Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,538 --> 00:00:51,125
Leonard... Leonard! Leonard!
2
00:00:57,258 --> 00:01:01,552
Leonard! Leonard!
3
00:01:06,684 --> 00:01:10,978
- Det g�r s� ondt...
- Jeg m� dr�be dig, Leonard.
4
00:01:11,147 --> 00:01:14,848
- Jeg kan holde mund.
- Nej, du vil sladre.
5
00:01:15,026 --> 00:01:18,477
Der er regler, Leonard. V�r stille!
6
00:01:19,989 --> 00:01:25,992
- Du har et valg.
- Se p� mig, Leonard.
7
00:01:26,162 --> 00:01:30,409
Robbie... Hvor er Robbie?
8
00:01:30,583 --> 00:01:33,584
Jeg skal bes�ge min s�n.
9
00:01:35,922 --> 00:01:38,627
Kom nu...
10
00:03:13,895 --> 00:03:17,940
Hvad fanden laver du?
11
00:04:58,166 --> 00:05:01,617
Kom nu, Manny.
12
00:05:21,564 --> 00:05:26,025
- Hvor pokker er du?
- Derhjemme, som vi aftalte.
13
00:05:26,194 --> 00:05:30,192
- Vi burde ikke have delt os.
- Vi lever jo, ikke?
14
00:05:30,365 --> 00:05:33,734
- Fulgte de efter dig?
- Hvorfor tog du den ikke?
15
00:05:33,910 --> 00:05:39,331
- Jeg kunne ikke h�re for musikken.
- Du ved, jeg hader mobilen.
16
00:05:39,499 --> 00:05:44,410
- L�g mobilen p�!
- Det var dig, der ringede, Johnny.
17
00:05:44,587 --> 00:05:49,048
En hvilken som helst skiderik
kan lytte til radiob�lgerne.
18
00:05:49,217 --> 00:05:53,001
- Har Joey La Torre ringet?
- Nej, men det er tidligt.
19
00:05:53,179 --> 00:05:58,518
Okay. Sluk for musikken. L�g
mobilen p�. Brug fastnettelefonen.
20
00:05:58,685 --> 00:06:03,228
Husker du fyren I South Pas?
"Fastnettelefonen til forretninger."
21
00:06:03,398 --> 00:06:10,563
"Mobilen til din k�lling."
Vent, s� slukker jeg for musikken.
22
00:06:17,745 --> 00:06:22,039
- Jeg er tilbage.
- Okay. Jeg ringer kvart over ni.
23
00:06:22,208 --> 00:06:28,081
- Vi skal til Florida, din skiderik!
- Jeg ved, at vi skal til Florida.
24
00:06:28,256 --> 00:06:33,630
Vi gjorde det, makker. Vores
f�dre havde ikke noget som dette.
25
00:06:33,803 --> 00:06:39,758
- Men det fik vi rettet op p�.
- Ja, Manny. Jeg ringer senere.
26
00:06:39,934 --> 00:06:43,303
All right, all right.
Og, Johnny, jeg elsker dig.
27
00:06:43,480 --> 00:06:48,106
Tak, makker. L�g nu p�.
28
00:06:48,276 --> 00:06:52,605
Okay, makker. Florida! Florida!
29
00:06:52,780 --> 00:06:57,489
- Kan du m�rke det?
- Ja.
30
00:07:52,757 --> 00:07:56,209
- Hallo?
- Hej, det er mig. Vi gjorde det.
31
00:07:59,556 --> 00:08:02,129
Hent mig, s� tager vi til Florida.
32
00:08:02,308 --> 00:08:06,721
- Kan du ikke lyde lidt glad?
- Jeg er glad.
33
00:08:06,896 --> 00:08:10,680
Cheryl, jeg har lige
udf�rt historiens st�rste kup.
34
00:08:10,859 --> 00:08:16,066
- Vi skal v�re overlykkelige.
- Undskyld, skat. Du v�kkede mig.
35
00:08:18,032 --> 00:08:22,077
- Jeg gl�der mig til Florida.
- Nej, gl�d dig p� mine vegne.
36
00:08:22,245 --> 00:08:24,997
Johnny, du er den bedste.
37
00:08:25,165 --> 00:08:31,914
Ikke mere pis. Nu er det liv og
glade dage. Hvorn�r henter du mig?
38
00:08:35,216 --> 00:08:37,838
Ikke mere pis?
39
00:08:38,970 --> 00:08:43,134
- Johnny, jeg elsker dig.
- I lige m�de.
40
00:09:13,129 --> 00:09:19,049
- TG & R.
- Det er din eksmand. Alt i orden?
41
00:09:19,219 --> 00:09:23,168
- Var det derfor, du ringede?
- Jeg ville bare v�re flink.
42
00:09:23,348 --> 00:09:25,506
Har du Alanas nye nummer?
43
00:09:25,683 --> 00:09:30,061
Det er det samme,
men bare nyt omr�denummer.
44
00:09:30,271 --> 00:09:34,483
- Det ved nummeroplysningen.
- De har ikke din charme.
45
00:09:34,651 --> 00:09:37,817
Det er sandt. Et �jeblik.
46
00:09:37,987 --> 00:09:41,688
Anderson bad dig om at ringe.
47
00:09:54,921 --> 00:10:00,212
Jeg er tilbage.
Omr�denumret er 941. Farvel, John.
48
00:10:00,385 --> 00:10:03,968
- Sp�rg, hvordan jeg har det.
- Hvordan har du det?
49
00:10:04,139 --> 00:10:11,386
- Alle tiders. Alt g�r godt.
- Fint. Ring n�ste �rti. Farvel.
50
00:10:39,799 --> 00:10:43,548
Du har ringet til David, Alana
og Eddie. L�g en besked.
51
00:10:43,720 --> 00:10:50,553
Hej, Alana. Det er din far.
Jeg ville bare ringe og snakke lidt.
52
00:10:50,727 --> 00:10:54,511
Jeg er snart i Florida, s�...
53
00:10:54,689 --> 00:10:59,102
Det kan vente. Jeg ved,
at du har travlt. T�nk over det.
54
00:11:03,531 --> 00:11:07,196
Og jeg elsker dig. Pokkers!
55
00:11:13,291 --> 00:11:17,123
Du har ringet til David, Alana
og Eddie. L�g en besked.
56
00:11:17,295 --> 00:11:22,206
Og... jeg elsker dig. Farvel.
57
00:12:04,884 --> 00:12:09,795
Du burde ikke ryge. Det er usundt.
58
00:12:09,973 --> 00:12:13,922
Det ved jeg godt.
Jeg hader smagen, men elsker kr�ft.
59
00:12:14,102 --> 00:12:19,013
Der er nok bedre m�der
at f� kr�ft p�. Er du pusher?
60
00:12:19,190 --> 00:12:25,193
- Ligner jeg en pusher?
- Nej. Men er du det?
61
00:12:25,363 --> 00:12:30,321
- Vil du k�be stoffer?
- Selvf�lgelig ikke.
62
00:12:30,493 --> 00:12:36,247
- S� glem, hvordan jeg ser ud.
- Stoffer kan g�re �n irrationel.
63
00:12:36,416 --> 00:12:41,078
- Du ved ingenting.
- Jeg h�rte dig bande.
64
00:12:42,297 --> 00:12:45,500
- B�r du ikke v�re i skole?
- Nej. Helligdag.
65
00:12:45,675 --> 00:12:52,971
Nej, det er ikke helligdag.
At pj�kke f�rer direkte til stoffer.
66
00:12:53,141 --> 00:12:58,480
Var det s�dan, du begyndte at fixe?
Det er slang for at tage stoffer.
67
00:12:58,646 --> 00:13:03,604
- Jeg ved, hvad det er.
- Ja, du kender vel alt slanget?
68
00:13:03,776 --> 00:13:08,023
- Hvad hedder du?
- Kun mine venner kender mit navn.
69
00:13:08,198 --> 00:13:13,275
Ogs� mit. Jeg hedder Antoine,
Mine venner kalder mig AT.
70
00:13:16,331 --> 00:13:22,416
- Men det er helligdag.
- Nej. Det er sgu midt i oktober.
71
00:13:22,587 --> 00:13:27,961
Jeg ser hverken parader, flag eller
julem�nd. Er du dum eller hvad?
72
00:13:28,134 --> 00:13:32,049
Sig ikke til b�rn, at de er dumme.
De tror m�ske p� dig.
73
00:13:32,222 --> 00:13:36,682
- Har din mor sagt det?
- Nej. Jeg fandt selv ud af det.
74
00:13:36,851 --> 00:13:41,063
Var det d�t, der skete med dig?
75
00:13:41,231 --> 00:13:46,106
- Jeg har ikke tid til dig, kn�gt.
- Ikke? Du sidder jo p� en b�nk!
76
00:13:46,277 --> 00:13:51,188
Jeg t�nker p�, hvor sk�nt
mit liv bliver, n�r du forsvinder.
77
00:13:51,366 --> 00:13:57,369
- Det s�rede mig.
- Jas�? Det er jeg ked af.
78
00:13:57,539 --> 00:14:00,872
Men jeg er n�dt til
at v�re alene. Okay?
79
00:14:10,927 --> 00:14:14,296
- M�ske arbejder han her.
- Han arbejder ikke her.
80
00:14:14,472 --> 00:14:17,972
De g�r ind, foretager transaktionen.
S� sl�r vi til.
81
00:14:18,143 --> 00:14:21,428
De vil ikke tro p�,
vi er str�mere i denne bil.
82
00:14:21,604 --> 00:14:25,353
Vi er i n�rheden. De har
ikke tid til at bem�rke noget.
