747
Hout zal je kracht testen.
111
00:19:32,326 --> 00:19:34,319
Rotsen testen jouw wil.
112
00:19:37,202 --> 00:19:40,892
Hitte en kou zullen
jouw uithoudingsvermogen testen.
113
00:19:42,884 --> 00:19:45,765
Je zult de geheimen
van ijzer leren
114
00:19:47,542 --> 00:19:50,390
en je zult krijgers worden.
115
00:20:17,847 --> 00:20:18,733
Hij is te rap.
116
00:20:20,261 --> 00:20:21,106
Ja, hij is rap.
117
00:20:25,643 --> 00:20:26,666
Zal ik dan falen?
118
00:20:29,146 --> 00:20:31,110
Alleen als je ervoor kiest.
119
00:20:35,845 --> 00:20:37,177
Kies je ervoor?
120
00:20:45,181 --> 00:20:47,813
Je moet leren vechten
zonder wapen.
121
00:20:49,770 --> 00:20:58,240
Als je geen speer of zwaard in je hand hebt,
heb je nog steeds je vuist. Dus onthoud...
122
00:20:59,339 --> 00:21:02,415
Sla hard, sla snel toe, en stap weg.
123
00:21:03,624 --> 00:21:06,345
Als je tegenover een grotere tegenstander staat,
zal hij proberen je te overmeesteren.
124
00:21:06,953 --> 00:21:08,442
Het beste is om op afstand te blijven.
125
00:21:10,393 --> 00:21:13,434
Als hij je wel grijpt,
duw hem in het zand.
126
00:21:31,852 --> 00:21:34,587
Je moet sneller slaan of afstand houden.
127
00:21:36,152 --> 00:21:36,748
Opnieuw!
128
00:21:52,880 --> 00:21:54,288
Het beste is om afstand te houden.
129
00:22:25,709 --> 00:22:26,608
David.
130
00:22:33,715 --> 00:22:36,983
Ahaa...hij leeft om nog een dag te vechten.
131
00:23:06,662 --> 00:23:08,110
Dit is zwaar.
Wat is dit?
132
00:23:09,580 --> 00:23:11,394
De Egyptenaren noemden het "hemels koper".
133
00:23:12,421 --> 00:23:13,953
Het is een zeer zeldzame vorm van ijzer.
134
00:23:33,434 --> 00:23:34,886
Deze zal moeilijk te verplaatsen zijn.
135
00:23:36,310 --> 00:23:39,551
Wel, we hebben alles nodig.
Ik hoop dat het je lukt.
136
00:24:42,828 --> 00:24:43,671
Waar is de rest?
137
00:24:45,666 --> 00:24:48,862
Dat is alles, behalve de grote.
Ik kon hem niet verplaatsen.
138
00:24:50,645 --> 00:24:55,291
Mmm...kon niet ...
of wou niet?
139
00:25:46,835 --> 00:25:48,259
We proberen morgen opnieuw.
140
00:25:52,890 --> 00:25:54,596
Houthakken
en vuur maken.
141
00:26:09,307 --> 00:26:10,617
Je draagt altijd die slinger.
142
00:26:12,185 --> 00:26:12,851
Ja.
143
00:26:14,121 --> 00:26:14,944
Ben je er goed in?
144
00:26:16,625 --> 00:26:17,458
Ja.
145
00:26:19,800 --> 00:26:19,863
Toon het ons.
146
00:26:22,446 --> 00:26:23,366
Raak dat schild.
147
00:26:46,754 --> 00:26:47,540
Niet slecht.
148
00:26:50,570 --> 00:26:51,141
Ik had er één als kind.
149
00:26:53,721 --> 00:26:54,800
Kinderspeelgoed.
150
00:26:55,359 --> 00:26:56,472
Herdersgereedschap.
151
00:26:58,769 --> 00:26:59,271
Maar...
152
00:27:03,821 --> 00:27:05,196
Het is moeilijk te beheersen .
153
00:27:08,352 --> 00:27:10,179
Het kan een dodelijk wapen in de juiste handen zijn.
154
00:27:14,222 --> 00:27:17,661
Het is beter om de eenvoud
van steen en touw niet te onderschatten.
155
00:27:27,557 --> 00:27:29,273
Eleazar kon het zelfs niet zover verplaatsen.
156
00:27:32,300 --> 00:27:35,306
De oude man wil dat je dit helemaal naar het kamp draagt.
157
00:27:39,124 --> 00:27:40,162
Is hij zijn verstand kwijt?
158
00:27:46,552 --> 00:27:47,771
Shammah is de sterkste...
159
00:27:49,332 --> 00:27:50,757
je moet hem vragen om je te helpen.
160
00:27:56,122 --> 00:27:57,370
Vechten met een zwaard
161
00:27:58,611 --> 00:28:01,240
is een combinatie van kracht en strategie.
162
00:28:02,919 --> 00:28:05,558
Je moet zoeken naar zwakheden
in de techniek van je tegenstander...
163
00:28:06,594 --> 00:28:10,256
en wanneer je een opening vindt,
sla dan zeer snel, en sla met precisie.
164
00:28:12,508 --> 00:28:14,741
Een slecht getimde aanval kan je naar de dood leiden.
165
00:28:19,714 --> 00:28:20,483
Start!
166
00:28:30,495 --> 00:28:31,736
Stop.
167
00:28:33,110 --> 00:28:35,684
Geforceerd zwaardvechten
zal jou en jouw wapen uitputten.
168
00:28:36,589 --> 00:28:38,921
Je zult de rand slechter maken en het blad zal plooien.
169
00:28:39,997 --> 00:28:41,561
Je hebt een schild, gebruik het.
170
00:28:43,968 --> 00:28:44,900
Ga door!
171
00:28:51,527 --> 00:28:52,367
Stop!
172
00:28:54,524 --> 00:28:56,624
Neem de slagen van je tegenstander niet op,
173
00:28:57,580 --> 00:28:59,955
buig ze af en gebruik zijn energie
tegen hem.
174
00:29:01,558 --> 00:29:02,428
Ga door!
175
00:29:11,827 --> 00:29:12,593
Goed.
176
00:29:14,667 --> 00:29:15,481
Goed.
177
00:29:22,155 --> 00:29:23,262
Stop.
178
00:29:25,274 --> 00:29:26,940
Wat heb je daarnet gedaan, vertel het me.
179
00:29:27,956 --> 00:29:29,449
Dit?
Ja.
180
00:29:31,578 --> 00:29:37,291
Terwijl jij probeert om indruk te maken op je vijand, heeft hij alleen
die seconde nodig om toe te slaan en je keel over te snijden.
181
00:29:38,871 --> 00:29:39,763
Ga verder!
182
00:29:54,514 --> 00:29:55,358
Eleazar...
183
00:29:57,796 --> 00:30:00,542
Hoe kwam je...euh...aan dat litteken?
184
00:30:02,354 --> 00:30:03,807
Ik was nog een kind.
185
00:30:05,643 --> 00:30:12,716
Een Filistijnse soldaat gaf het mij als
herinnering...nooit enige autoriteit in twijfel te trekken.
186
00:30:15,264 --> 00:30:16,556
Dan sneed ik hem de keel over..
187
00:30:19,791 --> 00:30:20,932
Nog andere vragen?
188
00:30:28,417 --> 00:30:33,362
De speer...
is de koning der wapens.
189
00:30:35,184 --> 00:30:36,354
Bij correct gebruik,
190
00:30:36,781 --> 00:30:39,450
stelt het je in staat om je tegenstander op afstand te houden
191
00:30:39,605 --> 00:30:44,297
je overweldigt hem en
je zoekt om hem te doden.
192
00:30:49,749 --> 00:30:59,363
Nek, oksel, lies ... Elke man kan gedood worden
wanneer je deze gebieden raakt, zelfs een man in harnas.
193
00:31:59,893 --> 00:32:02,189
Zie je?
Iedereen kan dat dragen.
194
00:32:03,926 --> 00:32:05,921
Maar hoe ver, voor
het te zwaar wordt?
195
00:32:07,294 --> 00:32:07,990
Juist.
196
00:32:09,473 --> 00:32:10,578
Draag het dus niet.
197
00:32:14,636 --> 00:32:17,566
Wat?