83
00:14:25,525 --> 00:14:29,225
Havde jeg en donut,
ville jeg f�le mig som en str�mer.
84
00:14:29,404 --> 00:14:34,647
Dette ligner ikke en forretning.
Hvad fanden er det der?
85
00:14:37,954 --> 00:14:41,489
Hej!
86
00:14:56,264 --> 00:14:58,969
�h nej...
87
00:15:15,116 --> 00:15:17,607
For helv...
88
00:15:30,590 --> 00:15:36,960
- Hallo! Bliv der.
- Skyd ikke. Jeg er civilperson.
89
00:15:37,138 --> 00:15:41,432
- Ved du, hvorfor d�ren er �ben?
- Nyrerne.
90
00:15:43,228 --> 00:15:48,186
Drikker man �l, skal man pisse.
Hvorfor? De skide nyrer.
91
00:15:48,358 --> 00:15:50,730
Hvor meget har du drukket?
92
00:16:01,538 --> 00:16:08,205
John blev skidefuld, men jeg k�rer.
Bare rolig. Jeg er t�r som sand.
93
00:16:08,378 --> 00:16:11,663
Jeg k�rte John hjem,
men han skal...
94
00:16:15,802 --> 00:16:18,637
Leonard. Leonard!
95
00:16:27,147 --> 00:16:32,307
S� hans kone v�gner, n�r han tisser,
men ikke, n�r han kommer hjem?
96
00:16:32,485 --> 00:16:34,893
Toilettet er ved siden af sengen.
97
00:16:35,071 --> 00:16:41,156
- Og hvis han ikke skyller ud?
- S� ser hun det jo om morgnen.
98
00:16:49,961 --> 00:16:53,911
Smid v�bnet! Smid v�bnet!
99
00:16:54,090 --> 00:16:59,963
Bak v�k. L�g h�nderne bag
hovedet. Vend dig om mod vinduet.
100
00:17:12,484 --> 00:17:16,102
- Batteriet er d�dt.
- Forsvind.
101
00:17:23,870 --> 00:17:28,947
Hallo? La Torre har lige ringet.
De vil �ndre m�destedet.
102
00:17:29,125 --> 00:17:32,210
- Jeg v�lger stedet.
- Ja, og det sagde jeg.
103
00:17:32,378 --> 00:17:37,717
- Fort�l, hvad de sagde, Manny.
- Politiet tjekker det f�rste sted.
104
00:17:37,884 --> 00:17:42,842
- Gid jeg kunne hente dig...
- Sagde de, at du skulle hente mig?
105
00:17:43,014 --> 00:17:47,759
Jeg ringer tilbage til din mobil...
Det l�ser sig, Manny.
106
00:17:47,936 --> 00:17:51,554
Jeg fort�ller, hvor jeg er.
Vi har samme samtale -
107
00:17:51,731 --> 00:17:55,432
- og du siger n�jagtig det samme
i mobilen. Er du med?
108
00:17:55,610 --> 00:17:58,527
Det hele skal nok g�.
Jeg ringer straks.
109
00:18:23,596 --> 00:18:26,550
- Hallo?
- Det er John. Har de ringet?
110
00:18:26,724 --> 00:18:31,470
Ja, de ringede.
De vil �ndre stedet...
111
00:18:31,646 --> 00:18:35,726
...m�destedet.
- Hvad?
112
00:18:35,900 --> 00:18:39,980
Ja, det var det, de sagde.
De sagde, at politiet var der -
113
00:18:40,155 --> 00:18:46,407
- p� stedet. De vil skifte sted
til Poppy's p� �stsiden.
114
00:18:46,578 --> 00:18:52,331
- Det var alt, hvad de sagde.
- Jeg har tasken. Jeg bestemmer!
115
00:18:52,500 --> 00:18:57,328
Skal jeg ringe til dem
og bede dem g� ad helvede til?
116
00:18:57,505 --> 00:19:01,123
- Sige til de skiderikker...
- Manny, har du bil?
117
00:19:01,301 --> 00:19:05,464
- Ja. Skal jeg hente dig?
- Ja, g�r det.
118
00:19:05,638 --> 00:19:09,470
Jeg er p� det mexicanske marked
over for Echo Park.
119
00:19:09,642 --> 00:19:12,477
P� vestsiden af Echo Park.
120
00:19:12,645 --> 00:19:16,809
Lad dem vente i ti minutter,
s� jeg kan spise min taco.
121
00:19:16,983 --> 00:19:20,482
- Okay, spis du din taco.
- Okay?
122
00:19:39,714 --> 00:19:42,170
Joey La Torre, din forbandede...
123
00:19:48,848 --> 00:19:51,422
Du d�r! Hvad laver du?
124
00:20:01,236 --> 00:20:06,230
- Hallo?
- Manny, stik af. Vend om!
125
00:20:06,407 --> 00:20:12,113
- Hvad med Florida?
- Vi skal til Florida. Forsvind!
126
00:20:12,288 --> 00:20:14,660
De fik mig, Johnny...
127
00:21:08,511 --> 00:21:12,260
- Nej!
- Hej, kun et...
128
00:21:21,608 --> 00:21:24,395
- Hvad?
- Det er John. L�g ikke p�!
129
00:21:24,569 --> 00:21:27,356
Fandeme nej.
130
00:21:33,995 --> 00:21:38,906
- Hvad er klokken, din skiderik?
- Halv ti... om morgnen.
131
00:21:40,084 --> 00:21:42,920
L�g ikke r�ret p�,
l�g ikke r�ret p�!
132
00:21:43,087 --> 00:21:47,381
- Kan det pis ikke vente?
- Nej, det skal ske i dag.
133
00:21:47,550 --> 00:21:51,251
- Et kup uden h�ler?
- Jeg havde en. Joey La Torre.
134
00:21:51,429 --> 00:21:57,135
- Han sn�d mig og dr�bte Manny.
- Hvorfor? Det lyder ikke som Joey.
135
00:21:57,310 --> 00:22:00,596
- Hvor meget beh�ver du?
- Det er uvurderligt.
136
00:22:00,772 --> 00:22:03,607
- Er det et Faberg�-�g?
- Bedre.
137
00:22:03,775 --> 00:22:07,819
- Hvad vil du have for det?
- Fire.
138
00:22:07,987 --> 00:22:13,823
- Er jeg sk�v eller hvad?
- Snart. Det er ti mio. V�rd i aften.
139
00:22:13,993 --> 00:22:17,861
- Hvorfor ikke ti?
- Det er slemt. Jeg ringede til dig.
140
00:22:18,039 --> 00:22:22,950
- Vis lidt respekt! Det tager tid.
- Det har jeg ikke.
141
00:22:23,128 --> 00:22:29,581
S� f� tid. Kend kunden.
De er stadig sk�ve af kokain.
142
00:22:29,759 --> 00:22:33,923
- De bliver �dru, n�r de ser dette.
- Giv mig to timer.
143
00:22:34,097 --> 00:22:38,308
- Jeg ringer om en time.
- Jeg kan ikke skide p� en time.
144
00:22:39,435 --> 00:22:42,436
- Fort�l, hvad du har.
- Det kan jeg ikke.
145
00:22:42,605 --> 00:22:47,647
- Du m� fort�lle, hvad du har.
- Jeg ringer om en time. Farvel.
146
00:23:02,083 --> 00:23:04,704
To tequilaer. Nej, whisky.
147
00:23:09,382 --> 00:23:11,458
Hej, John.
148
00:23:13,344 --> 00:23:20,592
- Hej? Passer whisky til �llen?
- Det ved du godt.
149
00:23:23,188 --> 00:23:25,975
Du ser rigtig slidt ud.
150
00:23:27,192 --> 00:23:31,485
- Min s�n ringede.
- Det er da godt.
151
00:23:31,654 --> 00:23:36,363
Det f�rste, han sagde, var:
"Jeg ved, du ikke kommer."
152
00:23:36,534 --> 00:23:42,240
Jeg har sagt, at hvis jeg tjente
godt, ville jeg flytte til Phoenix.
153
00:23:42,415 --> 00:23:45,535
- Hvad vil du g�re?
- Jeg rejser i n�ste uge.
154
00:23:45,710 --> 00:23:49,790
- N�r jobbet er klaret.
- Hvilket job?
155
00:23:49,964 --> 00:23:56,418
Jeg ser dig altid som Tequila-Tex
p� barstolen, din ganger.
156
00:24:02,018 --> 00:24:04,639
Hvad er det for et job?
157
00:24:07,106 --> 00:24:11,151
- Kvalitetskontrol kan man sige.
- Hvad fanden betyder det?
158
00:24:11,319 --> 00:24:14,902
Tjekker du, om bamsen har to �jne?
159
00:24:17,200 --> 00:24:22,076
Vil nogen k�be noget, siger jeg,
om det er �gte eller ej.
160
00:24:22,247 --> 00:24:28,961
Og nogen betaler dig for det.
Leonard, du er noget for dig selv.
161
00:24:48,064 --> 00:24:51,184
- Hallo?
- Det er mig.
162
00:24:52,443 --> 00:24:56,441
- Tag den ikke, hvis nogen ringer.
- Er alt i orden?
163
00:24:56,614 --> 00:25:00,279
Ja, men tag ikke telefonen.
Tjek, at d�ren er l�st.
164
00:25:00,451 --> 00:25:04,995
Luk ikke op.
Heller ikke for politiet.
165
00:25:05,165 --> 00:25:10,289
- Ja, der skete noget med Manny.
- Skal vi s� ikke til Florida?
166
00:25:10,462 --> 00:25:14,162
Du skal til Florida,
hvis du bare g�r, som jeg siger.
167
00:25:57,634 --> 00:26:01,583
- Hallo?