Draag het niet?
198
00:32:17,875 --> 00:32:19,163
Hoe kan ik het dan helemaal ginder krijgen?
199
00:32:22,642 --> 00:32:25,568
Hef het op, maar draag het niet.
200
00:32:33,552 --> 00:32:34,317
Hef het op.
201
00:32:49,983 --> 00:32:53,873
Hef het op. Heft het op,
draag het niet.
202
00:33:07,935 --> 00:33:09,139
Dit zal veel tijd vergen.
203
00:34:36,220 --> 00:34:36,883
Laten we gaan lopen.
204
00:34:39,868 --> 00:34:41,584
Het kostte mij de hele nacht om dit hier te krijgen.
205
00:34:51,528 --> 00:34:52,511
Geen excuses.
206
00:34:54,378 --> 00:34:57,232
Oké.
ik ben op, ik doe mee.
207
00:35:45,334 --> 00:35:47,552
Om de schapen te beschermen, moet je de wolf vangen.
208
00:36:57,498 --> 00:36:59,774
Mijn hele leven voelde ik me alleen.
209
00:37:02,212 --> 00:37:03,827
Ik zal dit nooit vergeten.
210
00:37:05,486 --> 00:37:09,554
Hier bloeden, en we zullen opnieuw bloeden in komende veldslagen..
211
00:37:12,478 --> 00:37:14,473
Het zal een eer zijn om aan jullie zijde te vechten.
212
00:37:17,771 --> 00:37:20,110
Jullie drie staan dichter van mij
dan mijn eigen broers.
213
00:37:23,427 --> 00:37:26,166
Heel emotioneel, David.
214
00:37:26,387 --> 00:37:28,492
Als een klein meisje.
Hij vecht ook als een meisje.
215
00:37:29,268 --> 00:37:30,907
Hoe wil jij op die manier sterk als ijzer worden,
216
00:37:32,337 --> 00:37:34,753
Als je vol zit met van die lieve woordjes?
217
00:38:35,610 --> 00:38:36,404
Ga je weg?
218
00:38:39,372 --> 00:38:40,882
Ik heb hier veel geleerd.
Dank je.
219
00:38:42,100 --> 00:38:43,590
Ik keer terug naar huis.
220
00:38:43,945 --> 00:38:47,672
Terug naar de kudde.
Is het dat wat je wilt?
221
00:38:50,415 --> 00:38:52,635
Ik wil zijn
waar God wil dat ik ben.
222
00:38:54,223 --> 00:38:57,950
En Gods doel voor jou
is om nu naar huis terug te keren?
223
00:38:59,260 --> 00:39:04,900
Teruggaan om jouw familie te dienen
en weer schaapsherder te zijn?
224
00:39:09,911 --> 00:39:12,507
Leg je spullen neer
en kom met mij mee.
225
00:40:45,281 --> 00:40:46,541
Wees trots op je goede werk.
226
00:40:51,231 --> 00:40:52,211
Waarmee zit je verveeld?
227
00:40:53,467 --> 00:40:57,530
Ik weet hoe ik herder moet zijn,
een toegewijde dienaar,
228
00:40:58,924 --> 00:41:03,588
en nu leer ik over het zwaard, over ijzer.
229
00:41:05,367 --> 00:41:06,537
Hoe een krijger te worden.
230
00:41:10,540 --> 00:41:17,881
Wat mij dwarszit, is door God gekozen
te zijn voor een veel groter doel, en...
231
00:41:19,489 --> 00:41:27,816
ik niet eens weet hoe ik een Koning met zijn.
Ik ook niet, maar toch zul jij die kroon dragen, David.
232
00:41:29,289 --> 00:41:32,944
Hoe en wanneer weet ik niet.
233
00:41:34,789 --> 00:41:36,690
Waarom heeft God mij dan gekozen?
234
00:41:39,283 --> 00:41:43,617
God leert ons om een mens niet te beoordelen naar zijn grootte of zijn uiterlijk.
235
00:41:45,320 --> 00:41:47,394
Mannen bekijken
deze externe kwaliteiten, maar ...
236
00:41:48,643 --> 00:41:56,584
God beordeelt een mens op iets dat men niet
ziet: de waarheid in een mens, de waarheid in zijn hart.