- Hej, Alana. Det er din far.
168
00:26:01,763 --> 00:26:06,425
- Hvordan g�r det?
- Jeg vil vist ikke tale med dig.
169
00:26:07,852 --> 00:26:14,306
Jeg ringede bare for at h�re, hvordan
det g�r, og om du vil snakke lidt.
170
00:26:14,484 --> 00:26:20,854
- Klarer I jer? Mangler du penge?
- Far, jeg kan ikke...
171
00:26:22,408 --> 00:26:28,862
- Det her ang�r ikke mig.
- Okay. M� jeg tale med Edward?
172
00:26:29,040 --> 00:26:34,580
- Vil du underminere mig?
- Jeg vil tale med mit barnebarn.
173
00:26:34,754 --> 00:26:40,508
- Hvor ofte ringer jeg?
- Vi har v�ret her hver dag i tre �r.
174
00:26:40,677 --> 00:26:44,342
- Nu er det anderledes.
- Hvorfor det?
175
00:26:44,514 --> 00:26:48,097
- Nu har jeg penge.
- Penge?
176
00:26:48,268 --> 00:26:53,013
Ja, jeg har lidt penge
og skal til Florida.
177
00:26:56,025 --> 00:26:58,695
T�nk, at du beder mig
v�re der for dig.
178
00:26:58,862 --> 00:27:03,025
Jeg beder dig ikke.
Kan vi ikke snakke lidt sammen?
179
00:27:03,199 --> 00:27:06,153
- Nu l�gger jeg p�.
- Nej, h�r her...
180
00:27:06,327 --> 00:27:09,946
Du kan ikke hundse med mig.
Du h�rer aldrig efter!
181
00:27:10,123 --> 00:27:15,414
- Jeg vil ikke... Jeg lytter.
- Du foregiver, at du holder af folk.
182
00:27:15,587 --> 00:27:19,038
- Men du er ikke interesseret...
- Hvad?
183
00:27:22,010 --> 00:27:25,710
- Jeg smutter nu.
- H�r her, jeg lytter. Okay?
184
00:27:25,889 --> 00:27:30,930
Jeg ringede ikke for at...
Nej, nej! Jeg lytter!
185
00:27:31,102 --> 00:27:35,016
H�rer du det? H�rte du pausen?
186
00:27:35,190 --> 00:27:39,733
- En stille linje. Jeg lytter.
- Jeg kan ikke klare det her.
187
00:28:00,465 --> 00:28:02,541
Ikke d�rligt.
188
00:28:10,850 --> 00:28:14,053
- Skal du m�de en her?
- Vil du pj�kke her?
189
00:28:14,229 --> 00:28:18,013
Jeg pj�kker ikke.
Jeg er altid her p� helligdage.
190
00:28:18,191 --> 00:28:23,861
Du skal nok m�de en, eftersom du
bare sidder her. Jeg ser p� folk.
191
00:28:24,030 --> 00:28:28,573
- N�, s� du profilerer folk.
- Nej.
192
00:28:28,743 --> 00:28:33,239
- Men duemanden...
- Duemanden? Hvad har du p� ham?
193
00:28:33,414 --> 00:28:36,866
- Han er enke.
- Enke?
194
00:28:37,043 --> 00:28:40,792
- Ja, hans kone d�de.
- N�, en enkemand.
195
00:28:40,964 --> 00:28:46,124
Ja, det sagde jeg jo.
Men han er ogs� d�ende.
196
00:28:46,302 --> 00:28:49,552
Det ses p� arret
p� hans h�nd fra Dallas...
197
00:28:49,722 --> 00:28:54,349
- N�r de pumper nyrerne ud.
- Du mener dialyse.
198
00:28:54,519 --> 00:28:58,980
- Det var det, jeg sagde.
- Folk kan leve l�nge med dialyse.
199
00:28:59,149 --> 00:29:03,016
Ja, men nogle holder op med det.
S� er det slut.
200
00:29:03,194 --> 00:29:08,983
- Hvordan ved du, han er holdt op?
- Fordi arret p� h�nden heler.
201
00:29:10,618 --> 00:29:16,324
Jeg kan fort�lle om duemanden. Han
er ikke en bums, men et let bytte.
202
00:29:16,499 --> 00:29:21,208
Han er ensom og fodrer duer
i en park, men han er ikke en bums.
203
00:29:21,379 --> 00:29:25,922
Kan du se det? Kan du se uret...
glitret? Det er et Rolex.
204
00:29:27,010 --> 00:29:31,968
Alts� har han penge. Men han
skjuler det med sit slidte t�j.
205
00:29:32,140 --> 00:29:35,425
- Hvad vil ensomme personer have?
- Venner.
206
00:29:35,602 --> 00:29:40,014
S� jeg bliver hans bedste ven.
"Vi spiser frokost. Forretninger?"
207
00:29:40,190 --> 00:29:45,943
- Han skriver en check p� stedet.
- Han er ensom. Hans kone d�de.
208
00:29:46,112 --> 00:29:51,070
- Det g�r han ogs� snart.
- Jeg ser penge. Du ser d�d.
209
00:29:51,242 --> 00:29:53,816
- Hvem er han?
- Hvem?
210
00:29:53,995 --> 00:29:56,747
Personen, du skal m�de.
211
00:29:56,915 --> 00:30:01,078
- M� jeg f� hotdoggen?
- Ja, tag den bare.
212
00:30:09,761 --> 00:30:13,924
- Hvem har du?
- Ingen. De er klogere end mig.
213
00:30:14,098 --> 00:30:20,101
De har folk, der tager telefonen,
s� de ikke bliver v�kket tidligt.
214
00:30:20,271 --> 00:30:24,565
Jeg skaffer en assistent,
der beder dig g� ad helvede til!
215
00:30:24,734 --> 00:30:28,068
S� f�r du jo ikke chancen.
Hvorn�r ved du noget?
216
00:30:28,238 --> 00:30:32,531
Jeg sagde to timer. Der er
75 minutter tilbage. Lad mig trylle.
217
00:30:32,700 --> 00:30:37,030
- Trylle?
- Cornflakes og tv. En smuk dag.
218
00:30:37,205 --> 00:30:39,874
- Kan du m�rke det?
- Som bare fanden.
219
00:30:40,041 --> 00:30:43,327
- Jeg ringer om 74 minutter.
- Hyggehejsa.
220
00:30:43,503 --> 00:30:46,420
Hyggehejsa.
221
00:30:49,134 --> 00:30:52,384
- Skal vi spise?
- Ja. Hvad vil du have?
222
00:31:00,854 --> 00:31:05,562
- S�d hund! Hvad hedder han?
- Pancho.
223
00:31:46,274 --> 00:31:49,690
- Hallo?
- Jeg bliver forsinket.
224
00:31:49,861 --> 00:31:54,819
- Jeg er liderlig. Hvorn�r kommer du?
- Jeg skal ordne dette.
225
00:31:54,991 --> 00:31:58,158
Jeg har ikke noget p�.
Jeg er n�gen.
226
00:31:59,662 --> 00:32:06,412
- Jeg kan ikke g�re det herude.
- Men jeg kan g�re det her, skat.
227
00:32:07,670 --> 00:32:13,175
Jeg vil have dig.
Jeg venter sp�ndt.
228
00:32:17,639 --> 00:32:22,301
- Jeg m�rker dig bag mig.
- Jeg er her.
229
00:32:26,898 --> 00:32:31,774
- Jeg holder om dig.
- Ja...
230
00:32:42,539 --> 00:32:46,786
Buddet er her...
p� mit v�relse.
231
00:32:50,255 --> 00:32:54,003
I min seng. Hvad ville du g�re,
hvis du kom hjem nu?
232
00:32:54,175 --> 00:33:00,296
Hvorfor involverer du altid andre?
Andre fyre. Du har ikke brug for mig.
233
00:33:00,473 --> 00:33:05,384
- Bliv ikke oprevet, skat.
- Du er jo vulg�r.
234
00:33:05,562 --> 00:33:08,765
Rend mig! Din forbandede skiderik!
235
00:33:34,632 --> 00:33:38,251
- Vil du tale om det?
- Eneste tomme b�nk.
236
00:33:48,021 --> 00:33:50,559
Du har noget i �ret, lige her.
237
00:33:50,732 --> 00:33:55,026
- Hvad taler du om?
- I �ret. Det er r�dt.
238
00:33:57,405 --> 00:33:59,647
Det er v�k.
239
00:34:21,137 --> 00:34:25,087
Leonard! Leonard!
240
00:34:48,581 --> 00:34:52,745
Har du gaydar?
En radar til folk, der er b�sser.
241
00:34:52,919 --> 00:34:56,122
Jeg ved en del,
hvis det er det, du mener.
242
00:34:56,297 --> 00:35:03,261
Vi laver en gaydar-test. Vi skanner
parken og ser, hvem der dukker op.
243
00:35:10,311 --> 00:35:12,600
Negativ.
244
00:35:25,618 --> 00:35:28,738
- Hvad er dit slutresultat?
- Ingen.
245
00:35:28,913 --> 00:35:31,451
- Jeg fandt en.
- Isfyren?
246
00:35:31,624 --> 00:35:35,456
- Nej. Mig selv!
- Dig?
247
00:35:35,628 --> 00:35:41,049
Jeg er b�sse. Ogs� mor.
Det er derfor, jeg har gaydar.
248
00:35:41,217 --> 00:35:45,844
- Fra Evelyn, hendes k�reste.
- Sagde hun, at du er b�sse?
249
00:35:46,014 --> 00:35:50,925
Nej, men hun forklarede det. Jeg kan
ikke lide piger og passer ikke ind.