237
00:41:57,981 --> 00:42:02,950
Je bent een man naar het hart
van God, David: trouw en loyaal.
238
00:42:03,946 --> 00:42:05,400
Wat met de anderen dan?
239
00:42:05,513 --> 00:42:08,390
Jashop is vlugger,
Shammah is sterker,
240
00:42:08,300 --> 00:42:09,703
Eleazar is beter opgeleid.
241
00:42:10,614 --> 00:42:13,851
Hoe moet ik me meten aan Gods standaard
als... ik niet de beste ben?
242
00:42:16,395 --> 00:42:18,742
Een krijger is geen
zwaard noch een schild,
243
00:42:19,665 --> 00:42:22,173
noch is hij de som van zijn kracht in training.
244
00:42:24,900 --> 00:42:27,960
Je wilt perfect zijn, maar dat zal je nooit zijn.
245
00:42:28,316 --> 00:42:31,305
Elke krijger wordt onvermijdelijk verslagen worden.
246
00:42:33,486 --> 00:42:36,848
Je zult vechten en je zult verliezen.
247
00:42:39,350 --> 00:42:41,493
Het is wat zich in het hart van een strijder bevindt
248
00:42:42,278 --> 00:42:44,689
dat hem hard maakt, dat hem krachtig maakt.
249
00:42:46,264 --> 00:42:48,524
Terwijl God van ons verlangt dat we perfect zijn.
250
00:42:50,538 --> 00:42:51,778
Hij verwacht het niet.
251
00:42:53,383 --> 00:42:57,354
Hij vraagt alleen dat we blijven proberen.
252
00:43:00,660 --> 00:43:02,449
Om altijd door te gaan.
253
00:43:02,987 --> 00:43:06,305
om sterk te zijn,
gesmeed te worden als ijzer.
254
00:43:07,409 --> 00:43:10,626
Wij zijn mannen voor zoveel méér dan dít bestaan.
255
00:43:11,895 --> 00:43:16,491
Wat hij beloofde
is glorie groter dan de verbeelding,
256
00:43:18,452 --> 00:43:23,770
hoewel we niet perfect zijn,
hoewel we Zijn genade niet verdienen.
257
00:43:26,900 --> 00:43:30,151
Dus, David, wat wil God voor jou?
258
00:43:32,192 --> 00:43:34,440
Hij wilt dat je de vragen oplost die
259
00:43:34,440 --> 00:43:36,243
binnen in jou branden:
260
00:43:37,454 --> 00:43:42,794
Ben ik voorbereid op de volgende strijd? Heb ik wat ik wil?
261
00:43:44,727 --> 00:43:47,198
Als het antwoord op die vragen "ja" is
262
00:43:47,799 --> 00:43:49,466
en je vertrouwen hebt in je hart,
263
00:43:50,509 --> 00:43:52,595
dan is het tijd om moedig de vijand onder ogen te zien
264
00:43:53,997 --> 00:43:55,679
en zal het leven vol gevaren zitten.
265
00:43:56,570 --> 00:43:59,540
Soms zal het lijken alsof je
alleen bent in een veld vol leeuwen,
266
00:43:59,500 --> 00:44:04,122
allemaal hongerig ondanks je zwakte,
rondsluipend, wachtend om aan te vallen.
267
00:44:04,585 --> 00:44:07,122
Op dat moment wanneer alles tegen je is
268
00:44:07,600 --> 00:44:11,981
en je begint te twijfelen aan jezelf,
en je bang bent dat je er niet klaar voor bent,
269
00:44:12,626 --> 00:44:16,631
luister dan naar de stem binnen in je,
binnen in je hart,
270
00:44:17,600 --> 00:44:21,128
de stem die zegt:
Je bent er klaar voor, je bent opgeleid.
271
00:44:21,806 --> 00:44:23,877
Je hebt er álles voor gedaan.
272
00:44:25,922 --> 00:44:29,765
Want dat is de stem van God.
273
00:44:33,314 --> 00:44:36,169
Laat je angsten en twijfels varen, David,
274
00:44:36,993 --> 00:44:41,440
want wanneer God bij je is, kan niemand je verslaan.
275
00:44:57,177 --> 00:44:59,754
Het Filistijnse leger
drong de Israëlieten terug
276
00:45:00,209 --> 00:45:01,610
en de oorlog was nabij.
277
00:45:02,157 --> 00:45:04,533
De koningen riepen hun grootste strijders,
278
00:45:05,550 --> 00:45:07,631
en er kwam een sterke man uit Gath.
279
00:45:08,239 --> 00:45:12,503
Een krijger, klaar om énkel tegen de Israëlieten te vechten.
280
00:45:13,676 --> 00:45:15,787
Goliath was zijn naam.
281
00:45:22,102 --> 00:45:23,200
Hier is het.
282
00:45:24,903 --> 00:45:27,215
Goliath zou hier nu heel snel moeten zijn.
283
00:45:29,751 --> 00:45:32,159
Ga maar,
Ga op verkenning.
284
00:45:37,870 --> 00:45:43,280
Mannen, bereid jezelf voor
op de grootste slag die je ooit hebt gevochten.
285
00:45:46,782 --> 00:45:49,643
Jullie twee zien het van links.
286
00:45:51,152 --> 00:45:52,845
Jullie vanaf rechts.
287
00:45:59,278 --> 00:46:03,127
De rest blijft hier.
288
00:46:04,292 --> 00:46:05,628
Blijf sterk
289
00:46:09,197 --> 00:46:10,375
en kijk het recht in de ogen.
290
00:46:29,370 --> 00:46:29,830
Wat doet hij?
291
00:46:41,255 --> 00:46:42,239
Hoeveel tijd hebben we?
292
00:49:19,899 --> 00:49:20,932
Langs hier!
293
00:49:45,334 --> 00:49:46,719
Laten we naar de anderen terugkeren!
294
00:49:48,561 --> 00:49:49,364
Waar ga je naartoe?
295
00:49:50,437 --> 00:49:51,817
Zien wat er ons te wachten staat.
296
00:49:52,904 --> 00:49:53,978
Wat met onze opdrachten?
297
00:49:55,106 --> 00:49:56,492
Onze broeders zijn aan het sterven.
298
00:50:07,809 --> 00:50:08,600
Waar zijn onze verkenners?
299
00:50:15,541 --> 00:50:16,704
Goliath verwacht ons.
300
00:50:17,680 --> 00:50:18,671
Iemand komt eraan.
301
00:50:27,213 --> 00:50:28,152
Waarom ben jij alleen?
302
00:50:28,936 --> 00:50:29,963
Hij wou niet luisteren.
303
00:51:02,427 --> 00:51:03,706
Hij slacht ze af.
304
00:51:04,798 --> 00:51:07,151
Wij jagen niet op Goliath, hij jaagt op óns.
305
00:51:07,683 --> 00:51:09,819
We zijn met veel meer.
Moeten we niet proberen meer hulp te krijgen?
306
00:51:10,635 --> 00:51:11,148
Stil!
307
00:51:15,430 --> 00:51:16,127
Hij is hier.
308
00:51:19,238 --> 00:51:20,900
Buk je!
309
00:51:22,795 --> 00:51:23,667
Daar!
310
00:51:43,322 --> 00:51:46,684
Koning Saul heeft ons bevolen deze Filistijnse hond neer te leggen.
311
00:51:47,731 --> 00:51:48,897
We mogen niet falen!
312
00:51:49,991 --> 00:51:51,450
Val aan!
313
00:53:09,409 --> 00:53:10,540
Dit is ons land!
314
00:53:11,611 --> 00:53:13,130
Dit wás jullie land.
315
00:53:18,641 --> 00:53:21,978
Koning Saul was erg overstuur door de kracht van de Filistijnen.
316
00:53:23,130 --> 00:53:25,147
Angst en woede verlichtten zijn geest
317
00:53:25,485 --> 00:53:27,951
terwijl hij Israëlische mannen riep om te vechten.
318
00:54:01,680 --> 00:54:04,150
Ik ben ver gereisd voor mijn koning.
319
00:54:06,422 --> 00:54:09,160
Stuur je beste man naar beneden om te komen vechten.