250
00:35:51,102 --> 00:35:57,769
- Hvad er der galt med piger?
- De elsker dumme ting og leger ikke.
251
00:35:57,942 --> 00:36:02,937
Vi ser igen p� folk i parken.
Bilen der for eksempel...
252
00:36:03,114 --> 00:36:06,649
- Er den her hver dag?
- Aldrig set den f�r.
253
00:36:06,826 --> 00:36:11,239
- Hvad med den fyr?
- Ja, han bliver h�j f�r arbejde.
254
00:36:11,414 --> 00:36:17,084
- Og de fyre der?
- Har aldrig set dem f�r.
255
00:36:19,672 --> 00:36:23,088
- Giv mig din rygs�k.
- Nej!
256
00:36:23,259 --> 00:36:26,593
- V�r stille!
- Nej.
257
00:36:29,098 --> 00:36:34,010
V�r stille og lyt. Kom her.
H�r efter! Vi skal g� en tur.
258
00:36:34,187 --> 00:36:38,054
- Jeg har en pistol.
- Jeg kalder p� politiet.
259
00:36:38,233 --> 00:36:43,274
G�r du det, d�r vi begge to,
men du d�r f�rst. Er du med?
260
00:36:46,241 --> 00:36:49,444
- M� jeg holde den?
- Nej! Okay, senere.
261
00:36:49,619 --> 00:36:55,040
Nu g�r vi. Kom! S�t farten lidt ned.
262
00:36:55,208 --> 00:37:01,127
Vi g�r lige hen mod ham.
Vi er ikke bange. Vi g�r bare.
263
00:37:01,297 --> 00:37:08,261
Vi skal k�be is. Smil.
En elev og hans l�rer.
264
00:37:12,142 --> 00:37:15,593
- Okay, lad os g� denne vej.
- Is!
265
00:37:15,770 --> 00:37:20,397
- Planen er blevet �ndret.
- Nej, jeg vil have min is.
266
00:37:24,112 --> 00:37:29,652
- Jeg vil have chokolade, ogs� han.
- Jeg tager rygs�kken.
267
00:37:35,540 --> 00:37:41,376
- Kommer han n�rmere, s� hils.
- Hvorfor?
268
00:37:41,546 --> 00:37:46,007
- Det er en overraskelse.
- Hej!
269
00:37:54,184 --> 00:37:58,513
- Vi m� hellere g� nu.
- Hvad drejede det sig om?
270
00:38:04,652 --> 00:38:08,602
Hvad har du i tasken?
Hit med tasken!
271
00:38:09,741 --> 00:38:13,904
- Er du i knibe?
- Ja, p� en m�de.
272
00:38:14,078 --> 00:38:16,616
F�lg med mig.
273
00:38:24,589 --> 00:38:31,505
Det er en hemmelig passage.
Kom. Kom s�!
274
00:38:37,310 --> 00:38:42,138
Det er her. Det var her...
275
00:38:42,315 --> 00:38:49,314
Borgerkrigen eller et eller andet.
Som en tryllekunst -
276
00:38:49,489 --> 00:38:54,198
- hvor den n�gne kvinde forsvinder.
Her er et skab.
277
00:38:54,369 --> 00:38:58,034
- Hun var vel ikke n�gen?
- I badedragt.
278
00:38:58,206 --> 00:39:00,993
Du ved, hvad jeg mener.
279
00:39:03,878 --> 00:39:08,955
Det der er d�ren til bagsiden...
til containerne.
280
00:39:10,635 --> 00:39:14,253
- Hvad synes du?
- Fantastisk.
281
00:39:19,644 --> 00:39:23,476
Det her er min squashbold.
282
00:39:28,319 --> 00:39:34,821
Det er Shaq. Alle i skolen samler.
Jeg kan faktisk ikke lide ham.
283
00:39:34,993 --> 00:39:38,112
Vil du have det? Jeg mener det.
284
00:39:38,288 --> 00:39:44,955
Tja, tak. Men... det er i orden.
285
00:39:45,128 --> 00:39:49,671
- Alle elsker jo Shaq.
- Jeg er vel ikke som alle andre.
286
00:39:49,841 --> 00:39:54,835
Her er nogle breve fra min mormor.
287
00:39:55,013 --> 00:39:59,342
Hun er d�d nu, men... du ved.
288
00:40:04,230 --> 00:40:10,732
Det her er min mors h�r, da det
var langt. F�r hun klippede det.
289
00:40:13,656 --> 00:40:16,230
Vil du pr�ve?
290
00:40:29,631 --> 00:40:34,625
- TG & R.
- Det er John, Alice.
291
00:40:34,803 --> 00:40:41,552
- Glemte du Alanas nummer?
- Kan du ikke tale med hende?
292
00:40:41,726 --> 00:40:45,938
- Du snakker bare, John.
- Jeg l�gger planer.
293
00:40:47,065 --> 00:40:51,857
- Det er dit problem.
- Det g�r jeg. Det bragte mig hertil.
294
00:40:52,028 --> 00:40:56,986
- Hold nu op.
- Jeg vil se v�bnet. Du lovede det.
295
00:40:57,158 --> 00:41:00,195
Vent lidt.
296
00:41:02,247 --> 00:41:06,659
- Er det din sp�g?
- Du sagde jo, at jeg fik lov.
297
00:41:10,880 --> 00:41:17,761
- Hvad laver du?
- Her. Smut s� ud og leg.
298
00:41:18,888 --> 00:41:25,555
- Du er d�d.
- Du skulle bare vide. G� derhen!
299
00:41:31,651 --> 00:41:35,601
- Jeg er tilbage.
- Manden med planerne.
300
00:41:35,780 --> 00:41:40,027
Det gjorde ikke noget,
da jeg fors�rgede dig.
301
00:41:40,201 --> 00:41:46,204
Jeg var ung. Unge piger kan
lide ting, men ting varer ikke evigt.
302
00:41:46,374 --> 00:41:51,202
P�st� ikke, at jeg var
en fidusmager, der k�bte dig.
303
00:41:51,379 --> 00:41:53,870
Du faldt for mig. Jeg faldt for dig.
304
00:41:55,175 --> 00:42:00,169
F�rste dag p� college, tusindvis
af piger. Men jeg valgte dig.
305
00:42:00,346 --> 00:42:04,973
- Du valgte min r�v.
- Den sad fast p� dig.
306
00:42:06,895 --> 00:42:10,098
Jeg troede ikke,
at du stadig kunne s�re mig.
307
00:42:10,273 --> 00:42:15,398
Undervurder aldrig
en handlingens mand.
308
00:42:15,570 --> 00:42:21,988
Jeg spurgte folk om dig.
Jeg spurgte dine venner om alt.
309
00:42:22,160 --> 00:42:26,323
Hvilke b�ger, film, musik og sange,
du kunne lide.
310
00:42:26,498 --> 00:42:29,783
Om du blev sent oppe,
om du var morgenmenneske.
311
00:42:29,959 --> 00:42:34,337
Alt! Mad, yndlingssted...
Pantini's Famous.
312
00:42:34,506 --> 00:42:40,259
Jeg bestak chefen, t�mte stedet,
k�bte tiramisu, oldingen med violin.
313
00:42:40,428 --> 00:42:43,927
- Bratsch.
- Bratsch, okay...
314
00:42:44,098 --> 00:42:46,886
Dengang havde jeg ikke
mange penge -
315
00:42:47,060 --> 00:42:51,010
- og jeg brugte n�sten alle dem,
jeg havde.
316
00:42:51,189 --> 00:42:55,767
Jeg var ligeglad.
Jeg havde skolens smukkeste pige.
317
00:42:55,944 --> 00:42:59,644
Men vi skulle have burgere.
318
00:42:59,823 --> 00:43:06,027
Da vi var i bilen, talte hun
om burgeren, hun ville have...
319
00:43:07,080 --> 00:43:09,571
Du var s� vild dengang.
320
00:43:09,749 --> 00:43:15,622
I det �jeblik inds� jeg,
at din gl�de var -
321
00:43:17,924 --> 00:43:24,721
- det eneste vigtige. Jeg vidste det.
Det var dengang, jeg faldt for dig.
322
00:43:27,142 --> 00:43:31,554
Du lejede hele stedet,
men fortalte det aldrig.
323
00:43:34,732 --> 00:43:39,359
- Jeg er n�dt til at l�be.
- Er det sv�rt, hvorfor s� begynde?
324
00:43:43,074 --> 00:43:46,858
- Du pjatter bare, ikke?
- Hold k�ft.
325
00:43:47,036 --> 00:43:51,864
- Skyder du mig ellers?
- Du er ond.
326
00:43:57,172 --> 00:44:01,419
- Undskyld.
- Det mener du ikke.
327
00:44:01,593 --> 00:44:05,460
Okay, du har ret.
328
00:44:06,556 --> 00:44:13,437
- Hvad vil du have, jeg skal g�re?
- Vis mig, hvad der er i tasken.
329
00:44:14,814 --> 00:44:17,222
Okay.
330
00:44:18,735 --> 00:44:23,563
Jeg viser dig det,
hvis du giver mig pistolen f�rst.
331
00:44:26,618 --> 00:44:33,237
- Nej. Vis det, s� f�r du pistolen.
- Okay.
332
00:44:38,087 --> 00:44:44,707
V�r forsigtig. Du ved vel,
at den er rigtig? Jeg viser dig det.
333
00:44:47,472 --> 00:44:50,010
Nu skal jeg vise dig det...
334
00:44:52,936 --> 00:44:55,640
Du er ond. Du er ond...
335
00:45:08,243 --> 00:45:11,825
Stop! Stop!
336
00:45:16,668 --> 00:45:22,042
- Hvad laver du?
- Ud med dig!