320
00:54:10,913 --> 00:54:15,808
Versla me en alle Filistijnen zullen je slaven zijn.
321
00:54:22,861 --> 00:54:24,960
Toen zei een dienaar van Saul:
322
00:54:25,287 --> 00:54:28,883
Ik heb David van Bethlehem gezien.
Hij is een dappere man.
323
00:54:29,598 --> 00:54:33,400
Een getrainde krijger,
en de Heer is met hem.
324
00:54:33,972 --> 00:54:35,782
Je zwaard, mijn koning.
Een drankje, David?
325
00:54:39,881 --> 00:54:40,791
Drink iets met me.
326
00:54:44,669 --> 00:54:45,822
Nee, net zo goed.
327
00:54:53,174 --> 00:54:54,713
Je bent een goede trouwe dienaar, David.
328
00:54:56,987 --> 00:55:00,644
Ik vond je altijd leuk...
je liederen ook.
329
00:55:01,681 --> 00:55:06,200
Mijn favoriete is euh ...
Laat eens zien...
330
00:55:07,348 --> 00:55:09,770
Wil je dat ik het zing?
Nee, nee, nee, je hebt ...
331
00:55:12,640 --> 00:55:13,600
Laat me je de woorden horen zeggen.
332
00:55:15,542 --> 00:55:17,930
De staf van mijn Koning straalt angst uit als een brullende leeuw.
333
00:55:19,560 --> 00:55:20,962
Degenen die hem boos maken, sterven nu.
334
00:55:21,792 --> 00:55:26,362
Het is voor degenen die om oorlog te voorkomen,
maar elke dwaas is snel te bekoren.
335
00:55:28,440 --> 00:55:29,187
Ja.
336
00:55:35,458 --> 00:55:38,837
Hier, dit zwaard heeft vele levens gekost.
337
00:55:41,146 --> 00:55:42,291
Ik wil dat jij het hebt.
338
00:55:44,630 --> 00:55:46,550
-Mijn koning, ik kan het niet accepteren.
Néém het!
339
00:55:46,723 --> 00:55:48,537
Het is van ijzer,
het is een van de weinige die we hebben.
340
00:55:55,363 --> 00:55:56,679
Wanneer Goliath
mijn leven neemt,
341
00:56:00,137 --> 00:56:02,897
zal ik blij zijn te weten dat het nog steeds in handen is van een Israëliet.
342
00:56:04,135 --> 00:56:05,657
Mijn Koning,
jij bent een groot krijger.
343
00:56:06,218 --> 00:56:07,876
Met ijzer in je hand
en God in je hart...
344
00:56:08,696 --> 00:56:09,422
God...
345
00:56:10,505 --> 00:56:11,679
Je kunt Goliath verslaan.
346
00:56:13,997 --> 00:56:15,575
God heeft me verlaten.
347
00:56:19,917 --> 00:56:20,721
Michelle.
348
00:56:21,702 --> 00:56:22,635
Ja, vader?
349
00:56:23,692 --> 00:56:24,712
Laat ons alleen.
350
00:56:38,117 --> 00:56:43,127
Wat voor Koning ben ik?
Een schande die ik draag.
351
00:56:45,727 --> 00:56:48,147
Veertig dagen hebben deze Filistijnen ons uitgedaagd
352
00:56:50,161 --> 00:56:53,415
en geen enkele man in mijn leger
had de moed om het onder ogen te zien.
353
00:56:55,891 --> 00:57:02,318
Zelfs met een beloning als Michelle, mijn dochter,
is geen enkele man geïnspireerd om groots te zijn!
354
00:57:05,273 --> 00:57:07,726
De Koningen van Gath hebben Goliath
als hun kampioen.
355
00:57:08,441 --> 00:57:10,330
Wáár is mijn kampioen?
356
00:57:16,922 --> 00:57:22,765
Als mannen niet willenvechten voor hun koning,
dan moet een koning voor zichzelf vechten.
357
00:57:26,188 --> 00:57:28,534
Al mijn dagen heb ik uitgekeken naar glorie
358
00:57:29,528 --> 00:57:31,285
en overwinningen op mijn vijanden,
359
00:57:36,667 --> 00:57:37,700
maar op dit moment,
360
00:57:42,470 --> 00:57:43,692
loopt mijn beker over van angst.
361
00:57:46,527 --> 00:57:48,612
Laat niemands hart beven van angst voor Goliath.
362
00:57:50,649 --> 00:57:54,540
Ik ben je trouwe dienaar,
ik zal met hem gaan vechten.
363
00:57:59,891 --> 00:58:00,705
Jíj?
364
00:58:04,766 --> 00:58:10,501
Je bent jong en sterk, David, maar je
kunt niet vechten tegen een man als Goliath.
365
00:58:12,516 --> 00:58:14,336
Hij is al heel zijn leven een krijger.
366
00:58:19,398 --> 00:58:22,658
Wees niet bang voor de dood.
Luister niet naar je eigen woorden.
367
00:58:23,460 --> 00:58:29,650
Elke dwaas valt snel aan en iedereen die
zonder angst ten strijde trekt, is een dwaas.
368
00:58:35,792 --> 00:58:39,218
Het is omdat ik strijd en vrees
gezien heb dat ík koning ben.
369
00:58:41,348 --> 00:58:43,622
Jij, David, deed dat niet.
370
00:58:48,534 --> 00:58:50,162
Ik zorgde voor de schapen van mijn vader.
371
00:58:52,322 --> 00:58:55,238
Toen wilde dieren een lam uit de kudde namen, ging ik achter hen aan,
372
00:58:56,325 --> 00:58:59,750
en toen ze mij aanvielen, heb ik ze gedood.
373
00:59:00,845 --> 00:59:01,902
Wilde beesten?
374
00:59:05,469 --> 00:59:06,823
Ik vrees Goliath niet.
375
00:59:08,702 --> 00:59:11,266
De Heer zal mijn redden uit de handen van deze Filistijn.
376
00:59:12,390 --> 00:59:13,922
Ik zál hem verslaan.
377
00:59:24,738 --> 00:59:26,325
Misschien is God bij je.
378
00:59:32,583 --> 00:59:37,466
Als dat zo is,...wie ben ik dan?
379
00:59:41,773 --> 00:59:44,254
Ga en breng me het hoofd van deze reus!
380
00:59:48,660 --> 00:59:51,482
Wacht!
Laat me je mijn wapenrusting geven.
381
00:59:52,818 --> 00:59:55,103
Ik heb het niet nodig.
De Heer is mijn wapenrusting.
382
00:59:59,194 --> 01:00:00,585
Win deze strijd vandaag, David.
383
01:00:01,960 --> 01:00:04,822
Morgen zal ik de oorlog winnen.
384
01:00:07,303 --> 01:00:08,585
Eerst nog een drankje.
385
01:00:13,262 --> 01:00:16,281
Mijn Koning's staf zaait terreur als een brullende leeuw.
386
01:00:27,400 --> 01:00:30,301
Waarom?
Altijd waarom?
387
01:00:34,146 --> 01:00:35,291
Wat was dat andere lied, David?
388
01:00:35,291 --> 01:00:43,141
Datgene dat gaat over:
geef bier aan de stervende, wijn aan de depressieve.
389
01:00:46,761 --> 01:00:48,496
We zouden een biertje moeten drinken voor je vertrekt.
390
01:00:58,507 --> 01:00:59,158
David.
391
01:01:03,110 --> 01:01:03,592
David.
392
01:01:35,440 --> 01:01:39,164
Sinds de dag dat hij je ontmoette, heeft hij je gekoesterd.
393
01:01:41,840 --> 01:01:43,890
Zelfs meer dan zijn eigen zoon.
394
01:01:44,679 --> 01:01:46,140
Maar nooit meer dan jou.
395
01:01:47,824 --> 01:01:49,250
O, ja...
396
01:01:50,683 --> 01:01:54,990
Een prijs voor de man
die die vreselijke reus doodt.
397
01:01:57,798 --> 01:01:58,777
Ga je daarom?
398
01:02:01,500 --> 01:02:02,153
David, stop.
399
01:02:12,889 --> 01:02:14,151
Laat me naar je gezicht kijken.