337
00:45:23,842 --> 00:45:26,130
Stop!
338
00:46:03,381 --> 00:46:05,753
- Det er Max.
- Hvad har du?
339
00:46:05,925 --> 00:46:12,295
Ingenting. Ingen k�bere. Bankerne
er lukket. Det er helligdag.
340
00:46:12,474 --> 00:46:16,471
- Hvad for en helligdag?
- Det er Columbus Day.
341
00:46:16,644 --> 00:46:20,974
- Det er ikke en rigtig helligdag.
- Netop! Hvad er Columbus?
342
00:46:21,149 --> 00:46:26,356
- Han opdagede Amerika.
- Min r�v var der allerede.
343
00:46:26,529 --> 00:46:32,034
S� burde indianerne v�re sejlet
til Spanien og have fortalt det.
344
00:46:32,202 --> 00:46:35,405
Er dette
et Bob Marley-pot-overgangsritual?
345
00:46:35,580 --> 00:46:41,749
Jeg er sydamerikaner, John.
Alts� er jeg mindst halvt indianer.
346
00:46:41,920 --> 00:46:47,045
L�ser hvide ikke l�ngere? I har for
travlt med Klan-grillfester og pis.
347
00:46:47,217 --> 00:46:51,629
Et �jeblik, Malcolm X.
Columbus vidste, at Jorden var rund.
348
00:46:51,805 --> 00:46:55,220
- Han vidste, at Amerika l� der.
- Pis og papir!
349
00:46:55,391 --> 00:46:59,389
Han sejlede mod Asien og troede,
at muren var lavet af guld.
350
00:46:59,562 --> 00:47:02,433
Han st�dte p� USA
og kaldte os Indianere -
351
00:47:02,607 --> 00:47:06,652
- fordi han troede, han var
I Indien. Fyren var faret vild.
352
00:47:06,820 --> 00:47:09,311
Spanieren var modig.
353
00:47:09,489 --> 00:47:14,863
Mon ikke. Jeg vil ikke sejle.
Men han var italiener, dit papn�b.
354
00:47:15,036 --> 00:47:19,200
S� at opdage halvdelen af verden
var en personlig realisering?
355
00:47:19,374 --> 00:47:21,947
Netop. Personlig realisering.
356
00:47:22,127 --> 00:47:25,626
S�som at rock ikke eksisterede,
f�r jeg h�rte den?
357
00:47:25,797 --> 00:47:31,384
Columbus ville blande sine cornflakes
med m�sli. Det er i orden.
358
00:47:31,553 --> 00:47:37,176
Jeg tager en �l til det, men lad ikke
ungerne tro, at han opdagede noget.
359
00:47:37,350 --> 00:47:41,562
- Ja. Til helvede med Columbus!
- Til helvede med Columbus!
360
00:47:41,729 --> 00:47:44,683
Vil du nu fort�lle om handlen?
361
00:47:44,858 --> 00:47:49,733
Tja... Ingen banker,
ingen penge, ingen handel.
362
00:47:49,904 --> 00:47:54,234
- Hvem har du kontaktet?
- Alle. Hver eneste store kanon.
363
00:47:56,452 --> 00:47:59,904
- Hvad med Jimmy Espinosa?
- Ham leger jeg ikke med.
364
00:48:00,081 --> 00:48:02,833
Han har pengene.
365
00:48:05,253 --> 00:48:09,002
- Hvordan ved du det?
- Han ville k�be tasken I g�r.
366
00:48:09,174 --> 00:48:13,467
- Stjal du fra Jimmy Espinosa?
- Derfor vil han blive glad nu.
367
00:48:13,636 --> 00:48:17,255
- Derfor stak La Torre dig.
- Han hader Espinosa.
368
00:48:17,432 --> 00:48:20,848
Men han kan vist bedre lide at leve.
369
00:48:22,395 --> 00:48:26,179
Du har en pris p� dit hoved, John.
370
00:48:26,357 --> 00:48:31,103
- Du f�r 25 procent.
- Meget gavmildt, tusind tak.
371
00:48:31,279 --> 00:48:35,359
- Sagen er, at Espinosa er Hitler.
- Hitler havde penge.
372
00:48:35,533 --> 00:48:41,702
Han dr�bte sin mor!
Mine drenge var der.
373
00:48:41,873 --> 00:48:49,038
Hun stjal penge. Han dr�bte hende
for at statuere et eksempel.
374
00:48:49,214 --> 00:48:55,169
Tre skud i hovedet! Til begravelsen
fyldte han v�relset med blomster...
375
00:48:55,345 --> 00:48:59,093
- Som var det til prinsesse Diana.
- Det lyder perfekt.
376
00:48:59,265 --> 00:49:06,312
Jimmy Espinosa dr�bte sin mor.
Han vil ikke t�ve med at dr�be dig.
377
00:49:06,481 --> 00:49:11,985
- Og du tog hans taske!
- Kan du ordne Espinosa?
378
00:49:12,153 --> 00:49:15,154
F�rst Manny, nu Jimmy Espinosa...
379
00:49:16,282 --> 00:49:20,612
- Har du en udvej?
- Ikke endnu.
380
00:49:20,787 --> 00:49:23,990
S� har du ingenting.
381
00:49:25,458 --> 00:49:28,128
- Jeg har tasken.
- Bortset fra den.
382
00:49:28,294 --> 00:49:33,715
Jeg har dig, og du kan ordne alt.
Ordn det. Max, ordn det!
383
00:49:36,302 --> 00:49:40,170
Nu finder vi den Nye Verden.
384
00:49:44,102 --> 00:49:47,518
- Er den kn�gt sammen med dig?
- Hvad?
385
00:49:47,689 --> 00:49:51,556
- Han sagde, at du er hans far.
- Adopteret.
386
00:49:51,734 --> 00:49:55,815
Antoine, hvorfor lyver du?
Jeg er gift med hans mor.
387
00:49:55,989 --> 00:50:00,615
- Han fors�gte at tage en vandcykel.
- L�gn og tyveri?
388
00:50:00,785 --> 00:50:07,120
Jeg sagde jo, at jeg lige
skulle ringe. Undskyld.
389
00:50:07,292 --> 00:50:10,826
- S� du er hans far?
- Stedfar.
390
00:50:16,259 --> 00:50:22,095
Str�mere kan v�re ret uhyggelige.
Er din far her ikke?
391
00:50:25,226 --> 00:50:27,598
M� jeg pr�ve vandcyklen?
392
00:50:34,903 --> 00:50:37,987
Det her er sjovt.
393
00:50:45,663 --> 00:50:48,913
Hvad st�r der?
Kan du ikke beskrive det?
394
00:50:49,083 --> 00:50:51,753
Ungdommens kilde.
395
00:50:53,922 --> 00:50:58,050
Ligesom Eldorado,
den fortabte guldby?
396
00:50:58,218 --> 00:51:02,511
- Hvor har du h�rt om den?
- Vi l�ser om conquistadorerne.
397
00:51:02,680 --> 00:51:07,342
- Jeg er conquistadorernes konge.
- Men Eldorado blev aldrig fundet.
398
00:51:07,519 --> 00:51:11,018
De havde ikke den her mappe.
399
00:51:12,690 --> 00:51:19,310
Vi skal l�re et digt.
"Eldorado" af Edgar Allan Pow.
400
00:51:19,489 --> 00:51:23,273
- Poe.
- Det sagde jeg ogs�. Vil du h�re?
401
00:51:23,451 --> 00:51:27,579
Ja. Det kan blive min kendingsmelodi.
402
00:51:33,545 --> 00:51:36,795
Prangende p�kl�dt
En ridder, frygtl�s
403
00:51:36,965 --> 00:51:41,009
I solskin og i skygge
404
00:51:41,177 --> 00:51:43,964
Hans rejse var lang
Han sang en sang
405
00:51:44,139 --> 00:51:46,808
I jagten p� Eldorado
406
00:51:46,975 --> 00:51:50,474
Men han var nedslidt
Ridderen, s� modig
407
00:51:50,645 --> 00:51:55,058
Over hans hjerte en skygge faldt
408
00:51:55,233 --> 00:51:59,313
Da han fandt
ingen jord
409
00:51:59,487 --> 00:52:02,274
der lignede Eldorado
410
00:52:03,366 --> 00:52:07,494
- Fint. Meget fint.
- Det er ikke slut.
411
00:52:07,662 --> 00:52:12,620
- Jeg m�tte ikke g�re det f�rdigt.
- Undskyld.
412
00:52:12,792 --> 00:52:15,959
Da han fandt
ingen jord
413
00:52:16,129 --> 00:52:19,213
Da han fandt
ingen jord
414
00:52:19,382 --> 00:52:25,171
Skal jeg repetere med dig? Er det
til skolen, skal det v�re rigtigt.
415
00:52:25,346 --> 00:52:27,719
- Ja, det skal det vel.
- Okay.
416
00:52:29,851 --> 00:52:36,055
- Da han fandt ingen jord...
...ingen jord, lignede Eldorado
417
00:52:36,232 --> 00:52:40,312
- Og da hans styrke...
...svandt i m�rke
418
00:52:40,487 --> 00:52:43,737
M�dte han en pilgrims skygge
419
00:52:43,907 --> 00:52:46,991
Skygge, sagde han
hvor kan det v�re
420
00:52:47,160 --> 00:52:49,829
Landet Eldorado?
421
00:52:49,996 --> 00:52:55,370
Over bjergene p� vores m�ne
Ned i d�dsskyggens dal dybe
422
00:52:55,543 --> 00:52:58,628
Rid uovervindelig
Blev skyggens svar
423
00:52:58,797 --> 00:53:02,746
Hvis du s�ger Eldorado
424
00:53:04,552 --> 00:53:10,139
For at finde Eldorado skal man
v�re d�d. Det sagde skolebogen.