400
01:02:31,151 --> 01:02:37,485
Ik twijfel niet aan je gedrevenheid,
maar dit is Goliath, je moet terug bij je zinnen komen.
401
01:02:39,546 --> 01:02:44,541
Als je gelooft in de Heer, heb dan vertrouwen in mij.
402
01:02:52,998 --> 01:02:53,906
Kom terug naar mij.
403
01:02:56,450 --> 01:02:57,770
Dat doe ik.
404
01:03:33,830 --> 01:03:34,750
Goliath!
405
01:03:36,144 --> 01:03:37,381
Wat is dát?
406
01:03:38,399 --> 01:03:39,901
Je uitdager is er.
407
01:03:41,937 --> 01:03:42,851
Eindelijk.
408
01:04:04,387 --> 01:04:08,117
Ben ik een hond
die je me met stokken kunt slaan?
409
01:04:09,435 --> 01:04:11,555
Ik kom naar je in de naam van de goddelijke krijger.
410
01:04:13,473 --> 01:04:16,600
De God van mijn volk,
die jij tot schande bracht.
411
01:04:16,407 --> 01:04:17,289
Ik lach me rot.
412
01:04:20,206 --> 01:04:22,649
Ga weg voor ik van gedachten verander.
413
01:04:25,243 --> 01:04:27,576
Ik dacht niet dat de kampioen van Gath een lafaard was.
414
01:04:31,243 --> 01:04:33,924
Je wou vechten: hier ben ik!
415
01:04:40,386 --> 01:04:42,508
Sta me toe je zijn hoofd te brengen, geweldige kampioen.
416
01:06:36,192 --> 01:06:37,287
Vandaag neem ik je hoofd.
417
01:06:41,832 --> 01:06:45,992
En iedereen zal zien dat het het gevecht van de Heer is
en de overwinning Hem toebehoort.
418
01:06:47,201 --> 01:06:51,360
Wanneer ik je lichaam openrijt, zal ik je botten verspreiden aan je stammen.
419
01:06:53,950 --> 01:06:58,895
Kom hier zodat ik je vlees
aan vogels en dieren kan geven.
420
01:09:26,548 --> 01:09:29,268
Elke krijger wordt onvermijdelijk geconfronteerd met een nederlaag.
421
01:09:29,622 --> 01:09:33,851
- Waarom heeft God voor mij gekozen? Je bent een
goede trouwe dienaar. Ik twijfel niet aan je gedrevenheid.
422
01:09:34,278 --> 01:09:35,857
Het is uw plicht om over de schapen te waken.
423
01:09:36,407 --> 01:09:37,989
je kunt niet vechten
met een man zoals Goliath.
424
01:09:38,464 --> 01:09:39,730
Je moet bij je zinnen komen.
425
01:09:40,108 --> 01:09:42,600
Ik wil zijn
wat God wil dat ik ben.
426
01:09:42,508 --> 01:09:43,671
Je draagt altijd deze slinger.
427
01:09:43,981 --> 01:09:45,938
Hetis beter is om steen en touw niet te onderschatten.
428
01:09:46,161 --> 01:09:48,920
Hou afstand.
Sla zeer snel en precies.
429
01:09:49,547 --> 01:09:52,650
Laat je vrees varen.
Ik vrees Goliath niet.
430
01:09:52,841 --> 01:09:54,444
Misschien is God met jou.
431
01:09:54,667 --> 01:09:56,809
De Heer zal mij redden uit de handen van die Filistijn.
432
01:09:57,638 --> 01:09:58,965
Ik zál hem verslaan.
433
01:10:01,362 --> 01:10:06,155
Als God met jou is, kan niemand je aan.
434
01:11:22,287 --> 01:11:25,140
Davids overwinning op Goliath
met slinger en steen
435
01:11:25,412 --> 01:11:26,714
werd legendarisch.
436
01:11:28,508 --> 01:11:33,102
Na verloop van tijd heeft David de stammen
van Israël verenigd en er zijn koninkrijk gevestigd.
437
01:11:34,534 --> 01:11:36,996
Zijn leven is gecomponeerd door constant vechten,
438
01:11:37,217 --> 01:11:40,291
Maar hij verloor nooit zijn geloof.
33550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.