425
00:53:10,308 --> 00:53:14,092
Man kan lede, men man d�r,
fordi man ikke kan finde det.
426
00:53:14,270 --> 00:53:18,564
- Det er dit digt.
- Men du sagde Eldorado.
427
00:53:18,733 --> 00:53:22,268
- Jeg har fundet det.
- Jeg tror ikke p� dig.
428
00:53:22,445 --> 00:53:29,159
Desuden... hvis Eldorado
var dernede, ville du v�re gladere.
429
00:53:43,633 --> 00:53:50,715
Hallo? Hallo?
430
00:53:50,890 --> 00:53:55,220
Tal med ham. Ellers kan du godt
glemme dit green card.
431
00:53:55,395 --> 00:54:00,685
- Det er mig, Cheryl.
- Jeg er bekymret for dig. Kom hjem.
432
00:54:00,859 --> 00:54:04,524
Handlen er ikke f�rdig.
433
00:54:06,739 --> 00:54:12,114
- Hvor er du, skat?
- Jeg er i sikkerhed.
434
00:54:13,204 --> 00:54:16,241
Hvor? Jeg kan hente dig, skat.
435
00:54:19,335 --> 00:54:23,547
Nej, jeg har f�rst et m�de
med Jimmy Espinosa.
436
00:54:24,966 --> 00:54:29,675
Jeg kan hente dig bagefter.
Jeg savner dig.
437
00:54:32,015 --> 00:54:37,768
Jeg savner ogs� dig.
Ja, det var det...
438
00:54:40,440 --> 00:54:43,856
Det kom fra Silver Lake.
Han er udend�rs.
439
00:54:44,027 --> 00:54:47,478
I s� fald kan nogen se ham.
440
00:54:55,121 --> 00:54:59,333
Jeg har Jimmy Espinosa.
Han tilbyder 1,5.
441
00:54:59,501 --> 00:55:06,547
- Det tager jeg.
- Egentlig vil han nok sl� dig ihjel.
442
00:55:06,716 --> 00:55:10,334
- Ja, jeg fors�ger at l�se det.
- Jeg er bekymret.
443
00:55:10,512 --> 00:55:15,553
- Det f�les ikke godt.
- Jeg er i Echo Park, ved estraden.
444
00:55:15,725 --> 00:55:18,477
- Estraden?
- Lysthuset med vedbend.
445
00:55:18,645 --> 00:55:22,974
Sig til Espinosa, at han skal bringe
pengene til Grand og 1st.
446
00:55:23,149 --> 00:55:27,479
Ring om en halv time og sig,
at han har ti minutter til.
447
00:55:27,654 --> 00:55:32,150
Sig, jeg har snigskytter, og at han
skal v�re ubev�bnet og alene.
448
00:55:32,325 --> 00:55:35,279
Han kommer ikke alene.
449
00:55:35,453 --> 00:55:39,237
- Sig, du ved, hvad du laver.
- Jeg ved, hvad jeg laver.
450
00:55:39,415 --> 00:55:42,369
Ses vi ikke,
drikker jeg en �l for dig.
451
00:55:42,544 --> 00:55:46,791
Jeg ringer senere.
Jeg skal ordne noget.
452
00:56:07,735 --> 00:56:12,528
Jeg skal snart g�,
og jeg kommer ikke tilbage.
453
00:56:17,287 --> 00:56:20,905
Du m� holde den lidt.
454
00:56:21,082 --> 00:56:26,539
- Kan din datter lide dig?
- Det tror jeg ikke.
455
00:56:26,713 --> 00:56:30,841
- Jeg ville kunne lide dig som far.
- Tak.
456
00:56:31,968 --> 00:56:36,760
- Mor kan vist ikke lide mig.
- Jo, hun elsker dig.
457
00:56:36,931 --> 00:56:43,468
Det siger folk, men n�r hun ser
"Lykkehjulet", sp�rger jeg:
458
00:56:43,646 --> 00:56:49,317
"Hvorfor kan Ariel tale som havfrue,
men ikke som menneske?"
459
00:56:49,486 --> 00:56:52,570
S� siger hun: "Hold k�ft, Antoine!"
460
00:56:52,739 --> 00:56:57,531
Hun har ting at t�nke over. Det
betyder ikke, at hun ikke elsker dig.
461
00:56:57,702 --> 00:57:01,237
- Hvordan ved du det?
- Fordi jeg er for�lder.
462
00:57:01,414 --> 00:57:05,743
For�ldre ved den slags.
De er knyttet til deres b�rn.
463
00:57:05,919 --> 00:57:10,913
Det er ligegyldigt, hvad de g�r. Man
elsker dem alligevel, instinktivt.
464
00:57:11,090 --> 00:57:14,958
Det er ligegyldigt,
hvad man g�r eller ikke g�r.
465
00:57:15,136 --> 00:57:19,466
Intet �ndrer p� det. Ingenting.
466
00:57:28,274 --> 00:57:34,313
T�r nu! Jeg skal bruge den her.
467
00:57:36,491 --> 00:57:40,358
- Hallo?
- Hej, Alana, det er far.
468
00:57:40,537 --> 00:57:45,697
- Jeg har lidt travlt.
- Okay, men jeg har noget at sige.
469
00:57:45,875 --> 00:57:52,163
- Et par ting, jeg vil sp�rge dig om.
- Er det en tale?
470
00:57:52,340 --> 00:57:56,172
Nej, men jeg...
Jeg ved, hvad jeg vil sige.
471
00:57:56,344 --> 00:57:59,262
Jeg ved, at hver gang jeg ringer -
472
00:57:59,430 --> 00:58:04,970
- s� har jeg ting, jeg vil sp�rge om.
Ting, jeg ikke ved om dig.
473
00:58:05,145 --> 00:58:09,771
Jeg t�nkte,
at du m�ske har den samme liste.
474
00:58:09,941 --> 00:58:16,738
- Jeg vil lade dig sp�rge.
- Jeg sp�rger dig, og hvad s�?
475
00:58:20,618 --> 00:58:25,245
Og s� sker der intet.
Du... lytter bare.
476
00:58:27,208 --> 00:58:31,372
- Hvad som helst. Det er...
- Hvorfor stak du af?
477
00:58:38,094 --> 00:58:43,089
- Det viser, hvad du mener.
- Nej, nej.
478
00:58:45,393 --> 00:58:52,689
Da du var omkring syv, havde din
mor og jeg et rigtig slemt sk�nderi.
479
00:58:52,859 --> 00:58:56,773
Jeg kastede noget.
Eller ogs� var det hende.
480
00:58:56,946 --> 00:59:02,023
Vi r�bte, og hun gik.
Hun sm�kkede med d�ren.
481
00:59:02,202 --> 00:59:05,405
Jeg bebrejder hende det ikke, men...
482
00:59:05,580 --> 00:59:11,701
Du... du kom ud
og gr�d virkelig meget -
483
00:59:11,878 --> 00:59:15,626
- som om du var blevet sk�ret.
Du skreg bare.
484
00:59:15,799 --> 00:59:22,762
Husker du, at du havde en...?
Jeg husker stadig den lyser�de...
485
00:59:22,931 --> 00:59:29,467
...pyjamas med kaniner p� f�dderne.
486
00:59:29,646 --> 00:59:34,308
Du gr�d,
og du bad mig om at hj�lpe dig -
487
00:59:34,484 --> 00:59:38,232
- og jeg... kunne ikke g�re noget.
488
00:59:41,658 --> 00:59:47,743
- S� du rejste?
- Var det bedre, hvis jeg var blevet?
489
00:59:47,914 --> 00:59:52,327
Ulykkelig og sammen er ikke k�nt.
490
00:59:52,502 --> 00:59:55,835
- Jeg var alligevel ulykkelig.
- Det ved jeg...
491
00:59:56,005 --> 00:59:59,671
Nej! Der er ingen vej tilbage.
492
00:59:59,843 --> 01:00:03,093
Nej, nej, det ved jeg godt.
Jeg vil bare...
493
01:00:06,141 --> 01:00:09,592
Jeg mener bare... lige nu.
494
01:00:11,271 --> 01:00:17,523
- Beder du mig om at have h�b?
- Ja.
495
01:00:28,913 --> 01:00:32,448
Gr�d ikke.
Jeg g�r, hvad du vil have.
496
01:00:35,086 --> 01:00:39,380
Jeg vil have, at du tager dig af mig.
497
01:00:40,425 --> 01:00:45,881
Jeg vil v�re ni �r, og jeg vil have,
at du tager dig af mig.
498
01:00:46,055 --> 01:00:51,891
Jeg er ked af det.
Jeg er virkelig ked af det.
499
01:00:57,650 --> 01:01:00,023
Du...
500
01:01:02,197 --> 01:01:06,942
Du, jeg kommer og bes�ger dig.
Jeg... jeg kommer!
501
01:01:07,118 --> 01:01:12,991
- Jeg vil ikke lave grydesteg.
- Du beh�ver ikke lave noget.
502
01:01:14,793 --> 01:01:21,080
Jeg kommer bare og bor p� et hotel,
s� kan vi...
503
01:01:21,257 --> 01:01:25,006
Jeg giver middag og
fort�ller d�rlige vitser som altid.
504
01:01:25,178 --> 01:01:32,141
Vi kan g�re et fors�g. Bare fordi du
dukker op, bliver det ikke bedre.
505
01:01:32,310 --> 01:01:36,889
- Nej da. Ja, selvf�lgelig.
- Og, far...
506
01:01:39,067 --> 01:01:45,568
- Hvis du ikke kommer, er det slut.
- Okay.
507
01:01:45,740 --> 01:01:52,193
- Jeg mener... s� er det slut.
- Jeg kommer.
508
01:01:56,000 --> 01:01:58,373
Okay.
509
01:02:31,369 --> 01:02:35,034
- Er de ikke flotte?
- Jo. Har de navne?
510
01:02:35,206 --> 01:02:42,336
Nej, det ville v�re uretf�rdigt.
Jeg kan jo ikke give alle navne.
511
01:02:42,505 --> 01:02:45,376
- Hvad hedder du?
- Duemand.
512
01:02:46,759 --> 01:02:52,465
- Det siger alle. "Hej, duemand."
- Nej, dit rigtige navn.
513
01:02:52,640 --> 01:02:56,768
- Jeg hedder John.
- Paul.
514
01:03:00,356 --> 01:03:03,274
- Har du b�rn, Paul?
- Ja, to drenge.
515
01:03:03,443 --> 01:03:06,527
De blev begge dr�bt i Vietnam.
516
01:03:07,822 --> 01:03:11,772
Jeg overvejer at tage dertil og se,
hvad det handlede om.
517
01:03:11,951 --> 01:03:18,321
- Kender du Antoine?
- Jeg ser ham her af og til.
518
01:03:18,500 --> 01:03:22,367
Faren er v�k, og moren arbejder.
519
01:03:22,545 --> 01:03:26,923
Han har brug for en,
der passer p� ham. En at tale med.
520
01:03:27,091 --> 01:03:33,212
Han er en god dreng, men han
bliver sk�r, hvis han er helt alene.
521
01:03:33,389 --> 01:03:39,309
- Jeg ved ikke...
- Bare tale. Det ville da v�re rart?
522
01:03:39,479 --> 01:03:44,437
- Ja, m�ske.
- Paul, jeg giver dig 1000 dollar.
523
01:03:44,609 --> 01:03:49,604
Nej, det er til kn�gten.
Det er til drengen.
524
01:03:49,781 --> 01:03:54,407
Is, tegneserier,
m�ske i biffen.
525
01:03:56,830 --> 01:04:03,199
- Hvilken slags is kan han lide?
- Chokolade, men han spiser nok alt.
526
01:04:03,378 --> 01:04:06,248
Han kan lide drys.
527
01:04:07,715 --> 01:04:11,001
Hej... tak.
528
01:04:36,494 --> 01:04:39,199
S� er det nu.
529
01:04:47,088 --> 01:04:49,875
Vil du...
530
01:04:51,634 --> 01:04:54,838
...have en tur med vandcyklen?
531
01:05:26,586 --> 01:05:28,662
Hallo?
532
01:05:32,592 --> 01:05:36,756
- Det er slut. Jeg sl�r op med dig.
- Sl�r du op?
533
01:05:36,930 --> 01:05:42,802
- Ja, det gjorde jeg lige.
- Vil du ikke t�nke over det?
534
01:05:42,977 --> 01:05:49,098
Det er m�ske forkert at v�re ond,
men det f�les ret godt.
535
01:05:49,275 --> 01:05:54,068
- G� ad helvede til!
- Du ved ikke, hvordan man elsker.
536
01:05:54,239 --> 01:05:57,608
- Du lever I et f�ngsel.
- Jeg lytter ikke.
537
01:05:57,784 --> 01:06:01,153
Sig til vagten, at flugten g�r godt.
538
01:06:01,329 --> 01:06:03,452
Rend mig!
539
01:06:10,213 --> 01:06:14,958
- Hvad var det?
- Du kan ogs� rende mig.
540
01:06:15,135 --> 01:06:18,753
Der er vand, meget vand.
541
01:06:18,930 --> 01:06:22,679
Det kan v�re MacArthur Park,
Echo Park...
542
01:06:29,732 --> 01:06:33,066
- TG & R.
- Hej, Alice. Det er mig.
543
01:06:33,236 --> 01:06:38,231
Hvad siger du til,
at vi to finder sammen igen?
544
01:06:38,408 --> 01:06:42,026
- Har Cheryl f�et herpes?
- Jeg mener det.
545
01:06:42,203 --> 01:06:45,904
- John, du er en forbryder.
- Ikke l�ngere.
546
01:06:46,082 --> 01:06:50,411
- Hvorn�r stjal du sidst noget?
- Jeg... jeg...
547
01:06:50,587 --> 01:06:54,205
Jeg har f�et en chance...
548
01:06:54,382 --> 01:07:00,218
T�nk over det her: Drop dit job,
og tag med mig hen til vores datter.
549
01:07:01,556 --> 01:07:05,636
- VI kan begynde p� en frisk.
- John...
550
01:07:05,810 --> 01:07:10,271
Jeg har ikke
haft et seri�st forhold i seks �r.
551
01:07:10,440 --> 01:07:13,476
For en dollar over minimumsl�nnen -
552
01:07:13,651 --> 01:07:18,112
- passer jeg telefonen og henter
kaffe til folk med rigtige liv.
553
01:07:18,281 --> 01:07:23,109
Der findes ingen frisk start.
Det er ikke s� let.
554
01:07:23,286 --> 01:07:26,821
Jeg siger ikke,
at det er let, men t�nk over det.
555
01:07:28,333 --> 01:07:31,749
Bare rolig. Der er flere kvinder -
556
01:07:31,920 --> 01:07:36,297
- s� en eller anden vil nok
stryge dit undert�j. Farvel.
557
01:07:46,434 --> 01:07:51,143
- Vil du tage tilbage nu?
- Ja, men jeg er tr�t af at trampe.
558
01:07:51,314 --> 01:07:56,735
- Mor dig. Jeg tager en "s�lur".
- Jeg kan ikke lide dig.
559
01:07:56,903 --> 01:08:01,648
Ikke? Hvorfor betalte du s�?
Du m� kunne lide mig.
560
01:08:01,825 --> 01:08:05,359
- Du kan da ikke andet.
- Det tror du, men nej.
561
01:08:05,537 --> 01:08:09,581
Du beh�ver ikke kunne lide mig.
Jeg brugte lige dine penge.
562
01:08:09,749 --> 01:08:15,088
- Send ham af sted. Jeg er klar.
- Har du fortalt om mig?
563
01:08:15,255 --> 01:08:20,759
Jeg har forh�rt mig,
og de vil lave hakkeb�f af dig.
564
01:08:20,927 --> 01:08:27,724
- Hvad taler du om?
- Jimmy fik fat i Manny via mobilen.
565
01:08:27,892 --> 01:08:31,226
En eller anden talte b�de
med Jimmy og dig.
566
01:08:31,396 --> 01:08:35,974
Hvordan kunne de
ellers finde Manny?
567
01:08:36,151 --> 01:08:39,935
Hvordan ved Jimmy Espinosa,
at du tog tasken?
568
01:08:41,447 --> 01:08:45,611
- Det ved jeg ikke.
- Du m� hellere begynde at tale.
569
01:08:45,785 --> 01:08:48,822
Ellers er vores romance overst�et.
570
01:08:48,997 --> 01:08:52,413
Jeg g�r dette anonymt,
men de kan finde mig.
571
01:08:52,584 --> 01:08:57,625
Jeg er ked af, at Manny d�de, men
bliver mere ked af det, hvis jeg d�r!
572
01:08:57,797 --> 01:09:03,421
Mit sp�rgsm�l er, for sidste gang,
hvad er den l�se ende?
573
01:09:10,560 --> 01:09:12,849
Leonard!
574
01:09:17,942 --> 01:09:22,236
Leonard! Leonard!
575
01:09:28,453 --> 01:09:32,664
Leonard...
jeg bliver n�dt til at dr�be dig.
576
01:09:32,832 --> 01:09:38,253
- Jeg kan holde mund. Det lover jeg.
- De vil tvinge dig. Der er regler.
577
01:09:38,421 --> 01:09:45,088
Jeg skal bes�ge min s�n.
Det her er Robbie. Kom nu!
578
01:09:57,857 --> 01:10:04,275
Okay, Jimmy har Leonard.
Han bliver presset og sladrer nok.
579
01:10:04,447 --> 01:10:10,900
- Sig det. Hvor meget ved han?
- Ingenting. Kun mig.
580
01:10:11,079 --> 01:10:16,784
Johnny bliver vred, n�r han
finder dig, men du er selvsikker.
581
01:10:16,960 --> 01:10:20,744
- Hvad har du oppe i �rmet?
- Jeg har mit kostume med.
582
01:10:20,922 --> 01:10:23,876
Et kostume stopper sgu ingen kugler.
583
01:10:24,050 --> 01:10:27,715
- Han dr�ber dig uanset hvad.
- Det g�r ikke s� vidt.
584
01:10:27,887 --> 01:10:31,967
- Han finder dig. Florida er t�t p�.
- Jeg ordner det.
585
01:10:32,142 --> 01:10:37,812
G�r mig en tjeneste: N�r de
dr�ber dig, s� sig ikke mit navn.
586
01:10:37,981 --> 01:10:43,686
- Hvilket navn? Hvem?
- Netop. Held og lykke!
587
01:11:08,136 --> 01:11:12,003
- TG & R.
- Jeg elsker dig, Alice.
588
01:11:12,182 --> 01:11:15,218
Alice er g�et til pause.
589
01:11:28,448 --> 01:11:35,530
- Hallo?
- Alice, jeg giftes med dig igen.
590
01:11:35,705 --> 01:11:39,406
John? Jeg er smigret...
591
01:11:39,584 --> 01:11:46,547
Jeg s�tter livet p� spil.
V�r �rlig, og fort�l sandheden.
592
01:11:46,716 --> 01:11:52,090
Jeg tror ikke, jeg har t�lmodighed
nok til at g�re det med dig.
593
01:11:52,263 --> 01:11:56,213
Indrykker du stadig kontaktannoncer?
594
01:11:58,436 --> 01:12:03,063
- Jeg vidste det! Har du fundet en?
- Det ang�r ikke dig.
595
01:12:03,233 --> 01:12:08,571
Jeg vil v�dde p�, at jeg er bedre,
for med mig ved du, hvad du f�r.
596
01:12:08,738 --> 01:12:13,780
- Med Pc-Jim... hvem ved?
- Han hedder Ralph.
597
01:12:13,952 --> 01:12:18,661
S� Ralph er sp�ndende og ny...
Sex med Ralph!
598
01:12:18,832 --> 01:12:22,035
- Vi har knap nok kysset.
- Netop!
599
01:12:22,210 --> 01:12:27,916
Du fantaserer om, hvad og hvem
han er, og hvordan han g�r det.
600
01:12:28,091 --> 01:12:34,972
Den nye k�rlighed viser sm� lasede
kanter, som kun du kan ordne.
601
01:12:35,140 --> 01:12:40,015
Efter et par �r er det nye v�k,
men de �delagte dele er der stadig.
602
01:12:40,186 --> 01:12:44,184
S� meget at l�se. Hvad har du s�?
603
01:12:47,110 --> 01:12:51,487
- Hvad?
- Du har mig!
604
01:12:51,656 --> 01:12:57,445
Men nu er du to �r �ldre.
Du har repareret en anden i to �r.
605
01:12:57,620 --> 01:13:04,074
S� f�r du to �r med Dave og to med
Wayne. Vil du forts�tte bagefter?
606
01:13:04,252 --> 01:13:08,084
- Ralphs sider er m�ske lettere.
- Eller v�rre.
607
01:13:08,256 --> 01:13:13,001
- Jeg m� vel finde ud af det.
- Ralph vil m�ske ikke lege med.
608
01:13:18,016 --> 01:13:22,678
Eller... Eller ogs�
kan du tage mig, lige nu.
609
01:13:22,854 --> 01:13:27,812
Jeg st�r her og siger,
at du har alt.
610
01:13:27,984 --> 01:13:32,895
Siger en anden det lige nu?
At du har alt?
611
01:13:35,283 --> 01:13:37,988
Du kan ikke overtale mig.
612
01:13:38,161 --> 01:13:43,072
Et forhold er ikke en beslutning.
Det er en proces.
613
01:13:43,249 --> 01:13:47,294
Ja, det lyder godt.
Hvad med dine f�lelser?
614
01:13:47,462 --> 01:13:51,839
En midaldrende kvinde med
en computerdate, hun ikke vil kysse.
615
01:13:52,008 --> 01:13:55,009
Jeg ved, at du er ulykkelig.
616
01:13:55,178 --> 01:13:58,677
- Jeg ved, at du er ensom.
- Hvor gement sagt.
617
01:13:58,848 --> 01:14:03,557
- Jeg kan tage mig af dig. Lad mig!
- Nej.
618
01:14:29,379 --> 01:14:32,130
Elsker du mig?
619
01:14:39,347 --> 01:14:43,926
N�r du... n�r jeg har talt med dig,
s� har jeg det godt.
620
01:14:49,816 --> 01:14:53,149
Hvad er der?
621
01:14:53,319 --> 01:14:58,859
Jeg er glad for, at du ikke sagde,
at du elsker mig, for du l�j ikke.
622
01:14:59,033 --> 01:15:03,660
Nej, jeg... jeg elsker dig.
N�r jeg h�rer dig le...
623
01:15:03,830 --> 01:15:07,115
Nej, gem det. Gem det til senere.
624
01:15:07,292 --> 01:15:13,330
Senere? S� du vil... Vil du pr�ve?
625
01:15:15,133 --> 01:15:18,716
Ja, ja...
626
01:15:20,096 --> 01:15:26,384
- VI taler senere. Jeg tager hjem.
- Nej, tag ikke hjem. Kom her.
627
01:15:26,561 --> 01:15:30,511
Vi tager ud i lufthavnen sammen
og bes�ger vores datter.
628
01:15:30,690 --> 01:15:33,857
Men mit job...
629
01:15:34,027 --> 01:15:37,811
Bl�s p� det.
Hent mig. Jeg er i Echo Park.
630
01:15:37,989 --> 01:15:43,280
Der ligger et tempel lige
over for gaden. Ved du, hvor det er?
631
01:15:43,453 --> 01:15:48,329
- Nu? Mener du det?
- Ja.
632
01:15:48,500 --> 01:15:54,454
- M�d mig p� bagsiden.
- Okay...
633
01:15:57,717 --> 01:16:01,382
- Jeg kommer.
- Jeg kommer ogs�.
634
01:16:40,093 --> 01:16:47,091
Du l�gger din taske p� b�nken.
Jeg unders�ger den i 15 sekunder.
635
01:16:47,267 --> 01:16:52,308
Hvis jeg samtykker,
f�r du 15 sekunder med pengene.
636
01:16:52,480 --> 01:16:55,232
Derefter tager jeg din taske og g�r.
637
01:16:55,400 --> 01:16:59,777
Men hvis du afviger fra planen,
er aftalen aflyst -
638
01:16:59,946 --> 01:17:05,533
- og den beskyttelse, mit n�rv�r
giver dig, vil ikke l�ngere g�lde.
639
01:17:09,664 --> 01:17:13,413
Du har et minut til at begynde.
640
01:17:30,185 --> 01:17:32,676
Ikke det?
641
01:17:41,237 --> 01:17:44,737
Er du Jimmy Espinosa?
642
01:17:46,868 --> 01:17:50,237
Du har 30 sekunder.
643
01:17:51,748 --> 01:17:55,746
Hvordan ved jeg,
at du ikke er lejemorder?
644
01:17:55,919 --> 01:17:58,326
Du er ikke d�d.
645
01:17:59,672 --> 01:18:05,129
N�r du har tjekket min taske og kan
lide indholdet, kan du skyde mig.
646
01:18:07,847 --> 01:18:15,013
- Ligner jeg en lejemorder?
- Du ser... barsk ud.
647
01:18:22,320 --> 01:18:25,155
Hvor mange m�nd har du
i parken?
648
01:18:29,953 --> 01:18:33,653
- S� g�r jeg.
- Fandeme nej.
649
01:18:33,832 --> 01:18:36,702
- Hvorfor ikke?
- Jeg har det, du vil have.
650
01:18:36,876 --> 01:18:41,752
- Jeg overlever.
- M�ske, m�ske ikke.
651
01:18:41,923 --> 01:18:48,127
Jeg g�r dig bekymret. En, der klarer
et kup, du aldrig ville fors�ge.
652
01:18:48,304 --> 01:18:55,351
Du skal v�re forsigtig. Jeg har
m�ske venner, du ikke kender til.
653
01:18:56,437 --> 01:19:00,815
Du er m�ske bare heldig.
Din makker blev skudt i dag.
654
01:19:00,984 --> 01:19:04,566
Ikke alt er guld og gr�nne skove
i paradis.
655
01:19:04,737 --> 01:19:07,063
Din tid er g�et.
656
01:19:10,034 --> 01:19:13,201
Jimmy, hvordan har din mor det?
657
01:19:17,667 --> 01:19:21,617
- Hun hviler i fred.
- Sikkert.
658
01:19:23,047 --> 01:19:26,251
Giv mig mine penge.
659
01:19:48,573 --> 01:19:52,357
Du virker skuffet.
660
01:19:55,121 --> 01:20:01,835
- Det stemmer.
- Men du har det ikke anderledes.
661
01:20:02,003 --> 01:20:07,839
Byrden lettes, himlen er mere bl�.
Du troede, at penge ville g�re det.
662
01:20:15,141 --> 01:20:17,976
Det g�r de m�ske ogs�.
663
01:20:35,203 --> 01:20:38,073
Eller m�ske ikke.
664
01:24:08,458 --> 01:24:13,036
- Hallo! Stop!
- Ud af bilen!
665
01:24:13,213 --> 01:24:16,083
John! Er du okay? Kom.
666
01:24:17,884 --> 01:24:20,920
- Har du det godt?
- Jeg er n�dt til at g�.
667
01:24:22,472 --> 01:24:27,513
Hold �je med dem.
Nej, nej. Vil du skydes?
668
01:24:27,685 --> 01:24:30,852
- G�.
- Det er i orden.
669
01:24:32,148 --> 01:24:35,932
- Flyt dig, kn�gt.
- Af sted!
670
01:24:43,493 --> 01:24:47,491
Se alle de penge!
671
01:25:01,845 --> 01:25:05,759
- Slip!
- Tag det roligt. John klarer sig.
672
01:25:28,496 --> 01:25:31,248
Ind i bilen!
673
01:25:54,898 --> 01:25:57,685
- Har du det godt?
- Ja, bare k�r.
674
01:26:03,072 --> 01:26:05,908
�h gud!
675
01:26:26,054 --> 01:26:31,095
- Skal jeg k�re dig et sted hen?
- Lufthavnen lyder godt.
676
01:26:31,267 --> 01:26:35,514
Er du sikker?
S� tager vi lufthavnen.
677
01:26:35,688 --> 01:26:38,974
Florida!
678
01:26:40,652 --> 01:26:44,270
- Hvad ler du ad?
- Det her var den lette del.
679
01:26:44,447 --> 01:26:49,786
- Hvad er det sv�re?
- Det, som kommer efter det her...
680
01:26:58,813 --> 01:27:09,830
SLUT
Tekster: Peter Buhl
www.sdimediagroup.com
58554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.